All language subtitles for Shetland - S06E06 SeizoenFinale GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:05,020 Galbraith's killer was so worried about what was on that footage 2 00:00:05,100 --> 00:00:07,260 that he had Eamon killed. He's been spying on me. 3 00:00:07,340 --> 00:00:10,540 Bedford knew his wife was having an affair with Galbraith. 4 00:00:10,620 --> 00:00:12,380 That's a motive if ever there was one. 5 00:00:12,460 --> 00:00:14,900 Niven Guthrie paid off all your debts a week ago, 6 00:00:14,980 --> 00:00:16,740 just before Eamon's accident? 7 00:00:16,820 --> 00:00:18,660 He didn't want it back. 8 00:00:18,740 --> 00:00:20,820 It's my last will and testament. 9 00:00:20,900 --> 00:00:23,940 Do you think Duncan is to blame for what happened to you? 10 00:00:24,020 --> 00:00:27,420 Are you worried I'm out for revenge, Jimmy? 11 00:00:27,500 --> 00:00:30,060 If I don't say anything, it's my career on the line too. 12 00:00:30,140 --> 00:00:32,900 You don't owe Sandy a thing, remember that. We're a team. 13 00:00:32,980 --> 00:00:35,540 Marie-Ann. Nice girl. 14 00:00:35,620 --> 00:00:37,420 She left a message on my machine. 15 00:00:37,500 --> 00:00:40,060 I've made up my mind. I'm going to London. 16 00:00:40,140 --> 00:00:43,180 This was the last photo taken before she went. 17 00:00:43,260 --> 00:00:44,900 It's Sister Carolyn. 18 00:00:44,980 --> 00:00:46,700 Thick as thieves, they were. 19 00:00:46,780 --> 00:00:48,340 She died. 20 00:00:48,420 --> 00:00:49,940 And I helped them cover it up. 21 00:00:50,020 --> 00:00:54,860 I sent the postcard from London, and I packed up her haversack. 22 00:00:54,940 --> 00:00:56,660 It's all my fault. 23 00:00:56,740 --> 00:00:57,820 She's alive. 24 00:00:57,900 --> 00:01:00,580 Whoever did this can't have got far. 25 00:01:00,660 --> 00:01:02,420 I want to die here. 26 00:01:02,500 --> 00:01:07,260 They'll think it was me. You'll be fine. 27 00:01:07,340 --> 00:01:10,300 Pick up the mug and put it in the sink. 28 00:01:10,380 --> 00:01:13,420 There has to be a reason why your fingerprints are on it. 29 00:01:15,540 --> 00:01:20,540 This programme contains some strong language. 30 00:01:49,580 --> 00:01:50,660 How is she? 31 00:01:50,740 --> 00:01:52,100 She's still in intensive care. 32 00:01:52,180 --> 00:01:54,420 They're not hopeful. It's a massive head trauma. 33 00:01:54,500 --> 00:01:55,980 And no witnesses either. 34 00:01:56,060 --> 00:01:58,500 Whoever did this must have come on foot, then doubled back. 35 00:01:58,580 --> 00:02:02,460 Put somebody on the door, because she's still in danger. 36 00:02:02,540 --> 00:02:05,100 Just before she was attacked, she said 37 00:02:05,180 --> 00:02:08,980 that a group of men were celebrating Auld New Year on Fetlar 38 00:02:09,060 --> 00:02:10,380 when Marie-Ann died - 39 00:02:10,460 --> 00:02:13,860 Galbraith, Niven Guthrie and Darren Bedford. 40 00:02:13,940 --> 00:02:16,460 So I'm going to need to speak to them. 41 00:02:16,540 --> 00:02:18,180 Yeah, OK. I'll get it sorted. 42 00:02:30,780 --> 00:02:32,220 I just heard about Donna. 43 00:02:35,060 --> 00:02:40,260 I'm so sorry, Meg. She took an overdose. 44 00:02:40,340 --> 00:02:42,980 She didn't die alone, did she? 45 00:02:44,700 --> 00:02:46,260 Duncan found her. 46 00:02:46,340 --> 00:02:49,060 That's not what I asked you. 47 00:02:51,860 --> 00:02:52,940 I know. 48 00:02:55,580 --> 00:02:57,580 Look, I'm sorry, I'm going to have to go. 49 00:03:27,180 --> 00:03:29,420 What is it that you're looking for, Dad? 50 00:03:29,500 --> 00:03:32,260 My car keys. I'm going for a drive. 51 00:03:32,340 --> 00:03:34,060 Your car's on Fair Isle. 52 00:03:35,900 --> 00:03:37,740 I'll take your car, then. Look, where is it? 53 00:03:37,820 --> 00:03:38,980 Where are you planning to go? 54 00:03:39,060 --> 00:03:42,060 Where are you going to go? Do you know what time it is? 55 00:03:44,740 --> 00:03:45,820 No. I don't. 56 00:03:45,900 --> 00:03:49,060 Oh, I'm sorry, Dad. I'm sorry. It's just, it's... 57 00:03:50,780 --> 00:03:52,420 It's late, that's all. 58 00:03:54,260 --> 00:03:58,260 Erm, what is it that you need? I can drive. 59 00:03:58,340 --> 00:04:00,820 I can't remember now. 60 00:04:19,020 --> 00:04:22,220 Listen, about Donna... Don't, don't say it. I don't want to hear it. 61 00:04:22,300 --> 00:04:24,660 I don't want to hear another word. 62 00:04:24,740 --> 00:04:27,780 If I hear it, then I have to do something about it. 63 00:05:03,460 --> 00:05:06,340 The police are here. What do they want? 64 00:05:06,420 --> 00:05:09,660 DOORBELL RINGS I don't know. 65 00:05:11,220 --> 00:05:14,020 Darren Bedford, we'd like you to come with us 66 00:05:14,100 --> 00:05:17,420 to help with our enquiries. About Alex Galbraith? 67 00:05:17,500 --> 00:05:20,180 No. Marie-Ann Ross. 68 00:05:25,060 --> 00:05:26,260 Mr Guthrie, 69 00:05:26,340 --> 00:05:29,260 we'd like you to come with us if you don't mind. 70 00:05:29,340 --> 00:05:31,900 I don't think so. I'm busy. 71 00:05:31,980 --> 00:05:34,340 In that case, I'm going to have to arrest you 72 00:05:34,420 --> 00:05:36,100 for obstruction of justice. 73 00:05:53,180 --> 00:05:56,500 Oh, my God, the smell of that's making me feel sick. What is in it? 74 00:05:56,580 --> 00:05:58,460 Er, it's ham and mustard. 75 00:05:58,540 --> 00:06:01,740 My sister used to be like that with coriander 76 00:06:01,820 --> 00:06:03,380 when she was pregnant. 77 00:06:03,460 --> 00:06:06,020 Niven and Bedford here yet? 78 00:06:06,100 --> 00:06:08,980 Er, yeah, they are. 79 00:06:09,060 --> 00:06:10,700 We'll talk to Bedford first. 80 00:06:10,780 --> 00:06:13,060 Because if they do have anything to hide, 81 00:06:13,140 --> 00:06:14,700 he's going to be the weak link. 82 00:06:14,780 --> 00:06:19,180 Auld New Year, 21 years ago. 83 00:06:19,260 --> 00:06:22,860 Were you on Fetlar with Alex Galbraith? 84 00:06:22,940 --> 00:06:24,100 Auld New Year? 85 00:06:24,180 --> 00:06:26,060 13th January. 86 00:06:26,140 --> 00:06:31,020 Erm, we did go up there around that time. Not sure of the date, though. 87 00:06:31,100 --> 00:06:33,220 And Niven Guthrie was present? 88 00:06:33,300 --> 00:06:36,100 I think Niven was there. You think? 89 00:06:36,180 --> 00:06:41,660 If it's the same trip we're talking about, then he was. 90 00:06:44,100 --> 00:06:45,900 Do you recognise this girl? 91 00:06:48,380 --> 00:06:49,860 No. 92 00:06:49,940 --> 00:06:51,240 Her name's Marie-Ann Ross. 93 00:06:53,300 --> 00:06:55,460 Are you sure you don't remember her? 94 00:06:56,900 --> 00:06:58,620 Look, I wish I could help, 95 00:06:58,700 --> 00:07:01,460 but it's unlikely that I'd have been on Fetler then. 96 00:07:01,540 --> 00:07:04,740 I'd just started working with my father, 97 00:07:04,820 --> 00:07:07,020 and he was a hard taskmaster. 98 00:07:07,100 --> 00:07:09,020 Darren Bedford says you were there. 99 00:07:09,100 --> 00:07:11,550 I'll just have to take Darren's word for it, then. 100 00:07:13,740 --> 00:07:17,700 It's odd that you don't remember, 101 00:07:17,780 --> 00:07:20,780 because as we understand it, 102 00:07:20,860 --> 00:07:24,620 a girl died at a party you attended that night. 103 00:07:24,700 --> 00:07:29,500 We even have an eyewitness placing you at the scene. 104 00:07:29,580 --> 00:07:31,500 What eyewitness? 105 00:07:31,580 --> 00:07:32,940 There was a party, but I, 106 00:07:33,020 --> 00:07:35,580 I don't remember anything out of the ordinary happening. 107 00:07:35,660 --> 00:07:38,020 You would have reported it if it had, wouldn't you? 108 00:07:38,100 --> 00:07:39,460 Yes. 109 00:07:39,540 --> 00:07:41,300 Hmm. 110 00:07:41,380 --> 00:07:45,740 So why do you think Lynn Harrison said 111 00:07:45,820 --> 00:07:50,020 that her friend Marie-Ann died at the party? 112 00:07:50,100 --> 00:07:54,180 I've no idea. I don't know who Lynn Harrison is. 113 00:07:56,380 --> 00:08:00,860 Alex Galbraith kept Marie-Ann alive in her father's mind for years. 114 00:08:02,300 --> 00:08:04,180 Now, the only reason he would do that 115 00:08:04,260 --> 00:08:06,700 is if he was trying to protect someone. 116 00:08:06,780 --> 00:08:10,140 Or himself? Why would you say that? 117 00:08:10,220 --> 00:08:15,500 Maybe he knew something we didn't. I don't know. 118 00:08:15,580 --> 00:08:19,340 Galbraith was paying for Marie-Ann's dad's care. 119 00:08:21,460 --> 00:08:23,620 Any idea why that would be? 120 00:08:23,700 --> 00:08:26,140 Maybe he knew something we didn't. 121 00:08:26,220 --> 00:08:28,540 You don't think it points to a man drowning in guilt? 122 00:08:28,620 --> 00:08:33,140 Does it matter what I think? 123 00:08:33,220 --> 00:08:35,300 You all stayed close as friends. 124 00:08:35,380 --> 00:08:37,140 Well, to a certain extent. 125 00:08:37,220 --> 00:08:40,420 Is that because what happened on Fetlar bound you together? 126 00:08:40,500 --> 00:08:42,940 I don't remember anything out of the ordinary happening. 127 00:08:43,020 --> 00:08:44,460 Again, same reply as Bedford. 128 00:08:44,540 --> 00:08:47,100 OK. That's the second time 129 00:08:47,180 --> 00:08:49,620 you've given the exact same answer as Dr Bedford. 130 00:08:49,700 --> 00:08:52,260 It's almost as if you've been on the phone together 131 00:08:52,340 --> 00:08:53,500 rehearsing what you'd say. 132 00:08:53,580 --> 00:08:58,060 Are you aware Lynn Harrison is now lying in intensive care 133 00:08:58,140 --> 00:09:00,740 at your hospital? 134 00:09:00,820 --> 00:09:03,340 I'm sorry to hear that, but like I said, 135 00:09:03,420 --> 00:09:05,580 I don't know who Lynn Harrison is. 136 00:09:05,660 --> 00:09:09,020 Could you tell us where you were last night? 137 00:09:09,100 --> 00:09:10,140 Last night? 138 00:09:11,140 --> 00:09:12,700 How many alibis do you want me to have? 139 00:09:12,780 --> 00:09:16,300 I didn't know Marie-Ann, so how would I know her friend? 140 00:09:16,380 --> 00:09:20,420 She's also known as Sister Carolyn. 141 00:09:20,500 --> 00:09:22,860 I still don't know who you're talking about. 142 00:09:22,940 --> 00:09:26,540 When was the last time you and Niven Guthrie spoke? 143 00:09:26,620 --> 00:09:28,140 I don't know. 144 00:09:28,220 --> 00:09:30,420 We bump into each other now and then. 145 00:09:30,500 --> 00:09:31,940 Recently? 146 00:09:32,020 --> 00:09:33,940 Not that recent. 147 00:09:35,460 --> 00:09:36,960 Could you take a look at this? 148 00:09:38,300 --> 00:09:41,820 It's a list of calls Niven Guthrie made last night. 149 00:09:43,020 --> 00:09:44,780 Is that your home number? 150 00:09:44,860 --> 00:09:47,660 What were you talking about so late? 151 00:09:47,740 --> 00:09:51,620 The price of fish? Or how to get your stories straight? 152 00:09:51,700 --> 00:09:54,420 You'd better start giving us some answers. 153 00:09:56,100 --> 00:09:57,660 If something happened at that party, 154 00:09:57,740 --> 00:10:01,100 I don't know what it was. I swear. 155 00:10:01,180 --> 00:10:04,580 I was a lightweight back then. I passed out. 156 00:10:04,660 --> 00:10:07,140 I woke up and they all wanted to leave. 157 00:10:07,220 --> 00:10:10,180 So the trip was cut short? And you never thought to ask why? 158 00:10:10,260 --> 00:10:14,020 I just wanted to go home. I was ill. I swear that's the truth. 159 00:10:14,100 --> 00:10:18,540 And everyone left at the same time? You, Niven, Galbraith. 160 00:10:18,620 --> 00:10:20,540 And Logan. 161 00:10:20,620 --> 00:10:22,660 Logan Creggan was there? 162 00:10:35,180 --> 00:10:36,420 Thanks. 163 00:10:42,020 --> 00:10:45,460 How are you doing? They treating you OK? 164 00:10:48,460 --> 00:10:51,140 What is it you want, Perez? 165 00:10:51,220 --> 00:10:54,220 I need to ask you, about Marie-Ann Ross. 166 00:10:54,300 --> 00:10:58,100 She was at a party on Fetlar. Auld New Year 2000. 167 00:10:58,180 --> 00:11:00,380 She hasnae been seen since. 168 00:11:00,460 --> 00:11:03,460 You were also at that party. 169 00:11:05,020 --> 00:11:06,920 Do you remember what happened up there? 170 00:11:11,580 --> 00:11:12,860 A bit. 171 00:11:15,500 --> 00:11:18,140 I was on leave, Galbraith invited me. 172 00:11:20,340 --> 00:11:21,700 I was a bit surprised. 173 00:11:21,780 --> 00:11:24,980 I hadn't seen much of him since I joined up. 174 00:11:26,460 --> 00:11:28,980 I didn't really fit in with his crowd any more. 175 00:11:30,100 --> 00:11:34,900 You mean people like Darren Bedford and Niven Guthrie. 176 00:11:34,980 --> 00:11:36,500 Aye. 177 00:11:38,980 --> 00:11:43,420 I think I was a bit of an embarrassment to them, to be honest. 178 00:11:43,500 --> 00:11:46,300 So why invite you? 179 00:11:46,380 --> 00:11:48,980 Maybe they needed somebody to do their driving. 180 00:11:50,220 --> 00:11:52,660 I went anyway, seeing as they were paying for the booze. 181 00:11:52,740 --> 00:11:54,700 And what about Marie-Ann? 182 00:11:56,220 --> 00:12:00,340 I don't remember her, or the party. 183 00:12:03,060 --> 00:12:06,940 I got tired of the others. They were taking drugs. 184 00:12:07,020 --> 00:12:09,180 E and stuff. It's not my scene. 185 00:12:11,740 --> 00:12:14,620 I remember wandering along the beach. 186 00:12:14,700 --> 00:12:15,620 A bit drunk. 187 00:12:17,220 --> 00:12:19,780 Some locals had started a big fire out there. 188 00:12:19,860 --> 00:12:21,940 So I hung out with them. 189 00:12:23,300 --> 00:12:26,150 By the time I got back, they were all packing up to leave. 190 00:12:31,060 --> 00:12:33,740 Nobody mentioned the night before? 191 00:12:33,820 --> 00:12:36,100 There was a bit of an atmosphere. 192 00:12:37,740 --> 00:12:40,900 Bedford, he was out of sorts. 193 00:12:40,980 --> 00:12:42,620 Bit hyper. 194 00:12:44,140 --> 00:12:48,260 Started telling me something, but Niven told him to shut up. 195 00:12:50,300 --> 00:12:52,450 You never wondered what he was going to say? 196 00:12:54,420 --> 00:12:55,740 Not really, no. 197 00:12:57,020 --> 00:13:00,420 I was deployed to Sierra Leone not long after. 198 00:13:01,460 --> 00:13:03,100 Then those planes hit the twin towers 199 00:13:03,180 --> 00:13:05,300 and the shit hit the fan. 200 00:13:05,380 --> 00:13:08,740 I didn't see any of them again for years. 201 00:13:12,060 --> 00:13:15,020 Well, the word is that she died that night 202 00:13:15,100 --> 00:13:17,460 while you were partying on the beach. 203 00:13:17,540 --> 00:13:20,340 Galbraith had been trying to cover it up ever since. 204 00:13:25,580 --> 00:13:30,340 I swear, if I'd known a girl had died, I would have reported it. 205 00:13:32,980 --> 00:13:35,700 If you tell me that's the truth, I'll believe you. 206 00:13:38,460 --> 00:13:39,700 It is. 207 00:13:44,540 --> 00:13:50,780 Explains a lot if it's true, though, doesn't it? 208 00:13:50,860 --> 00:13:52,700 All of his good deeds. 209 00:13:56,140 --> 00:13:59,420 He was just trying to make up for what he did. 210 00:14:04,900 --> 00:14:07,150 Seems like that's what we're all trying to do. 211 00:14:11,380 --> 00:14:12,740 Cora? 212 00:14:12,820 --> 00:14:15,580 I've got the autopsy report. 213 00:14:15,660 --> 00:14:18,380 Donna died from an overdose. 214 00:14:18,460 --> 00:14:23,820 Taken orally. But you knew that. There anything else? 215 00:14:23,900 --> 00:14:28,340 It's just so sad when someone takes their own life, 216 00:14:28,420 --> 00:14:31,820 even in these circumstances. 217 00:14:31,900 --> 00:14:35,740 Thanks for doing that so quickly, Cora. I really appreciate it. 218 00:14:37,020 --> 00:14:39,420 Lynn Harrison died half an hour ago. 219 00:14:57,260 --> 00:14:59,140 I heard you found the body. 220 00:15:02,020 --> 00:15:05,140 I really don't want to talk about it, Kate. 221 00:15:05,220 --> 00:15:06,540 I'll bet you don't. 222 00:15:06,620 --> 00:15:08,260 What's that supposed to mean? 223 00:15:08,340 --> 00:15:09,820 I know what happened. 224 00:15:09,900 --> 00:15:12,140 You let her off the hook, Duncan. 225 00:15:12,220 --> 00:15:15,300 She should have suffered, been terrified, 226 00:15:15,380 --> 00:15:17,900 scared and begging for help, like Lizzie. 227 00:15:17,980 --> 00:15:22,980 What good would that have done? Let it go. 228 00:15:23,060 --> 00:15:24,820 Oh, no, no, no, I can't. 229 00:15:24,900 --> 00:15:26,860 She hurt too many people. 230 00:15:29,180 --> 00:15:31,580 And you'll get away with it, won't you? 231 00:15:51,700 --> 00:15:54,700 Lynn Harrison died 40 minutes ago. 232 00:15:54,780 --> 00:15:59,100 This is your last chance. Tell me what happened on Fetlar. 233 00:15:59,180 --> 00:16:02,380 I don't know what happened. Yes, you do. 234 00:16:02,460 --> 00:16:05,020 You wanted to tell Creggan the morning after. 235 00:16:05,100 --> 00:16:07,340 You were eaten up with guilt. 236 00:16:08,580 --> 00:16:11,420 You wanted to report it. 237 00:16:13,260 --> 00:16:16,420 But what, they stopped you? Is that what happened? 238 00:16:16,500 --> 00:16:18,460 You weren't calling the shots that night, Darren, 239 00:16:18,540 --> 00:16:21,940 we know that, but you will take equal blame. 240 00:16:23,620 --> 00:16:25,980 You happy going to jail for somebody else? 241 00:16:26,060 --> 00:16:28,420 You'll never practise medicine again. 242 00:16:28,500 --> 00:16:31,860 I did nothing wrong. I was just trying to protect a friend. 243 00:16:31,940 --> 00:16:34,580 Protect who? From what? 244 00:16:38,820 --> 00:16:41,500 Marie-Ann died after taking drugs. 245 00:16:43,620 --> 00:16:47,180 Drugs... Galbraith and Niven gave her. 246 00:16:49,420 --> 00:16:53,660 They'd brought all kinds of stuff. Ecstasy, coke. I don't know. 247 00:16:54,940 --> 00:16:57,980 Galbraith was egging on everyone to take some. 248 00:17:00,620 --> 00:17:02,660 She began to have respiratory problems. 249 00:17:04,980 --> 00:17:07,820 She fell asleep on the sofa. 250 00:17:07,900 --> 00:17:10,500 In the morning... 251 00:17:12,260 --> 00:17:15,820 ..I couldn't wake her. I should have called the police. 252 00:17:16,860 --> 00:17:18,980 I wanted to. But the others said 253 00:17:19,060 --> 00:17:22,580 that they'd be held culpable for her death 254 00:17:22,660 --> 00:17:25,060 and their careers'd be over. 255 00:17:25,140 --> 00:17:28,660 They covered up the death of a girl to save their careers? 256 00:17:30,060 --> 00:17:31,980 And you just went along with it? 257 00:17:32,060 --> 00:17:34,500 I didn't want to see their lives ruined. 258 00:17:35,500 --> 00:17:36,860 Or mine. 259 00:17:36,940 --> 00:17:39,500 They buried the body. 260 00:17:39,580 --> 00:17:41,940 I don't know where. 261 00:17:42,020 --> 00:17:44,380 I refused to take part in that. 262 00:17:44,460 --> 00:17:45,900 And you think that makes it OK? 263 00:17:45,980 --> 00:17:47,220 No, no. I don't mean that. 264 00:17:47,300 --> 00:17:50,540 I meant that we just... switched off. 265 00:17:51,980 --> 00:17:53,860 You can judge if you like, 266 00:17:53,940 --> 00:17:57,660 but do you have any idea how many lives I went on to save? 267 00:18:00,940 --> 00:18:05,100 Now, Galbraith, struggled with this like you, didn't he? 268 00:18:05,180 --> 00:18:07,340 Is that why he was killed? Was he going to confess? 269 00:18:07,420 --> 00:18:10,020 I don't know. I had nothing to do with that. 270 00:18:20,220 --> 00:18:22,860 Get up. We're going for a drive. 271 00:18:31,780 --> 00:18:36,460 Is this the magical mystery tour, then, eh? 272 00:18:40,300 --> 00:18:44,300 Did you ever tell your father what happened up there? 273 00:18:44,380 --> 00:18:47,860 There wasn't anything to tell. 274 00:18:47,940 --> 00:18:51,140 Must have been tempted though, eh? 275 00:18:51,220 --> 00:18:53,620 He could have used his contacts to help you out. 276 00:18:53,700 --> 00:18:55,700 Then you obviously didn't know my old man. 277 00:18:55,780 --> 00:18:58,060 He never helped anyone but himself. 278 00:18:58,140 --> 00:19:03,220 Oh, I get it. He already had a low opinion of you. 279 00:19:03,300 --> 00:19:06,700 And then that would have been the final nail in the coffin. 280 00:19:06,780 --> 00:19:08,900 You'd never get the company then. 281 00:19:08,980 --> 00:19:12,100 Your wee brother would. 282 00:19:12,180 --> 00:19:13,620 Well, best just cover it up. 283 00:19:13,700 --> 00:19:17,700 You know, it's not a great feeling 284 00:19:17,780 --> 00:19:19,420 being a disappointment to your father, 285 00:19:19,500 --> 00:19:21,600 but I really did not have anything to hide. 286 00:19:23,580 --> 00:19:27,140 And I'm not someone who likes to dwell in the past. 287 00:19:27,220 --> 00:19:28,660 That much is obvious. 288 00:19:47,540 --> 00:19:49,300 TILL KEYS BEEP 289 00:19:50,180 --> 00:19:51,700 Thanks. 290 00:20:23,700 --> 00:20:25,220 What are we doing, Perez? 291 00:20:27,780 --> 00:20:29,660 Show me where you buried Marie-Ann. 292 00:20:32,660 --> 00:20:34,540 Bedford told me everything. 293 00:20:35,500 --> 00:20:37,100 Now I'm giving you the opportunity 294 00:20:37,180 --> 00:20:38,860 to show that young woman some respect 295 00:20:38,940 --> 00:20:41,060 and tell me where she is. 296 00:20:41,140 --> 00:20:42,540 Take it. 297 00:20:58,660 --> 00:21:00,820 It was Galbraith's idea. 298 00:21:02,900 --> 00:21:06,540 He knew the girl had an argument with her dad. 299 00:21:06,620 --> 00:21:08,300 She told us all about how bored she was. 300 00:21:08,380 --> 00:21:11,140 How she wanted to leave, but how she felt guilty about it. 301 00:21:11,220 --> 00:21:14,180 He said if she went missing, people'd think she'd just run off. 302 00:21:14,260 --> 00:21:16,660 Just tell me where she is. 303 00:21:16,740 --> 00:21:18,100 Come on, she was dead. 304 00:21:18,180 --> 00:21:19,620 What difference did it make? 305 00:21:19,700 --> 00:21:21,540 What, were we supposed to lose everything 306 00:21:21,620 --> 00:21:23,140 because of a stupid accident? 307 00:21:23,220 --> 00:21:27,820 You left her up here for 20 years like she never existed. 308 00:21:27,900 --> 00:21:30,180 Her father should have been allowed to mourn her. 309 00:21:30,260 --> 00:21:32,260 What we did was wrong, OK, 310 00:21:32,340 --> 00:21:35,140 we've had to live with it our entire lives, 311 00:21:35,220 --> 00:21:39,780 but we agreed we'd do our damnedest to make up for it. 312 00:21:39,860 --> 00:21:41,020 And we did. 313 00:21:42,300 --> 00:21:43,660 I've used all the money I earnt 314 00:21:43,740 --> 00:21:46,300 to help people get a foot on the ladder. Galbraith did the same. 315 00:21:46,380 --> 00:21:48,140 Bedford's in that hospital night and day. 316 00:21:48,220 --> 00:21:49,820 That doesn't change what you did. 317 00:21:49,900 --> 00:21:51,980 We've contributed to these islands. 318 00:21:52,060 --> 00:21:55,380 Don't deserve to be remembered for this. Where is she? 319 00:21:55,460 --> 00:21:58,460 I don't deserve to be remembered for this. 320 00:21:58,540 --> 00:22:00,900 I'm asking you a question. Come on, man. 321 00:22:00,980 --> 00:22:03,380 You would have done the same in the circumstances. 322 00:22:03,460 --> 00:22:05,100 Just tell me where Marie-Ann is! 323 00:22:10,700 --> 00:22:12,820 You're standing on her. 324 00:22:17,580 --> 00:22:20,620 Tosh, we're going to need a forensics team on Fetlar. 325 00:22:20,700 --> 00:22:22,020 I've found Marie-Ann. 326 00:22:22,100 --> 00:22:26,180 Right, OK. Erm, I'll get them up there as soon as possible. 327 00:22:30,700 --> 00:22:32,460 They've found her. 328 00:22:39,380 --> 00:22:42,740 You need to tell him what you did and why. 329 00:22:42,820 --> 00:22:44,670 It'll be so much worse coming from me. 330 00:22:47,540 --> 00:22:49,540 I know. 331 00:22:54,620 --> 00:22:55,620 Stand up. 332 00:22:55,700 --> 00:22:57,980 HELICOPTER APPROACHES 333 00:23:37,700 --> 00:23:39,380 Get up. 334 00:23:43,580 --> 00:23:46,580 We're charging you with unlawful burial. 335 00:23:46,660 --> 00:23:49,180 It comes with a maximum sentence of ten years. 336 00:23:49,260 --> 00:23:52,860 Once we have an autopsy on Marie-Ann Ross's body, 337 00:23:52,940 --> 00:23:57,740 we'll know whether or not to add murder to those charges. 338 00:23:57,820 --> 00:24:01,020 For 20 years you both knew there was a body up there, 339 00:24:01,100 --> 00:24:03,500 and yet you agreed to say nothing. 340 00:24:03,580 --> 00:24:05,620 Silence is golden, right? 341 00:24:05,700 --> 00:24:11,540 But then someone threatened to talk. Galbraith. So you killed him. 342 00:24:11,620 --> 00:24:14,580 No, that's not true. I have an alibi. You know that. 343 00:24:14,660 --> 00:24:17,620 Your brother could be lying. Protecting you and the company. 344 00:24:17,700 --> 00:24:19,860 Bit of pressure and he'll change his story. 345 00:24:19,940 --> 00:24:21,060 I didn't kill Alex. 346 00:24:21,140 --> 00:24:23,660 Well, then, you'd better tell us who did 347 00:24:23,740 --> 00:24:26,540 or you're going to spend the rest of your life in prison. 348 00:24:36,380 --> 00:24:37,420 You're right. 349 00:24:41,860 --> 00:24:45,340 He was going to tell the world about what we'd done. 350 00:24:46,780 --> 00:24:48,420 God knows what made him decide to confess 351 00:24:48,500 --> 00:24:49,540 after all these years. 352 00:24:49,620 --> 00:24:51,380 Maybe it was seeing Lynn Harrison again 353 00:24:51,460 --> 00:24:53,340 that brought it all back to him. 354 00:24:53,420 --> 00:24:55,500 But something in him changed. 355 00:24:58,540 --> 00:25:01,820 I tried to talk some sense into him, and I thought he'd listened. 356 00:25:03,940 --> 00:25:05,990 So that could be the reason he was killed. 357 00:25:07,580 --> 00:25:09,180 But not by me. 358 00:25:10,700 --> 00:25:12,740 I didn't think for a minute 359 00:25:12,820 --> 00:25:14,980 he'd destroy his own life like that. 360 00:25:27,420 --> 00:25:30,260 It might be nothing, but I don't think Carrie told you everything 361 00:25:30,340 --> 00:25:31,780 about what happened on the dive boat 362 00:25:31,860 --> 00:25:33,260 the day of Eamon's accident. 363 00:25:36,700 --> 00:25:39,100 You know, if Niven's telling the truth, 364 00:25:39,180 --> 00:25:44,380 then we're going to have to look at who else had just as much to lose. 365 00:25:44,460 --> 00:25:48,620 Everybody on that board has an alibi for Galbraith's killing. 366 00:25:48,700 --> 00:25:50,700 Except for Sister Carolyn. 367 00:25:51,740 --> 00:25:56,140 Is it possible that she killed Galbraith 368 00:25:56,220 --> 00:25:59,180 and then had Eamon silenced? 369 00:25:59,260 --> 00:26:03,340 So who attacked her? Who gave her the postcard? 370 00:26:05,140 --> 00:26:06,740 What did Muir want? He's just told me 371 00:26:06,820 --> 00:26:08,540 the kitchen porter on the dive boat 372 00:26:08,620 --> 00:26:11,260 said Carrie was talking to someone on the ship's phone 373 00:26:11,340 --> 00:26:14,540 on the morning of Eamon's death and that she seemed agitated. 374 00:26:14,620 --> 00:26:17,060 She never mentioned any of that when we questioned her. 375 00:26:17,140 --> 00:26:18,500 OK. Have another go at her. 376 00:26:18,580 --> 00:26:20,980 And this time, put a bit of pressure on. 377 00:26:21,060 --> 00:26:26,420 See if you can find a link between her and Sister Carolyn. 378 00:26:26,500 --> 00:26:28,300 OK. 379 00:26:34,460 --> 00:26:38,900 I hate doing a flit, you always leave something behind. 380 00:26:40,100 --> 00:26:41,420 Mind if we have a chat? 381 00:26:41,500 --> 00:26:44,580 I just want to ask you about Lynn Harrison. 382 00:26:45,580 --> 00:26:47,780 Maybe you knew her as Sister Carolyn? 383 00:26:48,860 --> 00:26:50,820 Don't know anyone by that name. 384 00:26:50,900 --> 00:26:55,060 You know, Carrie, it's only a matter of time before we find out 385 00:26:55,140 --> 00:26:57,900 who paid to have Eamon Gauldie killed. 386 00:26:57,980 --> 00:27:00,980 Niven Guthrie and Darren Bedford are both in custody 387 00:27:01,060 --> 00:27:04,220 and one of them is going to talk. So? 388 00:27:04,300 --> 00:27:06,220 A note similar to the one sent to Eamon 389 00:27:06,300 --> 00:27:08,460 was sent to Sister Carolyn. 390 00:27:08,540 --> 00:27:10,700 And now she's dead as well. 391 00:27:10,780 --> 00:27:13,340 Now, that implicates you in both murders. 392 00:27:13,420 --> 00:27:16,380 I didn't have anything to do with that. OK. If that's true, 393 00:27:16,460 --> 00:27:18,420 can you tell me who you were talking to 394 00:27:18,500 --> 00:27:22,180 on the dive boat's phone not long before the accident? 395 00:27:22,260 --> 00:27:24,780 Nobody. Not according to the kitchen porter. 396 00:27:34,180 --> 00:27:38,540 I was told nobody would die. He just wanted to scare him. 397 00:27:38,620 --> 00:27:41,580 He told me Eamon could isolate the interior valve 398 00:27:41,660 --> 00:27:45,220 before anything serious happened, but... 399 00:27:45,300 --> 00:27:47,260 ..he'd get the message. 400 00:27:47,340 --> 00:27:49,940 Who told you? 401 00:27:51,380 --> 00:27:52,820 Niven Guthrie. 402 00:27:57,100 --> 00:27:59,660 Did he say why he wanted to scare him? 403 00:27:59,740 --> 00:28:05,140 No. But I think Eamon might have tried to blackmail him. 404 00:28:05,220 --> 00:28:06,940 He said he was coming into money. 405 00:28:07,020 --> 00:28:09,500 I just assumed there was a link. 406 00:28:09,580 --> 00:28:14,660 I'd never experienced an uncontrolled decompression. 407 00:28:14,740 --> 00:28:19,100 I had no idea things would happen so quickly. You have to believe me. 408 00:28:19,180 --> 00:28:22,280 I'm sure his wife and children will take great comfort in that. 409 00:29:03,700 --> 00:29:06,660 Sure, can I call you right back? 410 00:29:06,740 --> 00:29:10,540 I need to speak to you about a young women called Marie-Ann Ross. 411 00:29:10,620 --> 00:29:12,820 OK. Come on in. 412 00:29:21,860 --> 00:29:24,540 Did Alex ever talk to you about her? 413 00:29:26,140 --> 00:29:29,340 She died of a drug overdose 20-odd years ago. 414 00:29:29,420 --> 00:29:30,860 Should he have? 415 00:29:30,940 --> 00:29:32,900 Alex was there when she died, 416 00:29:32,980 --> 00:29:36,700 and he was involved in covering up her death. What? 417 00:29:36,780 --> 00:29:41,100 I don't understand. Why would he do that? 418 00:29:41,180 --> 00:29:43,980 Because he gave her the drugs that killed her. 419 00:29:47,260 --> 00:29:48,700 He never confided in you? 420 00:29:48,780 --> 00:29:51,580 About this? No. 421 00:29:51,660 --> 00:29:53,820 He'd been talking to her father. 422 00:29:53,900 --> 00:29:56,900 I think he finally felt like he had to make amends. 423 00:29:59,180 --> 00:30:02,340 He wasn't there on his own, Eve. 424 00:30:02,420 --> 00:30:06,900 Niven and Darren Bedford were both there, 425 00:30:06,980 --> 00:30:10,820 along with a young woman now known as Sister Carolyn. 426 00:30:12,140 --> 00:30:15,340 She was attacked yesterday, 427 00:30:15,420 --> 00:30:18,140 and she died in hospital this morning. 428 00:30:19,300 --> 00:30:22,300 So that's two people, who were present are now dead. 429 00:30:25,380 --> 00:30:28,430 Now, is Merran here? Because I'm going to have to talk to her. 430 00:30:30,860 --> 00:30:33,900 She went for a walk along the beach. 431 00:30:46,660 --> 00:30:49,260 You know that tide's coming in, it's not going out? 432 00:30:57,660 --> 00:30:58,780 I miss him. 433 00:31:00,900 --> 00:31:04,100 Or I will when it finally sinks in that I'll never see him again. 434 00:31:04,180 --> 00:31:07,780 Well, we're getting very close to finding out who shot him. 435 00:31:07,860 --> 00:31:09,300 And why. 436 00:31:10,660 --> 00:31:13,260 I'm not sure I want to know. 437 00:31:15,140 --> 00:31:18,100 Would you rather that they just got away with it? 438 00:31:18,180 --> 00:31:20,820 He'll still be dead, won't he? 439 00:31:22,660 --> 00:31:24,900 Is there anything that you want to tell me 440 00:31:24,980 --> 00:31:26,620 about the morning that your dad died? 441 00:31:26,700 --> 00:31:30,300 Something you might have forgotten? Like what? 442 00:31:30,380 --> 00:31:32,940 Well, maybe some little thing 443 00:31:33,020 --> 00:31:35,860 that didn't seem important at the time. 444 00:31:39,140 --> 00:31:40,340 No. 445 00:31:42,780 --> 00:31:44,780 OK. 446 00:31:46,820 --> 00:31:49,060 Come on, I'll walk you back. 447 00:32:00,020 --> 00:32:01,700 All right. Thanks. 448 00:32:01,780 --> 00:32:03,820 OK. Keep looking. 449 00:32:03,900 --> 00:32:06,220 We need to know if his alibi holds. 450 00:32:06,300 --> 00:32:08,780 Anything? No, nothing yet. 451 00:32:14,060 --> 00:32:18,660 Look. The vans have dashcam. 452 00:32:35,980 --> 00:32:37,180 BRAKES SQUEAL 453 00:32:43,940 --> 00:32:45,940 Right, you, behave yourself. 454 00:32:54,580 --> 00:32:57,100 PHONE RINGS 455 00:32:58,860 --> 00:32:59,740 Cora? 456 00:32:59,820 --> 00:33:01,100 I've examined the remains, 457 00:33:01,180 --> 00:33:03,340 and I'm pretty sure it's Marie-Ann. 458 00:33:03,420 --> 00:33:05,780 There's no obvious signs of foul play. 459 00:33:05,860 --> 00:33:08,260 It looks like it might tie in with the story they told you. 460 00:33:08,340 --> 00:33:10,020 Thanks, Cora. 461 00:33:18,860 --> 00:33:22,220 Nothing found at Niven's yard. And that's the good news. 462 00:33:22,300 --> 00:33:23,740 His alibi holds. 463 00:33:23,820 --> 00:33:26,620 We've found dashcam footage from one of his vans to prove it. 464 00:33:26,700 --> 00:33:29,500 He can't have been in two places at once. 465 00:33:44,260 --> 00:33:46,140 There's something else I need to tell you. 466 00:33:46,220 --> 00:33:47,260 PHONE RINGS 467 00:33:49,300 --> 00:33:53,700 Jimmy, it's your dad. He's been in an accident. 468 00:33:53,780 --> 00:33:55,820 I'm on my way. 469 00:34:05,500 --> 00:34:10,300 He's OK. He's in shock more than anything. 470 00:34:10,380 --> 00:34:12,620 What happened? 471 00:34:12,700 --> 00:34:14,020 Well, from what I can gather, 472 00:34:14,100 --> 00:34:16,500 he was walking to Tingwall Airport 473 00:34:16,580 --> 00:34:18,300 for a flight to Fair Isle. 474 00:34:18,380 --> 00:34:20,020 He was in the middle of the road. 475 00:34:20,100 --> 00:34:23,580 The van swerved and he fell and bumped his head. 476 00:34:23,660 --> 00:34:24,780 And is the driver OK? 477 00:34:24,860 --> 00:34:29,060 He's fine. It was a close call, though. 478 00:34:29,140 --> 00:34:32,180 It could have been much worse, for both of them. 479 00:34:35,540 --> 00:34:37,540 Thanks. 480 00:34:46,780 --> 00:34:48,020 Jimmy? 481 00:34:51,340 --> 00:34:54,420 Wha... what's going on? What am I doing here? 482 00:34:54,500 --> 00:35:01,460 Erm... You were walking to Tingwall to get a flight to Fair Isle? 483 00:35:01,540 --> 00:35:03,820 Oh, aye. 484 00:35:03,900 --> 00:35:05,660 To see Mary. 485 00:35:09,300 --> 00:35:11,380 She passed away, Dad. 486 00:35:13,700 --> 00:35:14,660 I know that. 487 00:35:16,620 --> 00:35:20,100 I was going to put some flowers on her grave. 488 00:35:23,140 --> 00:35:24,700 Oh. 489 00:35:30,300 --> 00:35:36,300 Well, we can do that together when we go and get your stuff. 490 00:35:36,380 --> 00:35:37,900 My stuff? 491 00:35:37,980 --> 00:35:41,220 Well, you should come and live with me permanently. 492 00:35:42,700 --> 00:35:46,860 You can't be on your own in Fair Isle, Dad. 493 00:35:46,940 --> 00:35:48,500 Live with you? 494 00:35:48,580 --> 00:35:49,540 Mm-hm. 495 00:35:49,820 --> 00:35:51,100 Away. 496 00:35:51,180 --> 00:35:53,540 You'd drive me up the wall. 497 00:35:56,060 --> 00:35:59,540 Your mother and I, it was... different. 498 00:35:59,620 --> 00:36:01,780 Practically read each other's minds. 499 00:36:01,860 --> 00:36:03,900 Finishing each other's sentences. 500 00:36:05,260 --> 00:36:08,460 Wee private jokes no-one else would get. 501 00:36:10,100 --> 00:36:12,220 I even knew her footsteps coming up the path. 502 00:36:12,300 --> 00:36:15,900 And if she forgot her keys... 503 00:36:15,980 --> 00:36:18,940 ..I knew by the way she knocked it was her. 504 00:36:19,020 --> 00:36:21,620 Always the same. 505 00:36:21,700 --> 00:36:25,740 Two knocks, and then two more. 506 00:36:28,140 --> 00:36:30,300 I miss that. 507 00:36:38,860 --> 00:36:41,420 DOOR OPENS 508 00:36:41,500 --> 00:36:46,220 So, how long do you think I'll get? 509 00:36:49,700 --> 00:36:52,660 15 years, maybe more? 510 00:36:52,740 --> 00:36:54,140 For unlawful burial? 511 00:36:54,220 --> 00:36:58,060 No. That would be five years, give or take. 512 00:36:58,140 --> 00:37:01,060 I'm talking about culpable homicide. 513 00:37:03,100 --> 00:37:07,300 Eamon Gauldie. I had absolutely nothing to do with that, 514 00:37:07,380 --> 00:37:09,140 nothing whatsoever to do with that. 515 00:37:09,220 --> 00:37:10,220 Shut up, Niven. 516 00:37:14,300 --> 00:37:15,980 Carrie confessed. 517 00:37:18,740 --> 00:37:21,820 So you didn't kill Alex, 518 00:37:21,900 --> 00:37:24,860 but you needed to keep Eamon quiet, 519 00:37:24,940 --> 00:37:27,260 so who are you protecting? 520 00:37:32,420 --> 00:37:34,540 Someone who knew about Marie-Ann. 521 00:37:34,620 --> 00:37:37,740 If I tell you, I'll be an accessory to the murder of Galbraith. 522 00:37:37,820 --> 00:37:40,260 And if you don't, you're obstructing justice. 523 00:37:40,340 --> 00:37:45,540 Right, well, I'll take the lesser of two evils, then, 524 00:37:45,620 --> 00:37:48,460 so you'll not be hearing it from me. 525 00:37:48,540 --> 00:37:50,820 But I think you already know, don't you? 526 00:37:52,060 --> 00:37:54,100 CAMERA CLICKS 527 00:37:56,140 --> 00:38:00,700 Tosh, check the crime scene photographs. 528 00:38:00,780 --> 00:38:03,740 I want to know what files Galbraith had that morning. 529 00:38:03,820 --> 00:38:09,020 Okey doke. Also, did someone check if anyone in the Galbraith family 530 00:38:09,100 --> 00:38:12,220 served in World War II and brought a pistol home as a trophy? 531 00:38:12,300 --> 00:38:14,900 Yeah, I think Sandy did. I'll check. OK. 532 00:38:24,380 --> 00:38:27,180 Hi. Do you mind if I ask you a question? 533 00:38:28,820 --> 00:38:32,420 How do you know Sister Carolyn? 534 00:38:32,500 --> 00:38:35,900 I saw you speaking with her at the museum 535 00:38:35,980 --> 00:38:38,300 just after Eve's speech? 536 00:38:38,380 --> 00:38:42,140 Oh, yes. Erm, I thought I'd met her before. 537 00:38:42,220 --> 00:38:44,580 At Eve's campaign office. 538 00:38:44,660 --> 00:38:47,220 And when would that be? 539 00:38:47,300 --> 00:38:51,740 Er, the morning Mr Galbraith was killed. 540 00:38:56,820 --> 00:38:58,620 The files he had were all legal documents. 541 00:38:58,700 --> 00:38:59,820 Apart from one, 542 00:38:59,900 --> 00:39:03,900 which was notes from Eve's last campaign meeting. 543 00:39:03,980 --> 00:39:05,740 OK, Tosh, thanks. 544 00:39:05,820 --> 00:39:10,500 So it says here Eve's grandfather was in the Argyll 545 00:39:10,580 --> 00:39:13,620 and Sutherland Highlanders during the war. But there's no record 546 00:39:13,700 --> 00:39:15,860 that he brought back any firearms as souvenirs. 547 00:39:15,940 --> 00:39:17,260 Did you hear that? 548 00:39:17,340 --> 00:39:18,900 Yeah, I did. 549 00:39:18,980 --> 00:39:21,620 It's possible, though, isn't it? 550 00:39:23,660 --> 00:39:25,660 Yeah, it's possible. 551 00:39:48,100 --> 00:39:50,660 BUZZER RINGS THREE TIMES 552 00:39:56,780 --> 00:39:59,700 Don't tell me, you forgot your keys. 553 00:39:59,780 --> 00:40:00,820 Who did? 554 00:40:02,780 --> 00:40:04,620 Who rings the buzzer like that, Merran? 555 00:40:04,700 --> 00:40:06,050 Your mum does, doesn't she? 556 00:40:08,820 --> 00:40:10,860 Merran, wait. 557 00:40:10,940 --> 00:40:14,540 Look, I understand that this is difficult, I do. 558 00:40:14,620 --> 00:40:15,780 But you have to talk to me. 559 00:40:15,860 --> 00:40:18,420 It was your mother at the door, that morning, wasn't it? 560 00:40:18,500 --> 00:40:20,180 No. She was in Lerwick. 561 00:40:20,260 --> 00:40:22,220 But she always buzzes three times, right? 562 00:40:22,300 --> 00:40:24,540 She was in Lerwick. You know she was. 563 00:40:24,620 --> 00:40:27,580 That's not what I'm asking you. Does she always buzz three times? 564 00:40:27,660 --> 00:40:31,740 Is that the way that she always does it? Impatient, in a hurry? 565 00:40:31,820 --> 00:40:33,980 She wouldn't kill my dad. She just wouldn't. 566 00:40:34,060 --> 00:40:36,700 Look, if you know what happened, you have to tell me. 567 00:40:36,780 --> 00:40:40,780 I don't know what happened and if I did, I wouldn't tell you. 568 00:40:40,860 --> 00:40:44,660 Where is she? 569 00:40:44,740 --> 00:40:46,660 I can't lose her as well. I can't lose them both. 570 00:40:46,740 --> 00:40:49,940 Merran, you have to tell me where she is. 571 00:40:57,780 --> 00:40:59,540 PHONE RINGS 572 00:41:05,420 --> 00:41:07,980 VOICEMAIL: Please leave a message after the tone 573 00:41:08,060 --> 00:41:09,500 and I will get back to you. 574 00:41:15,420 --> 00:41:17,420 SHREDDER WHIRS LOUDLY 575 00:41:32,500 --> 00:41:35,620 Did you get the files you wanted? 576 00:41:35,700 --> 00:41:37,220 What files? 577 00:41:37,300 --> 00:41:40,060 The ones you asked your husband to collect 578 00:41:40,140 --> 00:41:42,500 on the morning that he was murdered? 579 00:41:42,580 --> 00:41:46,780 I don't think I asked him to collect anything. 580 00:41:46,860 --> 00:41:52,340 Why would he collect notes on your campaign meeting for himself? 581 00:41:54,980 --> 00:41:56,460 I'm not sure I follow. 582 00:41:58,060 --> 00:42:00,860 I was here when Alex was shot. You know that. 583 00:42:07,380 --> 00:42:09,980 Have a look at the CCTV image again. 584 00:42:11,500 --> 00:42:17,020 I did. That's Sister Carolyn passing herself off as you 585 00:42:17,100 --> 00:42:19,300 while you were waiting for your husband at home 586 00:42:19,380 --> 00:42:21,940 to collect those files. 587 00:42:22,020 --> 00:42:25,180 Er, who is Sister Carolyn exactly? 588 00:42:25,260 --> 00:42:28,980 One of the people who covered up the death of Marie-Ann Ross. 589 00:42:29,060 --> 00:42:31,820 Alex's death is linked to the release of Donna Killick. 590 00:42:31,900 --> 00:42:33,500 Everybody knows that. Yeah, I know, 591 00:42:33,580 --> 00:42:36,580 that's what you hoped everyone would think. 592 00:42:41,700 --> 00:42:45,700 But the truth is, there was a group of people 593 00:42:45,780 --> 00:42:47,060 who stood to lose everything, 594 00:42:47,140 --> 00:42:49,860 if Alex confessed to that cover-up. 595 00:42:49,940 --> 00:42:51,620 And you were one of them. 596 00:42:51,700 --> 00:42:53,500 So was Sister Carolyn. 597 00:42:56,940 --> 00:42:59,620 And you persuaded her the only way to avoid prison 598 00:42:59,700 --> 00:43:01,700 was to help you silence him. 599 00:43:03,860 --> 00:43:05,980 How did you keep them all in line? 600 00:43:07,940 --> 00:43:11,380 Niven, Darren Bedford... 601 00:43:12,380 --> 00:43:16,140 ..and Eamon Gauldie, who got you on his drone? 602 00:43:18,500 --> 00:43:21,460 Are you saying I killed Eamon Gauldie now as well? 603 00:43:21,540 --> 00:43:26,700 No. You got Niven to try and scare him. 604 00:43:26,780 --> 00:43:28,940 But that plan didn't work out. 605 00:43:29,020 --> 00:43:30,980 And then Sister Carolyn had a change of heart, 606 00:43:31,060 --> 00:43:34,260 so she couldn't be trusted. 607 00:43:34,340 --> 00:43:37,220 Tell me, did you take care of her yourself, 608 00:43:37,300 --> 00:43:39,740 or did you get Niven to do that for you? 609 00:43:41,420 --> 00:43:43,940 Can you prove any of this? 610 00:43:47,540 --> 00:43:48,660 Merran? 611 00:43:48,740 --> 00:43:51,540 Merran, none of what he's saying is true, none of it. 612 00:43:51,620 --> 00:43:56,460 She knows. She's known since day one. 613 00:44:31,620 --> 00:44:32,860 DOOR OPENS 614 00:44:32,940 --> 00:44:35,500 We have Eve in custody. 615 00:44:37,300 --> 00:44:43,860 I want your confession to the murder of Lynn Harrison, in writing. Now. 616 00:44:43,940 --> 00:44:46,820 Don't speak. Write. 617 00:44:58,740 --> 00:45:01,180 Donna Killick sent a letter to her lawyer 618 00:45:01,260 --> 00:45:02,860 the day before she died, 619 00:45:02,940 --> 00:45:05,460 informing him that in the event of her death, 620 00:45:05,540 --> 00:45:07,300 under no circumstances should he accept 621 00:45:07,380 --> 00:45:09,900 that she has taken her own life voluntarily. 622 00:45:09,980 --> 00:45:11,740 She claims that Duncan Hunter 623 00:45:11,820 --> 00:45:14,020 was trying to coerce her into suicide 624 00:45:14,100 --> 00:45:16,820 using the threat of relocation. And when that didn't work, 625 00:45:16,900 --> 00:45:20,580 threatened to kill her himself and make it look like suicide. 626 00:45:20,660 --> 00:45:23,340 The letter goes on to state that you were aware of this situation 627 00:45:23,420 --> 00:45:25,220 and would cover up his crime. 628 00:45:28,220 --> 00:45:29,620 It isn't true. 629 00:45:29,700 --> 00:45:31,700 Which part? 630 00:45:32,740 --> 00:45:34,380 All of it. 631 00:45:34,460 --> 00:45:36,700 She's playing you. 632 00:45:36,780 --> 00:45:40,740 Hunter's relationship with her was anything but straightforward. 633 00:45:40,820 --> 00:45:43,620 Neither was yours, for that matter. 634 00:45:43,700 --> 00:45:46,660 And you did have a sudden change of heart about having her relocated. 635 00:45:46,740 --> 00:45:48,700 You believe this? I'm just saying, 636 00:45:48,780 --> 00:45:52,580 if I decide there needs to be an investigation into her death, 637 00:45:52,660 --> 00:45:54,460 you'll have some questions to answer. 638 00:45:58,460 --> 00:46:01,620 DOOR CLOSES 639 00:46:33,900 --> 00:46:37,820 Oh! Still got it. 640 00:46:37,900 --> 00:46:42,100 Champion stone skimmer, three years in a row. 641 00:46:42,180 --> 00:46:44,580 Christ, are you still going on about that? 642 00:46:44,660 --> 00:46:46,900 You got to take the little victories. 643 00:46:48,900 --> 00:46:53,180 If you collect enough of 'em, you've got a big one. 644 00:46:56,180 --> 00:47:00,260 Before she died, Donna sent a letter to her lawyer, 645 00:47:00,340 --> 00:47:02,460 saying that in the event of her death, 646 00:47:02,540 --> 00:47:04,740 it should be considered murder, 647 00:47:04,820 --> 00:47:07,940 and accusing you of being involved in her death, 648 00:47:08,020 --> 00:47:10,260 and me of covering it up. 649 00:47:13,580 --> 00:47:15,060 Is this a joke? 650 00:47:15,140 --> 00:47:17,100 No. 651 00:47:21,860 --> 00:47:23,500 She could have lived for months, 652 00:47:23,580 --> 00:47:27,900 but she'd rather die and see us ruined? 653 00:47:34,020 --> 00:47:37,580 She got... she got me to send it. 654 00:47:37,660 --> 00:47:39,980 Can you believe that? 655 00:47:41,580 --> 00:47:43,540 I sent the fuckin' letter. 656 00:47:48,820 --> 00:47:51,700 It was just you and her. It's going to be hard to prove. 657 00:47:54,540 --> 00:47:56,940 We can fight it. 658 00:47:58,020 --> 00:48:01,220 Wouldn't do your reputation much good. 659 00:48:01,300 --> 00:48:05,060 It's not going to do me much good seeing you go to jail, either. 660 00:48:09,780 --> 00:48:11,500 We can't let her get away with it. 661 00:48:14,740 --> 00:48:16,060 You'd have to lie. 662 00:48:17,100 --> 00:48:20,420 And even I know that perverting the course of justice is jail time. 663 00:48:20,500 --> 00:48:24,820 And haven't you just arrested some people for doing exactly that? 664 00:48:24,900 --> 00:48:27,580 This is different. You didn't do anything wrong. 665 00:48:27,660 --> 00:48:31,740 Aye, I bet they say the same thing too. 666 00:48:34,140 --> 00:48:36,900 I've never been much of a friend, or a father, 667 00:48:36,980 --> 00:48:38,820 but I do have some principles. 668 00:48:38,900 --> 00:48:42,340 And I'm not going to ruin your career 669 00:48:42,420 --> 00:48:44,660 just to save my own skin. 670 00:48:44,740 --> 00:48:47,300 Cassie would never forgive me. 671 00:48:47,380 --> 00:48:50,100 Look, just, just promise me 672 00:48:50,180 --> 00:48:54,380 that you're not going to do anything stupid. 673 00:48:54,460 --> 00:48:58,300 Just give me a chance to figure it out. OK? 674 00:48:58,380 --> 00:48:59,740 OK. 675 00:49:35,100 --> 00:49:38,500 We commit the body of Marie-Ann Ross to the ground 676 00:49:38,580 --> 00:49:43,140 in sure and certain hope of resurrection to eternal life. 677 00:49:59,580 --> 00:50:03,180 Let us pause for a moment of silent reflection. 678 00:50:32,020 --> 00:50:33,870 What are you going to do about Duncan? 679 00:50:38,620 --> 00:50:40,700 I know what happened, Jimmy. 680 00:50:43,860 --> 00:50:47,220 Donna manipulated him into this, didn't she? 681 00:50:54,820 --> 00:50:58,340 I don't think he deserves to be punished. 682 00:50:58,420 --> 00:51:02,100 I just wanted you to know that. 683 00:51:02,180 --> 00:51:05,030 But unfortunately, I don't think the law sees it that way. 684 00:51:11,220 --> 00:51:15,220 Sandy. 685 00:51:15,300 --> 00:51:17,020 Don't. 686 00:51:17,100 --> 00:51:19,300 Not now. 687 00:51:31,100 --> 00:51:34,420 ..in the European Union. 688 00:51:34,500 --> 00:51:35,620 Hi. 689 00:51:35,700 --> 00:51:38,100 What are you doing here? 690 00:51:38,180 --> 00:51:39,740 I got a job offer. 691 00:51:39,820 --> 00:51:41,540 In Shetland? 692 00:51:41,620 --> 00:51:45,380 Yeah, at the wine bar. Really? 693 00:51:45,460 --> 00:51:50,700 Yeah. Duncan said he needed someone to run it for him, so here I am. 694 00:51:50,780 --> 00:51:53,980 Dad, it was only a matter of time before I came home. 695 00:51:54,060 --> 00:51:55,980 This is where I want to be. 696 00:51:56,060 --> 00:51:58,140 No, it isn't that. When did he call you? 697 00:51:58,220 --> 00:52:01,780 Yesterday. He said it was urgent that I came back and took over. 698 00:52:01,860 --> 00:52:04,020 OK, I'm going to have to go. 699 00:52:36,660 --> 00:52:39,420 Duncan, what can I do you for? 700 00:52:39,500 --> 00:52:42,620 I need to report a crime. 701 00:52:42,700 --> 00:52:43,860 And what crime would that be? 702 00:52:43,940 --> 00:52:45,060 Duncan. 703 00:52:47,500 --> 00:52:48,620 You don't need to do this. 704 00:52:48,700 --> 00:52:51,380 Yes. I do. 705 00:52:51,460 --> 00:52:53,420 Well, give yourself a chance. We can fight this. 706 00:52:53,500 --> 00:52:56,580 I've had more than enough chances, Jimmy. 707 00:52:58,020 --> 00:52:59,720 I'm not dragging you down with me. 708 00:53:02,100 --> 00:53:03,420 What are we talking about here? 709 00:53:03,500 --> 00:53:06,260 I gave Donna Killick an overdose. 710 00:53:06,340 --> 00:53:08,180 She asked me to do it. 711 00:53:09,380 --> 00:53:12,900 And just for the record, DI Perez knew nothing about it. 712 00:53:28,260 --> 00:53:29,620 Duncan Hunter, 713 00:53:29,700 --> 00:53:32,940 I'm arresting you under the 1961 Suicide Act. 714 00:53:34,580 --> 00:53:36,180 You are not obliged to say anything, 715 00:53:36,260 --> 00:53:39,420 but anything you do say will be noted down 716 00:53:39,500 --> 00:53:42,620 and may be used in evidence. Do you understand? 717 00:54:25,140 --> 00:54:27,380 FOOTSTEPS APPROACH 718 00:54:30,060 --> 00:54:33,420 I just heard, about Duncan. 719 00:54:39,780 --> 00:54:40,860 Do they know? 720 00:54:43,060 --> 00:54:44,660 Not yet. 721 00:54:52,300 --> 00:54:55,140 Do you want to go for that drink later? 722 00:54:55,220 --> 00:54:56,820 You look like you might need it. 723 00:55:01,780 --> 00:55:03,140 Maybe next time? 724 00:55:06,740 --> 00:55:08,240 I'm going to hold you to that. 725 00:55:09,580 --> 00:55:11,220 I hope you do. 726 00:56:17,900 --> 00:56:22,420 This is Detective Superintendent Sandison from Aberdeen. 727 00:56:22,500 --> 00:56:25,700 I spoke to Cora, and given how weak Donna was 728 00:56:25,780 --> 00:56:27,020 and the contents of her letter, 729 00:56:27,100 --> 00:56:30,980 I had no choice but to ask for a full investigation. 730 00:56:31,060 --> 00:56:32,540 Something happened in that house 731 00:56:32,620 --> 00:56:34,620 between Duncan Hunter and Donna Killick, 732 00:56:34,700 --> 00:56:36,980 and I think you know what that was. 733 00:56:41,060 --> 00:56:44,220 DI Perez, I'm arresting you under section one 734 00:56:44,300 --> 00:56:47,060 of the Criminal Justice Act 2016, 735 00:56:47,140 --> 00:56:49,260 as I suspect you may have been involved 736 00:56:49,340 --> 00:56:51,780 in the unlawful death of Donna Killick. 737 00:56:51,860 --> 00:56:54,100 You're not obliged to say anything, 738 00:56:54,180 --> 00:56:58,820 but anything you do say will be noted and may be used in evidence. 739 00:56:58,900 --> 00:57:00,940 Do you understand? 56321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.