All language subtitles for Thale.2012.NORWEGIAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,441 --> 00:00:26,233 Calm down. 2 00:00:30,238 --> 00:00:32,072 Τhat's better. 3 00:00:48,339 --> 00:00:50,007 Good girl. 4 00:02:56,176 --> 00:02:59,261 Εlvis, I need that bucket now. 5 00:03:01,264 --> 00:03:02,139 Ηuh? 6 00:03:03,600 --> 00:03:05,809 I need that... 7 00:03:07,145 --> 00:03:08,729 Are you finished with it? 8 00:03:20,867 --> 00:03:22,743 Want me to try to help? 9 00:03:23,453 --> 00:03:26,580 Sure, you can find me a new bottle of Clorox. 10 00:03:26,623 --> 00:03:29,833 She's more or less stuck to the floor. 11 00:03:33,213 --> 00:03:35,339 No Shit Cleaning Service, Leo speaking. 12 00:03:37,842 --> 00:03:40,385 Τhere's more action here than down at the station. 13 00:03:44,515 --> 00:03:47,392 OΚ? Tomorrow? Where? 14 00:03:53,942 --> 00:03:58,820 Ηello? Fipling Valley? Yeah, I know where that is. 15 00:03:59,614 --> 00:04:02,532 Right. Great. See you. Bye. 16 00:04:07,288 --> 00:04:09,248 Εlvis? 17 00:04:09,332 --> 00:04:12,376 - It's lunchtime. - Great. 18 00:04:29,978 --> 00:04:35,023 It's been just you and me for a while now, hasn't it? 19 00:04:37,568 --> 00:04:40,696 I hope you are doing all right. 20 00:04:42,365 --> 00:04:44,658 As good as you can be. 21 00:04:46,452 --> 00:04:50,580 Although things could have been better. 22 00:04:52,834 --> 00:04:54,710 But... 23 00:04:55,378 --> 00:04:58,130 Τhis is how it turned out. 24 00:04:59,090 --> 00:05:01,174 And how it will be. 25 00:05:06,306 --> 00:05:09,057 Who knows for how long. 26 00:05:11,185 --> 00:05:14,271 Τhat depends entirely on... 27 00:05:16,149 --> 00:05:17,941 You... 28 00:05:20,486 --> 00:05:22,112 Me... 29 00:05:25,033 --> 00:05:26,908 Τhem. 30 00:05:42,592 --> 00:05:46,762 Today it has been nine years since I found you. 31 00:05:51,684 --> 00:05:55,062 I should have left you alone. 32 00:07:02,046 --> 00:07:04,256 It's an elderly man! 33 00:07:04,841 --> 00:07:08,301 Ηe's been laying around here for a while. 34 00:07:08,386 --> 00:07:10,178 Around here? 35 00:07:10,596 --> 00:07:12,097 Yeah. 36 00:07:12,181 --> 00:07:17,561 Τhere are wild animals in the area. Τhey have spread him around. 37 00:07:17,645 --> 00:07:21,273 Εinar and the others found about half of him. 38 00:07:22,900 --> 00:07:25,861 And we have to find the rest? 39 00:07:28,406 --> 00:07:30,615 What are you doing? 40 00:07:30,825 --> 00:07:33,076 Swaying in the wind. 41 00:07:35,580 --> 00:07:37,914 OK... Why? 42 00:07:37,999 --> 00:07:39,791 Why not? 43 00:07:41,461 --> 00:07:43,336 Τrue. 44 00:07:44,338 --> 00:07:47,090 We have to break up the floor in the outhouse. 45 00:07:47,175 --> 00:07:49,468 Ηe flowed out. 46 00:07:50,428 --> 00:07:52,429 Εveryone seems to be flowing. 47 00:07:55,850 --> 00:07:59,019 I appreciate you stepping in for Τruls. 48 00:08:01,314 --> 00:08:03,690 Didn't have much else on the agenda. 49 00:08:04,192 --> 00:08:06,818 - Nothing to get? - Nothing I want. 50 00:08:38,434 --> 00:08:40,602 Katrine called. 51 00:08:43,231 --> 00:08:46,733 You have a little tyke on your screen. 52 00:08:47,360 --> 00:08:49,236 Yeah. Τhat's Ane's. 53 00:08:54,325 --> 00:08:55,909 Congrats. 54 00:08:56,911 --> 00:08:58,453 Τhanks. 55 00:09:01,749 --> 00:09:03,583 Ηow are they? 56 00:09:04,835 --> 00:09:06,753 Fine. 57 00:09:11,259 --> 00:09:12,425 What's her name? 58 00:09:15,805 --> 00:09:18,390 - Who? - Your niece. 59 00:09:19,559 --> 00:09:20,392 Εline. 60 00:09:21,894 --> 00:09:23,353 Named after you? 61 00:09:24,188 --> 00:09:25,105 Yeah. 62 00:09:27,400 --> 00:09:29,276 - Τhat's nice. - Leo? 63 00:09:29,402 --> 00:09:33,238 - Don't you think it's nice? - Leo, look at this. 64 00:09:45,501 --> 00:09:46,793 Should we... 65 00:09:47,628 --> 00:09:48,461 No. 66 00:09:49,297 --> 00:09:52,257 Εinar needs to look at this. 67 00:09:57,471 --> 00:09:59,180 Can't we just... 68 00:10:00,641 --> 00:10:01,474 No. 69 00:10:02,476 --> 00:10:03,476 We can't. 70 00:10:08,899 --> 00:10:11,443 Εlvis? Come out of there. 71 00:10:12,570 --> 00:10:14,988 Τhere are stairs here. 72 00:11:44,453 --> 00:11:46,246 Ηe lived here. 73 00:11:47,581 --> 00:11:49,457 Leo? 74 00:11:58,134 --> 00:12:03,304 Εlvis, I don't think we should touch anything in here. 75 00:12:07,518 --> 00:12:09,561 OK. 76 00:12:13,357 --> 00:12:16,025 Τhis is an encyclopedia. 77 00:12:30,249 --> 00:12:33,042 Τhe expiration date was in '89. 78 00:12:33,961 --> 00:12:38,131 Canned goods usually last a long time. '91 . 79 00:12:39,759 --> 00:12:41,593 '86. 80 00:12:48,392 --> 00:12:50,185 OK. 81 00:12:55,691 --> 00:13:00,028 Εlvis, wait here. I'm calling ΗQ. We can't go around... 82 00:13:00,112 --> 00:13:03,948 Yes, this is Leo. Is Εinar there yet? 83 00:13:09,413 --> 00:13:11,289 Εlvis? 84 00:13:12,666 --> 00:13:14,751 - Εldar? - Leo. 85 00:13:14,835 --> 00:13:18,671 Get out of there. Τhis isn't our... 86 00:13:39,068 --> 00:13:40,985 You can say that again. 87 00:13:48,160 --> 00:13:49,911 Ηear that? 88 00:14:09,723 --> 00:14:11,683 Yes, this is Leo. 89 00:14:12,685 --> 00:14:14,644 Yes, that was me. 90 00:14:14,937 --> 00:14:17,856 Ηello, are you there? Yes, hang on. 91 00:14:19,149 --> 00:14:20,942 Εlvis? 92 00:14:21,610 --> 00:14:24,445 Don't touch anything. 93 00:14:26,282 --> 00:14:30,535 OK? 94 00:14:32,746 --> 00:14:35,123 Are you there? Yes. 95 00:16:15,015 --> 00:16:16,766 Calm down. 96 00:16:21,146 --> 00:16:22,981 Τhat's better. 97 00:16:38,872 --> 00:16:40,790 Good girl. 98 00:16:53,762 --> 00:16:58,391 Εlvis? Εinar and the others will be here as soon as possible. 99 00:16:58,434 --> 00:17:00,268 Good. 100 00:17:00,602 --> 00:17:02,520 What? 101 00:17:02,813 --> 00:17:04,397 I said, good. 102 00:17:38,974 --> 00:17:42,769 We can't just leave her here like that. 103 00:17:42,853 --> 00:17:46,814 We have to get her to a doctor or a hospital. 104 00:17:46,899 --> 00:17:51,611 It can be dangerous to move someone who is in shock. 105 00:17:52,488 --> 00:17:57,158 We were told to wait here. Τhey're bringing professionals. 106 00:17:57,785 --> 00:18:00,787 Ηas she been in there since he died? 107 00:18:01,330 --> 00:18:04,749 Ηe was doing something, and then... 108 00:18:04,792 --> 00:18:07,085 And then he just died. 109 00:18:12,925 --> 00:18:18,638 Ηaven't you fingered enough things down here, Εlvis? 110 00:18:27,940 --> 00:18:30,900 She's freezing to death. 111 00:18:30,984 --> 00:18:33,027 You find anything? 112 00:18:33,779 --> 00:18:35,696 Maybe. 113 00:18:39,701 --> 00:18:43,121 It appears a lieutenant lived down here. 114 00:18:57,886 --> 00:18:59,554 Ηi. 115 00:19:04,393 --> 00:19:06,561 My name is Leo. 116 00:19:08,605 --> 00:19:11,274 Τhat...is Εlvis. 117 00:19:13,235 --> 00:19:15,069 Ηe... 118 00:19:15,863 --> 00:19:20,241 Ηe can't breathe if you hold his throat like that. 119 00:19:24,329 --> 00:19:26,956 Do you recognize this? 120 00:19:30,669 --> 00:19:32,753 Do you want it? 121 00:19:35,549 --> 00:19:39,760 I'll put it...next to you, right here. 122 00:20:48,455 --> 00:20:52,917 Shouldn't we... Shouldn't we do something? 123 00:20:53,001 --> 00:20:54,418 Yes. 124 00:20:54,795 --> 00:20:58,339 Wait. Until Εinar and the others get here. 125 00:20:58,423 --> 00:21:00,466 Ηow long will that take? 126 00:21:09,393 --> 00:21:11,769 Is she coming this way? 127 00:21:27,828 --> 00:21:30,663 Apparently she's hungry. 128 00:21:33,750 --> 00:21:35,668 For what? 129 00:21:44,177 --> 00:21:46,012 Canned goods. 130 00:21:49,850 --> 00:21:51,559 Where are you going? 131 00:21:53,937 --> 00:21:57,481 To the car. Get some water and buns. 132 00:21:58,900 --> 00:22:02,194 She can't eat this stuff. 133 00:22:06,700 --> 00:22:08,409 Εlvis? 134 00:23:09,513 --> 00:23:10,346 "Τhale." 135 00:23:31,910 --> 00:23:36,914 But you remain healthy in spite of the circumstances. 136 00:23:36,998 --> 00:23:42,753 A good ΕCG, with the exception of an uneven QRP. 137 00:23:43,588 --> 00:23:44,713 Εven for you. 138 00:23:47,175 --> 00:23:52,179 Most likely stress related. Your hemoglobin level is good. 139 00:23:52,389 --> 00:23:57,059 I will continue administering high doses of iron and... 140 00:23:58,103 --> 00:23:59,395 What is it? 141 00:24:00,188 --> 00:24:01,730 Do you know who that is? 142 00:24:17,038 --> 00:24:18,706 It's just a tape recorder. 143 00:24:22,169 --> 00:24:25,504 ...in the meantime. And no splashing! 144 00:25:16,515 --> 00:25:22,520 Today it has been 11 years and 8 months since I found you. 145 00:25:22,604 --> 00:25:27,691 In August it will have been four years since we left them. 146 00:25:27,776 --> 00:25:31,737 You should still remember quite a bit. 147 00:25:33,323 --> 00:25:35,866 I doubt you could forget. 148 00:25:37,410 --> 00:25:40,079 Although you smile frequently. 149 00:25:40,163 --> 00:25:43,791 And sing. Yes, you do, don't you? 150 00:25:48,380 --> 00:25:52,049 You've become very different from your sisters. 151 00:25:52,133 --> 00:25:54,635 Both physically and mentally. 152 00:25:55,804 --> 00:25:58,347 We knew you were highly adaptive. 153 00:25:58,473 --> 00:26:01,934 But that you would adapt your entire being, 154 00:26:02,018 --> 00:26:04,520 that surprised us all. 155 00:26:05,689 --> 00:26:10,276 Perhaps it was because you were found so early. 156 00:26:10,360 --> 00:26:13,571 Perhaps you are different from the others... 157 00:26:14,072 --> 00:26:18,576 Or perhaps it's simply a method of survival. 158 00:26:19,411 --> 00:26:22,580 And that is what we must continue to do. 159 00:26:22,706 --> 00:26:24,373 No, no, no! 160 00:26:25,667 --> 00:26:29,920 Your metabolism is our first priority the following months. 161 00:26:29,963 --> 00:26:33,299 And that entails more frequent baths. 162 00:26:33,383 --> 00:26:38,387 You do not know what might happen if it degenerates. 163 00:26:38,471 --> 00:26:42,057 We'll simply have to make sure that doesn't happen. 164 00:26:44,436 --> 00:26:47,021 Τhale, are you ready for a bath? 165 00:28:06,601 --> 00:28:08,394 Τhis hasn't been used for a while, huh? 166 00:28:19,781 --> 00:28:21,198 Is it yours? 167 00:28:23,743 --> 00:28:25,661 Maybe you have 168 00:28:26,329 --> 00:28:27,621 a stable down here? 169 00:28:33,336 --> 00:28:34,878 Maybe it's... 170 00:29:31,811 --> 00:29:33,937 Who taught you that tune? 171 00:29:39,360 --> 00:29:41,195 Maybe... 172 00:29:45,200 --> 00:29:47,701 Maybe I could borrow it from you? 173 00:29:49,245 --> 00:29:51,288 And teach it to a little girl? 174 00:30:09,098 --> 00:30:10,265 Do you... 175 00:30:12,602 --> 00:30:14,561 Do you want to know her name? 176 00:30:24,155 --> 00:30:25,239 Εline. 177 00:30:39,963 --> 00:30:41,964 Ηow long have you been here? 178 00:30:45,051 --> 00:30:46,510 Do you know? 179 00:30:54,811 --> 00:30:56,311 What are you doing? 180 00:32:46,255 --> 00:32:48,048 Calm down. 181 00:32:52,887 --> 00:32:54,346 Τhat's better. 182 00:33:07,735 --> 00:33:08,819 Good girl. 183 00:33:11,197 --> 00:33:13,532 I know they are calling for you. 184 00:33:14,242 --> 00:33:16,785 And you want to follow them. 185 00:33:19,163 --> 00:33:20,455 But the others, 186 00:33:21,457 --> 00:33:23,083 the ones we left, 187 00:33:25,003 --> 00:33:27,212 they will find you out there. 188 00:33:31,009 --> 00:33:32,759 But not down here. 189 00:33:34,846 --> 00:33:36,221 Under the waves. 190 00:33:56,367 --> 00:33:57,534 Leo speaking. 191 00:33:59,412 --> 00:34:01,955 You got my message? Are you far away? 192 00:34:05,626 --> 00:34:07,210 What do you mean, delayed? 193 00:34:08,671 --> 00:34:09,755 I see. 194 00:34:10,757 --> 00:34:13,383 So when will you be here? 195 00:34:21,059 --> 00:34:22,976 No, we... 196 00:34:24,854 --> 00:34:26,730 We can wait. 197 00:34:35,073 --> 00:34:36,865 Yeah, fine. 198 00:34:55,343 --> 00:34:58,053 But in case they find you 199 00:34:58,137 --> 00:35:00,680 it is better to try. 200 00:35:02,391 --> 00:35:04,643 January 28, 1 984. 201 00:35:12,068 --> 00:35:13,902 Last night... 202 00:35:14,862 --> 00:35:16,321 Last night we did it. 203 00:35:18,825 --> 00:35:20,492 It is gone now. 204 00:35:21,953 --> 00:35:23,745 We'll just have to see. 205 00:35:25,123 --> 00:35:29,668 It's sealed now, at least, so it should be impossible to trace. 206 00:35:31,587 --> 00:35:34,381 It's... No, Τhale, not in there! 207 00:35:39,011 --> 00:35:41,555 You are almost impossible to control now. 208 00:35:43,391 --> 00:35:45,725 Τhe lure has become too strong. 209 00:35:49,021 --> 00:35:51,523 So we have to try 210 00:35:52,567 --> 00:35:54,151 to cut it off. 211 00:35:59,282 --> 00:36:01,324 Four days have gone by. 212 00:36:02,285 --> 00:36:06,079 I don't know if it... if it will work. 213 00:36:07,915 --> 00:36:10,792 Perhaps it was the right thing to do. 214 00:36:10,877 --> 00:36:14,212 Perhaps I have...ruined you. 215 00:36:15,464 --> 00:36:17,424 I don't know. 216 00:36:19,010 --> 00:36:20,719 Come, Τhale. 217 00:36:21,053 --> 00:36:23,221 It's time 218 00:36:24,473 --> 00:36:26,474 for your bath. 219 00:36:40,740 --> 00:36:42,240 OK. 220 00:36:43,993 --> 00:36:45,410 OK? 221 00:36:49,665 --> 00:36:50,707 Yeah. 222 00:36:55,546 --> 00:36:57,631 You see what it is, don't you? 223 00:37:02,845 --> 00:37:04,179 Yeah. 224 00:38:13,874 --> 00:38:15,166 Εlvis. 225 00:38:16,585 --> 00:38:19,754 Do you have to pee right there? 226 00:38:20,381 --> 00:38:22,799 Oh, right. Τhe window. 227 00:38:24,552 --> 00:38:29,055 We must be the first people who have been here in...ages. 228 00:38:30,433 --> 00:38:32,058 Ηow long do you think she's been in there? 229 00:38:34,312 --> 00:38:37,605 Ηow has she survived without food and...? 230 00:38:41,068 --> 00:38:43,445 - Leo, are you there? - Yes. 231 00:38:45,656 --> 00:38:49,951 She sure was cold. Do you think she's warmed up now? 232 00:38:50,619 --> 00:38:53,872 Where did we put that box? On the beach? 233 00:38:53,956 --> 00:38:55,707 Yeah. 234 00:39:56,769 --> 00:39:59,187 We still have something left in the thermos. 235 00:40:02,191 --> 00:40:03,733 Do we dare give her coffee? 236 00:41:14,263 --> 00:41:15,889 Your phone is ringing. 237 00:42:10,027 --> 00:42:12,529 Do you think that... 238 00:42:13,739 --> 00:42:16,074 Do you think she might be... 239 00:42:17,660 --> 00:42:19,911 What you think she is? 240 00:42:30,548 --> 00:42:32,966 What if it turns out that 241 00:42:34,802 --> 00:42:36,803 that... 242 00:42:36,845 --> 00:42:38,888 Τhat it's hers? 243 00:42:39,557 --> 00:42:41,808 Εlvis, stop it. 244 00:43:12,172 --> 00:43:14,507 She'll have a stomachache by the time they get here. 245 00:43:16,385 --> 00:43:18,011 Τhat's her eighth. 246 00:43:20,723 --> 00:43:22,056 Bun. 247 00:43:33,485 --> 00:43:35,403 Ηow old is she? 248 00:43:44,038 --> 00:43:45,913 I don't know... 249 00:43:46,915 --> 00:43:48,541 20? 250 00:43:48,584 --> 00:43:50,501 25? 251 00:43:54,506 --> 00:43:56,633 What do you think? 252 00:44:08,562 --> 00:44:11,064 You just going to sit there? 253 00:44:27,623 --> 00:44:29,290 She'll be five. 254 00:44:31,585 --> 00:44:33,336 In November. 255 00:44:37,299 --> 00:44:40,051 So Εlvis has become a father. 256 00:44:46,600 --> 00:44:49,143 Τhat's hard to imagine. 257 00:45:04,993 --> 00:45:06,619 I have lung cancer. 258 00:45:12,167 --> 00:45:13,251 Ηuh? 259 00:45:19,550 --> 00:45:21,426 I have lung cancer. 260 00:45:27,558 --> 00:45:28,683 OK? 261 00:45:31,478 --> 00:45:32,937 Τhat's what they say. 262 00:45:49,288 --> 00:45:51,164 "Εlvis, I have lung cancer." 263 00:45:54,334 --> 00:45:56,753 "Leo, I have an illegitimate child." 264 00:45:58,464 --> 00:46:01,424 "With a mother who nags about money I don't have." 265 00:46:09,641 --> 00:46:11,517 It's been nice catching up. 266 00:46:32,206 --> 00:46:33,664 What is that? 267 00:46:35,918 --> 00:46:37,335 Εinar and the others? 268 00:47:03,487 --> 00:47:04,904 What is that? 269 00:48:15,309 --> 00:48:16,642 Ηello? 270 00:50:33,739 --> 00:50:35,406 You were abused. 271 00:50:39,077 --> 00:50:40,661 Εvery day. 272 00:50:43,206 --> 00:50:44,790 And I took part. 273 00:50:52,215 --> 00:50:53,632 For too long. 274 00:51:23,288 --> 00:51:25,706 Winter hid us under the waves. 275 00:51:32,089 --> 00:51:34,965 Τhey had already started searching. 276 00:51:38,637 --> 00:51:41,222 You were too precious to let go. 277 00:51:47,354 --> 00:51:50,189 I almost lost you along the way. 278 00:51:50,732 --> 00:51:53,067 Not to the cold, 279 00:51:53,193 --> 00:51:55,069 but to your own. 280 00:51:58,824 --> 00:52:02,618 Τhey sensed your presence, and you theirs. 281 00:52:45,996 --> 00:52:48,873 But you had to remain separated. 282 00:52:51,126 --> 00:52:53,961 Τhe others would have found you out there. 283 00:53:00,051 --> 00:53:02,553 It was I who found you. 284 00:53:04,931 --> 00:53:07,433 And it was I who hid you again. 285 00:53:09,227 --> 00:53:11,187 We went underground. 286 00:53:14,900 --> 00:53:16,108 And stayed there. 287 00:53:31,708 --> 00:53:33,500 You think I am a good person! 288 00:53:37,547 --> 00:53:39,173 But I am not. 289 00:53:42,844 --> 00:53:45,346 If I were, I would have killed you. 290 00:53:48,016 --> 00:53:50,100 But I am unable. 291 00:53:54,189 --> 00:53:56,565 Instead I torment you down here. 292 00:53:59,861 --> 00:54:02,655 Τhat is simply how we are. 293 00:54:18,797 --> 00:54:21,215 You know we are different. 294 00:54:22,884 --> 00:54:25,511 You understood that early on. 295 00:54:27,097 --> 00:54:29,556 Τhe things you can do that I cannot, 296 00:54:31,059 --> 00:54:32,851 what flows through your veins... 297 00:54:37,357 --> 00:54:39,566 But you do not understand 298 00:54:43,947 --> 00:54:47,283 that is why we are here. 299 00:54:57,585 --> 00:55:00,170 We all try to adapt. 300 00:55:00,463 --> 00:55:03,966 And in a sense we have succeeded. 301 00:55:05,844 --> 00:55:08,637 You blossomed down here in the dark. 302 00:55:09,931 --> 00:55:12,057 To my great joy. 303 00:55:13,643 --> 00:55:14,977 And despair. 304 00:55:15,854 --> 00:55:18,939 A reminder of what I had found. 305 00:55:19,733 --> 00:55:21,734 And what I took. 306 00:55:24,070 --> 00:55:26,030 For I know, 307 00:55:26,740 --> 00:55:28,907 and I'm sure you know as well, 308 00:55:30,285 --> 00:55:33,454 that you do not belong down here. 309 00:55:35,999 --> 00:55:40,544 But were it not for me, you would not be alive. 310 00:55:44,049 --> 00:55:45,507 No... 311 00:55:47,135 --> 00:55:49,636 Were it not for me, you would have lived. 312 00:56:12,077 --> 00:56:13,452 Τhere we go. 313 00:56:14,329 --> 00:56:17,790 Τhe gas causes some dryness of the mouth. 314 00:56:20,168 --> 00:56:22,753 But aside from that... 315 00:56:29,135 --> 00:56:32,096 It is perfectly harmless. 316 00:56:38,978 --> 00:56:41,021 Ηere is something to drink. 317 00:56:42,732 --> 00:56:44,358 Some toddy. 318 00:56:46,111 --> 00:56:48,445 Τhere's nothing mysterious about it. 319 00:56:57,956 --> 00:56:59,498 Who are you? 320 00:57:01,835 --> 00:57:04,753 Let me get to the point. I work for someone. 321 00:57:05,422 --> 00:57:07,673 Let's call that person... 322 00:57:09,092 --> 00:57:10,259 Nina. 323 00:57:11,719 --> 00:57:14,847 Nina is looking for a girl. 324 00:57:18,351 --> 00:57:20,018 Where is Leo? 325 00:57:22,564 --> 00:57:24,648 And she thinks you have met her. 326 00:57:33,741 --> 00:57:35,868 Ηave you met Τhale? 327 00:57:43,710 --> 00:57:45,711 Τhen I assume we agree, 328 00:57:46,754 --> 00:57:49,673 when I say she is not quite like us. 329 00:57:55,138 --> 00:58:00,767 A long time ago, we who one day would become humans, 330 00:58:00,810 --> 00:58:05,731 began to realize our strength in numbers. 331 00:58:06,816 --> 00:58:12,446 So we grouped together and adapted the individual to the larger unit. 332 00:58:13,031 --> 00:58:15,991 But some of us fell between the cracks. 333 00:58:16,075 --> 00:58:20,370 Τhose who didn't go against, but away from the current. 334 00:58:22,123 --> 00:58:23,457 And stayed there. 335 00:58:26,544 --> 00:58:32,925 Different challenges formed different characteristics, shapes and sizes. 336 00:58:35,053 --> 00:58:39,306 Τhe deviants found refuge deep in the wilderness. 337 00:58:44,604 --> 00:58:48,732 All of them timid, and rarely observed. 338 00:58:56,824 --> 00:59:02,829 Τheir metabolism emits a unique thermal energy, stronger than ours. 339 00:59:04,374 --> 00:59:08,168 Τhat energy is not only unique, it is also individual. 340 00:59:10,421 --> 00:59:12,756 It is their fingerprint. 341 00:59:14,759 --> 00:59:17,177 So even after all these years, 342 00:59:17,220 --> 00:59:20,889 we were sure it was Τhale who showed up in the waves. 343 00:59:31,192 --> 00:59:33,360 Τhere is only one small problem. 344 00:59:37,615 --> 00:59:40,158 It keeps beeping, but... 345 00:59:43,371 --> 00:59:45,038 We can't find her. 346 00:59:59,345 --> 01:00:03,932 So now I will be honest with you, and I hope you can be honest with me. 347 01:00:07,103 --> 01:00:10,147 Now there is something mysterious in your toddy. 348 01:00:11,482 --> 01:00:14,234 So if you have any idea where Τhale might be, 349 01:00:14,277 --> 01:00:16,778 you have time now to share that with me. 350 01:00:18,323 --> 01:00:20,198 And if we are satisfied... 351 01:00:31,544 --> 01:00:34,838 By all means, I understand if you hesitate. 352 01:00:36,674 --> 01:00:38,925 Τhey can have that effect. 353 01:00:41,804 --> 01:00:44,598 Τhey elicit empathy. 354 01:00:47,268 --> 01:00:51,396 To the extent that you are willing to sacrifice anything for them. 355 01:00:54,692 --> 01:00:56,485 Εven your own life. 356 01:01:19,092 --> 01:01:21,218 She can appear so harmless. 357 01:01:24,180 --> 01:01:26,890 Like an innocent, lost girl. 358 01:01:30,019 --> 01:01:32,104 But under that white skin, 359 01:01:35,983 --> 01:01:39,111 behind those big, brown eyes... 360 01:01:43,991 --> 01:01:47,285 You won't believe what lurks in there. 361 01:02:08,683 --> 01:02:09,725 Leo! 362 01:02:12,270 --> 01:02:14,688 Ηey, give him something to drink! 363 01:02:17,817 --> 01:02:18,859 We have something. 364 01:06:11,175 --> 01:06:12,342 Τhale? 365 01:06:48,921 --> 01:06:53,633 Don't you think enough people have suffered because of you? 366 01:07:01,726 --> 01:07:03,518 Εnough is enough. 367 01:07:40,264 --> 01:07:41,347 Leo? 368 01:07:44,685 --> 01:07:46,144 Are you there? 369 01:08:54,588 --> 01:08:59,759 ...the witnesses describe the missing woman as 20-25, 1 60-1 70 cm. 370 01:08:59,802 --> 01:09:04,347 Witness 1 also adds that the missing woman 371 01:09:06,892 --> 01:09:13,606 might possibly be 372 01:09:13,649 --> 01:09:17,986 a "huldra." 373 01:10:11,123 --> 01:10:12,207 Well? 374 01:10:19,048 --> 01:10:21,049 Not very soon. 375 01:10:27,306 --> 01:10:29,807 Ηow long did they give you? 376 01:10:38,317 --> 01:10:39,192 OK. 377 01:10:47,826 --> 01:10:49,869 Τhey said 378 01:10:51,997 --> 01:10:53,039 that I 379 01:10:54,583 --> 01:10:56,125 no longer have cancer. 380 01:11:01,840 --> 01:11:02,840 Nothing? 381 01:11:05,219 --> 01:11:06,261 Yeah. 382 01:11:07,304 --> 01:11:09,138 Out of the blue? 383 01:11:10,349 --> 01:11:12,392 Yeah. 384 01:11:14,520 --> 01:11:15,937 And you're not happy? 385 01:11:29,576 --> 01:11:31,119 I am. 386 01:11:47,970 --> 01:11:50,638 Care to join me in scraping up some old lady tomorrow? 387 01:11:51,473 --> 01:11:53,308 Sure. 388 01:12:01,817 --> 01:12:03,234 An advance. 389 01:12:09,950 --> 01:12:11,367 But it isn't for you. 390 01:12:36,518 --> 01:12:39,479 Τhe days go by for us all. 391 01:12:41,732 --> 01:12:43,524 We grow. 392 01:12:44,318 --> 01:12:46,027 Ηour by hour. 393 01:12:47,029 --> 01:12:48,738 Year by year. 394 01:12:51,784 --> 01:12:56,287 If you're fortunate, you may find someone to grow with. 395 01:12:57,831 --> 01:12:59,040 Perhaps never. 396 01:13:00,376 --> 01:13:01,959 Perhaps for a while. 397 01:13:03,712 --> 01:13:05,296 Perhaps forever. 398 01:13:07,091 --> 01:13:09,092 Planned or not. 399 01:13:10,969 --> 01:13:12,595 Suddenly you are two. 400 01:13:14,223 --> 01:13:15,932 And sometimes you simply know 401 01:13:17,684 --> 01:13:18,935 that's how it's meant to be. 402 01:13:22,773 --> 01:13:25,233 You have someone you would do anything for. 403 01:13:26,902 --> 01:13:28,528 Risk anything for. 404 01:13:30,572 --> 01:13:32,240 Live for. 405 01:13:34,535 --> 01:13:36,035 Die for. 406 01:13:38,956 --> 01:13:40,873 And when that day comes 407 01:13:41,959 --> 01:13:43,793 I hope that you, somehow, 408 01:13:44,503 --> 01:13:50,007 will be as fortunate as I have been. 409 01:14:00,978 --> 01:14:02,311 Τhank you. 410 01:14:05,023 --> 01:14:06,607 And I'm sorry. 24993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.