Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,750 --> 00:00:20,166
NETFLIX PRESENTS
2
00:01:42,708 --> 00:01:43,833
Get in, Ana.
3
00:02:38,166 --> 00:02:39,208
Yellow,
4
00:02:40,000 --> 00:02:40,958
black.
5
00:02:41,041 --> 00:02:42,000
Yellow.
6
00:02:42,541 --> 00:02:44,541
Yellow, black.
7
00:02:45,291 --> 00:02:46,125
Yellow…
8
00:02:47,208 --> 00:02:48,583
Yellow.
9
00:02:49,083 --> 00:02:51,083
Black, yellow.
10
00:02:51,666 --> 00:02:52,541
Red.
11
00:02:58,208 --> 00:02:59,250
Yellow.
12
00:02:59,750 --> 00:03:00,916
Black.
13
00:03:01,000 --> 00:03:01,958
Yellow.
14
00:03:02,458 --> 00:03:03,291
Red.
15
00:03:08,916 --> 00:03:10,458
Don't move.
16
00:03:23,750 --> 00:03:24,791
It's poisonous.
17
00:05:09,000 --> 00:05:10,166
Hey, Pelusa!
18
00:05:13,666 --> 00:05:14,500
Come here!
19
00:05:15,000 --> 00:05:16,041
Get out of there.
20
00:05:42,708 --> 00:05:44,833
Mom, did my dad call?
21
00:05:45,416 --> 00:05:46,250
No.
22
00:05:48,458 --> 00:05:50,625
We'll see if he decides to send any money.
23
00:06:26,083 --> 00:06:27,375
…I love you.
24
00:06:29,291 --> 00:06:31,875
The thing is it's still not ready…
25
00:06:32,875 --> 00:06:35,166
I haven't been able to.
Is everything okay?
26
00:06:41,583 --> 00:06:44,916
Ask him to call you back
so we don't run out of credit.
27
00:06:52,125 --> 00:06:53,375
No answer.
28
00:06:56,833 --> 00:06:58,333
We'll call back tomorrow.
29
00:07:07,750 --> 00:07:10,625
Ana, go back to the house.
I'll be there shortly.
30
00:07:10,708 --> 00:07:11,541
Yes.
31
00:07:12,458 --> 00:07:13,291
Hello?
32
00:07:14,333 --> 00:07:17,833
Yes, I got the money and everything.
I got the money you sent me.
33
00:07:17,916 --> 00:07:19,166
Move just a bit.
34
00:07:19,250 --> 00:07:20,250
Can you hear me now?
35
00:07:20,333 --> 00:07:22,000
How's the baby, my child?
36
00:07:22,083 --> 00:07:23,000
Hello?
37
00:07:23,083 --> 00:07:24,583
Who does it look like?
38
00:07:24,666 --> 00:07:25,708
That's great.
39
00:07:25,791 --> 00:07:27,708
-Check again.
-I'll call you back…
40
00:07:31,750 --> 00:07:33,875
Not fair, you're cheating. Let me go!
41
00:07:33,958 --> 00:07:35,958
You've ruined my shirt, you moron!
42
00:07:36,041 --> 00:07:38,083
You were asking for it, Margarito!
43
00:07:38,583 --> 00:07:39,875
Cover me.
44
00:07:39,958 --> 00:07:40,791
Move.
45
00:07:40,875 --> 00:07:42,250
-You move.
-Move.
46
00:07:42,333 --> 00:07:43,291
-No.
-The nerve.
47
00:07:43,375 --> 00:07:44,875
You're not playing.
48
00:07:46,291 --> 00:07:47,750
Margarito!
49
00:07:48,333 --> 00:07:49,333
Move!
50
00:07:49,416 --> 00:07:51,250
That milk is freezing.
51
00:07:51,333 --> 00:07:53,583
My Mom's going to scold me.
52
00:07:53,666 --> 00:07:54,541
Oh, Lord!
53
00:07:55,125 --> 00:07:56,291
Let me go!
54
00:07:56,375 --> 00:07:59,458
I'll have to go get some more, you idiot!
55
00:08:26,791 --> 00:08:28,500
Juana!
56
00:08:30,291 --> 00:08:31,500
Juana!
57
00:09:08,833 --> 00:09:10,625
Go home, Ana.
58
00:09:51,416 --> 00:09:53,500
It really is a shame.
59
00:09:53,583 --> 00:09:56,500
I'm afraid they're creatingthis big vacuum
60
00:09:56,583 --> 00:09:59,458
by not declaring if, indeed,they are from the police.
61
00:10:00,041 --> 00:10:02,583
We are not 100% positive they are,
62
00:10:02,666 --> 00:10:05,208
because besides being corrupt,they would be…
63
00:10:05,291 --> 00:10:06,333
Ma?
64
00:10:07,791 --> 00:10:09,500
Go to sleep already, Ana.
65
00:10:09,583 --> 00:10:12,000
…it is enough…
66
00:10:13,291 --> 00:10:17,750
I wholeheartedly wishit wasn't Federal Police, because…
67
00:10:57,583 --> 00:11:00,083
It was a pigeon, semicolon
68
00:11:00,166 --> 00:11:02,916
That lost its nest, stop and next
69
00:11:03,000 --> 00:11:05,458
Lost it in the vine, start a new line
70
00:11:05,541 --> 00:11:06,458
Quiet!
71
00:11:18,083 --> 00:11:21,750
The scorpion has a stinger
to defend itself from its enemies.
72
00:11:23,916 --> 00:11:26,041
-Ready, Josefina?
-Yes.
73
00:11:26,125 --> 00:11:28,333
Let's listen to your classmate.
74
00:11:28,416 --> 00:11:32,875
My lecture is about
living and non-living beings.
75
00:11:32,958 --> 00:11:35,750
The living beings can walk,
76
00:11:35,833 --> 00:11:38,125
breathe and communicate among themselves.
77
00:11:38,750 --> 00:11:41,708
For example, the cows with other cows.
78
00:11:41,791 --> 00:11:43,583
The dogs with other dogs.
79
00:11:43,666 --> 00:11:45,583
The cats with other cats.
80
00:11:45,666 --> 00:11:47,375
Each with their own community.
81
00:11:48,125 --> 00:11:50,916
The living beings
are born of another being
82
00:11:51,000 --> 00:11:53,708
and die when they get old, just like us.
83
00:11:54,458 --> 00:11:56,208
Why did you include the rocks?
84
00:11:56,291 --> 00:11:59,000
Because the rocks are also living beings.
85
00:12:00,666 --> 00:12:01,833
Let's see.
86
00:12:02,541 --> 00:12:04,458
The rocks are not living beings
87
00:12:04,541 --> 00:12:07,708
because they don't have eyes,
nor ears, nor blood.
88
00:14:45,875 --> 00:14:47,791
Don't look them in the eyes.
89
00:14:47,875 --> 00:14:48,833
Why?
90
00:15:14,708 --> 00:15:16,375
Open your mouth like this.
91
00:15:17,916 --> 00:15:19,625
Now twist it a bit.
92
00:15:20,958 --> 00:15:21,833
Okay.
93
00:15:22,416 --> 00:15:25,375
Your little mouth must be stretched out
94
00:15:25,458 --> 00:15:27,000
and twisted, like this.
95
00:15:27,958 --> 00:15:29,041
Hold it like that.
96
00:15:30,125 --> 00:15:31,375
This one's not working.
97
00:15:31,958 --> 00:15:33,791
Where's the other piece of beet?
98
00:15:34,291 --> 00:15:35,208
Here it is.
99
00:15:38,958 --> 00:15:41,416
Maria, do you want me to do your makeup?
100
00:15:43,708 --> 00:15:44,541
Yes.
101
00:15:45,333 --> 00:15:47,958
My mom and my dad
gave each other tongue kisses.
102
00:15:49,833 --> 00:15:50,875
Yuck.
103
00:15:50,958 --> 00:15:52,375
It's freezing.
104
00:15:59,041 --> 00:16:00,125
Hang on, here.
105
00:16:13,041 --> 00:16:14,333
-You got me wet.
-So?
106
00:16:14,416 --> 00:16:15,291
Little girl.
107
00:16:15,375 --> 00:16:16,916
What an awful boy.
108
00:16:18,375 --> 00:16:19,583
-Give me that.
-Here.
109
00:16:19,666 --> 00:16:21,333
So you stop being dumb.
110
00:16:23,708 --> 00:16:26,666
Have them park on that side
as they come in.
111
00:16:26,750 --> 00:16:29,625
-There's no more room there.
-Then park them over here.
112
00:16:29,708 --> 00:16:31,166
How much ammo is missing?
113
00:16:31,666 --> 00:16:32,916
We have everything, sir.
114
00:16:33,000 --> 00:16:34,958
MUNICIPAL ASSISTANTSHIP
SAN MIGUEL, JALISCO
115
00:16:35,041 --> 00:16:37,708
-An early start.
-We should look for a better spot.
116
00:16:37,791 --> 00:16:40,666
The commander said
you'd get the report from the corporal.
117
00:16:40,750 --> 00:16:43,500
-I didn't receive a thing.
-I'll stay on guard duty.
118
00:16:45,041 --> 00:16:49,291
SALON
119
00:16:51,458 --> 00:16:52,291
What's up?
120
00:16:53,166 --> 00:16:54,583
You didn't go to work?
121
00:16:55,583 --> 00:16:57,041
I did, but I left early.
122
00:16:57,708 --> 00:16:59,458
Why are they here again?
123
00:17:00,458 --> 00:17:01,916
The harvest starts tomorrow.
124
00:17:02,416 --> 00:17:04,708
They brought the helicopter
and the whole circus.
125
00:17:04,791 --> 00:17:08,750
They've already started spraying poison
near the fields, by the school.
126
00:17:08,833 --> 00:17:12,500
That's what they get paid for,
to spread it everywhere they shouldn't.
127
00:17:13,000 --> 00:17:14,458
Will you go to the poppy fields?
128
00:17:14,958 --> 00:17:16,708
How much are you getting this time?
129
00:17:17,291 --> 00:17:18,916
About 300 per day,
130
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
depending on how much you can harvest.
131
00:17:21,666 --> 00:17:25,125
Believe it or not,
this one's pretty fast milking buds.
132
00:17:27,750 --> 00:17:29,500
I can get you in if you want.
133
00:17:30,000 --> 00:17:32,916
It's better than cleaning
other people's houses.
134
00:17:33,000 --> 00:17:34,166
No, thanks.
135
00:17:34,250 --> 00:17:36,791
-Can I bring over Ana tomorrow?
-Sure.
136
00:17:36,875 --> 00:17:39,083
I don't want her alone in the house.
137
00:17:39,583 --> 00:17:40,708
Yes, there's no rush.
138
00:17:40,791 --> 00:17:42,750
They raided a house yesterday.
139
00:17:42,833 --> 00:17:44,166
They took a girl.
140
00:17:44,833 --> 00:17:45,666
Which house?
141
00:17:46,166 --> 00:17:47,500
Mr. Pancho's home.
142
00:17:48,000 --> 00:17:49,291
They took Juana?
143
00:17:49,791 --> 00:17:50,625
Yes.
144
00:18:24,583 --> 00:18:26,708
Help me with the beans, Ana.
145
00:18:39,250 --> 00:18:40,083
No, it's fine.
146
00:18:42,375 --> 00:18:44,041
Why are you wearing lipstick?
147
00:18:45,875 --> 00:18:48,041
I've told you you're not allowed.
148
00:18:49,375 --> 00:18:51,875
Next time, I'll knock your teeth out.
149
00:18:53,583 --> 00:18:55,541
I don't like you taking my stuff.
150
00:18:55,625 --> 00:18:57,291
Go on, wash your face.
151
00:19:02,083 --> 00:19:03,791
I didn't take your makeup.
152
00:19:31,791 --> 00:19:33,541
They didn't even take appointments.
153
00:19:34,583 --> 00:19:38,625
I had to go to San Miguel the other day
for a prescription I used to get here.
154
00:19:39,125 --> 00:19:42,666
The outsiders get blackmailed.
It's better if they leave.
155
00:19:43,500 --> 00:19:45,750
They harassed us into opening the clinic.
156
00:19:45,833 --> 00:19:46,666
What for?
157
00:19:47,791 --> 00:19:48,750
Mom…
158
00:19:49,250 --> 00:19:50,333
Enough, Ana.
159
00:19:50,833 --> 00:19:52,333
I told you, you'll get better.
160
00:19:53,416 --> 00:19:56,583
You've got so much hair,
lice build nests up there.
161
00:19:57,375 --> 00:19:59,791
They cut my hair too when I was little.
162
00:20:00,500 --> 00:20:03,416
My mom used to apply a poison
which really burned my scalp.
163
00:20:06,916 --> 00:20:07,750
Let's go.
164
00:20:08,625 --> 00:20:09,625
Hurry.
165
00:20:09,708 --> 00:20:10,541
Thanks, Helena.
166
00:20:11,125 --> 00:20:12,416
You're welcome, Luz.
167
00:20:14,166 --> 00:20:15,208
Goodbye, Maria.
168
00:20:18,083 --> 00:20:21,708
Besides, the school warned us
that anyone with lice or live nit
169
00:20:21,791 --> 00:20:23,791
won't be allowed in the classroom.
170
00:20:23,875 --> 00:20:26,625
It'll make it easier
to brush them off, right, Helena?
171
00:20:33,458 --> 00:20:35,000
Hair grows back, child.
172
00:20:40,291 --> 00:20:42,875
The doctor was already scared, Rita.
173
00:20:44,333 --> 00:20:45,875
His number was up.
174
00:20:47,125 --> 00:20:48,291
Will you close?
175
00:20:49,541 --> 00:20:51,833
No. They don't bother me.
176
00:20:52,333 --> 00:20:54,416
I pay to stay here, I'm under protection.
177
00:22:30,666 --> 00:22:32,041
I don't want to!
178
00:22:33,625 --> 00:22:36,041
Why didn't they cut Maria's?
179
00:22:38,041 --> 00:22:40,333
Because they have bitter blood, Paula.
180
00:22:41,500 --> 00:22:43,166
And lice don't like that.
181
00:22:44,041 --> 00:22:46,875
Ana and I always get lice.
182
00:22:46,958 --> 00:22:48,250
Right, Ana?
183
00:23:43,375 --> 00:23:44,541
Juana!
184
00:26:36,250 --> 00:26:38,625
Brand new, 100% crocodile skin.
185
00:26:39,916 --> 00:26:40,875
-Ready?
-Yes.
186
00:26:41,375 --> 00:26:42,333
Go get a glass.
187
00:26:43,458 --> 00:26:45,333
They're cool. Where did you buy them?
188
00:26:46,083 --> 00:26:47,625
They are made right here.
189
00:26:48,666 --> 00:26:51,625
Hey, dude, why don't you go
gather the people for the poppy?
190
00:26:53,166 --> 00:26:55,750
We have 40 day laborers,
that should do it, right?
191
00:26:55,833 --> 00:26:57,458
-We'll see.
-Sure.
192
00:26:57,541 --> 00:26:58,666
We better get busy.
193
00:27:59,625 --> 00:28:01,916
I know you're there. You will die.
194
00:28:02,625 --> 00:28:04,000
I know you're there.
195
00:28:08,166 --> 00:28:09,583
You'll die.
196
00:29:14,333 --> 00:29:15,708
I'll go join my mom.
197
00:29:24,666 --> 00:29:25,500
Ma…
198
00:29:27,958 --> 00:29:31,041
What are you doing here?
I asked you to stay home, Paula.
199
00:29:31,125 --> 00:29:33,666
Yeah, but we were playing with Maria
200
00:29:33,750 --> 00:29:36,083
and we heard
that they'll be spraying poison.
201
00:29:36,166 --> 00:29:38,875
You told me
it's better to come to the fields
202
00:29:38,958 --> 00:29:41,041
when the choppers are here, Mom.
203
00:29:41,125 --> 00:29:42,666
And you didn't leave any food.
204
00:29:42,750 --> 00:29:46,875
…in a little while we'll lie down
on the little rocks we saw the other day.
205
00:29:46,958 --> 00:29:48,833
-Those little rocks…
-Okay, fine.
206
00:29:48,916 --> 00:29:50,583
Wait for me up there.
207
00:29:50,666 --> 00:29:52,291
Here, take my water.
208
00:29:53,583 --> 00:29:55,500
Hopefully it won't be too hot.
209
00:29:56,000 --> 00:29:58,333
Last time, the heat was tough,
210
00:29:58,416 --> 00:29:59,916
I could barely stand it.
211
00:30:43,416 --> 00:30:44,625
Good afternoon.
212
00:30:44,708 --> 00:30:46,250
Good afternoon!
213
00:30:48,583 --> 00:30:49,833
Thanks for coming.
214
00:30:51,291 --> 00:30:52,666
I asked you to come
215
00:30:53,416 --> 00:30:56,083
because we're about
to end the school year.
216
00:30:58,000 --> 00:31:00,041
And some kids in second level
217
00:31:00,916 --> 00:31:03,375
still haven't brought their contribution.
218
00:31:03,458 --> 00:31:06,333
-Excuse me.
-Bring it by Monday, please.
219
00:31:07,333 --> 00:31:11,750
-A committee of moms sees to the payments.
-Come out here, we're playing fetch.
220
00:31:12,416 --> 00:31:15,000
We're going to need more support from you.
221
00:31:19,166 --> 00:31:22,291
I want to take the opportunity,
since we're all here,
222
00:31:23,791 --> 00:31:25,916
to touch on a delicate subject.
223
00:31:28,125 --> 00:31:30,166
We all know it's been a hard year.
224
00:31:30,666 --> 00:31:33,541
And many families had to abandon the town.
225
00:31:34,791 --> 00:31:36,583
I've been asking around,
226
00:31:37,708 --> 00:31:39,041
and no one's talking.
227
00:31:42,625 --> 00:31:44,416
That girl that was taken,
228
00:31:45,333 --> 00:31:46,291
Juana,
229
00:31:47,208 --> 00:31:48,875
is also my student.
230
00:31:51,916 --> 00:31:53,916
You are my students' moms.
231
00:31:55,666 --> 00:31:59,166
And I would like you to tell me
what you know about what happened.
232
00:32:19,333 --> 00:32:21,125
There's a shelter here in San Jose
233
00:32:22,125 --> 00:32:24,916
where they welcome
displaced families from the sierras.
234
00:32:26,458 --> 00:32:29,041
I'll be teaching out there next year.
235
00:32:32,416 --> 00:32:34,750
So, you'll close the school again?
236
00:32:35,666 --> 00:32:37,958
I'll complete this school year.
237
00:32:39,500 --> 00:32:42,125
But no teacher wants to come here anymore.
238
00:32:42,208 --> 00:32:43,666
To any of the towns.
239
00:32:45,625 --> 00:32:49,041
These people
are demanding money to let us work.
240
00:32:51,375 --> 00:32:54,083
And we've all agreed
that we won't pay them.
241
00:33:21,291 --> 00:33:22,125
Me.
242
00:33:25,041 --> 00:33:25,875
And me.
243
00:33:27,041 --> 00:33:27,875
And me.
244
00:33:36,208 --> 00:33:39,000
Hey, what do you think will happen to us
245
00:33:39,750 --> 00:33:42,500
when one of us three suddenly leaves?
246
00:34:25,875 --> 00:34:28,333
Quiet, Ana, I can't hear.
247
00:34:33,708 --> 00:34:35,833
It's a cow. Can you hear it?
248
00:34:40,708 --> 00:34:43,291
They are Mr. Pancho's cows. They're loose.
249
00:34:46,416 --> 00:34:48,416
That cow is in the mango's meadow.
250
00:34:51,500 --> 00:34:54,250
I'll ask you something
if you promise not to get upset.
251
00:34:55,583 --> 00:34:56,416
Yes.
252
00:34:57,000 --> 00:34:59,458
Why wouldn't you tell the teacher?
253
00:35:03,833 --> 00:35:05,583
What the teacher said was wrong.
254
00:35:07,083 --> 00:35:08,000
Why?
255
00:35:11,041 --> 00:35:12,208
We don't know him.
256
00:35:12,875 --> 00:35:13,833
He's not from here.
257
00:35:20,000 --> 00:35:22,041
Is it true that they killed Mr. Pancho?
258
00:35:25,625 --> 00:35:26,458
No.
259
00:35:27,041 --> 00:35:28,166
They took him away.
260
00:35:29,000 --> 00:35:30,750
Now the cows have no master.
261
00:35:31,583 --> 00:35:33,208
They took Juana too?
262
00:35:37,291 --> 00:35:40,916
She went to live somewhere else
with her mom and her little sister.
263
00:35:44,375 --> 00:35:46,875
Why did they leave
everything behind, then?
264
00:35:48,375 --> 00:35:49,708
That's how it's done, Ana.
265
00:35:50,500 --> 00:35:53,875
People leave everything
as if they will come back one day.
266
00:35:54,625 --> 00:35:55,666
How do you know?
267
00:35:55,750 --> 00:35:57,208
Enough, it's your turn.
268
00:36:01,625 --> 00:36:02,750
Close your eyes.
269
00:36:11,708 --> 00:36:13,125
I don't hear any cars
270
00:36:13,625 --> 00:36:14,583
or trucks.
271
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
A cicada.
272
00:36:20,583 --> 00:36:21,708
No, a cricket.
273
00:36:25,541 --> 00:36:26,666
An owl.
274
00:36:29,125 --> 00:36:30,750
It's in the water hill.
275
00:36:37,125 --> 00:36:38,791
Whose dog is that?
276
00:37:05,750 --> 00:37:07,000
Ew!
277
00:37:15,583 --> 00:37:17,041
Move!
278
00:37:21,625 --> 00:37:22,541
Maria.
279
00:37:23,583 --> 00:37:24,583
Pass me the stick.
280
00:37:29,166 --> 00:37:30,208
Ew!
281
00:37:32,208 --> 00:37:33,208
It stinks.
282
00:37:33,875 --> 00:37:35,375
It's filthy.
283
00:37:36,833 --> 00:37:39,250
It will take us a year to clean this up.
284
00:37:40,458 --> 00:37:41,583
There was…
285
00:37:42,083 --> 00:37:44,791
There was a crazy woman.
286
00:37:45,458 --> 00:37:47,000
There was a horrible
287
00:37:47,500 --> 00:37:48,458
crazy woman.
288
00:37:48,541 --> 00:37:51,250
-There was a…
-Here comes your brother, Maria.
289
00:37:55,916 --> 00:37:58,416
Where were you? You stink.
290
00:37:58,500 --> 00:37:59,625
None of your business.
291
00:38:00,125 --> 00:38:03,000
I'll tell Mom you didn't go to work.
292
00:38:05,000 --> 00:38:06,916
That's Juana's bike.
293
00:38:07,000 --> 00:38:08,208
Do you want to get on?
294
00:38:09,833 --> 00:38:11,833
-You stole it.
-I didn't steal it.
295
00:38:12,375 --> 00:38:13,708
Give it back.
296
00:38:16,375 --> 00:38:17,666
…the dog…
297
00:38:18,250 --> 00:38:20,000
They are not coming back!
298
00:38:21,666 --> 00:38:23,291
Maria, go home!
299
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Focus, Paula.
300
00:39:32,291 --> 00:39:33,625
Close your eyes.
301
00:39:35,583 --> 00:39:37,583
You have to get inside her mind.
302
00:39:37,666 --> 00:39:39,125
Ana, enough.
303
00:39:41,708 --> 00:39:43,500
I'm thinking of a color.
304
00:39:48,916 --> 00:39:49,958
Purple?
305
00:39:50,041 --> 00:39:50,875
No.
306
00:39:54,916 --> 00:39:56,958
-Blue?
-Yes, good.
307
00:39:58,666 --> 00:39:59,791
Now I'll call it.
308
00:40:00,625 --> 00:40:01,791
It's a number.
309
00:40:12,166 --> 00:40:13,541
-Ready?
-Ready.
310
00:40:18,458 --> 00:40:19,583
You're both very good.
311
00:40:19,666 --> 00:40:21,416
You have to focus more.
312
00:40:22,500 --> 00:40:24,375
Now, flying animals.
313
00:41:54,750 --> 00:41:55,750
Eight.
314
00:42:00,875 --> 00:42:02,375
The Guerrero family.
315
00:42:10,625 --> 00:42:11,458
Six.
316
00:42:14,541 --> 00:42:16,250
The Diaz family.
317
00:42:23,500 --> 00:42:24,500
It's 12.
318
00:42:25,375 --> 00:42:26,333
Twelve?
319
00:42:28,625 --> 00:42:29,500
Okay.
320
00:42:54,041 --> 00:42:54,958
-Ma…
-Let's go!
321
00:42:55,041 --> 00:42:56,083
It's late!
322
00:43:00,000 --> 00:43:01,625
It's close to school.
323
00:43:07,291 --> 00:43:08,666
Let me go!
324
00:43:11,625 --> 00:43:13,916
-We've got to call the police.
-No.
325
00:43:14,000 --> 00:43:15,000
Why not?
326
00:43:19,375 --> 00:43:20,416
Pick him up.
327
00:43:23,000 --> 00:43:24,416
What if it's my teacher?
328
00:43:28,208 --> 00:43:30,125
Would you like it if it was you?
329
00:43:30,208 --> 00:43:31,291
Let's go!
330
00:43:38,000 --> 00:43:39,333
You know the drill.
331
00:44:50,375 --> 00:44:51,958
Answer, for fuck's sake.
332
00:45:13,750 --> 00:45:15,041
Quiet, Ana.
333
00:45:21,875 --> 00:45:23,250
Bring me another beer.
334
00:45:23,333 --> 00:45:24,833
I'm not bringing it.
335
00:45:29,916 --> 00:45:30,750
Go on.
336
00:46:41,875 --> 00:46:43,041
Come here.
337
00:46:48,083 --> 00:46:49,000
Come here, I said.
338
00:47:00,125 --> 00:47:01,958
Come sit with me.
339
00:47:15,625 --> 00:47:17,208
Are you scared of your own mom?
340
00:47:17,708 --> 00:47:18,541
No.
341
00:47:29,500 --> 00:47:31,750
I put up with a lot from your dad.
342
00:47:33,750 --> 00:47:34,833
That was my mistake.
343
00:47:48,041 --> 00:47:49,291
But he loves us a lot.
344
00:47:51,833 --> 00:47:54,000
He went away to work to send back money.
345
00:47:54,500 --> 00:47:56,166
That's why he won't answer.
346
00:48:02,333 --> 00:48:03,833
You better shut up, Ana.
347
00:49:11,458 --> 00:49:12,833
Whose are those?
348
00:49:12,916 --> 00:49:14,500
I don't know, I just got here.
349
00:49:15,791 --> 00:49:16,666
What about Maria?
350
00:49:17,166 --> 00:49:18,208
She stayed at home.
351
00:49:22,916 --> 00:49:25,958
I didn't see it, but my son did.
352
00:49:26,500 --> 00:49:29,041
They sprayed the whole hill
353
00:49:29,125 --> 00:49:30,166
with that poison.
354
00:49:33,291 --> 00:49:35,916
That's why some people
were getting affected.
355
00:49:37,916 --> 00:49:41,666
The helicopter's been at it
since early morning, back and forth.
356
00:49:41,750 --> 00:49:44,000
Everyone in town was up there.
357
00:49:44,083 --> 00:49:48,041
The helicopter was already there
when I got to the mill.
358
00:51:09,666 --> 00:51:10,833
Ana!
359
00:51:11,333 --> 00:51:13,416
Ana, you can't go outside, okay?
360
00:51:19,833 --> 00:51:21,791
-What happened?
-The doctors arrived.
361
00:51:23,625 --> 00:51:25,833
You didn't believe me when I told you.
362
00:51:26,333 --> 00:51:28,000
-Now I do.
-How do you feel?
363
00:51:28,083 --> 00:51:28,916
Good.
364
00:51:29,000 --> 00:51:30,041
Meet me up there?
365
00:51:35,125 --> 00:51:36,125
What happened?
366
00:51:36,791 --> 00:51:38,583
They'll fix Maria's mouth.
367
00:51:39,708 --> 00:51:40,541
What?
368
00:51:41,125 --> 00:51:42,291
They'll do the surgery.
369
00:51:42,958 --> 00:51:44,250
Would you let me go?
370
00:51:46,208 --> 00:51:47,416
But go change first.
371
00:51:58,916 --> 00:52:00,916
{\an8}Bring it this way. Over here.
372
00:52:01,000 --> 00:52:02,458
{\an8}DOCTORS OPERATING ON CHILDREN
373
00:52:03,041 --> 00:52:05,208
-They have to wait.
-We have to cover the clinic.
374
00:52:05,291 --> 00:52:06,916
It's all empty over there.
375
00:52:07,000 --> 00:52:08,166
…lots of devices.
376
00:52:08,250 --> 00:52:10,458
Part of the stuff they brought with them.
377
00:52:10,541 --> 00:52:13,958
-I'm late. Did they run out of tickets?
-Yes, they just had a few.
378
00:52:14,041 --> 00:52:15,583
Been here since early morning.
379
00:52:19,708 --> 00:52:20,708
Do you see her?
380
00:52:21,541 --> 00:52:22,375
No.
381
00:52:22,458 --> 00:52:24,625
Jose Antonio Torres' mom?
382
00:52:24,708 --> 00:52:25,916
…he went to fight and…
383
00:52:27,375 --> 00:52:28,916
There you go, good.
384
00:52:29,000 --> 00:52:29,916
Come in.
385
00:52:30,000 --> 00:52:33,041
Go to the doctor's office at the very end.
386
00:52:33,541 --> 00:52:36,416
Maria Almudena Ramirez's mom?
387
00:52:36,500 --> 00:52:37,666
It's me, doctor.
388
00:52:37,750 --> 00:52:38,875
Okay, let's go.
389
00:52:38,958 --> 00:52:39,833
Go.
390
00:52:40,583 --> 00:52:43,375
They're seeing Maria.
You can take a seat. Come on in.
391
00:52:43,458 --> 00:52:44,791
-Thanks, Doctor.
-Yes.
392
00:52:45,625 --> 00:52:48,083
-Can we go in?
-Are you related to Maria?
393
00:52:48,166 --> 00:52:50,250
-No.
-Only family members are allowed.
394
00:52:50,750 --> 00:52:53,125
Ruben Orlando Garcia's mom.
395
00:52:54,041 --> 00:52:57,291
I think they will stay,
at least until tomorrow.
396
00:52:57,375 --> 00:52:59,375
-You're here every day?
-Yes.
397
00:52:59,458 --> 00:53:02,333
I could bring some tortillas,
a bean taquito…
398
00:53:02,416 --> 00:53:04,708
-Beans.
-…with some sauce.
399
00:53:05,250 --> 00:53:06,458
What about this one?
400
00:53:09,416 --> 00:53:10,958
Will you help me, child?
401
00:53:11,041 --> 00:53:13,000
I spilled it.
402
00:53:13,083 --> 00:53:14,666
The orange drink…
403
00:53:14,750 --> 00:53:16,583
You have to open it bit by bit.
404
00:53:34,000 --> 00:53:35,333
Break ranks!
405
00:53:36,333 --> 00:53:37,708
Take cover!
406
00:53:37,791 --> 00:53:38,750
Down, soldier!
407
00:53:44,583 --> 00:53:46,333
Get down, Ana!
408
00:54:09,041 --> 00:54:10,875
Go fuck yourselves!
409
00:54:27,208 --> 00:54:28,375
Leave it to me.
410
00:54:37,791 --> 00:54:38,791
They're gone.
411
00:54:40,125 --> 00:54:41,291
It's the new cartel.
412
00:54:41,375 --> 00:54:42,750
On your feet, soldier.
413
00:54:55,000 --> 00:54:56,375
Do you know which color?
414
00:54:57,458 --> 00:54:59,083
I'm going to the meetings.
415
00:54:59,583 --> 00:55:01,125
You should go too.
416
00:55:01,208 --> 00:55:02,041
Let's see.
417
00:55:03,458 --> 00:55:06,250
We'll set up a barricade
at the town's entrance.
418
00:55:06,333 --> 00:55:09,250
Sol is organizing the committee. Sign up.
419
00:55:09,333 --> 00:55:11,333
I won't get involved in that.
420
00:55:11,416 --> 00:55:14,583
The people from Naranjo
promised they would come help us,
421
00:55:15,833 --> 00:55:17,125
and San Jose too.
422
00:55:18,541 --> 00:55:21,666
If they could defeat
those assholes, we can too.
423
00:55:22,791 --> 00:55:24,500
You're working in the fields?
424
00:55:27,833 --> 00:55:28,958
You should go.
425
00:55:29,041 --> 00:55:31,208
They protect the day laborers.
426
00:55:32,833 --> 00:55:35,458
We'll have a meeting
with the folks from Naranjo.
427
00:55:35,541 --> 00:55:37,583
We've got nothing to lose now.
428
00:55:45,791 --> 00:55:46,708
Does it hurt?
429
00:55:53,666 --> 00:55:55,000
You'll look pretty.
430
00:55:57,625 --> 00:55:58,458
Here.
431
00:56:36,791 --> 00:56:38,083
We have
432
00:56:39,041 --> 00:56:40,041
the cornea…
433
00:56:40,125 --> 00:56:42,291
SENSES
EAR, EYE, HAND
434
00:56:42,375 --> 00:56:43,333
…the iris
435
00:56:44,333 --> 00:56:45,625
and the lens.
436
00:56:45,708 --> 00:56:46,833
MY MOUNTAIN
WORD PLAY
437
00:56:46,916 --> 00:56:49,166
This one is like a little lens
438
00:56:49,250 --> 00:56:51,583
that helps to focus on the objects.
439
00:56:52,291 --> 00:56:55,458
It's located right behind the pupil.
440
00:56:56,416 --> 00:56:58,666
This is the same as this.
441
00:56:59,916 --> 00:57:00,750
Now,
442
00:57:01,500 --> 00:57:04,833
each eye captures a different vision,
443
00:57:04,916 --> 00:57:07,250
slightly different, of each object.
444
00:57:08,083 --> 00:57:09,500
And that is why
445
00:57:09,583 --> 00:57:11,791
we see things as we do, in 3D.
446
00:57:12,500 --> 00:57:15,541
In different dimensions and depths.
447
00:57:16,333 --> 00:57:20,750
What would happen if we just had one eye?
448
00:57:20,833 --> 00:57:23,708
Imagine one eye right in the middle.
449
00:57:24,875 --> 00:57:27,208
We would see things much flatter.
450
00:57:27,291 --> 00:57:29,083
Like in a photograph.
451
00:57:30,083 --> 00:57:32,375
-I want to kiss him.
-Now…
452
00:57:33,916 --> 00:57:36,041
I want you all to close one eye.
453
00:57:37,625 --> 00:57:38,708
Just one.
454
00:57:39,833 --> 00:57:42,500
There it is. Now, raise a finger,
455
00:57:42,583 --> 00:57:45,000
the index, right in front of you.
456
00:57:45,833 --> 00:57:48,500
Now align the finger, put it
457
00:57:48,583 --> 00:57:52,875
in front of a straight and thin object,
like the frame of the blackboard.
458
00:57:52,958 --> 00:57:55,166
I'll use this window right here.
459
00:57:55,750 --> 00:57:58,375
And, without moving the finger,
switch eyes.
460
00:57:58,458 --> 00:58:00,500
Open the closed one. Close the open one.
461
00:58:00,583 --> 00:58:02,791
Switch, change eyes.
462
00:58:02,875 --> 00:58:03,875
Switch eyes.
463
00:58:04,375 --> 00:58:05,750
Keep switching.
464
00:58:05,833 --> 00:58:07,916
Switch.
465
00:58:11,458 --> 00:58:12,916
Right?
466
00:58:13,000 --> 00:58:14,166
Did you see?
467
00:58:14,250 --> 00:58:15,375
It moves, right?
468
00:58:15,458 --> 00:58:17,916
Sometimes, our perception of what we see
469
00:58:18,416 --> 00:58:19,458
is not real.
470
00:58:21,333 --> 00:58:23,583
Because this eye…
471
00:58:24,333 --> 00:58:25,833
I'll become a teacher.
472
00:58:26,333 --> 00:58:30,166
Sometimes it's not enough
to see with your eyes.
473
00:58:31,458 --> 00:58:33,125
Right? Is that clear?
474
00:58:34,375 --> 00:58:35,708
Let's see if it's true.
475
00:58:37,666 --> 00:58:38,666
I want
476
00:58:39,833 --> 00:58:41,458
someone to come up here…
477
00:58:45,250 --> 00:58:46,583
to sit in this chair.
478
00:58:52,500 --> 00:58:54,166
-Huh?
-It's upside down, sir.
479
00:58:54,250 --> 00:58:56,583
Exactly. It's upside down.
480
00:58:56,666 --> 00:58:59,291
You can't use the chair
for its intended use.
481
00:59:00,541 --> 00:59:01,708
But I don't care.
482
00:59:02,250 --> 00:59:05,375
I want someone
to come up here and sit down.
483
00:59:24,208 --> 00:59:25,500
Good job, Paula.
484
00:59:27,416 --> 00:59:30,000
Many things in this town are upside down.
485
00:59:30,500 --> 00:59:31,458
Right?
486
00:59:33,375 --> 00:59:35,333
But Paula was brave enough to come up
487
00:59:36,000 --> 00:59:37,416
and change something.
488
00:59:40,708 --> 00:59:41,625
Thanks.
489
00:59:57,500 --> 00:59:59,958
Welcome, gentlemen,
490
01:00:00,041 --> 01:00:03,625
to this rodeowe have prepared for you tonight.
491
01:00:04,250 --> 01:00:10,000
Straight from the land of brave menand beautiful women, Los Altos de Jalisco.
492
01:00:10,083 --> 01:00:13,208
Tonight,we have the pleasure of introducing
493
01:00:13,291 --> 01:00:17,875
one of the rodeos that will make historyin this land, ladies and gentlemen.
494
01:00:19,791 --> 01:00:22,250
This great bull will come into the arena.
495
01:00:22,333 --> 01:00:25,291
The Diamond, would you look at that.
496
01:00:25,375 --> 01:00:28,250
Maybe one of the wildest bullsin the Western world.
497
01:00:28,333 --> 01:00:30,791
We have our next rider for the evening,
498
01:00:30,875 --> 01:00:33,125
Margarito Villegas, Juli,
499
01:00:33,208 --> 01:00:34,875
who brought with him
500
01:00:34,958 --> 01:00:38,458
a beautiful bouquet of flowers:his sister Maria,
501
01:00:38,541 --> 01:00:40,291
who's here to lend her support.
502
01:00:40,375 --> 01:00:43,458
Straight from the San Miguel community,
503
01:00:43,541 --> 01:00:46,083
a warm welcome to you, beautiful people.
504
01:00:46,750 --> 01:00:48,458
Give it up for Margarito!
505
01:00:48,541 --> 01:00:50,458
You're so lucky, my friend!
506
01:00:51,041 --> 01:00:53,875
Look at the bull you got.
507
01:00:54,458 --> 01:00:56,166
He's been here for a while.
508
01:00:56,250 --> 01:00:59,375
Here he is,entrusting himself to the Almighty.
509
01:00:59,875 --> 01:01:02,333
Here's this kid to challenge him.
510
01:01:02,416 --> 01:01:04,750
There's so much tension,everyone's on edge.
511
01:01:04,833 --> 01:01:09,333
Lots of anticipation for this rideon one of the best animals in this herd.
512
01:01:09,416 --> 01:01:13,041
We'll see the door open as soonas he drops and gives the signal.
513
01:01:13,125 --> 01:01:16,250
-One of the best rides of the night.-Hang on, bull.
514
01:01:16,333 --> 01:01:18,291
-It seems everything's ready.-Hang on.
515
01:01:18,375 --> 01:01:19,666
Get the door, gentlemen!
516
01:01:19,750 --> 01:01:22,458
And here's the bull. Look at the bucking.
517
01:01:22,541 --> 01:01:25,916
He stays on! Let's see his moves!The bull is bucking.
518
01:01:26,000 --> 01:01:27,916
He's still with it!
519
01:01:28,000 --> 01:01:29,500
Look at the bucking!
520
01:01:29,583 --> 01:01:32,916
And this beastis making a statement, gentlemen!
521
01:01:33,000 --> 01:01:35,083
And he's letting go! Watch out!
522
01:01:35,583 --> 01:01:37,041
No way!
523
01:01:37,666 --> 01:01:40,208
Grab him! That's the move, my friends.
524
01:01:40,291 --> 01:01:41,583
Watch out!
525
01:01:41,666 --> 01:01:45,250
Careful, gentlemen! Watch it,or that bull will send you flying.
526
01:01:45,333 --> 01:01:47,916
Give it up, gentlemen!
527
01:01:48,000 --> 01:01:49,750
What a ride we just witnessed.
528
01:01:49,833 --> 01:01:52,041
-Would you look at that…-Bravo!
529
01:01:52,708 --> 01:01:55,291
…what he's done on this round!
530
01:01:55,375 --> 01:01:57,666
This rider gets an ovation,
531
01:01:57,750 --> 01:02:01,375
and he sets the audience on fire!
532
01:02:01,458 --> 01:02:04,375
-He's my brother.
-What a great ride!
533
01:02:04,458 --> 01:02:06,333
Give it up for Margarito!
534
01:02:06,416 --> 01:02:08,791
A promising young rider!
535
01:02:11,875 --> 01:02:17,000
Welcome, everyoneto this great gathering tonight!
536
01:02:17,083 --> 01:02:18,500
Come on!
537
01:02:48,541 --> 01:02:49,833
Do you want a drink?
538
01:02:50,875 --> 01:02:51,916
Here, drink up.
539
01:02:52,000 --> 01:02:52,875
Okay.
540
01:02:56,708 --> 01:02:57,958
Let's go dance.
541
01:02:58,041 --> 01:02:59,875
-No, I don't dance.
-Come on.
542
01:02:59,958 --> 01:03:00,791
Come.
543
01:03:14,291 --> 01:03:15,166
Can you do it?
544
01:03:17,291 --> 01:03:18,333
Yes, you can.
545
01:03:23,291 --> 01:03:24,125
Let's see.
546
01:04:12,166 --> 01:04:14,208
The boy was a good dancer, huh?
547
01:04:16,083 --> 01:04:18,625
Did you see when Luz and Maria left?
548
01:04:19,125 --> 01:04:20,625
They didn't even say goodbye.
549
01:04:20,708 --> 01:04:23,000
Maria is still hurting from her scar.
550
01:04:23,083 --> 01:04:25,166
She used to have a gap right here.
551
01:04:25,250 --> 01:04:26,541
Since she was born.
552
01:04:26,625 --> 01:04:27,666
I know that.
553
01:04:43,750 --> 01:04:45,541
There must be a dead animal.
554
01:05:34,333 --> 01:05:35,541
There's something there.
555
01:05:38,625 --> 01:05:40,041
Wait here, Ana.
556
01:06:08,500 --> 01:06:11,041
Fucking hell, don't look at her!
557
01:06:12,500 --> 01:06:13,583
Who is it, Mom?
558
01:06:14,083 --> 01:06:15,000
Walk.
559
01:06:19,125 --> 01:06:20,500
They left her there.
560
01:06:21,375 --> 01:06:22,291
Whose girl was it?
561
01:06:23,083 --> 01:06:23,958
I don't know.
562
01:06:25,000 --> 01:06:26,458
That girl's not from here.
563
01:06:29,666 --> 01:06:30,833
They left a message.
564
01:06:33,291 --> 01:06:34,875
It was hanging from a hook
565
01:06:35,416 --> 01:06:36,500
in her chest.
566
01:06:38,666 --> 01:06:40,291
Good thing you didn't touch it.
567
01:06:41,208 --> 01:06:43,333
It's better if they think
no one's read it.
568
01:06:43,833 --> 01:06:44,958
That's what you think.
569
01:06:47,000 --> 01:06:48,833
They know we got the message.
570
01:06:51,791 --> 01:06:53,208
I don't have a dime.
571
01:06:55,625 --> 01:06:57,041
I don't have anywhere to go.
572
01:06:57,541 --> 01:07:00,333
Besides, you know he hasn't sent
any money in two years.
573
01:07:21,500 --> 01:07:22,500
You look good.
574
01:08:20,625 --> 01:08:22,791
Don't snitch on me with Mom, okay?
575
01:08:24,833 --> 01:08:25,833
What's up?
576
01:08:25,916 --> 01:08:27,041
Here's the delivery.
577
01:08:28,541 --> 01:08:30,041
It's really cold, right?
578
01:08:30,125 --> 01:08:31,041
A little.
579
01:08:33,125 --> 01:08:34,458
Alright, my friend.
580
01:08:34,541 --> 01:08:35,625
Okay, you can go.
581
01:08:36,291 --> 01:08:37,291
Thanks, copper.
582
01:10:00,708 --> 01:10:02,333
Do you know these people?
583
01:10:03,791 --> 01:10:05,125
No, they're not from here.
584
01:10:05,750 --> 01:10:06,916
You reek of alcohol.
585
01:10:10,541 --> 01:10:11,583
Liar.
586
01:10:28,041 --> 01:10:30,041
Yes, you've already told me that, Jesus.
587
01:10:33,250 --> 01:10:34,250
More so here.
588
01:10:34,750 --> 01:10:36,375
I told you what happened.
589
01:10:40,916 --> 01:10:43,750
I don't care how,
but you have to send for her.
590
01:10:46,791 --> 01:10:48,666
Besides, she can work now.
591
01:10:52,041 --> 01:10:53,000
Jesus?
592
01:10:54,791 --> 01:10:55,625
Hello?
593
01:11:00,750 --> 01:11:01,583
Ma?
594
01:11:03,958 --> 01:11:05,166
Look at me, Mom.
595
01:11:06,708 --> 01:11:08,541
You don't want me living with you?
596
01:11:09,166 --> 01:11:10,791
You'll be better off there, Ana.
597
01:11:11,750 --> 01:11:13,416
I don't want to go live with him.
598
01:11:14,041 --> 01:11:16,208
If you work hard,
you could make good money.
599
01:11:16,708 --> 01:11:18,041
What do I care?
600
01:11:24,416 --> 01:11:26,541
-You don't have a say.
-Let go!
601
01:11:27,291 --> 01:11:29,875
You just want me hidden like a worm.
602
01:11:29,958 --> 01:11:31,375
Do you know why I hide you?
603
01:11:33,041 --> 01:11:34,791
Do you know what they do to girls?
604
01:11:36,541 --> 01:11:37,583
You've heard, right?
605
01:11:40,833 --> 01:11:42,458
Do you want it to happen to you?
606
01:12:18,333 --> 01:12:19,833
He won't send any money.
607
01:12:25,291 --> 01:12:26,500
Think of something else.
608
01:12:34,958 --> 01:12:36,125
Flying animals.
609
01:12:48,666 --> 01:12:49,750
I don't want to play.
610
01:13:00,666 --> 01:13:01,666
There's a scorpion.
611
01:14:33,750 --> 01:14:40,708
DAD
612
01:15:13,291 --> 01:15:16,000
We'll set it down here,
underneath the water tank.
613
01:15:19,541 --> 01:15:21,583
They're making a sculpture.
614
01:15:21,666 --> 01:15:23,125
That's from a machine.
615
01:15:23,208 --> 01:15:26,416
It's to attract lightning,
so when there's a storm,
616
01:15:26,500 --> 01:15:29,125
the lightning won't strike the houses,
but the metal.
617
01:15:33,958 --> 01:15:34,833
Move.
618
01:15:36,625 --> 01:15:38,750
Mr. Leonardo is really strong.
619
01:15:42,041 --> 01:15:43,875
Where did they bring it from?
620
01:15:43,958 --> 01:15:45,875
I think they brought it from the mine.
621
01:15:50,333 --> 01:15:51,250
It's done.
622
01:16:02,125 --> 01:16:03,375
Mr. Leonardo's coming!
623
01:16:15,208 --> 01:16:17,041
Okay, quiet now.
624
01:16:18,208 --> 01:16:20,291
Did you take out everything you brought?
625
01:16:20,375 --> 01:16:22,250
-Yes!
-Everything? Sure?
626
01:16:22,333 --> 01:16:23,666
-Yes!
-Very well.
627
01:16:23,750 --> 01:16:26,791
Mister Leonardo,
why did they put up the bell?
628
01:16:26,875 --> 01:16:30,000
Well, we put up the bell
so those who live far away
629
01:16:30,083 --> 01:16:33,208
can listen when
there's something important going on.
630
01:16:33,291 --> 01:16:36,125
And the people of San Jose
will help look after the town.
631
01:16:37,583 --> 01:16:39,375
Okay, let's go on.
632
01:16:40,541 --> 01:16:42,333
"Spine."
633
01:16:43,458 --> 01:16:45,958
And… "sex."
634
01:16:46,041 --> 01:16:50,625
Now, I want you to gather your stuff
and come sit on the floor.
635
01:16:50,708 --> 01:16:52,500
We won't use the desks.
636
01:16:53,250 --> 01:16:55,000
There's no rush, be careful.
637
01:16:56,958 --> 01:16:58,958
And we'll make a circle here, please.
638
01:17:02,000 --> 01:17:03,125
Here's good.
639
01:17:07,041 --> 01:17:09,500
Okay, listen, in this space
640
01:17:10,125 --> 01:17:12,083
each one of you will build
641
01:17:12,708 --> 01:17:13,875
a human body,
642
01:17:13,958 --> 01:17:15,916
with all the stuff you brought.
643
01:17:16,000 --> 01:17:17,625
Use everything you brought.
644
01:17:18,208 --> 01:17:21,166
-Should we do it?
-Do it, yeah, a human body.
645
01:17:22,166 --> 01:17:23,833
I'll watch while you work.
646
01:17:32,541 --> 01:17:35,958
HEART, SPINE, SEX
647
01:17:53,541 --> 01:17:55,166
Okay, we'll leave it here.
648
01:17:55,958 --> 01:17:57,041
Stop now.
649
01:17:58,583 --> 01:17:59,416
Very good.
650
01:18:01,583 --> 01:18:03,083
Ana, you'll go first.
651
01:18:05,083 --> 01:18:07,791
Name all the body parts you've built,
652
01:18:07,875 --> 01:18:09,375
from head to toe.
653
01:18:10,250 --> 01:18:13,166
But describing
each of the objects you brought.
654
01:18:13,750 --> 01:18:16,500
Don't stop, don't overthink it,
655
01:18:16,583 --> 01:18:19,333
just talk about your figure.
656
01:18:20,333 --> 01:18:21,916
And start with your name.
657
01:18:24,083 --> 01:18:25,541
Ana has…
658
01:18:28,083 --> 01:18:29,416
Ana has
659
01:18:30,666 --> 01:18:33,125
two eyes made of corn,
660
01:18:33,875 --> 01:18:35,583
one white, one blue.
661
01:18:36,791 --> 01:18:39,000
She has a bottle cap for a nose.
662
01:18:39,916 --> 01:18:41,958
No, quiet. Let's listen to Ana.
663
01:18:43,291 --> 01:18:44,250
Thanks.
664
01:18:44,833 --> 01:18:45,666
She has
665
01:18:46,250 --> 01:18:48,125
a red hair fastener
666
01:18:49,958 --> 01:18:51,541
for a mouth.
667
01:18:55,208 --> 01:18:56,166
She's got,
668
01:18:56,750 --> 01:18:58,291
for a backbone,
669
01:18:59,125 --> 01:19:00,375
a scorpion
670
01:19:01,791 --> 01:19:04,041
trapped inside a bottle.
671
01:19:07,833 --> 01:19:10,125
Her heart is made of…
672
01:19:11,083 --> 01:19:13,000
three rocks from the mountain.
673
01:19:21,291 --> 01:19:22,291
For hands…
674
01:19:42,916 --> 01:19:44,083
For hands…
675
01:19:46,125 --> 01:19:48,041
she's got wires.
676
01:19:56,583 --> 01:19:58,000
And her legs
677
01:19:59,041 --> 01:20:01,375
are made of corn husks.
678
01:20:04,541 --> 01:20:06,875
And I forgot to give her feet.
679
01:20:10,500 --> 01:20:11,416
Good job, Ana.
680
01:20:11,916 --> 01:20:14,291
Thanks for sharing your figure.
681
01:20:16,333 --> 01:20:19,125
Let's see, Osmar.
682
01:20:19,916 --> 01:20:20,833
Tell us.
683
01:20:23,458 --> 01:20:24,958
First to reach the shore wins.
684
01:20:25,041 --> 01:20:26,916
Or whoever stays up here the longest.
685
01:20:27,000 --> 01:20:28,750
-I call dibs on Mr. Leonardo.
-Me too.
686
01:20:28,833 --> 01:20:29,791
Oh, me too.
687
01:20:29,875 --> 01:20:32,750
No, I called it first.
688
01:20:34,958 --> 01:20:36,416
I'm falling.
689
01:20:40,583 --> 01:20:42,458
It's so fucking cold!
690
01:20:45,416 --> 01:20:47,541
Your thing is falling off…
691
01:20:52,208 --> 01:20:54,875
Right, she likes them curly.
692
01:20:54,958 --> 01:20:57,083
Like sheep.
693
01:20:57,166 --> 01:20:59,458
I don't like Leonardo's hair.
694
01:20:59,541 --> 01:21:01,041
Enough, leave me alone.
695
01:21:02,166 --> 01:21:04,041
No wonder the water got warm.
696
01:21:04,583 --> 01:21:06,083
Don't be silly!
697
01:21:07,875 --> 01:21:10,375
Look at your hair,
it looks like a hedgehog.
698
01:22:44,125 --> 01:22:46,583
-Almost.
-I need more practice.
699
01:22:48,208 --> 01:22:49,416
It's only been two days.
700
01:22:50,041 --> 01:22:51,041
Do you want to try?
701
01:22:52,166 --> 01:22:54,083
-No, I don't like it.
-Here, it's cool.
702
01:22:54,833 --> 01:22:56,208
-Okay.
-Here.
703
01:22:59,833 --> 01:23:02,291
-Do you see that big lump?
-Yes.
704
01:23:02,375 --> 01:23:04,833
First to knock the biggest one wins.
705
01:23:04,916 --> 01:23:05,750
Okay.
706
01:23:21,500 --> 01:23:24,041
You're good. I thought you didn't shoot.
707
01:23:25,208 --> 01:23:26,750
Now shoot that branch.
708
01:23:30,125 --> 01:23:33,500
Did you know they wrap
the poppy resin inside lion's dung?
709
01:23:35,250 --> 01:23:37,875
So the dogs won't smell it at the airport.
710
01:23:38,583 --> 01:23:40,000
Where do they get the lions?
711
01:23:40,500 --> 01:23:42,375
These guys keep them captive.
712
01:23:43,375 --> 01:23:44,541
How do you know?
713
01:23:56,708 --> 01:23:57,583
What?
714
01:23:58,875 --> 01:23:59,833
Pull it.
715
01:24:03,166 --> 01:24:04,041
Come on!
716
01:24:05,250 --> 01:24:06,166
You coward.
717
01:24:06,916 --> 01:24:08,000
Who gave it to you?
718
01:24:09,166 --> 01:24:10,375
I found it.
719
01:24:11,458 --> 01:24:13,916
-Who gave it to you?
-I found it, I said.
720
01:24:14,000 --> 01:24:15,291
You liar.
721
01:24:16,125 --> 01:24:17,375
Calm down.
722
01:24:17,458 --> 01:24:19,708
-Move. Let me go.
-Stay still.
723
01:24:19,791 --> 01:24:20,958
-Enough.
-I said no!
724
01:24:24,041 --> 01:24:25,000
Put me down.
725
01:24:25,083 --> 01:24:26,041
Hang on.
726
01:24:29,291 --> 01:24:30,500
Watch it.
727
01:24:31,666 --> 01:24:33,041
I don't want to fall.
728
01:25:45,583 --> 01:25:48,458
Kids, please go back to your places.
729
01:25:49,083 --> 01:25:51,250
No one leaves the classroom.
730
01:26:04,000 --> 01:26:06,000
Pour some more water.
731
01:26:06,875 --> 01:26:08,041
Pass me more water.
732
01:26:08,541 --> 01:26:10,000
It's coming off.
733
01:26:15,833 --> 01:26:16,666
Here!
734
01:26:17,166 --> 01:26:18,458
In my hand.
735
01:26:24,750 --> 01:26:25,791
Get it off.
736
01:26:29,375 --> 01:26:30,208
There.
737
01:26:32,000 --> 01:26:33,750
Get it off!
738
01:26:33,833 --> 01:26:35,083
Yes, take it easy.
739
01:26:42,250 --> 01:26:43,083
Easy.
740
01:27:04,875 --> 01:27:06,750
I can still taste it in my mouth.
741
01:27:07,666 --> 01:27:08,750
A metallic taste.
742
01:27:09,583 --> 01:27:10,666
Me too.
743
01:27:20,000 --> 01:27:20,833
Come here.
744
01:27:39,666 --> 01:27:40,625
I call it.
745
01:27:41,666 --> 01:27:42,500
Here we go.
746
01:27:43,291 --> 01:27:44,666
Easy, mild or hard?
747
01:27:44,750 --> 01:27:45,666
Hard.
748
01:27:58,500 --> 01:27:59,375
Ready?
749
01:28:01,125 --> 01:28:02,000
Ready.
750
01:28:12,416 --> 01:28:13,333
Focus.
751
01:28:27,500 --> 01:28:28,375
Ready?
752
01:28:31,541 --> 01:28:32,375
Ready.
753
01:28:45,750 --> 01:28:47,833
Come on, don't go. Come here.
754
01:28:53,583 --> 01:28:54,500
What is it?
755
01:28:54,583 --> 01:28:56,166
You have a stain on your pants.
756
01:29:04,625 --> 01:29:05,875
Don't worry, it's normal.
757
01:29:09,125 --> 01:29:10,125
I know that.
758
01:29:21,541 --> 01:29:22,416
Ana!
759
01:29:23,500 --> 01:29:24,541
I'm back!
760
01:29:34,500 --> 01:29:35,541
What happened?
761
01:29:53,166 --> 01:29:54,458
Ma, do you have any pads?
762
01:29:55,500 --> 01:29:56,333
What?
763
01:29:58,083 --> 01:29:59,916
Yeah, I couldn't find your Kotex.
764
01:30:03,541 --> 01:30:04,583
You got your period?
765
01:30:06,250 --> 01:30:07,083
Yes.
766
01:30:21,708 --> 01:30:23,083
Why do you get mad at me?
767
01:30:24,041 --> 01:30:25,291
I'm not mad, Ana.
768
01:31:23,708 --> 01:31:25,166
It's not fair, sir.
769
01:31:25,666 --> 01:31:28,916
You come up here saying
you'll stay on the entire school year,
770
01:31:29,000 --> 01:31:30,708
and now you tell me you're leaving.
771
01:31:31,208 --> 01:31:33,458
You know that's not true, Rita.
772
01:31:34,458 --> 01:31:37,208
No one guarantees my safety working here.
773
01:31:37,708 --> 01:31:40,750
-Put yourself in my shoes.
-No, put yourself in mine.
774
01:31:41,375 --> 01:31:43,041
Ana turned 13.
775
01:31:43,750 --> 01:31:45,375
She's in sixth grade elementary.
776
01:31:46,083 --> 01:31:47,791
At this pace, she'll never finish.
777
01:31:48,500 --> 01:31:51,416
Look, I brought Ana's report card.
778
01:31:52,416 --> 01:31:55,000
She already passed,
even though we haven't finished,
779
01:31:55,083 --> 01:31:57,583
it says Ana
has graduated from elementary school.
780
01:32:00,416 --> 01:32:03,208
Rita, Ana is a very good student.
781
01:32:03,708 --> 01:32:06,333
You need to keep supporting her
so she can get ahead.
782
01:32:06,416 --> 01:32:09,208
-Thanks a lot, sir.
-There's nothing to thank me for.
783
01:32:10,125 --> 01:32:11,875
And I have to go
784
01:32:11,958 --> 01:32:14,791
because I have to visit the other houses.
785
01:32:18,375 --> 01:32:20,041
Ana, won't you say goodbye?
786
01:32:27,833 --> 01:32:28,666
Come.
787
01:32:36,583 --> 01:32:38,125
May I give you a hug?
788
01:32:50,041 --> 01:32:52,375
Okay, take good care of yourselves, Rita.
789
01:32:52,458 --> 01:32:55,125
-What time do you leave tomorrow?
-I take off early.
790
01:32:55,666 --> 01:32:59,000
Why don't you come over for dinner?
So we can all bid you farewell.
791
01:33:01,166 --> 01:33:02,916
Good thing there'll be no classes.
792
01:33:03,416 --> 01:33:06,041
I will really miss him.
I like the way he taught.
793
01:33:06,541 --> 01:33:07,791
Mariana failed the class.
794
01:33:08,833 --> 01:33:09,916
See? I told you.
795
01:33:10,000 --> 01:33:11,375
I've won the bet.
796
01:33:11,458 --> 01:33:13,875
-I won't give you a thing.
-Okay, carry it, then.
797
01:33:13,958 --> 01:33:15,916
-Why me?
-Carry it. It's your turn.
798
01:33:16,541 --> 01:33:17,750
For being a sore loser.
799
01:33:17,833 --> 01:33:20,500
I thought I would fail,
but I passed in the report card.
800
01:33:20,583 --> 01:33:22,416
Pay your bet, you cheater.
801
01:33:31,916 --> 01:33:32,916
Move.
802
01:33:33,000 --> 01:33:34,166
You move, moron.
803
01:33:34,750 --> 01:33:36,125
Fucking Margarito.
804
01:33:36,625 --> 01:33:37,833
Fucking copper.
805
01:33:38,333 --> 01:33:40,083
-How are you?
-Good.
806
01:33:40,166 --> 01:33:42,458
-We're having some beers. Want one?
-Not now.
807
01:33:43,375 --> 01:33:45,625
-When did you get here?
-It's been a while.
808
01:33:46,333 --> 01:33:48,666
Take it easy. Come here.
809
01:33:49,250 --> 01:33:50,416
Easy.
810
01:33:52,083 --> 01:33:53,083
Stay still.
811
01:33:54,458 --> 01:33:56,125
Easy, cutie.
812
01:34:00,000 --> 01:34:00,833
Hang it.
813
01:34:24,291 --> 01:34:26,041
Hurry, Ma!
814
01:34:56,583 --> 01:34:58,041
Ana, go hide!
815
01:35:16,958 --> 01:35:18,000
Good afternoon.
816
01:35:18,583 --> 01:35:20,083
Good afternoon, sir.
817
01:35:21,083 --> 01:35:22,875
We've come for the girl, Mom.
818
01:35:24,958 --> 01:35:26,708
There's no girl here.
819
01:35:28,208 --> 01:35:30,916
Don't try to trick me
or there will be hell to pay.
820
01:35:32,541 --> 01:35:34,083
I only have a boy, sir.
821
01:35:34,666 --> 01:35:37,375
He's up the mountain
chopping wood right now.
822
01:35:42,791 --> 01:35:43,625
And the machete,
823
01:35:44,666 --> 01:35:46,000
why did you bring it out?
824
01:35:49,875 --> 01:35:51,166
How old is your daughter?
825
01:35:53,416 --> 01:35:55,375
I swear, I only have a boy.
826
01:35:57,541 --> 01:35:59,083
Who else lives in the house?
827
01:36:00,583 --> 01:36:02,041
Just me and my son.
828
01:36:02,875 --> 01:36:04,666
My husband works on the other side.
829
01:36:10,083 --> 01:36:11,541
What will it be, Mom?
830
01:36:13,333 --> 01:36:15,291
You better hand her over the easy way.
831
01:36:19,541 --> 01:36:21,500
We'll find her no matter what.
832
01:36:24,458 --> 01:36:26,041
There's no one here, sir.
833
01:36:29,333 --> 01:36:30,375
Do I fuck her up?
834
01:36:32,083 --> 01:36:33,833
I work in the poppy field.
835
01:36:34,583 --> 01:36:35,416
Scratching.
836
01:37:42,416 --> 01:37:43,250
Ana.
837
01:37:55,166 --> 01:37:57,458
No, don't come out. Stay.
838
01:37:57,541 --> 01:37:58,541
Stay right there.
839
01:38:01,083 --> 01:38:01,958
Stay.
840
01:38:02,708 --> 01:38:04,208
I'm scared they might return.
841
01:38:09,500 --> 01:38:12,791
Ana, I've asked you to stay right there.
842
01:38:12,875 --> 01:38:14,583
-Let me go!
-Ana!
843
01:38:16,541 --> 01:38:17,625
Ana!
844
01:38:20,125 --> 01:38:21,166
Get down.
845
01:38:22,791 --> 01:38:24,000
Ana, please.
846
01:38:58,625 --> 01:38:59,500
Mom.
847
01:39:22,583 --> 01:39:23,833
We have to leave.
848
01:39:25,083 --> 01:39:26,541
Help me put the stuff away.
849
01:41:11,541 --> 01:41:12,625
Load it up.
850
01:41:13,291 --> 01:41:15,500
We need to extend it, cover the gaps.
851
01:41:19,458 --> 01:41:22,000
They put a gun to my head.
852
01:41:22,083 --> 01:41:23,041
Let's go!
853
01:41:26,125 --> 01:41:28,875
The dogs didn't bark, Concha.
854
01:41:34,083 --> 01:41:35,625
Maria!
855
01:41:40,791 --> 01:41:42,125
Maria.
856
01:41:45,416 --> 01:41:47,958
They took my daughter.
857
01:50:33,750 --> 01:50:38,750
{\an8}Subtitles: José Luis Albertini
56504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.