Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,542 --> 00:00:07,212
♪ ♪
2
00:00:07,291 --> 00:00:09,171
KP: This is like
koala Twister.
3
00:00:09,250 --> 00:00:10,830
KAELA: Yeah, it is.
4
00:00:10,917 --> 00:00:12,997
KP: I just want
to kiss your face.
5
00:00:13,083 --> 00:00:14,753
You're a lot heavier
than you look.
6
00:00:14,834 --> 00:00:16,254
(laughs)
7
00:00:16,333 --> 00:00:19,173
KATELYNN: He is definitely
one of my favorite animals.
8
00:00:19,250 --> 00:00:22,630
We have such a good bond that he
just wants to hang out with me.
9
00:00:24,291 --> 00:00:27,541
I'm just gonna look this way.
10
00:00:27,625 --> 00:00:30,785
I love you, I can't stop
looking at you.
11
00:00:30,875 --> 00:00:31,745
(laughs)
12
00:00:31,834 --> 00:00:35,964
♪ ♪
13
00:00:36,041 --> 00:00:37,791
JASON: Hey, Aanjay.
14
00:00:37,917 --> 00:00:40,457
So this is Aanjay,
our Komodo dragon.
15
00:00:40,542 --> 00:00:44,132
Komodo dragons are from
the Komodo Islands in Indonesia.
16
00:00:44,208 --> 00:00:46,828
And they are an apex predator.
17
00:00:46,875 --> 00:00:48,575
Pretty dragon.
18
00:00:48,667 --> 00:00:52,167
Aanjay is an awesome dragon,
and I have spent a long time
19
00:00:52,250 --> 00:00:54,080
building a relationship
with her.
20
00:00:54,166 --> 00:00:55,786
She definitely has the ability
21
00:00:55,875 --> 00:00:58,915
to identify each of us
as keepers.
22
00:00:58,959 --> 00:01:01,249
It looks like...
23
00:01:01,333 --> 00:01:03,333
Oh, I think we've got eggs.
24
00:01:03,417 --> 00:01:04,997
That's awesome.
25
00:01:05,083 --> 00:01:08,083
She is just hitting
her reproductive age.
26
00:01:08,166 --> 00:01:09,786
She's nine years old now.
27
00:01:09,875 --> 00:01:12,035
These are her very first eggs.
28
00:01:12,125 --> 00:01:14,495
So this is very exciting.
29
00:01:14,583 --> 00:01:16,383
Over the past few days we've
definitely started to see
30
00:01:16,458 --> 00:01:18,208
a little bit of behavior change.
31
00:01:18,291 --> 00:01:20,631
Normally she can devour
an entire rabbit,
32
00:01:20,709 --> 00:01:23,079
but she got full
after only half a rabbit.
33
00:01:23,166 --> 00:01:25,746
So something else
was filling her up.
34
00:01:28,208 --> 00:01:29,538
Come on, Aanjay.
35
00:01:29,625 --> 00:01:32,035
(whistles)
36
00:01:32,125 --> 00:01:33,535
DAN: What's up?
37
00:01:33,625 --> 00:01:35,285
JASON: We got some Komodo eggs.
38
00:01:35,375 --> 00:01:37,075
DAN: Okay, good.
Well, let's check them out.
39
00:01:37,166 --> 00:01:39,376
I want to see how many she had.
40
00:01:39,458 --> 00:01:41,078
JASON: A normal clutch size
for a Komodo dragon
41
00:01:41,166 --> 00:01:42,876
can be up to 30 eggs.
42
00:01:42,959 --> 00:01:46,459
Her being a young female
and this is her first time,
43
00:01:46,542 --> 00:01:49,422
10 to 15 eggs
might be normal here.
44
00:01:52,250 --> 00:01:53,330
She totally buried it.
45
00:01:53,417 --> 00:01:54,497
DAN: Oh, did she, really?
46
00:01:54,583 --> 00:01:55,713
JASON: Yeah.
So she was using this,
47
00:01:55,792 --> 00:01:57,752
so we can dig through here.
48
00:01:57,834 --> 00:02:00,464
She might have some more.
49
00:02:00,542 --> 00:02:03,672
I'm not seeing
a good spot for them.
50
00:02:03,750 --> 00:02:05,710
Alright, so we've got
our first four.
51
00:02:05,792 --> 00:02:08,922
DAN: Yeah, and I was
hoping for a lot more.
52
00:02:09,000 --> 00:02:10,170
JASON: It is a little concerning
53
00:02:10,250 --> 00:02:13,130
that we're not seeing more
right off the bat.
54
00:02:13,208 --> 00:02:14,958
We need to make sure
that she doesn't have
55
00:02:15,041 --> 00:02:16,711
a whole bunch of eggs
that aren't being passed.
56
00:02:18,792 --> 00:02:20,132
DR. NICO: Good morning, guys.
DAN: Hey, good morning.
57
00:02:20,208 --> 00:02:21,628
DR. NICO: Good morning.
JASON: Hey, good morning.
58
00:02:21,709 --> 00:02:23,419
DR. NICO: So, I guess
good news, huh?
59
00:02:23,500 --> 00:02:24,880
JASON: Yeah.
60
00:02:24,959 --> 00:02:26,209
DR. NICO: How old is she now?
JASON: She's nine.
61
00:02:26,291 --> 00:02:28,331
DR. NICO: Nine. Okay.
62
00:02:28,417 --> 00:02:32,077
For me, reptiles have
a special spot on my heart.
63
00:02:32,166 --> 00:02:36,076
Now, when you're talking
about a Komodo dragon,
64
00:02:36,166 --> 00:02:38,826
it's just like the grand prize.
65
00:02:38,917 --> 00:02:43,627
Intelligent, smart, fast,
ferocious in a good way.
66
00:02:43,709 --> 00:02:46,289
Amazing.
67
00:02:46,375 --> 00:02:48,745
That's what we were
trying, correct?
68
00:02:48,834 --> 00:02:50,754
You know, having her
lay eggs at least?
69
00:02:50,834 --> 00:02:52,334
JASON: She laid a few
this morning.
70
00:02:52,417 --> 00:02:53,667
She might have
a couple more in there.
71
00:02:53,750 --> 00:02:55,330
DR. NICO: She might.
72
00:02:55,417 --> 00:02:57,707
DAN: So what, what's scary is
these guys should,
73
00:02:57,792 --> 00:03:00,542
when they drop their eggs,
they should just do it.
74
00:03:00,625 --> 00:03:01,625
DR. NICO: All at once.
75
00:03:01,709 --> 00:03:03,749
DAN: And it's done all at once.
76
00:03:03,834 --> 00:03:06,384
It's a little concerning
because there's a possibility
77
00:03:06,458 --> 00:03:08,328
they're stuck
in the birth canal.
78
00:03:08,417 --> 00:03:10,497
So this is kind of a big deal.
79
00:03:10,583 --> 00:03:13,383
Many years ago,
we had a female dragon
80
00:03:13,458 --> 00:03:15,418
that went egg-bound on us.
81
00:03:15,500 --> 00:03:16,920
We tried some medication,
82
00:03:17,000 --> 00:03:19,710
we tried a few other
things with her
83
00:03:19,792 --> 00:03:22,582
but ended up going septic
and passing away.
84
00:03:22,667 --> 00:03:24,827
DR. NICO:
My next step is an x-ray.
85
00:03:24,959 --> 00:03:26,829
DAN: So I want to keep
a tight eye on her.
86
00:03:29,542 --> 00:03:30,502
♪ ♪
87
00:03:30,583 --> 00:03:32,043
BOY: Can we call them back?
88
00:03:32,125 --> 00:03:38,285
♪ ♪
89
00:03:38,375 --> 00:03:39,915
BRANDI: Have you seen
Zach's feet in a while?
90
00:03:40,000 --> 00:03:41,170
DR. LAUREN: I looked
at them the other day.
91
00:03:41,250 --> 00:03:43,540
BRANDI: His back hooves
are looking a little rough.
92
00:03:43,625 --> 00:03:44,875
DR. LAUREN: Yeah.
93
00:03:44,959 --> 00:03:47,419
BRANDI: So here at the zoo
we have two okapi.
94
00:03:47,500 --> 00:03:50,290
Zach is our male,
who is 14 years old,
95
00:03:50,375 --> 00:03:54,125
and then the love of his life,
Betty, is 19 years old.
96
00:03:54,208 --> 00:03:57,328
MADISON: So what we'll probably
do is we'll reposition him
97
00:03:57,417 --> 00:04:00,417
so he's facing forward,
and then we will step up.
98
00:04:00,500 --> 00:04:01,710
DR. LAUREN: Okay.
99
00:04:01,792 --> 00:04:03,672
I love okapis.
100
00:04:03,750 --> 00:04:06,290
They are such an amazing,
unique animal.
101
00:04:06,375 --> 00:04:09,035
When I first saw one, I actually
had to do a double take
102
00:04:09,125 --> 00:04:11,875
and think to myself
is that a real animal?
103
00:04:11,959 --> 00:04:14,999
It seems like something you
create out of your imagination.
104
00:04:15,083 --> 00:04:16,963
BRANDI: So you can see
our line that we have
105
00:04:17,041 --> 00:04:17,961
on what we call the claw.
106
00:04:18,041 --> 00:04:19,331
DR. LAUREN: I see it, yeah.
107
00:04:19,417 --> 00:04:20,787
And then on his
other front one, too.
108
00:04:20,875 --> 00:04:22,325
BRANDI: Other front one, yeah.
109
00:04:22,417 --> 00:04:24,327
DR. LAUREN: Zach has
a malformation
110
00:04:24,417 --> 00:04:25,497
on his right front hoof
111
00:04:25,583 --> 00:04:28,503
that causes it to grow
excessively long,
112
00:04:28,583 --> 00:04:31,963
and so to compensate for this,
the rest of his hooves
113
00:04:32,041 --> 00:04:35,081
tend to grow very quickly
and very irregular.
114
00:04:35,166 --> 00:04:36,076
Hi, sweet man.
115
00:04:36,166 --> 00:04:38,456
MADISON: Hi.
116
00:04:38,542 --> 00:04:40,382
Are you ready?
117
00:04:40,458 --> 00:04:42,878
Zach is definitely one
of my favorite animals.
118
00:04:42,959 --> 00:04:44,919
Every day that Brandi and I
are here together,
119
00:04:45,000 --> 00:04:47,710
we work to trim
all four of his hooves.
120
00:04:47,792 --> 00:04:50,212
Also, we work on just
building our relationship
121
00:04:50,291 --> 00:04:53,291
by giving him scratches, feeding
him different types of browse.
122
00:04:53,375 --> 00:04:54,285
DR. LAUREN: You got
the goodies, Madison?
123
00:04:54,375 --> 00:04:55,285
MADISON: Yeah.
124
00:04:55,375 --> 00:04:57,075
DR. LAUREN: Hi, good boy.
125
00:04:57,166 --> 00:04:59,166
MADISON: Sweet potatoes
are the way to Zach's heart.
126
00:04:59,250 --> 00:05:00,670
Good job, buddy.
127
00:05:00,750 --> 00:05:04,250
DR. LAUREN: He says I love
my neck scratched, oh, yeah.
128
00:05:04,333 --> 00:05:05,883
BRANDI: His toe that's missing
the one digit,
129
00:05:05,959 --> 00:05:08,079
we actually call it his claw.
130
00:05:08,166 --> 00:05:10,456
And we like that to be
a little bit more overgrown
131
00:05:10,542 --> 00:05:13,332
because it helps act
like a shoe.
132
00:05:13,417 --> 00:05:15,207
I'm gonna try to get his foot
on the block first,
133
00:05:15,291 --> 00:05:17,171
and then when we do that,
134
00:05:17,250 --> 00:05:19,420
if you just want to focus
on scratching him up here
135
00:05:19,500 --> 00:05:20,540
and up and down the leg.
136
00:05:20,625 --> 00:05:21,575
That's what he really likes.
137
00:05:21,667 --> 00:05:23,127
MADISON: Are you ready for this?
138
00:05:23,208 --> 00:05:24,128
Hoof.
139
00:05:24,208 --> 00:05:25,378
(whistle tweets)
140
00:05:25,458 --> 00:05:27,248
Good boy. Good job.
141
00:05:27,333 --> 00:05:29,003
You're being very good.
142
00:05:29,083 --> 00:05:30,503
Good boy. Good job.
143
00:05:30,583 --> 00:05:32,713
BRANDI: Good job, Zachary.
144
00:05:32,792 --> 00:05:34,712
Alright. I'm going in.
145
00:05:34,792 --> 00:05:36,082
MADISON: Okay.
146
00:05:36,166 --> 00:05:37,536
DR. LAUREN:
We love Zach so much.
147
00:05:37,625 --> 00:05:39,325
He's an amazing animal,
148
00:05:39,417 --> 00:05:41,287
and he's very special to us
here at the zoo.
149
00:05:41,375 --> 00:05:42,455
He's my fave.
150
00:05:42,542 --> 00:05:43,792
(laughs)
151
00:05:43,875 --> 00:05:44,625
MIKE: Yeah, Lauren
gets the hard job.
152
00:05:44,709 --> 00:05:45,629
You have to pet the okapi.
153
00:05:45,709 --> 00:05:47,289
DR. LAUREN: It's really hard.
154
00:05:47,375 --> 00:05:48,285
His coat looks beautiful.
155
00:05:48,375 --> 00:05:49,325
BRANDI: Yeah.
156
00:05:49,417 --> 00:05:50,877
DR. LAUREN: Zach,
he's such a stud.
157
00:05:50,959 --> 00:05:53,329
He's so velvety and gorgeous.
158
00:05:53,417 --> 00:05:55,037
And he's also a gentleman.
159
00:05:55,125 --> 00:05:58,205
How often can you go
and just go pet your okapi?
160
00:05:58,291 --> 00:06:00,461
He's like, more goodies?
More goodies?
161
00:06:00,542 --> 00:06:02,002
MADISON: Yeah, right.
162
00:06:02,083 --> 00:06:03,633
DR. LAUREN: It's important,
163
00:06:03,709 --> 00:06:06,329
especially for Zach's overall
quality of life and his comfort,
164
00:06:06,417 --> 00:06:08,877
that we stay on top
of his hoof trims.
165
00:06:08,959 --> 00:06:10,789
BRANDI: Target.
166
00:06:10,875 --> 00:06:12,375
Good job.
167
00:06:12,458 --> 00:06:14,288
DR. LAUREN: The team
has done a great job,
168
00:06:14,375 --> 00:06:16,705
actually voluntarily getting
his hooves trimmed back,
169
00:06:16,792 --> 00:06:19,132
but he needs more than that now.
170
00:06:19,208 --> 00:06:21,668
It's amazing how much forward
it's grown, too.
171
00:06:21,750 --> 00:06:25,170
In order to get Zach's hooves
back to where they should be,
172
00:06:25,250 --> 00:06:28,460
we're gonna need to do
a more intensive procedure.
173
00:06:28,542 --> 00:06:31,882
MADISON: Good job, bud.
174
00:06:31,959 --> 00:06:34,789
♪ ♪
175
00:06:34,875 --> 00:06:35,915
DEVON: Mirror, mirror,
on the wall,
176
00:06:35,959 --> 00:06:37,999
who's the prettiest lemur
of them all?
177
00:06:38,083 --> 00:06:39,213
JANE: That would
definitely be Riley.
178
00:06:39,291 --> 00:06:40,331
DEVON: Yep.
179
00:06:40,417 --> 00:06:42,247
Riley is our male
ring-tailed lemur.
180
00:06:42,333 --> 00:06:44,583
Ring-tailed lemurs
are from Madagascar,
181
00:06:44,667 --> 00:06:46,247
right off the coast of Africa.
182
00:06:46,333 --> 00:06:48,463
And they're very social
with each other
183
00:06:48,542 --> 00:06:49,462
and they love
to interact with us.
184
00:06:49,542 --> 00:06:51,382
So it really makes
everybody's day.
185
00:06:51,458 --> 00:06:53,538
I don't think we
showed him his before.
186
00:06:53,625 --> 00:06:55,455
JANE: No, he has
nothing to compare.
187
00:06:55,542 --> 00:06:56,632
He thinks he's always
been this handsome.
188
00:06:56,709 --> 00:06:58,249
(Devon laughs)
189
00:06:59,750 --> 00:07:01,080
DEVON: When we first got him,
190
00:07:01,166 --> 00:07:02,666
he started to develop
some allergies.
191
00:07:02,750 --> 00:07:05,130
He had a lot of hair loss
on his face,
192
00:07:05,208 --> 00:07:07,998
and he developed some
really bad-looking wrinkles.
193
00:07:08,083 --> 00:07:09,423
DR. LAUREN: Oh, yeah.
194
00:07:09,500 --> 00:07:11,130
And you can definitely
see it under his eyes.
195
00:07:11,208 --> 00:07:13,708
He's really scraped himself raw.
196
00:07:13,792 --> 00:07:16,882
DEVON: It turned out that
he is allergic to banana.
197
00:07:16,959 --> 00:07:20,459
So we cut that from his diet
and we gave him some medication,
198
00:07:20,542 --> 00:07:24,172
and since then he is
looking better than ever.
199
00:07:24,250 --> 00:07:25,790
You want a raisin?
200
00:07:25,875 --> 00:07:27,665
Dr. Lauren's coming by
to check on Riley today.
201
00:07:27,750 --> 00:07:29,380
It's been a few months,
202
00:07:29,458 --> 00:07:31,208
so I'm really excited for her
to see how he's doing.
203
00:07:31,291 --> 00:07:32,461
Hi.
204
00:07:32,542 --> 00:07:33,922
DR. LAUREN: Alright.
205
00:07:34,000 --> 00:07:35,830
DEVON: So believe it or not,
this is Riley.
206
00:07:35,917 --> 00:07:37,327
DR. LAUREN: That's Riley?
He looks amazing.
207
00:07:37,417 --> 00:07:38,377
DEVON: I know.
208
00:07:38,458 --> 00:07:39,788
DR. LAUREN:
Oh, he looks fantastic.
209
00:07:39,875 --> 00:07:42,455
You can completely see
all of the fur growth.
210
00:07:42,542 --> 00:07:43,672
DEVON: His ears look great.
211
00:07:43,750 --> 00:07:45,460
Like, thank God.
212
00:07:45,542 --> 00:07:46,832
I was really worried about him,
213
00:07:46,917 --> 00:07:48,207
so I'm glad that
he's comfortable now.
214
00:07:48,291 --> 00:07:50,251
We don't see any itching.
215
00:07:50,333 --> 00:07:52,383
We just see grooming
between the three of them, so.
216
00:07:52,458 --> 00:07:54,168
DR. LAUREN:
When he first came to us,
217
00:07:54,250 --> 00:07:56,420
he was completely scabby,
he was itchy.
218
00:07:56,500 --> 00:07:57,420
He looked miserable.
219
00:07:57,500 --> 00:07:59,290
And he is just
a plush, beautiful
220
00:07:59,375 --> 00:08:01,325
ring-tailed lemur right now.
221
00:08:01,417 --> 00:08:04,417
JANE: What do you think, girls?
You think he's handsome?
222
00:08:04,500 --> 00:08:05,790
DR. LAUREN: Riley's really
taken to these girls.
223
00:08:05,875 --> 00:08:07,875
DEVON: He really has.
224
00:08:07,959 --> 00:08:10,419
Ring-tailed lemurs can live
in pretty big groups,
225
00:08:10,500 --> 00:08:12,670
and so Riley has
two new girlfriends.
226
00:08:12,750 --> 00:08:14,080
Their names are
Pinch and Scootch,
227
00:08:14,166 --> 00:08:16,126
and they get along really well.
228
00:08:16,208 --> 00:08:19,248
Now they cuddle on a big pile,
and it's awesome.
229
00:08:19,333 --> 00:08:22,043
So we're really happy for him.
230
00:08:22,125 --> 00:08:23,285
I really have fallen
in love with Riley
231
00:08:23,375 --> 00:08:24,745
since he has come to us.
232
00:08:24,834 --> 00:08:26,794
And we're really excited
that he has some companions.
233
00:08:26,875 --> 00:08:29,285
JANE: You're gonna win People's
sexiest lemur alive this year.
234
00:08:29,375 --> 00:08:31,995
(laughs)
235
00:08:35,375 --> 00:08:38,535
♪ ♪
236
00:08:38,625 --> 00:08:39,535
JASON: She's aware.
237
00:08:39,625 --> 00:08:41,375
She knows something's going on.
238
00:08:41,458 --> 00:08:43,168
We could probably just
start setting up
239
00:08:43,250 --> 00:08:45,880
and she'll probably walk over
and check us out.
240
00:08:45,959 --> 00:08:48,629
This morning Aanjay
laid a few eggs.
241
00:08:48,709 --> 00:08:50,459
A normal laying female
242
00:08:50,542 --> 00:08:53,632
will usually deposit
all of her eggs together.
243
00:08:53,709 --> 00:08:57,459
So seeing just a few eggs
is very abnormal behavior.
244
00:08:57,542 --> 00:08:58,462
RYAN: Hi, guys.
245
00:08:58,542 --> 00:08:59,672
JASON: Hi.
KATHERINE: Hi.
246
00:08:59,750 --> 00:09:01,420
RYAN: We're ready to do this?
247
00:09:01,500 --> 00:09:05,080
JASON: X-rays should hopefully
show us if she's retaining eggs.
248
00:09:05,166 --> 00:09:07,996
So we'll be doing x-rays
in the dragon's lair.
249
00:09:08,083 --> 00:09:10,083
Alright,
and then we'll close this.
250
00:09:10,166 --> 00:09:11,246
KATHERINE: Alright, we good?
251
00:09:11,333 --> 00:09:12,883
JASON: We're good.
So come on in.
252
00:09:12,959 --> 00:09:14,629
If you guys want to start
setting up everything you need,
253
00:09:14,709 --> 00:09:19,079
I'll just stand and just kind of
keep an eye on her for a minute.
254
00:09:19,166 --> 00:09:21,456
TYSON: If they get
too close or someplace
255
00:09:21,542 --> 00:09:23,752
where it looks like you're gonna
back yourself into a corner,
256
00:09:23,834 --> 00:09:25,084
obviously that's not safe, so.
257
00:09:25,166 --> 00:09:26,706
DR. LAUREN: Yeah.
258
00:09:26,792 --> 00:09:29,422
Jason, is she doing okay
with all of us in here?
259
00:09:29,500 --> 00:09:31,630
KATHERINE: She definitely
knows that something's up.
260
00:09:31,709 --> 00:09:35,329
She's just like, mmm,
gonna keep one eye on ya.
261
00:09:35,417 --> 00:09:37,327
JASON: Here, let's do it.
262
00:09:37,417 --> 00:09:39,537
Komodo dragons are fierce.
263
00:09:39,625 --> 00:09:41,245
She could potentially,
if she wanted to,
264
00:09:41,333 --> 00:09:43,503
rip a chunk out of my arm
without even trying.
265
00:09:43,583 --> 00:09:45,583
So, we definitely need to use
266
00:09:45,667 --> 00:09:47,577
an extra level of caution
with them.
267
00:09:47,667 --> 00:09:50,327
Some people might think we're a
little crazy for going in here,
268
00:09:50,417 --> 00:09:53,827
but to us this is just
another day in the office.
269
00:09:53,917 --> 00:09:56,827
RYAN: Be careful.
270
00:09:56,917 --> 00:09:57,827
JASON: Good morning.
271
00:09:57,917 --> 00:10:00,127
Um...
272
00:10:00,208 --> 00:10:00,918
RYAN: Ooh.
273
00:10:04,417 --> 00:10:06,957
JASON: Here, let's do it.
274
00:10:07,041 --> 00:10:08,461
RYAN: Be careful.
275
00:10:08,542 --> 00:10:12,002
JASON: Our Komodo dragon Aanjay
needs x-rays to make sure
276
00:10:12,083 --> 00:10:14,923
that she doesn't have
any more eggs still inside her.
277
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Um...
278
00:10:17,083 --> 00:10:18,213
RYAN: Oooh.
279
00:10:18,291 --> 00:10:22,211
JASON: Shh, you're okay.
280
00:10:22,291 --> 00:10:24,251
TYSON: There we go.
281
00:10:24,333 --> 00:10:25,503
JASON: Alright, so you got
your machine ready?
282
00:10:25,583 --> 00:10:28,333
RYAN: Yep, Stacey's
ready to roll.
283
00:10:28,417 --> 00:10:30,997
DR. LAUREN: Working with Komodos
can be really dangerous.
284
00:10:31,083 --> 00:10:32,673
But it's really important
that we get this x-ray
285
00:10:32,750 --> 00:10:36,330
to help us see how many eggs
still remain.
286
00:10:36,417 --> 00:10:37,957
KATHERINE: She's wanting
to crawl away.
287
00:10:38,041 --> 00:10:40,171
DR. LAUREN: She's like,
no, thank you.
288
00:10:40,250 --> 00:10:42,580
JASON: Aanjay hasn't done
a lot of these x-rays before,
289
00:10:42,667 --> 00:10:44,287
so this is very new to her.
290
00:10:44,375 --> 00:10:47,205
As well as there's a lot
of new people in the habitat.
291
00:10:47,291 --> 00:10:49,081
So many people.
292
00:10:49,166 --> 00:10:52,036
So she is very interested
in everything that's going on.
293
00:10:52,125 --> 00:10:56,245
And it's a little more
challenging to keep her still.
294
00:10:56,333 --> 00:10:59,293
Alright, if you guys are good,
she's really calm right now.
295
00:10:59,375 --> 00:11:02,245
This is where all the work we've
done building a relationship
296
00:11:02,333 --> 00:11:04,173
comes into play.
297
00:11:04,250 --> 00:11:07,420
So the fact that she will let us
come in to take these x-rays,
298
00:11:07,500 --> 00:11:11,330
this makes this a lower-stress
situation for her.
299
00:11:11,417 --> 00:11:12,497
STACEY: Perfect.
300
00:11:12,583 --> 00:11:14,173
JASON: There you go.
301
00:11:14,250 --> 00:11:15,880
DR. LAUREN: Alright,
that looks good, Stacey.
302
00:11:15,959 --> 00:11:16,999
STACEY: Okay.
303
00:11:17,083 --> 00:11:18,383
DR. LAUREN: We're gonna
take these x-rays
304
00:11:18,458 --> 00:11:20,168
back to the hospital
so we can really get a good look
305
00:11:20,250 --> 00:11:23,210
at the images and see
how many eggs are there.
306
00:11:23,291 --> 00:11:25,631
JASON: Well, she did
a darn good job.
307
00:11:25,709 --> 00:11:27,829
And back to her spot for a nap.
308
00:11:27,917 --> 00:11:29,207
(laughs)
RYAN: Oh, yeah, right to there.
309
00:11:29,291 --> 00:11:31,081
STACEY: Well, that made my day,
got to x-ray a dragon.
310
00:11:31,166 --> 00:11:32,876
RYAN: Heck yeah.
311
00:11:32,959 --> 00:11:34,039
X-rayer of dragons.
312
00:11:34,125 --> 00:11:35,915
Take that, Mother of Dragons.
313
00:11:36,000 --> 00:11:37,330
(laughs)
314
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
DEVON: Topi?
315
00:11:43,083 --> 00:11:44,963
Come here.
316
00:11:45,041 --> 00:11:46,131
I got some seeds.
317
00:11:46,208 --> 00:11:48,168
Hi, girlfriend.
318
00:11:48,250 --> 00:11:50,170
Do you wanna practice hand?
319
00:11:50,250 --> 00:11:52,210
You can do it.
320
00:11:52,291 --> 00:11:53,921
Good girl!
321
00:11:56,375 --> 00:11:58,995
MIKE: Alright, let's take a peek
at him here really quick.
322
00:11:59,083 --> 00:12:01,253
Oh, and he's with Betty. Lovely.
323
00:12:01,333 --> 00:12:02,333
BRANDI: I do love party pants.
324
00:12:02,417 --> 00:12:03,327
MIKE: What are party pants?
325
00:12:03,417 --> 00:12:04,577
MADISON: His zebra party pants.
326
00:12:04,667 --> 00:12:06,667
MIKE: Zebra party pants,
alright.
327
00:12:06,750 --> 00:12:10,210
Oh, man, okapi are
an incredible species.
328
00:12:10,291 --> 00:12:11,541
We have guests,
friends and family,
329
00:12:11,625 --> 00:12:13,165
every time they see an okapi,
330
00:12:13,250 --> 00:12:17,130
they're like, okay, who put
the giraffe in with the zebra?
331
00:12:17,208 --> 00:12:18,248
And that's not how it happened.
332
00:12:18,333 --> 00:12:19,583
They have the striped legs
333
00:12:19,667 --> 00:12:21,167
that help them kind of blend in
in the background.
334
00:12:21,250 --> 00:12:23,290
And then the dark color will
help them hide in the shadow
335
00:12:23,375 --> 00:12:25,075
from the canopy.
336
00:12:25,166 --> 00:12:28,326
So the big goal is gonna be
to go in and kind of correct
337
00:12:28,417 --> 00:12:30,747
some of the conformation
in his hooves.
338
00:12:30,834 --> 00:12:33,294
We're currently working with the
vet team to get a plan together
339
00:12:33,375 --> 00:12:37,375
for Zach's procedure so we can
go in and correct his hooves.
340
00:12:37,458 --> 00:12:39,248
The one kind of cool thing is
that, you know, his injury
341
00:12:39,333 --> 00:12:41,503
hasn't like impeded his ability
to be an okapi, right?
342
00:12:41,583 --> 00:12:43,213
MADISON: Right.
343
00:12:43,291 --> 00:12:44,711
MIKE: He still gets up
and runs around the habitat.
344
00:12:44,792 --> 00:12:46,252
He still gets to...
345
00:12:46,333 --> 00:12:47,833
MADISON: Yeah. He's still
breeding well, so that's good.
346
00:12:47,917 --> 00:12:50,077
MIKE: He's breeding well, yeah.
There you go, there's a win.
347
00:12:50,166 --> 00:12:51,166
We got reports from the team
348
00:12:51,250 --> 00:12:52,830
that they're seeing
that courting behavior,
349
00:12:52,917 --> 00:12:55,127
that breeding behavior
between Zach and Betty.
350
00:12:55,208 --> 00:12:57,878
Well, we need to get
Lauren and a team down there
351
00:12:57,959 --> 00:12:59,959
to check in on her.
352
00:13:00,041 --> 00:13:07,501
♪ ♪
353
00:13:07,583 --> 00:13:08,463
DR. CYNTHIA:
I hope we see a baby.
354
00:13:08,542 --> 00:13:10,292
DR. LAUREN: I do, too.
355
00:13:10,375 --> 00:13:13,325
So this morning we're gonna
head over to the okapi barn
356
00:13:13,417 --> 00:13:15,327
and we're gonna assess Betty.
357
00:13:15,417 --> 00:13:17,997
We're going to ultrasound and
see if we can find a fetus.
358
00:13:18,083 --> 00:13:19,713
DR. CYNTHIA: Good morning.
DR. LAUREN: Good morning.
359
00:13:19,792 --> 00:13:21,582
DR. CYNTHIA: Exciting morning.
BRANDI: I know, right.
360
00:13:21,667 --> 00:13:22,667
DR. LAUREN:
How is she this morning?
361
00:13:22,750 --> 00:13:24,130
CYDNEY: She's pretty chill.
362
00:13:24,208 --> 00:13:26,248
She's just like, yeah,
hanging out. Mm-hmm.
363
00:13:26,333 --> 00:13:28,503
BRANDI: We wanna make
the ultrasound procedure
364
00:13:28,583 --> 00:13:31,293
as routine as possible.
365
00:13:31,375 --> 00:13:34,415
Betty Boo,
you hungry this morning?
366
00:13:34,500 --> 00:13:36,250
Hi, good morning.
367
00:13:36,333 --> 00:13:40,213
Betty's key ingredient to really
cooperate is lots of scratches.
368
00:13:40,291 --> 00:13:41,291
She loves that
more than anything
369
00:13:41,375 --> 00:13:42,915
in the whole wide world.
370
00:13:43,000 --> 00:13:47,420
She pretty much just stands
for anything that we wanna do.
371
00:13:47,500 --> 00:13:49,080
DR. LAUREN: Hi, Miss Betty Boop.
372
00:13:49,166 --> 00:13:50,286
What you doing, mama?
373
00:13:50,375 --> 00:13:52,325
BRANDI: Look at all your friends
this morning.
374
00:13:52,417 --> 00:13:54,207
All here for you.
375
00:13:54,291 --> 00:13:56,541
MIKE: What do we say,
is she pregnant?
376
00:13:56,625 --> 00:13:58,625
DR. LAUREN: Yes, I'm just laying
hands on her right now.
377
00:13:58,709 --> 00:14:00,289
(laughs)
MIKE: You can just tell, yeah.
378
00:14:00,375 --> 00:14:02,875
Zach and Betty have had
successful offspring before
379
00:14:02,959 --> 00:14:04,499
and now we're hoping
for another one.
380
00:14:04,583 --> 00:14:05,503
DR. LAUREN: Alright,
are you ready?
381
00:14:05,583 --> 00:14:07,003
BRANDI: Yeah.
382
00:14:07,083 --> 00:14:08,293
MIKE: Being able to put
another okapi on the ground
383
00:14:08,375 --> 00:14:10,575
would be so impactful
for everybody,
384
00:14:10,667 --> 00:14:12,417
okapis, like, worldwide.
385
00:14:12,500 --> 00:14:14,290
And the other thing that's
really cool about it,
386
00:14:14,375 --> 00:14:18,415
is that having a baby okapi
is a part of being an okapi.
387
00:14:18,500 --> 00:14:21,130
So, it's just another experience
that Zach and Betty get to have.
388
00:14:21,208 --> 00:14:22,378
It's all a part of
being the animals
389
00:14:22,458 --> 00:14:24,378
they were intended to be.
390
00:14:24,458 --> 00:14:25,418
DR. LAUREN: Brandi,
how's she doing up there?
391
00:14:25,500 --> 00:14:26,460
BRANDI: She's doing great.
392
00:14:26,542 --> 00:14:28,422
DR. LAUREN: Alright.
393
00:14:28,500 --> 00:14:30,420
Right now I'm not really
seeing a whole lot
394
00:14:30,500 --> 00:14:31,420
to confirm a pregnancy.
395
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
But we might be a bit early.
396
00:14:32,583 --> 00:14:34,133
BRANDI: Okay.
397
00:14:34,208 --> 00:14:35,288
DR. LAUREN: If there's a calf
in there, as it gets larger,
398
00:14:35,375 --> 00:14:37,535
I think we'll pick up
on it better.
399
00:14:37,625 --> 00:14:39,745
The results of the ultrasound
today, we didn't confirm a calf,
400
00:14:39,834 --> 00:14:43,544
but based on the breeding date
we're still a bit early.
401
00:14:43,625 --> 00:14:45,455
MIKE: My gut is telling me that
she's more than likely pregnant.
402
00:14:45,542 --> 00:14:47,332
BRANDI: I think so, too.
403
00:14:47,417 --> 00:14:49,377
It is slightly disappointing.
404
00:14:49,458 --> 00:14:53,328
But it doesn't exactly mean
that she is not pregnant.
405
00:14:53,417 --> 00:14:55,787
We'll just have to wait and see
what the next ultrasound shows.
406
00:14:55,875 --> 00:14:57,325
MIKE: Good job, Betty.
407
00:14:57,417 --> 00:15:00,747
BRANDI: Zach's injury, really,
nothing's gonna stop him.
408
00:15:00,834 --> 00:15:02,544
CYDNEY: Oh, yeah.
(laughter)
409
00:15:02,625 --> 00:15:03,995
MIKE: Hasn't slowed him
down at all.
410
00:15:09,417 --> 00:15:10,537
RYANNE: Here at the zoo
411
00:15:10,625 --> 00:15:13,495
we have quite a lot
of babies everywhere.
412
00:15:13,583 --> 00:15:15,083
They're always just so adorable.
413
00:15:15,166 --> 00:15:18,416
So anytime the penguins
have a lot of chicks,
414
00:15:18,500 --> 00:15:21,460
we can definitely make
everybody jealous.
415
00:15:21,542 --> 00:15:23,462
Come on, guys.
416
00:15:23,542 --> 00:15:25,042
It's bubble time.
417
00:15:25,125 --> 00:15:26,455
One of the best parts of my job
418
00:15:26,542 --> 00:15:30,382
are the potential for
new additions to our colony.
419
00:15:30,458 --> 00:15:31,538
Want bubbles?
420
00:15:31,625 --> 00:15:34,575
African penguins are
endangered in the wild.
421
00:15:34,667 --> 00:15:36,787
One of the big things that
we do here at Zoo Tampa
422
00:15:36,875 --> 00:15:40,285
is to help the penguin species
as a whole.
423
00:15:40,375 --> 00:15:41,535
You guys have got your full?
424
00:15:41,625 --> 00:15:43,165
Are you done?
425
00:15:43,250 --> 00:15:45,670
Alright, last ones.
426
00:15:45,750 --> 00:15:47,250
Have fun.
427
00:15:47,333 --> 00:15:48,293
Okay.
428
00:15:48,375 --> 00:15:49,705
Bye-bye.
429
00:15:52,583 --> 00:15:53,923
Aww.
430
00:15:54,000 --> 00:15:55,380
Little Tink.
431
00:15:55,458 --> 00:15:57,458
TORI: Loki and Tinkerbell
are like our power couple.
432
00:15:57,542 --> 00:16:01,712
So they're like the Beyoncé
and Jay-Z of the penguin world.
433
00:16:01,792 --> 00:16:04,922
TESSA: Let me know when you have
her and I'll get her eggs.
434
00:16:05,000 --> 00:16:06,920
TORI: Hey, Tinkerbell.
TESSA: You good?
435
00:16:07,000 --> 00:16:10,250
RYANNE: Tinkerbell and Loki
currently have two eggs.
436
00:16:10,333 --> 00:16:13,503
They can either be fertilized
or not fertilized.
437
00:16:13,583 --> 00:16:14,503
TORI: There you go.
438
00:16:14,583 --> 00:16:15,713
TESSA: Beautiful.
439
00:16:15,792 --> 00:16:18,422
TORI: She's such a good mom.
440
00:16:18,500 --> 00:16:19,540
RYANNE: Alright.
441
00:16:19,625 --> 00:16:21,535
The lights.
442
00:16:21,625 --> 00:16:25,995
We candle the eggs after a while
and see if they're developing.
443
00:16:26,083 --> 00:16:27,543
We hold it up to a light
444
00:16:27,625 --> 00:16:31,705
so we can actually see inside
of the eggs, see the yolk,
445
00:16:31,792 --> 00:16:34,422
and then see the development
of the veins.
446
00:16:34,500 --> 00:16:37,710
And as it progresses, it should
be getting darker and darker
447
00:16:37,792 --> 00:16:39,502
as the chick grows.
448
00:16:39,583 --> 00:16:42,333
TESSA: You can see how much
that liquid is moving in there.
449
00:16:42,417 --> 00:16:43,667
It never really formed.
450
00:16:43,750 --> 00:16:46,670
Not viable-looking on that one.
451
00:16:46,750 --> 00:16:48,460
Looks like it was probably
never fertile to begin with.
452
00:16:48,542 --> 00:16:49,582
TORI: Yeah.
453
00:16:49,667 --> 00:16:50,667
Egg two.
454
00:16:50,750 --> 00:16:52,630
Cross your fingers.
455
00:16:52,709 --> 00:16:56,329
RYANNE: Anytime we see
non-development in the egg,
456
00:16:56,417 --> 00:16:57,747
it's definitely disappointing.
457
00:16:57,834 --> 00:17:01,424
We hope that we have two.
458
00:17:01,500 --> 00:17:05,670
If we only have one, then that's
still good enough for us.
459
00:17:05,750 --> 00:17:07,580
TORI: That is so dark.
460
00:17:07,667 --> 00:17:09,627
TESSA: That's pretty dark,
and that, you see that air cell
461
00:17:09,709 --> 00:17:11,249
kind of moving down
a little bit?
462
00:17:11,333 --> 00:17:13,673
TORI: Yes.
463
00:17:13,750 --> 00:17:15,000
TESSA: Oh, we can see
some movement.
464
00:17:15,083 --> 00:17:16,383
RYANNE: Ah.
465
00:17:16,458 --> 00:17:17,578
TESSA: Yeah, you see that
movement right there?
466
00:17:17,667 --> 00:17:18,627
RYANNE: That's awesome.
467
00:17:18,709 --> 00:17:20,669
TORI: A child. (laughs)
A child inside.
468
00:17:20,750 --> 00:17:21,880
RYANNE: A baby.
469
00:17:22,000 --> 00:17:23,380
TORI: We are really excited
470
00:17:23,458 --> 00:17:25,378
to meet Tinkerbell and Loki's
new chick.
471
00:17:25,458 --> 00:17:26,538
Okay.
472
00:17:26,625 --> 00:17:27,535
TESSA: They're looking
pretty good, guys.
473
00:17:27,625 --> 00:17:29,035
TORI: Yes.
474
00:17:29,125 --> 00:17:31,745
We just have a couple of weeks
until it's due to hatch.
475
00:17:31,834 --> 00:17:33,504
RYANNE: So now it's just
a wait and see.
476
00:17:33,583 --> 00:17:34,713
Go back in your eggs.
477
00:17:34,792 --> 00:17:37,542
There you go. Good girl.
478
00:17:37,625 --> 00:17:38,625
(laughs)
479
00:17:38,709 --> 00:17:40,539
TORI: Tinkerbell.
480
00:17:40,625 --> 00:17:42,745
RYANNE: See, look.
481
00:17:42,834 --> 00:17:43,964
TORI: So perfect.
482
00:17:44,041 --> 00:17:46,541
RYANNE: Get them under me. Go.
483
00:17:51,500 --> 00:17:52,420
MARIE: Hi.
484
00:17:52,500 --> 00:17:54,500
KP: Good morning.
485
00:17:54,583 --> 00:17:56,293
MARIE: How are you?
486
00:17:56,375 --> 00:17:57,625
KP: Every day
you work with a koala
487
00:17:57,709 --> 00:17:58,749
is a super exciting day.
488
00:17:58,834 --> 00:18:00,424
They are super cute.
489
00:18:00,500 --> 00:18:02,500
I think they are super sweet,
490
00:18:02,583 --> 00:18:04,543
they kind of make you
fall in love with them
491
00:18:04,625 --> 00:18:06,075
based on, not just
their cuteness,
492
00:18:06,166 --> 00:18:07,666
but their personality, too.
493
00:18:07,750 --> 00:18:08,880
MARIE: What you doing?
494
00:18:08,959 --> 00:18:11,169
Being cute as always?
495
00:18:11,250 --> 00:18:13,080
CHRIS: It's been an incredible
experience for our team
496
00:18:13,166 --> 00:18:15,826
to be able to care
for a koala joey.
497
00:18:15,917 --> 00:18:17,377
It's a first ever for Zoo Tampa
498
00:18:17,458 --> 00:18:19,708
so we're really
learning as we go along.
499
00:18:19,792 --> 00:18:21,792
KP: Whatcha thinking?
500
00:18:21,875 --> 00:18:23,705
MARIE: He's so big.
501
00:18:23,792 --> 00:18:25,252
KP: When Sydney the koala
was born,
502
00:18:25,333 --> 00:18:27,793
he was less than
the size of a jellybean,
503
00:18:27,875 --> 00:18:29,495
and now just 13 months later
504
00:18:29,583 --> 00:18:32,753
he's already almost
half the size of mom.
505
00:18:32,834 --> 00:18:35,544
She just, like, wants to lay
with a cocktail
506
00:18:35,625 --> 00:18:37,035
and get away from him.
507
00:18:37,125 --> 00:18:38,205
CHRIS: I think it's time
for him to go.
508
00:18:38,291 --> 00:18:39,211
MARIE: Yeah.
509
00:18:39,291 --> 00:18:40,631
CHRIS: (laughs) That's...
510
00:18:40,709 --> 00:18:42,499
KP: I always tell Ceduna,
now you get on his back.
511
00:18:42,583 --> 00:18:43,883
CHRIS: Right.
512
00:18:43,959 --> 00:18:45,669
KP: In the wild,
this age right now,
513
00:18:45,750 --> 00:18:47,960
it's very natural for them
to start separating from mom
514
00:18:48,041 --> 00:18:49,961
and doing their own thing.
515
00:18:50,041 --> 00:18:52,581
MARIE: Ceduna's face right now.
516
00:18:52,667 --> 00:18:56,707
KP: Mom is ready
for him to hit the road.
517
00:18:56,792 --> 00:18:58,382
MARIE: She's like, I give up.
518
00:18:58,458 --> 00:18:59,498
CHRIS: It'll be
about time for him
519
00:18:59,583 --> 00:19:01,673
to pair up with another female.
520
00:19:01,750 --> 00:19:03,330
So hopefully down the road
521
00:19:03,417 --> 00:19:04,827
Sydney will be
a successful breeder
522
00:19:04,917 --> 00:19:07,167
and will have some joeys
of his own.
523
00:19:07,250 --> 00:19:08,630
KP: It's happening.
524
00:19:08,709 --> 00:19:12,709
CHRIS: Yep, he's gonna be
heading out to San Diego.
525
00:19:12,834 --> 00:19:15,134
The team's been working really
hard on doing crate training.
526
00:19:15,208 --> 00:19:16,748
MARIE: Come on.
527
00:19:16,834 --> 00:19:19,334
CHRIS: It would be really easy
just to go up and pick Sydney up
528
00:19:19,417 --> 00:19:21,627
and you know, place him
inside the crate.
529
00:19:21,709 --> 00:19:23,709
But anytime you can get
an animal
530
00:19:23,792 --> 00:19:27,172
to voluntarily participate,
it's much, much more comfortable
531
00:19:27,250 --> 00:19:29,000
and less stressful
on that animal.
532
00:19:29,083 --> 00:19:30,633
KP: We did it
on the ground originally,
533
00:19:30,709 --> 00:19:33,789
but this way it's more natural.
534
00:19:33,875 --> 00:19:37,705
The whole training process has
been quite the lengthy process.
535
00:19:37,792 --> 00:19:40,632
Now it's time for it
to really pay off.
536
00:19:40,709 --> 00:19:42,749
We need him to go
in that crate voluntarily,
537
00:19:42,834 --> 00:19:44,794
so we can get him on an airplane
538
00:19:44,875 --> 00:19:46,745
and send him all the way
to California.
539
00:19:46,834 --> 00:19:49,884
And this is like play-offs,
so, we're ready for it.
540
00:19:49,959 --> 00:19:52,209
MARIE: Good job, buddy.
541
00:19:52,291 --> 00:19:54,541
I think you should explore it.
542
00:19:54,625 --> 00:19:56,575
Oh. Oh!
543
00:19:57,792 --> 00:19:58,832
Oh, no.
544
00:20:04,709 --> 00:20:06,919
MARIE: Good job, buddy.
545
00:20:07,000 --> 00:20:08,790
I think you should explore it.
546
00:20:08,875 --> 00:20:12,285
Oh. Oh!
547
00:20:12,375 --> 00:20:15,165
KP: (gasps) Oh, no.
548
00:20:15,250 --> 00:20:16,960
CHRIS: We'd love
to keep Sydney here.
549
00:20:17,041 --> 00:20:18,081
He's been fantastic.
550
00:20:18,166 --> 00:20:19,666
The staff really loves him.
551
00:20:19,750 --> 00:20:21,330
But he's maturing,
he's old enough
552
00:20:21,417 --> 00:20:24,957
to where mom needs to separate
and he can go off on his own.
553
00:20:25,041 --> 00:20:26,831
Ultimately we know
what's best for him
554
00:20:26,917 --> 00:20:28,917
is to move on to the next zoo.
555
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
KP: Oooh.
556
00:20:30,083 --> 00:20:33,963
MARIE: Oooh. Leafy.
557
00:20:34,041 --> 00:20:35,671
CHRIS: There he goes.
558
00:20:35,792 --> 00:20:47,172
♪ ♪
559
00:20:47,250 --> 00:20:49,710
KP: We did it.
560
00:20:49,792 --> 00:20:51,172
Good job.
561
00:20:51,250 --> 00:20:52,790
We knew this day was gonna come.
562
00:20:52,875 --> 00:20:54,415
We were already
preparing for it,
563
00:20:54,500 --> 00:20:57,750
but he's part of the family,
so it's bittersweet.
564
00:20:57,834 --> 00:20:59,214
We're all the way in.
565
00:20:59,291 --> 00:21:02,421
He might find a nice
California girl over there
566
00:21:02,500 --> 00:21:05,040
and make little koala joeys
of his own.
567
00:21:05,125 --> 00:21:07,785
He's like, "Mom, let me tell you
about what just happened."
568
00:21:07,875 --> 00:21:10,165
(laughs)
569
00:21:10,250 --> 00:21:19,000
♪ ♪
570
00:21:19,083 --> 00:21:21,003
DR. NICO: So how many eggs did
the Komodo have had so far?
571
00:21:21,083 --> 00:21:22,173
RYAN: You wanna see
the radiograph?
572
00:21:22,250 --> 00:21:23,920
DR. NICO: Yeah.
573
00:21:24,000 --> 00:21:28,210
We took this x-ray on
the Komodo a couple days ago.
574
00:21:28,291 --> 00:21:29,881
RYAN: I think this was
our best view.
575
00:21:29,959 --> 00:21:31,039
DR. NICO: Wow.
576
00:21:31,125 --> 00:21:32,625
RYAN: Lots.
577
00:21:32,709 --> 00:21:36,249
DR. NICO: One, two,
three, four, five.
578
00:21:36,333 --> 00:21:39,923
And now there's 10, 11.
579
00:21:40,000 --> 00:21:41,960
I'm hoping not to have
to intervene at all.
580
00:21:42,041 --> 00:21:43,501
RYAN: Yep.
581
00:21:43,583 --> 00:21:46,043
DR. NICO: As worried as I am
582
00:21:46,125 --> 00:21:47,745
that she has not laid
all of them,
583
00:21:47,834 --> 00:21:50,674
I'm also super excited,
because this is good news
584
00:21:50,750 --> 00:21:54,130
that she has, you know,
laid eggs.
585
00:21:54,208 --> 00:21:55,918
Have they said if they want
to incubate them?
586
00:21:56,000 --> 00:21:57,790
RYAN: Yeah, yeah,
we talked a little bit
587
00:21:57,875 --> 00:21:59,575
about parthenogenesis.
588
00:21:59,667 --> 00:22:01,207
JASON: Komodo dragons
can do something
589
00:22:01,291 --> 00:22:02,881
called parthenogenesis.
590
00:22:02,959 --> 00:22:05,329
So essentially, the female
can self-fertilize.
591
00:22:05,417 --> 00:22:09,167
She does not need a male around
and those eggs will still hatch.
592
00:22:09,250 --> 00:22:11,330
DR. NICO: Clinic to Herps.
593
00:22:11,417 --> 00:22:12,917
JASON: Herps, go ahead.
594
00:22:13,000 --> 00:22:14,750
DR. NICO: When would be
a good time for me
595
00:22:14,834 --> 00:22:17,084
to catch up with you guys
and Komodo?
596
00:22:17,166 --> 00:22:19,246
JASON: Nico, we're ready
for you right now.
597
00:22:19,333 --> 00:22:22,833
DR. NICO: There is this slight
chance that through pathogenesis
598
00:22:22,917 --> 00:22:24,577
we see some virgin creation.
599
00:22:24,667 --> 00:22:26,207
These eggs might be fertile,
600
00:22:26,291 --> 00:22:30,751
and that we might be able to get
some babies out of Aanjay.
601
00:22:30,834 --> 00:22:32,924
I've never seen a Komodo egg.
602
00:22:33,000 --> 00:22:35,380
I'm excited, you know,
to see it, maybe touch it.
603
00:22:35,458 --> 00:22:36,828
We'll see what they let me do.
604
00:22:36,917 --> 00:22:38,957
But, oh, yeah, I want to
at least, you know,
605
00:22:39,041 --> 00:22:41,881
put that on my list of things
that I've seen,
606
00:22:41,959 --> 00:22:45,079
or at least witnessed,
is a Komodo egg.
607
00:22:45,166 --> 00:22:46,956
I'm just distracted
with all these. (laughs)
608
00:22:47,041 --> 00:22:49,211
JASON: I know, there's all sorts
of stuff going on.
609
00:22:49,291 --> 00:22:52,711
JASON: So we've got the three
that we collected this morning.
610
00:22:52,792 --> 00:22:54,042
DR. NICO: They don't look bad.
611
00:22:54,125 --> 00:22:55,325
JASON: I mean,
this is her first clutch,
612
00:22:55,417 --> 00:22:57,287
so you don't always expect them
to look perfect.
613
00:22:57,375 --> 00:22:59,075
DR. NICO: I just need
to touch a Komodo egg.
614
00:22:59,166 --> 00:23:00,246
JASON: Yeah, exactly.
615
00:23:00,333 --> 00:23:02,293
DR. NICO: Alright, I did it.
616
00:23:02,375 --> 00:23:04,075
It's just like,
in my wildest dreams,
617
00:23:04,166 --> 00:23:06,246
I thought that I was gonna
be able to do that.
618
00:23:06,333 --> 00:23:09,253
So this is really exciting.
619
00:23:09,333 --> 00:23:12,173
I like the color of this one,
although, they are...
620
00:23:12,250 --> 00:23:13,960
JASON: The texture
of this one feels better.
621
00:23:14,041 --> 00:23:16,251
Look at the difference
in the shell right there.
622
00:23:16,333 --> 00:23:17,383
DR. NICO: Yeah.
623
00:23:17,458 --> 00:23:20,038
Jason, thanks for
the opportunity, man.
624
00:23:20,125 --> 00:23:22,075
Keep an eye on that female.
You know, we need her.
625
00:23:22,166 --> 00:23:25,246
I know you guys, you know,
are on top of her.
626
00:23:25,333 --> 00:23:28,133
JASON: As great as it would be
to get an offspring
627
00:23:28,208 --> 00:23:30,998
out of these eggs,
more importantly for us
628
00:23:31,083 --> 00:23:34,833
is that Aanjay doesn't
become egg-bound.
629
00:23:34,959 --> 00:23:41,249
♪ ♪
630
00:23:41,333 --> 00:23:42,963
TORI: Good morning, guys.
(laughs)
631
00:23:43,041 --> 00:23:44,421
Good morning.
632
00:23:44,500 --> 00:23:46,290
So we're right inside
the hatching window
633
00:23:46,375 --> 00:23:48,035
for Loki and Tinkerbell.
634
00:23:48,125 --> 00:23:51,245
Oh, my goodness,
I think I hear something.
635
00:23:51,333 --> 00:23:53,173
Hi.
636
00:23:53,250 --> 00:23:54,920
Loki and Tinkerbell are in their
nest together this morning.
637
00:23:54,959 --> 00:23:56,539
They're really good parents.
638
00:23:56,625 --> 00:23:58,915
Males and females actually do
take turns incubating the eggs
639
00:23:59,000 --> 00:24:01,420
and even raising the chicks
once they're hatched.
640
00:24:01,500 --> 00:24:03,080
Do you have a baby in there?
641
00:24:03,166 --> 00:24:04,916
Oh, yeah.
642
00:24:05,000 --> 00:24:06,380
Can definitely see
a pip in the egg,
643
00:24:06,458 --> 00:24:10,078
you can actually even see
the beak of the chick.
644
00:24:10,166 --> 00:24:11,956
When the chicks are starting
to hatch, they pip internally,
645
00:24:12,041 --> 00:24:13,541
they make a little hole inside,
646
00:24:13,625 --> 00:24:15,375
and then they actually have
to crack through that shell,
647
00:24:15,458 --> 00:24:17,078
which is really,
really hard to do.
648
00:24:17,166 --> 00:24:19,246
Oh, his little beak.
649
00:24:19,333 --> 00:24:21,583
(gasps) Yay.
650
00:24:21,667 --> 00:24:23,497
JOSH: Hey, Tori. Any progress?
651
00:24:23,583 --> 00:24:25,713
TORI: (laughs) Yeah.
652
00:24:25,792 --> 00:24:30,132
JOSH: When an egg hatches, it's
always super exciting for us.
653
00:24:30,208 --> 00:24:31,668
Oh, yeah, I see it.
654
00:24:31,750 --> 00:24:34,080
That little beak
is going to town.
655
00:24:34,166 --> 00:24:36,496
The more penguins in the world,
656
00:24:36,583 --> 00:24:39,173
especially of an endangered
species, the better.
657
00:24:39,250 --> 00:24:41,580
TORI: Now that this chick
has externally pipped,
658
00:24:41,667 --> 00:24:43,247
we're just gonna
give it more time.
659
00:24:43,333 --> 00:24:45,543
It's done the hardest part, so
it's probably pretty exhausted.
660
00:24:45,625 --> 00:24:47,245
It might kind of
have to rest a little bit
661
00:24:47,333 --> 00:24:48,833
before it really starts
breaking out into that egg
662
00:24:48,917 --> 00:24:50,167
a little bit more.
663
00:24:50,250 --> 00:24:53,040
JOSH: So, yeah,
we'll give it 24 hours.
664
00:24:53,125 --> 00:24:54,245
TORI: As long as that chick
is strong enough
665
00:24:54,333 --> 00:24:56,253
to get out on his own,
666
00:24:56,333 --> 00:24:58,833
then he'll be set up
for success, for sure.
667
00:24:58,917 --> 00:25:00,207
JOSH: Alrighty.
TORI: Alright, guys.
668
00:25:00,291 --> 00:25:03,331
JOSH: Thanks. We'll check up
with you guys later.
669
00:25:03,417 --> 00:25:06,957
And hopefully we'll have
a little gray, fluffy nugget.
670
00:25:07,041 --> 00:25:09,251
(laughs)
TORI: That'd be great.
671
00:25:09,333 --> 00:25:12,003
(peeping)
672
00:25:12,083 --> 00:25:20,133
♪ ♪
673
00:25:20,208 --> 00:25:21,538
CHRIS: Morning.
BRANDI: Good morning.
674
00:25:21,625 --> 00:25:23,165
MADISON: Good morning.
675
00:25:23,250 --> 00:25:25,080
DR. LAUREN: Good morning.
Yeah, all hands on deck.
676
00:25:25,166 --> 00:25:27,076
Zach's got a history
of an injury
677
00:25:27,166 --> 00:25:28,536
with one of his right hooves,
678
00:25:28,625 --> 00:25:31,205
and his back hooves have
become severely overgrown.
679
00:25:31,291 --> 00:25:34,291
So today we're gonna put
Zach under full anesthesia
680
00:25:34,375 --> 00:25:35,955
so we can really trim
his hooves back
681
00:25:36,041 --> 00:25:37,751
and make him more comfortable.
682
00:25:37,834 --> 00:25:39,294
So with this protocol,
683
00:25:39,375 --> 00:25:41,785
we're gonna get about 20 to 40
minutes of working time.
684
00:25:41,875 --> 00:25:43,495
MIKE: Once we get into it, yeah,
685
00:25:43,583 --> 00:25:45,463
we can tell you if we need to,
if we're gonna need more time.
686
00:25:45,542 --> 00:25:46,582
We should be able
to know right away.
687
00:25:46,667 --> 00:25:47,917
DR. LAUREN: Perfect.
688
00:25:48,000 --> 00:25:48,880
Well, I'll start
drawing up meds here.
689
00:25:48,959 --> 00:25:50,669
Here they are.
690
00:25:50,750 --> 00:25:52,460
MIKE: Anytime we
immobilize an animal,
691
00:25:52,542 --> 00:25:54,252
there's a lot of risk
associated with that.
692
00:25:54,333 --> 00:25:57,173
DR. LAUREN: Alright,
wish me luck.
693
00:25:57,250 --> 00:25:59,040
RYAN: You got this.
(Dr. Lauren laughs)
694
00:25:59,125 --> 00:26:00,245
MIKE: But if we don't get
his hooves even,
695
00:26:00,333 --> 00:26:02,213
that can create a lot
of joint issues for Zach
696
00:26:02,291 --> 00:26:04,251
and put him in a lot of pain.
697
00:26:04,333 --> 00:26:06,173
BRANDI: Hi, Zachary.
698
00:26:06,250 --> 00:26:08,170
You're such a good boy.
699
00:26:08,250 --> 00:26:12,130
MADISON: Target.
(whistle tweets)
700
00:26:12,208 --> 00:26:13,458
DR. LAUREN: Alright, let me know
when you guys are good.
701
00:26:13,542 --> 00:26:16,082
Just keep him straight.
Sticking.
702
00:26:16,166 --> 00:26:17,246
DR. LAUREN: Good job.
BRANDI: Good boy.
703
00:26:17,333 --> 00:26:18,463
(whistle tweets)
704
00:26:18,542 --> 00:26:20,252
BRANDI: Good boy, Zach.
705
00:26:20,333 --> 00:26:22,133
DR. LAUREN: The minute
you give the injection,
706
00:26:22,208 --> 00:26:23,378
the clock's ticking.
707
00:26:23,458 --> 00:26:25,328
You have to wait for them
to get deep enough
708
00:26:25,417 --> 00:26:26,627
so that you can
safely go in there
709
00:26:26,709 --> 00:26:28,379
and do the work
that you need to do.
710
00:26:28,458 --> 00:26:30,248
CHRIS: Let him rest,
let him rest, let him rest.
711
00:26:30,333 --> 00:26:31,503
MIKE: Don't fight him.
Don't fight him now.
712
00:26:31,583 --> 00:26:33,383
DR. LAUREN: There is also
a finite amount of time,
713
00:26:33,458 --> 00:26:36,538
so once it starts to wear off,
we gotta wrap it up.
714
00:26:36,625 --> 00:26:38,785
Alright, let's start.
715
00:26:38,875 --> 00:26:40,375
MIKE: Brandi, go get your saw.
716
00:26:40,458 --> 00:26:41,628
BRANDI: Yeah.
717
00:26:41,709 --> 00:26:43,379
MIKE: Right now,
looking at the hooves,
718
00:26:43,458 --> 00:26:45,628
we can see, I mean, there's
a lot of work to be done.
719
00:26:45,709 --> 00:26:48,079
DR. LAUREN: I think you just
take off about right here.
720
00:26:48,166 --> 00:26:50,166
Yeah.
721
00:26:50,250 --> 00:26:52,290
MIKE: You know, working within
the short window here,
722
00:26:52,375 --> 00:26:55,455
we wanna try to get
as much done as possible.
723
00:26:55,542 --> 00:26:57,672
Trimming Zach's hooves
isn't gonna hurt him.
724
00:26:57,750 --> 00:26:59,170
It's a lot like trimming back
725
00:26:59,250 --> 00:27:03,080
your own fingernails
or toenails, only much bigger.
726
00:27:03,166 --> 00:27:04,076
CHRIS: Creating
a little smoke there.
727
00:27:04,166 --> 00:27:05,416
BRANDI: Yeah.
728
00:27:05,500 --> 00:27:07,460
Chris and I are actually
using a hacksaw.
729
00:27:07,542 --> 00:27:09,462
Since we were really
going to town on it,
730
00:27:09,542 --> 00:27:11,172
the blade was
getting really hot.
731
00:27:11,250 --> 00:27:12,130
It's hot.
732
00:27:12,208 --> 00:27:15,288
CHRIS: Yeah,
don't touch that blade.
733
00:27:15,375 --> 00:27:17,415
Oop.
734
00:27:17,500 --> 00:27:18,920
MADISON: Good job, guys.
735
00:27:19,000 --> 00:27:20,380
BRANDI:
It was a pretty big chunk,
736
00:27:20,458 --> 00:27:24,378
so it was really nice to be able
to finally get that off.
737
00:27:24,458 --> 00:27:26,038
CHRIS: You doing alright, Mike?
738
00:27:26,125 --> 00:27:27,575
MIKE: The front hooves
look the worst,
739
00:27:27,667 --> 00:27:29,627
but his back hooves are the most
important to get trimmed,
740
00:27:29,709 --> 00:27:32,249
and they're gonna take
the most time.
741
00:27:32,333 --> 00:27:33,793
CHRISTI: We have
a lot of ear movement.
742
00:27:33,875 --> 00:27:35,495
BRANDI:
How much time we got, Lauren?
743
00:27:35,583 --> 00:27:36,253
DR. LAUREN: I think you guys
have about five minutes left.
744
00:27:36,333 --> 00:27:37,253
What else do you need to do?
745
00:27:37,333 --> 00:27:38,633
BRANDI: About five minutes?
746
00:27:38,709 --> 00:27:40,499
MIKE: That's right there,
it's gotta come off.
747
00:27:40,583 --> 00:27:42,713
We still got a lot to get to.
748
00:27:42,792 --> 00:27:45,252
(sighs) Wow, that hoof is hard.
749
00:27:50,166 --> 00:27:51,246
CHRISTI:
We have a lot of ear movement.
750
00:27:51,333 --> 00:27:53,003
BRANDI:
How much time we got, Lauren?
751
00:27:53,083 --> 00:27:54,793
DR. LAUREN: I think you guys
have about five minutes.
752
00:27:54,875 --> 00:27:56,875
MIKE: Today we fully sedated
our male okapi, Zach,
753
00:27:56,959 --> 00:27:58,829
so we can work on his hooves.
754
00:27:58,917 --> 00:28:00,827
Zach's hooves are
really, really dense.
755
00:28:00,917 --> 00:28:01,917
They're really tough.
756
00:28:02,000 --> 00:28:03,920
It's kinda like filing concrete.
757
00:28:04,000 --> 00:28:06,750
(sighs) Wow, that hoof is hard.
758
00:28:06,834 --> 00:28:08,924
You only get
a 40-minute timeframe
759
00:28:08,959 --> 00:28:10,789
and we still got
a lot to get to.
760
00:28:10,875 --> 00:28:11,875
BRANDI: If you wanna
flatten this.
761
00:28:11,959 --> 00:28:13,209
DR. LAUREN: Go for it,
go for it, yeah.
762
00:28:13,291 --> 00:28:14,881
MIKE: Okay, let's roll him.
763
00:28:14,959 --> 00:28:16,129
Just try to cut
the flare off at least.
764
00:28:16,208 --> 00:28:17,878
CHRIS: Yeah.
765
00:28:17,959 --> 00:28:20,249
MIKE: This is like an intense
manicure, definitely.
766
00:28:20,333 --> 00:28:23,043
Manicure times a thousand.
767
00:28:23,125 --> 00:28:24,245
DR. LAUREN:
Little tongue movement.
768
00:28:24,333 --> 00:28:25,923
MIKE: He's starting
to twitch a lot more.
769
00:28:26,000 --> 00:28:27,080
DR. LAUREN: Yeah, let me know
when you feel like
770
00:28:27,166 --> 00:28:28,076
you're in a good spot.
771
00:28:28,166 --> 00:28:29,626
MIKE: Okay.
772
00:28:29,709 --> 00:28:31,169
DR. LAUREN: We were able
to accomplish a lot today.
773
00:28:31,250 --> 00:28:35,040
We were able to make some really
good progress on Zach's hooves.
774
00:28:35,125 --> 00:28:36,245
Alright,
reversal's going in, guys.
775
00:28:36,333 --> 00:28:39,633
Start clearing out your stuff.
776
00:28:39,709 --> 00:28:41,499
He's picking up
a little bit there.
777
00:28:45,000 --> 00:28:46,960
Here he goes.
778
00:28:47,000 --> 00:28:48,330
MIKE: Watch, watch it, guys,
let him go, let him go.
779
00:28:48,417 --> 00:28:50,037
CHRIS: Yep, yep, yep,
let him stand.
780
00:28:53,208 --> 00:28:55,128
DR. LAUREN: Alright,
we can just back away.
781
00:28:55,208 --> 00:28:56,958
That looks good.
782
00:28:57,041 --> 00:28:58,081
He's pretty good right now.
783
00:28:58,166 --> 00:29:00,126
He's walking around
and he looks good.
784
00:29:00,208 --> 00:29:02,458
I know that he's gonna be really
happy to be reunited with Betty,
785
00:29:02,542 --> 00:29:04,002
and once he's fully recovered,
786
00:29:04,083 --> 00:29:06,883
we will put him back
with his love.
787
00:29:06,959 --> 00:29:08,709
(laughs)
788
00:29:08,792 --> 00:29:10,082
MADISON: Good job, buddy.
789
00:29:10,166 --> 00:29:12,496
(laughs)
790
00:29:12,583 --> 00:29:18,833
♪ ♪
791
00:29:18,917 --> 00:29:20,497
JOSH: So we're at
the 48-hour mark.
792
00:29:20,583 --> 00:29:22,883
We'll kinda see
where things are at.
793
00:29:22,959 --> 00:29:25,039
TORI: Yesterday,
Loki and Tinkerbell's eggs
794
00:29:25,125 --> 00:29:26,825
externally pipped.
795
00:29:26,917 --> 00:29:28,077
Let's take a look.
796
00:29:28,166 --> 00:29:29,666
Hi, Tink.
797
00:29:29,750 --> 00:29:31,130
JOSH: Hi, Tinkerbell.
798
00:29:31,208 --> 00:29:33,418
Where's your egg at?
799
00:29:33,500 --> 00:29:34,830
TORI: So every time
we've been checking
800
00:29:34,917 --> 00:29:36,577
and actually getting
glimpses of that egg,
801
00:29:36,667 --> 00:29:39,037
we haven't really seen
a lot of changes.
802
00:29:39,125 --> 00:29:40,875
JOSH: Have you been able
to hear it, though, still?
803
00:29:40,959 --> 00:29:42,789
TORI: Yes.
Every once in a while.
804
00:29:42,875 --> 00:29:43,995
JOSH: Okay.
805
00:29:44,083 --> 00:29:45,003
TORI: It's a really
important process
806
00:29:45,083 --> 00:29:46,833
for this chick to go through.
807
00:29:46,917 --> 00:29:48,917
It's a really hard process
on their body.
808
00:29:49,000 --> 00:29:51,040
But it kinda gets them
ready for the real world.
809
00:29:51,125 --> 00:29:52,955
TIFFANY: Any more progress?
810
00:29:53,041 --> 00:29:54,381
TORI: Hard to tell. (laughs)
811
00:29:54,458 --> 00:29:55,788
JOSH: Not that we've
been able to see.
812
00:29:55,875 --> 00:29:58,035
TIFFANY: Alright, well,
it is getting late.
813
00:29:58,125 --> 00:29:59,995
So I think we should
probably get eyes on it
814
00:30:00,083 --> 00:30:02,963
and make sure that
we're comfortable
815
00:30:03,041 --> 00:30:04,001
leaving for the night.
816
00:30:04,083 --> 00:30:05,963
TORI: Right.
817
00:30:06,041 --> 00:30:08,751
JOSH: Usually the expected time
for a chick to hatch
818
00:30:08,834 --> 00:30:10,794
out of an egg is 24 to 48 hours.
819
00:30:10,875 --> 00:30:12,495
After 48 hours
there's a potential
820
00:30:12,583 --> 00:30:15,713
that they've exhausted
all of their energy reserves.
821
00:30:15,792 --> 00:30:17,922
That could be a problem.
822
00:30:18,000 --> 00:30:20,080
TORI: Okay, go for it.
823
00:30:20,166 --> 00:30:21,626
TIFFANY: She like tucked it
way back there.
824
00:30:21,709 --> 00:30:24,629
TORI: She did.
(laughs)
825
00:30:24,709 --> 00:30:26,249
JOSH: So he's still
vocal and moving.
826
00:30:26,333 --> 00:30:28,133
TIFFANY: Oh, yeah.
827
00:30:28,208 --> 00:30:31,328
JOSH: The chick does seem to be
maybe a little bit exhausted.
828
00:30:31,417 --> 00:30:35,997
It's not as vocal as it was
during our last egg check.
829
00:30:36,083 --> 00:30:39,253
He hasn't worked its way
around too, too much.
830
00:30:39,333 --> 00:30:41,333
TIFFANY: I just, I don't think
that if we left right now,
831
00:30:41,417 --> 00:30:43,457
we would come back
to a whole lot of progress.
832
00:30:43,542 --> 00:30:47,332
JOSH: No. He definitely
needs to come out.
833
00:30:47,417 --> 00:30:50,037
There's the potential
a chick can pass away
834
00:30:50,125 --> 00:30:52,415
from overexhaustion
inside the egg.
835
00:30:52,500 --> 00:30:54,500
So we're gonna assist it.
836
00:30:54,583 --> 00:30:56,173
As far as like
an intervention goes,
837
00:30:56,250 --> 00:30:57,790
we've only had to do it once.
838
00:30:57,875 --> 00:31:02,995
Most of the time, the penguins,
they do the job on their own.
839
00:31:03,083 --> 00:31:04,833
If you just wanna get,
maybe just a couple of these
840
00:31:04,917 --> 00:31:06,127
with some of
the distilled water.
841
00:31:06,208 --> 00:31:08,078
TORI: Yes.
842
00:31:08,166 --> 00:31:10,956
TIFFANY: AC Tiffany
to clinic Lauren.
843
00:31:11,041 --> 00:31:12,211
DR. LAUREN: Switching.
844
00:31:12,291 --> 00:31:14,291
TIFFANY: Hey, Lauren,
just letting you know
845
00:31:14,375 --> 00:31:17,075
the penguin chick hasn't made
a whole lot of progress,
846
00:31:17,166 --> 00:31:21,376
so Josh is assisting
a little bit.
847
00:31:21,458 --> 00:31:24,168
JOSH: I'm pretending
that I'm your egg tooth.
848
00:31:24,250 --> 00:31:24,960
TIFFANY: I didn't know
if you wanted to come down
849
00:31:25,041 --> 00:31:26,251
and take a look.
850
00:31:26,333 --> 00:31:28,293
DR. LAUREN: Okay, 10-4,
I can head that way.
851
00:31:28,375 --> 00:31:30,375
TIFFANY: 10-4, see you soon.
852
00:31:30,458 --> 00:31:32,538
TORI: So we were really hoping
for a normal hatch,
853
00:31:32,625 --> 00:31:36,205
but this has kind of turned into
a life or death or situation.
854
00:31:36,291 --> 00:31:39,881
We have this little chick's
life in our hands.
855
00:31:39,959 --> 00:31:41,209
JOSH: This is nerve-racking
and scary.
856
00:31:41,291 --> 00:31:43,001
TORI: Mm-hmm.
857
00:31:43,083 --> 00:31:44,133
DR. LAUREN: Hey.
858
00:31:44,208 --> 00:31:45,128
TIFFANY: Hi.
859
00:31:45,208 --> 00:31:46,458
DR. LAUREN: How's it going?
860
00:31:46,542 --> 00:31:48,462
JOSH: It's going. So...
861
00:31:48,542 --> 00:31:49,462
DR. LAUREN: He's still
pretty active?
862
00:31:49,542 --> 00:31:51,132
JOSH: He's still
vocal and active.
863
00:31:51,208 --> 00:31:53,878
Maybe not as much
as this morning.
864
00:31:53,959 --> 00:31:56,879
So right now, I'm just
chipping a little bit,
865
00:31:56,959 --> 00:31:59,999
by little bit away
at the eggshell.
866
00:32:00,083 --> 00:32:01,213
DR. LAUREN:
This is very tedious,
867
00:32:01,291 --> 00:32:03,501
and this, you've got
to be very delicate.
868
00:32:03,583 --> 00:32:05,383
The piece that we have
to be careful about
869
00:32:05,458 --> 00:32:07,078
is there's a membrane
that can be vascular,
870
00:32:07,166 --> 00:32:08,416
and you don't want
to pull that too soon,
871
00:32:08,500 --> 00:32:10,630
'cause that could be
detrimental to the chick.
872
00:32:10,709 --> 00:32:13,629
JOSH: We wanted to
maybe do halfway around,
873
00:32:13,709 --> 00:32:15,999
or if you think maybe
I should do all the way around.
874
00:32:16,083 --> 00:32:18,253
But I was hoping to leave
the egg cap intact
875
00:32:18,333 --> 00:32:20,923
so that hopefully
he would just push it off.
876
00:32:21,000 --> 00:32:22,380
DR. LAUREN: We want the chick
to have the strength
877
00:32:22,458 --> 00:32:24,378
and prove that
it can handle this,
878
00:32:24,458 --> 00:32:26,918
but at the same time we don't
want it to struggle too hard,
879
00:32:27,000 --> 00:32:28,580
because the chick
will get exhausted.
880
00:32:28,667 --> 00:32:30,457
TIFFANY: We just weren't
comfortable with...
881
00:32:30,542 --> 00:32:31,582
JOSH: Leaving him overnight.
TIFFANY: Yeah.
882
00:32:31,667 --> 00:32:32,957
DR. LAUREN: I agree.
883
00:32:33,041 --> 00:32:34,171
I mean, especially if he gets
hung up somewhere,
884
00:32:34,250 --> 00:32:36,130
he'll struggle all night.
885
00:32:36,208 --> 00:32:38,208
JOSH: I've chipped
all the way around
886
00:32:38,291 --> 00:32:41,381
where the chick would eventually
push off and come out from.
887
00:32:41,458 --> 00:32:45,288
So we're hoping that that is
all the work that we need to do
888
00:32:45,375 --> 00:32:48,915
and the chick can break open
the rest of it on its own.
889
00:32:49,000 --> 00:32:49,920
DR. LAUREN:
Alright, little buddy.
890
00:32:50,000 --> 00:32:50,920
Are you going to
give it more time?
891
00:32:51,000 --> 00:32:54,460
JOSH: Yeah. I think so.
TIFFANY: Okay.
892
00:32:54,542 --> 00:32:56,542
JOSH: So we're going to put
the egg back now.
893
00:32:56,625 --> 00:32:58,955
We're hoping that
being with mom,
894
00:32:59,041 --> 00:33:01,421
the chicken will wanna
come out and meet her.
895
00:33:01,500 --> 00:33:03,250
There you go, little dude.
896
00:33:03,333 --> 00:33:06,003
TIFFANY: Take a little rest
and then get out of your egg.
897
00:33:06,083 --> 00:33:08,133
(laughs)
898
00:33:08,208 --> 00:33:09,578
TORI: We're gonna check on
the chick during the night,
899
00:33:09,667 --> 00:33:11,037
'cause when we have
a penguin chick
900
00:33:11,125 --> 00:33:12,075
that we're kind of
worried about,
901
00:33:12,166 --> 00:33:13,876
every moment really matters.
902
00:33:17,583 --> 00:33:22,963
♪ ♪
903
00:33:23,041 --> 00:33:30,081
♪ ♪
904
00:33:30,166 --> 00:33:31,876
TORI: Are you guys ready?
905
00:33:31,959 --> 00:33:33,919
Alright, guys,
let's go, let's go!
906
00:33:34,000 --> 00:33:35,080
RYANNE: Penguins!
907
00:33:35,166 --> 00:33:36,076
TORI: Come on, penguins!
908
00:33:36,166 --> 00:33:39,126
RYANNE: Come on, penguins!
909
00:33:39,208 --> 00:33:41,288
TORI: Tinkerbell and Loki's
chick had a hard time hatching.
910
00:33:41,375 --> 00:33:43,035
Are you guys ready?
911
00:33:43,125 --> 00:33:45,915
It was a long night, we were
definitely really worried,
912
00:33:46,000 --> 00:33:48,250
but it wasn't until midnight
that we really were able
913
00:33:48,333 --> 00:33:50,173
to kind of sleep easy,
914
00:33:50,250 --> 00:33:52,380
because we felt really good
about where the chick was at.
915
00:33:52,458 --> 00:33:53,828
It looks like
Tinkerbell and Loki
916
00:33:53,917 --> 00:33:55,917
are still in the nest
this morning.
917
00:33:56,000 --> 00:33:57,920
So you can even see eggshell.
918
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
RACHEL: Yeah.
TORI: Look it, in the back.
919
00:34:00,083 --> 00:34:01,963
RACHEL: Loki, will you
let us look?
920
00:34:02,041 --> 00:34:05,171
This is my first baby penguin,
can I see him?
921
00:34:05,250 --> 00:34:06,750
He's like, "No, you can't
see anything."
922
00:34:06,834 --> 00:34:07,884
(peep)
923
00:34:07,959 --> 00:34:09,419
TORI: Well, we can hear baby
right now.
924
00:34:09,500 --> 00:34:11,330
RACHEL: We can hear the baby!
925
00:34:11,417 --> 00:34:12,877
TORI: Oh, I think
she moved a little bit
926
00:34:12,959 --> 00:34:14,209
and you can actually see.
927
00:34:14,291 --> 00:34:16,711
(peeping)
928
00:34:16,792 --> 00:34:19,042
RACHEL: There he is!
He's so cute.
929
00:34:19,125 --> 00:34:21,205
TORI: Oh, my gosh.
RACHEL: Look at him.
930
00:34:21,291 --> 00:34:22,381
TORI: Oh, that's perfect.
931
00:34:22,458 --> 00:34:23,628
RACHEL: Look at him!
932
00:34:23,709 --> 00:34:26,129
TORI: Yes, yes, yes, yes!
Ah! Look at that.
933
00:34:26,208 --> 00:34:28,038
That's the cutest thing
I've ever seen.
934
00:34:28,125 --> 00:34:30,575
It's just a huge weight lifted
off of me and the entire team.
935
00:34:30,667 --> 00:34:32,207
We were really, really worried,
936
00:34:32,291 --> 00:34:36,131
and this is really awesome that
everything is going good now.
937
00:34:36,208 --> 00:34:38,078
It's so cute.
938
00:34:38,166 --> 00:34:40,246
(laughing)
939
00:34:40,333 --> 00:34:42,043
We'll definitely keep
a close eye on this chick,
940
00:34:42,125 --> 00:34:44,035
because we're not
out of the woods yet.
941
00:34:44,125 --> 00:34:46,955
But everyone's spirits
are way higher today.
942
00:34:47,041 --> 00:34:48,711
Hold up, you guys.
943
00:34:48,792 --> 00:34:50,132
You gotta get me
back in the heat.
944
00:34:50,208 --> 00:34:51,128
RACHEL: Into the warmth.
945
00:34:51,208 --> 00:34:53,628
TORI: Everything's
coming up penguin.
946
00:34:53,709 --> 00:34:55,879
Perfect!
947
00:34:55,959 --> 00:35:02,789
♪ ♪
948
00:35:02,875 --> 00:35:05,325
♪ ♪
949
00:35:05,417 --> 00:35:06,877
SPENCER: You're gonna be
the x-ray person?
950
00:35:06,959 --> 00:35:09,079
JASON: Okay.
We'll have the hook ready.
951
00:35:09,166 --> 00:35:11,496
Aanjay is a lot
more active today.
952
00:35:11,583 --> 00:35:14,793
So, there's a good chance now
that she's laid all of her eggs,
953
00:35:14,875 --> 00:35:16,915
but we're going to need
to do one more x-ray
954
00:35:17,000 --> 00:35:18,920
just to make sure she's clear.
955
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
Go ahead and scratch
her head a little bit.
956
00:35:21,083 --> 00:35:22,963
She just wants to
come check you out.
957
00:35:23,041 --> 00:35:24,211
There we go.
958
00:35:24,291 --> 00:35:25,791
You just want the butt
right there?
959
00:35:25,875 --> 00:35:27,575
RYAN: Perfect.
960
00:35:27,667 --> 00:35:29,037
I just need your hands
out of the shot.
961
00:35:29,125 --> 00:35:30,035
(beep)
962
00:35:30,125 --> 00:35:31,325
SPENCER: Oop, oop, get it!
963
00:35:31,417 --> 00:35:33,167
JASON: That should be
a good one.
964
00:35:33,250 --> 00:35:34,170
Nice!
965
00:35:34,250 --> 00:35:35,170
STACEY: That's a good shot.
966
00:35:35,250 --> 00:35:36,000
SPENCER: There we go.
967
00:35:36,083 --> 00:35:39,173
(beep)
968
00:35:39,250 --> 00:35:40,170
DR. NICO: Hey, guys!
969
00:35:40,250 --> 00:35:41,170
JASON: Hey.
DAN: Hey.
970
00:35:41,250 --> 00:35:42,790
DR. NICO: It looks
like good news!
971
00:35:42,875 --> 00:35:47,075
So, all the eggs that we saw
initially, I cannot see that.
972
00:35:47,166 --> 00:35:49,916
I'm just happy to say that
I don't see any more eggs
973
00:35:50,000 --> 00:35:52,880
inside of Aanjay,
so that's a really good sign.
974
00:35:52,959 --> 00:35:54,379
Hopefully the male
will breed her,
975
00:35:54,458 --> 00:35:58,168
hopefully, you know, we know
more or less her timing,
976
00:35:58,250 --> 00:36:00,130
and next time, you know,
977
00:36:00,208 --> 00:36:02,128
she's just gonna lay them
all at once.
978
00:36:02,208 --> 00:36:03,628
JASON: Okay.
979
00:36:03,709 --> 00:36:06,709
Unfortunately, the eggs that
we put in the incubator
980
00:36:06,792 --> 00:36:08,132
don't seem to be good.
981
00:36:08,208 --> 00:36:10,628
Next year, once we get
to breeding season,
982
00:36:10,709 --> 00:36:14,169
we're hoping to pair Aanjay up
with our male Titus,
983
00:36:14,250 --> 00:36:16,960
and we'll be able to have
those baby Komodo dragons
984
00:36:17,041 --> 00:36:20,131
that we wanna hang out with.
985
00:36:20,208 --> 00:36:28,288
♪ ♪
986
00:36:28,375 --> 00:36:29,245
DR. LAUREN: Zach.
MIKE: Hi, buddy!
987
00:36:29,333 --> 00:36:30,833
DR. LAUREN: Hi, good boy.
988
00:36:30,917 --> 00:36:32,877
So how is he doing this morning
989
00:36:32,959 --> 00:36:34,669
since his big day yesterday,
his workup?
990
00:36:34,792 --> 00:36:36,132
BRANDI: He's doing good.
991
00:36:36,208 --> 00:36:38,128
Wanna come say hi?
992
00:36:38,208 --> 00:36:40,168
MIKE: Zach just had
his procedure yesterday.
993
00:36:40,250 --> 00:36:42,380
He's done incredibly well.
994
00:36:42,458 --> 00:36:45,208
BRANDI: You're just showing off
your new shoes?
995
00:36:45,291 --> 00:36:47,501
MIKE: We were able to trim back
a lot of that overgrowth
996
00:36:47,583 --> 00:36:51,213
and now we'll just have to
maintain it from here on out.
997
00:36:51,291 --> 00:36:53,171
Our plan still was just to give
him a couple days of stall rest
998
00:36:53,250 --> 00:36:54,380
until we put him outside.
999
00:36:54,458 --> 00:36:55,788
DR. LAUREN: I think
that's perfect. Yeah.
1000
00:36:55,875 --> 00:36:57,575
BRANDI: I'm really glad
that Zach recovered well,
1001
00:36:57,667 --> 00:36:59,077
and he's doing really good.
1002
00:36:59,166 --> 00:37:01,246
So now we're really just
hoping to check on Betty
1003
00:37:01,333 --> 00:37:05,003
and get some extra good news
from the okapi barn.
1004
00:37:05,083 --> 00:37:07,133
(laughing)
1005
00:37:07,208 --> 00:37:08,578
DR. LAUREN: She's like,
oh, you got some goodies?
1006
00:37:08,667 --> 00:37:09,377
You got some goodies?
1007
00:37:09,458 --> 00:37:10,998
BRANDI: Hi.
1008
00:37:11,083 --> 00:37:13,133
So today we're gonna do
an ultrasound with Betty.
1009
00:37:13,208 --> 00:37:15,248
Our last ultrasound
was inconclusive,
1010
00:37:15,333 --> 00:37:19,003
so, fingers crossed, hopefully
today we will see something.
1011
00:37:19,083 --> 00:37:20,583
CYDNEY: Good girl!
We're coming up on you.
1012
00:37:20,667 --> 00:37:22,207
MIKE: I wanna see a baby.
1013
00:37:22,291 --> 00:37:24,041
DR. LAUREN: Let's see a baby.
CYDNEY: That would be ideal.
1014
00:37:24,125 --> 00:37:25,165
DR. LAUREN:
We're a couple months in,
1015
00:37:25,250 --> 00:37:26,670
if she is indeed pregnant,
1016
00:37:26,750 --> 00:37:30,420
so my expectation is that
I should see a nice placenta
1017
00:37:30,500 --> 00:37:32,460
and I should actually start
to see development
1018
00:37:32,542 --> 00:37:34,922
of a fetus in there.
1019
00:37:35,000 --> 00:37:36,580
Alright if I touch you here?
1020
00:37:36,667 --> 00:37:38,247
BRANDI: Do you have
a baby in there?
1021
00:37:38,333 --> 00:37:40,963
DR. LAUREN: She's like,
"She's gotta find it!"
1022
00:37:41,041 --> 00:37:43,331
'Cause she's not telling me.
1023
00:37:43,417 --> 00:37:44,827
The hard part I'm having
is I'm not seeing,
1024
00:37:44,917 --> 00:37:47,077
I'm not getting
the images I need.
1025
00:37:47,166 --> 00:37:50,206
She's standing like
with her right leg forward
1026
00:37:50,291 --> 00:37:52,831
so it's not quite
opening up as much.
1027
00:37:52,917 --> 00:37:54,997
We gotta try something else,
let's see.
1028
00:37:55,083 --> 00:37:57,833
BRANDI: Yeah, I mean, we can
try move if you'd like to.
1029
00:37:57,917 --> 00:37:59,377
DR. LAUREN: Honestly I'm always
a little disappointed
1030
00:37:59,458 --> 00:38:01,038
if I can't find it, because
I really wanna confirm it
1031
00:38:01,125 --> 00:38:03,285
and tell the good news
to the team.
1032
00:38:03,375 --> 00:38:05,205
We all want her to be pregnant.
1033
00:38:05,291 --> 00:38:07,331
CYDNEY: Good job!
1034
00:38:07,417 --> 00:38:09,417
We would really like to know
if you're pregnant.
1035
00:38:09,500 --> 00:38:11,920
DR. LAUREN: I just want to get
in a really good location.
1036
00:38:12,000 --> 00:38:15,210
Right now, I'm seeing just guts.
1037
00:38:15,291 --> 00:38:16,461
Yeah, I think the depth
is good, actually,
1038
00:38:16,542 --> 00:38:18,422
let's back out just a touch.
1039
00:38:18,500 --> 00:38:19,670
(gasps)
1040
00:38:19,750 --> 00:38:21,420
BRANDI: Do you see something?
1041
00:38:21,500 --> 00:38:22,290
CYDNEY: What?
1042
00:38:25,959 --> 00:38:27,209
DR. LAUREN: Alright, this is
looking promising right here.
1043
00:38:27,291 --> 00:38:30,881
BRANDI: Yeah,
you see something?
1044
00:38:30,959 --> 00:38:33,329
Right now, we're doing
the ultrasound on Betty.
1045
00:38:33,417 --> 00:38:34,787
DR. LAUREN: Yeah, I think
the depth is good, actually,
1046
00:38:34,875 --> 00:38:37,165
let's back out just a touch.
1047
00:38:37,250 --> 00:38:38,170
(gasps) There's a heart!
1048
00:38:38,250 --> 00:38:39,250
RYAN: Oh, there's a heart!
1049
00:38:39,333 --> 00:38:40,923
CYDNEY: Oh, oh, my gosh!
1050
00:38:41,000 --> 00:38:42,920
DR. LAUREN: Boom, right there
on your ultrasound screen
1051
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
is a little okapi heartbeat.
1052
00:38:45,083 --> 00:38:46,003
There's movement in there.
1053
00:38:46,083 --> 00:38:47,003
Did you see that?
1054
00:38:47,083 --> 00:38:48,213
MIKE: Is that, that's a baby?
1055
00:38:48,291 --> 00:38:50,251
DR. LAUREN: That's a baby.
BRANDI: Betty.
1056
00:38:50,333 --> 00:38:52,293
CYDNEY: You're a mama!
1057
00:38:52,375 --> 00:38:54,995
Betty is pregnant
and I'm super excited!
1058
00:38:55,083 --> 00:38:56,883
MIKE: Oh, is that the rib cage?
1059
00:38:56,959 --> 00:38:58,039
DR. LAUREN: Yeah, those are
part of the spine
1060
00:38:58,125 --> 00:38:59,125
coming in with the ribs.
1061
00:38:59,208 --> 00:39:00,958
The baby just moved.
1062
00:39:01,041 --> 00:39:02,501
Good girl, Betty!
1063
00:39:02,583 --> 00:39:03,923
MIKE: Oh, I'm
incredibly excited.
1064
00:39:04,000 --> 00:39:06,170
Anytime we have an animal here
that gets pregnant,
1065
00:39:06,250 --> 00:39:08,670
is able to contribute to
conservation and the population
1066
00:39:08,750 --> 00:39:11,380
is absolutely amazing.
1067
00:39:11,458 --> 00:39:12,878
DR. LAUREN: My, my guess
is it's a small,
1068
00:39:12,959 --> 00:39:14,539
size of a small little cat.
1069
00:39:14,625 --> 00:39:15,535
Little kitten.
1070
00:39:15,625 --> 00:39:17,375
CYDNEY: So cute.
1071
00:39:17,458 --> 00:39:20,128
DR. LAUREN: With the cutest
little hooves. (laughs)
1072
00:39:20,208 --> 00:39:22,828
MIKE: The gestation of an okapi
is gonna be about 15 months,
1073
00:39:22,917 --> 00:39:24,417
so she's got a long road
ahead of her.
1074
00:39:24,500 --> 00:39:27,040
We believe somewhere, you know,
eight to nine months still.
1075
00:39:27,125 --> 00:39:30,075
There's a lot of work for her to
do, a lot of work for the team.
1076
00:39:30,166 --> 00:39:33,826
But we anticipate next winter,
little baby okapi on the ground.
1077
00:39:33,959 --> 00:39:34,999
DR. LAUREN: Zach!
MIKE: Hey, buddy.
1078
00:39:35,083 --> 00:39:36,383
DR. LAUREN: Hi, good boy.
1079
00:39:36,458 --> 00:39:37,918
BRANDI: Hey, bud.
1080
00:39:38,041 --> 00:39:39,831
DR. LAUREN: Wondering
what we're up to, huh?
1081
00:39:39,917 --> 00:39:41,167
Are you prepared
for this news, Zach?
1082
00:39:41,250 --> 00:39:42,500
(laughs)
1083
00:39:42,583 --> 00:39:44,213
BRANDI: You're going
to be a dad, buddy!
1084
00:39:44,291 --> 00:39:46,291
DR. LAUREN: The world always
can use another okapi,
1085
00:39:46,375 --> 00:39:48,035
so this is fantastic.
1086
00:39:50,917 --> 00:39:58,627
♪ ♪
1087
00:39:58,709 --> 00:39:59,709
CYDNEY: Good morning!
1088
00:39:59,792 --> 00:40:01,132
TORI: Good morning!
TESSA: Morning!
1089
00:40:01,208 --> 00:40:03,128
CYDNEY: I can't wait to see
the little fluff ball.
1090
00:40:03,208 --> 00:40:04,538
TESSA: I know.
1091
00:40:04,625 --> 00:40:06,075
TORI: The chick hatched
yesterday,
1092
00:40:06,166 --> 00:40:08,956
and since then it's been resting
up with Tinkerbell and Loki.
1093
00:40:09,041 --> 00:40:11,211
DR. CYNTHIA: Very excited
to see him, see how he's doing.
1094
00:40:11,291 --> 00:40:13,081
TORI: Still kind of worried
about this chick.
1095
00:40:13,166 --> 00:40:16,036
Whenever there's a successful
hatch in human care
1096
00:40:16,125 --> 00:40:18,455
in like a zoo or an aquarium,
it's always a really big deal.
1097
00:40:18,542 --> 00:40:19,882
We don't treat
these things lightly,
1098
00:40:20,000 --> 00:40:22,130
it's really important
for these animals,
1099
00:40:22,208 --> 00:40:23,538
they're parents now, and that's
really important for them.
1100
00:40:23,625 --> 00:40:25,165
But it's so important
1101
00:40:25,250 --> 00:40:28,380
for the entire African penguin
population as well.
1102
00:40:28,458 --> 00:40:29,958
KATELYNN: Oh, I see chick,
back left.
1103
00:40:30,041 --> 00:40:32,541
TESSA: Okay, I see him.
TORI: You can go ahead.
1104
00:40:32,625 --> 00:40:35,035
TESSA: Hold on.
KATELYNN: Yeah.
1105
00:40:35,125 --> 00:40:36,375
TESSA: He's really like,
okay, I got chick.
1106
00:40:36,458 --> 00:40:38,038
TORI: Snug.
1107
00:40:38,125 --> 00:40:39,375
DR. CYNTHIA: So, little penguin
chick had a rough time
1108
00:40:39,458 --> 00:40:41,248
hatching out on its own.
1109
00:40:41,333 --> 00:40:45,213
Sometimes that can show us that
they're gonna have problems
1110
00:40:45,291 --> 00:40:47,961
or that they have
problems already,
1111
00:40:48,041 --> 00:40:50,001
and that's why they had trouble
getting out of the egg.
1112
00:40:50,083 --> 00:40:52,883
Alright, let's just take
a quick peek at you.
1113
00:40:52,959 --> 00:40:53,919
Oh!
1114
00:40:54,000 --> 00:40:55,920
You're so cute!
1115
00:40:56,000 --> 00:40:57,540
TESSA: Good, strong sounds, too.
1116
00:40:57,625 --> 00:40:58,535
DR. CYNTHIA: Goodness.
1117
00:40:58,625 --> 00:41:00,415
See your seal.
1118
00:41:00,500 --> 00:41:01,880
Oh, it looks great!
1119
00:41:01,959 --> 00:41:03,959
TESSA: That's excellent.
Absorbed really well.
1120
00:41:04,041 --> 00:41:05,131
DR. CYNTHIA: Yeah, I'm just
gonna put a little dab
1121
00:41:05,208 --> 00:41:07,248
of Betadine on there,
just for good measure,
1122
00:41:07,333 --> 00:41:09,963
if you wanna do that,
just a tiny little bit.
1123
00:41:10,041 --> 00:41:11,831
Boop. That's it. Yeah.
1124
00:41:11,917 --> 00:41:13,997
We really are hoping
that this little chick
1125
00:41:14,083 --> 00:41:16,043
is going to be above 60 grams.
1126
00:41:16,125 --> 00:41:18,035
60 grams and above
1127
00:41:18,125 --> 00:41:19,825
is when the chicks seem
to have a better outcome.
1128
00:41:19,917 --> 00:41:21,327
We were a little worried
1129
00:41:21,417 --> 00:41:23,877
since he had trouble getting
out of the egg on his own.
1130
00:41:23,959 --> 00:41:25,419
Sometimes those chicks
are underweight
1131
00:41:25,500 --> 00:41:28,040
and have developmental problems.
1132
00:41:32,917 --> 00:41:34,037
TESSA: Okay, 61 grams.
1133
00:41:34,125 --> 00:41:35,705
DR. CYNTHIA: Good!
60 is the cut-off
1134
00:41:35,792 --> 00:41:36,962
when they're supposed
to do well.
1135
00:41:37,041 --> 00:41:38,711
Good job, little one.
1136
00:41:38,792 --> 00:41:41,882
The penguin chick looks perfect.
1137
00:41:42,000 --> 00:41:43,130
TESSA: You wanna get in there,
Tori?
1138
00:41:43,208 --> 00:41:44,828
TORI: Yeah, maybe I'll just
like touch this baby
1139
00:41:44,917 --> 00:41:46,037
for just a second.
1140
00:41:46,125 --> 00:41:47,165
DR. CYNTHIA: Just hold him
for me, please.
1141
00:41:47,250 --> 00:41:49,420
TORI: Okay.
I know, you need assistance.
1142
00:41:49,500 --> 00:41:51,880
Nesting season is my favorite
time of year, yeah.
1143
00:41:51,959 --> 00:41:53,129
It's a really stressful
time of year,
1144
00:41:53,208 --> 00:41:56,078
but it has a big payoff in
the end if everything goes well,
1145
00:41:56,166 --> 00:41:58,126
so it's really exciting.
1146
00:41:58,208 --> 00:41:59,998
(peeping)
DR. CYNTHIA: I know! Good!
1147
00:42:00,083 --> 00:42:02,793
Well, definitely, that's good.
That thing's hungry.
1148
00:42:02,875 --> 00:42:04,035
TESSA: Great sound!
DR. CYNTHIA: Okay!
1149
00:42:04,125 --> 00:42:05,455
TORI: He's got feelings.
DR. CYNTHIA: He looks amazing.
1150
00:42:05,542 --> 00:42:07,882
TORI: I can't wait to watch
this chick grow up.
1151
00:42:07,959 --> 00:42:10,539
I know Tinkerbell and Loki
are gonna do an amazing job
1152
00:42:10,625 --> 00:42:12,125
and the colony is
gonna love this chick
1153
00:42:12,208 --> 00:42:13,828
just as much as we do.
1154
00:42:13,917 --> 00:42:15,037
Oh, my gosh!
1155
00:42:15,125 --> 00:42:17,165
That was so good! Ugh!
1156
00:42:17,250 --> 00:42:18,920
TESSA: I know!
1157
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
(laughing)
1158
00:42:20,083 --> 00:42:23,083
♪ ♪
1159
00:42:23,166 --> 00:42:25,076
(hiss)
1160
00:42:25,166 --> 00:42:28,376
♪ ♪
1161
00:42:28,458 --> 00:42:30,458
JASON: You ready
to feed some dragons?
1162
00:42:30,542 --> 00:42:32,422
Even though we were worried,
1163
00:42:32,500 --> 00:42:34,580
Aanjay definitely knew
what she was doing.
1164
00:42:34,667 --> 00:42:38,207
She just wanted to have us
bite our nails for a few days.
1165
00:42:38,291 --> 00:42:41,251
Now that she's clear,
no more eggs,
1166
00:42:41,333 --> 00:42:43,543
she gets to eat a whole rabbit.
1167
00:42:43,625 --> 00:42:44,875
DAN: How's everybody
doing today?
1168
00:42:44,959 --> 00:42:46,329
MAN: Pretty solid.
1169
00:42:46,417 --> 00:42:49,327
DAN: Today we're gonna be
feeding our female Komodo dragon
1170
00:42:49,417 --> 00:42:53,167
out here on display, and as you
can see, she's getting a rabbit.
1171
00:42:53,250 --> 00:42:55,330
The rabbit still has
the gooey center,
1172
00:42:55,417 --> 00:42:58,417
so if you're squeamish,
you might not want to watch.
1173
00:43:01,959 --> 00:43:05,249
Hey, go ahead
and let Aanjay out.
1174
00:43:05,333 --> 00:43:06,423
Here she comes.
1175
00:43:06,500 --> 00:43:08,210
CHILD: Whoa!
1176
00:43:08,291 --> 00:43:10,581
DAN: She's gonna be
pretty hungry.
1177
00:43:10,667 --> 00:43:13,327
The reason we hang that
rabbit up there like that is
1178
00:43:13,417 --> 00:43:14,537
it's no free meal here.
1179
00:43:14,625 --> 00:43:16,125
She has to work
to get that meal,
1180
00:43:16,208 --> 00:43:18,168
we want her to get her exercise,
1181
00:43:18,250 --> 00:43:21,830
pulling and yanking
and using her muscles.
1182
00:43:21,917 --> 00:43:23,707
WOMAN: There you go.
1183
00:43:23,792 --> 00:43:25,502
In the belly.
1184
00:43:25,583 --> 00:43:27,383
JASON: She is ravenous.
1185
00:43:27,458 --> 00:43:30,038
She got all that space
cleared out,
1186
00:43:30,125 --> 00:43:32,165
now she wants to fill it
back up with a rabbit.
1187
00:43:32,250 --> 00:43:35,210
We are so happy that
she is back to normal
1188
00:43:35,291 --> 00:43:38,671
and that she is jumping
right into this feast.
1189
00:43:38,750 --> 00:43:40,670
CROWD: Ooooh.
1190
00:43:40,750 --> 00:43:42,250
JASON: That's the best part,
right?
1191
00:43:42,333 --> 00:43:44,923
See how she's rocking her head
back and forth like that?
1192
00:43:45,000 --> 00:43:46,130
She's got hooked,
serrated teeth,
1193
00:43:46,208 --> 00:43:48,168
so she's using them
like a knife.
1194
00:43:48,250 --> 00:43:50,630
So, she's actually rocking it
to slice through.
1195
00:43:50,709 --> 00:43:52,629
And you can see she's not shy
1196
00:43:52,709 --> 00:43:54,079
about eating the fur
and all that.
1197
00:43:54,166 --> 00:43:55,916
She'll eat the whole rabbit.
1198
00:43:56,000 --> 00:43:57,580
DAN: She had me worried
last week.
1199
00:43:57,667 --> 00:43:59,167
She's healthy,
she's back to eating,
1200
00:43:59,250 --> 00:44:02,420
she's looking like
a dragon should look.
1201
00:44:02,500 --> 00:44:05,130
Feeling pretty good now about
this whole thing, yeah.
1202
00:44:05,208 --> 00:44:07,248
She seems to be back to herself.
1203
00:44:07,333 --> 00:44:08,923
SPENCER: Look at her go.
1204
00:44:09,000 --> 00:44:09,830
Captioned by
Side Door Media Services
1205
00:44:09,880 --> 00:44:14,430
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
90808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.