Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,810 --> 00:00:14,020
ترجمة Ikki-Sama
2
00:01:52,687 --> 00:01:58,104
الحلقة 9
ذكريات خاطئة - ليلة الخيانة
3
00:02:30,687 --> 00:02:32,437
تم تدمير التمثال
4
00:02:32,437 --> 00:02:34,021
وحوش كونور
5
00:02:34,187 --> 00:02:35,729
في النهاية تم احتلال منطقة كيوشو
6
00:02:36,854 --> 00:02:37,812
الصيحة
7
00:02:38,104 --> 00:02:40,062
انتهت وحوش كوني
8
00:02:40,562 --> 00:02:45,104
فزنا
الصيحة
الصيحة
9
00:02:46,271 --> 00:02:48,771
هذا هو اليوم الذي كنا ننتظره
10
00:02:49,687 --> 00:02:52,729
الصراع الأخير
11
00:02:53,229 --> 00:02:55,062
لا يزال من السابق لأوانه الاحتفال
12
00:02:55,479 --> 00:02:57,229
علينا أن نحصل عليهم
13
00:02:58,354 --> 00:02:58,896
خبر
14
00:02:59,396 --> 00:03:00,729
اللورد هاو تيان
15
00:03:00,729 --> 00:03:01,687
مع قلة من الناس
16
00:03:02,062 --> 00:03:03,479
الذهاب إلى لونا
17
00:03:04,354 --> 00:03:06,437
نحن لا نعرف أي شيء عنها
18
00:03:06,771 --> 00:03:07,771
الذهاب إلى هناك أمر خطير للغاية
19
00:03:08,604 --> 00:03:09,187
اتبعني
20
00:03:34,396 --> 00:03:35,187
دائما
21
00:03:36,062 --> 00:03:38,229
لقد صدقنا كل ما قاله اللورد هاو تيان
22
00:03:39,104 --> 00:03:39,896
عدونا
23
00:03:40,812 --> 00:03:42,562
الوحوش التي ليست شريرة
24
00:03:44,646 --> 00:03:48,062
هل أنا واحد من وحوش كونور؟
25
00:03:49,729 --> 00:03:51,521
لكنهم ليسوا بووم الليل
26
00:03:52,562 --> 00:03:53,229
ولكن
27
00:03:54,104 --> 00:03:55,771
على غرار البشر
28
00:03:56,979 --> 00:03:58,312
مثل الناس العاديين
29
00:03:59,021 --> 00:04:01,062
الجنرال تشونغ لي موجود هنا أكثر
30
00:04:17,271 --> 00:04:19,479
أبي يتركني
31
00:04:19,687 --> 00:04:20,854
أنقذ نفسك
32
00:04:21,021 --> 00:04:23,187
رقم
انهم يريدون قتلك
33
00:04:31,396 --> 00:04:33,479
.... شيئا ما
34
00:04:34,521 --> 00:04:34,979
.... خاطئ
35
00:04:35,854 --> 00:04:36,562
.... خاطئ
36
00:04:41,687 --> 00:04:44,979
يقاتل،
.....يركض
37
00:04:45,229 --> 00:04:47,479
هاهاهاها
38
00:04:48,312 --> 00:04:50,521
... هذه نظرية سماوية
39
00:04:59,104 --> 00:05:00,229
مساعدتي مساعدتي
40
00:05:00,896 --> 00:05:02,812
.... لا أريد أن أموت
41
00:05:08,437 --> 00:05:09,146
امسك يديك
42
00:05:09,521 --> 00:05:11,562
هل أنتما اثنان من الأوغاد المجانين؟
43
00:05:12,771 --> 00:05:17,687
هذا هو أمر السيد لقتلهم جميعًا
44
00:05:22,312 --> 00:05:23,562
كل هذا
45
00:05:23,979 --> 00:05:26,229
بالضبط مشابه للبشر
46
00:05:26,937 --> 00:05:29,271
أشبه بالوحوش أكثر من البشر المتحولين
47
00:05:30,062 --> 00:05:31,354
هل نحن بحاجة لقتلهم؟
48
00:05:32,646 --> 00:05:34,687
هل تسميهم بشر؟
49
00:05:35,937 --> 00:05:39,021
نلقي نظرة فاحصة عليهم
50
00:05:39,937 --> 00:05:42,354
هذه ليست سوى وحوش برية
51
00:05:56,771 --> 00:05:58,771
توقف عن ذلك
52
00:05:59,937 --> 00:06:00,687
لماذا ا؟
53
00:06:01,562 --> 00:06:02,979
كنت تعرف الحقيقة
54
00:06:03,354 --> 00:06:04,812
لماذا لم تخبرنا؟
55
00:06:05,146 --> 00:06:07,729
لقد قلت للتو أن هذه وحوش
56
00:06:08,104 --> 00:06:10,562
جلالة الملك ، دمر قبيلة
57
00:06:10,812 --> 00:06:12,437
لا توجد عدالة على الإطلاق
58
00:06:13,062 --> 00:06:17,354
من الغباء أن هذه كلها رسائل إلهية
59
00:07:07,604 --> 00:07:11,062
هواليانز بقوتك
60
00:07:11,479 --> 00:07:15,021
يصبح كيوشو عالماً كاملاً بدون أي طقوس
61
00:07:15,437 --> 00:07:19,271
... عندما يعبد الجميع اله
62
00:07:19,812 --> 00:07:23,021
..... لا بد لي من إخبار هذين الطفلين
63
00:07:23,729 --> 00:07:25,354
..الحقيقه
64
00:07:35,604 --> 00:07:39,812
لقد دمرناهم أخيرًا
65
00:07:40,729 --> 00:07:46,312
هاهاها لقد فزنا هذا اليوم الذي كنا ننتظره
66
00:07:46,896 --> 00:07:49,187
لينغ ، اذهب مع هوا ليان
67
00:07:49,812 --> 00:07:52,104
اللورد هاو تيان ليس كما تعتقد
68
00:08:10,896 --> 00:08:11,646
شيا لينغ
69
00:08:12,521 --> 00:08:14,812
... كان لي حلم مزعج
70
00:08:16,812 --> 00:08:18,354
.... شقيق تشونغ لي ... له
71
00:08:18,771 --> 00:08:20,062
ماذا حدث له؟
72
00:08:21,562 --> 00:08:25,521
عارض تدمير كونورز
73
00:08:26,354 --> 00:08:27,687
....السيد
74
00:08:28,396 --> 00:08:29,271
... زراعة
75
00:08:30,229 --> 00:08:32,979
مستحيل لقد حلمت للتو بهذا الحلم
76
00:08:33,354 --> 00:08:34,937
لكن مجرد حلم
77
00:08:35,312 --> 00:08:37,854
كيف يمكن أن يكون حقيقيا؟
انا لا اصدق
78
00:08:38,854 --> 00:08:39,604
عاجلا
79
00:08:40,229 --> 00:08:43,229
لقد استخدم قطعة أثرية ليرسل لي عينيه
80
00:08:44,604 --> 00:08:47,396
.. تلك العين تظهر كل شيء شوهد قبل الموت
81
00:08:48,021 --> 00:08:50,271
لا تصدق الآلهة التي يتحدث عنها هاو تيان
82
00:08:51,187 --> 00:08:52,229
نهاية كيوشو
83
00:08:52,771 --> 00:08:54,771
إنه ليس عالمًا كاملاً
84
00:08:55,937 --> 00:08:57,937
لا تدعهم يستخدمون قوتك بعد الآن
85
00:08:58,854 --> 00:08:59,729
يركض
86
00:09:00,312 --> 00:09:02,937
اهرب حيث لا يجدك كيوشو
87
00:09:07,937 --> 00:09:10,146
انتظر الى اين نحن ذاهبون؟
88
00:09:10,396 --> 00:09:12,479
في كل مكان ما عدا كيوشو
89
00:09:13,021 --> 00:09:15,312
عندما علقت في محراب
90
00:09:15,521 --> 00:09:16,979
فقط جسدي لم يعد يتحرك
91
00:09:17,146 --> 00:09:18,062
لكن في كيوشو
92
00:09:18,271 --> 00:09:20,271
عندما أخبرني هاو تيان عن معتقداته
93
00:09:20,521 --> 00:09:22,562
عقلي لا يتحرك بعد الآن
94
00:09:23,146 --> 00:09:25,062
هذا العالم ليس ما قاله هاو تيان
95
00:09:25,437 --> 00:09:26,562
يجب أن يكون بالعيون
96
00:09:26,937 --> 00:09:28,396
انظر الى هذا العالم بنفسي
97
00:09:28,854 --> 00:09:29,979
استخدم أيدينا
98
00:09:30,021 --> 00:09:32,229
لبناء حياة السعادة الحقيقية
99
00:09:32,396 --> 00:09:33,146
هذا يكفي
100
00:09:34,354 --> 00:09:35,021
ليان
101
00:09:36,187 --> 00:09:38,687
نحن الأمير المقدس والأميرة
102
00:09:39,479 --> 00:09:40,271
واجبنا
103
00:09:40,562 --> 00:09:42,396
بناء عالم يمكن للآلهة أن تقلبه
104
00:09:42,479 --> 00:09:44,479
هذه ليست الحياة التي أردناها
105
00:09:45,187 --> 00:09:48,021
ألا نتمتع بحياة جيدة الآن؟
106
00:09:48,479 --> 00:09:49,437
عندما أفكر في ذلك
107
00:09:49,979 --> 00:09:51,271
كان هاو تيان يراقبني دائمًا
108
00:09:51,771 --> 00:09:54,354
أنا أثق به ، لذا أحاربه
109
00:09:54,687 --> 00:09:56,354
الآن تريد أن تخون الجميع؟
110
00:09:56,771 --> 00:09:59,229
إلى الجحيم ، تريد أن تبني حياة سعيدة
111
00:09:59,729 --> 00:10:00,604
إذا غادرنا هنا
112
00:10:00,729 --> 00:10:02,729
أنا لا أعرف كيف أنجو
113
00:10:07,062 --> 00:10:09,479
حسنا حتى نفسي
114
00:10:09,729 --> 00:10:11,229
لن اعيش وحدي ابدا
115
00:10:12,187 --> 00:10:14,354
لكن يمكننا التعلم معا
116
00:10:14,646 --> 00:10:16,562
دعونا نضحك معا
دعونا البكاء معا
117
00:10:16,979 --> 00:10:19,937
ابحث عن حياة سعيدة معًا
118
00:10:20,979 --> 00:10:21,646
... شيا لينغ
119
00:10:22,229 --> 00:10:24,354
صدقني نستطيع فعلها
120
00:10:24,896 --> 00:10:25,812
الحقيقه
121
00:10:26,187 --> 00:10:29,979
في اللحظة التي أنقذتني فيها من الظلام
122
00:10:30,562 --> 00:10:31,604
...لقد اتخذت القرار
123
00:10:32,062 --> 00:10:32,771
124
00:11:40,146 --> 00:11:40,812
ليان
125
00:12:16,354 --> 00:12:16,937
... شيا لينغ
126
00:12:18,896 --> 00:12:20,062
... ماذا تريد ان تقول لي؟
127
00:12:22,146 --> 00:12:23,521
... لا أستطيع السماع
128
00:12:35,187 --> 00:12:37,312
تعال إلي
129
00:12:38,437 --> 00:12:41,312
أنا أغفر خيانتك
130
00:12:41,812 --> 00:12:44,812
يمكن أن نكون مثل من قبل
131
00:12:45,646 --> 00:12:47,229
انتهى ...؟
132
00:12:48,896 --> 00:12:49,979
..ابتسامتها
133
00:12:51,062 --> 00:12:52,479
لم أعد أستطيع رؤيته ...؟
134
00:12:54,771 --> 00:12:56,062
...انا لا اصدق
135
00:12:56,854 --> 00:12:58,146
...انا لا اصدق
136
00:12:58,729 --> 00:12:59,729
...انا لا اصدق
137
00:13:00,021 --> 00:13:03,146
!!انا لا اصدق
138
00:13:03,396 --> 00:13:05,396
تريد القوة
139
00:13:06,646 --> 00:13:07,896
هل تذكرت؟
140
00:13:09,521 --> 00:13:10,646
...القوة
141
00:13:11,771 --> 00:13:14,021
.... كان ذلك في روحك منذ زمن بعيد
142
00:13:16,479 --> 00:13:19,146
هذه القوة لا تنتمي إلى هذا العالم
143
00:13:21,104 --> 00:13:25,229
تذكر هذا الوعد الذي قطعته على بعضكما البعض تحت السماء الزرقاء؟
144
00:13:25,604 --> 00:13:27,104
يجب أن نكون دائمًا معًا
145
00:13:27,604 --> 00:13:29,437
حتى نهاية الحياة
146
00:13:31,854 --> 00:13:36,271
...ينبغي
حمايته
147
00:13:38,771 --> 00:13:40,396
المفتاح لفتح الأداة؟
148
00:13:40,396 --> 00:13:41,104
149
00:13:48,604 --> 00:13:50,604
ثم ظهر قفل الفوضى
150
00:13:51,854 --> 00:13:53,146
كروح
151
00:13:53,521 --> 00:13:55,979
مصطنع وجوده مستحيل
152
00:13:57,479 --> 00:14:00,687
اللورد هاو تيان و 7 قادة مقدسين
153
00:14:01,312 --> 00:14:04,021
الختم بقفل الفوضى
154
00:14:05,104 --> 00:14:09,062
تلك الليلة مشهورة بـ
ليلة الخيانة
155
00:14:10,562 --> 00:14:12,896
الأمير هوا ليان أحضر ذلك الساحر الميت
156
00:14:13,396 --> 00:14:15,396
قلبه رأسًا على عقب مثل الفأر
157
00:14:16,146 --> 00:14:17,729
في هذه السنوات السبع
158
00:14:20,104 --> 00:14:23,187
هل تعتقد أنه يمكنك التعامل مع انتقام كيوشو بهذا الشكل؟
159
00:14:23,771 --> 00:14:24,729
160
00:14:24,937 --> 00:14:27,604
إنه خائن حقير
161
00:14:27,628 --> 00:14:37,128
قناتنا على Telegram
@ AnimeSubN
12085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.