Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,051 --> 00:00:09,226
Got a minute?
2
00:00:09,269 --> 00:00:10,662
I know you're aware
that I don't,
3
00:00:10,705 --> 00:00:12,074
since another murder victim
just showed up
4
00:00:12,099 --> 00:00:13,727
with a frozen heart missing
from his chest.
5
00:00:13,752 --> 00:00:15,861
But I am willing to listen
to your questions and thoughts,
6
00:00:15,884 --> 00:00:18,036
so next time please just start
with those to be efficient.
7
00:00:18,060 --> 00:00:19,323
That was a lot of words
8
00:00:19,367 --> 00:00:20,759
for someone trying
to be efficient.
9
00:00:20,803 --> 00:00:22,370
Have you talked
to Temperance Hudson
10
00:00:22,413 --> 00:00:23,806
about Jake Cazine's death?
11
00:00:23,849 --> 00:00:25,242
She should be
a person of interest.
12
00:00:25,286 --> 00:00:27,504
She isn't. She has an alibi
for the time of death:
13
00:00:27,548 --> 00:00:29,245
coffee with me this morning.
14
00:00:29,289 --> 00:00:30,420
She ordered a croissant.
15
00:00:30,464 --> 00:00:31,856
Ah, let me guess.
16
00:00:31,900 --> 00:00:33,792
She engineered some
seemingly casual run-in with you
17
00:00:33,816 --> 00:00:35,338
because she needed something.
18
00:00:35,383 --> 00:00:38,037
If by "organized," you mean
she, uh, invited me, well, yes.
19
00:00:38,081 --> 00:00:39,387
We're both new in town.
20
00:00:39,429 --> 00:00:41,215
I was supposed
to have Sunday off. But...
21
00:00:41,258 --> 00:00:42,868
didn't strike me as suspicious.
22
00:00:42,911 --> 00:00:45,219
Why do you suggest her
as a person of interest?
23
00:00:45,262 --> 00:00:46,829
She lives
in a questionable house
24
00:00:46,871 --> 00:00:48,371
where questionable things
have happened.
25
00:00:48,396 --> 00:00:50,179
Okay, by that logic,
26
00:00:50,223 --> 00:00:51,615
I should interview her house.
27
00:00:51,659 --> 00:00:53,095
Appreciate you coming in.
28
00:00:53,140 --> 00:00:54,618
Do you?
29
00:00:54,662 --> 00:00:57,057
I thought
you'd been avoiding me.
30
00:00:58,100 --> 00:01:00,234
Why would I do that?
31
00:01:02,365 --> 00:01:05,152
Sometimes people feel awkward
32
00:01:05,194 --> 00:01:08,980
when they've narrowly
avoided death together,
33
00:01:09,025 --> 00:01:11,722
especially when they've saved
each other's lives.
34
00:01:12,942 --> 00:01:14,682
I don't feel awkward.
35
00:01:14,725 --> 00:01:17,512
It is good to see you.
36
00:01:17,555 --> 00:01:19,817
Unfortunately, I am busy.
37
00:01:19,861 --> 00:01:22,908
Trying to catch
the other Frozen Hearts Killer.
38
00:01:22,951 --> 00:01:24,170
So, it looks like a copycat.
39
00:01:24,213 --> 00:01:25,998
What was Trott's reaction
40
00:01:26,042 --> 00:01:27,521
when you told him
about Jake's murder?
41
00:01:27,564 --> 00:01:29,480
Trott lawyered up.
He's not talking.
42
00:01:29,524 --> 00:01:31,612
Okay, but he told me
before he was arrested
43
00:01:31,656 --> 00:01:34,223
that he was a part of something
much bigger.
44
00:01:34,268 --> 00:01:37,140
What if that wasn't
just serial killer chitchat?
45
00:01:38,185 --> 00:01:39,751
Agent Park.
46
00:01:39,795 --> 00:01:41,361
Understood.
47
00:01:41,405 --> 00:01:42,710
Start the process.
48
00:01:44,191 --> 00:01:46,801
D.A.'s dropping all charges
against Trott.
49
00:01:46,844 --> 00:01:47,846
What?!
50
00:01:47,890 --> 00:01:49,412
Because of Jake Cazine?
51
00:01:49,456 --> 00:01:51,198
She thinks the fact
that Jake was killed
52
00:01:51,240 --> 00:01:52,436
while Trott was in custody
introduces
53
00:01:52,460 --> 00:01:54,156
too much reasonable doubt,
and a jury
54
00:01:54,200 --> 00:01:56,246
will never convict him
of last week's murders.
55
00:01:56,289 --> 00:01:58,247
But I found evidence
in his house.
56
00:01:58,292 --> 00:02:00,555
And-and-and what
about the murder in Alaska?
57
00:02:00,597 --> 00:02:02,338
Alaska's not my case,
58
00:02:02,382 --> 00:02:04,186
and the evidence from the house
is inadmissible.
59
00:02:04,210 --> 00:02:05,429
The defense argued that
60
00:02:05,472 --> 00:02:07,474
the chain of custody was violated...
61
00:02:07,518 --> 00:02:11,830
By me, because I was on the premises.
When the courthouse opens tomorrow...
62
00:02:11,870 --> 00:02:13,349
Trott's gonna walk.
63
00:02:28,277 --> 00:02:31,237
You ready to talk to me now?
64
00:02:32,239 --> 00:02:34,022
Ready or not, you're going to.
65
00:02:37,418 --> 00:02:39,376
This is my client Asher Davies.
66
00:02:39,420 --> 00:02:40,812
Have you seen him?
67
00:02:41,856 --> 00:02:43,163
No.
68
00:02:44,251 --> 00:02:46,600
He was supposed
to be cooperating with the D.A.
69
00:02:46,644 --> 00:02:48,037
in an investigation.
70
00:02:48,079 --> 00:02:50,081
Three nights ago,
he walked into a cannery
71
00:02:50,126 --> 00:02:51,649
and never came out.
72
00:02:51,692 --> 00:02:54,304
The same night,
you picked up Bertram Bobbsey
73
00:02:54,348 --> 00:02:57,741
outside that same cannery.
74
00:02:57,786 --> 00:02:59,569
What happened in there?
75
00:02:59,614 --> 00:03:01,963
I don't know.
76
00:03:02,007 --> 00:03:04,139
When Mr. Bobbsey
got back in my car,
77
00:03:04,183 --> 00:03:06,360
he had blood on his knuckles.
78
00:03:06,402 --> 00:03:10,276
So I made him get out, and I
haven't heard from him since.
79
00:03:10,319 --> 00:03:13,280
I had nothing to do with
whatever happened in there.
80
00:03:13,323 --> 00:03:14,932
Except you did.
81
00:03:14,977 --> 00:03:17,283
From this, an argument
can still be made
82
00:03:17,326 --> 00:03:20,025
that you are connected
to whatever happened.
83
00:03:20,068 --> 00:03:23,420
If Bobbsey assaulted Asher,
you will be charged
84
00:03:23,463 --> 00:03:25,682
as an accessory after the fact.
85
00:03:28,598 --> 00:03:31,341
I want to hire you as my lawyer.
86
00:03:32,560 --> 00:03:34,082
I can't represent you,
87
00:03:34,126 --> 00:03:36,171
because I
already represent Asher.
88
00:03:36,216 --> 00:03:38,478
Go to the police.
89
00:03:38,521 --> 00:03:40,437
Tell them everything you know.
90
00:03:40,480 --> 00:03:42,438
Maybe bring your father.
91
00:03:42,483 --> 00:03:44,223
If I get my dad involved,
92
00:03:44,266 --> 00:03:46,225
he might end up
arresting me himself.
93
00:03:46,269 --> 00:03:49,378
My mom won't be able to handle that.
She's going to have to, because sooner or later...
94
00:03:49,402 --> 00:03:51,360
No, no, no, no.
You don't...
95
00:03:51,405 --> 00:03:52,753
you don't get it.
96
00:03:52,796 --> 00:03:54,320
When my brother Grant
97
00:03:54,364 --> 00:03:56,515
came through town, and we
got him back into the WITSEC,
98
00:03:56,539 --> 00:03:58,150
I wanted to tell
her what happened,
99
00:03:58,194 --> 00:04:00,413
but my dad wants to keep her
on a need-to-know basis
100
00:04:00,456 --> 00:04:02,633
about everything,
because she worries,
101
00:04:02,676 --> 00:04:04,853
and she does have
a heart thing... Ace. Hey.
102
00:04:04,895 --> 00:04:07,985
You are connected
to whatever happened.
103
00:04:08,030 --> 00:04:09,901
So you can either do nothing
104
00:04:09,944 --> 00:04:12,252
and make things worse
for yourself
105
00:04:12,294 --> 00:04:14,688
and for everyone
who loves you...
106
00:04:14,731 --> 00:04:17,125
or you
can start making things right.
107
00:04:19,346 --> 00:04:21,348
Oh, my God.
108
00:04:27,615 --> 00:04:31,052
Mr. Bobbsey asked me
for some help with deliveries.
109
00:04:31,096 --> 00:04:33,663
Why is this in an evidence bag?
110
00:04:33,707 --> 00:04:35,274
That was confiscated
111
00:04:35,317 --> 00:04:37,798
from an associate of Bobbsey's.
112
00:04:37,841 --> 00:04:40,584
The D.A. thinks
that the gift tags
113
00:04:40,627 --> 00:04:43,805
contain coded messages
with times and places
114
00:04:43,848 --> 00:04:46,894
for transactions of some kind,
possibly drug deals.
115
00:04:46,937 --> 00:04:48,678
Well, what if I can decode
the cipher?
116
00:04:48,723 --> 00:04:50,812
And I'll find out
where the next meet is.
117
00:04:50,855 --> 00:04:53,336
Well, the D.A. would look
more favorably on you
118
00:04:53,379 --> 00:04:55,206
if you provide her
with information.
119
00:04:55,250 --> 00:04:57,034
I can tell her
that I have a lead,
120
00:04:57,079 --> 00:04:59,211
but I won't use your name yet.
Do it.
121
00:05:04,041 --> 00:05:06,348
Um, you know,
122
00:05:06,392 --> 00:05:08,569
Mr. Bobbsey left one of
his chocolate boxes in my car,
123
00:05:08,612 --> 00:05:10,875
so I can bring it inside and show you.
Okay.
124
00:05:10,918 --> 00:05:12,355
Jean.
125
00:05:12,399 --> 00:05:14,836
It's Carson.
126
00:05:14,879 --> 00:05:16,141
Hey.
127
00:05:16,185 --> 00:05:19,884
Uh, so, still no word
from Asher, um, but...
128
00:05:19,927 --> 00:05:24,192
I was able to discover something
on the surveillance footage
129
00:05:24,235 --> 00:05:27,413
from outside the cannery
the night that he disappeared.
130
00:05:29,024 --> 00:05:31,461
It was..
131
00:05:31,504 --> 00:05:32,853
Hang on.
132
00:05:37,946 --> 00:05:40,252
Hey, George.
133
00:05:40,295 --> 00:05:43,254
Hope you're getting done
whatever you need to get done.
134
00:05:43,298 --> 00:05:44,605
Um, little update.
135
00:05:44,648 --> 00:05:47,869
Ace called in sick,
and Bess had research to do
136
00:05:47,911 --> 00:05:49,566
at the Historical Society.
137
00:05:49,610 --> 00:05:52,221
But, you know, good news:
138
00:05:52,264 --> 00:05:54,483
very few customers.
139
00:05:54,528 --> 00:05:56,399
Yeah, that is...
140
00:05:56,442 --> 00:05:58,401
that is not actually good news,
but...
141
00:05:58,444 --> 00:05:59,836
You know, I'll call Jesse,
142
00:05:59,880 --> 00:06:01,685
see if she can come in.
143
00:06:01,709 --> 00:06:04,319
Uh, call me back when you can.
144
00:06:04,363 --> 00:06:05,713
Hey, hey, hey, hey.
145
00:06:05,755 --> 00:06:08,454
You're not here to pick up
Ace's shift, are you?
146
00:06:08,497 --> 00:06:10,151
He called in sick.Ha-ha.
147
00:06:10,194 --> 00:06:15,069
No, I just came to pick up some
notes from the murder board.
148
00:06:15,112 --> 00:06:17,158
Oh. Okay.
149
00:06:21,423 --> 00:06:23,382
You okay?
150
00:06:25,341 --> 00:06:27,298
Uh, yeah, yeah.
151
00:06:27,343 --> 00:06:29,300
I mean, kind of freaked out
152
00:06:29,345 --> 00:06:31,434
there's a second murderer
at large.
153
00:06:31,478 --> 00:06:33,393
That's unsettling.
But...
154
00:06:33,435 --> 00:06:35,264
have you heard from George?
155
00:06:35,307 --> 00:06:37,266
She said she had
an errand to run,
156
00:06:37,308 --> 00:06:39,528
but she was extremely vague
157
00:06:39,572 --> 00:06:41,704
about what that errand was.
158
00:06:41,749 --> 00:06:44,316
That sounds like it's code
for something important,
159
00:06:44,360 --> 00:06:45,970
and I would be wondering
about it, too.
160
00:06:49,757 --> 00:06:51,715
She's gonna tell you
when she's ready, okay?
161
00:06:54,413 --> 00:06:56,850
Hey, I got your text.
Ace isn't here.
162
00:06:56,894 --> 00:06:58,069
He called in sick.
163
00:06:58,112 --> 00:06:59,723
Well, when you do see him,
164
00:06:59,766 --> 00:07:01,463
please have him call me
right away.
165
00:07:01,507 --> 00:07:02,857
I will.
166
00:07:02,899 --> 00:07:04,771
Also, I heard about Jake Cazine.
167
00:07:04,814 --> 00:07:06,817
Are you all right?
168
00:07:06,860 --> 00:07:09,211
I'm fine.
Please tell my other dad
169
00:07:09,254 --> 00:07:10,646
not to worry about that, either.
170
00:07:10,690 --> 00:07:12,170
Well, Ryan's not here.
171
00:07:12,213 --> 00:07:14,999
He took a puddle jumper
to Boston early this morning.
172
00:07:15,043 --> 00:07:18,786
He's doing some fundraising
there for Nick's youth center.
173
00:07:20,264 --> 00:07:24,007
I know the D.A. is
dropping charges against Trott.
174
00:07:24,052 --> 00:07:26,160
Which means that you're probably
trying to come up with a way
175
00:07:26,184 --> 00:07:27,490
to keep him in custody somehow.
176
00:07:27,533 --> 00:07:29,579
Yeah, well, people are dead.
177
00:07:29,622 --> 00:07:32,146
And it's not fair
that he could just walk away
178
00:07:32,189 --> 00:07:34,278
because that's how
the system works.
179
00:07:34,322 --> 00:07:36,803
I know. It is
a flawed and terrible system,
180
00:07:36,846 --> 00:07:39,283
but it's the only one we have.
181
00:07:39,327 --> 00:07:41,417
And, uh, speaking
182
00:07:41,461 --> 00:07:43,439
of the justice system
and your relationship to it...
183
00:07:43,463 --> 00:07:44,680
The answer is no.
184
00:07:44,725 --> 00:07:46,466
I didn't even say anything.
185
00:07:46,509 --> 00:07:48,119
You were going to ask
186
00:07:48,163 --> 00:07:50,600
if I could leverage my working
relationship with D.A. Rosario
187
00:07:50,644 --> 00:07:53,168
to covertly help you
gain access to Trott.
188
00:07:53,211 --> 00:07:54,386
I would never.
189
00:07:54,430 --> 00:07:57,519
By stealing a look
at her case files or...
190
00:07:57,564 --> 00:07:59,043
stealing her clearance badge.
191
00:07:59,086 --> 00:08:00,435
Mm, so she does have
192
00:08:00,480 --> 00:08:01,437
a clearance badge.
193
00:08:01,480 --> 00:08:02,600
You know where she keeps it?
194
00:08:03,656 --> 00:08:05,180
I'll-I'll talk to you later.
195
00:08:05,223 --> 00:08:07,137
Bye.
196
00:08:14,231 --> 00:08:15,276
Hey.
197
00:08:15,319 --> 00:08:16,930
Hi.
You feeling better?
198
00:08:16,973 --> 00:08:19,673
Carson's looking for you.
Yeah, thank you.
199
00:08:19,716 --> 00:08:22,937
I'll call him back.
Can you help me solve a cipher?
200
00:08:22,980 --> 00:08:24,677
It's a long story, but
I need to figure out
201
00:08:24,721 --> 00:08:27,115
what the message is in this thing.
Uh...
202
00:08:27,158 --> 00:08:29,639
I'm... I'm sorry,
I cannot do that right now.
203
00:08:29,682 --> 00:08:31,988
I have less than 24 hours
to make sure that Trott
204
00:08:32,033 --> 00:08:33,120
stays locked up.
205
00:08:33,163 --> 00:08:35,078
Speaking of,
do you think that Connor
206
00:08:35,123 --> 00:08:36,254
would let us see
207
00:08:36,298 --> 00:08:37,559
Jake Cazine's autopsy?
208
00:08:37,604 --> 00:08:39,232
Connor made it pretty clear
that he was done
209
00:08:39,256 --> 00:08:40,432
doing us favors.
210
00:08:40,475 --> 00:08:42,783
Anyway, I'm not sure
that Jake's autopsy
211
00:08:42,826 --> 00:08:44,697
will keep Trott in jail.
212
00:08:44,740 --> 00:08:46,177
Yeah, you're right.
213
00:08:46,221 --> 00:08:48,222
He said he was a part
of something bigger.
214
00:08:48,265 --> 00:08:49,572
I need a more global approach
215
00:08:49,615 --> 00:08:50,703
to the whole thing.
216
00:08:50,746 --> 00:08:53,357
If only there was a way...
217
00:08:53,402 --> 00:08:56,491
for me to see a bird's-eye view
of the case.
218
00:08:56,536 --> 00:08:59,625
Why do I get the feeling
that's not a hypothetical?
219
00:08:59,668 --> 00:09:01,691
It isn't if you have the phone number
of a 200-year-old occultist
220
00:09:01,715 --> 00:09:03,238
who knows how to see
people's memories.
221
00:09:03,280 --> 00:09:05,456
Maybe she'll have
some mystical way
222
00:09:05,500 --> 00:09:08,504
to find a clue trail that
wouldn't otherwise be visible.
223
00:09:09,548 --> 00:09:11,506
Is this the part
where you warn me
224
00:09:11,551 --> 00:09:13,116
that Temperance is chaotic evil?
225
00:09:13,160 --> 00:09:14,640
I'm not really in a position
226
00:09:14,683 --> 00:09:17,294
to judge other people's gambits.
227
00:09:17,338 --> 00:09:19,080
Care to join?
228
00:09:20,168 --> 00:09:23,649
I wish I could, but I got
to deal with this other thing.
229
00:09:24,693 --> 00:09:26,696
Just, uh, be careful
230
00:09:26,740 --> 00:09:28,654
around your mystical relatives.
231
00:09:28,697 --> 00:09:30,700
Aw, what's she gonna do,
bathe in my blood again?
232
00:09:33,398 --> 00:09:34,442
I'll be fine.
233
00:09:39,621 --> 00:09:41,422
Sorry I don't have
any snacks to offer.
234
00:09:41,450 --> 00:09:44,061
I thought about putting in
a vending machine at one point,
235
00:09:44,105 --> 00:09:46,106
but it seemed self-serving.
236
00:09:46,149 --> 00:09:49,631
Candy equals cavities
equals business.
237
00:09:49,676 --> 00:09:51,634
I try to keep
a good word of mouth
238
00:09:51,677 --> 00:09:54,115
around here, you know?
239
00:09:54,158 --> 00:09:55,551
Yeah.
240
00:09:57,335 --> 00:09:59,903
I-Is that how you found me?
241
00:09:59,947 --> 00:10:03,254
My... dentistry practice?
242
00:10:04,298 --> 00:10:05,735
I've always known
where you were.
243
00:10:05,778 --> 00:10:08,738
And I know you live by yourself.
244
00:10:08,782 --> 00:10:11,436
Wasn't that hard to keep track
of someone named Chen,
245
00:10:11,480 --> 00:10:13,743
especially someone
whose middle name I inherited.
246
00:10:15,788 --> 00:10:18,661
What else did your mother
tell you about me?
247
00:10:18,705 --> 00:10:20,706
She said that you...
248
00:10:20,750 --> 00:10:24,798
had an epic teen romance...
that ended
249
00:10:24,841 --> 00:10:28,278
about ten months after you
got her pregnant with me.
250
00:10:29,716 --> 00:10:32,587
After which
we never saw you again.
251
00:10:32,631 --> 00:10:36,852
So I was surprised when I
got your friend request.
252
00:10:38,855 --> 00:10:40,682
If you found out
that I'm getting married
253
00:10:40,726 --> 00:10:42,510
and you expect
to walk me down the aisle,
254
00:10:42,553 --> 00:10:44,774
let me just tell you...
I'm not expecting anything.
255
00:10:44,817 --> 00:10:47,081
I friend-buttoned you
256
00:10:47,124 --> 00:10:48,524
because I recently
read something...
257
00:10:48,559 --> 00:10:49,735
"Friend-buttoned" me?
258
00:10:49,778 --> 00:10:51,738
Okay, look...
259
00:10:52,956 --> 00:10:55,088
I-I should...
I should probably get that.
260
00:10:55,131 --> 00:10:57,091
Yeah.
261
00:11:01,791 --> 00:11:03,923
Dr. Chen,
I-I know this is your day off,
262
00:11:03,966 --> 00:11:06,013
but Jonah,
he was riding his bike too fast,
263
00:11:06,056 --> 00:11:07,623
there was this pothole...
264
00:11:07,667 --> 00:11:09,145
It went too fast.
265
00:11:09,190 --> 00:11:10,408
It's not my fault.
266
00:11:10,451 --> 00:11:12,409
Okay, okay.
Hey, can I...
267
00:11:12,453 --> 00:11:14,412
can I take a look,
and let's see what...
268
00:11:14,456 --> 00:11:15,761
Yeah. Okay.
269
00:11:15,804 --> 00:11:17,414
All right, come on in.
270
00:11:17,458 --> 00:11:18,590
Come on in.
271
00:11:21,245 --> 00:11:23,639
Oh, there's someone ahead of us.
272
00:11:25,859 --> 00:11:27,817
I can wait.
273
00:11:28,904 --> 00:11:31,647
Okay, let's go take a seat
on the chair, okay?
274
00:11:32,648 --> 00:11:33,822
All right, Jonah...
275
00:11:41,570 --> 00:11:43,702
Hey, it's George.
Leave a short message.
276
00:11:47,009 --> 00:11:48,316
Oh.
277
00:11:48,359 --> 00:11:49,751
Hey.
278
00:11:49,796 --> 00:11:52,928
Welcome to The Claw.
279
00:11:52,972 --> 00:11:54,365
Uh, coffee?
280
00:11:57,412 --> 00:11:59,674
Oh, uh, he called in sick.
281
00:12:03,634 --> 00:12:06,812
Hmm.
Well, uh, maybe he's at,
282
00:12:06,855 --> 00:12:10,033
uh, Fred's Towing.
283
00:12:18,128 --> 00:12:19,346
Strange?
284
00:12:19,389 --> 00:12:21,000
I... I don't understand.
285
00:12:24,700 --> 00:12:26,005
Oh.
286
00:12:26,048 --> 00:12:27,268
Can I help?
287
00:12:27,311 --> 00:12:30,226
I could go with you
to Fred's Towing.
288
00:12:37,538 --> 00:12:39,496
Um, yeah, yeah, yeah.
289
00:12:39,540 --> 00:12:41,673
I have, uh, I have time.
290
00:12:43,413 --> 00:12:45,286
So much time.
291
00:12:46,374 --> 00:12:49,638
I'm always happy to help family.
292
00:12:49,681 --> 00:12:53,250
And my most promising pupil.
293
00:12:53,293 --> 00:12:55,817
I didn't expect you to say yes.
294
00:12:55,861 --> 00:12:58,602
Why? She helped you
with the hat guy-thing.
295
00:13:02,869 --> 00:13:04,479
And I care about
296
00:13:04,522 --> 00:13:07,090
the well-being of this town.
297
00:13:07,134 --> 00:13:09,527
So, how can I help?
298
00:13:09,571 --> 00:13:12,616
Well, there is a connection
299
00:13:12,660 --> 00:13:15,359
between Trott and whoever
killed Jake Cazine.
300
00:13:15,403 --> 00:13:17,120
Trott told me he's a part
of something much bigger,
301
00:13:17,144 --> 00:13:18,643
and I need to know
what he means by that.
302
00:13:18,667 --> 00:13:20,974
I'm trying to make sure that
he doesn't get out of custody
303
00:13:21,017 --> 00:13:22,889
because of some
arbitrary loophole.
304
00:13:22,932 --> 00:13:26,370
Let a murderer go.
How infuriating.
305
00:13:26,413 --> 00:13:27,850
Nancy feels the same way.
306
00:13:27,894 --> 00:13:30,678
I just was hoping that there's
some sort of ritual
307
00:13:30,721 --> 00:13:32,636
that could help me see
the bigger picture,
308
00:13:32,681 --> 00:13:33,638
like a bird's-eye view.
309
00:13:33,682 --> 00:13:36,859
I could attempt a modification
310
00:13:36,903 --> 00:13:38,991
to the Memory Weave ritual
311
00:13:39,034 --> 00:13:43,778
to see which memory had the most
emotional significance,
312
00:13:43,822 --> 00:13:47,565
if you can get us access
to Trott in his cell.
313
00:13:47,609 --> 00:13:49,828
That is a tall order,
314
00:13:49,871 --> 00:13:52,308
but those are
Nancy's specialties.
315
00:13:52,352 --> 00:13:55,051
Makes her a great
detective and waitress.
316
00:13:55,095 --> 00:13:57,445
It might be doable. The
station's stretched pretty thin,
317
00:13:57,488 --> 00:13:59,490
but w-we would have
to get past Agent Park.
318
00:13:59,533 --> 00:14:01,144
Hi, Nelson.
319
00:14:01,187 --> 00:14:03,668
I believe the other killer
broke into my home
320
00:14:03,711 --> 00:14:05,235
the day of the first murders.
321
00:14:05,278 --> 00:14:07,976
If you could please meet me
at Icarus Hall
322
00:14:08,020 --> 00:14:11,720
to look for clues they
might have left behind.
323
00:14:11,763 --> 00:14:12,851
Sent.
324
00:14:12,894 --> 00:14:15,942
He is definitely
not gonna buy that.
325
00:14:15,985 --> 00:14:17,725
Oh.
326
00:14:17,769 --> 00:14:19,989
He just did.
327
00:14:20,033 --> 00:14:23,471
And he's on his way
to Icarus Hall.
328
00:14:23,514 --> 00:14:27,344
Bess, perhaps you could
intercept him when he arrives.
329
00:14:27,388 --> 00:14:29,216
Absolutely.
Count me in.
330
00:14:29,259 --> 00:14:30,956
Looks like we have
maybe three hours
331
00:14:31,000 --> 00:14:33,741
to get in, get info, get out
and not get caught.
332
00:14:33,784 --> 00:14:35,264
Great.
333
00:14:35,308 --> 00:14:37,876
Team NaTempEss...
Oh.
334
00:14:37,919 --> 00:14:39,879
...assemble.
335
00:14:45,318 --> 00:14:47,929
You were smart to save the
chipped piece when you found it.
336
00:14:47,974 --> 00:14:49,758
This guy's good in a crisis.
337
00:14:49,801 --> 00:14:52,586
You're doing good, buddy.
No wonder you took a tumble.
338
00:14:52,629 --> 00:14:54,826
The potholes around here
are like asteroid craters.
339
00:14:54,850 --> 00:14:57,984
Hey. Uh, I was gonna
call you back. Sorry.
340
00:14:58,027 --> 00:14:59,201
I was just checking in.
341
00:14:59,245 --> 00:15:01,203
I'm helping Ace's dad
with something,
342
00:15:01,248 --> 00:15:03,163
so Jesse's covering at The Claw.
343
00:15:03,206 --> 00:15:05,556
Cool. I'm still stuck
at the dentist.
344
00:15:05,600 --> 00:15:07,035
Oh, dentist.
345
00:15:07,080 --> 00:15:08,708
I didn't know you had an appointment.
Yeah.
346
00:15:08,732 --> 00:15:10,778
Just... just a little plaque.
347
00:15:10,822 --> 00:15:13,389
Oh, no, no, no, I didn't mean
your teeth, I just...
348
00:15:13,433 --> 00:15:18,047
It's just, um, this morning
before you left,
349
00:15:18,091 --> 00:15:19,352
it seemed like
350
00:15:19,395 --> 00:15:21,006
you had something on your mind.
351
00:15:21,049 --> 00:15:23,966
Yeah, well, a ten-year life
expectancy will do that to you.
352
00:15:24,009 --> 00:15:26,447
Listen, if it stresses you out
to think about it, then...
353
00:15:26,490 --> 00:15:27,751
I'm not stressed out, okay?
354
00:15:27,796 --> 00:15:29,711
I'm watching this guy work,
and I'm jealous.
355
00:15:29,754 --> 00:15:31,147
So good.
356
00:15:31,191 --> 00:15:32,995
I wish that I had a dentist
like this growing up.
357
00:15:33,019 --> 00:15:34,846
Oh.
358
00:15:34,889 --> 00:15:37,153
It just feels like everyone gets
to have these dentists
359
00:15:37,197 --> 00:15:39,328
who are, like, you know,
they care about how you feel
360
00:15:39,373 --> 00:15:41,504
and they hold your hand
when you're scared, or...
361
00:15:41,548 --> 00:15:43,245
they're, like, protective
and reliable
362
00:15:43,289 --> 00:15:46,075
and-and psyched
to be your da... dentist.
363
00:15:46,119 --> 00:15:48,556
All right, I got to go.
I'll be back soon.
364
00:15:48,599 --> 00:15:50,253
All right...
365
00:15:58,260 --> 00:16:01,524
Uh, yeah, yeah.
366
00:16:01,568 --> 00:16:04,441
Uh, my fiancé is at the dentist.
367
00:16:11,796 --> 00:16:15,017
So, when you said
368
00:16:15,061 --> 00:16:18,019
"visit" Fred's Towing,
369
00:16:18,063 --> 00:16:21,937
you meant "stake out"
Fred's Towing.
370
00:16:26,855 --> 00:16:29,075
Ah. True.
371
00:16:34,601 --> 00:16:36,995
Still no text from Ace.
372
00:16:47,745 --> 00:16:51,270
Oh, uh, it's great.
373
00:16:51,313 --> 00:16:52,793
It's great, yeah.
374
00:16:52,836 --> 00:16:55,753
I mean, honestly,
I never thought
375
00:16:55,797 --> 00:17:00,019
I'd be married, um, so young.
376
00:17:06,112 --> 00:17:09,070
Yeah, yeah.
377
00:17:09,115 --> 00:17:12,943
I mean, George is unique.
378
00:17:12,988 --> 00:17:15,685
Can I ask?
379
00:17:15,730 --> 00:17:19,167
How did you know
380
00:17:19,211 --> 00:17:22,214
your wife was the one?
381
00:17:22,258 --> 00:17:24,913
I mean, what-what made you
382
00:17:24,955 --> 00:17:27,611
decide to propose?
383
00:17:57,336 --> 00:17:59,121
Temperance should be back
any moment.
384
00:17:59,164 --> 00:18:01,297
Oh, no, that's okay, thank you.
385
00:18:01,340 --> 00:18:03,951
I'm gonna call Temperance,
we'll reschedule and, uh,
386
00:18:03,994 --> 00:18:05,190
we'll get some techs out here
and examine
387
00:18:05,213 --> 00:18:07,128
exactly where
the home invasion happened.
388
00:18:07,173 --> 00:18:08,672
Appreciate you
showing me around, though.
389
00:18:08,695 --> 00:18:10,393
But the killer is
still out there, right?
390
00:18:10,436 --> 00:18:12,874
Could you maybe stay
until Temperance returns?
391
00:18:12,916 --> 00:18:14,832
I'm-I'm really frightened.
392
00:18:14,875 --> 00:18:17,138
Yeah, if you're not
comfortable here,
393
00:18:17,182 --> 00:18:18,508
I can give you a ride
back to town.
394
00:18:18,531 --> 00:18:21,403
No, you see, I said
to Temperance that we'd wait.
395
00:18:21,448 --> 00:18:25,538
Please... take a seat.
396
00:18:25,582 --> 00:18:26,931
Ooh!
397
00:18:26,974 --> 00:18:28,890
What was that?
398
00:18:28,932 --> 00:18:30,631
Ah...
399
00:18:38,334 --> 00:18:42,163
There's my handsome mister.
400
00:18:42,208 --> 00:18:43,861
Goochie-goo.
401
00:18:43,904 --> 00:18:46,211
With all the killings going on,
402
00:18:46,255 --> 00:18:48,083
we've been staying
with Temperance.
403
00:18:48,126 --> 00:18:49,451
So I'm just gonna
put him in another room
404
00:18:49,476 --> 00:18:51,259
so he can be comfier.
405
00:18:53,697 --> 00:18:56,482
It's okay, it's just me.
406
00:19:03,229 --> 00:19:06,013
Wait, wait, wait.
407
00:19:08,233 --> 00:19:11,061
I'm afraid your cat
is no longer alive.
408
00:19:11,105 --> 00:19:13,455
Thank God.
409
00:19:14,500 --> 00:19:16,763
For granting him peace.
410
00:19:18,592 --> 00:19:21,811
He's just been so very ill.
411
00:19:21,855 --> 00:19:25,468
Do you, um...
412
00:19:25,511 --> 00:19:26,903
think you could
help me bury him?
413
00:19:26,948 --> 00:19:29,211
Please. I-I just bought him
414
00:19:29,255 --> 00:19:31,821
a little bowtie that's still
on its way from Etsy.
415
00:19:31,865 --> 00:19:34,259
Please don't cry.
416
00:19:34,302 --> 00:19:37,611
I'll help you bury your cat.
417
00:19:37,653 --> 00:19:39,655
Thank you.
418
00:19:39,700 --> 00:19:41,135
I'll get a shovel.
419
00:19:45,227 --> 00:19:46,638
Dad, if you're calling me
'cause you're using
420
00:19:46,663 --> 00:19:48,230
the tracking app
on my phone again,
421
00:19:48,273 --> 00:19:51,190
I am at the police station
on community liaison business.
422
00:19:51,232 --> 00:19:52,756
I'm calling because
I still haven't
423
00:19:52,799 --> 00:19:54,584
heard from Ace,
and his father and I
424
00:19:54,627 --> 00:19:55,585
are starting to get
really worried.
425
00:19:55,628 --> 00:19:56,586
He didn't call you?
426
00:19:56,630 --> 00:19:58,719
He stopped by work today.
427
00:19:58,761 --> 00:20:01,200
He-he mentioned something
about a crossword cipher.
428
00:20:01,242 --> 00:20:02,722
Have you solved it yet?
429
00:20:02,766 --> 00:20:04,246
Can you help me solve a cipher?
430
00:20:04,289 --> 00:20:06,049
I need to figure out what
the message is in this thing.
431
00:20:06,074 --> 00:20:08,381
No, but I can now.
432
00:20:08,423 --> 00:20:09,643
Why are you worried about Ace?
433
00:20:09,685 --> 00:20:10,948
He's in way over his head
434
00:20:10,991 --> 00:20:12,950
with Bertram Bobbsey.
435
00:20:12,993 --> 00:20:14,691
The cipher might tell us
where he's headed.
436
00:20:17,127 --> 00:20:18,739
Thank you.
437
00:20:18,781 --> 00:20:22,568
Two across. "Ten out of ten."
438
00:20:22,612 --> 00:20:24,875
Okay, the first...
439
00:20:24,919 --> 00:20:27,964
the first letter of each word?
No, last letter? No.
440
00:20:28,009 --> 00:20:30,750
First letter in reverse order...
441
00:20:33,623 --> 00:20:35,364
Mm.
442
00:20:35,407 --> 00:20:37,105
550 Bay View.
443
00:20:37,147 --> 00:20:38,801
8:00 p.m. Sunday.
444
00:20:38,846 --> 00:20:41,718
That's tonight.
I don't know how he'll get there.
445
00:20:41,761 --> 00:20:43,502
Thom said Ace's car
is still in the shop.
446
00:20:43,546 --> 00:20:45,287
Then look for Ryan's car.
447
00:20:45,330 --> 00:20:47,810
Why would Ryan loan out his car?
448
00:20:47,855 --> 00:20:48,961
Well, he wouldn't
just loan it out,
449
00:20:48,986 --> 00:20:50,465
but he'd barter it
for something.
450
00:20:50,509 --> 00:20:53,295
Haven't you noticed our
sparkling clean dishes
451
00:20:53,338 --> 00:20:54,949
organized by size?
452
00:20:54,991 --> 00:20:58,734
It's the same way
Ace does it at The Claw.
453
00:20:58,778 --> 00:21:02,042
You think Ryan is outsourcing
his duties on the chore wheel?
454
00:21:02,086 --> 00:21:03,696
Ryan doesn't have any cash.
455
00:21:03,740 --> 00:21:08,309
So I am guessing that
he trades his car privileges
456
00:21:08,354 --> 00:21:10,181
for Ace's dishwashing.
457
00:21:10,224 --> 00:21:11,748
After I track down Ace,
458
00:21:11,791 --> 00:21:15,273
we are going to have
a serious family discussion.
459
00:21:15,317 --> 00:21:16,710
Okay, I got to go.
460
00:21:16,752 --> 00:21:18,122
As much as I would love
to unpack why a grown man
461
00:21:18,145 --> 00:21:19,776
needs a chore wheel
to be held accountable
462
00:21:19,799 --> 00:21:21,323
for basic human
responsibilities,
463
00:21:21,366 --> 00:21:22,727
we really don't
have time for that.
464
00:21:33,727 --> 00:21:34,728
What is that?
465
00:21:41,082 --> 00:21:43,301
Just clearing the air.
466
00:21:43,345 --> 00:21:45,346
Time to break into
a serial killer's brain.
467
00:21:56,183 --> 00:21:59,752
I am sorry about your cat.
468
00:21:59,796 --> 00:22:02,625
Oh, well, why don't you,
um, say a few words?
469
00:22:02,669 --> 00:22:07,151
You're stalling me,
keeping me from my office.
470
00:22:07,194 --> 00:22:09,022
You want to tell me
what's going on here?
471
00:22:11,112 --> 00:22:15,421
What is going on here is that
a living creature just died.
472
00:22:15,463 --> 00:22:18,728
Its soul left this earth,
like all of ours will one day.
473
00:22:18,771 --> 00:22:20,599
He left a mark,
474
00:22:20,643 --> 00:22:22,297
and that deserves a moment
of your time.
475
00:22:22,340 --> 00:22:24,385
If you can't spare two minutes,
476
00:22:24,430 --> 00:22:27,388
then that is not a job
worth having.
477
00:22:30,044 --> 00:22:33,089
Uh, what was your cat's
name again?
478
00:22:33,134 --> 00:22:36,702
Uh, Sir Gray
479
00:22:36,746 --> 00:22:40,532
Rock... Wall.
480
00:22:40,576 --> 00:22:43,926
Uh...
481
00:22:43,971 --> 00:22:46,538
Sir Gray Rock Wall... Mm.
482
00:22:46,582 --> 00:22:49,324
...you were loved, and
your memory will live on
483
00:22:49,367 --> 00:22:51,065
in the hearts of those
who knew you.
484
00:22:51,107 --> 00:22:53,197
May you find soft pillows
to nap on
485
00:22:53,240 --> 00:22:56,635
when you cross
the Rainbow Bridge.
486
00:22:56,679 --> 00:22:57,854
That was lovely.
487
00:22:57,897 --> 00:23:01,815
Especially the part
about the bridge.
488
00:23:01,857 --> 00:23:03,772
I heard the term
during my psych residency.
489
00:23:03,817 --> 00:23:06,166
Worked with kids a lot.
490
00:23:06,210 --> 00:23:07,491
We'd compare thoughts
on the great beyond.
491
00:23:07,516 --> 00:23:11,432
Didn't expect you to believe
in the afterlife.
492
00:23:11,477 --> 00:23:13,913
You seem a man of science.
493
00:23:13,957 --> 00:23:16,307
Science doesn't always
get you the last word
494
00:23:16,351 --> 00:23:19,006
in every situation.
495
00:23:19,048 --> 00:23:22,138
I really do have to
head back, though.
496
00:23:22,182 --> 00:23:24,663
We should gather flowers!
497
00:23:24,707 --> 00:23:26,273
Shoot.
498
00:23:30,670 --> 00:23:32,019
Mayday, mayday.
499
00:23:35,892 --> 00:23:38,765
Oh, Agent Park is
on his way back.
500
00:23:38,807 --> 00:23:41,028
I'll make this fast.
501
00:23:42,986 --> 00:23:46,685
Nancy Drew.
502
00:23:46,729 --> 00:23:48,035
You're here because
503
00:23:48,077 --> 00:23:50,298
you can't get me
out of your head.
504
00:23:50,340 --> 00:23:53,387
I'm here to learn about the
other Frozen Hearts Killer.
505
00:23:53,432 --> 00:23:55,433
So that you both are
held responsible
506
00:23:55,477 --> 00:23:56,826
for what you did.
507
00:23:56,869 --> 00:24:00,613
Whatever this game is,
I'm not interested.
508
00:24:00,655 --> 00:24:02,135
I want my lawyer.
509
00:24:02,179 --> 00:24:04,877
I want my lawyer!
510
00:24:04,921 --> 00:24:07,183
No one can hear you.
511
00:24:07,228 --> 00:24:10,449
Focus your mind on the case.
512
00:24:11,928 --> 00:24:15,323
You said you were a part
of something much bigger.
513
00:24:15,365 --> 00:24:17,280
Who else are you working with?
514
00:24:21,285 --> 00:24:22,416
There's Trott.
515
00:24:24,593 --> 00:24:27,029
He's seeing himself as a child.
516
00:24:30,337 --> 00:24:32,471
What is this place?
517
00:24:43,176 --> 00:24:45,788
That's the other
Frozen Hearts Killer.
518
00:24:45,832 --> 00:24:48,529
He tried to attack me
at Icarus Hall.
519
00:24:51,619 --> 00:24:53,361
But this killer's not human.
520
00:24:53,403 --> 00:24:56,016
It's a supernatural entity.
521
00:25:02,413 --> 00:25:04,546
Hey, what is that?
522
00:25:06,416 --> 00:25:08,201
I don't want you here.
523
00:25:11,248 --> 00:25:12,380
Get out.
524
00:25:12,423 --> 00:25:14,382
Trott's consciousness
is fighting us.
525
00:25:14,424 --> 00:25:16,297
We don't have much time.
526
00:25:16,339 --> 00:25:18,646
Wait, you're-
you're hurting him.
527
00:25:18,691 --> 00:25:20,387
Ask what you need to know!
528
00:25:20,431 --> 00:25:24,305
What is that thing in the cage?
Are you working together?
529
00:25:24,347 --> 00:25:26,088
I'm part of something
much bigger.
530
00:25:26,133 --> 00:25:28,917
Are you a friend
to this creature?
531
00:25:28,961 --> 00:25:31,398
I was inspired by it.
How?
532
00:25:31,442 --> 00:25:33,401
I went exploring when I was ten.
533
00:25:33,443 --> 00:25:34,881
That's when I found it.
534
00:25:34,923 --> 00:25:37,491
I came back so many times
to watch it reap hearts
535
00:25:37,536 --> 00:25:38,753
with an icy touch.
536
00:25:38,798 --> 00:25:41,757
I tried to copy
its perfection but couldn't.
537
00:25:41,800 --> 00:25:43,237
No matter how hard I tried,
538
00:25:43,279 --> 00:25:45,107
I wasn't able to free it
from its cage.
539
00:25:45,152 --> 00:25:46,545
What else?!
540
00:25:47,720 --> 00:25:50,287
That is enough.
It isn't safe here.
541
00:25:52,201 --> 00:25:54,422
Temperance, come back!
542
00:25:56,292 --> 00:25:58,904
We have to go. Now.
543
00:26:06,303 --> 00:26:08,567
If that bonding gives
you any trouble at all,
544
00:26:08,609 --> 00:26:10,480
please give me a
call right away.
545
00:26:10,525 --> 00:26:14,094
Jonah, I'll see you and
your tooth again next week.
546
00:26:14,136 --> 00:26:16,138
Thanks so much, Doctor.
Not a problem.
547
00:26:16,182 --> 00:26:17,618
Take care.
548
00:26:20,448 --> 00:26:22,537
Do any of your
super-nice patients know
549
00:26:22,580 --> 00:26:25,365
that you abandoned
a teenage mom and her baby?
550
00:26:27,498 --> 00:26:31,111
If I had stayed...
551
00:26:31,153 --> 00:26:33,592
I would have been trapped
in a dead-end life.
552
00:26:35,549 --> 00:26:36,637
I made the best decision
553
00:26:36,682 --> 00:26:39,118
that I could for myself
at the time.
554
00:26:39,162 --> 00:26:40,510
I know it was selfish.
555
00:26:40,555 --> 00:26:42,688
Oh, you're damn right
it was selfish.
556
00:26:42,730 --> 00:26:46,256
It screwed up my whole life.
557
00:26:46,299 --> 00:26:47,910
Do you know that I had to work
558
00:26:47,953 --> 00:26:49,999
three times as hard
as anyone else
559
00:26:50,042 --> 00:26:52,611
so that I could provide
for our family?
560
00:26:52,653 --> 00:26:54,613
Do you know that
I looked for approval
561
00:26:54,655 --> 00:26:56,657
from men who were
way older than me
562
00:26:56,701 --> 00:26:59,182
because it was a way for me
to feel not so alone?
563
00:26:59,226 --> 00:27:01,270
I deserved better than that.
564
00:27:01,315 --> 00:27:03,925
I deserved better than
a freaking friend request
565
00:27:03,970 --> 00:27:06,145
18 years too late!
566
00:27:06,189 --> 00:27:07,930
I deserved a father who loved me
567
00:27:07,973 --> 00:27:10,063
and thought that I was worth
taking care of.
568
00:27:10,105 --> 00:27:12,760
Yes. Yes, you did.
569
00:27:12,805 --> 00:27:15,241
You're an amazing person.
570
00:27:15,285 --> 00:27:16,721
You don't even know me.
571
00:27:16,765 --> 00:27:18,810
You don't get to say that!
572
00:27:18,854 --> 00:27:20,508
I know what I recently read.
573
00:27:20,550 --> 00:27:24,119
A website full of stories
about Detective George.
574
00:27:26,165 --> 00:27:30,212
The Fan Fan website.
Of course.
575
00:27:30,257 --> 00:27:31,277
Where else would
I have learned that
576
00:27:31,300 --> 00:27:32,563
you're an indomitable fighter?
577
00:27:32,606 --> 00:27:34,653
Detective George never gives up
578
00:27:34,695 --> 00:27:36,175
when a case gets hard.
579
00:27:36,219 --> 00:27:39,134
And she faces all
of her challenges head-on.
580
00:27:40,746 --> 00:27:43,662
Not many people have
that kind of willpower.
581
00:27:43,704 --> 00:27:45,315
If your takeaway
from this website was
582
00:27:45,358 --> 00:27:47,273
that I turned out okay
without you,
583
00:27:47,317 --> 00:27:48,666
please do not pretend
584
00:27:48,710 --> 00:27:50,451
like you did me a favor
by leaving.
585
00:27:50,493 --> 00:27:52,192
You do not get to
sleep easier at night.
586
00:27:52,234 --> 00:27:53,236
Look, I just...
587
00:27:53,279 --> 00:27:55,064
I just want to tell you
588
00:27:55,107 --> 00:27:57,413
that I'm sorry I hurt you.
589
00:28:03,289 --> 00:28:07,294
I almost did back down... once.
590
00:28:07,336 --> 00:28:09,425
A couple years ago.
591
00:28:13,082 --> 00:28:14,910
We were two months behind
on rent,
592
00:28:14,953 --> 00:28:17,739
and Victoria was off the grid
on a binge.
593
00:28:17,782 --> 00:28:22,003
And I was trying very, very hard
594
00:28:22,048 --> 00:28:23,875
to keep things together,
but of course
595
00:28:23,919 --> 00:28:26,400
one night I burnt
our microwave dinner
596
00:28:26,442 --> 00:28:28,707
and the smoke alarm went off.
597
00:28:28,750 --> 00:28:30,403
And you know what?
598
00:28:30,446 --> 00:28:33,363
Everyone was yelling at me.
599
00:28:34,669 --> 00:28:39,542
And I thought to myself,
how is this my life?
600
00:28:39,586 --> 00:28:41,675
So I packed a bag.
601
00:28:41,720 --> 00:28:44,330
I packed a bag and I looked up
the bus schedules to Boston,
602
00:28:44,374 --> 00:28:47,726
and I was about ready
to go, for real.
603
00:28:50,205 --> 00:28:52,208
But I didn't.
604
00:28:53,513 --> 00:28:55,690
I stayed.
605
00:28:55,733 --> 00:28:58,779
Because I love my sisters,
and they need me.
606
00:29:05,134 --> 00:29:07,396
You must think I'm a monster.
607
00:29:12,750 --> 00:29:17,232
I think you're disappointing.
608
00:29:17,277 --> 00:29:19,496
You only cared about yourself
at a time
609
00:29:19,539 --> 00:29:22,281
when I really, really
needed a father.
610
00:29:22,325 --> 00:29:25,720
But no,
611
00:29:25,763 --> 00:29:28,156
I do not think that
you are a monster.
612
00:29:28,201 --> 00:29:32,640
And as much as part of me wants
to stay mad at you forever,
613
00:29:32,682 --> 00:29:35,903
I need that energy
for other things now.
614
00:30:25,953 --> 00:30:28,217
Someone's watching us.
615
00:30:28,260 --> 00:30:31,394
Horseshoe Bay PD!
616
00:30:31,438 --> 00:30:32,394
Hands where we can see them.
617
00:30:32,439 --> 00:30:35,136
I got this one.
618
00:30:35,181 --> 00:30:37,138
What is that?
619
00:30:37,182 --> 00:30:38,662
All right, on your feet.
620
00:30:40,229 --> 00:30:43,015
Hey, hands up!
He's not with them.
621
00:30:43,057 --> 00:30:44,232
You tip off the cops?
622
00:30:44,277 --> 00:30:45,844
It wasn't him.
623
00:30:45,886 --> 00:30:47,758
Asher Davies,
you're under arrest
624
00:30:47,801 --> 00:30:49,151
for violation of your parole.
625
00:31:11,607 --> 00:31:16,308
Something made that entity
graduate from rats to humans.
626
00:31:16,352 --> 00:31:17,852
We should have stayed there
and looked for more information.
627
00:31:17,875 --> 00:31:19,573
Why did you push me
out of the weave?
628
00:31:19,615 --> 00:31:21,182
What didn't you want me to see?
629
00:31:21,227 --> 00:31:23,184
Trott's memory was
about to collapse.
630
00:31:23,229 --> 00:31:26,101
I had to act quickly, or else
we'd be trapped forever.
631
00:31:26,144 --> 00:31:30,758
Agent Park. Our wires
must have gotten crossed.
632
00:31:30,800 --> 00:31:32,412
Yeah, you said to
meet at Icarus Hall.
633
00:31:32,454 --> 00:31:33,979
Autocorrect is my nemesis.
634
00:31:34,021 --> 00:31:36,546
How about we talk
over coffee now?
635
00:31:36,589 --> 00:31:38,505
After you change your clothes.
636
00:31:38,548 --> 00:31:40,420
Yeah, your houseguest's
cat died.
637
00:31:40,462 --> 00:31:42,769
She requested help
with the funeral.
638
00:31:42,813 --> 00:31:44,250
Nancy?
Hmm?
639
00:31:44,292 --> 00:31:45,947
What are you doing here?
640
00:31:45,990 --> 00:31:48,166
Community liaison-ing.
641
00:31:48,210 --> 00:31:50,951
Agent Park, Trott collapsed in
his cell; he's unresponsive.
642
00:31:50,996 --> 00:31:52,930
I think it may be a stroke.
I called the paramedics.
643
00:31:52,953 --> 00:31:54,390
Stay with Trott
till they arrive.
644
00:31:54,433 --> 00:31:56,914
I'll check the security feed
from the holding area.
645
00:31:56,958 --> 00:31:59,787
There's no cameras by the cell.
Oh, I had one installed
646
00:31:59,829 --> 00:32:01,309
after Trott was
transferred here.
647
00:32:01,354 --> 00:32:03,473
It'll show me what happened
right before he collapsed.
648
00:32:18,761 --> 00:32:20,547
Oh, dear.
649
00:32:23,462 --> 00:32:26,988
I'm gonna walk Temperance
to her car.
650
00:32:27,031 --> 00:32:30,122
Why? Is she unwell?
651
00:32:30,164 --> 00:32:32,993
We enjoy each other's company.
652
00:32:45,833 --> 00:32:48,704
You did something
to that camera.
653
00:32:50,229 --> 00:32:52,012
You're welcome.
654
00:32:52,057 --> 00:32:53,121
I'm dismayed you didn't think
to check for one.
655
00:32:53,144 --> 00:32:54,450
Because I'm supposed
656
00:32:54,493 --> 00:32:57,626
to ask Park for the station's
security layout?
657
00:32:57,671 --> 00:32:59,325
You stayed behind in the weave
658
00:32:59,367 --> 00:33:01,413
for almost ten seconds
without me,
659
00:33:01,457 --> 00:33:04,199
and then suddenly Trott
is collapsed on the floor
660
00:33:04,242 --> 00:33:06,375
with a stroke.
661
00:33:06,419 --> 00:33:07,636
You did something to him.
662
00:33:07,681 --> 00:33:09,029
I'm not a wizard.
I can't just
663
00:33:09,074 --> 00:33:12,555
give people brain hemorrhages.
664
00:33:12,598 --> 00:33:14,165
But if I did
give Trott a stroke,
665
00:33:14,209 --> 00:33:16,558
would you want me
to fix him right now?
666
00:33:16,603 --> 00:33:18,647
So that tomorrow morning
he could flee the country
667
00:33:18,692 --> 00:33:20,388
and never be seen again?
668
00:33:20,432 --> 00:33:23,696
Would the families
of his victims want that?
669
00:33:23,740 --> 00:33:27,308
Part of you is glad he was hurt.
670
00:33:27,353 --> 00:33:30,747
It's all right to admit it.
671
00:33:30,790 --> 00:33:35,535
I've never had much faith
in the system either.
672
00:33:35,577 --> 00:33:38,319
Wouldn't it be nice
if there were a world where
673
00:33:38,364 --> 00:33:42,324
people took justice
into their own hands?
674
00:33:42,367 --> 00:33:44,021
I just wanted answers
from Trott.
675
00:33:44,065 --> 00:33:45,371
I never wanted to hurt him.
676
00:33:45,413 --> 00:33:47,025
Don't feel sorry for him.
677
00:33:47,067 --> 00:33:49,809
You have to think bigger
if you're going to fulfill
678
00:33:49,853 --> 00:33:53,030
your true destiny,
like my card said.
679
00:34:15,965 --> 00:34:17,880
Okay, you're exaggerating.
680
00:34:30,110 --> 00:34:32,766
I wanted to help Amanda, okay?
681
00:34:32,809 --> 00:34:35,376
At first I was just
giving Bobbsey rides.
682
00:34:37,161 --> 00:34:39,554
I guess I learned it from you.
683
00:34:39,599 --> 00:34:41,340
When not sure, keep it secret.
684
00:34:44,777 --> 00:34:47,606
You won't talk about
what's going on with you.
685
00:34:47,650 --> 00:34:50,349
You won't...
you won't talk about,
686
00:34:50,391 --> 00:34:51,523
about your life from before,
687
00:34:51,567 --> 00:34:53,307
when you were a U.S. Marshal.
688
00:34:56,224 --> 00:34:58,159
Yeah, but if you were just
honest with me to begin with,
689
00:34:58,182 --> 00:35:00,315
I wouldn't have gone searching
for your secret son.
690
00:35:00,358 --> 00:35:01,360
Ace?
691
00:35:05,190 --> 00:35:08,235
What do you mean, "secret son"?
692
00:35:10,891 --> 00:35:12,893
Mom, what are you doing here?
693
00:35:13,936 --> 00:35:15,851
I was closing up the library,
694
00:35:15,896 --> 00:35:20,030
and the police said
we had to wait inside.
695
00:35:20,074 --> 00:35:23,643
They just opened the doors.
696
00:35:23,686 --> 00:35:27,125
Why did he say
you have a "secret son"?
697
00:35:31,128 --> 00:35:32,565
What is he not supposed to say?
698
00:35:34,219 --> 00:35:35,655
Obviously there is.
699
00:35:38,918 --> 00:35:40,268
Don't blame this on me.
700
00:35:40,311 --> 00:35:41,443
Ace is right.
701
00:35:41,487 --> 00:35:42,617
You're deflecting.
702
00:35:47,536 --> 00:35:49,190
No, I'm not a child.
703
00:35:59,199 --> 00:36:00,201
Please calm down.
704
00:36:00,244 --> 00:36:02,333
Just calm down!
Mom,
705
00:36:02,376 --> 00:36:03,682
I'm sorry, nobody wanted you
706
00:36:03,726 --> 00:36:05,467
to find out this way, but you...
707
00:36:05,510 --> 00:36:07,077
Stop talking!
708
00:36:07,121 --> 00:36:09,297
I want you gone!
709
00:36:09,340 --> 00:36:11,342
Tonight!
710
00:36:18,001 --> 00:36:19,916
Oh...
711
00:36:31,318 --> 00:36:34,192
You know, I just
buried a revenant cat.
712
00:36:34,235 --> 00:36:37,411
Kegstand went missing after
Trott killed his owner Dustin,
713
00:36:37,456 --> 00:36:38,717
and Agent Park
714
00:36:38,760 --> 00:36:40,762
very nearly spotted
his name tag.
715
00:36:40,806 --> 00:36:43,375
So why was Kegstand here?
He was a witness
716
00:36:43,418 --> 00:36:45,027
to Dustin's murder.
717
00:36:45,072 --> 00:36:47,030
I needed him for a ritual
to learn more
718
00:36:47,074 --> 00:36:49,163
about the killers
terrorizing Horseshoe Bay.
719
00:36:49,206 --> 00:36:50,338
So you...
720
00:36:50,382 --> 00:36:52,949
killed Kegstand?
Kegstand was
721
00:36:52,992 --> 00:36:55,603
already dead
before I reanimated him.
722
00:36:55,648 --> 00:36:56,909
Okay,
723
00:36:56,952 --> 00:36:58,911
so why not bring back Dustin
or Matthew
724
00:36:58,954 --> 00:37:01,219
and just talk to them?
Because humans require
725
00:37:01,262 --> 00:37:04,351
far more energy
than small creatures.
726
00:37:04,396 --> 00:37:06,746
Far more than I have.
727
00:37:07,789 --> 00:37:10,271
Wait.
728
00:37:10,315 --> 00:37:13,273
Is that why you've
been spending time with me?
729
00:37:13,318 --> 00:37:15,668
T-To use my energy?
730
00:37:15,710 --> 00:37:18,192
Bess.
731
00:37:21,150 --> 00:37:23,065
I'm teaching you,
732
00:37:23,110 --> 00:37:27,505
because I truly do believe that
you are destined for greatness.
733
00:37:28,550 --> 00:37:32,250
But if you're uncomfortable,
we can stop.
734
00:37:35,253 --> 00:37:37,079
No.
735
00:37:37,123 --> 00:37:39,518
I want to keep growing.
736
00:37:39,561 --> 00:37:42,041
I need to protect my friends.
737
00:37:42,085 --> 00:37:44,262
Then you will.
738
00:37:50,572 --> 00:37:53,009
Thanks for your hospitality,
man.
739
00:37:53,052 --> 00:37:54,967
Oh, not a problem.
740
00:37:55,010 --> 00:37:57,753
Let me at least cover
some groceries.
741
00:38:02,367 --> 00:38:04,934
Thank you. You didn't have to.
742
00:38:07,806 --> 00:38:11,637
Hey, Ace, um...
743
00:38:13,726 --> 00:38:16,554
I'm sorry about what happened
with your parents.
744
00:38:16,597 --> 00:38:17,817
Thanks.
745
00:38:17,860 --> 00:38:19,471
I'll figure it out, though.
746
00:38:21,429 --> 00:38:23,387
Roomies. That's interesting.
747
00:38:23,431 --> 00:38:25,259
Just for now, though,
until, you know,
748
00:38:25,302 --> 00:38:27,521
I get a second job,
and then I'll...
749
00:38:27,565 --> 00:38:29,610
find my own place.
That's okay.
750
00:38:29,655 --> 00:38:31,657
Nick filled me in.
751
00:38:31,699 --> 00:38:33,659
Donations for the youth center.
752
00:38:33,702 --> 00:38:35,487
Oh, outstanding!
753
00:38:35,530 --> 00:38:36,922
Mm-hmm.
754
00:38:36,965 --> 00:38:40,447
You please tell your dentist
I said thank you?
755
00:38:41,840 --> 00:38:43,494
Mwah!
Yeah.
756
00:38:44,539 --> 00:38:47,106
He's actually, um...
757
00:38:47,150 --> 00:38:50,065
he's actually not my dentist.
758
00:38:50,110 --> 00:38:52,112
Um...
759
00:38:52,155 --> 00:38:54,157
he's my biological father.
760
00:38:55,202 --> 00:38:57,378
I finally went
to meet him today.
761
00:39:02,992 --> 00:39:05,994
Wh-Why, um...
762
00:39:06,039 --> 00:39:08,693
why did you hide that from me?
763
00:39:08,737 --> 00:39:10,347
Hide?
764
00:39:11,391 --> 00:39:13,175
Nick, it was my thing to handle.
765
00:39:13,219 --> 00:39:14,960
We're engaged to be married.
766
00:39:15,003 --> 00:39:17,615
Aren't we supposed to...
handle things together?
767
00:39:17,659 --> 00:39:20,139
I mean, you could have told me
you were going to see your dad.
768
00:39:20,182 --> 00:39:22,271
I wasn't ready to
tell you, okay?
769
00:39:22,315 --> 00:39:24,884
I didn't want you to try to
talk me out of it or have an opinion
770
00:39:24,927 --> 00:39:26,407
on what I was doing.
Oh, oh,
771
00:39:26,451 --> 00:39:28,496
so-so now you don't want me
having an opinion.
772
00:39:28,539 --> 00:39:31,106
No. Nick, you are completely
taking this the wrong way.
773
00:39:31,150 --> 00:39:33,893
Look, today I faced down someone
that I have been avoiding
774
00:39:33,936 --> 00:39:35,373
my whole life,
775
00:39:35,416 --> 00:39:38,027
and it made me remember
that I am fiery and indomitable.
776
00:39:38,070 --> 00:39:40,072
And on top of that,
it made me realize
777
00:39:40,115 --> 00:39:42,858
that I don't want to give up
on my future.
778
00:39:42,902 --> 00:39:44,425
That's great,
and I'm happy to hear it.
779
00:39:44,469 --> 00:39:47,036
But I wish you'd have trusted me
with all that beforehand.
780
00:39:47,079 --> 00:39:48,777
It's not about
whether I trust you.
781
00:39:48,820 --> 00:39:50,996
Oh, then what is it about?
782
00:39:51,039 --> 00:39:52,998
Because this is
a pattern with you...
783
00:39:53,041 --> 00:39:54,608
keeping secrets from me.
784
00:39:54,652 --> 00:39:56,175
Just...
785
00:39:56,219 --> 00:39:58,438
just please help me understand.
786
00:39:58,483 --> 00:40:00,309
What is there to understand?
787
00:40:00,353 --> 00:40:02,550
Not everyone wants to talk about
their feelings all the time!
788
00:40:02,574 --> 00:40:03,748
How about that?
789
00:40:03,791 --> 00:40:05,010
Well, hello.
Oh, yay,
790
00:40:05,054 --> 00:40:07,056
I'm not the last one
to this team meeting.
791
00:40:07,099 --> 00:40:09,407
Where are you go...
Just got to, uh... recycling.
792
00:40:13,193 --> 00:40:14,411
Oh.
793
00:40:14,454 --> 00:40:16,891
Oh, yeah, okay,
I'm gonna just sneak by.
794
00:40:16,936 --> 00:40:18,545
Sorry. Carry on.
795
00:40:19,807 --> 00:40:21,505
Happy?
796
00:40:21,548 --> 00:40:23,289
We talked.
797
00:40:24,333 --> 00:40:25,465
Hi.
798
00:40:25,510 --> 00:40:27,076
Hey.
799
00:40:27,119 --> 00:40:29,688
I'm really sorry I
couldn't help you earlier.
800
00:40:29,731 --> 00:40:32,125
You had plenty
to deal with already.
801
00:40:32,168 --> 00:40:34,170
How'd it go?
802
00:40:34,213 --> 00:40:35,998
Trott had a stroke,
803
00:40:36,041 --> 00:40:38,304
and it might have been my fault.
804
00:40:39,349 --> 00:40:40,655
Nancy, I highly doubt that.
805
00:40:40,699 --> 00:40:41,916
I mean, in fairness,
806
00:40:41,960 --> 00:40:44,311
I think it was Temperance
that caused it,
807
00:40:44,353 --> 00:40:48,141
but I was the one who brought
her there to see him, so...
808
00:40:48,184 --> 00:40:50,882
You were just doing
what you thought was best.
809
00:40:51,884 --> 00:40:53,494
At least, um,
810
00:40:53,538 --> 00:40:55,235
I found out that
811
00:40:55,277 --> 00:40:56,472
the other Frozen Hearts Killer
812
00:40:56,496 --> 00:40:58,019
is a supernatural entity.
813
00:40:58,063 --> 00:41:01,327
Ah! I knew Temperance's ritual
would work!
814
00:41:01,371 --> 00:41:04,505
Wait, I thought
that you were anti-her.
815
00:41:04,548 --> 00:41:07,202
Eh. I had to improvise.
816
00:41:07,246 --> 00:41:09,422
Temperance showed me
a formative moment
817
00:41:09,467 --> 00:41:11,512
from Trott's childhood.
818
00:41:11,556 --> 00:41:15,297
He found the same entity
that attacked me in Icarus Hall.
819
00:41:15,342 --> 00:41:17,300
It was being kept
in a prison, underground,
820
00:41:17,344 --> 00:41:19,867
where it would freeze
the hearts of small creatures.
821
00:41:19,911 --> 00:41:23,829
Apparently,
he was inspired by its power.
822
00:41:23,871 --> 00:41:25,831
It didn't seem like
he was working for it
823
00:41:25,873 --> 00:41:27,485
or bringing it offerings,
824
00:41:27,527 --> 00:41:29,398
and he said
that he didn't free it.
825
00:41:29,443 --> 00:41:30,965
But it's out in the world, so...
826
00:41:31,010 --> 00:41:32,532
somebody did.
827
00:41:32,577 --> 00:41:34,012
Unless it broke free itself
828
00:41:34,056 --> 00:41:35,449
and ran wild.
829
00:41:35,492 --> 00:41:36,842
Either way,
830
00:41:36,885 --> 00:41:38,583
we need to find
the entity's origin,
831
00:41:38,626 --> 00:41:40,454
which means
we need to find its lair.
832
00:41:40,498 --> 00:41:42,760
Huh. Solid plan.
833
00:41:42,804 --> 00:41:45,023
What could possibly go wrong?
59654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.