All language subtitles for Sacred Games S02E06 - Azrael (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,240 --> 00:00:19,160 Aham Brahmasmi. 2 00:00:20,400 --> 00:00:23,440 Sir, where are you going? You can't just enter like this! 3 00:00:25,160 --> 00:00:27,160 Sir, where are you going? 4 00:01:02,800 --> 00:01:04,040 Aham Brahmasmi... 5 00:01:05,360 --> 00:01:06,840 Guruji is alive. 6 00:01:08,120 --> 00:01:09,920 I’m sure he’s around here somewhere. 7 00:01:16,440 --> 00:01:17,920 Gaitonde had warned me 8 00:01:19,480 --> 00:01:22,000 that his third father is about to do something big. 9 00:01:28,800 --> 00:01:30,720 Are you ready for the truth? 10 00:01:47,960 --> 00:01:48,920 Follow me. 11 00:01:50,080 --> 00:01:51,560 You'll understand everything. 12 00:01:57,680 --> 00:01:59,800 He had been dead before I got there. 13 00:02:00,200 --> 00:02:01,600 Looks like a clear suicide, 14 00:02:01,680 --> 00:02:02,920 Sir, we’re waiting for forensics. 15 00:02:03,000 --> 00:02:06,160 So Malcolm – who was dealing in weapons with Gaitonde 16 00:02:06,840 --> 00:02:08,080 is Shahid's proxy? 17 00:02:08,600 --> 00:02:11,320 Hizbuddin has a history of utilizing mercenaries. 18 00:02:11,440 --> 00:02:14,720 Malcolm Murad has been a part of almost every terror organization, 19 00:02:14,800 --> 00:02:16,080 in Asia and Europe. 20 00:02:16,240 --> 00:02:18,280 This looks like more than that. 21 00:02:19,640 --> 00:02:23,680 Gaitonde... had Hizbuddin’s flyer hidden in it. 22 00:02:23,880 --> 00:02:27,600 And his Guru that Sartaj was talking about? 23 00:02:27,800 --> 00:02:30,960 Sir, there’s definitely a link between the Ashram and Hizbuddin. 24 00:02:31,280 --> 00:02:34,000 Contact Sartaj and tell him I want to speak to him. 25 00:02:36,920 --> 00:02:37,800 Take one. 26 00:02:39,400 --> 00:02:41,080 It’ll help you understand better. 27 00:02:43,480 --> 00:02:44,720 You’re not on duty. 28 00:02:50,160 --> 00:02:52,640 Since when do you know I’m a cop? 29 00:02:53,440 --> 00:02:54,360 All along. 30 00:02:58,800 --> 00:02:59,680 Have it. 31 00:03:00,080 --> 00:03:02,960 Otherwise this discomfort will become paranoia. 32 00:03:09,720 --> 00:03:11,480 What I’m about to tell you 33 00:03:12,720 --> 00:03:17,920 is beyond the grasp of your understanding. 34 00:03:19,840 --> 00:03:21,520 Try to keep an open mind. 35 00:03:23,840 --> 00:03:25,600 The plan is simple. 36 00:03:25,840 --> 00:03:27,560 For the next 9 years, 37 00:03:27,640 --> 00:03:31,640 you must focus solely on increasing the suffering 38 00:03:34,680 --> 00:03:38,960 by taking advantage of the world’s weaknesses. 39 00:03:39,480 --> 00:03:41,440 From global warming 40 00:03:42,400 --> 00:03:45,000 to the religious propaganda on the internet. 41 00:03:46,360 --> 00:03:52,760 Our fellow human beings are bent upon unknowingly destroying this world. 42 00:03:53,080 --> 00:03:57,920 Pakistan will attack India, and get destroyed in retaliation. 43 00:03:59,840 --> 00:04:03,800 China won’t sit silently and spectate. Neither will Russia. 44 00:04:04,680 --> 00:04:05,960 Nor the USA. 45 00:04:08,320 --> 00:04:12,080 They will begin attacking each other like a bunch of mad dogs. 46 00:04:14,040 --> 00:04:15,800 Their fight 47 00:04:17,240 --> 00:04:23,800 will result in the end of mankind. 48 00:04:24,920 --> 00:04:27,760 The earth’s temperature will fall rapidly. 49 00:04:28,880 --> 00:04:31,800 Pushing the planet into a nuclear winter - 50 00:04:32,640 --> 00:04:38,400 while we watch safely in our special bunkers. 51 00:04:39,360 --> 00:04:44,520 We shall wait in those bunkers and wait for our penance, 52 00:04:45,200 --> 00:04:49,200 sacrifice, patience and truth’s power 53 00:04:51,200 --> 00:04:56,280 to take us into Satya Yuga. 54 00:05:00,840 --> 00:05:03,720 You people are insane. Deranged. 55 00:05:03,880 --> 00:05:06,320 It’s the world that’s gone mad, Sartaj. 56 00:05:06,920 --> 00:05:08,320 It’s a lie. 57 00:05:09,520 --> 00:05:11,520 How can you destroy this world? 58 00:05:11,600 --> 00:05:16,160 It’s not us, the world is destroying itself. 59 00:05:17,360 --> 00:05:19,080 We are just a catalyst. 60 00:05:19,200 --> 00:05:20,640 Look around you 61 00:05:21,440 --> 00:05:24,760 earthquakes, tsunamis, global warming. 62 00:05:24,920 --> 00:05:27,120 They’re all signs from this earth. 63 00:05:27,320 --> 00:05:30,600 What kind of world are you trying to save? 64 00:05:30,680 --> 00:05:34,400 When 3-year old children are getting raped in the name of religion? 65 00:05:35,120 --> 00:05:37,480 What’s there in this world that should be saved? 66 00:05:37,680 --> 00:05:40,320 Do you have even one reason? 67 00:05:40,760 --> 00:05:42,760 Nobody will believe all this. 68 00:05:43,760 --> 00:05:45,240 Dilbagh Singh believed in it. 69 00:05:46,960 --> 00:05:52,480 This photo was taken on the day Guruji revealed his vision to us. 70 00:06:02,560 --> 00:06:06,160 Join us Sartaj. Finish what your father started. 71 00:06:09,440 --> 00:06:13,440 NETFLIX ORIGINAL SERIES 72 00:06:54,080 --> 00:06:55,560 I told Guruji that 73 00:06:55,840 --> 00:06:59,800 Shahid is beating a drum in the street, begging for money to destroy India. 74 00:07:00,720 --> 00:07:03,560 Malcolm claiming to be India's enemy met Shahid 75 00:07:03,640 --> 00:07:07,760 and gave him money to fulfill his desires. 76 00:07:08,120 --> 00:07:10,480 Whether it’s the Afghan war or the war on India, 77 00:07:12,000 --> 00:07:13,680 ISI has a bad habit. 78 00:07:14,280 --> 00:07:19,200 They set flames to their surroundings while hiding in the shadows. 79 00:07:20,480 --> 00:07:21,920 The time is now to attack like bandits, 80 00:07:22,000 --> 00:07:23,760 but they choose to behave like petty pickpockets. 81 00:07:24,200 --> 00:07:25,760 Not everyone has the courage. 82 00:07:26,640 --> 00:07:27,960 You are right. 83 00:07:29,240 --> 00:07:33,160 In 1947, the courage and character Mohammad Ali Jinnah showed, 84 00:07:33,800 --> 00:07:34,800 has vanished from today’s world. 85 00:07:36,640 --> 00:07:38,880 Looking at you one can’t be accused of that. 86 00:07:40,000 --> 00:07:43,280 If one fights to the end, he will surely perish, but-- 87 00:07:43,400 --> 00:07:45,480 But he will light a candle of revolution. 88 00:07:46,720 --> 00:07:47,640 Beautiful. 89 00:07:48,720 --> 00:07:49,760 Just keep in mind 90 00:07:52,560 --> 00:07:53,720 we can’t turn back now. 91 00:07:55,400 --> 00:07:58,560 -Think carefully before you join us. -There’s nothing to think. 92 00:07:58,680 --> 00:07:59,920 It’s Allah’s will. 93 00:08:00,760 --> 00:08:02,520 We are merely vessels. 94 00:08:02,640 --> 00:08:05,080 I’ve spoken to Shahid. He’s ready. 95 00:08:06,120 --> 00:08:08,080 We just need to provide him with nuclear fuel 96 00:08:08,160 --> 00:08:11,000 and a place for assembly. He’ll do the rest. 97 00:08:11,080 --> 00:08:12,760 Guruji's idea of ending the world 98 00:08:14,080 --> 00:08:18,200 by adding fuel to the world's flaming problems was a masterstroke. 99 00:08:20,280 --> 00:08:22,480 There was huge crisis in the Middle East. 100 00:08:23,120 --> 00:08:26,080 We gave weapons to those people. 101 00:08:27,600 --> 00:08:30,160 The one's who didn't die, became homeless. 102 00:08:30,360 --> 00:08:33,120 The Americans were angry because of the recession. 103 00:08:34,040 --> 00:08:37,680 We gave them guns to vent their anger. 104 00:08:38,240 --> 00:08:41,160 Guruji said he'd conquer darkness with darkness. 105 00:08:42,080 --> 00:08:44,200 This world had to sacrifice itself. 106 00:08:44,480 --> 00:08:46,720 2016 107 00:08:49,000 --> 00:08:52,200 Now, the book Guruji had been writing for the past 20 years, 108 00:08:52,760 --> 00:08:54,400 was finally finished. 109 00:08:56,560 --> 00:08:59,800 This book would teach us the way to live in Satya Yuga. 110 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 They were the best days of my life. 111 00:09:04,520 --> 00:09:07,360 Guruji made me believe that I was special 112 00:09:08,520 --> 00:09:14,240 and I would be the God of the upcoming Satya Yuga. 113 00:09:14,920 --> 00:09:16,920 And I believed everything he said. 114 00:09:19,600 --> 00:09:21,160 Ganesh, I am going 115 00:09:22,480 --> 00:09:23,920 into samadhi (monasticism), 116 00:09:25,000 --> 00:09:26,760 away from this life. 117 00:09:28,040 --> 00:09:32,080 A millennium of darkness needs to be vanquished... 118 00:09:32,920 --> 00:09:37,800 And that requires immense penance and purity. 119 00:09:39,720 --> 00:09:41,440 I have to leave 120 00:09:43,600 --> 00:09:45,680 But we will meet soon.... 121 00:09:48,840 --> 00:09:50,520 In Satya Yuga. 122 00:10:01,720 --> 00:10:03,440 We will meet soon... 123 00:10:07,200 --> 00:10:11,280 Guruji faked his death to the world. 124 00:10:11,640 --> 00:10:15,280 So he could remain in monastic penance. 125 00:10:17,960 --> 00:10:21,360 Strength and sacrifice were needed to enter Satya Yuga. 126 00:10:21,440 --> 00:10:24,280 Guruji would provide the strength, and I would sacrifice. 127 00:10:27,400 --> 00:10:32,120 I had to finish the job with that bitch - Batya. 128 00:10:38,240 --> 00:10:39,800 I used to really miss Guruji. 129 00:10:40,600 --> 00:10:45,200 I really wished for this world to end, so I could meet Guruji in the new world. 130 00:10:46,840 --> 00:10:49,560 When I was exiled 12 years ago, 131 00:10:49,640 --> 00:10:53,560 I had thought I made all the needed sacrifices. 132 00:10:54,000 --> 00:10:59,400 But. Little did I know, the biggest was yet to come - the sacrifice of Bombay! 133 00:11:00,120 --> 00:11:03,200 To make the new world, it was my job to plan in Bombay. 134 00:11:04,200 --> 00:11:07,000 Batya left the Croatia Ashram 135 00:11:07,600 --> 00:11:13,160 and made a team of 100 pure people to enter the new world. 136 00:11:13,880 --> 00:11:16,000 She brought all of them to Bombay. 137 00:11:16,880 --> 00:11:21,520 Bhonsle used his political influence to buy land- worth millions- for pennies. 138 00:11:21,920 --> 00:11:24,000 To build the Ashram in Bombay, 139 00:11:24,320 --> 00:11:26,480 We will get every single artifact 140 00:11:26,560 --> 00:11:30,200 that Guruji has worn, has touched, has blessed... 141 00:11:30,560 --> 00:11:34,520 I planted the false threat of Pakistan in Bhosle’s mind 142 00:11:34,600 --> 00:11:41,440 and he provided all his men with weapons, to spread terror. 143 00:11:41,760 --> 00:11:44,280 But the bastard didn't know what the actual plan was. 144 00:11:44,400 --> 00:11:47,640 There will be more than 1000 tankers... 145 00:11:48,520 --> 00:11:51,400 The trucks Bhonsle used to smuggle weapons 146 00:11:51,840 --> 00:11:54,400 were used for carrying parts for the nuclear bomb. 147 00:11:55,000 --> 00:11:57,360 My old factory was given to Malcolm 148 00:11:57,480 --> 00:11:59,360 for assembling the nuclear bomb with Shahid. 149 00:11:59,880 --> 00:12:03,400 While above the ground, Shahid constructed the bomb. 150 00:12:03,520 --> 00:12:06,560 Under it, Batya began preparing for the Satyug Project 151 00:12:06,640 --> 00:12:11,360 and somewhere in the middle, my third father remained hidden. 152 00:12:12,000 --> 00:12:15,360 Everything was ready for the 'Sacrifice of Bombay'. 153 00:12:16,120 --> 00:12:18,120 They have something huge. 154 00:12:18,360 --> 00:12:19,480 What do you mean? 155 00:12:19,560 --> 00:12:21,640 I mean something so dangerous that can... 156 00:12:22,600 --> 00:12:23,520 destroy the world. 157 00:12:24,240 --> 00:12:25,680 C’mon, spit it out? 158 00:12:26,960 --> 00:12:28,800 This city might not survive. 159 00:12:32,560 --> 00:12:35,400 And what do you mean ‘they’ have something? Who’s ‘they’? 160 00:12:50,720 --> 00:12:52,120 Who has something huge? 161 00:12:58,640 --> 00:13:01,320 Wait. Joseph has asked me to talk to you. 162 00:13:02,800 --> 00:13:03,960 Sartaj, Listen to me. 163 00:13:04,560 --> 00:13:07,400 No action will be taken against you. Come with me. 164 00:13:07,720 --> 00:13:10,680 Tell Joseph about Guruji, the Ashram and whoever else-- 165 00:13:10,760 --> 00:13:13,200 I’ll come myself. 166 00:13:13,280 --> 00:13:14,280 Sartaj. 167 00:13:21,360 --> 00:13:23,760 Sir, I would always bring them up to here. 168 00:13:33,960 --> 00:13:35,120 Have you seen him? 169 00:13:36,320 --> 00:13:37,160 No. 170 00:13:38,360 --> 00:13:39,960 -Have you seen him? -No, Sir. 171 00:13:40,800 --> 00:13:42,680 -Sir... -Did you find anything? 172 00:13:42,760 --> 00:13:44,600 No, Sir. There’s nobody there. 173 00:13:48,560 --> 00:13:49,800 Have you seen him? 174 00:13:50,200 --> 00:13:51,680 Have you seen him? 175 00:14:37,600 --> 00:14:40,920 Mahmud of Ghazni asked Ferdowsi to write a book in his honor. 176 00:14:42,040 --> 00:14:44,320 Mahmud said he’ll pay Ferdowsi 60,000 Dinar. 177 00:14:45,160 --> 00:14:48,480 But when the book was completed, he paid him only 200. 178 00:14:50,120 --> 00:14:53,800 Ferdowsi cursed him so much that Mahmud got malaria and died. 179 00:15:00,640 --> 00:15:02,040 -Yeah. -Boss. 180 00:15:02,800 --> 00:15:04,760 Maggots are messing up our meal- 181 00:15:06,400 --> 00:15:08,040 We may need to dump it. 182 00:15:28,520 --> 00:15:31,360 Let's see we haven't found... 183 00:15:31,840 --> 00:15:32,920 In teams of two-- 184 00:15:46,120 --> 00:15:47,960 The mold suggests 185 00:15:49,880 --> 00:15:53,800 that it can hold about 20-30 of those booster tubes. 186 00:15:55,920 --> 00:15:58,520 And at least 30 kg of fuel. 187 00:15:59,440 --> 00:16:02,640 -Joseph, the impact could be massive. -How massive? 188 00:16:02,920 --> 00:16:08,400 I’m guessing that they are aiming at about 80 kilotons of yield. 189 00:16:09,720 --> 00:16:12,280 Hiroshima was... 20. 190 00:16:15,640 --> 00:16:17,720 KYANI & COMPANY BAKERS 191 00:16:24,680 --> 00:16:28,560 What'll you have Sir? Scrambled? Poached? Sunny side up? Gaitonde's special? 192 00:16:29,200 --> 00:16:30,840 -The special. -Right, Sir. 193 00:16:31,520 --> 00:16:34,480 Sunil the chef of our old hangout place didn't recognize me, 194 00:16:34,560 --> 00:16:37,480 but he was still using my name to advertise his joint. 195 00:16:39,320 --> 00:16:44,480 The taste of the eggs was still fireworks. 196 00:16:44,760 --> 00:16:47,280 Fuck, it’s still great! 197 00:16:55,000 --> 00:16:56,560 -Hello. -Bunty. 198 00:16:56,960 --> 00:16:59,760 -Who is this? -I saw your show on TV. 199 00:17:00,960 --> 00:17:02,200 It fucking sucks. 200 00:17:02,280 --> 00:17:05,280 Motherfucker. Who is this? 201 00:17:07,000 --> 00:17:08,080 Hello? 202 00:17:17,400 --> 00:17:19,160 -Hello. -Tell me this. 203 00:17:19,240 --> 00:17:21,240 Did they cut off your third leg as well? 204 00:17:21,600 --> 00:17:27,760 Motherfucker. Who the fuck are you? 205 00:17:27,840 --> 00:17:30,680 Come face me if you've got the balls. 206 00:17:30,760 --> 00:17:33,840 Or I’ll come there to stuff your asshole with my umbrella. 207 00:17:34,480 --> 00:17:35,720 Tell me the place. 208 00:17:37,280 --> 00:17:39,360 You bring your ass and I’ll bring my belt. 209 00:17:39,440 --> 00:17:40,320 You-- 210 00:17:41,000 --> 00:17:43,320 Speak up ass-wipe. Tell me the place. 211 00:17:44,280 --> 00:17:45,120 Boss? 212 00:18:01,520 --> 00:18:03,000 Welcome boss. Welcome. 213 00:18:06,920 --> 00:18:08,680 You’ve returned after 13 years. 214 00:18:09,320 --> 00:18:12,080 We are going to celebrate 13 years in one night. 215 00:18:12,840 --> 00:18:17,640 What’s this ‘welcome’? You’ve become quite sophisticated. 216 00:18:38,600 --> 00:18:41,280 I thought you’d be... dead by now. 217 00:18:41,720 --> 00:18:43,960 I’ll die only after you, schmuck. 218 00:18:45,520 --> 00:18:46,400 You remember... 219 00:18:48,040 --> 00:18:49,640 what I had told you, then? 220 00:18:50,960 --> 00:18:52,880 Did you stop thinking from your dick? 221 00:18:55,720 --> 00:18:56,600 Well... 222 00:18:59,240 --> 00:19:01,120 The blood doesn’t flow there anymore. 223 00:19:01,960 --> 00:19:05,240 It all keeps riling up in here. 224 00:19:09,440 --> 00:19:10,600 Do you miss Badariya? 225 00:19:11,760 --> 00:19:12,800 Sometimes. 226 00:19:13,960 --> 00:19:14,920 And me? 227 00:19:15,720 --> 00:19:19,280 It was your fear that kept me away from India all these years. 228 00:19:21,240 --> 00:19:22,160 Subhadra? 229 00:19:23,760 --> 00:19:25,720 -Did you miss me? -Nope. 230 00:19:26,920 --> 00:19:27,920 Never. 231 00:19:40,000 --> 00:19:43,680 Brother, I can’t tell you how happy I’m feeling with you sitting with us. 232 00:19:43,760 --> 00:19:46,520 It’s like when I fucked for the first time. 233 00:20:17,080 --> 00:20:18,840 What about Santa's money? 234 00:20:29,040 --> 00:20:31,000 It seems as if I’m seeing your ghost. 235 00:20:33,160 --> 00:20:34,720 Where were you all these years? 236 00:20:37,480 --> 00:20:39,640 What would have I done by coming to Bombay. 237 00:20:41,440 --> 00:20:44,480 God has forbidden you from fooling around. 238 00:20:50,760 --> 00:20:52,240 What happened? 239 00:20:56,040 --> 00:20:58,280 I had a younger sister, Mary. 240 00:20:59,520 --> 00:21:04,120 Mary fell in love with Sameer - the producer's son. 241 00:21:05,040 --> 00:21:08,200 He promised to launch her as an actress. 242 00:21:09,200 --> 00:21:11,160 He even threw a launch party for her. 243 00:21:17,120 --> 00:21:19,880 For years, Mary and I used to give auditions together - 244 00:21:20,160 --> 00:21:21,920 and would get rejected together. 245 00:21:22,720 --> 00:21:26,320 All of a sudden her life became a Bollywood movie, 246 00:21:27,200 --> 00:21:30,880 where she got everything in one shot - love, happiness, and a lead role. 247 00:21:32,680 --> 00:21:34,160 It made me jealous. 248 00:21:45,000 --> 00:21:47,160 Oh, sorry! sorry! 249 00:22:20,960 --> 00:22:21,840 Mary! 250 00:22:25,360 --> 00:22:26,200 Mary! 251 00:22:27,960 --> 00:22:29,000 Mary! 252 00:22:32,200 --> 00:22:33,040 Mary! 253 00:22:39,320 --> 00:22:40,280 Mary! 254 00:23:00,080 --> 00:23:01,400 Are you crazy? 255 00:23:03,000 --> 00:23:05,720 How much longer are you going punish yourself for this? 256 00:23:06,400 --> 00:23:09,120 If I thought like you, I would have died a thousand times already. 257 00:23:09,200 --> 00:23:11,000 It’s different with you. 258 00:23:13,320 --> 00:23:15,160 You kill to save yourself. 259 00:23:17,000 --> 00:23:18,800 Whom did I save by killing? 260 00:23:21,080 --> 00:23:23,600 Whom did I save by killing my sister? 261 00:23:24,240 --> 00:23:26,320 I fucked up so bad... 262 00:23:27,120 --> 00:23:30,920 to get a shitty role that it cost me my sister. 263 00:23:32,400 --> 00:23:33,800 I was an idiot. 264 00:23:34,760 --> 00:23:35,600 Let it go. 265 00:23:36,040 --> 00:23:39,520 She comes and sits in front me of everyday. 266 00:23:39,640 --> 00:23:41,440 Look there, she's here. 267 00:23:42,280 --> 00:23:44,440 “Ok, I’m sorry bitch.” 268 00:23:45,120 --> 00:23:46,280 What else do you want? 269 00:24:45,000 --> 00:24:47,680 This city of Bombay gave me everything. 270 00:24:52,760 --> 00:24:56,440 From being a waiter I became the God of Gopalmath. 271 00:24:59,680 --> 00:25:00,720 I'm... 272 00:25:00,840 --> 00:25:05,960 It then struck me. Can you give without expectation of anything in return? 273 00:25:06,560 --> 00:25:10,320 What could be purer than that? 274 00:25:10,880 --> 00:25:12,640 If people could get this, 275 00:25:12,920 --> 00:25:16,680 the whole world's 'darkness' would finish right away 276 00:25:17,000 --> 00:25:18,600 and there wouldn't be a need for Guruji's plan. 277 00:25:18,680 --> 00:25:21,720 The bomb that crashed into Hiroshima was 15 kiloton. 278 00:25:22,760 --> 00:25:26,400 This one is 120 kiloton. That's, eight times stronger. 279 00:25:26,680 --> 00:25:29,160 It’ll wipe off 800,000 people in the first hour. 280 00:25:29,960 --> 00:25:33,920 Plus, the next 8 generation of Indians will come out decayed and rotten. 281 00:25:34,880 --> 00:25:35,840 Inshallah. 282 00:25:36,080 --> 00:25:37,360 Inshallah. 283 00:25:38,360 --> 00:25:44,240 We’ll pay off the debts of 1965, 1971, and 1999 in one shot. 284 00:26:48,720 --> 00:26:49,640 Aham Bramhasmi. 285 00:26:49,760 --> 00:26:51,400 I want to speak to Guruji. 286 00:27:11,120 --> 00:27:13,360 Why are you calling on that line? It’s not safe. 287 00:27:13,760 --> 00:27:15,280 Where’s Guruji? Do you know? 288 00:27:15,960 --> 00:27:19,520 Gaitonde, you know no one is allowed to speak to him. 289 00:27:19,880 --> 00:27:22,280 He’ll speak to me. I need to tell him something. 290 00:27:22,440 --> 00:27:23,560 Nobody. 291 00:27:23,840 --> 00:27:27,360 Tell him it’s urgent. I just saw the bomb. 292 00:27:31,400 --> 00:27:32,480 Motherfucker. 293 00:27:35,920 --> 00:27:38,680 Now, there was only one way to stop the plan... 294 00:27:38,840 --> 00:27:39,880 To stop the money. 295 00:27:40,960 --> 00:27:43,320 Gaitonde? What is all this? 296 00:27:44,000 --> 00:27:44,960 It’s your armor. 297 00:27:45,600 --> 00:27:47,400 Armor? 298 00:27:49,120 --> 00:27:52,280 Don’t worry. I’ll sort everything out. 299 00:27:52,680 --> 00:27:55,200 Yeah, but will you tell me what needs sorting out? 300 00:28:10,280 --> 00:28:12,600 -What? -Why aren’t you sending the money? 301 00:28:13,560 --> 00:28:17,600 Last payment is also pending. In Kutch, Aalam is holding on to the delivery. 302 00:28:18,240 --> 00:28:20,920 -Have me speak to Guruji. -Guruji’s left. 303 00:28:21,960 --> 00:28:24,600 Motherfucker, if you don’t have me speak to Guruji, 304 00:28:24,680 --> 00:28:26,400 I’ll piss on his ‘New Day Project.’ 305 00:28:27,520 --> 00:28:29,320 Gaitonde, don’t stop the work. 306 00:28:29,960 --> 00:28:32,680 You know I can yank out the money from your intestine. 307 00:28:34,120 --> 00:28:37,160 Can you? Do it then. 308 00:28:45,320 --> 00:28:48,720 Now I had to save myself and the world. 309 00:28:49,680 --> 00:28:55,000 Bunty had made a mall which never opened on Gopalmath's old junkyard. 310 00:28:56,120 --> 00:28:58,480 I got him to make a bunker for me underneath it. 311 00:28:58,880 --> 00:29:02,400 to save my ass from Guruji's runt, Malcolm. 312 00:29:36,240 --> 00:29:37,840 APNA COLA 313 00:29:38,280 --> 00:29:40,840 Listen to me. I have decided. 314 00:29:42,200 --> 00:29:44,160 This world is going to stay as is. 315 00:29:46,000 --> 00:29:47,600 I’m going to tell the police. 316 00:29:47,840 --> 00:29:52,360 Tell whoever you want. Everyone is with us. 317 00:30:04,800 --> 00:30:06,600 Aham Brahmasmi. 318 00:30:17,120 --> 00:30:18,920 Aham Brahmasmi. 319 00:30:40,920 --> 00:30:42,600 Your elephant has gone wild. 320 00:30:44,800 --> 00:30:47,880 I told him everyone is with us. 321 00:30:49,520 --> 00:30:53,520 And If he is not having Gochi, he will start to feel paranoid very soon. 322 00:30:55,880 --> 00:30:58,480 We have time Guruji - but not much. 323 00:31:13,720 --> 00:31:15,880 Whenever some shit has happened in my life, 324 00:31:16,240 --> 00:31:18,360 it's always been because one of my fathers. 325 00:31:19,520 --> 00:31:21,480 That's just how these father's are. 326 00:31:45,840 --> 00:31:48,800 Sardarji, throwing away your dad's stuff won't do anything, 327 00:31:49,400 --> 00:31:52,920 the more you try to get rid of them, the more they fuck with your head. 328 00:31:53,000 --> 00:31:57,760 Ultimately, I trusted you to save this city. 329 00:31:58,640 --> 00:32:03,640 Don't get twisted in Dilbagh Singh's story. 330 00:32:05,640 --> 00:32:06,480 Hello. 331 00:32:06,840 --> 00:32:09,720 Sir I have found Awaiz's brother, Saad. Please come fast. 332 00:32:10,000 --> 00:32:10,920 I am coming. 333 00:32:21,400 --> 00:32:24,480 Now, show us your dance moves, motherfucker. 334 00:32:24,600 --> 00:32:27,720 Move over. You go there, motherfucker. 335 00:32:31,600 --> 00:32:35,000 Get up now, faggot Muslim. 336 00:32:37,920 --> 00:32:39,920 Pick him up. 337 00:32:40,200 --> 00:32:42,080 Pick up the asshole. 338 00:32:42,360 --> 00:32:44,160 Pick him up. 339 00:32:45,360 --> 00:32:47,160 Beat him. 340 00:32:50,160 --> 00:32:51,960 Beat him. 341 00:32:59,440 --> 00:33:01,240 Beat him. 342 00:33:07,920 --> 00:33:09,720 Give me the tyre. 343 00:33:19,880 --> 00:33:21,880 Get up. 344 00:33:50,960 --> 00:33:53,920 Watch me hit a home run. 345 00:33:54,000 --> 00:33:56,840 Give the ball. 346 00:34:01,320 --> 00:34:02,600 Watch this home run. 347 00:34:03,600 --> 00:34:05,400 Watch this fucking home run. 348 00:34:13,720 --> 00:34:14,960 Innings complete. 349 00:34:30,880 --> 00:34:33,440 What’s there in this world that should be saved? 350 00:34:33,960 --> 00:34:38,360 Do you have even one reason? 351 00:34:42,560 --> 00:34:44,120 Sir, no! 352 00:34:49,960 --> 00:34:52,920 Sir, I haven’t mentioned you as On-Duty. 353 00:34:54,160 --> 00:34:55,400 Sir. 354 00:34:57,520 --> 00:34:59,440 Sir... 355 00:34:59,520 --> 00:35:00,840 Sister, Not right now. 356 00:35:01,720 --> 00:35:04,920 Sir, I beg of you. 357 00:35:05,120 --> 00:35:08,400 Sir, don’t enter Rohit’s name in police records. 358 00:35:09,360 --> 00:35:11,600 It will ruin his life. 359 00:36:24,560 --> 00:36:26,440 Subtitle translation by: 25524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.