All language subtitles for Microhabitat.2017.engl.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,186 --> 00:00:46,397 PRODUCED BY KIM SOON-MO 2 00:00:46,564 --> 00:00:49,358 DIRECTED BY JEON GO-WOON 3 00:01:52,338 --> 00:01:53,464 Thanks. 4 00:01:53,589 --> 00:01:57,551 Not at all. Thank you for the hard work. 5 00:01:59,137 --> 00:02:01,389 If you're stuck with your writing, how about some tea? 6 00:02:01,930 --> 00:02:05,101 No, I should finish my paper. 7 00:02:06,059 --> 00:02:08,715 OK, I'm off then. Good luck! 8 00:02:25,163 --> 00:02:27,915 - By the way, Jae-kyung, - Yeah? 9 00:02:28,999 --> 00:02:31,001 Got any extra rice I could have? 10 00:02:32,253 --> 00:02:34,172 I ran out. 11 00:04:20,528 --> 00:04:22,113 Oh yeah! 12 00:04:23,697 --> 00:04:25,116 Ouch! It really hurts. 13 00:04:25,199 --> 00:04:27,243 We're playing for real. I'm not kidding. Come on. 14 00:04:27,951 --> 00:04:29,245 Here goes... 15 00:04:51,267 --> 00:04:52,810 Come on. 16 00:05:02,027 --> 00:05:04,572 It's been quite a while since we last... 17 00:05:10,035 --> 00:05:11,704 Too long. 18 00:05:55,623 --> 00:05:59,460 Oh my God, it's totally freezing. 19 00:06:03,005 --> 00:06:05,258 It's so cold. 20 00:06:10,263 --> 00:06:12,515 It's not happening, is it? 21 00:06:17,436 --> 00:06:19,480 It's pretty cold. 22 00:06:23,276 --> 00:06:24,860 I'm cold. 23 00:06:33,161 --> 00:06:35,204 Let's do it in the spring. 24 00:06:35,454 --> 00:06:37,123 Okay. 25 00:06:40,751 --> 00:06:42,002 Put this on. 26 00:07:01,689 --> 00:07:03,899 I want to live with you. 27 00:07:04,358 --> 00:07:06,444 Then let's live together. 28 00:07:07,986 --> 00:07:09,738 I gotta go. 29 00:07:29,133 --> 00:07:33,011 WAGES. MEAL. WHISKEY CIGARETTES. 25,500 WON ($23) 30 00:07:34,365 --> 00:07:41,183 TAX, RENT, MEDICATION 31 00:08:06,170 --> 00:08:07,796 Who's this? 32 00:08:08,214 --> 00:08:10,258 Your landlord. 33 00:08:16,597 --> 00:08:18,098 What can I do for you? 34 00:08:18,557 --> 00:08:20,392 I'm thinking about raising the monthly rent. 35 00:08:20,393 --> 00:08:22,270 Oh no, please don't. 36 00:08:22,561 --> 00:08:26,232 There hasn't been a raise in five years. 37 00:08:26,565 --> 00:08:29,860 I have to. My landlord is raising my monthly rent too. 38 00:08:29,985 --> 00:08:31,195 Then how much... 39 00:08:31,320 --> 00:08:33,988 My landlord is raising it by 100,000 won ($100) 40 00:08:33,989 --> 00:08:36,284 but I'm only raising it by 50,000 won for you. 41 00:08:37,493 --> 00:08:39,953 OK, I'll figure it out. 42 00:08:40,329 --> 00:08:45,626 - Good, see you then. - See you. Take care. 43 00:09:04,437 --> 00:09:07,898 How long have you been in this field? 44 00:09:08,857 --> 00:09:11,194 About two years. 45 00:09:12,945 --> 00:09:14,322 What's your regular job? 46 00:09:14,530 --> 00:09:16,199 This is. 47 00:09:22,330 --> 00:09:25,082 Sis', you're truly unique 48 00:09:28,001 --> 00:09:31,046 Anyway I'm sorry to call you out here. 49 00:09:31,214 --> 00:09:34,257 I know how annoying customers can be. 50 00:09:34,258 --> 00:09:35,426 What's your name? 51 00:09:35,676 --> 00:09:38,262 I'm Miso. 52 00:09:38,596 --> 00:09:41,973 Miso ("Smile")? I'm not feeling it. 53 00:09:41,974 --> 00:09:44,102 I'll just go with 'sister', all right? 54 00:09:44,768 --> 00:09:47,230 As you wish. 55 00:09:48,272 --> 00:09:49,648 Do you smoke? 56 00:09:51,692 --> 00:09:52,651 I do. 57 00:09:52,652 --> 00:09:54,403 Have one. 58 00:09:56,780 --> 00:09:59,242 Here here here. 59 00:10:17,510 --> 00:10:18,927 You passed. 60 00:10:20,138 --> 00:10:23,557 We have a total connection. I totally love your style. 61 00:10:24,517 --> 00:10:25,893 Thank you very much. 62 00:10:28,354 --> 00:10:32,233 OK so Tuesday, Thursday, Saturday. 45,000 won a day. 63 00:10:32,608 --> 00:10:35,694 I work at night, is 7pm ok? 64 00:10:36,237 --> 00:10:37,655 Sounds good. 65 00:12:08,036 --> 00:12:12,082 - 30 seconds left. - Let's count from 10. 66 00:12:12,458 --> 00:12:14,960 Ladies and gentlemen, don't be shy. 67 00:12:15,085 --> 00:12:20,549 Let's shout out all our old concerns away now. 68 00:12:20,758 --> 00:12:26,305 Let's go. 10, 9, 8, 7, 6, 69 00:12:26,430 --> 00:12:30,768 5, 4, 3, 2, 1, 70 00:12:30,934 --> 00:12:34,021 Happy new year! 71 00:12:45,449 --> 00:12:47,368 One pack of Esse please. 72 00:12:51,289 --> 00:12:52,665 Miss... 73 00:12:56,460 --> 00:12:57,836 What's the problem? 74 00:12:58,962 --> 00:13:03,301 It's 2,000 won more starting today. It's 4,500 won now. 75 00:13:03,759 --> 00:13:05,428 Unbelievable. 76 00:13:06,179 --> 00:13:11,184 I'm bummed too. What's the point of jacking up the price? 77 00:13:11,517 --> 00:13:13,436 Seriously? 78 00:13:14,395 --> 00:13:18,316 Luckily, we still have a pack that's only 4,000 won. 79 00:13:28,201 --> 00:13:30,203 It's called 'This'... 80 00:13:36,792 --> 00:13:38,752 MINUS 6,000 WON 81 00:13:46,885 --> 00:13:47,970 CIGARETTE 82 00:13:48,179 --> 00:13:52,558 WHISKEY 83 00:13:53,517 --> 00:13:54,685 CIGARETTE 84 00:14:04,445 --> 00:14:06,905 RENT 85 00:14:10,743 --> 00:14:14,330 PLUS 4,000 WON 86 00:14:20,002 --> 00:14:23,005 RENT 87 00:14:26,800 --> 00:14:28,427 Mr. Landlord, 88 00:14:31,180 --> 00:14:32,180 What's up? 89 00:14:32,223 --> 00:14:34,099 I'm moving out. 90 00:14:34,767 --> 00:14:36,477 Because of that 50,000 won bump? 91 00:14:37,145 --> 00:14:40,314 And because everything else is going up, sorry. 92 00:14:40,731 --> 00:14:45,694 All right, it is what it is. Did you bring the final rent with you? 93 00:14:48,114 --> 00:14:49,823 Here it is. 94 00:14:50,574 --> 00:14:54,578 I trust it's in full. Thanks and goodbye. 95 00:14:54,662 --> 00:14:57,873 Take care. Thank you for everything. 96 00:14:58,207 --> 00:14:59,375 Bye. 97 00:16:19,663 --> 00:16:23,417 THE CRUISE: 1. CHOI MYUN-YOUNG 2. JUNG HYEON-JONG 3. HAN DAE-YONG 4. KIM RO-KI 5.CHOI JUNG-MI 98 00:16:41,852 --> 00:16:45,814 CHOI MUN-YOUNG, BASS 99 00:16:54,490 --> 00:16:55,949 Miso! 100 00:16:57,034 --> 00:16:58,744 Hey you! 101 00:16:59,703 --> 00:17:01,289 How have you been? 102 00:17:02,039 --> 00:17:04,542 - You haven't changed at all. - It's been so long. 103 00:17:04,708 --> 00:17:06,919 Come on in. Can you take your shoes off? 104 00:17:07,002 --> 00:17:08,003 Okay. 105 00:17:10,005 --> 00:17:11,882 What is this thing? 106 00:17:12,758 --> 00:17:15,678 - Wait a second. - Okay. 107 00:17:20,015 --> 00:17:21,015 Sis', are you sick? 108 00:17:21,154 --> 00:17:23,114 It's nothing, it's just my blood sugar level drop. 109 00:17:23,311 --> 00:17:25,479 I need a break when I work overtime. 110 00:17:26,230 --> 00:17:27,898 It's better than food. 111 00:17:28,899 --> 00:17:31,652 I need this stuff when I'm tired. 112 00:17:32,320 --> 00:17:33,696 You want a hit? 113 00:17:34,905 --> 00:17:36,574 No, thanks. 114 00:17:37,741 --> 00:17:39,410 How do you know about this stuff? 115 00:17:39,743 --> 00:17:41,536 Like, five years ago I think... 116 00:17:41,537 --> 00:17:45,541 I got a nursing certification, in case. You never know. 117 00:17:49,170 --> 00:17:52,465 Turns out to be the most useful skill I've ever learned. 118 00:17:53,674 --> 00:17:55,259 Amazing. 119 00:17:56,344 --> 00:17:58,221 - Can you help me? - Yeah. 120 00:17:58,971 --> 00:18:00,598 Wait... 121 00:18:03,851 --> 00:18:07,313 Ah, I can feel it flowing through my whole body. 122 00:18:14,862 --> 00:18:17,740 It sure is a big firm you work for. 123 00:18:18,824 --> 00:18:22,035 My previous office isn't even an office in comparison. 124 00:18:22,495 --> 00:18:24,747 You even have a lounge. 125 00:18:25,789 --> 00:18:28,834 You can't imagine what I had to go through to get this job. 126 00:18:28,959 --> 00:18:31,420 I'm going to work harder and get a better job. 127 00:18:36,759 --> 00:18:38,010 What's with the luggage? 128 00:18:39,553 --> 00:18:41,139 Oh, that? 129 00:18:43,432 --> 00:18:45,309 I left my place. 130 00:18:47,311 --> 00:18:49,105 Are you serious? 131 00:18:49,980 --> 00:18:51,190 I did, 132 00:18:53,484 --> 00:18:57,363 Mun-young. You live by youself, don't you? 133 00:18:57,905 --> 00:18:59,072 I do. 134 00:18:59,532 --> 00:19:01,450 You think you could put me up for a while? 135 00:19:05,482 --> 00:19:06,830 Sorry. 136 00:19:09,082 --> 00:19:13,129 Hello, sir. Yes. 137 00:19:13,587 --> 00:19:18,676 I called the Seoul office and submitted the report this morning. Yes sir. 138 00:19:21,304 --> 00:19:25,641 Okay, I'll be right back. Okay. 139 00:19:26,600 --> 00:19:31,522 So rude. Calling me even during lunchbreak. What's wrong with people? 140 00:19:31,980 --> 00:19:33,232 Right. You're awfully busy. 141 00:19:36,694 --> 00:19:38,946 Where were we? I'm in a bit of a rush, you see. 142 00:19:39,572 --> 00:19:41,031 So how long? 143 00:19:41,449 --> 00:19:44,410 Just for one night. 144 00:19:45,578 --> 00:19:47,630 But it'd be great if you could put me up for longer. 145 00:19:47,788 --> 00:19:50,708 I just need a roof and a bathroom, that's all. 146 00:19:52,793 --> 00:19:55,503 So you mean, you don't have a place to stay at all? 147 00:19:55,504 --> 00:19:57,715 Are you that broke? 148 00:19:59,675 --> 00:20:04,137 Rent went up, the price of cigarettes went up... 149 00:20:04,138 --> 00:20:08,517 Wasn't much I could do, so I don't have a place for now. 150 00:20:09,560 --> 00:20:11,229 Do you still smoke? 151 00:20:13,314 --> 00:20:14,565 You don't? 152 00:20:15,023 --> 00:20:18,152 Shhhh! Who said I ever smoked? 153 00:20:20,446 --> 00:20:23,324 Anyway, go on! 154 00:20:24,617 --> 00:20:29,122 So I'm saving for a deposit until I find a cheaper rent. 155 00:20:29,538 --> 00:20:33,834 Seems like you're living in a fantasy, Miso. 156 00:20:35,503 --> 00:20:37,671 Does it sound ridiculous? 157 00:20:37,755 --> 00:20:40,048 Can't say it's a normal thing to do. 158 00:20:41,842 --> 00:20:44,011 Actually, it's really cool what you're doing. 159 00:20:44,512 --> 00:20:49,933 But I'm too irritable to have someone sleeping at my place 160 00:20:50,143 --> 00:20:53,646 Sorry, I'm afraid I can't. What can I do? 161 00:20:56,690 --> 00:20:57,708 It's okay. 162 00:20:59,614 --> 00:21:02,720 I missed you and wanted to drop by. 163 00:21:04,990 --> 00:21:07,160 You just said you missed me? 164 00:21:07,743 --> 00:21:08,911 Yes. 165 00:21:12,373 --> 00:21:15,251 You're the same as ever. 166 00:21:39,733 --> 00:21:42,695 Hey, young lady! 167 00:21:43,987 --> 00:21:45,156 Oh my... auntie! 168 00:21:45,281 --> 00:21:48,075 "Auntie?" What the? 169 00:21:51,995 --> 00:21:53,747 I'm sorry, it's so sudden. 170 00:21:53,872 --> 00:21:57,710 Shut up, it's so great to see you. 171 00:22:00,713 --> 00:22:03,048 Let me see my friend's face. 172 00:22:06,510 --> 00:22:07,511 You're the same as ever. 173 00:22:08,429 --> 00:22:10,598 But you called me "auntie" 174 00:22:11,098 --> 00:22:13,601 It's good to see you, even in this neighborhood. 175 00:22:14,017 --> 00:22:15,477 Kinda ghetto, isn't it? 176 00:22:15,478 --> 00:22:19,022 If I hadn't married him, I wouldn't even stop by this area. 177 00:22:19,690 --> 00:22:21,567 It's cold, let's get inside. 178 00:22:22,943 --> 00:22:23,943 Welcome to my home. 179 00:22:24,112 --> 00:22:26,447 Hey, I brought some eggs for you. 180 00:22:26,614 --> 00:22:28,949 Great, thanks. Follow me and bring the eggs. 181 00:22:29,158 --> 00:22:34,622 JUNG HYUN-JUNG: KEYBOARDS 182 00:23:07,571 --> 00:23:10,241 Would she come at night if it weren't that bad? 183 00:23:10,658 --> 00:23:14,452 You should've asked me or my parents before. 184 00:23:14,453 --> 00:23:16,289 How about some respect? 185 00:23:16,664 --> 00:23:19,208 You're talking about respect? 186 00:23:19,833 --> 00:23:22,253 You don't respect me. It's my life too. 187 00:23:22,420 --> 00:23:24,837 Like you, I deserve to live my life. 188 00:23:24,838 --> 00:23:26,674 Why should I live like this? 189 00:23:26,757 --> 00:23:28,926 Did anyone force you to marry me? 190 00:23:29,343 --> 00:23:32,721 It's your choice living like this. Stop playing the victim. 191 00:23:34,932 --> 00:23:36,809 I'm taking a test next week. 192 00:23:36,934 --> 00:23:40,604 You must be very proud, a test at your age. 193 00:23:40,979 --> 00:23:42,940 Just shut up and cook. 194 00:23:43,941 --> 00:23:45,526 Fuck! 195 00:23:54,452 --> 00:23:58,206 Are you seriously cleaning right now? Fuck, stop it. 196 00:24:00,791 --> 00:24:02,960 I'm sorry. 197 00:24:03,627 --> 00:24:04,670 You heard? 198 00:24:06,172 --> 00:24:08,131 Be careful. You can hear everything in this house. 199 00:24:08,132 --> 00:24:09,842 Your in-laws can hear you too. 200 00:24:10,134 --> 00:24:11,969 What should I be careful about here? 201 00:24:12,052 --> 00:24:14,513 I just don't care anymore. 202 00:24:14,847 --> 00:24:16,768 I'm sick and tired of taking care of everything. 203 00:24:17,183 --> 00:24:21,354 Whatever. Screw all this. 204 00:24:21,604 --> 00:24:22,646 Spread it. 205 00:24:28,611 --> 00:24:29,987 How was the rice cake soup? 206 00:24:31,989 --> 00:24:33,282 Salty. 207 00:24:40,956 --> 00:24:42,916 I suck at cooking. 208 00:24:43,501 --> 00:24:45,128 Everyday, there's leftovers. 209 00:24:45,378 --> 00:24:47,796 No matter how hard I try, it's no good. 210 00:24:48,131 --> 00:24:49,507 It will get better soon. 211 00:24:52,760 --> 00:24:57,931 Look, there are better cooks in this family. 212 00:24:59,683 --> 00:25:01,393 I can't force them, you know. 213 00:25:01,394 --> 00:25:04,188 But they never do a damn thing, I don't get it. 214 00:25:04,397 --> 00:25:07,358 Yeah. Why is it just you on household work duty? 215 00:25:07,400 --> 00:25:09,527 My in-laws ran a Chinese restaurant for 30 years. 216 00:25:10,444 --> 00:25:13,531 For 30 years? That's awesomely long. 217 00:25:13,739 --> 00:25:16,159 Thirty years? They must be professional cooks. 218 00:25:16,867 --> 00:25:18,577 They must cook like real pros. 219 00:25:19,036 --> 00:25:20,329 Not that I'd know. 220 00:25:21,414 --> 00:25:23,624 Guess it'll just taste like Chinese food. 221 00:25:32,758 --> 00:25:35,719 We used to sleep over at your place every day. 222 00:25:36,053 --> 00:25:41,058 We'd drink till dawn after band practice. 223 00:25:46,897 --> 00:25:50,984 I lived by myself then, I could put you guys up. 224 00:26:00,161 --> 00:26:02,371 Those were the good old days. 225 00:26:04,123 --> 00:26:10,296 We had so much fun. We used to go totally nuts. 226 00:26:10,504 --> 00:26:17,093 Tumbling around on the bed, playing poker... 227 00:26:17,094 --> 00:26:19,680 Drinking like crazy. 228 00:26:19,847 --> 00:26:24,268 My room was literally white with cigarette smoke. 229 00:26:24,518 --> 00:26:27,188 More like yellow. 230 00:26:32,443 --> 00:26:34,528 Very funny. 231 00:26:40,868 --> 00:26:42,203 Are you asleep? 232 00:26:42,995 --> 00:26:44,037 Nope. 233 00:26:47,458 --> 00:26:48,876 Can't sleep? 234 00:27:01,847 --> 00:27:03,391 My head's a mess. 235 00:27:07,561 --> 00:27:10,273 - Oh right, I forgot my meds! - What's wrong? 236 00:27:15,403 --> 00:27:17,321 You still have to take meds? 237 00:27:17,696 --> 00:27:19,282 Until I die. 238 00:27:22,285 --> 00:27:23,661 Is it delicious? 239 00:27:26,122 --> 00:27:27,290 Does it look delicious? 240 00:27:32,295 --> 00:27:33,962 What if you don't? 241 00:27:36,715 --> 00:27:38,551 My hair turns white. 242 00:27:39,427 --> 00:27:42,805 Look, I already have a few here. 243 00:27:45,766 --> 00:27:48,977 It's okay, looks stylish. 244 00:27:55,484 --> 00:27:57,611 Marriage is like disease. 245 00:28:01,449 --> 00:28:04,493 I never missed my mother before. 246 00:28:09,248 --> 00:28:11,083 But now... 247 00:28:32,938 --> 00:28:34,773 Fuck. 248 00:28:45,159 --> 00:28:46,619 You're having a hard time. 249 00:28:51,332 --> 00:28:55,544 Shut up. Just, stop it. 250 00:28:58,797 --> 00:29:00,466 Okay. 251 00:29:05,846 --> 00:29:08,266 The garbage can is over there. 252 00:29:22,155 --> 00:29:23,822 It's a keyboard. 253 00:29:25,158 --> 00:29:27,243 You were awesome at it. 254 00:29:32,165 --> 00:29:34,958 - What was that song? - What? 255 00:29:35,293 --> 00:29:37,920 I used to listen to it sometimes. 256 00:29:41,089 --> 00:29:44,677 - Don't. - Your songs were beautiful. 257 00:29:45,553 --> 00:29:46,970 Shut up. 258 00:29:55,354 --> 00:29:57,064 Do you still write songs? 259 00:30:04,863 --> 00:30:06,657 Awesome. 260 00:30:23,174 --> 00:30:26,344 You'll wake up thirsty, if you sleep this way. 261 00:30:52,786 --> 00:30:53,786 Good morning. 262 00:32:17,121 --> 00:32:20,333 I COOKED SOMETHING FOR YOU. COOK FOR YOURSELF, TOO. 263 00:32:21,167 --> 00:32:25,213 DON'T FORGET TO SLEEP WITH YOUR MOUTH CLOSED. I WAS HAPPY LAST NIGHT, FRIEND. 264 00:32:26,088 --> 00:32:27,340 MISO 265 00:32:47,360 --> 00:32:53,073 HAN DAE-YONG: DRUMS 266 00:33:04,127 --> 00:33:05,128 - Dae-yong? - Yeah? 267 00:33:05,253 --> 00:33:08,672 - I brought some eggs. - You can just leave them there. 268 00:33:16,972 --> 00:33:18,224 This way. 269 00:33:19,142 --> 00:33:20,934 You can stay here. 270 00:33:21,102 --> 00:33:25,314 I'm gonna sleep in this room. 271 00:33:27,191 --> 00:33:30,528 But it's your couple's room. You sleep here. 272 00:33:30,653 --> 00:33:35,408 No, I'm comfortable here. I sleep here all the time. 273 00:33:37,243 --> 00:33:39,370 Besides, I'm not comfortable in that room, so... 274 00:33:39,745 --> 00:33:40,996 Where's your wife? 275 00:33:43,166 --> 00:33:45,083 My wife... isn't home. 276 00:33:46,169 --> 00:33:47,503 Where is she? 277 00:33:48,629 --> 00:33:50,881 Right, where could she be? 278 00:33:57,930 --> 00:33:59,140 - Hey. - Yes. 279 00:33:59,265 --> 00:34:01,934 - Look at me. - I saw you. 280 00:34:02,518 --> 00:34:03,810 I'll get ready. 281 00:34:03,811 --> 00:34:07,606 Make yourself at home. Sorry it's a mess. 282 00:34:40,473 --> 00:34:44,102 What's wrong, Miso, are you cold? 283 00:34:44,560 --> 00:34:46,520 The heater's on. 284 00:34:47,646 --> 00:34:49,898 Dae-yong, will you open the door? 285 00:34:50,733 --> 00:34:53,402 We haven't seen each other in so long, let's chat. 286 00:34:53,736 --> 00:34:56,029 Later, later. 287 00:34:57,240 --> 00:34:59,783 I'm comfy in here. 288 00:35:01,494 --> 00:35:03,496 You don't seem to be fine at all. 289 00:35:05,248 --> 00:35:07,040 You aren't glad to see me? 290 00:35:10,378 --> 00:35:12,004 Of course I am. 291 00:35:13,797 --> 00:35:15,883 You're not gonna open this door? 292 00:35:17,801 --> 00:35:20,429 Yeah... maybe I should. 293 00:35:23,391 --> 00:35:24,975 Great. 294 00:35:38,864 --> 00:35:41,033 Are you... drinking now? 295 00:35:42,285 --> 00:35:46,747 Yes, I can't sleep without a drink. 296 00:35:50,418 --> 00:35:52,628 You just got married. 297 00:35:54,297 --> 00:35:55,839 That was 8 months ago. 298 00:35:58,884 --> 00:36:03,431 You separate at any time. 299 00:36:04,848 --> 00:36:07,017 You got divorced? 300 00:36:09,478 --> 00:36:11,314 Looks like it. 301 00:36:19,197 --> 00:36:21,532 Are you smoking alone, without me? 302 00:36:23,075 --> 00:36:25,453 You can smoke there too. 303 00:36:25,619 --> 00:36:27,288 Can I? 304 00:36:27,788 --> 00:36:29,165 Of course. 305 00:36:29,665 --> 00:36:33,377 People can get divorced. Why not smoke? 306 00:36:52,480 --> 00:36:56,400 What's the difference then? Let's smoke together. 307 00:37:00,070 --> 00:37:02,781 I'm doing just fine. 308 00:37:05,159 --> 00:37:11,249 I just can't face anyone or talk about anything private. 309 00:37:17,630 --> 00:37:20,341 Why did I even get married anyway? 310 00:37:25,679 --> 00:37:29,225 Just leave me alone, sis. 311 00:37:37,816 --> 00:37:40,528 Crybaby, eat up 312 00:37:42,280 --> 00:37:45,241 Who's the crybaby? 313 00:37:47,368 --> 00:37:49,912 Wow, when did you cook all this? 314 00:37:52,165 --> 00:37:54,708 It's been a while since I last ate at home. 315 00:37:56,835 --> 00:37:58,254 Thanks, big sis'. 316 00:38:04,635 --> 00:38:06,137 Are you okay? 317 00:38:07,180 --> 00:38:08,389 I'm okay. 318 00:38:43,966 --> 00:38:46,177 So you slept with a guy? 319 00:38:48,387 --> 00:38:53,476 He's not a guy, he was the baby drummer in our band. 320 00:38:53,684 --> 00:38:57,896 He is a guy, anyway. 321 00:38:59,648 --> 00:39:04,362 Biologically he is, but psychologically he's a girl. 322 00:39:04,695 --> 00:39:06,697 Follow my drift? 323 00:39:07,448 --> 00:39:10,993 I'll just make a million won and we'll get a place. 324 00:39:12,077 --> 00:39:14,747 Did you pay off your student loans? 325 00:39:15,706 --> 00:39:17,125 I've got a long way to go. 326 00:39:17,250 --> 00:39:21,337 So we'll get another loan? I don't want that. 327 00:39:21,754 --> 00:39:24,382 My goal in life is to live debt-free. 328 00:39:34,475 --> 00:39:36,227 I don't feel good. 329 00:39:38,187 --> 00:39:39,522 Are you dizzy? 330 00:39:39,688 --> 00:39:41,064 Not that. 331 00:39:43,609 --> 00:39:45,569 I failed yet again. 332 00:39:47,029 --> 00:39:51,033 These people have no taste. Your work's great. 333 00:39:52,326 --> 00:39:54,370 If I earned a living from my webtoons. 334 00:39:54,578 --> 00:39:59,875 you wouldn't have to stay with a biologically male friend, right? 335 00:40:00,418 --> 00:40:03,044 Since I'm a bum who lives in a male-only factory dorm, 336 00:40:03,045 --> 00:40:05,005 we can't even sleep together. 337 00:40:05,423 --> 00:40:07,507 What? I'm the bum. 338 00:40:07,508 --> 00:40:09,968 No, you're only a bum because I'm one. 339 00:40:10,219 --> 00:40:15,224 If I had some money, we could have lived together. 340 00:40:15,599 --> 00:40:20,146 We wouldn't have to donate blood to get movie tickets. 341 00:40:20,688 --> 00:40:25,443 Why would you not want to eat in famous restaurants? 342 00:40:27,903 --> 00:40:30,698 You know I love to donate blood. 343 00:40:31,157 --> 00:40:35,328 I don't need anything else as long as I can be with you and smoke. 344 00:40:35,619 --> 00:40:38,539 It's not like that. 345 00:40:40,416 --> 00:40:42,585 I'm always sorry. 346 00:40:47,423 --> 00:40:51,093 I'm sorry. I won't sleep there anymore. 347 00:40:52,261 --> 00:40:53,929 Then where will you sleep? 348 00:40:55,389 --> 00:40:58,809 I have other friends. Don't worry. 349 00:41:04,982 --> 00:41:06,234 Come on. 350 00:41:12,865 --> 00:41:16,869 How about getting sausages and spicy rice cakes? 351 00:41:17,472 --> 00:41:18,723 Sounds good! 352 00:41:19,580 --> 00:41:22,791 Iron supplement after blood loss. 353 00:41:23,041 --> 00:41:24,418 Sounds great. 354 00:41:30,466 --> 00:41:31,800 Thank you. 355 00:41:32,593 --> 00:41:34,178 Thank you. 356 00:41:34,512 --> 00:41:36,472 Goodbye. 357 00:41:38,849 --> 00:41:42,520 Are you kidding me? What! 358 00:41:42,645 --> 00:41:44,730 Isn't this funny? 359 00:41:57,951 --> 00:41:59,953 Take care! 360 00:42:17,971 --> 00:42:19,723 Are you asleep, Dae-yong? 361 00:42:20,387 --> 00:42:21,555 Yes. 362 00:42:22,476 --> 00:42:24,228 You're not. 363 00:42:25,229 --> 00:42:26,897 Open this door. 364 00:42:27,981 --> 00:42:29,192 No. 365 00:42:32,153 --> 00:42:33,696 Take this. 366 00:42:34,947 --> 00:42:36,365 Take what? 367 00:42:37,491 --> 00:42:39,202 Something you really like. 368 00:42:41,745 --> 00:42:43,164 What is that? 369 00:42:46,667 --> 00:42:48,366 Come on, open. 370 00:42:58,137 --> 00:43:01,390 - Got you! - Sis', wait a sec. Stop. Please don't. 371 00:43:01,557 --> 00:43:05,144 I'm allergic to women. Sister, let me go. Let me go. 372 00:43:05,311 --> 00:43:10,899 Dae-yong, I'm leaving. Let's have one last smoke, ok? 373 00:43:26,999 --> 00:43:30,211 It's getting very late, where are you going to stay? 374 00:43:31,920 --> 00:43:34,089 I hear my friend's unwell. 375 00:43:37,050 --> 00:43:39,553 Like so many people. 376 00:43:45,017 --> 00:43:47,019 - Are you crying? - Don't worry about it. 377 00:43:47,186 --> 00:43:49,313 Something's in my eye. 378 00:43:50,273 --> 00:43:52,483 Are you crying because I'm leaving? 379 00:43:56,028 --> 00:44:00,199 It was my fault to let a woman in my home again... 380 00:44:02,118 --> 00:44:05,954 You could just pack up quickly and leave too. 381 00:44:09,125 --> 00:44:15,714 Sis', I can't get away. It's not a home, it's a prison. 382 00:44:16,382 --> 00:44:19,677 You know how much the monthly interest is here? 383 00:44:20,719 --> 00:44:23,472 One million won in total including the principal. 384 00:44:23,639 --> 00:44:30,229 One million out of a salary of 1.9 million. 385 00:44:31,021 --> 00:44:36,402 How long do I have left to pay? 20 years. 20 years. 386 00:44:36,819 --> 00:44:43,576 One million a month for 20 years, then the unit's mine. 387 00:44:44,660 --> 00:44:48,247 It will be too old to sell by then. 388 00:44:52,168 --> 00:44:55,809 She wanted an apartment, so I got it for her. 389 00:44:55,834 --> 00:44:57,405 And then she just flew away. 390 00:44:57,548 --> 00:45:02,052 Like a bird flying off a balcony. 391 00:45:03,679 --> 00:45:06,890 This apartment and all... 392 00:45:15,108 --> 00:45:17,818 I'd better stop talking like this. 393 00:45:18,319 --> 00:45:23,241 It's getting dangerous. Now I have to be alone again. 394 00:45:23,491 --> 00:45:25,075 Okay. 395 00:45:28,871 --> 00:45:33,000 But thank you. 396 00:45:34,084 --> 00:45:38,756 You cleaned and cooked for me, and it was so tasty. 397 00:45:40,591 --> 00:45:44,303 You've been so kind and warm. 398 00:45:47,598 --> 00:45:50,309 - I'm sorry, Dae-yong. - Don't... 399 00:45:51,477 --> 00:45:54,355 I'll stop by from time to time to clean up, okay? 400 00:45:54,605 --> 00:45:57,233 - All right. - Don't cry. 401 00:45:58,401 --> 00:46:01,237 - I'm okay. - Come closer. 402 00:46:01,779 --> 00:46:06,284 - Stop crying. - I'm fine. 403 00:46:06,784 --> 00:46:08,119 Don't cry. 404 00:46:14,208 --> 00:46:18,587 Why can't I stop crying? 405 00:47:39,793 --> 00:47:45,341 KIM ROKI VOCALS 406 00:47:47,009 --> 00:47:49,137 I just wanted to bring you something. 407 00:47:49,345 --> 00:47:53,141 Oh my god. How did you know that I love eggs? 408 00:47:53,432 --> 00:47:55,101 Do you like eggs, mum? 409 00:47:56,144 --> 00:47:59,855 You are so sweet, aren't you? 410 00:47:59,980 --> 00:48:03,442 Great, thanks! Come in. Let's eat. 411 00:48:15,413 --> 00:48:16,997 Eat til your heart's content. 412 00:48:19,667 --> 00:48:22,085 - Did you cook all these by yourself? - Yes. 413 00:48:22,753 --> 00:48:26,382 I've never had such a feast! So delicious. 414 00:48:26,924 --> 00:48:32,805 A pretty young lady needs a proper welcome. 415 00:48:35,683 --> 00:48:36,683 Thank you very much. 416 00:48:36,809 --> 00:48:39,687 My mum's a pretty good cook. 417 00:48:40,062 --> 00:48:46,944 Oh, my husband can't speak after he had a stroke 5 years ago. 418 00:48:47,195 --> 00:48:49,029 Please understand his condition. 419 00:48:49,655 --> 00:48:52,825 I see. Is he okay now? 420 00:48:53,159 --> 00:48:57,580 Of course, it's the only health issue he has. 421 00:48:57,996 --> 00:49:04,170 He's even healthier than my son. Everybody in our family is healthy. 422 00:49:04,378 --> 00:49:08,716 No one has had cancer in generations. 423 00:49:09,967 --> 00:49:12,803 Cancer is a genetic disease, you know? 424 00:49:13,637 --> 00:49:16,599 - You can talk to me less formaly. - Oh I should. 425 00:49:17,475 --> 00:49:19,102 I have standards. 426 00:49:23,981 --> 00:49:26,484 Mum, can't we just eat? 427 00:49:26,650 --> 00:49:30,488 But this young lady is just too, too pretty for words. 428 00:49:31,029 --> 00:49:34,575 And you're from...? 429 00:49:36,536 --> 00:49:37,453 Seoul. 430 00:49:37,911 --> 00:49:39,538 What about your parents? 431 00:49:40,038 --> 00:49:41,832 They passed away. 432 00:49:43,376 --> 00:49:46,086 You poor little thing, and so young... 433 00:49:46,420 --> 00:49:48,005 - Mum. - Yes? 434 00:49:48,881 --> 00:49:51,592 That must be difficult. 435 00:49:53,093 --> 00:49:57,055 I also lost my father during the Korean war. 436 00:49:59,183 --> 00:50:01,560 I'm sorry to hear that. 437 00:50:02,228 --> 00:50:05,481 So what do you do for a living? 438 00:50:07,358 --> 00:50:09,235 I am a housekeeper. 439 00:50:13,947 --> 00:50:18,369 Oh god, you must be a fantastic housekeeper. 440 00:50:19,287 --> 00:50:24,583 You're such an angel, a real angel. 441 00:50:25,793 --> 00:50:29,213 Women don't need to do anything else. 442 00:50:30,548 --> 00:50:33,926 Help yourself. I can cook for you everyday. 443 00:50:39,973 --> 00:50:42,351 Are you going smoking? 444 00:50:42,643 --> 00:50:48,232 It's too cold outside. You can smoke here. 445 00:50:48,482 --> 00:50:51,860 - It's okay for me. - No, no. I don't mind. 446 00:50:52,069 --> 00:50:54,322 Stay inside. 447 00:50:54,572 --> 00:51:00,244 You can just leave ashes anywhere inside. 448 00:51:00,494 --> 00:51:02,205 Oh. 449 00:51:45,956 --> 00:51:50,002 Mum, you're using the dressing room to dry red peppers? 450 00:51:51,879 --> 00:51:54,173 This is no dressing room. 451 00:51:54,548 --> 00:51:57,925 A dressing room's the room where you're dressing. 452 00:51:57,926 --> 00:51:59,303 What should we do now? 453 00:52:00,554 --> 00:52:05,309 Don't worry about me. I have a prostate condition. 454 00:52:09,730 --> 00:52:12,191 Relax. 455 00:52:17,155 --> 00:52:19,407 I'll sleep on the floor. 456 00:52:24,412 --> 00:52:26,497 - Sleep. - Come in. 457 00:52:28,457 --> 00:52:29,792 I'm coming in. 458 00:52:43,514 --> 00:52:44,682 Are you asleep? 459 00:52:48,477 --> 00:52:49,687 Not yet. 460 00:52:58,529 --> 00:53:00,781 What's with the pressure. 461 00:53:02,158 --> 00:53:03,951 I'm just looking at you. 462 00:53:05,369 --> 00:53:07,163 You're aggressively staring. 463 00:53:07,663 --> 00:53:09,665 You think it's aggressive? 464 00:53:10,166 --> 00:53:13,169 I haven't been alone with a girl in ages. 465 00:53:22,345 --> 00:53:24,930 How about getting married? 466 00:53:25,977 --> 00:53:27,057 No. 467 00:53:28,184 --> 00:53:29,768 I mean it right now. 468 00:53:32,813 --> 00:53:35,233 Are you trying to sleep with me? 469 00:53:35,816 --> 00:53:40,404 You think I'm a teenager? I can't do anything because of my prostate. 470 00:53:41,335 --> 00:53:44,533 Then what's your point? I have a boyfriend. 471 00:53:44,936 --> 00:53:49,455 Okay, romance with a boyfriend, marriage with me. 472 00:53:56,212 --> 00:53:58,797 What the hell are you talking about? 473 00:53:59,173 --> 00:54:04,262 We're too old for passionate love. 474 00:54:05,053 --> 00:54:11,227 We've been close friends for 10 years now. 10 years of affection's as good as real love 475 00:54:12,353 --> 00:54:13,437 And? 476 00:54:14,563 --> 00:54:18,734 I haven't seen my parents this happy in 10 years. 477 00:54:19,110 --> 00:54:23,447 Their last wish is to have a daughter-in-law. 478 00:54:24,865 --> 00:54:28,286 - But why me? - You said you don't have anywhere to go. 479 00:54:28,452 --> 00:54:31,622 I'm just on the move at the moment, that's it. 480 00:54:31,997 --> 00:54:35,083 Boy, is it good to be young. 481 00:54:35,251 --> 00:54:39,046 Our wedding doesn't have to be fancy. You can just move in. 482 00:54:39,797 --> 00:54:43,676 The most important thing for us is to feel secure. 483 00:54:44,009 --> 00:54:46,137 I think that's what we have in common. 484 00:54:46,762 --> 00:54:50,057 How can you say that to me? 485 00:54:50,641 --> 00:54:55,479 Am I an object? I'm homeless but not mindless. 486 00:54:56,063 --> 00:55:00,568 You're not a kid anymore. Think about it. 487 00:55:01,194 --> 00:55:04,905 There's no parents-in-laws like them anywhere in the world. 488 00:55:05,030 --> 00:55:10,161 This is what we call an opportunity. You get housing, a family. 489 00:55:12,246 --> 00:55:13,872 Bye, I'm leaving. 490 00:55:14,415 --> 00:55:17,918 It's too late, hey! 491 00:55:18,419 --> 00:55:21,755 Come back. It's cold outside. 492 00:55:22,381 --> 00:55:25,634 Okay, okay. I'm turning round. 493 00:55:28,846 --> 00:55:30,723 Come on, stay. 494 00:55:31,265 --> 00:55:33,934 I'm sorry. 495 00:55:35,228 --> 00:55:36,354 Come on, sleep. 496 00:56:14,767 --> 00:56:16,185 Big bro? 497 00:56:47,633 --> 00:56:49,218 Fuck. 498 00:57:28,356 --> 00:57:30,384 Where are you from? 499 00:57:31,699 --> 00:57:33,512 And your parents? 500 00:57:34,043 --> 00:57:36,682 What do you do for a living? 501 00:57:46,400 --> 00:57:50,779 You're an angel, a real angel! 502 00:57:51,447 --> 00:57:54,575 Women don't need to do anything else. 503 00:57:55,075 --> 00:58:01,290 You can come to our house, but you can never leave! 504 00:58:02,208 --> 00:58:04,543 That's the deal. 505 00:58:50,132 --> 00:58:53,884 THANKS FOR EVERYTHING. ALWAYS STAY HEALTHY. - MISO 506 00:59:20,369 --> 00:59:24,540 CHOI JUNG-MI GUITAR 507 00:59:42,636 --> 00:59:47,605 Go away, go away, kiss! Say sorry, I'm sorry. 508 00:59:51,192 --> 00:59:56,239 Having a baby is the one and only suffering in a person's life. 509 00:59:57,823 --> 00:59:58,991 Suffering? 510 00:59:59,575 --> 01:00:03,954 Did I just say suffering? I meant blessing. Blessing. 511 01:00:05,164 --> 01:00:08,167 - Do you go to church? - No. 512 01:00:08,334 --> 01:00:10,794 You don't have to, having a baby's like a religion. 513 01:00:11,670 --> 01:00:15,299 No need to visit temples or pray. 514 01:00:15,549 --> 01:00:18,552 Because having a baby's your penance and religion. 515 01:00:21,722 --> 01:00:27,145 Oh, what a piece of penance, my little penance! I like you. 516 01:00:28,771 --> 01:00:33,066 - You're like a different person. - Is that a compliment? 517 01:00:33,692 --> 01:00:36,529 - Well I'm amazed. - Are you? 518 01:00:36,862 --> 01:00:41,074 Maybe it is amazing. Auntie says she's amazed. 519 01:00:41,867 --> 01:00:46,247 - This house is really big. - It's big. 520 01:00:46,580 --> 01:00:48,832 But I'm not really into this style. 521 01:00:49,750 --> 01:00:54,922 It was my in-laws' apartment until they moved to New York. 522 01:00:55,088 --> 01:00:58,759 This house is too big for our family. You're welcome here. 523 01:01:00,594 --> 01:01:03,306 - Thank you very much. - Don't mention it. 524 01:01:03,597 --> 01:01:09,812 You helped me when I was in debt back then. 525 01:01:10,354 --> 01:01:12,106 How can I ever forget it? 526 01:01:12,273 --> 01:01:15,651 It's touching that you still remember that. 527 01:01:16,402 --> 01:01:20,531 I can't stay for nothing. Shall I help you with the housekeeping? 528 01:01:21,449 --> 01:01:26,620 You're my friend, and my guest. Make yourself at home. 529 01:01:30,624 --> 01:01:32,335 - Housekeeper. - Yes? 530 01:01:32,501 --> 01:01:34,545 Throw that kimchi away. 531 01:01:35,171 --> 01:01:35,921 This? 532 01:01:36,004 --> 01:01:38,424 Yes, it went so bad that it's killing my tongue. 533 01:01:38,591 --> 01:01:39,675 Yes, madam. 534 01:01:42,886 --> 01:01:46,890 My tongue is still sore, but... 535 01:01:52,566 --> 01:01:53,606 Having fun? 536 01:03:51,432 --> 01:03:54,143 I'm so happy you found a place to stay. 537 01:03:54,977 --> 01:04:01,317 I feel like I'm rich now even though it's not my house. 538 01:04:02,443 --> 01:04:05,488 It feels good and bad at the same time. 539 01:04:06,029 --> 01:04:08,157 Why freak yourself out? 540 01:04:08,616 --> 01:04:12,035 Best leave it well alone. 541 01:04:13,121 --> 01:04:18,542 No, this bad feeling is a sign something's off. 542 01:04:20,336 --> 01:04:22,130 Sounds a bit confusing. 543 01:04:22,963 --> 01:04:25,299 Now is the time to save more, right? 544 01:04:25,508 --> 01:04:27,551 No problem so far. 545 01:04:27,718 --> 01:04:33,807 Your hard work is paying off. We're finally eating out. 546 01:04:35,934 --> 01:04:38,687 Sorry, we ran out of supplies. Kitchens are closed today. 547 01:04:38,812 --> 01:04:41,315 We aplogise for the inconvenience. 548 01:04:41,607 --> 01:04:44,360 - Oh, no. - I already waited for an hour... 549 01:04:44,735 --> 01:04:47,446 Is everyone giving up like this? 550 01:04:55,663 --> 01:04:58,666 I really wanted to eat something delicious today. 551 01:05:00,293 --> 01:05:02,753 This is really delicious, too! 552 01:05:07,675 --> 01:05:10,386 What were you gonna say before? 553 01:05:13,347 --> 01:05:15,224 Was it a marriage proposal? 554 01:05:17,185 --> 01:05:18,477 Huh? 555 01:05:21,480 --> 01:05:23,482 Miso, I... 556 01:05:27,986 --> 01:05:29,572 I was assigned. 557 01:05:33,492 --> 01:05:34,868 To where? 558 01:05:39,998 --> 01:05:42,042 To Saudi Arabia. 559 01:05:45,963 --> 01:05:47,840 Far from here. 560 01:05:57,683 --> 01:05:59,310 I volunteered. 561 01:06:00,353 --> 01:06:01,562 Why? 562 01:06:04,398 --> 01:06:06,400 Cause I'm giving up on comics. 563 01:06:07,151 --> 01:06:08,444 Why? 564 01:06:10,488 --> 01:06:14,533 I've had enough. I want to live like a normal person now. 565 01:06:14,742 --> 01:06:16,494 What do you mean by that? 566 01:06:16,785 --> 01:06:19,622 You know, this and that. 567 01:06:20,038 --> 01:06:22,750 I want to try what others do. 568 01:06:22,875 --> 01:06:25,586 But I like how we are now. 569 01:06:29,673 --> 01:06:31,259 You know what? 570 01:06:31,884 --> 01:06:36,972 It's my first time being selected for anything. 571 01:06:38,224 --> 01:06:41,894 Universities, webtoon open calls... 572 01:06:42,395 --> 01:06:46,274 I never had this chance before. It's the first time in my life. 573 01:06:46,399 --> 01:06:48,401 So I'm excited. 574 01:06:50,861 --> 01:06:53,322 To get on a plane for the first time, too. 575 01:06:54,698 --> 01:06:56,659 How long are you gonna work there? 576 01:07:01,580 --> 01:07:03,332 Two years, for starters. 577 01:07:03,582 --> 01:07:06,001 That's too long! 578 01:07:27,731 --> 01:07:30,943 They said I can visit Korea twice a year. 579 01:07:32,736 --> 01:07:34,322 For me... 580 01:07:36,990 --> 01:07:41,912 Cigarette, whiskey and you... 581 01:07:42,163 --> 01:07:47,126 That's my only relief. You know that. 582 01:07:48,169 --> 01:07:50,546 How can I live without you? 583 01:07:50,796 --> 01:07:53,716 I can't live without you either, you know. 584 01:07:55,092 --> 01:07:59,472 But the job pays triple including the risk allowance. 585 01:08:01,432 --> 01:08:04,352 - What risk allowance? - Don't worry, I won't die. 586 01:08:05,144 --> 01:08:09,273 There's nothing to spend money on in the desert. 587 01:08:09,523 --> 01:08:11,816 According to my calculations, 588 01:08:11,817 --> 01:08:14,195 I can save at least 50 million won ($50,000) in two years. 589 01:08:14,695 --> 01:08:20,075 Then I can pay off my debts and get our own place. 590 01:08:26,374 --> 01:08:27,916 You traitor. 591 01:08:29,168 --> 01:08:31,670 I'm not betraying you. 592 01:08:32,880 --> 01:08:34,465 You traitor. 593 01:08:36,091 --> 01:08:37,926 That's not true. 594 01:08:43,266 --> 01:08:46,227 Let's use the power of our imagination. 595 01:08:47,895 --> 01:08:50,606 To imagine what? 596 01:08:52,108 --> 01:08:54,568 That I'm near you. 597 01:09:32,398 --> 01:09:35,025 - Here you are. - Thank you. 598 01:09:42,700 --> 01:09:45,369 What about Seo-bin? 599 01:09:45,536 --> 01:09:47,746 He's with my mum. 600 01:09:50,333 --> 01:09:54,837 Her mother always watches him whenever we go out. 601 01:09:58,090 --> 01:10:01,260 So that we can have a second child soon. 602 01:10:07,433 --> 01:10:12,020 She lives right next door. He helped my mom get a house. 603 01:10:12,563 --> 01:10:15,899 - Our lives got much easier, right? - True. 604 01:10:16,275 --> 01:10:19,153 I like to live near her mother, too. 605 01:10:19,820 --> 01:10:21,489 Honey, water. 606 01:10:24,617 --> 01:10:27,870 You graduated from the same university as my wife, right? 607 01:10:29,122 --> 01:10:33,709 Yes but I had to drop out because I couldn't afford the tuition. 608 01:10:38,631 --> 01:10:42,468 Wow, it must've been a tough decision. 609 01:10:43,344 --> 01:10:45,513 Not really. 610 01:10:54,062 --> 01:10:56,606 Well, are universities even worthy of the name today? 611 01:10:56,607 --> 01:10:58,276 You don't learn anything there. 612 01:10:58,484 --> 01:11:05,158 It can be wiser to pursue a career early than to waste money. 613 01:11:06,575 --> 01:11:07,993 Right. 614 01:11:16,960 --> 01:11:20,714 How was my wife back then? 615 01:11:25,010 --> 01:11:29,182 She was a lot like fire. 616 01:11:31,016 --> 01:11:34,270 Oh, "like fire". 617 01:11:35,396 --> 01:11:39,275 And she played the guitar very well. 618 01:11:40,443 --> 01:11:41,985 The guitar? 619 01:11:44,863 --> 01:11:48,075 I... was just having fun, you know? 620 01:11:48,284 --> 01:11:50,744 Yes, I'm sure you were. 621 01:11:51,662 --> 01:11:55,124 A guitarist on fire should have fun, of course. 622 01:12:02,340 --> 01:12:05,176 Excuse me, cigarette break. 623 01:12:05,384 --> 01:12:07,178 I'll smoke with you. 624 01:12:07,303 --> 01:12:10,848 - So you smoke? - Yes, I do. 625 01:12:11,849 --> 01:12:14,268 Let's go. 626 01:12:28,532 --> 01:12:30,993 - Where are you going? - Here. 627 01:12:32,745 --> 01:12:35,581 Why are you sitting so far away? 628 01:12:35,998 --> 01:12:40,002 Oh, I'm used to sitting like this with my husband. 629 01:12:42,130 --> 01:12:43,172 Shall we? 630 01:12:53,015 --> 01:12:55,393 Do you still drink whisky? 631 01:12:56,059 --> 01:12:57,311 Yes. 632 01:12:58,937 --> 01:13:00,981 You still smoke. 633 01:13:01,440 --> 01:13:02,441 Yeah. 634 01:13:04,985 --> 01:13:08,156 It's expensive to smoke these days... 635 01:13:09,948 --> 01:13:15,496 If I didn't have money for a room, I would've quit, probably. 636 01:13:17,915 --> 01:13:21,084 And you know I love drinking and smoking. 637 01:13:25,214 --> 01:13:28,592 Wow, you have no shame in loving that. 638 01:13:30,594 --> 01:13:32,138 No what? 639 01:13:32,596 --> 01:13:35,641 No shame. Absolutely no shame. 640 01:13:35,891 --> 01:13:38,686 I'll be honest with you, Miso. 641 01:13:38,936 --> 01:13:41,272 I think you are very shameless. 642 01:13:41,439 --> 01:13:46,694 It's pathetic that what you love the most is drinking and smoking. 643 01:13:47,445 --> 01:13:51,114 Spending money on that instead of accomodation? 644 01:13:51,115 --> 01:13:56,370 How dare you expect me to understand? Don't you think something's wrong with you? 645 01:13:58,914 --> 01:14:01,875 Something's wrong with you. 646 01:14:02,293 --> 01:14:05,588 Did you really have to smoke with him? 647 01:14:06,088 --> 01:14:08,216 Who are you taking me for? 648 01:14:12,523 --> 01:14:13,929 I'm sorry. 649 01:14:16,932 --> 01:14:21,019 I didn't know that it upset you so much. 650 01:14:21,392 --> 01:14:23,564 Why can't you understand that? 651 01:14:24,220 --> 01:14:27,359 No matter how big the house is, 652 01:14:27,494 --> 01:14:31,947 it bothers me when a guest stays too long. 653 01:14:32,819 --> 01:14:34,492 How can you not know? 654 01:14:35,538 --> 01:14:37,460 Because it doesn't bother me. 655 01:14:39,030 --> 01:14:46,129 I don't mind my friends staying at my tiny place. 656 01:14:48,005 --> 01:14:54,762 Maybe that's because you don't have a family. 657 01:15:00,309 --> 01:15:08,309 Miso, I don't think letting you stay here would solve your problem. 658 01:15:20,163 --> 01:15:24,375 I hope you find a place to stay soon. 659 01:15:24,417 --> 01:15:25,626 $1000 660 01:15:25,793 --> 01:15:28,421 It's the best I can do for you. 661 01:15:28,754 --> 01:15:34,177 And I apologise, I didn't mean to lose my temper. 662 01:15:40,391 --> 01:15:42,059 I won't need it. 663 01:16:29,273 --> 01:16:31,609 - You like windows, right? - Yes. 664 01:16:31,775 --> 01:16:33,652 Ventilation is the key. 665 01:16:33,777 --> 01:16:37,698 But nowadays semi-underground rooms have windows, too. 666 01:16:38,073 --> 01:16:42,953 You just found the right place. Welcome to the cheapest area in Seoul. 667 01:16:44,913 --> 01:16:50,002 You don't have to work out in a fitness club. 668 01:16:50,128 --> 01:16:52,380 People living here don't need it. 669 01:16:53,881 --> 01:16:58,136 Here we are. The landlord is a deacon. 670 01:16:59,345 --> 01:17:00,638 Here, the sink. 671 01:17:02,348 --> 01:17:04,600 Look how clean it is. 672 01:17:05,518 --> 01:17:09,272 Such a neat place after remodelling. 673 01:17:09,480 --> 01:17:12,691 White! Makes it look larger. 674 01:17:13,484 --> 01:17:15,319 Wow, here's what you like: a window. 675 01:17:16,237 --> 01:17:18,364 Good, isn't it? A wonderful view. 676 01:17:18,864 --> 01:17:22,868 Though it's cloudy, sunlight floods all the way here. 677 01:17:22,993 --> 01:17:26,414 Imagine how warm it gets. It means you can save on heating costs. 678 01:17:26,580 --> 01:17:31,127 Oh my god, look at that! There's even a safe! 679 01:17:31,752 --> 01:17:36,632 Perfect for keeping your valuables. Young ladies love this. 680 01:17:36,882 --> 01:17:39,968 Super safe. There's a lock. 681 01:17:40,052 --> 01:17:41,929 - Nice. - Right? 682 01:17:43,264 --> 01:17:46,475 It was vacant for a long time, that's all. 683 01:17:46,684 --> 01:17:48,519 How much was it? 684 01:17:48,811 --> 01:17:51,897 5 millon won for the deposit, 250,000 for the rent. 685 01:17:53,607 --> 01:17:54,858 5 million? 686 01:17:55,443 --> 01:18:00,156 This one's cheaper but located in a two-story building. 687 01:18:00,573 --> 01:18:04,160 - Take my hand. How fun? - Thank you. 688 01:18:05,077 --> 01:18:09,457 It's got everything you need. Here's the bathroom. 689 01:18:11,125 --> 01:18:13,419 And the sink. 690 01:18:14,712 --> 01:18:17,215 Bigger than the previous one. 691 01:18:18,466 --> 01:18:22,260 It may look dirty, but you can turn it around quick 692 01:18:22,261 --> 01:18:25,306 with a good cleanup. 693 01:18:25,639 --> 01:18:28,517 Look at this window, you like windows. 694 01:18:29,102 --> 01:18:30,686 It's a window. 695 01:18:32,771 --> 01:18:34,064 Why? 696 01:18:36,942 --> 01:18:40,613 You can lock it and close the curtains. 697 01:18:40,779 --> 01:18:43,532 Then nobody'd know who the hell lives here. 698 01:18:49,288 --> 01:18:51,624 How much is this place? 699 01:18:51,790 --> 01:18:55,128 Five million deposit, 200,000 rent. Reasonable, no? 700 01:18:59,590 --> 01:19:03,093 Is it possible to lower the deposit? 701 01:19:05,513 --> 01:19:07,931 Over there. You check out yourself. 702 01:19:21,862 --> 01:19:23,906 It's got a window, right? 703 01:19:24,525 --> 01:19:25,824 Yes. 704 01:19:36,502 --> 01:19:37,961 How much... 705 01:19:38,462 --> 01:19:41,382 No deposit, 100,000 per month. 706 01:19:43,926 --> 01:19:47,513 Oh, there's no electricity. 707 01:19:56,772 --> 01:19:59,692 I'll think about it. 708 01:20:47,115 --> 01:20:49,074 You surprised me. 709 01:20:51,494 --> 01:20:53,287 I live here. 710 01:20:54,580 --> 01:20:56,707 First time seeing you at this time of the day. 711 01:20:59,918 --> 01:21:01,837 I'm not feeling well. 712 01:21:06,592 --> 01:21:08,051 Do you want some tea? 713 01:21:10,471 --> 01:21:11,472 Yes, please. 714 01:21:22,191 --> 01:21:24,568 I'm pregnant, incidentally. 715 01:21:27,946 --> 01:21:30,574 And I don't know who the father is. 716 01:21:36,497 --> 01:21:38,874 I'm kind of an easy lay, sis'. 717 01:21:43,171 --> 01:21:45,131 Am I paying the price for that now? 718 01:21:47,883 --> 01:21:49,927 What's wrong with being easy? 719 01:21:53,764 --> 01:21:56,517 Do you know what I do for a living? 720 01:21:59,187 --> 01:22:00,188 Yes. 721 01:22:01,939 --> 01:22:04,483 Can you still say that? 722 01:22:07,611 --> 01:22:08,611 Yes. 723 01:22:15,058 --> 01:22:19,081 You're absolutely my style. 724 01:22:26,088 --> 01:22:27,465 Thank you. 725 01:22:39,227 --> 01:22:40,686 Put this on you. 726 01:22:46,692 --> 01:22:51,864 Anyway, what's all this stuff? 727 01:22:53,116 --> 01:22:54,825 You don't have a place to stay? 728 01:22:57,032 --> 01:23:00,004 I don't. 729 01:23:04,585 --> 01:23:06,629 You are unique. 730 01:23:09,632 --> 01:23:13,051 I'm not gonna have a house from now on. 731 01:23:15,304 --> 01:23:19,517 I'm gonna quit this job and open a nail salon. 732 01:23:20,976 --> 01:23:22,186 Pretty, aren't they? 733 01:23:24,813 --> 01:23:26,607 Yes, very pretty. 734 01:23:28,859 --> 01:23:34,407 It's just so pretty and I love to touch hands. 735 01:23:38,286 --> 01:23:43,416 I'm gonna tell the boys and get the cash. 736 01:23:44,500 --> 01:23:51,174 Honestly it's just chicken feed for them. 737 01:23:52,258 --> 01:23:54,593 But not for me, it's my life at stake. 738 01:23:57,054 --> 01:24:00,849 I'll just go and do it before you can blink. 739 01:24:07,106 --> 01:24:08,899 Did you have dinner? 740 01:24:28,043 --> 01:24:30,754 Considering your condition, you should eat better. 741 01:24:31,422 --> 01:24:33,591 Don't skip meals. 742 01:24:39,513 --> 01:24:42,308 Why are you so kind to me? 743 01:24:44,310 --> 01:24:46,854 You're annoying. 744 01:24:49,357 --> 01:24:57,357 I'm gonna return this house, and then... it's the end. 745 01:24:58,366 --> 01:25:00,868 Do you know what I'm saying? 746 01:25:01,076 --> 01:25:05,164 No more job for you. "You're fired!" 747 01:25:08,792 --> 01:25:12,045 I'm sorry, sister. 748 01:25:13,214 --> 01:25:16,091 There's no need to say sorry. 749 01:25:19,345 --> 01:25:22,473 I'm happy for you. 750 01:25:38,572 --> 01:25:40,699 Shall we eat something? 751 01:25:46,539 --> 01:25:48,374 What do you want to have? 752 01:25:54,630 --> 01:25:57,675 Chi... Chicken boiled with rice. 753 01:26:03,306 --> 01:26:04,723 Dig in. 754 01:26:40,008 --> 01:26:42,636 Two years will fly by, right? 755 01:26:46,849 --> 01:26:48,392 I don't think so. 756 01:27:01,071 --> 01:27:03,241 Why do you look so tired? 757 01:27:07,578 --> 01:27:09,247 You look tired. 758 01:27:09,538 --> 01:27:11,249 Do I? But I feel strong. 759 01:27:18,631 --> 01:27:20,883 You look great in a suit. 760 01:27:22,718 --> 01:27:25,513 It's a gift from the company for the trip. 761 01:27:26,222 --> 01:27:28,056 I dressed up for you. 762 01:27:31,102 --> 01:27:32,770 Nice. 763 01:27:38,651 --> 01:27:40,486 What if you lose weight? 764 01:27:43,572 --> 01:27:46,617 It won't happen, don't worry. 765 01:27:56,794 --> 01:27:58,171 This is for you. 766 01:27:58,587 --> 01:27:59,963 What is it? 767 01:28:05,928 --> 01:28:08,306 If you have some free time. 768 01:28:13,102 --> 01:28:14,895 I'm not gonna draw anything. 769 01:28:21,026 --> 01:28:24,572 Your daily life can be an interesting theme for your webtoon. 770 01:28:29,118 --> 01:28:31,036 That's a false hope. 771 01:28:34,790 --> 01:28:37,126 But who knows? 772 01:28:44,800 --> 01:28:48,053 Thanks. It's beautiful. 773 01:28:59,232 --> 01:29:00,816 Where are you heading now? 774 01:29:05,696 --> 01:29:10,534 Don't worry, I have many options. 775 01:29:15,664 --> 01:29:17,416 Hansol, get in quick. 776 01:29:20,336 --> 01:29:21,754 Gotta go now. 777 01:29:33,724 --> 01:29:37,436 - Take care of yourself. - Okay. 778 01:30:03,212 --> 01:30:06,424 - Call me if you get sick. - I will. 779 01:31:45,148 --> 01:31:46,899 I'll get going. 780 01:32:00,996 --> 01:32:03,166 I love you so much! 781 01:33:07,855 --> 01:33:09,523 Can I take your order? 782 01:33:10,691 --> 01:33:12,693 Glenfiddich, please. 783 01:33:13,486 --> 01:33:17,198 - I'm so sorry but... - Yes. 784 01:33:17,906 --> 01:33:24,288 Whisky went up by 2,000 won. Our rent went up, so... 785 01:33:27,082 --> 01:33:28,626 Here too... 786 01:33:28,792 --> 01:33:30,419 I'm very sorry. 787 01:33:36,925 --> 01:33:40,388 Fine, one please. 788 01:33:41,264 --> 01:33:43,682 I'll be right back. 789 01:36:39,900 --> 01:36:44,904 - Hey, what are you doing here? - What are you doing here alone? 790 01:36:44,905 --> 01:36:47,200 - Just smoking. - What the... Wake up! 791 01:36:47,408 --> 01:36:51,912 Are you leaving already? 792 01:36:52,288 --> 01:36:55,708 - Yeah. - Why don't you stay longer? 793 01:36:55,833 --> 01:36:56,953 I've got work to do. 794 01:36:56,978 --> 01:36:59,944 It would be nice if I could stay longer, but... 795 01:37:00,045 --> 01:37:04,425 He will be fine, right? After all... 796 01:37:07,928 --> 01:37:10,848 - Jeong-mi! - Oh! 797 01:37:11,682 --> 01:37:14,559 - Hey. - How are you doing guys? 798 01:37:14,560 --> 01:37:16,853 - Long time no see. - You look way cooler. 799 01:37:16,854 --> 01:37:19,357 - Not at all. - I mean it. 800 01:37:19,482 --> 01:37:21,024 She was cool from the start. 801 01:37:23,111 --> 01:37:27,573 - Good to see you anyway. - Yes totally. 802 01:37:29,117 --> 01:37:33,496 Well, I know it's not the best time to invite you, but... 803 01:37:33,871 --> 01:37:35,456 You're getting married! 804 01:37:35,956 --> 01:37:36,749 Who are you marrying? 805 01:37:36,874 --> 01:37:40,544 For Hyun-jung, and this is for you. 806 01:37:40,711 --> 01:37:42,921 - That colleague of yours? - No, it's not him. 807 01:37:43,046 --> 01:37:45,883 Brilliant. Married and buried. 808 01:37:46,217 --> 01:37:50,095 Be good to your mum or you'll be crying every night like me. 809 01:37:50,263 --> 01:37:52,890 - Hey, Jeong-mi. - Hey. 810 01:37:53,557 --> 01:37:56,643 - Oh, you look good. - Kind of. 811 01:37:56,644 --> 01:37:58,771 - Good, how are you? - OK. 812 01:37:59,021 --> 01:38:02,150 Now we only see each other when someone passes away. 813 01:38:03,359 --> 01:38:05,068 Are you okay? 814 01:38:05,944 --> 01:38:08,197 I'm okay. That's life. 815 01:38:09,615 --> 01:38:15,662 I'm sorry, but I just wanted to invite you in person. 816 01:38:15,663 --> 01:38:19,874 - Good idea. - Save the date. 817 01:38:19,875 --> 01:38:22,002 - Congratulations. - Thanks. 818 01:38:23,254 --> 01:38:26,632 Was Miso there? 819 01:38:27,925 --> 01:38:31,011 Does anyone keep in touch with her? 820 01:38:31,679 --> 01:38:34,265 You? Didn't you tell her? 821 01:38:35,558 --> 01:38:37,101 I couldn't reach her. 822 01:38:39,437 --> 01:38:41,272 Her phone's out of service. 823 01:38:43,941 --> 01:38:46,068 Maybe she couldn't afford it anymore. 824 01:38:48,779 --> 01:38:50,948 Time heals everything. 825 01:39:04,128 --> 01:39:08,257 Miso brought eggs with her. 826 01:39:09,049 --> 01:39:11,927 She made so many Banchan dishes for us. 827 01:39:12,303 --> 01:39:14,388 Maybe I should have pretended that I was happy. 828 01:39:15,348 --> 01:39:17,433 It was unexpected. 829 01:39:18,476 --> 01:39:20,561 Her smile was quite special. 830 01:39:21,312 --> 01:39:22,980 She visited me, too. 831 01:39:23,939 --> 01:39:28,068 I could hardly see her face. Couldn't even ask her how she was. 832 01:39:28,569 --> 01:39:31,739 I didn't know how good a cook she was. 833 01:39:33,991 --> 01:39:39,330 Thinking about Miso makes me smile. Is she smoking and drinking now? 834 01:39:40,373 --> 01:39:44,752 Or boiling some Miso soup somewhere? 835 01:39:46,254 --> 01:39:53,010 She came all swaddled in multiple layers then. 836 01:39:53,427 --> 01:39:56,555 Kind of chic. And cute. 837 01:39:57,223 --> 01:40:00,309 Looking at old pictures of us brought tears to my eyes... 55183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.