All language subtitles for Sacred Games S02E07 - Torino (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,400 --> 00:00:51,720 Guruji, where were you? 2 00:00:52,760 --> 00:00:55,640 I'm losing my fucking mind here. 3 00:00:56,600 --> 00:00:59,240 It's essential. Ganesh, every setback is essential. 4 00:00:59,760 --> 00:01:01,040 I don't want to do all this. 5 00:01:01,480 --> 00:01:02,560 I am aware. 6 00:01:03,720 --> 00:01:05,840 I am also aware of the reason. 7 00:01:06,280 --> 00:01:10,640 Guruji, I understand why you want to make a new world. 8 00:01:11,280 --> 00:01:13,400 But I don't give two hoots about the world. 9 00:01:13,800 --> 00:01:15,360 It can end today, for all I fucking care. 10 00:01:15,520 --> 00:01:16,360 Ganesh, 11 00:01:17,000 --> 00:01:19,080 Kaal Granth is complete. Do you-- 12 00:01:19,160 --> 00:01:22,120 This country doesn't need anymore fucking books. Why did you write another one? 13 00:01:26,200 --> 00:01:27,040 Come here. 14 00:01:33,040 --> 00:01:33,880 Time... 15 00:01:34,880 --> 00:01:36,920 is just like this '8.' 16 00:01:37,000 --> 00:01:39,040 It has no beginning or end. 17 00:01:40,840 --> 00:01:43,640 You are not the first or the last person 18 00:01:44,600 --> 00:01:46,480 to have faced doubts. 19 00:01:47,200 --> 00:01:50,640 The new world that you want can be created in a different way. 20 00:01:50,840 --> 00:01:51,680 Tell me. 21 00:01:52,200 --> 00:01:56,400 Dynamic? Pure? Dark? A word full of dicks? Name it and I'll provide. 22 00:01:56,480 --> 00:01:57,960 Just keep Bombay out of this. 23 00:01:58,360 --> 00:02:00,840 Otherwise, I'll rat all this to the fucking cops. 24 00:02:01,560 --> 00:02:03,480 Wasn't I supposed to be God? 25 00:02:05,280 --> 00:02:07,040 Isn't God supposed to be loving? 26 00:02:07,440 --> 00:02:09,080 Calm down, Ganesh. 27 00:02:09,200 --> 00:02:10,360 Fuck this. 28 00:02:13,120 --> 00:02:16,240 A god doesn't hesitate to accept sacrifice. 29 00:02:16,880 --> 00:02:19,120 Then I'll take Malcolm's head as my first sacrifice. 30 00:02:19,720 --> 00:02:22,840 How dearly you love this dark city. 31 00:02:27,040 --> 00:02:30,680 Whatever you wish will happen, Ganesh. 32 00:02:33,480 --> 00:02:36,080 Today will be the last time for the lotus position. 33 00:02:38,320 --> 00:02:40,080 Leave it whenever you want. 34 00:03:30,440 --> 00:03:33,480 Aham Brahmasmi. 35 00:03:34,040 --> 00:03:36,760 Aham Brahmasmi. 36 00:03:39,040 --> 00:03:40,720 I am Lord Brahma's dirt. 37 00:03:41,760 --> 00:03:43,480 I am Lord Brahma's dirt. 38 00:03:44,040 --> 00:03:45,640 I love everyone. 39 00:03:46,640 --> 00:03:48,760 I love everyone. 40 00:03:49,280 --> 00:03:51,480 I don't love anyone. 41 00:03:55,520 --> 00:03:57,920 I don't love anyone. 42 00:03:59,040 --> 00:04:00,800 I don't love anyone. 43 00:04:01,920 --> 00:04:03,360 I am an Aghori. 44 00:04:03,640 --> 00:04:05,080 I am an Aghori. 45 00:04:05,640 --> 00:04:08,040 I can stay alive by eating the dead. 46 00:04:08,600 --> 00:04:11,040 I can stay alive by eating the dead. 47 00:04:11,480 --> 00:04:14,320 I have repeatedly murdered my father. 48 00:04:19,680 --> 00:04:22,080 I have repeatedly murdered my father. 49 00:04:23,640 --> 00:04:26,560 I have repeatedly murdered my son. 50 00:04:29,520 --> 00:04:32,080 I have repeatedly murdered my son. 51 00:04:33,200 --> 00:04:36,200 I have repeatedly murdered my wife. 52 00:04:38,440 --> 00:04:40,600 I have repeatedly murdered my wife... 53 00:04:41,560 --> 00:04:43,520 I have murdered my mother. 54 00:04:43,600 --> 00:04:44,720 I have murdered my mother. 55 00:04:47,360 --> 00:04:49,960 I am God Kali of Kali Yuga... 56 00:04:50,320 --> 00:04:52,760 I am God Kali of Kali Yuga... 57 00:04:53,320 --> 00:04:55,560 The son of a demon and father of sin... 58 00:04:55,960 --> 00:04:58,600 The son of a demon and father of sin! 59 00:04:58,800 --> 00:05:04,240 I am Kalki, the savior of Kali and Vishnu's tenth avatar. 60 00:05:04,320 --> 00:05:06,120 I am Kalki! 61 00:05:07,400 --> 00:05:09,080 I am supreme. 62 00:05:09,160 --> 00:05:10,800 I am supreme! 63 00:05:10,880 --> 00:05:12,080 I am insignificant! 64 00:05:12,160 --> 00:05:13,960 I am insignificant! 65 00:05:14,680 --> 00:05:15,680 I am obscene! 66 00:05:15,760 --> 00:05:17,920 I am obscene! 67 00:05:18,000 --> 00:05:19,480 I am fierce! 68 00:05:19,560 --> 00:05:21,320 I am fierce! 69 00:05:21,400 --> 00:05:23,840 -I am Brahma! -I am Brahma! 70 00:05:23,920 --> 00:05:26,280 -I am Brahma! -I am Brahma! 71 00:05:26,360 --> 00:05:28,800 -I am Brahma! -I am Brahma! 72 00:05:28,880 --> 00:05:31,080 -I am Brahma. -I am Brahma! 73 00:05:31,160 --> 00:05:33,680 -I am Brahma. -I am Brahma! 74 00:05:33,760 --> 00:05:36,000 -I am Brahma. -I am Brahma! 75 00:05:36,080 --> 00:05:36,960 I am Brahma. 76 00:05:37,040 --> 00:05:42,320 Only I am Brahma! 77 00:05:43,240 --> 00:05:45,520 Only I am Brahma! 78 00:05:48,360 --> 00:05:50,560 Only I am Brahma! 79 00:05:54,520 --> 00:05:57,520 Only I am Brahma! 80 00:06:03,000 --> 00:06:04,240 Only I am.... 81 00:06:14,000 --> 00:06:15,600 Only I am Brahma. 82 00:06:34,360 --> 00:06:38,200 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 83 00:07:10,920 --> 00:07:16,320 EPISODE FIFTEEN TORINO 84 00:07:18,840 --> 00:07:21,120 We've got the confirmations. 85 00:07:22,160 --> 00:07:24,640 Our neighbor has been in talks with North Korea, 86 00:07:24,920 --> 00:07:27,960 to buy the designs of an assembled fission device. 87 00:07:28,440 --> 00:07:32,520 Apparently, they've been doing this for the past 15 years. 88 00:07:33,440 --> 00:07:36,800 We've also found out that commitments had already been made 89 00:07:37,960 --> 00:07:41,000 and the resources had also already started changing hands. 90 00:07:42,400 --> 00:07:45,600 You know the atmosphere in Pakistan. 91 00:07:45,760 --> 00:07:48,960 The prime minister changed, the army chief changed, 92 00:07:50,000 --> 00:07:52,720 and then both, Shahid Khan and Haroon were thrown out. 93 00:07:53,080 --> 00:07:56,520 By that time, an alliance of our enemies was already in place. 94 00:07:56,640 --> 00:07:59,440 So they're getting Shahid to do everything without associating themselves? 95 00:07:59,800 --> 00:08:02,600 After all, this is the best scenario for them. 96 00:08:03,040 --> 00:08:05,840 India will be under attack and they won't appear involved. 97 00:08:06,960 --> 00:08:08,280 What are our options? 98 00:08:17,000 --> 00:08:18,800 We're nearly out of options. 99 00:08:19,520 --> 00:08:20,960 The Home Ministry has ordered the following: 100 00:08:21,720 --> 00:08:24,160 the Commissionerate must be transferred to Nagpur. 101 00:08:24,920 --> 00:08:26,240 And you have to start 102 00:08:26,840 --> 00:08:28,360 evacuating Mumbai... 103 00:08:29,000 --> 00:08:30,040 immediately. 104 00:08:49,960 --> 00:08:51,680 You both wait outside. 105 00:08:53,840 --> 00:08:54,880 Jai Hind, sir. 106 00:08:56,880 --> 00:08:58,560 Sir, is there an emergency? 107 00:08:59,000 --> 00:09:00,720 For how long have you been allowing those trucks to come in? 108 00:09:02,920 --> 00:09:03,840 Sir, I don't understand. 109 00:09:04,360 --> 00:09:05,360 What don't you understand? 110 00:09:07,600 --> 00:09:09,800 If an inquiry happens, you won't be spared. 111 00:09:11,160 --> 00:09:12,480 We need to save this city. 112 00:09:13,080 --> 00:09:17,120 If you know, tell me for whom you allowed those trucks into the city. 113 00:09:18,920 --> 00:09:20,280 Otherwise, find out. 114 00:09:20,760 --> 00:09:23,160 That's your only chance to save yourself now. 115 00:09:25,200 --> 00:09:26,040 Out. 116 00:09:27,640 --> 00:09:28,480 Get out. 117 00:09:50,440 --> 00:09:51,360 Sir. 118 00:09:52,560 --> 00:09:53,400 Phone. 119 00:10:06,200 --> 00:10:09,320 The truck you had asked me to bypass... 120 00:10:10,200 --> 00:10:12,600 And you didn't get your share? 121 00:10:13,440 --> 00:10:15,120 No, not that. 122 00:10:19,000 --> 00:10:20,120 What did the trucks contain? 123 00:10:20,360 --> 00:10:22,640 India's most famous doughnuts. 124 00:10:23,080 --> 00:10:24,320 You ever tried them? 125 00:10:25,360 --> 00:10:27,280 My dad was the chef. 126 00:10:28,120 --> 00:10:29,680 It's gotten quite messy. 127 00:10:30,800 --> 00:10:33,000 A top-level inquiry is going on. 128 00:10:34,160 --> 00:10:35,960 My name has also come up. 129 00:10:36,040 --> 00:10:37,960 Is this the first time your name's come up? 130 00:10:38,920 --> 00:10:44,080 How is Bhonsle, the minister... involved in this? 131 00:10:44,760 --> 00:10:46,200 Look, I got no clue. 132 00:10:47,920 --> 00:10:53,680 I owed my friend. He asked me for a favor and I asked you to get it done. 133 00:10:53,880 --> 00:10:54,720 Which friend? 134 00:10:55,680 --> 00:10:59,600 The one you guys let go before coming after me, 135 00:11:00,320 --> 00:11:03,480 forcing me to leave Mumbai. 136 00:11:05,680 --> 00:11:08,440 You involved me in Shahid Khan's job? 137 00:11:15,000 --> 00:11:17,080 -Sir, a meeting is in progress. -Wait, sir. 138 00:11:17,160 --> 00:11:20,720 -You can't go in. -Please stop. Stop! 139 00:11:22,120 --> 00:11:23,160 Sir, I asked him to wait. 140 00:11:23,240 --> 00:11:26,200 Bhonsle Sir, I need to speak to you for a couple of minutes. 141 00:11:29,360 --> 00:11:30,400 Let's wait outside. 142 00:11:40,200 --> 00:11:42,320 Your mind is a mess, decide now. 143 00:11:42,760 --> 00:11:44,320 Bite or let go. 144 00:11:44,520 --> 00:11:48,040 Who spoke to you about granting permission for the trucks? 145 00:11:48,720 --> 00:11:50,840 Had Isa called you? 146 00:11:52,920 --> 00:11:54,240 Dubai's Isa? 147 00:11:58,320 --> 00:12:02,560 Have you and Sartaj been sharing a drink together? 148 00:12:02,680 --> 00:12:08,240 I know you've been granting those permissions for the past three years. 149 00:12:09,200 --> 00:12:13,000 Isa called me for the last truck's permission from Dubai. 150 00:12:13,200 --> 00:12:17,120 Parulkar, I've no idea what you're talking about. 151 00:12:17,200 --> 00:12:21,400 Everything will be finished in three days, destroyed completely. 152 00:12:23,080 --> 00:12:25,880 If you can't speak the truth even while sitting on that chair, 153 00:12:25,960 --> 00:12:27,680 then what is the point of your power? 154 00:12:28,200 --> 00:12:34,600 The political game you've been playing for 25 years has become bigger than you. 155 00:12:35,200 --> 00:12:38,560 They're using you and me! 156 00:12:39,440 --> 00:12:43,200 They're using you! I am of no use to them. 157 00:12:43,480 --> 00:12:47,280 Do you know who Isa works for? 158 00:12:47,640 --> 00:12:48,480 Who? 159 00:12:49,840 --> 00:12:51,040 Shahid Khan. 160 00:12:55,960 --> 00:13:00,200 And I don't need to give his introduction to you. 161 00:13:11,880 --> 00:13:12,840 Get up, Parulkar. 162 00:13:14,280 --> 00:13:16,160 Get up! 163 00:13:16,360 --> 00:13:17,520 Motherfucker, get out! 164 00:13:18,640 --> 00:13:20,960 Get out! 165 00:13:21,400 --> 00:13:25,400 If I mention your little game that you're playing with Dubai to anyone outside... 166 00:13:25,600 --> 00:13:28,680 Your uniform will be off and you'll be suspended in a matter of minutes. 167 00:13:29,160 --> 00:13:32,520 Your daughter is getting married to the Police Superintendent's son, 168 00:13:32,600 --> 00:13:34,320 I'll ensure that doesn't happen. 169 00:13:34,440 --> 00:13:39,280 So, don't use your head unnecessarily. Get out now! 170 00:13:42,680 --> 00:13:46,280 Just remember if my name comes up anywhere, 171 00:13:47,320 --> 00:13:49,480 I'll make sure the world gets to know what you really are. 172 00:13:51,800 --> 00:13:54,920 Get out! 173 00:14:00,080 --> 00:14:00,920 Motherfucker. 174 00:14:09,480 --> 00:14:10,320 Guruji. 175 00:14:28,920 --> 00:14:30,160 Nothing will stop. 176 00:14:31,040 --> 00:14:35,040 Everything is here except one last consignment. 177 00:14:35,720 --> 00:14:37,760 I didn't expect this from Ganesh. 178 00:14:38,280 --> 00:14:42,240 The dog's gone wild. He needs to be put down. 179 00:14:42,520 --> 00:14:44,520 First, we need the Kaal Granth. 180 00:14:45,320 --> 00:14:46,880 Time will punish him. 181 00:14:47,480 --> 00:14:51,760 This was not the way to go. This was not the time to go. 182 00:14:52,760 --> 00:14:54,480 You always said, 183 00:14:55,480 --> 00:14:57,520 "We choose our journeys ourselves. 184 00:14:57,600 --> 00:14:59,360 We choose our struggles, 185 00:14:59,880 --> 00:15:03,040 our purpose, before we are born on this planet." 186 00:15:04,360 --> 00:15:05,800 Why did you choose this? 187 00:15:08,680 --> 00:15:09,600 Why? 188 00:16:03,720 --> 00:16:05,080 Guruji, forgive me. 189 00:16:07,400 --> 00:16:09,040 Forgive me, Guruji. 190 00:16:11,040 --> 00:16:15,280 How will you kill what is inside you? 191 00:16:16,720 --> 00:16:22,000 How will you silence the voice that hasn't reached you? 192 00:16:22,840 --> 00:16:24,680 Shut up, motherfucker! 193 00:16:26,640 --> 00:16:30,040 Ganesh, you do not have a choice, but to listen to this story. 194 00:16:30,240 --> 00:16:33,440 This story sowed the seeds of Satya Yuga in my life, 195 00:16:34,440 --> 00:16:36,960 the story of my parents' first conjugation. 196 00:16:38,080 --> 00:16:39,640 Do you know what came first? 197 00:16:40,080 --> 00:16:40,960 Amoeba. 198 00:16:41,600 --> 00:16:42,960 One became two. 199 00:16:44,160 --> 00:16:45,000 Like this. 200 00:16:45,600 --> 00:16:47,880 Then two became four. 201 00:16:48,720 --> 00:16:50,200 And four became eight. 202 00:16:51,160 --> 00:16:53,720 Gradually, a pyramid was created. 203 00:16:53,800 --> 00:16:58,200 If we, who are created from a single-cell amoeba, 204 00:16:59,000 --> 00:17:03,680 go back and connect to our single celled ancestor, 205 00:17:03,840 --> 00:17:06,760 that is known as our closest soulmate. 206 00:17:08,880 --> 00:17:13,400 It is said that Lord Krishna had 1600 lovers. 207 00:17:14,600 --> 00:17:20,120 But he is worshiped everywhere only with Radha. 208 00:17:20,920 --> 00:17:22,480 -Why? -Why? 209 00:17:23,600 --> 00:17:24,520 Soulmate. 210 00:17:25,720 --> 00:17:27,040 It's all a proven science, 211 00:17:27,800 --> 00:17:28,960 not some superstition. 212 00:17:29,360 --> 00:17:31,320 Okay, but what are you trying to say? 213 00:17:31,640 --> 00:17:36,600 That if a human being finds its soulmate, 214 00:17:37,560 --> 00:17:39,640 its life's purpose is accomplished. 215 00:17:40,240 --> 00:17:46,320 When two soulmates come together to reproduce, an avatar is born. 216 00:17:47,760 --> 00:17:50,400 Our job is just to find the soulmate, 217 00:17:50,680 --> 00:17:52,760 the avatar will handle everyone else. 218 00:17:55,000 --> 00:17:56,800 And where will this avatar come from? 219 00:18:07,080 --> 00:18:08,680 I wasn't born a human, 220 00:18:09,880 --> 00:18:11,120 but an avatar. 221 00:18:12,640 --> 00:18:14,680 My father's unusual pharmaceutical practices, 222 00:18:15,160 --> 00:18:17,080 my mother's ancient yoga practices 223 00:18:17,520 --> 00:18:19,120 and the once-in-a-lifetime planetary positions, 224 00:18:19,200 --> 00:18:21,520 combined to bring my existence into this Kali Yuga. 225 00:18:23,400 --> 00:18:26,400 At the age of four, I knew the Gita by heart. 226 00:18:26,480 --> 00:18:29,040 Whenever religion decays, an avatar is born to reinstate truth of religion. 227 00:18:29,440 --> 00:18:31,720 I would deeply feel, 228 00:18:32,400 --> 00:18:35,960 that I was born to change the direction of time. 229 00:18:41,400 --> 00:18:42,280 Father, 230 00:18:44,000 --> 00:18:45,320 where are we going? 231 00:18:48,160 --> 00:18:50,120 My father would have replied, 232 00:18:50,520 --> 00:18:52,400 but in 1975, 233 00:18:53,120 --> 00:18:57,800 Indira Gandhi's government, fearing my father's protests, took him away. 234 00:18:58,880 --> 00:19:00,920 He never came back. 235 00:19:02,280 --> 00:19:05,200 My father never told me whose avatar I was, 236 00:19:05,720 --> 00:19:07,680 I needed to find out myself. 237 00:19:07,920 --> 00:19:10,280 What did I need to destroy? 238 00:19:11,000 --> 00:19:13,560 I would ask myself that question every day. 239 00:19:14,520 --> 00:19:17,560 One fine day, the answer appeared. 240 00:19:17,960 --> 00:19:20,840 I needed to destroy the world 241 00:19:21,000 --> 00:19:25,200 that could not accommodate a wise man like my father. 242 00:19:25,960 --> 00:19:28,720 I needed to destroy Kali Yuga 243 00:19:29,320 --> 00:19:31,440 and bring Satya Yuga. 244 00:19:33,040 --> 00:19:36,520 Ganesh, you can try all you want, 245 00:19:37,520 --> 00:19:39,960 but Satya Yuga will definitely arrive. 246 00:19:41,600 --> 00:19:42,960 INTERNATIONAL DHAMAKA 247 00:19:55,680 --> 00:19:56,560 And when that happens, 248 00:19:56,640 --> 00:20:00,840 you won't be able to live with any of your lies. 249 00:20:01,000 --> 00:20:03,480 Trivedi, do whatever you got to do in prison now. 250 00:20:03,760 --> 00:20:07,360 Lies such as: you hating your father. 251 00:20:09,320 --> 00:20:11,440 Lies that he is dead. 252 00:20:12,120 --> 00:20:13,880 You will never find peace. 253 00:20:14,840 --> 00:20:19,320 Ganesh, there's still time. Walk the path of forgiveness. 254 00:20:21,000 --> 00:20:25,680 Save yourself and your father. 255 00:20:40,360 --> 00:20:43,880 Dilbagh Singh also wished to see the new world. 256 00:20:56,640 --> 00:20:58,480 I am glad you thought about it. 257 00:21:19,720 --> 00:21:21,040 What do you need from me? 258 00:21:21,680 --> 00:21:24,720 Gaitonde killed Guruji and stole the Kaal Garnth. 259 00:21:26,200 --> 00:21:29,600 Malcolm searched for it everywhere but we could not find it. 260 00:21:30,320 --> 00:21:32,640 You are the last person he spoke to. 261 00:21:34,320 --> 00:21:37,040 You both have a cosmic connection. 262 00:21:37,600 --> 00:21:39,560 He must have told you something. 263 00:21:43,600 --> 00:21:45,280 You need to think harder. 264 00:21:47,080 --> 00:21:50,240 Whether you help us or not, this world won't remain. 265 00:21:51,040 --> 00:21:52,440 You have two options: 266 00:21:52,720 --> 00:21:56,240 either you die like a nobody, or you help bring a new world. 267 00:21:58,480 --> 00:22:00,280 A new world you can be a part of. 268 00:22:01,280 --> 00:22:04,960 A new world Dilbagh Singh believed in. 269 00:22:26,280 --> 00:22:27,760 All good, Sardarji? 270 00:22:28,960 --> 00:22:29,800 Yes. 271 00:22:36,240 --> 00:22:39,960 A lot of work needs to be done before we enter the new world. 272 00:22:40,760 --> 00:22:42,920 No problem. We'll get it done. 273 00:23:20,360 --> 00:23:23,080 DAY 4 274 00:23:27,040 --> 00:23:27,880 Thank you. 275 00:23:31,320 --> 00:23:35,120 I've been trying the numbers found in Anjali's Diary constantly 276 00:23:35,240 --> 00:23:36,480 but I can't find a lead. 277 00:23:37,120 --> 00:23:38,880 My eyes will pop staring at these numbers. 278 00:23:39,200 --> 00:23:42,320 -I don't know what we're doing, sir. -Rama... 279 00:23:44,760 --> 00:23:45,840 we're short on time. 280 00:23:49,680 --> 00:23:50,560 Sorry. 281 00:23:51,160 --> 00:23:53,120 Your family stays here as well, right? 282 00:23:53,920 --> 00:23:56,120 Yes, in Sewri. 283 00:23:58,200 --> 00:24:00,040 Tell them to go back to the village. 284 00:24:00,960 --> 00:24:03,520 -Where is the village? -Vidarbha. 285 00:24:04,360 --> 00:24:07,640 The Chief Minister will make the evacuation announcement by evening, 286 00:24:07,720 --> 00:24:09,440 but it'll be too chaotic by then. 287 00:24:10,520 --> 00:24:11,360 Tell them. 288 00:24:28,000 --> 00:24:28,920 Sartaj, 289 00:24:29,480 --> 00:24:30,560 what are you doing? 290 00:24:31,280 --> 00:24:32,320 Where are you going? 291 00:24:32,960 --> 00:24:33,800 Sartaj! 292 00:24:39,000 --> 00:24:42,080 Joseph Sir, Sartaj has gone into the evidence room. 293 00:24:44,960 --> 00:24:47,680 Sartaj... open the door! 294 00:24:50,120 --> 00:24:51,040 Sartaj. 295 00:24:53,600 --> 00:24:56,280 Open! Sartaj! 296 00:24:56,400 --> 00:24:57,480 INTERNATIONAL DHAMAKA 297 00:24:57,960 --> 00:25:00,480 Come out! 298 00:25:00,600 --> 00:25:02,360 Come out! 299 00:25:02,960 --> 00:25:03,800 Come out! 300 00:25:14,680 --> 00:25:16,720 -Stop! -Sartaj, put your gun down. 301 00:25:17,200 --> 00:25:19,520 Sartaj, put your gun down. You can't escape from here. 302 00:25:19,600 --> 00:25:20,880 -What are you doing? -Close the door. 303 00:25:36,640 --> 00:25:38,000 Sartaj... 304 00:25:39,960 --> 00:25:40,960 Come in. 305 00:25:44,680 --> 00:25:46,040 How did all this happen? 306 00:25:48,520 --> 00:25:51,400 -Umesh? -He has gone out. 307 00:25:52,760 --> 00:25:56,200 This news is reminiscent of the Indian Ocean tsunami of 2004. 308 00:25:56,280 --> 00:26:00,280 The destruction caused by this event was such that it took years to reverse. 309 00:26:00,800 --> 00:26:02,400 This world is about to end. 310 00:26:02,520 --> 00:26:04,480 ...has triggered a tsunami, that is rapidly approaching India. 311 00:26:04,600 --> 00:26:05,640 What? 312 00:26:05,760 --> 00:26:07,200 It's considered to be the deadliest... 313 00:26:07,320 --> 00:26:08,200 Sartaj... 314 00:26:09,680 --> 00:26:11,120 The Mumbai Police has been 315 00:26:11,200 --> 00:26:14,480 allegedly asked to escalate the evacuation process overnight. 316 00:26:14,560 --> 00:26:17,960 From Kanyakumari to Port Bandar, coastal cities have been put on high alert... 317 00:26:18,080 --> 00:26:19,000 Sartaj... 318 00:26:19,480 --> 00:26:22,320 You... rest for a bit. 319 00:26:26,400 --> 00:26:27,840 We will go to the doctor soon. 320 00:26:28,200 --> 00:26:29,440 Go from here. 321 00:26:29,800 --> 00:26:30,920 Please. 322 00:26:31,040 --> 00:26:32,760 The tsunami alert is fake. 323 00:26:33,200 --> 00:26:36,520 For the past 20 days, we've been searching for a bomb. 324 00:26:36,960 --> 00:26:38,920 This city needs to be evacuated, 325 00:26:39,760 --> 00:26:41,640 otherwise millions will end up dead. 326 00:26:44,240 --> 00:26:45,600 Only 40 hours are left. 327 00:26:45,680 --> 00:26:47,040 Yeah, okay. 328 00:26:48,560 --> 00:26:49,480 We'll leave. 329 00:26:51,120 --> 00:26:52,720 Please rest for a bit. 330 00:26:56,080 --> 00:26:57,040 I'll be back soon. 331 00:26:57,520 --> 00:27:01,760 I repeat do not stay at home. You will not be safe in your homes. 332 00:27:01,960 --> 00:27:06,880 The authorities have said not to head to higher altitude regions within the city. 333 00:27:07,000 --> 00:27:13,840 I repeat, do not go to higher regions, the police will have no way to retrieve you. 334 00:27:14,040 --> 00:27:17,760 Parents are advised to carry infants in their arms to prevent injury. 335 00:27:17,880 --> 00:27:19,800 I think this will fit you. 336 00:27:19,880 --> 00:27:22,000 ...carry your personal belongings with you, 337 00:27:22,080 --> 00:27:23,640 to make your journey quicker, without delay. 338 00:27:24,000 --> 00:27:25,080 I'll be back soon. 339 00:27:28,680 --> 00:27:33,720 ...please follow the instructions, move in haste and be safe. Goodbye. 340 00:27:40,760 --> 00:27:42,440 My dad was a character. 341 00:27:43,160 --> 00:27:44,520 He was the village priest 342 00:27:44,800 --> 00:27:47,280 and used to beg for donations. 343 00:27:47,800 --> 00:27:49,000 He loved me, 344 00:27:49,920 --> 00:27:51,360 but he killed my mother. 345 00:27:52,680 --> 00:27:54,960 I didn't know whether I should have been 346 00:27:55,640 --> 00:27:58,560 happy or sad , after the police took him away. 347 00:28:00,200 --> 00:28:02,360 Trivedi, do whatever you got to do in prison now. 348 00:28:06,960 --> 00:28:09,000 Trivedi, do whatever you got to do in prison now. 349 00:28:12,000 --> 00:28:15,560 -What will happen in 25 days? -Everyone will die. 350 00:28:15,640 --> 00:28:18,200 -Only Trivedi will survive. -Who is Trivedi? 351 00:28:30,800 --> 00:28:32,600 You're going to call the cops here? 352 00:28:34,040 --> 00:28:35,240 I'm not going to call them. 353 00:28:37,480 --> 00:28:38,880 They are waiting downstairs. 354 00:28:42,680 --> 00:28:44,800 I have proof of every kind of debauchery 355 00:28:45,520 --> 00:28:47,720 that takes place in this 356 00:28:49,120 --> 00:28:51,240 beautiful home of yours. 357 00:28:53,280 --> 00:28:55,480 You always speak in riddles, you faggot. 358 00:28:57,040 --> 00:28:59,920 Why've you kept them waiting downstairs? Should've invited them up here. 359 00:29:03,800 --> 00:29:07,920 Hey, all of you, come up! Your pimp here... 360 00:29:10,240 --> 00:29:11,840 -What's your name? -Sharma. 361 00:29:12,080 --> 00:29:13,400 Sharma... 362 00:29:14,680 --> 00:29:16,960 here is threatening me for no reason. 363 00:29:17,680 --> 00:29:19,160 Come up if you've got balls. 364 00:29:19,640 --> 00:29:21,560 I want to speak to Gaitonde. 365 00:29:23,000 --> 00:29:24,600 Please, hold a bit harder. 366 00:29:24,680 --> 00:29:27,040 I want to speak to Gaitonde. 367 00:29:35,800 --> 00:29:37,720 You want to speak to Gaitonde? 368 00:29:38,480 --> 00:29:41,080 You needed the cops' help to say just that? 369 00:29:54,200 --> 00:29:57,560 Hello. Some dickhead has come to speak to you. 370 00:29:58,520 --> 00:30:00,800 -What? -Some Sharma. 371 00:30:01,720 --> 00:30:02,880 He looks like a dick. 372 00:30:03,200 --> 00:30:05,600 -Who's this Sharma? -Speak to him. 373 00:30:12,520 --> 00:30:13,840 Aham Brahmasmi. 374 00:30:15,600 --> 00:30:17,280 Ganesh, what have you done? 375 00:30:18,160 --> 00:30:20,320 What do you want, motherfucker? 376 00:30:23,360 --> 00:30:24,200 I want a meeting. 377 00:30:24,320 --> 00:30:27,040 Yeah, I'll tell you later. Get the fuck out of there. 378 00:30:29,200 --> 00:30:30,040 You done? 379 00:30:31,200 --> 00:30:32,200 You done? 380 00:30:33,080 --> 00:30:34,160 Get out of here. 381 00:30:40,880 --> 00:30:42,000 Yadav Ma'am. 382 00:30:42,360 --> 00:30:43,320 Excuse me. 383 00:30:44,720 --> 00:30:45,720 I told you not to-- 384 00:30:47,720 --> 00:30:50,640 Do you remember anything about Gaitonde's father? 385 00:30:52,680 --> 00:30:55,200 You've startled her by asking all these questions. 386 00:30:55,280 --> 00:30:57,120 May I please get a glass of water? 387 00:30:57,560 --> 00:30:58,440 Please. 388 00:31:01,360 --> 00:31:04,120 I'm sorry but this is urgent. 389 00:31:04,880 --> 00:31:06,600 Is Gaitonde's father alive? 390 00:31:09,760 --> 00:31:11,800 Was Gaitonde's father's name Trivedi? 391 00:31:12,360 --> 00:31:13,960 Gaitonde killed his mother. 392 00:31:15,200 --> 00:31:16,960 But it was the father who went to prison. 393 00:31:17,560 --> 00:31:19,240 -He told me-- -Water. 394 00:31:19,520 --> 00:31:21,640 Can you please wait outside for a moment? 395 00:31:22,400 --> 00:31:25,560 She doesn't speak in front of you. Please. 396 00:31:30,280 --> 00:31:31,520 Is his father alive? 397 00:31:32,280 --> 00:31:33,320 I had written it. 398 00:31:35,200 --> 00:31:36,200 In a diary? 399 00:31:37,520 --> 00:31:39,800 Yadav Ma'am, where did you write it? 400 00:31:41,520 --> 00:31:42,720 Where did you write it? 401 00:31:43,680 --> 00:31:45,760 Where did you write it? 402 00:31:45,880 --> 00:31:47,480 Let her go! 403 00:31:54,720 --> 00:31:55,560 Mother! 404 00:31:57,680 --> 00:31:58,880 What are you doing? 405 00:31:59,320 --> 00:32:01,200 Her notes must be here somewhere. 406 00:32:01,360 --> 00:32:04,240 She would have given you some information if she wanted to. 407 00:32:04,320 --> 00:32:07,720 And if she didn't want to, she would have kept quiet. You saw... 408 00:32:18,960 --> 00:32:19,840 Leave now. 409 00:32:34,320 --> 00:32:37,120 God's Father - Isapur Sahastra Ghat Vithal Mandir Kinwat 410 00:33:08,800 --> 00:33:09,840 -Take one more. -Hey, Mutthu. 411 00:33:10,600 --> 00:33:12,120 It's Mathu, not Mutthu. 412 00:33:12,600 --> 00:33:14,200 That's what I said. Mutthu. 413 00:33:14,720 --> 00:33:17,280 You're going to keep acting like teenagers your whole life? 414 00:33:17,360 --> 00:33:19,600 -Look straight, please. -Click it. 415 00:33:21,080 --> 00:33:23,280 -When will the passport be made? -In four days. 416 00:33:24,200 --> 00:33:26,520 Boss, what kind of jobs are we going to do now? 417 00:33:27,000 --> 00:33:28,160 We're going to go to China. 418 00:33:28,880 --> 00:33:31,040 The Chinese are taking over the world. 419 00:33:32,280 --> 00:33:33,640 We're going to crack deals for them. 420 00:33:34,080 --> 00:33:35,280 Holy fuck, 421 00:33:36,200 --> 00:33:38,240 back to where we started. 422 00:33:39,200 --> 00:33:40,600 No, it isn't like that. 423 00:33:41,320 --> 00:33:43,880 This is business. We will dress in suits. 424 00:33:43,960 --> 00:33:46,480 Boss, what's the deal with Guruji? 425 00:33:46,960 --> 00:33:49,640 Didn't I tell you not to talk about that? 426 00:33:49,880 --> 00:33:53,160 I always knew there was something off with that faggot Guruji. 427 00:33:53,560 --> 00:33:55,680 You want me to send you a memo now? 428 00:33:55,960 --> 00:33:58,720 Didn't I say not to mention his name? 429 00:33:59,680 --> 00:34:00,520 Sorry, Boss. 430 00:34:05,880 --> 00:34:07,120 Ganesh... 431 00:34:56,160 --> 00:34:59,200 How long do we hide like this? Let's kill that cunt. 432 00:34:59,640 --> 00:35:01,040 How did he find out? 433 00:35:04,000 --> 00:35:05,720 Nothing leaked from our end. 434 00:35:08,640 --> 00:35:09,520 Ganesh, 435 00:35:10,400 --> 00:35:14,080 why don't you hide in your bunker? Nobody can reach you there. 436 00:35:15,520 --> 00:35:16,840 It gets lonely there. 437 00:35:17,920 --> 00:35:21,880 It's better here with you guys around. 438 00:35:22,000 --> 00:35:25,080 YOU ASSHOLE DON'T PEE HERE 439 00:35:25,920 --> 00:35:27,320 Hey, Gaitonde, 440 00:35:28,000 --> 00:35:29,400 what are you thinking about? 441 00:35:30,720 --> 00:35:32,640 I've never seen you like this before. 442 00:35:38,360 --> 00:35:40,320 You won't mention it to anyone, right? 443 00:35:40,560 --> 00:35:41,960 I won't. Tell me. 444 00:35:45,200 --> 00:35:46,080 Tell me. 445 00:35:52,800 --> 00:35:54,560 I hear a voice... 446 00:35:58,040 --> 00:35:59,080 Guruji's. 447 00:36:00,560 --> 00:36:01,400 Voice? 448 00:36:03,000 --> 00:36:03,960 Here. 449 00:36:05,160 --> 00:36:06,040 Inside. 450 00:36:08,200 --> 00:36:09,600 All day and night, 451 00:36:10,960 --> 00:36:12,840 even in my sleep. 452 00:36:13,600 --> 00:36:15,600 It keeps telling me random shit. 453 00:36:15,720 --> 00:36:17,880 It curses at me, it gives me advice... 454 00:36:17,960 --> 00:36:20,640 At times it feels real, at times I feel I'm crazy. 455 00:36:20,720 --> 00:36:22,200 I'm losing my-- 456 00:36:22,520 --> 00:36:23,640 No. 457 00:36:23,720 --> 00:36:27,760 Gaitonde, don't worry. We're all here together. 458 00:36:30,920 --> 00:36:34,280 You haven't had this for a while. 459 00:36:35,120 --> 00:36:38,640 Just keep it on your tongue and it'll be fine. 460 00:36:41,400 --> 00:36:42,400 Shall we go... 461 00:36:43,440 --> 00:36:45,640 or are you going to piss out the whole sea right here? 462 00:36:45,720 --> 00:36:47,120 Chill. Hold on a second. 463 00:36:49,480 --> 00:36:50,320 Listen... 464 00:36:54,200 --> 00:36:57,840 Bring me Trivedi. I want to meet him. 465 00:37:02,640 --> 00:37:07,040 INDIA POST 466 00:37:17,920 --> 00:37:20,800 DAY 3 467 00:37:33,200 --> 00:37:35,040 Sardarji, that's my father 468 00:37:35,440 --> 00:37:38,200 the thorn of my life. 469 00:37:46,800 --> 00:37:47,720 Kaal Granth 470 00:38:13,200 --> 00:38:14,920 DILBAGH SINGH 471 00:38:30,320 --> 00:38:31,800 I think this is for you. 472 00:38:33,000 --> 00:38:34,280 I don't want it. 473 00:38:34,880 --> 00:38:38,600 You take care of your sins, I'll take care of mine. 474 00:38:49,480 --> 00:38:50,320 Dear Dad, 475 00:38:52,120 --> 00:38:56,320 please forgive me. I could not do anything for you. 476 00:38:57,880 --> 00:38:59,440 I am sending you a book. 477 00:39:00,400 --> 00:39:03,720 If you take this book to Batya, she'll take you to Satya Yuga. 478 00:39:04,360 --> 00:39:06,040 Everything is in this book. 479 00:39:06,480 --> 00:39:11,080 The story of the world ending and the mantra to start the new world. 480 00:39:11,840 --> 00:39:16,520 And if I know Guruji, the way to save the world is in here as well. 481 00:39:34,280 --> 00:39:35,120 Majid Sir. 482 00:39:43,000 --> 00:39:45,280 Hello? Sir, one number got traced. 483 00:39:45,600 --> 00:39:47,400 -Hello, Nair. -Yes, Gama Bhai. 484 00:39:47,520 --> 00:39:49,920 -How is the weather there in Calcutta? -It's hot. 485 00:39:50,040 --> 00:39:51,840 This is Haroon, his right hand man. 486 00:39:51,920 --> 00:39:54,520 It's great here. I'm freezing. 487 00:39:54,640 --> 00:39:57,080 So should we come over with customers? Are we ready to serve? 488 00:39:57,200 --> 00:39:58,960 Yes, come over. Don't be late. 489 00:39:59,120 --> 00:39:59,960 Okay, Gama Bhai. 490 00:40:00,040 --> 00:40:01,200 Listen, bring a spoon. 491 00:40:01,280 --> 00:40:03,720 The phone isn't switched off. It's downtown. 492 00:40:03,840 --> 00:40:06,440 -Rama, send the live location. -Let's go. 493 00:40:16,880 --> 00:40:18,520 -What happened, sir? -Listen. 494 00:40:20,800 --> 00:40:21,920 Have you seen him? 495 00:40:22,920 --> 00:40:24,160 He's staying in 202. 496 00:40:39,600 --> 00:40:40,480 Get up! 497 00:40:41,160 --> 00:40:43,160 Get up, motherfucker! 498 00:40:43,920 --> 00:40:45,280 Where's Shahid Khan? 499 00:40:45,640 --> 00:40:47,640 Where's Shahid Khan? 500 00:42:38,320 --> 00:42:40,600 You can go back if you want. 501 00:42:42,040 --> 00:42:43,760 But there's only pain 502 00:42:44,560 --> 00:42:46,120 and failures there. 503 00:42:54,440 --> 00:42:56,000 Will you come with us? 504 00:43:11,840 --> 00:43:13,240 Aham Brahmasmi. 505 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 Subtitle Translation by: 34059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.