All language subtitles for Saved.by.the.Bell.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,508 --> 00:00:11,888 - I hereby call this emergency Spirit meeting to order. 2 00:00:11,928 --> 00:00:13,888 Thank you all for coming in on a Wednesday. 3 00:00:13,930 --> 00:00:16,020 - You know there's school every Wednesday, right? 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,227 - On Hump Day? 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,148 We're officially a month away 6 00:00:20,186 --> 00:00:21,806 from the School Spirit Competition, 7 00:00:21,855 --> 00:00:23,725 and we still need 6,000 hours 8 00:00:23,773 --> 00:00:26,073 to even qualify for the final tournament. 9 00:00:26,109 --> 00:00:27,779 So I need all hands on deck. 10 00:00:27,819 --> 00:00:29,359 Clear your schedules. 11 00:00:29,404 --> 00:00:31,574 Except for you, Dana. We're still going out tonight. 12 00:00:31,614 --> 00:00:34,084 But everybody else, 'cause from now on, 13 00:00:34,117 --> 00:00:35,867 we're volunteering our asses off. 14 00:00:35,910 --> 00:00:38,250 [cheers and applause] - I love you, Mac. 15 00:00:38,288 --> 00:00:39,368 - You're so hot! 16 00:00:39,414 --> 00:00:41,794 [upbeat music] 17 00:00:41,833 --> 00:00:44,673 - I'm sorry you lost your home in that fire. 18 00:00:44,711 --> 00:00:46,921 Don't worry, in just three days, 19 00:00:46,963 --> 00:00:48,633 this will be a house. 20 00:00:54,679 --> 00:00:56,349 [marker squeaking] 21 00:00:56,389 --> 00:01:03,519 * * 22 00:01:19,537 --> 00:01:21,367 - Hey, Mac. Do you need to take a break? 23 00:01:21,414 --> 00:01:24,584 - No, we need more hours, and if I pass out, 24 00:01:24,626 --> 00:01:26,836 mouth-to-mouth counts as another kiss. 25 00:01:26,878 --> 00:01:28,838 Next! 26 00:01:28,880 --> 00:01:35,390 * * 27 00:01:35,428 --> 00:01:38,138 all: Move that bus! 28 00:01:38,181 --> 00:01:41,891 [cheers and applause] 29 00:01:41,935 --> 00:01:42,935 - How did you do this? 30 00:01:42,977 --> 00:01:44,057 - Oh, me and the other kids 31 00:01:44,104 --> 00:01:46,064 just kind of stood around drinking soda. 32 00:01:46,106 --> 00:01:48,016 Ty Pennington did most of the work. 33 00:01:48,066 --> 00:01:49,936 - Is he okay? - Uh, who cares? 34 00:01:49,984 --> 00:01:52,114 What do you think of this flattened dirt mound 35 00:01:52,153 --> 00:01:53,243 that I made? 36 00:01:53,279 --> 00:01:55,319 [applause] 37 00:01:55,365 --> 00:01:58,535 15,000 hours of service complete, 38 00:01:58,576 --> 00:02:01,996 which means Bayside is in the Spirit Competition. 39 00:02:02,038 --> 00:02:03,748 [cheers and applause] 40 00:02:03,790 --> 00:02:05,790 Suck on that, Dad! 41 00:02:05,834 --> 00:02:08,344 I mean, benefit from that, community! 42 00:02:09,629 --> 00:02:12,509 - I got to say, I didn't think you could pull this off. 43 00:02:12,549 --> 00:02:14,259 - Oh, I'm not done. Now I got to figure to out 44 00:02:14,300 --> 00:02:15,890 how we're actually gonna win this whole thing. 45 00:02:17,303 --> 00:02:19,433 What? 46 00:02:19,472 --> 00:02:22,312 - No, nothing. I'm just really impressed. 47 00:02:22,350 --> 00:02:23,600 I never thought I'd see 48 00:02:23,643 --> 00:02:26,693 Mac Morris work so hard or do so much good. 49 00:02:26,730 --> 00:02:29,110 - Hey, what are you doing, idiot? 50 00:02:29,149 --> 00:02:30,189 Didn't you hear me? 51 00:02:30,233 --> 00:02:31,613 We already got all of our hours. 52 00:02:31,651 --> 00:02:33,191 These cans are for us now. 53 00:02:33,236 --> 00:02:36,196 [quirky music] 54 00:02:36,239 --> 00:02:37,779 * * 55 00:02:37,824 --> 00:02:41,164 Oh, is that fish milk? It's freaking delicious. 56 00:02:41,202 --> 00:02:43,162 [laughs] 57 00:02:43,204 --> 00:02:44,504 Mmm! 58 00:02:44,539 --> 00:02:46,419 [school bell rings] 59 00:02:46,458 --> 00:02:47,788 - * When I wake up in the mornin' * 60 00:02:47,834 --> 00:02:49,544 * Alarm gives out a warnin' * 61 00:02:49,586 --> 00:02:51,456 * I don't think I'll ever make it on time * 62 00:02:51,504 --> 00:02:52,764 [school bell ringing] 63 00:02:52,797 --> 00:02:53,837 * By the time I grab my books * 64 00:02:53,882 --> 00:02:55,432 * And I give myself a look * 65 00:02:55,467 --> 00:02:58,887 * I'm at the corner just in time * 66 00:02:58,928 --> 00:03:01,138 * It's all right, it's all right * 67 00:03:01,181 --> 00:03:03,141 * Saved by the bell, it's all right * 68 00:03:03,183 --> 00:03:05,983 * It's all right, saved by the bell * 69 00:03:06,019 --> 00:03:08,439 * It's all right * 70 00:03:08,480 --> 00:03:12,530 * 'Cause I'm saved by the bell * 71 00:03:12,567 --> 00:03:15,147 [school bell ringing] 72 00:03:15,195 --> 00:03:18,405 - Any last words, Fingerson? 73 00:03:18,448 --> 00:03:21,988 - * Lady Luck * 74 00:03:22,035 --> 00:03:28,955 * My time is up * 75 00:03:32,921 --> 00:03:34,961 both: Snake eyes! 76 00:03:35,006 --> 00:03:37,626 [cheers and applause] 77 00:03:37,676 --> 00:03:39,926 - You know, Nadia, they call it snake eyes 78 00:03:39,969 --> 00:03:42,429 because when the dice lie next to each other like that, 79 00:03:42,472 --> 00:03:44,392 it's long, like a snake's body. 80 00:03:45,684 --> 00:03:48,144 - Lexi is really good. 81 00:03:48,186 --> 00:03:49,556 I don't mean to be braggy, 82 00:03:49,604 --> 00:03:51,774 especially 'cause last year I won Most Braggy, 83 00:03:51,815 --> 00:03:54,185 but I feel like you and I are kind of dating 84 00:03:54,234 --> 00:03:56,194 the most talented kids in school. 85 00:03:56,236 --> 00:03:57,896 - Ooh, indeed you are. 86 00:03:57,946 --> 00:04:00,276 In fact, Lexi and Devante both scored a 9.8 87 00:04:00,323 --> 00:04:02,163 on the Spirit Czar talent scale. 88 00:04:02,200 --> 00:04:03,540 - What are you talking about? 89 00:04:03,576 --> 00:04:04,946 - I've been observing the student body-- 90 00:04:04,994 --> 00:04:07,124 sorry, I've been observing the student's bodies, 91 00:04:07,163 --> 00:04:09,923 and using a special algorithm, I've determined which Baysider 92 00:04:09,958 --> 00:04:12,248 is best suited to compete in which Spirit events. 93 00:04:12,293 --> 00:04:14,753 For example, Devante, singing, 94 00:04:14,796 --> 00:04:17,916 Lexi, dramatic monologue, Nadia, dressage. 95 00:04:17,966 --> 00:04:20,796 - Hey, why does it say "Jamie, nothing"? 96 00:04:20,844 --> 00:04:22,764 - Oh, how do I put this delicately? 97 00:04:22,804 --> 00:04:25,354 The algorithm said that you have no talents or abilities. 98 00:04:25,390 --> 00:04:27,020 - What? - It's not a big deal, bro. 99 00:04:27,058 --> 00:04:28,558 A lot of people with no talents go on 100 00:04:28,601 --> 00:04:30,271 to have tremendous success. 101 00:04:30,311 --> 00:04:32,151 I mean, look at our former president, 102 00:04:32,188 --> 00:04:33,148 Franklin Pierce. 103 00:04:33,189 --> 00:04:34,319 - I will have you know 104 00:04:34,357 --> 00:04:36,397 I am very good at a lot of things. 105 00:04:36,443 --> 00:04:37,653 Watch this. Ready? 106 00:04:37,694 --> 00:04:38,954 Guess a number between one and a million. 107 00:04:38,987 --> 00:04:41,447 - Six. - Damn it! I had five. 108 00:04:41,489 --> 00:04:44,829 [both grunting] 109 00:04:49,497 --> 00:04:51,827 - I almost had you that time. - Yeah, yeah. 110 00:04:51,875 --> 00:04:53,955 You really are improving. - Thanks, The Fish. 111 00:04:54,002 --> 00:04:56,882 - Aisha, can I see you in my office please? 112 00:04:58,340 --> 00:04:59,470 [whistle blows] 113 00:04:59,507 --> 00:05:02,007 [tense music] 114 00:05:02,052 --> 00:05:04,512 - Aisha. 115 00:05:04,554 --> 00:05:06,354 Slater and I have an academic matter 116 00:05:06,389 --> 00:05:08,179 we need to discuss with you. 117 00:05:08,224 --> 00:05:10,644 - Oh. Thank God. 118 00:05:10,685 --> 00:05:12,395 I thought you were gonna kick me off the wrestling team, 119 00:05:12,437 --> 00:05:13,437 but it's just school. 120 00:05:13,480 --> 00:05:14,860 Who cares? - Right. 121 00:05:14,898 --> 00:05:17,028 That's the exact mindset we need to talk to you about. 122 00:05:17,067 --> 00:05:18,857 - Listen, when you were the star quarterback 123 00:05:18,902 --> 00:05:20,822 of the football team, teachers were willing 124 00:05:20,862 --> 00:05:22,702 to let certain academic stuff slide. 125 00:05:22,739 --> 00:05:24,869 It's one of the coolest perks of being a jock-- 126 00:05:24,908 --> 00:05:26,828 was one of the coolest perks. 127 00:05:26,868 --> 00:05:29,288 - It's come to my attention that you're currently meeting 128 00:05:29,329 --> 00:05:30,709 your language requirement 129 00:05:30,747 --> 00:05:33,287 with an elective called Nintendo Studies. 130 00:05:33,333 --> 00:05:35,543 - It's kind of like taking Japanese. 131 00:05:35,585 --> 00:05:38,295 And when I'm playing "Mario Kart"...Italian? 132 00:05:38,338 --> 00:05:41,718 - Aisha, you're abusing the system, and you know it. 133 00:05:41,758 --> 00:05:45,258 - It says here the course was approved by Coach Slater. 134 00:05:45,303 --> 00:05:46,813 - Maybe it's a good class. 135 00:05:46,846 --> 00:05:48,636 Aisha, say something in Italian. 136 00:05:50,308 --> 00:05:52,558 - "I'm Wario." - Ey! 137 00:05:52,602 --> 00:05:55,152 - Okay, you need to take a real language class. 138 00:05:55,188 --> 00:05:56,898 - And there's no chance I could just spend 139 00:05:56,940 --> 00:05:58,440 an hour a day listening to music, 140 00:05:58,483 --> 00:05:59,733 the universal language? 141 00:05:59,776 --> 00:06:01,816 - Mm. - Yeah. 142 00:06:01,861 --> 00:06:02,951 - Mm. 143 00:06:02,987 --> 00:06:05,907 - Fine. I'll take Spanish. 144 00:06:05,949 --> 00:06:07,949 - Gracias. 145 00:06:07,992 --> 00:06:10,332 - Do you ever wonder what other restaurants are like? 146 00:06:10,370 --> 00:06:11,540 - No. 147 00:06:11,579 --> 00:06:13,209 Hey, what do you think I'm the best at? 148 00:06:13,248 --> 00:06:14,668 - Mm, lots of things. 149 00:06:14,708 --> 00:06:16,918 Kissing, being tall, holding my earrings 150 00:06:16,960 --> 00:06:19,090 so I could fight Chuck E. Cheese that one time. 151 00:06:19,129 --> 00:06:20,259 - But those aren't, like, 152 00:06:20,296 --> 00:06:23,426 skills you can use in a Spirit Competition. 153 00:06:23,466 --> 00:06:26,466 - Okay, you really want to know what you're the best at? 154 00:06:26,511 --> 00:06:28,511 You are the best boyfriend, 155 00:06:28,555 --> 00:06:31,885 and before that, you are an amazing friend. 156 00:06:31,933 --> 00:06:33,773 - I guess that's something. 157 00:06:33,810 --> 00:06:35,980 - Daisy, I'm sorry. The algorithm doesn't lie. 158 00:06:36,021 --> 00:06:38,111 You have to do the limbo in the Spirit Competition. 159 00:06:38,148 --> 00:06:39,318 - But I don't want to. 160 00:06:39,357 --> 00:06:40,977 The limbo was a Trinidadian funeral dance 161 00:06:41,026 --> 00:06:42,316 that was culturally appropriated 162 00:06:42,360 --> 00:06:43,450 by cruise ship DJs. 163 00:06:43,486 --> 00:06:44,736 - If white people could only do 164 00:06:44,779 --> 00:06:45,909 the dances that we made up, 165 00:06:45,947 --> 00:06:48,067 we'd have the hokeypokey, end of list. 166 00:06:48,116 --> 00:06:50,116 Listen, I didn't want to say this 167 00:06:50,160 --> 00:06:52,000 because I know it's gonna go to your head, 168 00:06:52,037 --> 00:06:53,827 but you have incredibly strong ankles. 169 00:06:53,872 --> 00:06:55,582 I've been trying to knock you down all day. 170 00:06:55,623 --> 00:06:57,293 - No, you haven't. - Yes. 171 00:06:57,334 --> 00:06:59,794 I was the gardener that tried to trip you with the hose. 172 00:06:59,836 --> 00:07:01,586 I was the janitor that spilled his bucket. 173 00:07:01,629 --> 00:07:03,719 I was even Trip "The Pusher" McStumbles, 174 00:07:03,757 --> 00:07:05,677 the WWE wrestler that came to speak to your class 175 00:07:05,717 --> 00:07:07,137 about drugs this morning. 176 00:07:07,177 --> 00:07:09,717 - Oh, that explains why his message was, 177 00:07:09,763 --> 00:07:12,103 "Drugs are fun. Does anyone have some?" 178 00:07:12,140 --> 00:07:14,270 - Can you guys please tell Daisy to stop being weird 179 00:07:14,309 --> 00:07:15,849 and just do the limbo? 180 00:07:15,894 --> 00:07:18,274 - Wait, wait, wait. Maybe I can do it. 181 00:07:18,313 --> 00:07:20,983 - No, you would be horrible at the limbo. 182 00:07:21,024 --> 00:07:22,694 You're too tall and you're accident-prone. 183 00:07:22,734 --> 00:07:24,494 I've seen you sneeze in your own mouth 184 00:07:24,527 --> 00:07:26,277 and choke on it. 185 00:07:26,321 --> 00:07:27,571 - Well, at least let me try. 186 00:07:27,614 --> 00:07:29,494 I want a chance to prove I have a talent. 187 00:07:29,532 --> 00:07:30,912 - Mac, just let him do it. 188 00:07:32,577 --> 00:07:34,077 - Very well, Jamie. 189 00:07:34,120 --> 00:07:35,830 You may challenge Daisy to a limbo battle. 190 00:07:35,872 --> 00:07:37,292 The victor shall represent Bayside 191 00:07:37,332 --> 00:07:38,332 in the Spirit Competition. 192 00:07:38,375 --> 00:07:39,415 That is my decree. 193 00:07:39,459 --> 00:07:41,539 - Yay! 194 00:07:44,047 --> 00:07:45,007 - Hey, Aisha. 195 00:07:45,048 --> 00:07:47,468 - Oh, hey. - Are you a sports girl? 196 00:07:47,509 --> 00:07:48,799 Or are you wearing that ironically? 197 00:07:48,843 --> 00:07:50,263 That's how this fanny pack started. 198 00:07:50,303 --> 00:07:51,853 Now I can't live without it. 199 00:07:51,888 --> 00:07:54,468 Could I interest you in a Jolly Rancher 200 00:07:54,516 --> 00:07:56,476 or some tape? 201 00:07:56,518 --> 00:07:59,148 - I actually was on the football team last year, 202 00:07:59,187 --> 00:08:00,477 but not anymore. 203 00:08:00,522 --> 00:08:01,862 - What happened, did they cut you 204 00:08:01,898 --> 00:08:04,818 because you asked to see the science on concussions? 205 00:08:04,859 --> 00:08:06,859 - I was the starting quarterback, 206 00:08:06,903 --> 00:08:08,953 and it was one of the greatest accomplishments of my life 207 00:08:08,988 --> 00:08:10,408 before they canceled the season. 208 00:08:10,448 --> 00:08:13,738 - Oh, sorry, I don't know what I'm talking about. 209 00:08:13,785 --> 00:08:15,825 The only sports thing I've ever seen is "Air Bud." 210 00:08:15,870 --> 00:08:18,620 - Well, "Air Bud" was produced by Harvey Weinstein. 211 00:08:19,541 --> 00:08:21,081 - All right. Cool. 212 00:08:21,126 --> 00:08:23,626 Cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool. 213 00:08:23,670 --> 00:08:24,750 Awesome. 214 00:08:24,796 --> 00:08:29,176 * * 215 00:08:29,217 --> 00:08:31,507 - [with Castilian accent] Okay, clase. 216 00:08:31,553 --> 00:08:35,603 Ah, a new student. Bienvenidos. 217 00:08:35,640 --> 00:08:37,230 [with American accent] I'm Mr. Johnson, 218 00:08:37,267 --> 00:08:38,347 but you can call me-- 219 00:08:38,393 --> 00:08:40,983 [with Castilian accent] Señor Juanson. 220 00:08:41,021 --> 00:08:42,981 Buenos días, clase. 221 00:08:43,023 --> 00:08:45,233 - Buenos días, Señor Juanson. 222 00:08:45,275 --> 00:08:46,775 - Okay, Aisha, 223 00:08:46,818 --> 00:08:49,818 it is time for you to pick your new name en Español. 224 00:08:49,863 --> 00:08:52,783 That's Carlos, Ernesto, 225 00:08:52,824 --> 00:08:54,784 and next to you of course is Margarita. 226 00:08:57,620 --> 00:08:59,960 - I'm Dominican, and I'm good with Aisha. 227 00:08:59,998 --> 00:09:04,208 - Of course no. How about...Juanita? 228 00:09:04,252 --> 00:09:07,342 Now, it's time for-- - Hey, I hate him. 229 00:09:07,380 --> 00:09:08,970 - The daily oral quiz. 230 00:09:09,007 --> 00:09:11,427 Javier, pick your partner, por favor. 231 00:09:11,468 --> 00:09:13,758 - Um, Juanita? 232 00:09:13,803 --> 00:09:15,393 - Excellent. 233 00:09:16,598 --> 00:09:20,808 The subject es música. 234 00:09:23,897 --> 00:09:26,977 - [speaking Spanish] 235 00:09:36,451 --> 00:09:37,951 - Tengo muchas canciónes favorita-- 236 00:09:37,994 --> 00:09:40,464 - [emphasizing accent] Muchas canciónes 237 00:09:40,497 --> 00:09:43,037 favoritas. 238 00:09:43,083 --> 00:09:44,963 - Okay. 239 00:09:45,001 --> 00:09:47,631 Mi canción favorita debe ser-- - Ah, ah, ah. 240 00:09:47,671 --> 00:09:49,841 Debiera "ther." 241 00:09:51,925 --> 00:09:55,345 - Debiera ther "thank u, next" 242 00:09:55,387 --> 00:09:56,427 de Ariana Grande. 243 00:09:56,471 --> 00:09:57,391 - That part was correct. 244 00:09:59,849 --> 00:10:01,599 Ariana Grande e mi chica-- 245 00:10:01,643 --> 00:10:04,733 - "Eth" mi chica favorita. You're missing a verb. 246 00:10:04,771 --> 00:10:06,271 - But that's not how we say it at home. 247 00:10:06,314 --> 00:10:08,574 - Ah, we're not at home. 248 00:10:08,608 --> 00:10:11,568 We're at la escuela. 249 00:10:11,611 --> 00:10:14,821 Okay, Javier, you receive un A. 250 00:10:14,864 --> 00:10:16,744 Juanita, you get a C. 251 00:10:24,666 --> 00:10:26,206 - Where does a white man with a license plate 252 00:10:26,251 --> 00:10:28,291 on his smart car that says "I love tapas" get off 253 00:10:28,336 --> 00:10:30,296 telling me how to speak my own language? 254 00:10:30,338 --> 00:10:31,878 - I know, but at least you missed the week 255 00:10:31,923 --> 00:10:33,303 where he dressed up as a bullfighter. 256 00:10:33,341 --> 00:10:35,341 - Like, why am I even doing this homework? 257 00:10:35,385 --> 00:10:36,795 He's just gonna tell me that it's wrong. 258 00:10:36,845 --> 00:10:38,465 It isn't fair. 259 00:10:38,513 --> 00:10:39,763 - Look, you're right. 260 00:10:39,806 --> 00:10:42,176 This class should be an easy A for kids like us, 261 00:10:42,225 --> 00:10:44,265 but it wasn't designed for us. 262 00:10:44,310 --> 00:10:46,060 It was designed to teach Spain Spanish 263 00:10:46,104 --> 00:10:47,234 to rich white kids 264 00:10:47,272 --> 00:10:48,692 to improve their chances of hooking up 265 00:10:48,732 --> 00:10:50,532 when they study abroad. 266 00:10:50,567 --> 00:10:53,237 But that doesn't mean that you have to accept a C minus. 267 00:10:53,278 --> 00:10:56,028 This class can be easy if you just do it his way. 268 00:10:57,073 --> 00:10:59,033 - Since when do you take the easy way out? 269 00:10:59,075 --> 00:11:01,155 - Ever since I started getting an A pluth pluth. 270 00:11:03,955 --> 00:11:06,205 [cheers and applause] 271 00:11:06,249 --> 00:11:07,539 [feedback whines] 272 00:11:07,584 --> 00:11:12,384 - In this corner, weighing in at 6'2", 273 00:11:12,422 --> 00:11:15,682 he seems to have filled out the form wrong, Jamie Spano. 274 00:11:15,717 --> 00:11:17,217 [cheers and applause] 275 00:11:17,260 --> 00:11:19,640 And in this corner, weighing undisclosed, 276 00:11:19,679 --> 00:11:23,139 is the Ankles that Stankles, AKA the Big D! 277 00:11:23,183 --> 00:11:24,563 - You should have run these by me-- 278 00:11:24,601 --> 00:11:28,771 - Daisy Jiménez! 279 00:11:28,813 --> 00:11:30,483 Round one, begin. 280 00:11:30,523 --> 00:11:33,443 [limbo music] 281 00:11:33,485 --> 00:11:38,695 * * 282 00:11:38,740 --> 00:11:39,990 - Oh, no, my ankles. 283 00:11:40,033 --> 00:11:43,503 crowd: Ooh... 284 00:11:43,536 --> 00:11:46,616 - It's fine. I don't care about this at all. 285 00:11:48,124 --> 00:11:49,294 - Are you sure you want to do this? 286 00:11:49,334 --> 00:11:51,214 That bar is really low. 287 00:11:51,252 --> 00:11:53,092 - I'll see you on the other side, baby. 288 00:11:53,129 --> 00:11:56,339 crowd: [chanting] Jamie, Jamie, Jamie! 289 00:11:59,094 --> 00:12:01,974 - He's doing it! He's the best at something. 290 00:12:04,432 --> 00:12:06,022 [cheers and applause] - Yes! 291 00:12:06,059 --> 00:12:07,769 - Wow! - I proved I'm the best! 292 00:12:07,811 --> 00:12:09,521 I'm the best! 293 00:12:09,562 --> 00:12:10,562 Yes! 294 00:12:10,605 --> 00:12:12,265 - My algorithm must have been wrong. 295 00:12:12,315 --> 00:12:13,775 Congratulations, man. 296 00:12:13,817 --> 00:12:16,317 The prize is that the "Paw Patrol" gang is real, 297 00:12:16,361 --> 00:12:18,781 and they want you to go visit them at Adventure Bay. 298 00:12:18,822 --> 00:12:21,992 - What? Wait. 299 00:12:22,033 --> 00:12:23,743 This is too good to be true. 300 00:12:23,785 --> 00:12:25,155 [dreamy pop music] 301 00:12:25,203 --> 00:12:28,423 No, no. Come on! Not the fantasy border. 302 00:12:28,456 --> 00:12:30,786 Come on! I want this to be real! 303 00:12:30,834 --> 00:12:33,424 [grunts] 304 00:12:33,461 --> 00:12:36,011 What happened? Did I limbo good? 305 00:12:36,047 --> 00:12:37,877 - You totally beefed it. 306 00:12:37,924 --> 00:12:39,304 You said "Watch this, jerks," 307 00:12:39,342 --> 00:12:41,182 and then immediately slipped and concussed yourself. 308 00:12:41,219 --> 00:12:43,099 - Oh, no, that's so embarrassing. 309 00:12:43,138 --> 00:12:45,638 - Then you got up and said, "Classic mistake. 310 00:12:45,682 --> 00:12:47,022 I get a redo," 311 00:12:47,058 --> 00:12:49,598 and then you fell even harder, it broke the floor, 312 00:12:49,644 --> 00:12:52,984 and while you were unconscious, you farted for a full minute. 313 00:12:53,023 --> 00:12:54,113 - We timed it. 314 00:12:54,149 --> 00:12:55,399 - Oh. - Yeah. 315 00:12:55,442 --> 00:12:56,442 Oh, well. 316 00:12:56,484 --> 00:12:57,824 As for you, my little limbo queen, 317 00:12:57,861 --> 00:12:59,821 I'll see you Saturday at 5:00am for training. 318 00:12:59,863 --> 00:13:01,663 It's in Palm Springs, there's no meal stipend-- 319 00:13:01,698 --> 00:13:03,528 - Mm-mm. - And the stick is on fire. 320 00:13:03,575 --> 00:13:04,655 What? 321 00:13:04,701 --> 00:13:07,161 Get back here, limbo queen. Come here. 322 00:13:07,203 --> 00:13:09,543 - Lexi, this sucks. 323 00:13:09,581 --> 00:13:11,671 I used to think I was amazing at everything. 324 00:13:11,708 --> 00:13:14,838 Football, doing that four leaf clover thing with my tongue. 325 00:13:14,878 --> 00:13:16,168 Am I doing it? 326 00:13:16,212 --> 00:13:19,052 - No, babe. It's just flat. 327 00:13:20,091 --> 00:13:22,011 - And even if I was living a lie, 328 00:13:22,052 --> 00:13:23,302 that was still better than this. 329 00:13:23,345 --> 00:13:25,675 I hate that I'm not good at anything. 330 00:13:25,722 --> 00:13:28,182 - Okay, well, maybe you just haven't figured it out yet. 331 00:13:28,224 --> 00:13:30,444 You know, Helen Mirren was in her 60s 332 00:13:30,477 --> 00:13:32,767 before people even noticed her big old honkers. 333 00:13:34,898 --> 00:13:37,028 I know you'll find your thing. 334 00:13:37,067 --> 00:13:38,817 - Yeah. 335 00:13:38,860 --> 00:13:43,240 - [strong Castilian accent] Vosotros, ustedes, vo-- 336 00:13:43,281 --> 00:13:44,951 - Hey, Aisha, cool Mike Tyson impression. 337 00:13:44,991 --> 00:13:47,991 Can I talk to you for a sec? 338 00:13:48,036 --> 00:13:50,866 Why'd I find this in the donation bin? 339 00:13:50,914 --> 00:13:52,374 I was donating something. 340 00:13:52,415 --> 00:13:53,625 I wasn't looking for a cool outfit 341 00:13:53,667 --> 00:13:55,707 for bowling night with the boys. 342 00:13:55,752 --> 00:13:58,462 - I threw it out 'cause I don't need it anymore. 343 00:13:58,505 --> 00:14:00,125 - But you worked so hard for it. 344 00:14:00,173 --> 00:14:01,883 - Yeah, I did. 345 00:14:01,925 --> 00:14:03,545 But look where it got me. 346 00:14:03,593 --> 00:14:05,183 It's not just about football. 347 00:14:05,220 --> 00:14:06,430 Last year, I came into this school 348 00:14:06,471 --> 00:14:07,851 knowing exactly who I was, 349 00:14:07,889 --> 00:14:10,479 and now I have no idea. 350 00:14:10,517 --> 00:14:13,137 - Nobody knows who they are in high school. 351 00:14:13,186 --> 00:14:15,146 Hey, kid, you know who you are? 352 00:14:15,188 --> 00:14:16,398 - Why, certainly. 353 00:14:16,439 --> 00:14:18,069 My name is Philip Tyberius Gorpleman, 354 00:14:18,108 --> 00:14:19,938 I'm a proud dyslexic, a total flirt, 355 00:14:19,984 --> 00:14:22,824 and one day I'm gonna grow up to be an ecoterrorist. 356 00:14:22,862 --> 00:14:24,572 - All right, buddy, scram. 357 00:14:24,614 --> 00:14:26,704 - Last year, I was captain of the football team, 358 00:14:26,741 --> 00:14:30,121 had a popular boyfriend, and everything made sense. 359 00:14:30,161 --> 00:14:32,001 Now it's all gone, and the one thing 360 00:14:32,038 --> 00:14:33,918 that I thought that no one could ever take away from me, 361 00:14:33,957 --> 00:14:35,627 the fact that I'm Latina, 362 00:14:35,667 --> 00:14:38,837 is being challenged by a cosplaying conquistador. 363 00:14:38,878 --> 00:14:41,918 - Hey, look, I'm not exactly an authority on this. 364 00:14:41,965 --> 00:14:43,465 I mean, 365 00:14:43,508 --> 00:14:46,218 I didn't even learn Spanish until "The College Years." 366 00:14:46,261 --> 00:14:47,351 - You mean when you were in college? 367 00:14:47,387 --> 00:14:49,137 - Yeah. "The College Years." 368 00:14:49,180 --> 00:14:50,520 And these are the High School Years. 369 00:14:50,557 --> 00:14:51,887 That's how everyone says it. - No. 370 00:14:51,933 --> 00:14:54,523 - Anyway, growing up, we never talked 371 00:14:54,561 --> 00:14:56,521 about the fact that we're Mexican. 372 00:14:56,563 --> 00:14:58,443 My dad changed our name from Sanchez to Slater 373 00:14:58,481 --> 00:15:00,981 and made my middle name America Rules. 374 00:15:01,026 --> 00:15:04,606 I really wish I had some advice for you, but honestly, 375 00:15:04,654 --> 00:15:07,574 sometimes I still don't feel like I'm Mexican enough. 376 00:15:07,615 --> 00:15:11,535 - But you are Mexican, and I'm Dominican, 377 00:15:11,578 --> 00:15:12,908 and there are, like, 20 countries 378 00:15:12,954 --> 00:15:14,254 that speak Spanish, 379 00:15:14,289 --> 00:15:15,459 and they're all just lumped together 380 00:15:15,498 --> 00:15:17,288 and told that they're the same thing, 381 00:15:17,334 --> 00:15:19,134 but we're not, 382 00:15:19,169 --> 00:15:20,299 and no one gets to tell us 383 00:15:20,337 --> 00:15:22,337 that there's only one way to speak Spanish. 384 00:15:25,842 --> 00:15:26,892 Thanks, Coach. 385 00:15:26,926 --> 00:15:30,806 [soft music] 386 00:15:30,847 --> 00:15:33,347 - You did it again, Slater, you old dog. 387 00:15:35,226 --> 00:15:37,476 Middle-aged dog. You look good. 388 00:15:40,440 --> 00:15:42,480 - Hey, I thought we were supposed to have lunch. 389 00:15:42,525 --> 00:15:45,775 What happened? - Oh, my God, I forgot. 390 00:15:45,820 --> 00:15:47,910 Mac made me do this stupid limbo contest. 391 00:15:47,947 --> 00:15:50,827 - Oh, that's okay. - No, it's not okay. 392 00:15:50,867 --> 00:15:53,947 I'm sick of Mac roping me into his insane schemes. 393 00:15:53,995 --> 00:15:56,245 Like, one time, he made me lie in a box filled with worms 394 00:15:56,289 --> 00:15:57,829 to audition for a reality show, 395 00:15:57,874 --> 00:16:00,504 and when I asked him which one, he said, "I don't remember." 396 00:16:00,543 --> 00:16:01,803 And when I looked at the footage, 397 00:16:01,836 --> 00:16:03,546 he was filming a bird the whole time. 398 00:16:03,588 --> 00:16:06,088 - Well, have you ever considered saying no? 399 00:16:06,132 --> 00:16:07,682 - I do. 400 00:16:07,717 --> 00:16:09,387 But sometimes, it's just easier 401 00:16:09,427 --> 00:16:11,757 to go along with whatever stupid thing he's doing. 402 00:16:11,805 --> 00:16:13,345 - Easier? 403 00:16:13,390 --> 00:16:15,680 You're the girl who rolled up the front steps every morning 404 00:16:15,725 --> 00:16:18,805 until the school built a wheelchair ramp. 405 00:16:18,853 --> 00:16:21,233 Since when do you take the easy way out? 406 00:16:22,732 --> 00:16:23,942 - Never. 407 00:16:23,983 --> 00:16:26,903 [determined music] 408 00:16:26,945 --> 00:16:28,405 * * 409 00:16:28,446 --> 00:16:30,946 Aisha. Hey, wait up. 410 00:16:30,990 --> 00:16:32,120 - Listen, I'm on my way 411 00:16:32,158 --> 00:16:33,828 to burn this Spanish class to the ground. 412 00:16:33,868 --> 00:16:36,288 Don't try to stop me-- - I won't. 413 00:16:36,329 --> 00:16:38,499 I was so focused on acing the class 414 00:16:38,540 --> 00:16:40,580 that I ignored the fact that the class was failing us. 415 00:16:42,210 --> 00:16:46,130 - It's about time, Margarita. - Oh, Margarita is dead. 416 00:16:46,172 --> 00:16:48,882 - [gasps] That's awful. 417 00:16:48,925 --> 00:16:51,545 Do you need someone to perform a song at her fune? 418 00:16:51,594 --> 00:16:54,394 I knew her pretty well. both: No. 419 00:16:54,431 --> 00:16:56,061 - Okay, here's the plan: when the class starts-- 420 00:16:56,099 --> 00:16:57,429 - Hey, Aisha, 421 00:16:57,475 --> 00:16:59,135 I feel like I caught you at a bad time earlier. 422 00:16:59,185 --> 00:17:00,515 Are you busy right now? 423 00:17:00,562 --> 00:17:01,732 - We're just trying to figure out 424 00:17:01,771 --> 00:17:03,231 how to decolonize our Spanish class 425 00:17:03,273 --> 00:17:05,533 'cause our teacher made me question my cultural identity. 426 00:17:06,943 --> 00:17:11,453 - Oh. That's cool. Cool, cool, cool, cool, cool. 427 00:17:11,489 --> 00:17:13,069 - All right, let's go. 428 00:17:13,116 --> 00:17:15,446 - Buenos días, clase. 429 00:17:15,493 --> 00:17:18,163 all: Buenos días, Señor Juanson. 430 00:17:18,204 --> 00:17:20,124 - It's time for the quiz of the day. 431 00:17:20,165 --> 00:17:21,955 Who would like to go first? 432 00:17:22,000 --> 00:17:24,920 Señorita Juanita. Choose your partner. 433 00:17:24,961 --> 00:17:28,421 - My name is Aisha, and I choose you. 434 00:17:28,465 --> 00:17:30,045 class: Ooh! 435 00:17:30,091 --> 00:17:31,301 - Oh, thit. 436 00:17:35,555 --> 00:17:38,305 - Okay, empezamos. The subject is... 437 00:17:38,350 --> 00:17:40,690 [speaking Spanish] 438 00:17:46,358 --> 00:17:48,778 - [speaking Spanish] 439 00:17:48,818 --> 00:17:52,238 - Ah, ah, ah, that is not how you say that. It's-- 440 00:17:52,280 --> 00:17:54,160 - I'll take whatever grade you give me. 441 00:17:54,199 --> 00:17:55,489 Let's just keep going. 442 00:17:57,410 --> 00:17:58,700 - Suit yourself. 443 00:18:09,047 --> 00:18:10,217 That is purse. 444 00:18:15,303 --> 00:18:17,563 - Uh... 445 00:18:22,227 --> 00:18:24,477 [students gasp] 446 00:18:28,316 --> 00:18:30,436 [students gasp] - Por qué? Por qué? 447 00:18:30,485 --> 00:18:31,775 - What did I say? 448 00:18:31,820 --> 00:18:34,030 - Well, I'm Dominican, and in my dialect, 449 00:18:34,072 --> 00:18:36,372 you just called me the sluttiest of sluts. 450 00:18:36,408 --> 00:18:37,908 [class gasps] 451 00:18:37,951 --> 00:18:40,751 - Principal's office, now! 452 00:18:40,787 --> 00:18:43,747 [tense music] 453 00:18:43,790 --> 00:18:45,330 * * 454 00:18:45,375 --> 00:18:48,585 - Hey, buddy, wanna skip class and go to the batting cages? 455 00:18:48,628 --> 00:18:50,708 I can sling 90-mile-an-hour fastballs at you 456 00:18:50,755 --> 00:18:52,715 and you can limbo under 'em. - Mac, no. 457 00:18:52,757 --> 00:18:55,387 I told you, I'm not doing the limbo, and I meant it. 458 00:18:55,427 --> 00:18:57,007 - What are you even talking about? 459 00:18:57,053 --> 00:18:59,433 - I'm not letting you talk me into crazy schemes anymore. 460 00:18:59,472 --> 00:19:01,222 - Daisy, where is this even coming from? 461 00:19:01,266 --> 00:19:02,766 Did someone hypnotize you? 462 00:19:02,809 --> 00:19:05,439 You know, it's very dangerous to be double hypnotized. 463 00:19:05,478 --> 00:19:06,898 - Mac, move. 464 00:19:09,441 --> 00:19:12,321 - Fine, I'll just-- I'll just be here. 465 00:19:13,528 --> 00:19:15,908 - Weird interaction, Mac. 466 00:19:15,947 --> 00:19:17,407 - You know what? It's my lunch break, 467 00:19:17,449 --> 00:19:18,869 and if I want to run a metal detector 468 00:19:18,908 --> 00:19:20,408 all over the football field during it, 469 00:19:20,452 --> 00:19:22,082 then that's my choice. 470 00:19:22,120 --> 00:19:23,540 - Principal Toddman, 471 00:19:23,580 --> 00:19:26,290 this student was very disrespectful to me in class. 472 00:19:26,332 --> 00:19:28,422 - Yeah, because this teacher keeps telling me 473 00:19:28,460 --> 00:19:30,420 that I don't know how to speak my own language. 474 00:19:30,462 --> 00:19:32,592 - I'm trying to help you unlearn bad habits 475 00:19:32,630 --> 00:19:34,920 and speak the language properly. 476 00:19:34,966 --> 00:19:37,546 - Hey, Aisha's culture is not a bad habit. 477 00:19:37,594 --> 00:19:38,894 A bad habit is telling everybody 478 00:19:38,928 --> 00:19:41,138 your email password, Sports123. 479 00:19:41,181 --> 00:19:42,431 Damn it! - All right, look. 480 00:19:42,474 --> 00:19:44,234 Everybody, let's just take a breath, okay? 481 00:19:44,267 --> 00:19:47,437 I am sure that Aisha did not mean to be disrespectful. 482 00:19:47,479 --> 00:19:49,109 And, Mr. Johnson, I am sure 483 00:19:49,147 --> 00:19:50,937 that you were just trying to teach the curriculum. 484 00:19:50,982 --> 00:19:54,112 - Exactly, I'm an educator working out of a textbook 485 00:19:54,152 --> 00:19:55,702 from McGraw Hill. 486 00:19:55,737 --> 00:19:57,277 Ever heard of 'em? - [groans] 487 00:19:57,322 --> 00:19:58,532 - And I'm not gonna grade on a curve 488 00:19:58,573 --> 00:20:00,703 just because you grew up speaking street Spanish. 489 00:20:00,742 --> 00:20:05,462 - Oh, easy! Come on. - Oh, whoa! Hello, danger word. 490 00:20:05,497 --> 00:20:06,577 - This is exactly why this class 491 00:20:06,623 --> 00:20:07,963 makes kids like me feel bad. 492 00:20:07,999 --> 00:20:10,539 - This is a school, not an Italian soccer game. 493 00:20:10,585 --> 00:20:12,245 We don't tolerate racism. 494 00:20:12,295 --> 00:20:14,625 - Oh, I can't be racist. I'm gay. 495 00:20:14,673 --> 00:20:16,223 - You're also fired. 496 00:20:16,257 --> 00:20:18,967 Please collect your generous severance package and get out. 497 00:20:19,010 --> 00:20:21,510 - Lárgate, cabrón. - I'm gonna look that up. 498 00:20:23,181 --> 00:20:24,471 - Aisha, I am so sorry. 499 00:20:24,516 --> 00:20:27,136 I promise you, I will find you a replacement 500 00:20:27,185 --> 00:20:28,345 who can teach you Spanish 501 00:20:28,395 --> 00:20:30,895 without disrespecting your culture. 502 00:20:33,024 --> 00:20:37,494 - You know, I could help fill in. 503 00:20:37,529 --> 00:20:39,199 Until you find someone. 504 00:20:39,239 --> 00:20:41,739 - Really? You think? - Mm-hmm. 505 00:20:41,783 --> 00:20:44,163 - Well, let's give it a try. 506 00:20:44,202 --> 00:20:47,252 [whispering] I'm not gonna pay you anything extra. 507 00:20:47,288 --> 00:20:50,958 - Felicidades, Señor Sanchez. - Gracias, señorita. 508 00:20:53,336 --> 00:20:54,626 - Hey, babe, guess what. 509 00:20:54,671 --> 00:20:56,341 I finally found something I'm the best at. 510 00:20:56,381 --> 00:20:58,051 - Oh! - Competitive eating. 511 00:20:58,091 --> 00:21:00,841 - Okay. Here you go. 512 00:21:00,885 --> 00:21:02,925 - Thanks. Ready? 513 00:21:02,971 --> 00:21:04,681 Time me. - Oh, I-- 514 00:21:08,143 --> 00:21:10,403 - I'm full. - What? 515 00:21:10,437 --> 00:21:13,107 - I'm already full. Damn it! 516 00:21:14,399 --> 00:21:16,819 - But Jamie-- [sighs] 517 00:21:16,860 --> 00:21:18,530 He thinks he isn't good at anything, 518 00:21:18,570 --> 00:21:20,320 but it's just not true. 519 00:21:20,363 --> 00:21:22,163 - I know one thing he isn't good at. 520 00:21:22,198 --> 00:21:23,408 Tipping. 521 00:21:23,450 --> 00:21:25,040 - Okay, Daisy's lost it. - Oh, no. 522 00:21:25,076 --> 00:21:26,696 Did you not hypnotize her correctly? 523 00:21:26,745 --> 00:21:28,365 Or has she been hypnotized twice? 524 00:21:28,413 --> 00:21:29,963 Mac, that could kill her! 525 00:21:29,998 --> 00:21:33,038 - No, she won't do the limbo. What do I do? 526 00:21:33,084 --> 00:21:35,674 - Maybe don't force her to do the limbo against her will? 527 00:21:35,712 --> 00:21:37,422 - Or make the door to the library 528 00:21:37,464 --> 00:21:38,884 progressively lower each day 529 00:21:38,923 --> 00:21:41,553 until she develops backward-leaning scoliosis. 530 00:21:41,593 --> 00:21:44,353 - Okay, those are both equally bad ideas. 531 00:21:44,387 --> 00:21:45,807 Where's Jamie? 532 00:21:45,847 --> 00:21:46,967 I need to tell him my problems 533 00:21:47,015 --> 00:21:48,515 while he puts Go-Gurt in my mouth. 534 00:21:48,558 --> 00:21:51,438 - Yeah, he's the best at that. He makes everything better. 535 00:21:52,979 --> 00:21:54,309 That's it! 536 00:21:54,356 --> 00:21:56,146 The problem is, Jamie doesn't know what it's like 537 00:21:56,191 --> 00:21:57,571 to have himself as a friend. 538 00:21:57,609 --> 00:21:59,439 Jamie needs to talk to Jamie. 539 00:21:59,486 --> 00:22:01,526 [chuckles] 540 00:22:04,532 --> 00:22:06,952 - Ooh, could I get 100 hamburgers 541 00:22:06,993 --> 00:22:08,243 without ketchup? 542 00:22:08,286 --> 00:22:09,866 - No. - Why? 543 00:22:12,207 --> 00:22:15,707 - Damn it. You know what? This isn't even my locker. 544 00:22:15,752 --> 00:22:17,752 - [with deep voice] Hey. 545 00:22:17,796 --> 00:22:19,876 You look like you could use a friend. 546 00:22:19,923 --> 00:22:21,013 - Lexi? 547 00:22:21,049 --> 00:22:22,429 - There's only one person I know 548 00:22:22,467 --> 00:22:25,547 who's emotionally sensitive enough to cheer up Jamie. 549 00:22:25,595 --> 00:22:28,055 And it's Jamie. 550 00:22:28,098 --> 00:22:30,728 Look, when I said you're the best at being a friend, 551 00:22:30,767 --> 00:22:32,687 I really meant it. 552 00:22:32,727 --> 00:22:34,517 And yeah, maybe it won't win you points 553 00:22:34,562 --> 00:22:36,772 in a Spirit Competition, but who cares? 554 00:22:36,815 --> 00:22:39,565 It makes everyone around you feel so special. 555 00:22:40,735 --> 00:22:42,895 And here's a power bar because Jamie would know 556 00:22:42,946 --> 00:22:44,606 that you forgot to eat lunch. 557 00:22:44,656 --> 00:22:46,116 - Thank you. 558 00:22:46,157 --> 00:22:49,197 Oh, man, I am deeply allergic to this kind of power bar. 559 00:22:49,244 --> 00:22:51,714 - Oh. - Thank you. 560 00:22:51,746 --> 00:22:54,666 [upbeat music] 561 00:22:54,708 --> 00:22:58,208 * * 562 00:22:58,253 --> 00:23:00,303 - Hey, Chloe. - Hey. 563 00:23:00,338 --> 00:23:02,968 I'm just on my way to some burlesque memorial 564 00:23:03,008 --> 00:23:06,138 Spencer's putting on for his best friend, Margarita. 565 00:23:06,177 --> 00:23:09,257 - Sorry I was busy today, but I did want to talk to you. 566 00:23:09,305 --> 00:23:10,845 What's up? 567 00:23:10,890 --> 00:23:12,980 - Oh, nothing's actually up. 568 00:23:13,018 --> 00:23:16,728 That was just my lame attempt to flirt with you. 569 00:23:18,732 --> 00:23:21,822 - Oh. Okay. [laughs nervously] 570 00:23:21,860 --> 00:23:25,360 Cool, cool, cool. Cool. [laughs] 571 00:23:25,405 --> 00:23:28,525 - Oh, you left your locker open. 572 00:23:32,787 --> 00:23:34,207 - Damn, I'm still hungry. 573 00:23:35,999 --> 00:23:38,499 - Hey, Lexi said you needed a Jamie. 574 00:23:38,543 --> 00:23:40,253 - Oh, my God, yes. 575 00:23:40,295 --> 00:23:41,875 Daisy's been acting like a complete lunatic. 576 00:23:41,921 --> 00:23:43,381 I'd have her committed, 577 00:23:43,423 --> 00:23:45,263 but her social security card is in my other jeans. 578 00:23:45,300 --> 00:23:47,010 - Seems like you're taking this pretty hard, huh? 579 00:23:47,052 --> 00:23:49,052 - You would be too if the most annoying girl in school 580 00:23:49,095 --> 00:23:50,635 didn't want to spend every weekend with you 581 00:23:50,680 --> 00:23:52,890 doing the limbo. 582 00:23:52,932 --> 00:23:54,982 - Okay. Let me ask you a question. 583 00:23:55,018 --> 00:23:56,138 - Mm-hmm. 584 00:23:56,186 --> 00:23:57,596 - Why is it so important that Daisy compete 585 00:23:57,645 --> 00:23:58,685 in the limbo contest? 586 00:23:58,730 --> 00:24:00,150 - 'Cause she's the best at limbo. 587 00:24:00,190 --> 00:24:01,610 - Is it that? 588 00:24:01,649 --> 00:24:04,569 Or is it also because you want to spend time with her? 589 00:24:05,445 --> 00:24:06,565 - Ew, what? 590 00:24:06,613 --> 00:24:08,323 Like, Backpack Daisy from school? 591 00:24:08,365 --> 00:24:09,405 - Yeah. - She's basically 592 00:24:09,449 --> 00:24:10,869 the only Daisy I'm not into. 593 00:24:10,909 --> 00:24:12,449 Daisy Ridley, Daisy Duck, 594 00:24:12,494 --> 00:24:13,544 any girl that wears Daisy Dukes, 595 00:24:13,578 --> 00:24:14,908 except Daisy from school. 596 00:24:14,954 --> 00:24:17,124 - Okay, maybe I'm wrong. - Dead wrong. 597 00:24:17,165 --> 00:24:20,205 I'm just annoyed because Daisy's just been acting weird. 598 00:24:20,251 --> 00:24:21,711 She's changed. 599 00:24:21,753 --> 00:24:23,053 - Has she, though? 600 00:24:23,088 --> 00:24:24,918 Because the only thing that's really changed 601 00:24:24,964 --> 00:24:26,764 is, now she's dating Gil. 602 00:24:28,927 --> 00:24:31,637 - Oh, my God. You're right. 603 00:24:31,680 --> 00:24:33,220 How could I not have seen that before? 604 00:24:33,264 --> 00:24:34,894 - Right? 605 00:24:34,933 --> 00:24:36,483 - Gil is the problem. 606 00:24:36,518 --> 00:24:38,808 - No. - I need to destroy Gil. 607 00:24:38,853 --> 00:24:40,983 - I didn't say that. 608 00:24:41,773 --> 00:24:45,153 - Devante, could I just see the dessert menu? 41783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.