All language subtitles for The Larkins s01e06 Convince Mariette to Stay.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:16,400 I didn't think she'd really do it. 2 00:00:16,439 --> 00:00:18,839 How do you get to Paris? Train, ferry, train. 3 00:00:18,880 --> 00:00:21,280 Or hitchhike, swim, hopping. 4 00:00:21,319 --> 00:00:24,599 If we find her in time, what do we do? 5 00:00:24,639 --> 00:00:26,040 That is a good question. 6 00:00:26,079 --> 00:00:28,279 Whoa. 7 00:00:28,320 --> 00:00:30,079 Shout out if we've lost anyone! 8 00:00:30,119 --> 00:00:32,279 No, they're all in one piece, love. Right. 9 00:00:37,320 --> 00:00:39,920 Nobody get on that train! 10 00:00:43,519 --> 00:00:47,320 Darling, don't just slip away! Let us give you a send-off. 11 00:00:47,360 --> 00:00:48,680 No, come on! 12 00:00:48,720 --> 00:00:51,479 Come on, Mariette, a tiny little do, couple of days' time, 13 00:00:51,519 --> 00:00:53,320 then you go with our blessing. 14 00:00:53,360 --> 00:00:56,280 I've got her passport! Argh! 15 00:00:57,360 --> 00:01:00,680 Hey, kids, look, organise a gymkhana and a donkey derby 16 00:01:00,720 --> 00:01:03,159 in our meadow on Saturday, then we'll have a cocktail party. 17 00:01:03,199 --> 00:01:06,519 Ah! We'll charm her into staying. How can she resist? 18 00:01:08,680 --> 00:01:12,040 I feel like I've been reprieved from the guillotine for a day or two. 19 00:01:13,119 --> 00:01:14,719 How long were you... 20 00:01:14,759 --> 00:01:17,199 are you going for? 21 00:01:18,359 --> 00:01:20,199 I don't know. 22 00:01:20,240 --> 00:01:22,559 A year or two. 23 00:01:22,600 --> 00:01:25,119 Long enough to never regret coming back. 24 00:01:26,160 --> 00:01:28,960 I'm just worried that you never will. 25 00:01:30,400 --> 00:01:36,474 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:01:46,639 --> 00:01:48,999 COCKEREL CROWS 27 00:01:49,040 --> 00:01:50,800 POP: Shut up, you dim lump of poultry, 28 00:01:50,839 --> 00:01:52,960 there's a princess trying to sleep! 29 00:01:53,919 --> 00:01:59,279 Oh, you need hands To hold a brand new baby... 30 00:01:59,320 --> 00:02:00,559 Mmm! 31 00:02:00,600 --> 00:02:02,400 You need hands 32 00:02:02,440 --> 00:02:04,880 To guide them on the way... 33 00:02:04,919 --> 00:02:07,080 GIRLS GIGGLE All together, Larkinettes. 34 00:02:07,119 --> 00:02:08,680 Oh, you need... No, don't. 35 00:02:08,719 --> 00:02:10,359 What? Enough. 36 00:02:10,400 --> 00:02:12,999 You entertain the masses! Honestly, I'm... 37 00:02:13,040 --> 00:02:14,800 Oh, sit down. Here she is. 38 00:02:14,839 --> 00:02:16,719 CHILDREN: Morning! Hello! 39 00:02:16,760 --> 00:02:18,920 You look wonderful, princess. She really does. 40 00:02:18,960 --> 00:02:20,960 We made you your favourite breakfast. 41 00:02:20,999 --> 00:02:23,520 Marge, you reckon there's any food left for Edith Pilchester? 42 00:02:23,559 --> 00:02:25,719 I can take it round. She's becoming a recluse. 43 00:02:25,760 --> 00:02:28,240 That's not healthy, is it? I'll leave you to her. 44 00:02:28,279 --> 00:02:30,599 I've got errands. We need string. 45 00:02:30,640 --> 00:02:32,800 I'm not going that way. String's everywhere. 46 00:02:32,839 --> 00:02:34,719 There is no string where I'm going. 47 00:02:38,319 --> 00:02:40,080 I just don't understand. 48 00:02:40,119 --> 00:02:42,879 How can you leave when you've got Charley begging you to stay? 49 00:02:42,920 --> 00:02:45,439 I do love him, but something's missing. 50 00:02:45,480 --> 00:02:46,480 Oomph. 51 00:02:46,520 --> 00:02:49,960 He's got oomph. The nice kind. MARIETTE CHUCKLES 52 00:02:49,999 --> 00:02:53,039 And anyway, Tom had it, and look how wrong that went. 53 00:02:53,080 --> 00:02:54,480 Well, Tom will shoot off, 54 00:02:54,520 --> 00:02:56,680 now he can't build his empire in the village. 55 00:02:56,719 --> 00:02:57,999 You know your problem? 56 00:02:58,039 --> 00:03:01,559 Gobby sister? Deranged family? No. 57 00:03:01,599 --> 00:03:04,760 All your life, you've had boys swooning at your feet. 58 00:03:04,800 --> 00:03:06,319 What is that, is that a swoon? 59 00:03:07,439 --> 00:03:09,839 I think so! I've never seen one. 60 00:03:11,039 --> 00:03:12,800 So, you're bored with adoration, 61 00:03:12,839 --> 00:03:15,240 and you've forgotten how to say yes to love. 62 00:03:15,279 --> 00:03:16,279 MARIETTE SIGHS 63 00:03:16,319 --> 00:03:18,319 I've said yes. 64 00:03:19,879 --> 00:03:22,439 Even when I should've said no. 65 00:03:22,480 --> 00:03:24,999 Alan from the... From the butcher's! 66 00:03:25,039 --> 00:03:26,920 BOTH GIGGLE 67 00:03:26,960 --> 00:03:28,559 MARIETTE SIGHS 68 00:03:28,599 --> 00:03:31,200 Charley's just arrived at the wrong time. 69 00:03:41,080 --> 00:03:43,080 RAPS LIGHTLY 70 00:04:03,439 --> 00:04:05,200 Er... Larkin. 71 00:04:05,240 --> 00:04:08,200 Ah, Sir George and Lady, my favourite posh types. 72 00:04:08,240 --> 00:04:11,400 We always enjoy your... your badinage. 73 00:04:11,439 --> 00:04:13,599 Oh. Though we should be cursing you, 74 00:04:13,640 --> 00:04:15,999 after you scuppered the plan for our house. 75 00:04:16,039 --> 00:04:19,200 Well, it's no skin off your nose, is it? You sold it to Tom Fisher. 76 00:04:19,240 --> 00:04:24,080 No, he only had the option to buy Bluff Court if planning was granted. 77 00:04:24,120 --> 00:04:25,679 Oh, clever basket. 78 00:04:25,719 --> 00:04:30,679 So, of the many, many potential buyers, 79 00:04:30,719 --> 00:04:33,159 we thought first of you. 80 00:04:33,200 --> 00:04:35,640 Oh, me? Me, is it? 81 00:04:35,679 --> 00:04:38,080 Yes, you. I said you. 82 00:04:38,120 --> 00:04:40,560 Who you ditched when you thought what you had a better offer? 83 00:04:40,599 --> 00:04:42,479 You want to knock it down! 84 00:04:42,520 --> 00:04:43,760 Only cos it's a death trap. 85 00:04:43,799 --> 00:04:46,279 It would be like watching your best friend 86 00:04:46,320 --> 00:04:48,839 being punched in the face! No, it wouldn't. 87 00:04:48,880 --> 00:04:51,640 And then whimpering as she's steamrolled into the ground, 88 00:04:51,679 --> 00:04:54,919 limbs... twitching. 89 00:04:54,960 --> 00:04:56,919 Ignore him, please. 90 00:04:56,960 --> 00:04:59,640 Consider buying it from us, Pop. 91 00:05:01,400 --> 00:05:03,080 I'll give it some thought. 92 00:05:12,159 --> 00:05:14,039 This'll make a good jump. 93 00:05:21,719 --> 00:05:23,719 ENGINE PURRS 94 00:05:26,719 --> 00:05:28,200 Ah! 95 00:05:28,239 --> 00:05:31,320 SHE WHIMPERS 96 00:05:37,760 --> 00:05:40,200 Excuse me, where's the police station? 97 00:05:40,239 --> 00:05:42,159 Admit nothing! I'll get you a good lawyer. 98 00:05:42,200 --> 00:05:44,520 What?! So, what is it, then? 99 00:05:44,560 --> 00:05:46,719 Cat burglary? Or did you snap and kill your husband? 100 00:05:46,760 --> 00:05:48,719 Well, let's just say I'm no longer married. 101 00:05:48,760 --> 00:05:50,279 That's not looking good for you, is it? 102 00:05:50,320 --> 00:05:52,599 SHE CHUCKLES You're a scream! 103 00:05:53,799 --> 00:05:56,440 Pop Larkin. Angela Snow. 104 00:05:56,479 --> 00:06:00,679 Oh, I was caught speeding, and I need to show my licence. 105 00:06:00,719 --> 00:06:03,400 I usually claim the sign was hidden behind a parked laundry van. 106 00:06:03,440 --> 00:06:05,320 But this time, I may plead insanity. 107 00:06:05,359 --> 00:06:07,479 Outrageous, but my kind of girl. 108 00:06:07,520 --> 00:06:09,400 Want to come to a cocktail party Saturday? 109 00:06:09,440 --> 00:06:11,919 Hold me back! Heaven. 110 00:06:11,960 --> 00:06:14,599 What a friendly village. Or is it just you? 111 00:06:14,640 --> 00:06:18,320 Just me. Come on, I'll show you where the cop shop is. 112 00:06:18,359 --> 00:06:20,359 SHE GIGGLES It's only round the corner. 113 00:06:20,400 --> 00:06:22,560 Utterly debauched. 114 00:06:22,599 --> 00:06:26,120 Is he debauched? Oh, he's debauched. 115 00:06:26,159 --> 00:06:28,880 I suspect he has a whole raft of women. 116 00:06:28,919 --> 00:06:31,080 A raft of women. 117 00:06:32,520 --> 00:06:34,320 Intriguing idea. 118 00:06:34,359 --> 00:06:35,640 And so selfish. 119 00:06:35,679 --> 00:06:37,880 Stopping the Bluff Court development, 120 00:06:37,919 --> 00:06:40,080 which would've made us all rich. 121 00:06:40,120 --> 00:06:43,799 The entire Larkin family is deeply uncouth. 122 00:06:43,839 --> 00:06:46,599 You don't have six children if you're couth. 123 00:06:46,640 --> 00:06:48,799 You stop at two, and start building a pension. 124 00:06:48,839 --> 00:06:50,479 HORSE NICKERS 125 00:06:50,520 --> 00:06:52,679 Talk amongst yourselves. 126 00:06:54,200 --> 00:06:57,440 I've come to shovel out your shed. 127 00:07:00,120 --> 00:07:02,560 Ah. Thank you. 128 00:07:04,359 --> 00:07:05,520 Or did you do it? 129 00:07:05,560 --> 00:07:07,120 HORSE NICKERS 130 00:07:23,599 --> 00:07:26,719 Je m'appelle Mariette. 131 00:07:26,760 --> 00:07:29,640 Je suis ravi de votre connaissance. 132 00:07:34,799 --> 00:07:36,080 KNOCK AT DOOR 133 00:07:37,320 --> 00:07:39,479 Mr Larkin, don't look at me. 134 00:07:39,520 --> 00:07:41,799 Why not? Fine figure of a woman. 135 00:07:41,839 --> 00:07:44,159 In need of a sausage. 136 00:07:44,200 --> 00:07:46,120 THEY CHUCKLE 137 00:07:46,159 --> 00:07:48,479 Fried bacon. 138 00:07:48,520 --> 00:07:50,200 Kipper. 139 00:07:51,239 --> 00:07:52,760 You're so good to me, Mr Larkin. 140 00:07:54,839 --> 00:07:56,359 Still no telly? 141 00:07:56,400 --> 00:07:58,320 I couldn't possibly afford a licence. 142 00:07:58,359 --> 00:08:01,479 I'm worried about you, Edith. You seem so sad. 143 00:08:01,520 --> 00:08:04,400 No, no, no, not really. 144 00:08:04,440 --> 00:08:06,640 Well, I'll admit to sluggish. 145 00:08:06,679 --> 00:08:08,839 Well, we can't have that. Why don't you help me 146 00:08:08,880 --> 00:08:11,039 with the donkey derby in our meadow on Saturday? 147 00:08:11,080 --> 00:08:13,760 Oh, I'd love that. I have a soft spot for donkeys. 148 00:08:13,799 --> 00:08:16,640 If you're talking about your bottom, you're a saucy so-and-so. 149 00:08:20,120 --> 00:08:23,359 Happy now? Considerably. One more? 150 00:08:27,479 --> 00:08:29,599 SHE LAUGHS 151 00:08:29,640 --> 00:08:32,000 See, Edith, that's good! 152 00:08:32,039 --> 00:08:34,880 Live each day like it's your last, love. 153 00:08:37,039 --> 00:08:39,200 And keep your hand on your ha'penny. CLICKS TONGUE 154 00:08:39,239 --> 00:08:41,159 You've been an absolute lamb. 155 00:09:08,079 --> 00:09:10,000 Je me lave 156 00:09:10,039 --> 00:09:12,240 Tu te laves 157 00:09:12,279 --> 00:09:14,279 Il se lave 158 00:09:14,319 --> 00:09:15,880 Elle se lave... 159 00:09:15,919 --> 00:09:17,480 All together now! 160 00:09:17,520 --> 00:09:19,760 Il se lave Il... 161 00:09:19,799 --> 00:09:21,679 Je me lave 162 00:09:21,720 --> 00:09:23,840 Il se lave 163 00:09:23,880 --> 00:09:25,520 Elle se lave 164 00:09:25,559 --> 00:09:29,400 Je me lave Elle se lave. 165 00:09:30,520 --> 00:09:32,439 Hmm? 166 00:09:32,480 --> 00:09:34,480 Nous nous lavons 167 00:09:34,520 --> 00:09:36,360 Vous vous lavez 168 00:09:38,840 --> 00:09:40,600 Il se lave 169 00:09:40,640 --> 00:09:42,240 Elle se lave... 170 00:09:42,279 --> 00:09:44,120 Good. SHE GIGGLES 171 00:09:44,159 --> 00:09:45,640 Now, imperfect tense. 172 00:09:45,679 --> 00:09:47,799 Je me lavais. 173 00:09:50,079 --> 00:09:53,360 Erm... I haven't had a chance 174 00:09:53,400 --> 00:09:56,279 to ask you yesterday what you were up to in the woods. 175 00:09:56,319 --> 00:09:59,760 Oh. That. 176 00:10:03,360 --> 00:10:06,600 Yes, yeah, I... 177 00:10:06,640 --> 00:10:08,760 My master plan went awry. 178 00:10:08,799 --> 00:10:10,919 Well, I was worried about you. 179 00:10:10,959 --> 00:10:12,360 SHE CHUCKLES 180 00:10:12,400 --> 00:10:14,880 I really thought, "He's... He's going mad." Yeah! 181 00:10:14,919 --> 00:10:17,279 Yeah, maybe I am. 182 00:10:18,959 --> 00:10:21,079 I mean, you have that power over me. 183 00:10:22,600 --> 00:10:25,600 But, you know, I thought that romantic props might help, 184 00:10:25,640 --> 00:10:27,959 but I am just going to tell you now, 185 00:10:28,000 --> 00:10:30,880 Mariette, I am in love with you. 186 00:10:32,199 --> 00:10:34,840 Yes, I love you. 187 00:10:36,079 --> 00:10:38,400 I've loved you ever since I first saw you only weeks ago. 188 00:10:38,439 --> 00:10:42,640 I mean, you have turned me from a taxman into a... 189 00:10:42,679 --> 00:10:45,720 Yeah! A human being. 190 00:10:46,760 --> 00:10:49,559 I mean, you are the new beating heart of my life. 191 00:10:50,959 --> 00:10:52,760 Well, good. 192 00:10:52,799 --> 00:10:55,000 What could I offer you? 193 00:10:55,039 --> 00:10:57,319 Well, honesty, 194 00:10:57,360 --> 00:10:59,480 free from smooth talking, 195 00:10:59,520 --> 00:11:03,520 and fun and seriousness and... and kindness. 196 00:11:03,559 --> 00:11:07,760 And... And actually, I am surprisingly good at sport. 197 00:11:07,799 --> 00:11:09,400 Honestly, you know... 198 00:11:09,439 --> 00:11:11,840 OK, watch. Right, see? 199 00:11:13,039 --> 00:11:14,159 SHE LAUGHS 200 00:11:14,199 --> 00:11:15,880 That's better with a dart, actually. 201 00:11:15,919 --> 00:11:18,679 And OK, music, I'm really good at music! 202 00:11:18,720 --> 00:11:22,919 And, God, I am just utterly, utterly dedicated to you. 203 00:11:33,679 --> 00:11:35,520 So, what do you say? 204 00:11:35,559 --> 00:11:37,679 What do you say, Mariette Larkin? 205 00:11:40,760 --> 00:11:42,880 Will you stay with me? 206 00:11:50,439 --> 00:11:52,120 No. 207 00:11:53,199 --> 00:11:55,120 I... I'm sorry. 208 00:11:56,199 --> 00:12:00,919 And if you really love me, you'll let me go. 209 00:12:04,360 --> 00:12:05,679 Yeah. 210 00:12:11,480 --> 00:12:12,760 SHOP DOORBELL JINGLES 211 00:12:12,799 --> 00:12:14,600 It's not even lunchtime, 212 00:12:14,640 --> 00:12:18,199 and I've seen Pop Larkin flirting with an unfamiliar hussy 213 00:12:18,240 --> 00:12:20,559 and Ma holding a baby - 214 00:12:20,600 --> 00:12:23,079 and not grimly, out of politeness, like most of us do - 215 00:12:23,120 --> 00:12:25,360 which she's obviously desperate to keep quiet. 216 00:12:25,400 --> 00:12:27,640 I loathe tittle-tattle, Norma. 217 00:12:27,679 --> 00:12:29,079 But it's true. 218 00:12:29,120 --> 00:12:31,039 The Larkins family are out of control 219 00:12:31,079 --> 00:12:32,959 and capable of anything. 220 00:12:33,000 --> 00:12:34,799 Is there anyone more foolish than a gossip? 221 00:12:34,840 --> 00:12:36,600 Fish? Chickens? 222 00:12:37,720 --> 00:12:40,120 The Larkins are good, generous folk. 223 00:12:40,159 --> 00:12:41,840 But whose baby is it? 224 00:12:41,880 --> 00:12:44,439 There have been no births in the village, to my knowledge. 225 00:12:44,480 --> 00:12:46,640 Well, clearly, it's either Mariette's, 226 00:12:46,679 --> 00:12:49,159 or her father's by some mystery woman. 227 00:13:07,919 --> 00:13:10,120 There's your next one. 228 00:13:10,159 --> 00:13:11,400 Do you know what you're doing? 229 00:13:13,959 --> 00:13:15,679 What's wrong? 230 00:13:15,720 --> 00:13:17,439 People are sly and horrible. 231 00:13:18,439 --> 00:13:20,720 There's rumours going round about Dad flirting 232 00:13:20,760 --> 00:13:22,679 and Mum looking after a secret baby. 233 00:13:22,720 --> 00:13:24,199 Bloody 'ell. 234 00:13:24,240 --> 00:13:26,120 I'm sure it's lies. 235 00:13:26,159 --> 00:13:28,000 But Mum has been off on her own a lot recently. 236 00:13:28,039 --> 00:13:30,840 And Dad took sausage to Miss Pilchester. 237 00:13:42,199 --> 00:13:44,079 You all right, Larkinettes? 238 00:13:46,480 --> 00:13:48,240 You're all a bit quiet. 239 00:13:48,279 --> 00:13:50,679 What's up? Yeah? 240 00:13:50,720 --> 00:13:52,400 I met a lovely woman this morning. 241 00:13:52,439 --> 00:13:54,760 More lovely than Ma? I heard she's horrible. 242 00:13:54,799 --> 00:13:56,760 No, obviously not more lovely than Ma, 243 00:13:56,799 --> 00:13:58,600 but a nice woman, she's a laugh. 244 00:13:58,640 --> 00:14:01,799 Angela Snow's her name. Yeah. Very swish, breath of fresh air. 245 00:14:06,760 --> 00:14:08,120 Peculiar. Mm-hm. 246 00:14:09,480 --> 00:14:12,720 Ta, I feel special, but it's not gonna affect my decision. 247 00:14:12,760 --> 00:14:14,880 No, no, Mariette, come on, drink up. 248 00:14:14,919 --> 00:14:17,439 Be merry. Enjoy the benefits, eh? 249 00:14:17,480 --> 00:14:18,640 Cigar? 250 00:14:18,679 --> 00:14:20,079 Maybe later. 251 00:14:20,120 --> 00:14:22,319 LAUGHTER 252 00:14:25,240 --> 00:14:27,760 What is it, Primrose, gorgeous girl? 253 00:14:27,799 --> 00:14:29,000 Nothing. 254 00:14:29,039 --> 00:14:30,919 I know nothings, and that's not one. 255 00:14:31,919 --> 00:14:35,520 All right. I heard people gossiping about... 256 00:14:35,559 --> 00:14:38,319 well, us being a weird family, 257 00:14:38,360 --> 00:14:40,520 and Dad liking other women. 258 00:14:40,559 --> 00:14:42,240 SHE LAUGHS 259 00:14:42,279 --> 00:14:44,079 Don't smile. You should be jealous. 260 00:14:44,120 --> 00:14:47,600 That's not me and your Pop's way. 261 00:14:47,640 --> 00:14:49,919 He believes in spreading good cheer. 262 00:14:49,959 --> 00:14:52,159 But what if he was serious about someone else? 263 00:14:52,199 --> 00:14:56,480 Oh, I love your dad so much. 264 00:14:56,520 --> 00:14:59,240 But I hold myself in pretty high regard, too. 265 00:14:59,279 --> 00:15:00,600 Maybe he should worry about me. 266 00:15:04,079 --> 00:15:06,760 You don't keep a man by sitting on him. 267 00:15:08,720 --> 00:15:10,640 Least of all Pop. 268 00:15:12,840 --> 00:15:14,959 Looks like a big bosom, doesn't it? 269 00:15:15,000 --> 00:15:17,480 Hold your dad back! SHE CHUCKLES 270 00:15:17,520 --> 00:15:21,319 They also talked about seeing you with a baby, and whose it might be. 271 00:15:22,439 --> 00:15:24,600 What, holding a baby's a crime now, is it? 272 00:15:24,640 --> 00:15:26,840 If that's the case, I've been a criminal 273 00:15:26,880 --> 00:15:29,039 pretty regularly these past 20 years. 274 00:15:34,199 --> 00:15:36,199 COCKEREL CROWS 275 00:15:38,240 --> 00:15:39,400 KNOCK ON DOOR 276 00:15:41,559 --> 00:15:44,520 Oh, sorry, I'll be right there. 277 00:15:44,559 --> 00:15:46,679 Really, this is far too much. 278 00:15:46,720 --> 00:15:49,039 No, it isn't. We need you to be happy. 279 00:15:51,720 --> 00:15:55,240 Thanks, dwarves, but I'm not Snow-ruddy-White. 280 00:15:55,279 --> 00:15:57,799 Look, OK, go. 281 00:15:58,880 --> 00:16:00,240 Thank you. 282 00:16:01,240 --> 00:16:02,840 Oh! CUTLERY CLATTERS 283 00:16:02,880 --> 00:16:06,720 Ah! Right, no, look, that is enough. 284 00:16:10,720 --> 00:16:14,360 Right, listen, everyone, stop treating me like I'm Lady Muck. 285 00:16:15,400 --> 00:16:16,760 It's exhausting! 286 00:16:16,799 --> 00:16:18,039 Quite right, precious. 287 00:16:18,079 --> 00:16:20,480 You're the boss. Can we bring you anything? 288 00:16:30,880 --> 00:16:32,240 Ha-ha-hey, Tom! 289 00:16:32,279 --> 00:16:34,600 Let's not pretend we care for each other. 290 00:16:34,640 --> 00:16:37,199 I've already done enough acting in this godforsaken outpost. 291 00:16:37,240 --> 00:16:39,840 Oh, so are you moving on? When I'm ready. 292 00:16:39,880 --> 00:16:42,039 I haven't completely finished with the oil yet. 293 00:16:42,079 --> 00:16:44,039 You don't have to play the pantomime villain, Tom. 294 00:16:44,079 --> 00:16:45,840 There are plenty of other parts available 295 00:16:45,880 --> 00:16:49,000 in our lovely little village! HE LAUGHS 296 00:16:54,360 --> 00:16:56,079 HORN HONKS 297 00:16:56,120 --> 00:16:57,880 SHE CHUCKLES 298 00:16:59,480 --> 00:17:01,120 Pop! 299 00:17:02,799 --> 00:17:04,640 Hello, Angela. Coppers let you go, then? 300 00:17:04,679 --> 00:17:06,600 Yes. I promised to be a good girl. 301 00:17:06,640 --> 00:17:07,959 Never promise that. 302 00:17:08,000 --> 00:17:10,439 You have to lie to the police to keep them on their toes. You do. 303 00:17:10,480 --> 00:17:13,040 I'm on my way to the village, collecting booze for our do. 304 00:17:13,080 --> 00:17:14,320 You wanna rest your pins? 305 00:17:14,360 --> 00:17:16,040 Always, darling. 306 00:17:16,080 --> 00:17:17,519 Come on, hop in. 307 00:17:17,560 --> 00:17:20,080 Just to warn you, though, I've only just passed my test. 308 00:17:20,120 --> 00:17:22,120 SHE LAUGHS 309 00:17:26,479 --> 00:17:29,560 Oh! SPORADIC REVVING 310 00:17:29,600 --> 00:17:31,479 BOTH LAUGH 311 00:17:31,519 --> 00:17:33,679 Well, I liked the look of the place yesterday, 312 00:17:33,719 --> 00:17:35,439 so I fancied a ramble round it. 313 00:17:35,479 --> 00:17:38,239 Well, come and live in the village. I mean, we always want new people. 314 00:17:38,280 --> 00:17:40,479 We're like hop-growing Dr Frankensteins. 315 00:17:40,519 --> 00:17:42,679 Thank you, darling. I may just do that. 316 00:17:42,719 --> 00:17:44,600 Mwah! 317 00:17:44,640 --> 00:17:46,800 Oh, I say. Pop, you old devil. 318 00:17:46,840 --> 00:17:48,999 I'm telling Ma. No. 319 00:17:49,040 --> 00:17:52,880 It's nice that old people still like a quick, informal snog. 320 00:18:03,840 --> 00:18:05,800 Let me in then, big man. 321 00:18:10,600 --> 00:18:12,719 BABY CRIES 322 00:18:12,759 --> 00:18:14,239 Thank God you're here! 323 00:18:15,519 --> 00:18:17,439 You can relax now, Aunt Fan. 324 00:18:17,479 --> 00:18:19,640 We can't cope, he's possessed! 325 00:18:19,679 --> 00:18:22,280 SHE CHUCKLES No, he's not! 326 00:18:22,320 --> 00:18:24,080 He's adorable. 327 00:18:24,120 --> 00:18:26,600 Little Oscar. BABY STOPS CRYING 328 00:18:26,640 --> 00:18:28,080 How do you do that? 329 00:18:28,120 --> 00:18:29,959 Well, having six babies helps. 330 00:18:29,999 --> 00:18:33,400 Seth, he's got your face. Poor little squirt. 331 00:18:33,439 --> 00:18:34,719 SHE CHUCKLES 332 00:18:34,759 --> 00:18:36,759 Any word from your daughter? 333 00:18:36,800 --> 00:18:39,400 No, Hattie can't look after herself, 334 00:18:39,439 --> 00:18:41,719 no surprise her own baby's beyond her. 335 00:18:41,759 --> 00:18:43,280 Hat won't rush back. 336 00:18:43,320 --> 00:18:46,400 She's fallen in with rascals up there in Whitsta-bubble. 337 00:18:46,439 --> 00:18:48,919 Well, it's a strain, being a new mum. 338 00:18:48,959 --> 00:18:51,560 Especially if the dad's run away like a bastard. 339 00:18:52,600 --> 00:18:56,280 But the word's getting out about Oscar. 340 00:18:56,320 --> 00:18:57,800 There's snoopers around. 341 00:18:57,840 --> 00:18:59,560 We'll have to shut all the curtains, then. 342 00:18:59,600 --> 00:19:01,439 Front and back. 343 00:19:01,479 --> 00:19:03,919 I don't want folks knowing my daughter's had a wobble. 344 00:19:03,959 --> 00:19:05,719 There's nothing wrong with a wobble. 345 00:19:05,759 --> 00:19:08,199 But what are me and my sister here gonna do, eh? 346 00:19:08,239 --> 00:19:09,479 You're gonna carry on. 347 00:19:09,519 --> 00:19:11,640 Like this, with my help. 348 00:19:11,679 --> 00:19:16,400 And wait till your Hat sees sense and comes back to her baby. 349 00:19:16,439 --> 00:19:19,640 And in the meantime, us Larkins'll do our bit. 350 00:19:19,679 --> 00:19:22,560 Just like we always do. Just like we always do! 351 00:19:22,600 --> 00:19:24,159 BABY BABBLES, SHE LAUGHS 352 00:19:28,719 --> 00:19:31,040 That is a Ma Cherie cocktail. 353 00:19:31,080 --> 00:19:35,360 Yes, it is. Frisky but not debilitating. 354 00:19:35,400 --> 00:19:37,239 What do you reckon, Charley boy? 355 00:19:37,280 --> 00:19:39,560 CHARLIE GULPS 356 00:19:39,600 --> 00:19:43,439 Ooh! Ooh-hoo! I like that one. Yeah! 357 00:19:43,479 --> 00:19:45,640 Although... on balance, I've liked them all. 358 00:19:45,679 --> 00:19:49,560 Well, all of them it is, then! How's, er... How's tomorrow's, er... 359 00:19:49,600 --> 00:19:52,840 SLURRED WORDS: ..er, equestrian preparation proceeding? 360 00:19:52,880 --> 00:19:56,280 THEY LAUGH I can't believe I got that out! 361 00:19:56,320 --> 00:19:57,800 THEY LAUGH I dunno! 362 00:19:57,840 --> 00:19:59,959 Brigadier, the kids are in charge. 363 00:19:59,999 --> 00:20:03,280 Onto the canapes. 'Ere, these'll tickle you. 364 00:20:03,320 --> 00:20:05,120 Ooh, crisps! 365 00:20:05,159 --> 00:20:08,159 Yeah, but flavoured with cheese and onion. 366 00:20:08,199 --> 00:20:09,800 Ooh, what will they think of next? 367 00:20:09,840 --> 00:20:11,080 Mm! These. 368 00:20:11,120 --> 00:20:13,840 Ooh! 369 00:20:13,880 --> 00:20:15,360 "Twig-lays"! 370 00:20:15,400 --> 00:20:17,560 I-I don't think they're French! 371 00:20:17,600 --> 00:20:19,199 THEY LAUGH Sorry, sorry. 372 00:20:19,239 --> 00:20:20,999 I've got France on my mind. 373 00:20:21,040 --> 00:20:24,120 You know, France and unrequited love. 374 00:20:24,159 --> 00:20:26,280 And goats, for some reason. 375 00:20:26,320 --> 00:20:29,040 Goats?! THEY LAUGH 376 00:20:31,320 --> 00:20:34,919 Urgh! No! No, I don't think drink is the answer. 377 00:20:34,959 --> 00:20:36,840 Then you're asking the wrong question! 378 00:20:53,360 --> 00:20:56,719 I think we're gonna win this tomorrow. 379 00:20:56,759 --> 00:20:58,880 Don't you, matey? 380 00:20:58,919 --> 00:21:01,080 Go on. Go on, Biscuit. 381 00:21:02,640 --> 00:21:04,600 New parish magazine, two bob. 382 00:21:05,880 --> 00:21:07,999 You're going straight to hell! 383 00:21:08,040 --> 00:21:10,159 Rev, keep it civil. 384 00:21:11,400 --> 00:21:13,199 HORSE APPROACHES 385 00:21:21,280 --> 00:21:23,759 So, word is Mariette Larkin's going away. 386 00:21:23,800 --> 00:21:25,400 SHE SIGHS She'll never leave. 387 00:21:25,439 --> 00:21:27,199 And her mother's been seen with the baby 388 00:21:27,239 --> 00:21:28,719 everyone's trying to keep quiet. 389 00:21:28,759 --> 00:21:30,880 What's wrong with your face? 390 00:21:31,959 --> 00:21:34,120 Obviously, it's Mariette Larkin's baby. 391 00:21:34,159 --> 00:21:36,320 Oh... That's probably balls, 392 00:21:36,360 --> 00:21:39,439 but fair enough. Yeah, don't ruin a nice bit of dirt. 393 00:21:39,479 --> 00:21:41,320 I don't remember her looking pregnant. 394 00:21:41,360 --> 00:21:43,080 She could've knocked it out in the winter, 395 00:21:43,120 --> 00:21:45,840 when we were all half asleep. But who's the dad? 396 00:21:47,880 --> 00:21:49,719 God, I love village life. 397 00:21:54,959 --> 00:21:57,320 SHE CHORTLES 398 00:21:57,360 --> 00:21:59,280 How are you, Ma? 399 00:22:00,519 --> 00:22:04,719 I'm in love with that baby. I bet. 400 00:22:06,199 --> 00:22:09,479 Oh... I loved it when our lot were tiny, 'ey? 401 00:22:09,519 --> 00:22:12,040 Playing in the barn with them, in the hay... Mm. 402 00:22:12,080 --> 00:22:14,360 ..rain drumming on the roof. Mm. 403 00:22:14,400 --> 00:22:16,080 Yeah. 404 00:22:16,120 --> 00:22:18,600 Ooh, you know there's rumours flying? 405 00:22:18,640 --> 00:22:21,640 Oh, let 'em talk. Well, they'll have to do. 406 00:22:21,679 --> 00:22:25,719 Seth's ashamed that his daughter's abandoned her new baby, so... 407 00:22:25,759 --> 00:22:28,239 he wants it kept quiet until she comes back. 408 00:22:28,280 --> 00:22:30,280 Yeah, I'll bet. 409 00:22:30,320 --> 00:22:34,360 They're gossiping about you doing the funny business with a new lady. 410 00:22:34,400 --> 00:22:35,640 Angela? Mm. 411 00:22:35,679 --> 00:22:38,360 No, codswallop. Oh, well, I know that. 412 00:22:38,400 --> 00:22:41,600 Hope you gave Edith Pilchester a nice little kiss, though. 413 00:22:43,560 --> 00:22:46,159 Course I did. Pepped her up a bit. 414 00:22:51,239 --> 00:22:55,080 You know, tomorrow... we should find her a man. 415 00:22:55,120 --> 00:22:58,560 Oh, there'll be too much else to do. Most of all, show Mariette 416 00:22:58,600 --> 00:23:02,600 that this is the best, most fun place on God's earth. 417 00:23:02,640 --> 00:23:03,919 Yeah. 418 00:23:03,959 --> 00:23:06,640 Otherwise, it'll be her last day here. 419 00:23:10,159 --> 00:23:11,600 Dim the moon, would you, love? 420 00:23:17,479 --> 00:23:18,719 Ta. 421 00:23:38,159 --> 00:23:40,320 Come here, come here. Come on, come on. 422 00:23:40,360 --> 00:23:41,919 Oi! Big ears! 423 00:23:41,959 --> 00:23:44,159 Yes, you! Slow down! DONKEYS BRAY 424 00:23:44,199 --> 00:23:46,199 Well, you say that... Hang on. 425 00:23:46,239 --> 00:23:48,159 Come on, come on. 426 00:23:48,199 --> 00:23:50,120 BABY CRIES 427 00:23:50,159 --> 00:23:53,320 Doo-doo-doo-doo! 428 00:23:54,840 --> 00:23:57,959 CRYING CONTINUES 429 00:23:59,719 --> 00:24:02,880 CRYING STOPS 430 00:24:02,919 --> 00:24:05,719 Hattie, er... 431 00:24:05,759 --> 00:24:07,280 Hattie's not coming back. 432 00:24:08,800 --> 00:24:10,800 She says she'll be worse than no parent. 433 00:24:13,400 --> 00:24:15,320 Oh, Seth... 434 00:24:15,360 --> 00:24:18,159 You and Pop need to take him. 435 00:24:18,199 --> 00:24:22,479 No. No, we got half a dozen. That's an egg box. 436 00:24:22,519 --> 00:24:25,919 Here, you're good with kids. And the kid's a rellie o' yours! 437 00:24:25,959 --> 00:24:28,600 Second nephew once removed or whatnot. 438 00:24:28,640 --> 00:24:33,600 Yeah, so you could adopt him. You know... casual, like. 439 00:24:33,640 --> 00:24:35,640 You're his only hope! 440 00:24:35,679 --> 00:24:38,199 Otherwise, he'll end up in a kiddies' home. 441 00:24:41,280 --> 00:24:46,719 All right. I'll take him back with me for a while. 442 00:24:46,759 --> 00:24:50,959 Just till Hattie recovers and... and comes back for her baby. 443 00:24:55,800 --> 00:24:57,239 BABY WHIMPERS 444 00:24:57,280 --> 00:25:00,239 I mean, I love a tricky old pile as much as the next man. 445 00:25:00,280 --> 00:25:02,280 I'm not talking about the backside ones, either. 446 00:25:02,320 --> 00:25:04,159 Oh, no, they're horrid. Granted. 447 00:25:04,199 --> 00:25:06,840 But look at it! And you! 448 00:25:06,880 --> 00:25:10,640 It's killing you, Sir George, you know, trying to keep it going. 449 00:25:10,679 --> 00:25:13,560 Especially with the orangery, isn't it? Which has never produced 450 00:25:13,600 --> 00:25:16,080 so much as one orange. FRENCH PRONUNCIATION: Orangery. 451 00:25:16,120 --> 00:25:17,560 On... Huh? 452 00:25:17,600 --> 00:25:20,719 FRENCH PRONUNCIATION: Orang...ery. Orangery. I agree. 453 00:25:20,759 --> 00:25:23,320 Buy it and knock it down. 454 00:25:23,360 --> 00:25:27,360 No, please don't. It's got some lovely period details. 455 00:25:27,400 --> 00:25:29,400 Haven't we all? 456 00:25:29,439 --> 00:25:32,560 Look, I've got a lot to do today, but, you know, pfft, I'll buy it. 457 00:25:32,600 --> 00:25:35,159 SHE GASPS At last! 458 00:25:35,199 --> 00:25:36,759 Thank you! OK. 459 00:25:37,880 --> 00:25:40,040 What are you gonna do with the property? 460 00:25:40,080 --> 00:25:41,679 HE SIGHS 461 00:25:41,719 --> 00:25:43,040 HE CHUCKLES 462 00:25:52,239 --> 00:25:53,959 FEEDBACK Testing, testing. 463 00:25:53,999 --> 00:25:55,719 DONKEYS BRAY 464 00:26:00,519 --> 00:26:01,719 Charley! 465 00:26:01,759 --> 00:26:04,959 Oh, hello, Ma. You coming up to our do later on? 466 00:26:04,999 --> 00:26:08,479 Er, no, no, I don't think I'll bother. 467 00:26:11,640 --> 00:26:13,800 Come on up now. All right. 468 00:26:13,840 --> 00:26:16,640 I got a job for you. Oh, all right. 469 00:26:16,679 --> 00:26:19,519 BABY CRIES 470 00:26:19,560 --> 00:26:22,120 Oh... Whose is that? 471 00:26:23,239 --> 00:26:24,560 Hard to say. 472 00:26:24,600 --> 00:26:27,679 Can I wear your red dress? Get lost, that's my favourite. 473 00:26:27,719 --> 00:26:29,479 I'll wear them all if you leave. 474 00:26:29,519 --> 00:26:31,959 MIMICS: "I'll wear them all if you leave." 475 00:26:31,999 --> 00:26:33,999 THEY LAUGH, BABY WHIMPERS 476 00:26:42,600 --> 00:26:44,040 What-what's going on? 477 00:26:46,040 --> 00:26:48,919 We might be having another baby. 478 00:26:51,080 --> 00:26:53,360 There you go, Pa. Yep, cheers, Reg. 479 00:26:53,400 --> 00:26:57,600 Form an orderly queue... then orderly R, then an orderly S. 480 00:26:57,640 --> 00:26:59,320 Classic jokes, no charge. 481 00:26:59,360 --> 00:27:01,679 JOHNNY OVER SPEAKERS: We're just moments away 482 00:27:01,719 --> 00:27:03,679 from the donkey races, so do grab a ride 483 00:27:03,719 --> 00:27:07,560 if you're a bit thick and don't value your own life. 484 00:27:07,600 --> 00:27:10,199 Just four kamikazes so far. 485 00:27:10,239 --> 00:27:13,199 If you throw me off, you'll be dog food and glue within a week. 486 00:27:13,239 --> 00:27:14,479 Got that? 487 00:27:14,519 --> 00:27:16,959 Actually, that reminds me of when I played Jesus 488 00:27:16,999 --> 00:27:18,479 in Worthing Rec, for my sins. 489 00:27:18,519 --> 00:27:22,320 Every show, twice nightly, I'd come on stage riding this donkey. 490 00:27:22,360 --> 00:27:24,640 And how I managed to get to the end of the week 491 00:27:24,679 --> 00:27:27,759 without strangling that lardy grey slob, I have no idea. 492 00:27:28,919 --> 00:27:30,439 Say what you like about actors, 493 00:27:30,479 --> 00:27:34,040 but very few of them pee on stage and paddle around on it. 494 00:27:34,080 --> 00:27:35,759 Anyway, on with the ladies' race. 495 00:27:35,800 --> 00:27:37,519 Go on, then, on you get, Edith, join in. 496 00:27:37,560 --> 00:27:39,040 No, it'd be absolutely ghastly. 497 00:27:39,080 --> 00:27:40,719 I've never ridden anything in my life. 498 00:27:40,759 --> 00:27:44,640 What did we agree about living each day like it's our last? 499 00:27:44,679 --> 00:27:47,360 I don't think I agreed. Well, then, let's start today. 500 00:27:47,400 --> 00:27:49,560 Come on. Mr Larkin! Come on, Edith. 501 00:27:49,600 --> 00:27:51,239 Come on. Oh... 502 00:27:51,280 --> 00:27:52,719 HE CHUCKLES 503 00:27:52,759 --> 00:27:55,880 There you go! BREATHLESSLY: Mr Larkin... 504 00:27:55,919 --> 00:27:58,519 There you go. Debauchery. 505 00:27:58,560 --> 00:28:02,439 DONKEY BRAY Steady, steady. 506 00:28:02,479 --> 00:28:04,759 Oh, that guy's going to shoot a donkey. 507 00:28:04,800 --> 00:28:07,439 Maybe it's been naughty. Bit excessive. 508 00:28:09,040 --> 00:28:12,199 Apologies. I've been told it's a starting pistol. 509 00:28:12,239 --> 00:28:14,400 PISTOL FIRES 510 00:28:14,439 --> 00:28:17,360 CHEERING 511 00:28:18,560 --> 00:28:21,120 There are going to be some red lady bottoms tonight. 512 00:28:21,159 --> 00:28:23,759 Ah, she's listing heavily, and she's gone! 513 00:28:23,800 --> 00:28:25,679 LAUGHTER You're a shambles! 514 00:28:29,679 --> 00:28:32,120 Grip with your thighs, Edith, grip with your thighs! 515 00:28:32,159 --> 00:28:34,320 Shameless. Filth. 516 00:28:34,360 --> 00:28:36,719 Like it, eh? It's a bit heavy. 517 00:28:36,759 --> 00:28:38,040 PISTOL FIRES 518 00:28:38,080 --> 00:28:39,719 DONKEYS GRUNT Whoa, whoa! 519 00:28:39,759 --> 00:28:44,519 Oh, no, Ma, it IS the last day of her life! 520 00:28:44,560 --> 00:28:45,719 GRUNTING CONTINUES 521 00:28:45,759 --> 00:28:48,040 Whoa! SPLASH 522 00:28:48,080 --> 00:28:51,280 Edith! Are you all right, Miss Pilchester? 523 00:28:51,320 --> 00:28:55,239 I've never felt more alive! Or more injured! 524 00:28:55,280 --> 00:28:57,479 THEY LAUGH 525 00:29:05,080 --> 00:29:08,759 Well, everyone else has given up. Don't know why she's bothering. 526 00:29:08,800 --> 00:29:10,600 LAUGHTER 527 00:29:10,640 --> 00:29:14,320 The winner is... er, an angry blonde girl. 528 00:29:17,159 --> 00:29:19,159 BABY BABBLES 529 00:29:19,199 --> 00:29:20,840 DOOR OPENS 530 00:29:20,880 --> 00:29:24,280 Sorry, Charley, sweetheart. You go and have some fun. 531 00:29:24,320 --> 00:29:25,439 Oh. 532 00:29:25,479 --> 00:29:27,600 You're a lovely boy. 533 00:29:27,640 --> 00:29:31,320 Oh, we so want you to win Mariette over and be with her. 534 00:29:31,360 --> 00:29:33,239 Mm, me too. 535 00:29:35,159 --> 00:29:37,159 So I'll go and do that, then. 536 00:29:39,800 --> 00:29:41,199 I don't like these clouds. 537 00:29:41,239 --> 00:29:44,159 But there's one thing I've learnt in life, 538 00:29:44,199 --> 00:29:45,959 is to ignore the weather and critics. 539 00:29:45,999 --> 00:29:48,360 So, it's time for the horse jumping. 540 00:29:48,400 --> 00:29:51,919 Er, and that doesn't mean people jumping over horses, although, er... 541 00:29:51,959 --> 00:29:54,400 although perhaps we could do that a bit later, yeah? 542 00:29:55,439 --> 00:29:57,759 So, first to jump is, er, erm... 543 00:29:57,800 --> 00:30:01,999 erm, the-the-the pretty one. Mariette Larkin. 544 00:30:02,040 --> 00:30:03,560 APPLAUSE 545 00:30:03,600 --> 00:30:06,360 She's only a slip of a girl, she'd make a good jockey. 546 00:30:06,400 --> 00:30:08,999 Go on, yeah, brilliant. Or you could send her up a chimney. 547 00:30:09,040 --> 00:30:12,199 Go on, Mariette! Go on. 548 00:30:14,919 --> 00:30:17,679 'Ey up. Cat, pigeons. 549 00:30:22,999 --> 00:30:25,360 CROWD GASPS Oh, she's clattered into that... 550 00:30:25,400 --> 00:30:26,439 er, what's-it. 551 00:30:31,239 --> 00:30:34,320 Hello. You made such a mistake. 552 00:30:34,360 --> 00:30:35,679 Watch this. 553 00:30:35,719 --> 00:30:38,719 Excuse me, there's a system! 554 00:30:38,759 --> 00:30:40,199 Yeah, yeah. 555 00:30:40,239 --> 00:30:43,080 And this is Mrs Fothergill on... Debbie? 556 00:30:44,519 --> 00:30:47,800 Dressed all in black, going for that mystery man look. 557 00:30:47,840 --> 00:30:50,400 Reminds me of a shadow. 558 00:30:51,519 --> 00:30:53,679 He's good, though, the lad, he's good, he's good. 559 00:30:53,719 --> 00:30:55,159 Oh, he's hopped them too. 560 00:30:55,199 --> 00:30:56,439 CHEERING AND APPLAUSE 561 00:30:58,959 --> 00:31:00,360 CROWD GASPS 562 00:31:00,400 --> 00:31:03,880 And that's a clear round from the man in black. 563 00:31:03,919 --> 00:31:06,519 Very slimming colour, of course, black. 564 00:31:08,040 --> 00:31:09,919 Feel free to take me on. 565 00:31:10,919 --> 00:31:12,719 Right, that's it, I need a horse. 566 00:31:12,759 --> 00:31:14,679 No, wait, Charley, don't rise to it, son! 567 00:31:14,719 --> 00:31:16,519 No, rise to it! Win! 568 00:31:16,560 --> 00:31:18,479 I swear... Sorry, can I...? 569 00:31:18,519 --> 00:31:20,519 What? Erm, right... 570 00:31:20,560 --> 00:31:23,840 No, Charley, don't, it's not your thing. 571 00:31:23,880 --> 00:31:26,040 Oh, what is my thing, being a lovable loser? 572 00:31:26,080 --> 00:31:27,999 No-one's obeying the system! 573 00:31:28,040 --> 00:31:31,280 Oh, he's doing it without a saddle. He's never been on a horse, has he? 574 00:31:31,320 --> 00:31:33,959 So, he's either very good or... 575 00:31:35,120 --> 00:31:37,600 The technical term for that is "untidy". 576 00:31:44,120 --> 00:31:46,560 Oh! Sorry! Sorry, sorry. 577 00:31:46,600 --> 00:31:48,320 Sorry, sorry, sorry. 578 00:31:55,479 --> 00:31:57,439 Oh, he's gone again. 579 00:31:57,479 --> 00:32:00,199 They really should make these horses wider. 580 00:32:00,239 --> 00:32:01,959 Or could we tie him on? 581 00:32:05,519 --> 00:32:06,719 Whoa! 582 00:32:06,759 --> 00:32:08,519 LAUGHTER 583 00:32:08,560 --> 00:32:11,040 No, perhaps we should all look away. 584 00:32:11,080 --> 00:32:13,679 Reminds me of a drunk actress I once worked with. 585 00:32:17,080 --> 00:32:19,959 I'm sorry, I'm sorry. This is almost over, I promise. 586 00:32:19,999 --> 00:32:22,439 HORSE WHINNIES Sorry. Thank you, thank you. 587 00:32:25,239 --> 00:32:26,959 Yeah, well done, Charley, lad. 588 00:32:26,999 --> 00:32:28,840 Well done for giving it a go, Charley boy. 589 00:32:28,880 --> 00:32:30,640 APPLAUSE 590 00:32:30,679 --> 00:32:32,600 Woo! 591 00:32:32,640 --> 00:32:33,959 We love you, Charley! 592 00:32:33,999 --> 00:32:36,320 Ladies and gentlemen, the lovable loser. 593 00:32:36,360 --> 00:32:37,840 CHEERING AND APPLAUSE 594 00:32:39,360 --> 00:32:40,840 Good lad. 595 00:32:43,840 --> 00:32:45,800 OK. Ooh! 596 00:32:45,840 --> 00:32:49,080 And one more fall for the road. 597 00:32:49,120 --> 00:32:50,880 Sorry, I'm sorry, I just... 598 00:32:56,080 --> 00:32:57,679 Wow. SHE LAUGHS 599 00:32:57,719 --> 00:32:59,360 Oh, my... 600 00:33:08,320 --> 00:33:11,800 You know what? I think you might be a bit of a git. 601 00:33:15,080 --> 00:33:18,400 I hear you've had a baby on the quiet. What?! 602 00:33:18,439 --> 00:33:20,120 Looks like I made a lucky escape. 603 00:33:21,360 --> 00:33:23,479 No, Charley! 604 00:33:26,120 --> 00:33:27,439 I've got this, it's all right. 605 00:33:27,479 --> 00:33:28,679 Ooh! 606 00:33:28,719 --> 00:33:31,519 You're a bloody taxman loser! 607 00:33:31,560 --> 00:33:33,999 Oh, hang on a minute, hang on a minute. 608 00:33:35,159 --> 00:33:36,999 BLOWS WHISTLE 609 00:33:47,040 --> 00:33:48,320 Whoo! 610 00:33:50,120 --> 00:33:52,040 Well, that concludes the all-in wrestling, 611 00:33:52,080 --> 00:33:54,560 I thank you, ladies and gentlemen! 612 00:33:54,600 --> 00:33:57,320 APPLAUSE AND CHEERING 613 00:34:01,320 --> 00:34:04,400 Where would we be without the Larkins? 614 00:34:04,439 --> 00:34:07,159 Still stuck in Kent, sadly. 615 00:34:07,199 --> 00:34:09,519 But it's true, they are most generous. 616 00:34:09,560 --> 00:34:11,360 I shouldn't have gone on that donkey. 617 00:34:11,400 --> 00:34:13,199 You know you were facing the wrong way? 618 00:34:13,239 --> 00:34:15,159 There's no right or wrong way. There is. 619 00:34:15,199 --> 00:34:16,720 Oh, shut up. 620 00:34:16,760 --> 00:34:19,400 You see, it's another bloody Larkin! 621 00:34:19,439 --> 00:34:21,760 They've brought it home. 622 00:34:21,800 --> 00:34:24,119 What's it doing here? 623 00:34:24,160 --> 00:34:25,840 And whose is it? 624 00:34:25,880 --> 00:34:27,519 It could be Pop's, 625 00:34:27,559 --> 00:34:30,200 if Mariette didn't slip away and have it. 626 00:34:30,240 --> 00:34:32,880 You do understand about the nine months? 627 00:34:32,919 --> 00:34:34,840 Yes. You can strap it down. 628 00:34:34,880 --> 00:34:36,240 Mm-hm. 629 00:34:36,280 --> 00:34:38,439 They'll be looking after it for someone. 630 00:34:38,479 --> 00:34:41,200 I think we will go to that cocktail party tonight, after all. 631 00:34:49,439 --> 00:34:50,959 KNOCK AT DOOR 632 00:34:50,999 --> 00:34:54,559 Cocktail party! Woo-hoo! 633 00:34:54,599 --> 00:34:56,599 MUSIC: 'Move It' by Cliff Richard 634 00:35:01,559 --> 00:35:03,439 I need you girls to be hostesses. 635 00:35:03,479 --> 00:35:05,160 Go on, on you go. I'll follow you. 636 00:35:05,200 --> 00:35:06,639 Well done. 637 00:35:07,800 --> 00:35:08,800 Help yourself, lads. 638 00:35:08,840 --> 00:35:13,039 There you go, glass of beer, drop of cider. Well done. 639 00:35:13,079 --> 00:35:15,519 And the twins, have yourself a Ma Cherie. 640 00:35:15,559 --> 00:35:17,439 Watch yourself, though, they are lethal. 641 00:35:17,479 --> 00:35:20,400 Not you two, you're eight. They're Miss Barnwell's. 642 00:35:20,439 --> 00:35:23,160 And welcome. Thank you. You're welcome, my pleasure. 643 00:35:23,200 --> 00:35:26,479 OK, Lord and Lady B-G, welcome, welcome. 644 00:35:26,519 --> 00:35:27,919 Everyone having a lovely time? 645 00:35:27,959 --> 00:35:30,959 Well, Victoria said it was a fancy dress party, so... 646 00:35:30,999 --> 00:35:33,880 Yes, never believe anything she says. 647 00:35:33,919 --> 00:35:34,919 Well... 648 00:35:34,959 --> 00:35:36,400 THUD What was that? 649 00:35:36,439 --> 00:35:38,760 One of my onions dropped. Sorry. 650 00:35:40,519 --> 00:35:42,959 Are you all right after your tumble, Edith? 651 00:35:42,999 --> 00:35:46,639 Yes, thank you. Pop's promised to teach me how to ride. 652 00:35:46,680 --> 00:35:49,999 Grip with the thighs. MA CHUCKLES 653 00:35:51,999 --> 00:35:55,360 Right, thighs! It gets worse. 654 00:35:56,479 --> 00:35:58,280 And here's the main one. 655 00:35:58,320 --> 00:36:00,800 Sanctity of marriage means nothing to him. 656 00:36:00,840 --> 00:36:04,039 Mind you, she is rather gorgeous. 657 00:36:08,360 --> 00:36:10,599 Do you dance at all? Well, I fling 'em up a bit. 658 00:36:10,639 --> 00:36:12,599 You know, Ginger Rogers lives over in Pluckley, 659 00:36:12,639 --> 00:36:14,840 she's always dropping in for a shimmy, drives me mad. 660 00:36:14,880 --> 00:36:16,200 THEY LAUGH 661 00:36:16,240 --> 00:36:18,079 Is it me, or is that man staring at me, 662 00:36:18,119 --> 00:36:19,840 and has been all weekend? 663 00:36:19,880 --> 00:36:21,639 Alec Norman, has he? 664 00:36:21,680 --> 00:36:23,599 There's a wasp at every picnic. 665 00:36:27,479 --> 00:36:30,599 Hello, Ma. THEY CHUCKLE 666 00:36:31,919 --> 00:36:33,200 There she is. 667 00:36:33,240 --> 00:36:35,039 Our girly. Yeah. 668 00:36:36,720 --> 00:36:38,119 Wow. 669 00:36:38,160 --> 00:36:40,880 You look awful (!) Thank you. 670 00:36:45,760 --> 00:36:48,200 MUSIC: 'In The Mood' by Glenn Miller 671 00:36:48,240 --> 00:36:51,200 Stop that, Frenchy. Yeah, come on, share it out. 672 00:36:51,240 --> 00:36:53,599 I, er... don't normally dance! 673 00:36:53,639 --> 00:36:55,599 PRIMROSE CHUCKLES 674 00:36:55,639 --> 00:36:57,599 Don't go off tomorrow looking for excitement, 675 00:36:57,639 --> 00:36:58,919 it's all here. 676 00:37:07,079 --> 00:37:08,919 POP: Fantastic! 677 00:37:16,959 --> 00:37:18,400 Ooh! Hold tight. 678 00:37:31,119 --> 00:37:34,240 Oh, thanks. Hello, I'm Angela. 679 00:37:34,280 --> 00:37:36,400 I've heard all about you, Mariette. 680 00:37:36,439 --> 00:37:38,240 Oh, dear! THEY CHUCKLE 681 00:37:38,280 --> 00:37:40,599 Oh, you've got to love a bopping vicar. 682 00:37:42,200 --> 00:37:44,479 Dancing has never looked more like unarmed combat. 683 00:37:44,519 --> 00:37:46,800 Yeah, anyone who's seen them on a dancefloor 684 00:37:46,840 --> 00:37:49,119 never calls us "the delicate sex" again. 685 00:37:49,160 --> 00:37:50,840 THEY LAUGH 686 00:37:50,880 --> 00:37:52,880 Look, it's none of my business - 687 00:37:52,919 --> 00:37:55,360 oh, God, those fatal words - 688 00:37:55,400 --> 00:37:57,880 but I've travelled a lot, 689 00:37:57,919 --> 00:38:00,479 and I think you should spread your wings, just like you planned. 690 00:38:00,519 --> 00:38:03,160 He's a sweetheart. 691 00:38:03,200 --> 00:38:05,840 But if I've learnt anything, 692 00:38:05,880 --> 00:38:07,680 it's that it's good to put love to the test. 693 00:38:10,959 --> 00:38:12,959 MUSIC: 'Sixty Minute Man' by The Dominoes 694 00:38:27,880 --> 00:38:29,800 Libby, more than that. 695 00:38:29,840 --> 00:38:32,599 You're an active young woman, not a fruit fly. 696 00:38:47,200 --> 00:38:48,840 It's all bubbling up nicely. 697 00:38:48,880 --> 00:38:50,360 What is? 698 00:38:50,400 --> 00:38:53,039 You notice Pop and Ma haven't danced? 699 00:38:53,079 --> 00:38:56,999 Well, he's obviously lining up Miss Snow over there 700 00:38:57,039 --> 00:38:58,559 for an affair. 701 00:38:58,599 --> 00:39:00,919 So, Pop and Ma organised today 702 00:39:00,959 --> 00:39:02,639 to paper over the cracks in their marriage 703 00:39:02,680 --> 00:39:03,840 for the sake of the children. 704 00:39:03,880 --> 00:39:09,439 And they've got a baby upstairs, which is Pop's or Mariette's. 705 00:39:09,479 --> 00:39:12,400 She's pulling a fast one and joining Tom Fisher in France tonight, 706 00:39:12,439 --> 00:39:14,840 if she can give the taxman the slip. 707 00:39:18,559 --> 00:39:19,720 Darling! 708 00:39:19,760 --> 00:39:22,360 Now, don't say anything. 709 00:39:22,400 --> 00:39:25,559 But we've got a proposal we're gonna put to you. 710 00:39:25,599 --> 00:39:28,880 Yeah. We've... 711 00:39:28,919 --> 00:39:32,119 We bought big old Bluff Court, see? 712 00:39:32,160 --> 00:39:34,559 And I'm gonna knock it down before it falls on someone. 713 00:39:34,599 --> 00:39:38,280 And, well, me and Ma, we want you to have some of the land. 714 00:39:38,320 --> 00:39:40,320 Yeah, we know that you want your independence, 715 00:39:40,360 --> 00:39:43,439 so you can do what you like with it, build a house or run a business, 716 00:39:43,479 --> 00:39:45,720 or maybe a riding school. Yeah. 717 00:39:45,760 --> 00:39:47,760 Or if you fancy it, live there with Charley boy. 718 00:39:47,800 --> 00:39:49,599 We know you love him. 719 00:39:49,639 --> 00:39:52,079 And if he loved you any more, it'd kill him. 720 00:39:52,119 --> 00:39:53,400 Not half, yeah. 721 00:39:53,439 --> 00:39:55,959 He always forgets to breathe any time he's near you. Yeah. 722 00:39:55,999 --> 00:39:58,160 He'll have to stop that, that's unhealthy. 723 00:39:58,200 --> 00:39:59,519 MA CHUCKLES Yeah. 724 00:39:59,559 --> 00:40:03,280 Oh, Mum, Dad, 725 00:40:03,320 --> 00:40:06,439 you've been so good to me. 726 00:40:09,880 --> 00:40:11,519 MARIETTE SNIFFLES 727 00:40:11,559 --> 00:40:14,919 Better in than out. Yeah, as Ma and me always says. 728 00:40:20,400 --> 00:40:22,320 But I can't take it. 729 00:40:24,559 --> 00:40:26,559 It's you giving me things again. 730 00:40:28,559 --> 00:40:30,800 I have to make my own way, 731 00:40:30,840 --> 00:40:32,599 fight my corner. 732 00:40:32,639 --> 00:40:36,240 And I... I can't be a moon, 733 00:40:36,280 --> 00:40:39,200 revolving round the planet of Mum and Dad forever. 734 00:40:39,240 --> 00:40:41,039 Yes, you can. No, I can't. 735 00:40:41,079 --> 00:40:42,439 Yes, you can. 736 00:40:42,479 --> 00:40:46,039 So... I'm going to Paris. 737 00:40:46,079 --> 00:40:49,999 My future and Charley's will be... 738 00:40:50,039 --> 00:40:52,200 a glorious tale - 739 00:40:52,240 --> 00:40:54,479 or tales - 740 00:40:54,519 --> 00:40:56,919 still to be told. 741 00:40:56,959 --> 00:40:58,880 Right, good. 742 00:40:58,919 --> 00:41:00,720 That's cleared that up, then. Yeah. 743 00:41:00,760 --> 00:41:02,559 On with the party. Yeah. 744 00:41:02,599 --> 00:41:04,360 What's that? 745 00:41:04,400 --> 00:41:07,840 I can hear some of our dear friends shouting out for a speech right now. 746 00:41:09,760 --> 00:41:11,919 Go on, do it anyway. Yeah. 747 00:41:15,680 --> 00:41:17,840 CHATTER 748 00:41:22,079 --> 00:41:23,880 TAPS GLASS 749 00:41:23,919 --> 00:41:25,880 CLANG 750 00:41:25,919 --> 00:41:27,400 Thank you, Victoria. 751 00:41:27,439 --> 00:41:29,559 Erm... Evening, all. 752 00:41:29,599 --> 00:41:31,720 Lord love ya. 753 00:41:31,760 --> 00:41:34,519 Erm... My wife isn't standing with me, 754 00:41:34,559 --> 00:41:37,280 because... well, I've got some news. 755 00:41:37,320 --> 00:41:40,720 And it's been boiling up for some time now. 756 00:41:40,760 --> 00:41:44,200 And it's actually happening, so... 757 00:41:44,240 --> 00:41:45,680 Anyway, Ma? 758 00:41:46,880 --> 00:41:48,999 BABY OSCAR VOCALISES 759 00:41:51,200 --> 00:41:54,519 This is a new member of our family, Oscar. 760 00:41:54,559 --> 00:41:58,720 His mother tried, bless her, 761 00:41:58,760 --> 00:42:03,280 but she... she couldn't cope. 762 00:42:03,320 --> 00:42:06,639 So, she asked us to adopt him. 763 00:42:08,160 --> 00:42:09,959 Which we are honoured to do. 764 00:42:09,999 --> 00:42:11,559 Yeah. 765 00:42:11,599 --> 00:42:14,079 You might be thinking, "They've already got six!" 766 00:42:14,119 --> 00:42:15,519 LAUGHTER 767 00:42:15,559 --> 00:42:17,039 But... 768 00:42:17,079 --> 00:42:20,039 our Mariette is... 769 00:42:20,079 --> 00:42:21,880 is off on her travels tomorrow. 770 00:42:23,800 --> 00:42:29,200 So, what better time to bring a new Larkin... 771 00:42:30,919 --> 00:42:33,039 ..here to home? 772 00:42:33,079 --> 00:42:35,280 I do a very good christening! Not what I heard. 773 00:42:35,320 --> 00:42:36,599 Yeah, you dropped my baby. 774 00:42:36,639 --> 00:42:39,320 Well, the little sod kept wriggling. 775 00:42:39,360 --> 00:42:41,760 I know a Buddhist who does a fabulous service. 776 00:42:41,800 --> 00:42:45,400 If we're widening our horizons, and it's about time, 777 00:42:45,439 --> 00:42:48,119 the Hindu naming ceremony is very magical. 778 00:42:48,160 --> 00:42:50,320 We don't want any of that continental nonsense. 779 00:42:50,360 --> 00:42:52,800 Right, come on, bit of hush now, everyone, 780 00:42:52,840 --> 00:42:54,559 or I'll get the donkeys back in, eh? 781 00:42:54,599 --> 00:42:56,200 LAUGHTER 782 00:42:56,240 --> 00:42:59,240 Now, Ma and me, we've been hearing some rumours. 783 00:42:59,280 --> 00:43:02,919 And... well, I know who's been spreading 'em, 784 00:43:02,959 --> 00:43:05,079 and I just want to say this. 785 00:43:05,119 --> 00:43:07,360 It don't make a gnat's arse of difference. 786 00:43:07,400 --> 00:43:10,400 You know why? Cos I love this village. 787 00:43:10,439 --> 00:43:12,280 And seeing as Ma, 788 00:43:12,320 --> 00:43:13,959 my family... 789 00:43:13,999 --> 00:43:14,999 Aw! 790 00:43:15,039 --> 00:43:17,280 ..and you lot are in it, 791 00:43:17,320 --> 00:43:21,800 and we are blessed with plenty and beauty, 792 00:43:21,840 --> 00:43:26,039 in a world where they can be in short supply. 793 00:43:27,639 --> 00:43:29,999 Anyway, well, 794 00:43:30,039 --> 00:43:31,919 bugger me if it ain't time for some fireworks. 795 00:43:31,959 --> 00:43:33,959 LAUGHTER 796 00:43:37,559 --> 00:43:40,240 You know what, Ma? If we're having a baptism, 797 00:43:40,280 --> 00:43:43,039 maybe we should get wed an' all. 798 00:43:43,079 --> 00:43:44,639 Yeah. Mm-hm. 799 00:43:44,680 --> 00:43:46,479 Wait, you're not married? 800 00:43:46,519 --> 00:43:49,720 Nah, never got round to it. 801 00:44:00,200 --> 00:44:02,760 UNZIPPING 802 00:44:02,800 --> 00:44:04,919 HE GROANS 803 00:44:06,119 --> 00:44:08,360 Don't ever treat the Larkins like that again. 804 00:44:15,320 --> 00:44:18,720 Well, oddly, marriage actually increases your tax bill, 805 00:44:18,760 --> 00:44:20,519 so, it pays to live in sin. 806 00:44:20,559 --> 00:44:23,360 Uh-uh, don't use that word. 807 00:44:23,400 --> 00:44:25,880 There are no sinners round these parts. 808 00:44:25,919 --> 00:44:29,079 I mean, you'd certainly be better off when the time comes. 809 00:44:29,119 --> 00:44:30,119 Time comes for what? 810 00:44:30,160 --> 00:44:31,760 To pay your taxes, Pop. 811 00:44:31,800 --> 00:44:33,400 They'll catch up with you eventually. 812 00:44:33,439 --> 00:44:34,959 FIREWORKS BANG You must be... joking. 813 00:44:34,999 --> 00:44:35,999 ..off, Charley. 814 00:44:36,039 --> 00:44:38,160 THEY CHUCKLE 815 00:44:39,280 --> 00:44:41,240 Oh! 816 00:44:41,280 --> 00:44:43,800 It's amazing, look at it! 817 00:44:50,280 --> 00:44:53,039 TRAIN WHISTLE BLOWS 818 00:45:00,880 --> 00:45:03,400 I can hear you breathing. 819 00:45:03,439 --> 00:45:05,559 Just leaving you your independence. 820 00:45:05,599 --> 00:45:07,959 SHE GIGGLES Thank you. 821 00:45:07,999 --> 00:45:10,280 Though you did insist on inviting me along. 822 00:45:10,320 --> 00:45:13,119 Erm... I don't know about insist. 823 00:45:14,360 --> 00:45:16,880 HE SPEAKS FRENCH 824 00:45:16,919 --> 00:45:18,320 What? 825 00:45:18,360 --> 00:45:20,800 You're on your own, mate. 826 00:45:20,840 --> 00:45:22,639 Merci "boo-coop". 827 00:45:23,720 --> 00:45:25,079 Merci beaucoup. 828 00:45:25,119 --> 00:45:26,959 Merci "boo-coo". 829 00:45:26,999 --> 00:45:28,599 Merci beaucoup. 830 00:45:28,639 --> 00:45:29,959 Merci beaucoup. 831 00:45:36,479 --> 00:45:39,200 Eating like a Larkin, aren't you? 832 00:45:41,119 --> 00:45:43,400 More orange juice, anyone? 833 00:45:44,599 --> 00:45:47,200 You know what? I'm glad Mariette's gone off. 834 00:45:47,240 --> 00:45:48,559 I'm not. 835 00:45:48,599 --> 00:45:51,760 Look, your Pop's right, sweetheart, for once. 836 00:45:51,800 --> 00:45:53,959 She's her own woman, always has been. 837 00:45:53,999 --> 00:45:57,039 If you've got an itch, scratch it, don't sit on it. 838 00:45:57,079 --> 00:45:59,200 So earthy! 839 00:45:59,240 --> 00:46:00,200 Ha! 840 00:46:00,240 --> 00:46:01,559 Shouldn't you be at school? 841 00:46:01,599 --> 00:46:03,079 Holiday started, innit? 842 00:46:03,119 --> 00:46:04,880 Yeah, officially summertime. 843 00:46:04,919 --> 00:46:08,880 Well then, let's stop messing around and have some fun. 844 00:46:08,919 --> 00:46:09,999 Ideas, anyone? 845 00:46:11,800 --> 00:46:13,959 Let's go to the Roman Museum in Canterbury. 846 00:46:13,999 --> 00:46:15,919 We've done donkeys, let's ride on pigs! 847 00:46:15,959 --> 00:46:17,400 Let's paint everything yellow. 848 00:46:17,439 --> 00:46:20,680 What about a balloon ride? Nah, too draughty! 849 00:46:20,720 --> 00:46:22,720 Subtitles by accessibility@itv.com 850 00:46:23,705 --> 00:47:23,666 Please rate this subtitle at www.osdb.link/97fvr Help other users to choose the best subtitles 851 00:47:23,716 --> 00:47:28,266 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.