All language subtitles for Stargirl.S02E02.Summer.School.Chapter.Two_.720p.AMZN_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,830 - ♪ I come home in the morning light ♪ 2 00:00:08,870 --> 00:00:10,440 ♪ My mother says 3 00:00:10,480 --> 00:00:13,830 ♪ "When you gonna live your life right?" ♪ 4 00:00:13,880 --> 00:00:15,840 ♪ Oh, Momma, dear, we're not the fortunate ones ♪ 5 00:00:15,880 --> 00:00:17,320 - Whoo! 6 00:00:17,360 --> 00:00:18,880 - ♪ And girls, they wanna have fun ♪ 7 00:00:20,890 --> 00:00:26,020 - ♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 8 00:00:31,940 --> 00:00:34,900 - ♪ The phone rings in the middle of the night ♪ 9 00:00:34,940 --> 00:00:36,380 ♪ My father yells 10 00:00:36,420 --> 00:00:39,640 ♪ "What you gonna do with your life?" ♪ 11 00:00:39,690 --> 00:00:44,040 ♪ Oh, Daddy, dear, you know you're still number one ♪ 12 00:00:44,080 --> 00:00:46,560 - Mmm. 13 00:00:46,610 --> 00:00:49,260 - ♪ Oh, girls just wanna have ♪ 14 00:00:50,920 --> 00:00:54,440 - ♪ That's all they really want ♪ 15 00:00:54,480 --> 00:00:57,970 - Oops. 16 00:01:00,750 --> 00:01:04,360 - ♪ Oh, girls they wanna have fun ♪ 17 00:01:04,410 --> 00:01:08,410 ♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 18 00:01:11,280 --> 00:01:15,370 - Hi, Mom. Who changed the locks? 19 00:01:15,420 --> 00:01:20,380 You know, it's true what they say. 20 00:01:20,420 --> 00:01:22,860 Diamonds are a girl's best friend. 21 00:01:25,910 --> 00:01:32,570 22 00:01:36,740 --> 00:01:40,830 - ♪ They just wanna, they just wanna ♪ 23 00:01:40,880 --> 00:01:42,750 ♪ They just wanna, they just wanna ♪ 24 00:01:42,790 --> 00:01:48,930 ♪ Girls just wanna have fun 25 00:01:48,970 --> 00:01:52,190 ♪ They just wanna, they just wanna ♪ 26 00:02:02,640 --> 00:02:05,640 - No running in the house. 27 00:02:05,690 --> 00:02:09,950 Jennie, here's a little something for the bus. 28 00:02:09,990 --> 00:02:13,950 I'm sorry you have to go, but you know how this works. 29 00:02:14,000 --> 00:02:16,960 Other kids need a home, and you're no kid anymore. 30 00:02:18,610 --> 00:02:21,660 - I understand, Mrs. Ordway. 31 00:02:23,400 --> 00:02:26,840 - This was left for you by child services for today. 32 00:02:33,150 --> 00:02:36,410 Happy birthday, Jennie. 33 00:02:36,460 --> 00:02:39,890 - Is this about my brother? - I have no idea. 34 00:02:41,330 --> 00:02:44,160 - Okay. 35 00:02:44,200 --> 00:02:46,250 Thank you very much. 36 00:02:46,290 --> 00:02:49,640 - A little advice for out there in the world. 37 00:02:49,690 --> 00:02:52,430 Don't try so hard to be perfect. 38 00:02:52,470 --> 00:02:55,950 You don't have to be for people to like you. 39 00:02:56,000 --> 00:02:58,480 And it's a little annoying. 40 00:03:03,220 --> 00:03:10,320 41 00:03:41,260 --> 00:03:48,350 42 00:03:59,280 --> 00:04:01,500 Todd. 43 00:04:09,510 --> 00:04:11,810 Dad's ring. 44 00:04:35,050 --> 00:04:41,970 45 00:04:47,500 --> 00:04:53,640 46 00:04:53,680 --> 00:04:55,810 Whoa! 47 00:05:17,570 --> 00:05:20,100 - Hey, stop it! Stop! 48 00:05:20,140 --> 00:05:22,620 The fight is over! 49 00:05:22,670 --> 00:05:24,750 Go to your crate. 50 00:05:28,370 --> 00:05:31,630 - I'm very sorry for the damage. 51 00:05:31,670 --> 00:05:36,420 I had no intention of fighting anyone coming here. 52 00:05:36,460 --> 00:05:38,990 Things got out of hand. 53 00:05:39,030 --> 00:05:41,380 - Looks like it. 54 00:05:41,420 --> 00:05:44,080 - I mean, look what you did, Court. 55 00:05:44,120 --> 00:05:45,380 - Me? 56 00:05:45,430 --> 00:05:47,650 She broke into the house, Pat, 57 00:05:47,690 --> 00:05:50,170 and was trying to steal the green lantern. 58 00:05:50,210 --> 00:05:52,560 - I wasn't stealing anything. 59 00:05:52,610 --> 00:05:56,350 This belonged to my father. 60 00:05:56,390 --> 00:05:58,830 - Your father? 61 00:05:58,880 --> 00:06:00,830 - His name was Alan Scott. 62 00:06:04,400 --> 00:06:08,280 - Does that name mean something to you? 63 00:06:08,320 --> 00:06:12,240 - Yeah, it's the Green Lantern. 64 00:06:12,280 --> 00:06:14,370 65 00:06:14,410 --> 00:06:17,020 - His ring led me here. 66 00:06:20,550 --> 00:06:24,380 My name is Jennie. Who are you? 67 00:06:24,420 --> 00:06:26,160 - I'm Pat Dugan. 68 00:06:26,210 --> 00:06:28,080 - You're Stripesy? 69 00:06:28,120 --> 00:06:30,120 You're a legend. 70 00:06:30,170 --> 00:06:31,780 - I am? - He is? 71 00:06:31,820 --> 00:06:33,520 - You built the Star-Rocket Racer. 72 00:06:33,560 --> 00:06:35,870 You're a mechanical genius. 73 00:06:35,910 --> 00:06:40,870 It's an absolute honor to meet you, Mr. Dugan. 74 00:06:40,920 --> 00:06:43,440 And you have Starman's staff, so you must be-- 75 00:06:43,490 --> 00:06:47,360 - Not Starman's daughter. 76 00:06:47,400 --> 00:06:49,320 - Stripesy's? 77 00:06:49,360 --> 00:06:51,540 - Stepdaughter. 78 00:06:52,580 --> 00:06:54,800 - Pat taught you. 79 00:06:54,840 --> 00:06:57,890 - Well, yeah, kinda. 80 00:06:57,930 --> 00:06:59,460 I mean-- 81 00:06:59,500 --> 00:07:01,240 - Can you show me how to use the ring? 82 00:07:01,290 --> 00:07:03,460 Please, Mr. Dugan? 83 00:07:03,510 --> 00:07:05,030 84 00:07:08,380 --> 00:07:10,470 Oh, hi, there. 85 00:07:10,510 --> 00:07:12,600 Aww, aren't you cute? 86 00:07:12,640 --> 00:07:14,300 And slobbery. 87 00:07:17,610 --> 00:07:20,000 - All right. Here you go. 88 00:07:25,140 --> 00:07:26,790 - I meant what I said, Ms. Whitmore. 89 00:07:26,830 --> 00:07:28,570 I'm more than okay on the sofa. 90 00:07:28,620 --> 00:07:32,450 - Oh, it's Barbara, and Courtney offered. 91 00:07:32,490 --> 00:07:35,150 - Only after you asked her to. 92 00:07:35,190 --> 00:07:36,630 - It's fine. 93 00:07:36,670 --> 00:07:39,580 Sleep well, Jennie, okay? 94 00:07:39,630 --> 00:07:42,630 Have a good night. 95 00:07:45,630 --> 00:07:52,820 96 00:08:22,450 --> 00:08:29,550 97 00:09:03,580 --> 00:09:05,890 Go! 98 00:09:22,600 --> 00:09:24,560 - Hey. 99 00:09:24,600 --> 00:09:26,600 I thought you might need that. 100 00:09:26,650 --> 00:09:28,950 - Thanks. 101 00:09:30,910 --> 00:09:33,610 Pat, how do you know she's really 102 00:09:33,660 --> 00:09:36,400 Green Lantern's daughter? 103 00:09:36,440 --> 00:09:39,570 - Well, um... 104 00:09:39,620 --> 00:09:44,140 the JSA didn't talk about their kids a lot, to protect them, 105 00:09:44,190 --> 00:09:46,710 but I know that they had them. 106 00:09:46,760 --> 00:09:49,060 And that ring, it only worked for Alan. 107 00:09:49,110 --> 00:09:50,800 - The cosmic staff only worked for Starman, 108 00:09:50,850 --> 00:09:53,110 and now it works for me. 109 00:09:53,150 --> 00:09:55,240 What if she's not who she says she is? 110 00:09:55,290 --> 00:09:57,980 What if she's, like, a spy or something? 111 00:09:58,030 --> 00:09:59,900 - A spy? - Yeah, for one of the JSA's 112 00:09:59,940 --> 00:10:03,900 old enemies, like, Baron Von Blitzkrieg. 113 00:10:03,950 --> 00:10:05,560 - Okay. There's no "Von," all right? 114 00:10:05,600 --> 00:10:08,690 It's just Baron Blitzkrieg. And he died in the war. 115 00:10:08,730 --> 00:10:10,910 - Okay, whoever, then. 116 00:10:10,950 --> 00:10:15,090 - Listen, Court, you're looking for villains everywhere. 117 00:10:15,130 --> 00:10:17,870 And I get it. Being Stargirl, it's-- 118 00:10:17,920 --> 00:10:21,220 - Everything. 119 00:10:21,270 --> 00:10:22,880 - This life that you're pursuing, 120 00:10:22,920 --> 00:10:24,790 it's more about helping people 121 00:10:24,840 --> 00:10:26,490 than it is fighting the bad guys. 122 00:10:26,530 --> 00:10:28,230 And that's what you're good at. 123 00:10:28,270 --> 00:10:29,970 Yolanda, Rick, Beth, 124 00:10:30,020 --> 00:10:32,280 you gave them a shot when nobody else would. 125 00:10:32,320 --> 00:10:35,930 So how about giving this kid a chance? 126 00:10:39,550 --> 00:10:44,680 127 00:11:02,480 --> 00:11:06,750 128 00:11:14,190 --> 00:11:16,930 - I can't thank you enough. - Yeah, neither have I. 129 00:11:16,980 --> 00:11:19,940 - Can someone pass me the milk? I'm really thirsty. 130 00:11:19,980 --> 00:11:22,150 - Some syrup? - Yeah, pass the syrup. 131 00:11:22,200 --> 00:11:23,630 - Please? Does anyone even hear me? 132 00:11:23,680 --> 00:11:25,110 - Morning. 133 00:11:25,160 --> 00:11:26,720 - Milk? - Mm-mm-mm. 134 00:11:26,770 --> 00:11:28,860 - Wow, really? 135 00:11:30,210 --> 00:11:32,560 - Morning, Courtney. 136 00:11:32,600 --> 00:11:34,990 - What's all of this? - Breakfast. 137 00:11:35,040 --> 00:11:37,300 Jennie made it. - Gotta try these pancakes. 138 00:11:37,340 --> 00:11:39,080 - I thought Pat's were unbeatable, 139 00:11:39,130 --> 00:11:40,780 but we sure got a contender here. 140 00:11:40,830 --> 00:11:44,660 - Oh, Pat's are very beatable. - This is like a restaurant. 141 00:11:44,700 --> 00:11:46,920 - I'm glad you like it. - Mmm! 142 00:11:46,960 --> 00:11:49,700 - I loved cooking for everyone in the group home I grew up in. 143 00:11:49,750 --> 00:11:51,920 We had pancake breakfast every Sunday. 144 00:11:51,970 --> 00:11:54,490 - Wow, that sounds like fun. 145 00:11:54,530 --> 00:11:57,230 - So you fixed the table. 146 00:11:57,280 --> 00:11:58,970 - Not me. 147 00:12:01,150 --> 00:12:04,070 - Is this your seat? I'm sorry, I can move-- 148 00:12:04,110 --> 00:12:08,110 - I'm not hungry. So, um, what's the plan today? 149 00:12:08,160 --> 00:12:11,420 - Well, finish breakfast. That's gonna take a while. 150 00:12:11,460 --> 00:12:13,210 Then take Jennie down to the garage, 151 00:12:13,250 --> 00:12:16,030 see if we can get the lantern working. 152 00:12:16,080 --> 00:12:18,730 - Great, I'll come with you. - Nope, you've got school. 153 00:12:18,780 --> 00:12:21,080 - Summer school. 154 00:12:21,130 --> 00:12:24,220 155 00:12:29,400 --> 00:12:36,490 156 00:12:46,630 --> 00:12:49,760 - Yolanda? Well, what are you doing here? 157 00:12:49,810 --> 00:12:52,770 I thought you got straight A's. - I did. 158 00:12:52,810 --> 00:12:54,330 My parents enrolled me this morning 159 00:12:54,380 --> 00:12:56,600 to "keep me out of trouble." 160 00:12:56,640 --> 00:13:00,560 - Wow, wow. Uh, that's terrible. 161 00:13:00,600 --> 00:13:02,650 Yeah, really, really unfair. 162 00:13:02,690 --> 00:13:05,870 - Good morning, Blue Valley High. 163 00:13:05,910 --> 00:13:09,310 I am Mr. Deisinger, for anyone who hasn't taken my art class, 164 00:13:09,350 --> 00:13:13,790 which is everyone. 165 00:13:13,830 --> 00:13:18,010 Since it's summer, you can all call me Paul. 166 00:13:18,050 --> 00:13:21,930 Okay, who have we got here? 167 00:13:21,970 --> 00:13:23,800 Isaac Bowin? 168 00:13:23,840 --> 00:13:25,360 - Here. - What was that? 169 00:13:25,410 --> 00:13:27,320 - Here! 170 00:13:30,330 --> 00:13:32,630 - Josh Carillo. - Here. 171 00:13:32,680 --> 00:13:33,810 - Matz Carillo. 172 00:13:33,850 --> 00:13:35,110 - Hey. 173 00:13:35,160 --> 00:13:36,550 So who's this green llama girl? 174 00:13:36,590 --> 00:13:38,810 - It's Green Lantern. 175 00:13:38,860 --> 00:13:41,950 And Pat actually thinks she's his daughter. 176 00:13:41,990 --> 00:13:43,770 - Well, why shouldn't he? 177 00:13:43,820 --> 00:13:46,300 - Because there's a history of people in this town 178 00:13:46,340 --> 00:13:49,080 not being who they say they are. 179 00:13:49,130 --> 00:13:51,830 - So no Rick Harris? 180 00:13:53,390 --> 00:13:56,440 I don't see Rick. 181 00:13:57,480 --> 00:14:03,320 Bueller? 182 00:14:06,360 --> 00:14:13,110 183 00:14:43,270 --> 00:14:50,410 184 00:15:00,850 --> 00:15:02,110 - Hey. 185 00:15:02,160 --> 00:15:03,420 - I've been trying you all morning. 186 00:15:03,460 --> 00:15:04,860 Where are you? 187 00:15:04,900 --> 00:15:06,640 - Out. What's up? 188 00:15:06,680 --> 00:15:10,210 - There's a new superhero in town. 189 00:15:10,250 --> 00:15:13,300 - What? 190 00:15:16,260 --> 00:15:23,090 191 00:16:01,220 --> 00:16:03,090 - Whoa! 192 00:16:10,140 --> 00:16:12,530 - Whoo! 193 00:16:12,580 --> 00:16:15,930 Well, what do you think, Dugan? 194 00:16:15,970 --> 00:16:19,020 - Well, I think it's great, Zeek. 195 00:16:19,060 --> 00:16:20,540 - The flame's still a little weak, 196 00:16:20,580 --> 00:16:22,590 but I'll have that fixed in a jiffy. 197 00:16:24,630 --> 00:16:26,110 See you tomorrow, Dugan. 198 00:16:26,150 --> 00:16:27,810 Miss. 199 00:16:27,850 --> 00:16:30,990 - So where do we start, Mr. Dugan? 200 00:16:31,030 --> 00:16:33,990 - Well, why don't we start at the beginning? 201 00:16:40,430 --> 00:16:42,650 So where'd you get the ring? 202 00:16:42,690 --> 00:16:45,830 - It was left for me by my dad. 203 00:16:45,870 --> 00:16:49,740 It started glowing, 204 00:16:49,790 --> 00:16:53,570 pulling at me. 205 00:16:53,620 --> 00:16:57,230 - The ring worked that entire time? 206 00:16:57,270 --> 00:16:58,710 - Why wouldn't it? 207 00:16:58,750 --> 00:17:00,360 - Well, just according to what I know, 208 00:17:00,410 --> 00:17:04,630 Alan had to recharge the ring once a day using the lantern, 209 00:17:04,670 --> 00:17:07,200 but, you know, maybe I'm remembering wrong. 210 00:17:08,890 --> 00:17:12,110 Well, let's see if we can take a look inside, 211 00:17:12,160 --> 00:17:14,330 learn something. 212 00:17:14,380 --> 00:17:18,640 213 00:17:20,900 --> 00:17:23,040 - What just happened? 214 00:17:23,080 --> 00:17:26,080 - Okay, the way it was, 215 00:17:26,130 --> 00:17:28,910 the power reacted to your father's emotions, 216 00:17:28,960 --> 00:17:32,180 so you seem like you're feeling anxious. 217 00:17:32,220 --> 00:17:36,090 Maybe you made the lantern anxious too. 218 00:17:36,140 --> 00:17:39,790 - What does the ring actually do? 219 00:17:39,840 --> 00:17:42,270 - Well, for one thing, 220 00:17:42,320 --> 00:17:45,890 it can create anything that you will it to. 221 00:17:45,930 --> 00:17:48,110 - How would I even do that? 222 00:17:48,150 --> 00:17:51,890 - Just think of something, picture it in your head. 223 00:18:00,200 --> 00:18:03,080 224 00:18:09,950 --> 00:18:13,390 - Hey, just-- just take your time, okay? 225 00:18:13,440 --> 00:18:15,090 There's no rush. 226 00:18:15,130 --> 00:18:19,350 Just imagine an object, all right? 227 00:18:19,400 --> 00:18:21,700 Just whatever comes into your mind. 228 00:18:34,240 --> 00:18:41,160 229 00:18:49,650 --> 00:18:51,600 - There we go! 230 00:18:57,740 --> 00:19:00,220 Hey, you did it! 231 00:19:03,830 --> 00:19:07,970 - She went crazy meeting Pat, like, she was his biggest fan. 232 00:19:08,010 --> 00:19:09,490 - Well, sure, that's a little weird, 233 00:19:09,530 --> 00:19:12,060 but what makes you so suspicious? 234 00:19:12,100 --> 00:19:14,150 - She was super polite. 235 00:19:14,190 --> 00:19:18,110 She fixed the table. She made pancakes. 236 00:19:19,500 --> 00:19:22,240 - She made pancakes? 237 00:19:23,200 --> 00:19:25,290 - This girl shows up, 238 00:19:25,330 --> 00:19:29,080 breaks into my house, takes the lantern, blasts me, 239 00:19:29,120 --> 00:19:31,820 and suddenly she's best friends with Pat, 240 00:19:31,860 --> 00:19:33,210 saying she's a superhero's daughter 241 00:19:33,250 --> 00:19:35,470 and we're just supposed to believe it all 242 00:19:35,520 --> 00:19:39,260 without question, you know? 243 00:19:41,310 --> 00:19:44,480 - These are actually really good. 244 00:19:54,620 --> 00:19:57,410 - They are really good. 245 00:20:16,250 --> 00:20:19,600 - You'll never escape her. 246 00:20:22,260 --> 00:20:25,130 247 00:20:25,180 --> 00:20:27,400 - Hello? 248 00:20:37,930 --> 00:20:45,060 249 00:21:19,800 --> 00:21:26,980 250 00:21:57,090 --> 00:22:04,230 251 00:22:07,930 --> 00:22:10,280 - Barbara Whitmore? - Yes. 252 00:22:10,320 --> 00:22:12,940 - I won't take but a moment's time, promise. 253 00:22:12,980 --> 00:22:14,500 - And you are? 254 00:22:14,550 --> 00:22:18,380 - Richard Swift, at your service. 255 00:22:18,420 --> 00:22:20,250 - How may I help you, Mr. Swift? 256 00:22:20,290 --> 00:22:22,990 - Well, as my card says, 257 00:22:23,030 --> 00:22:27,780 I deal in things both old 258 00:22:27,820 --> 00:22:31,000 and curious, as a collector. 259 00:22:31,040 --> 00:22:33,130 And one of my many passions is magic. 260 00:22:33,170 --> 00:22:35,960 Stage magic, that is. 261 00:22:36,000 --> 00:22:39,880 It's come to my attention that the late William Zarick 262 00:22:39,920 --> 00:22:43,270 had a noteworthy collection of magical stage props 263 00:22:43,310 --> 00:22:46,450 and sundries from the past now held in trust 264 00:22:46,490 --> 00:22:50,230 by the same American Dream. 265 00:22:50,280 --> 00:22:53,020 - Williams Zarick? - A councilman in Blue Valley, 266 00:22:53,060 --> 00:22:55,240 if I'm not mistaken, 267 00:22:55,280 --> 00:22:59,370 but a well-known...collector. 268 00:23:00,240 --> 00:23:02,990 - Did you know Mr. Zarick? 269 00:23:03,030 --> 00:23:06,030 - Merely by reputation. - Mm. 270 00:23:06,080 --> 00:23:07,510 - Barbara... - Mm. 271 00:23:07,560 --> 00:23:09,990 - I'm going to cut to the chase. 272 00:23:10,040 --> 00:23:13,300 If the American Dream were to sell me Zarick's collection, 273 00:23:13,340 --> 00:23:17,390 I'd probably pay a ridiculously high sum for it. 274 00:23:17,430 --> 00:23:20,740 - Well, let me see where the collection is stored 275 00:23:20,790 --> 00:23:23,050 and if the committee wants to sell it, 276 00:23:23,090 --> 00:23:25,880 and I'll get back to you. 277 00:23:25,920 --> 00:23:29,050 - Excellent. 278 00:23:32,140 --> 00:23:33,710 - There's no contact info, 279 00:23:33,760 --> 00:23:35,710 which is strange 280 00:23:35,760 --> 00:23:37,850 for a business card, if you don't mind me saying. 281 00:23:37,890 --> 00:23:40,110 - I'll be in touch with you, 282 00:23:40,150 --> 00:23:42,420 but while I'm here, 283 00:23:42,460 --> 00:23:46,590 I may as well explore all that is Blue Valley. 284 00:23:46,640 --> 00:23:50,290 By chance, where might I find a decent cup of tea? 285 00:23:50,340 --> 00:23:51,430 - You could try Richie's. 286 00:23:51,470 --> 00:23:53,040 It's just right down the street. 287 00:23:53,080 --> 00:23:54,950 - Richie's. 288 00:23:54,990 --> 00:23:57,300 Sounds delightful. 289 00:23:57,340 --> 00:23:59,610 I'll be in touch. 290 00:23:59,650 --> 00:24:06,610 291 00:24:23,370 --> 00:24:25,420 292 00:24:25,460 --> 00:24:28,510 - That is incredible. 293 00:24:28,550 --> 00:24:30,250 Do you guys see that? 294 00:24:30,290 --> 00:24:32,640 - Oh, yeah. 295 00:24:33,990 --> 00:24:37,210 - Whoa. 296 00:24:40,130 --> 00:24:43,260 Oh, hi, Courtney. 297 00:24:43,300 --> 00:24:46,570 - What's going on? 298 00:24:46,610 --> 00:24:49,440 - You must be Yolanda, right? 299 00:24:49,480 --> 00:24:52,310 Or I can call you Wildcat. 300 00:24:52,360 --> 00:24:55,270 Rick and Beth told me all about you. 301 00:24:55,310 --> 00:24:59,620 You've got a heart of a fighter. 302 00:24:59,670 --> 00:25:01,540 So inspiring. 303 00:25:01,580 --> 00:25:06,280 I bet Ted Grant would feel the same too. 304 00:25:06,330 --> 00:25:08,550 I'm Jennie. 305 00:25:10,770 --> 00:25:13,330 - Yolanda is fine. 306 00:25:14,940 --> 00:25:18,560 - So, uh, you told her about the team? 307 00:25:19,300 --> 00:25:20,560 Why? 308 00:25:20,600 --> 00:25:22,520 - Because Jennie's a legacy, Court. 309 00:25:22,560 --> 00:25:24,870 - A real one, like Rick. 310 00:25:24,910 --> 00:25:26,780 - So is that why you're here? 311 00:25:26,820 --> 00:25:30,000 Because you found out about the new JSA? 312 00:25:30,050 --> 00:25:31,570 - Hey, Court-- - No, Pat! 313 00:25:31,610 --> 00:25:33,790 I wouldn't be so skeptical if she would have knocked 314 00:25:33,830 --> 00:25:36,230 on our door last night, but she broke in. 315 00:25:36,270 --> 00:25:40,270 - Because I didn't know who stole my father's lantern. 316 00:25:43,280 --> 00:25:46,190 Maybe I should just go. 317 00:25:46,240 --> 00:25:48,240 - Jennie! Jennie, wait! 318 00:25:49,930 --> 00:25:52,460 - That was not cool, Court. 319 00:25:55,460 --> 00:26:00,680 320 00:26:07,740 --> 00:26:11,650 - You almost had your old life back. 321 00:26:18,140 --> 00:26:21,490 322 00:26:21,530 --> 00:26:24,230 You want to get back to who you were before, 323 00:26:24,270 --> 00:26:26,060 don't you? 324 00:26:26,100 --> 00:26:30,240 325 00:26:30,280 --> 00:26:32,850 Before the abduction. 326 00:26:39,030 --> 00:26:41,940 - If you want it all back, 327 00:26:41,990 --> 00:26:45,030 you'll have to kill her. 328 00:26:45,080 --> 00:26:48,300 Kill your stepdaughter. 329 00:26:48,340 --> 00:26:51,650 Kill Cindy Burman. 330 00:26:59,310 --> 00:27:02,310 - So you're from Milwaukee? - Well, I grew up there. 331 00:27:02,350 --> 00:27:05,360 - Quite a show down there. 332 00:27:05,400 --> 00:27:07,190 - Sorry. 333 00:27:07,230 --> 00:27:10,670 - I'm not the one you need to apologize to. 334 00:27:12,540 --> 00:27:15,240 The thing is, I don't get it, Court. 335 00:27:15,280 --> 00:27:16,760 I mean, your greatest superpower 336 00:27:16,800 --> 00:27:20,020 is seeing the good in other people, 337 00:27:20,070 --> 00:27:22,070 but you can't seem to see it in Jennie. 338 00:27:22,110 --> 00:27:23,380 - Can't see it? 339 00:27:23,420 --> 00:27:26,070 Pat, how can I not see the good in Jennie? 340 00:27:26,120 --> 00:27:30,820 Everyone sees it. I mean, she's perfect. 341 00:27:32,430 --> 00:27:35,950 And... 342 00:27:36,000 --> 00:27:41,090 and she's a superhero's daughter, for real. 343 00:27:44,010 --> 00:27:45,920 344 00:27:49,490 --> 00:27:52,800 I feel like such a fraud around her. 345 00:27:52,840 --> 00:27:55,320 She's everything I should be. 346 00:27:55,360 --> 00:27:58,800 - No. She's everything you were. 347 00:28:00,110 --> 00:28:03,290 Think about it. 348 00:28:03,330 --> 00:28:05,070 She's just trying to learn more about a father 349 00:28:05,110 --> 00:28:09,030 she never really knew, that's all. 350 00:28:09,070 --> 00:28:10,770 That's why she's here. 351 00:28:19,740 --> 00:28:22,130 Remember how that felt? 352 00:28:22,170 --> 00:28:25,830 353 00:28:25,870 --> 00:28:29,960 - Pretty lonely. - Yeah. 354 00:28:30,010 --> 00:28:32,100 Pretty lonely. 355 00:28:40,760 --> 00:28:43,540 Hey, Barb. What's up? 356 00:28:45,980 --> 00:28:47,980 357 00:28:48,030 --> 00:28:50,030 I'll check it out. 358 00:28:50,070 --> 00:28:51,460 - What is it? 359 00:28:51,510 --> 00:28:53,510 - I don't know, hopefully nothing. 360 00:28:53,550 --> 00:28:57,120 Just talk to Jennie. I'll be back. 361 00:29:00,120 --> 00:29:07,130 362 00:29:07,180 --> 00:29:09,050 - I have my goggles, 363 00:29:09,090 --> 00:29:11,220 and Yolanda can cut through anything. 364 00:29:11,270 --> 00:29:12,570 - Well, that's not the only... - And Rick has, like, 365 00:29:12,620 --> 00:29:13,570 amazing super strength. 366 00:29:13,620 --> 00:29:15,100 - A few other stuff. - Yeah. 367 00:29:15,140 --> 00:29:16,490 - Oh. 368 00:29:16,530 --> 00:29:19,840 - I'm sorry for how I spoke to you. 369 00:29:19,880 --> 00:29:24,540 - I have the lantern. And now that I do, I should go. 370 00:29:24,580 --> 00:29:26,890 - No, Jennie, wait. 371 00:29:26,930 --> 00:29:29,500 Look, none of this is your problem. 372 00:29:29,550 --> 00:29:31,810 It's mine. 373 00:29:31,850 --> 00:29:34,380 I spent months convinced I was Starman's daughter. 374 00:29:34,420 --> 00:29:39,080 And I was so messed up when I found out I wasn't. 375 00:29:39,120 --> 00:29:42,650 I thought I was everything that you actually are, 376 00:29:42,690 --> 00:29:47,130 but clearly, I'm not. 377 00:29:49,960 --> 00:29:53,960 Your power is like nothing any of us have ever seen before. 378 00:29:56,310 --> 00:30:00,230 You're all anyone could ever want in a member of the JSA. 379 00:30:01,880 --> 00:30:04,320 -You're the real deal, -Jennie. 380 00:30:07,320 --> 00:30:10,330 381 00:30:10,370 --> 00:30:14,460 You've got everything. 382 00:30:14,500 --> 00:30:18,160 - Stop saying I have everything! 383 00:30:22,250 --> 00:30:25,340 I have nothing. 384 00:30:25,380 --> 00:30:29,000 This ring, it's supposed to do whatever you ask it to, 385 00:30:29,040 --> 00:30:30,260 anything at all. 386 00:30:30,300 --> 00:30:33,260 And all I wanted was to find my brother. 387 00:30:33,300 --> 00:30:35,180 - Your brother? 388 00:30:38,310 --> 00:30:41,920 - I thought this ring would lead me to him, 389 00:30:41,970 --> 00:30:45,190 not to this stupid lantern! 390 00:30:48,150 --> 00:30:51,500 - Um, Jennie, what did you just do? 391 00:30:51,540 --> 00:30:53,980 392 00:31:04,900 --> 00:31:06,730 - All we got by way of tea is orange pekoe. 393 00:31:06,770 --> 00:31:08,040 We got coffee. 394 00:31:08,080 --> 00:31:11,260 - And while I assume it's not the bizarre brew 395 00:31:11,300 --> 00:31:16,090 derived from monkey droppings, I'm sure it tastes no better. 396 00:31:16,130 --> 00:31:19,220 Very well. Orange pekoe it is. 397 00:31:19,260 --> 00:31:21,050 God, help me. 398 00:31:23,830 --> 00:31:27,100 - Oh, gosh. Sorry about that. 399 00:31:27,140 --> 00:31:30,620 Now, I don't think I've seen you around here before, have I? 400 00:31:30,670 --> 00:31:32,020 - Well, you'd be the one to know. 401 00:31:32,060 --> 00:31:34,280 - Pardon me. Pat Dugan, mechanic. 402 00:31:34,320 --> 00:31:36,930 I got a garage down the way. The Pit Stop. 403 00:31:36,980 --> 00:31:40,200 - Catchy name. - Yeah, yeah. 404 00:31:40,240 --> 00:31:42,290 - Oh, no, please do. Sit down. 405 00:31:42,330 --> 00:31:44,640 - Appreciate it. 406 00:31:44,680 --> 00:31:46,940 I didn't catch your name. 407 00:31:46,990 --> 00:31:50,820 - Richard Swift, antiques. 408 00:31:50,860 --> 00:31:53,950 - Watch looks like a nice old one. 409 00:31:53,990 --> 00:31:56,950 See, my love's vintage cars-- 410 00:31:57,000 --> 00:31:59,170 antiques of the road, you might say. 411 00:32:00,440 --> 00:32:01,960 Got a '56 Roadmaster. 412 00:32:02,000 --> 00:32:03,440 That's kind of my number one car. 413 00:32:03,480 --> 00:32:06,920 Actually, noticed a '65 Jaguar out on the curb. 414 00:32:06,960 --> 00:32:09,360 It's a real beauty. 415 00:32:09,400 --> 00:32:11,530 - It's a '67. 416 00:32:11,580 --> 00:32:14,580 - '67, huh? 417 00:32:16,540 --> 00:32:18,580 - Run, run, run! 418 00:32:18,630 --> 00:32:20,370 Hurry! Go, go! 419 00:32:23,280 --> 00:32:26,330 - I just remembered something. I'm--I'm double parked, 420 00:32:26,370 --> 00:32:28,550 but it sure was nice to meet you, Mr. Swift. 421 00:32:28,590 --> 00:32:30,290 - And you. 422 00:32:36,780 --> 00:32:38,600 - It sounds like it's gonna explode! 423 00:32:38,650 --> 00:32:40,430 - It looks like it. - 424 00:32:40,480 --> 00:32:42,300 I can try and crush it. 425 00:32:42,350 --> 00:32:45,440 - What if that makes it definitely explode? 426 00:32:45,480 --> 00:32:48,440 - What's going on? - Pat, it's the lantern, it's-- 427 00:32:48,480 --> 00:32:51,050 - - What happened? 428 00:32:51,090 --> 00:32:52,700 - We didn't know where else to take it, 429 00:32:52,750 --> 00:32:53,840 away from people, we thought. 430 00:32:53,880 --> 00:32:55,400 - This is all my fault! 431 00:32:58,060 --> 00:33:00,230 - Emotions, Jennie, remember? 432 00:33:00,280 --> 00:33:02,280 That's what affects your power. 433 00:33:02,320 --> 00:33:06,810 434 00:33:06,850 --> 00:33:10,460 - Jennie is the lantern. 435 00:33:10,510 --> 00:33:13,120 That's why the ring works when you put it on, 436 00:33:13,160 --> 00:33:16,340 because you're charging it. 437 00:33:16,380 --> 00:33:21,470 You can absorb the energy before it explodes. 438 00:33:21,520 --> 00:33:23,300 - I can try. 439 00:33:26,350 --> 00:33:28,960 440 00:33:32,740 --> 00:33:36,180 You all need to leave. If this doesn't work, it... 441 00:33:38,580 --> 00:33:40,190 Go! 442 00:33:40,230 --> 00:33:42,890 - I'm not going anywhere, Jennie. 443 00:33:45,710 --> 00:33:48,330 You can do this. 444 00:33:48,370 --> 00:33:55,330 445 00:34:01,380 --> 00:34:05,040 - I think it's working. Yeah. 446 00:34:09,610 --> 00:34:12,780 Yeah, I think I got it. 447 00:34:15,790 --> 00:34:17,620 448 00:34:30,410 --> 00:34:37,290 449 00:34:50,560 --> 00:34:52,910 - She saved us. 450 00:34:55,700 --> 00:35:00,750 451 00:35:03,490 --> 00:35:05,580 Whoa. 452 00:35:08,280 --> 00:35:10,930 My gosh. 453 00:35:10,970 --> 00:35:15,410 Hey, guys. I guess I can fly now. 454 00:35:31,170 --> 00:35:35,910 455 00:36:03,160 --> 00:36:04,720 Good morning. - Hi. 456 00:36:04,770 --> 00:36:06,420 - Uh, is Jennie awake? 457 00:36:07,730 --> 00:36:10,600 - She was gone when I woke up. 458 00:36:13,690 --> 00:36:20,520 459 00:36:40,150 --> 00:36:41,890 - Pat? 460 00:36:45,290 --> 00:36:47,070 If you're worried I'm here to dig through 461 00:36:47,110 --> 00:36:49,940 old files again, don't be. 462 00:36:49,990 --> 00:36:51,860 I'm done with that. 463 00:36:51,900 --> 00:36:54,210 - What are you talking about? - Jennie. 464 00:36:54,250 --> 00:36:57,560 She made me realize 465 00:36:57,600 --> 00:37:01,520 my friends, my family, 466 00:37:01,560 --> 00:37:03,350 Stripesy. 467 00:37:08,530 --> 00:37:10,220 I should have treated you more like Jennie did 468 00:37:10,270 --> 00:37:13,440 when we first moved here. 469 00:37:13,490 --> 00:37:17,530 So, it's Courtney Whitmore first, 470 00:37:17,580 --> 00:37:20,890 daughter, sister, friend, 471 00:37:20,930 --> 00:37:23,710 and if a villain comes up, 472 00:37:23,760 --> 00:37:26,020 then it'll be Stargirl. 473 00:37:28,020 --> 00:37:31,110 - Right, right. 474 00:37:31,160 --> 00:37:34,550 It's actually funny you should mention that, 475 00:37:34,600 --> 00:37:38,640 'cause, uh, well... 476 00:37:38,690 --> 00:37:44,390 there is this villain from the old days called The Shade. 477 00:37:44,430 --> 00:37:47,390 He's bad news. 478 00:37:50,130 --> 00:37:52,220 And he's the last member of the Injustice Society 479 00:37:52,270 --> 00:37:54,090 that's unaccounted for. 480 00:37:54,140 --> 00:37:58,050 481 00:37:58,100 --> 00:38:01,710 And I think he's in Blue Valley. 482 00:38:01,750 --> 00:38:04,280 - I'll get my staff! 483 00:38:06,150 --> 00:38:08,460 - Okay, yeah. 484 00:38:18,770 --> 00:38:20,550 - Mom! 485 00:38:22,860 --> 00:38:26,730 Mom! I'm hungry again. 486 00:38:26,780 --> 00:38:30,740 - Here I am... 487 00:38:30,780 --> 00:38:32,170 sweetie. 488 00:38:40,970 --> 00:38:45,930 489 00:38:45,970 --> 00:38:48,150 - Don't. Mom, don't. 490 00:38:48,190 --> 00:38:50,890 Please. Please. 491 00:38:50,930 --> 00:38:52,670 492 00:38:59,160 --> 00:39:06,300 493 00:39:21,050 --> 00:39:25,880 Sinful human. 494 00:39:27,750 --> 00:39:32,800 - So easily corrupted and consumed. 495 00:39:39,720 --> 00:39:46,640 496 00:39:57,740 --> 00:40:00,740 - Mmm. Delicious. 497 00:40:09,580 --> 00:40:11,710 Let me go! 498 00:40:15,800 --> 00:40:18,240 - Your stepmother was desperate to escape. 499 00:40:18,280 --> 00:40:21,240 She was trying to kill you. 500 00:40:21,280 --> 00:40:24,460 I had to take control to protect you. 501 00:40:24,500 --> 00:40:27,720 - I can protect myself. 502 00:40:27,770 --> 00:40:32,470 503 00:40:32,510 --> 00:40:35,040 What did you do to her? 504 00:40:35,080 --> 00:40:38,430 - I fed off her hatred, 505 00:40:38,470 --> 00:40:43,440 her desperation, her corrupt soul. 506 00:40:43,480 --> 00:40:46,180 - I'm in control, me! 507 00:40:46,220 --> 00:40:48,090 My body is mine! 508 00:40:48,140 --> 00:40:49,490 You do that again, 509 00:40:49,530 --> 00:40:51,710 and I'll put you back in the box, you got it? 510 00:40:51,750 --> 00:40:54,620 - Of course, Cynthia. Of course. 511 00:40:54,660 --> 00:40:57,100 I am sorry. 512 00:40:57,150 --> 00:41:00,760 You are in control. 513 00:41:00,800 --> 00:41:03,330 You. 514 00:41:03,370 --> 00:41:07,240 I'm only here to serve. 515 00:41:07,290 --> 00:41:14,420 516 00:41:15,510 --> 00:41:18,600 - I didn't want her dead. 517 00:41:47,150 --> 00:41:48,590 - Greg, move your head. 35603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.