All language subtitles for Maysville.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:03,210 (film reel clicking) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:07,245 --> 00:00:09,828 (solemn music) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:22,717 --> 00:00:25,384 (shovels thump) 6 00:00:30,516 --> 00:00:34,183 (solemn instrumental music) 7 00:00:37,730 --> 00:00:40,070 - [Teddy] Deep in the Appalachian Mountains, 8 00:00:40,070 --> 00:00:42,913 people here, they play by their own rules. 9 00:00:43,840 --> 00:00:46,770 There are secrets that never leave these hills. 10 00:00:46,770 --> 00:00:50,930 Summer of 1929 was the year I turned 13, 11 00:00:50,930 --> 00:00:55,330 a summer of loss, fear, and the beginning of a new chapter. 12 00:00:55,330 --> 00:00:57,620 I lost my father in a railroad accident, 13 00:00:57,620 --> 00:01:00,763 and I became the man of the house while still a child. 14 00:01:02,021 --> 00:01:03,520 - [Both] Ready, set! 15 00:01:03,520 --> 00:01:05,519 - [Teddy] My best friend, Willy Stamper, 16 00:01:05,519 --> 00:01:08,610 lived up on Adam's Ridge. (water splashes) 17 00:01:08,610 --> 00:01:11,840 His daddy hated mine, never knew why. 18 00:01:11,840 --> 00:01:14,890 They had a feud between them since me and Willy was born. 19 00:01:14,890 --> 00:01:16,257 Do you, William John Stamper 20 00:01:16,257 --> 00:01:19,050 accept the Lord Jesus Christ as your savior? 21 00:01:19,050 --> 00:01:20,770 - Oh yes, Lord. 22 00:01:20,770 --> 00:01:22,770 Please, forgive me. 23 00:01:22,770 --> 00:01:25,450 - And do your repent for all your sins? 24 00:01:25,450 --> 00:01:28,360 - Yes, Lord, please forgive me. 25 00:01:28,360 --> 00:01:32,130 - [Teddy] But Mama, she always let Willy come over. 26 00:01:32,130 --> 00:01:34,301 We were as tight as shoe leather 27 00:01:34,301 --> 00:01:37,259 until one day that would change everything. 28 00:01:42,048 --> 00:01:44,965 (melancholy music) 29 00:01:51,239 --> 00:01:54,906 (majestic orchestral music) 30 00:02:09,779 --> 00:02:12,362 (bright music) 31 00:02:16,210 --> 00:02:17,043 Willy! 32 00:02:21,060 --> 00:02:24,850 Willy! - Shh! 33 00:02:24,850 --> 00:02:28,023 Teddy, if I don't make it back home alive, 34 00:02:28,957 --> 00:02:31,340 you gotta tell my girl I love her. 35 00:02:33,525 --> 00:02:36,108 (bright music) 36 00:02:39,173 --> 00:02:40,613 Incoming! 37 00:02:40,613 --> 00:02:43,113 (Willy spits) 38 00:02:44,454 --> 00:02:45,288 No! 39 00:02:45,288 --> 00:02:47,871 (Willy grunts) 40 00:02:49,770 --> 00:02:51,776 - Damn it, Willy. 41 00:02:51,776 --> 00:02:53,290 You always die first. 42 00:02:53,290 --> 00:02:55,110 I never get to die first. 43 00:02:55,110 --> 00:02:57,640 - Come on, come back. 44 00:02:57,640 --> 00:02:59,667 Can't you tell my legs are full of shrapnel! 45 00:02:59,667 --> 00:03:01,667 I could shoot you from here and lame ya. 46 00:03:01,667 --> 00:03:03,117 - [Teddy] I'm going swimming. 47 00:03:04,540 --> 00:03:05,373 - Wait up! 48 00:03:06,886 --> 00:03:10,553 (majestic orchestral music) 49 00:03:19,766 --> 00:03:23,183 - The water is so cold. - Yeah, I tell ya. 50 00:03:27,260 --> 00:03:30,923 - We better pick up the pace, we can't be too late. 51 00:03:30,923 --> 00:03:32,523 - Why is he always so mad? 52 00:03:33,810 --> 00:03:35,090 - Who? 53 00:03:35,090 --> 00:03:36,610 - Your daddy. 54 00:03:36,610 --> 00:03:38,060 - Buck? 55 00:03:38,060 --> 00:03:39,710 I don't know. 56 00:03:39,710 --> 00:03:41,787 Think it might be all that drinkin'. 57 00:03:43,329 --> 00:03:46,843 First the war, then Mama left him. 58 00:03:48,386 --> 00:03:50,036 You lucky you don't have a daddy. 59 00:03:52,110 --> 00:03:53,023 - Take it back. 60 00:03:53,870 --> 00:03:54,703 - What? 61 00:03:54,703 --> 00:03:56,760 - I said take it back right now. 62 00:03:56,760 --> 00:03:59,773 - Jeez Louise, Teddy, don't got your panties in a bunch. 63 00:04:01,080 --> 00:04:04,003 I just meant your lucky you don't have a daddy that hits ya. 64 00:04:06,655 --> 00:04:10,460 I guess any daddy's better than no daddy. 65 00:04:10,460 --> 00:04:13,543 - My daddy was a good man, salt of the earth. 66 00:04:16,017 --> 00:04:17,667 You think we got enough crawdads? 67 00:04:19,600 --> 00:04:20,433 - Probably not. 68 00:04:21,540 --> 00:04:22,373 I can handle the Buck, 69 00:04:22,373 --> 00:04:24,850 just make sure he's got plenty of drink. 70 00:04:24,850 --> 00:04:26,150 He'll be asleep all night. 71 00:04:32,300 --> 00:04:33,133 Teddy, look! 72 00:04:34,280 --> 00:04:35,374 - [Teddy] What? 73 00:04:35,374 --> 00:04:36,590 - A quarter. 74 00:04:36,590 --> 00:04:37,490 - Let me see that. 75 00:04:38,700 --> 00:04:40,913 Wow, a real quarter. 76 00:04:42,960 --> 00:04:45,034 - This is going in my getaway jar. 77 00:04:45,034 --> 00:04:45,963 - Your what? 78 00:04:47,020 --> 00:04:48,830 - I got a jar under my porch. 79 00:04:48,830 --> 00:04:50,480 It's full of every change I find. 80 00:04:51,350 --> 00:04:53,486 One of these days I'm gonna run off from here. 81 00:04:53,486 --> 00:04:54,396 I ain't never coming back. 82 00:04:55,571 --> 00:04:57,220 - You can't leave me, Willy. 83 00:04:57,220 --> 00:04:59,754 You're my best friend, what'll do I do without you? 84 00:04:59,754 --> 00:05:00,921 - Jeez, Teddy. 85 00:05:03,870 --> 00:05:05,248 Hey. 86 00:05:05,248 --> 00:05:06,415 I got an idea. 87 00:05:11,505 --> 00:05:14,486 (Willy groans) 88 00:05:14,486 --> 00:05:16,620 Give me your hand, come on now. 89 00:05:16,620 --> 00:05:18,890 - What are we like, eight? 90 00:05:18,890 --> 00:05:21,777 - Well, I already cut myself so you ain't backin' out now. 91 00:05:23,545 --> 00:05:25,962 (boys groan) 92 00:05:27,349 --> 00:05:29,870 Now, we're full-on blood brothers. 93 00:05:29,870 --> 00:05:31,470 Can't nobody ever take us apart. 94 00:05:33,497 --> 00:05:35,500 - That stings. 95 00:05:35,500 --> 00:05:37,110 Mama's not gonna like this. 96 00:05:37,110 --> 00:05:38,898 She's gonna think I was being careless. 97 00:05:38,898 --> 00:05:40,053 - She'll be all right. 98 00:05:42,140 --> 00:05:44,006 - She lost her husband and her baby. 99 00:05:44,006 --> 00:05:45,606 Maybe we can cut her some slack. 100 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 - Come on, let's go. 101 00:06:00,250 --> 00:06:01,650 - That's it? 102 00:06:01,650 --> 00:06:02,580 - Yup. 103 00:06:02,580 --> 00:06:03,693 That's my getaway jar. 104 00:06:06,760 --> 00:06:08,490 - Why is it full of dirt? 105 00:06:08,490 --> 00:06:09,490 - It's not all dirt. 106 00:06:10,370 --> 00:06:11,203 Feel how heavy. 107 00:06:14,140 --> 00:06:15,631 'Cause if Buck finds it, 108 00:06:15,631 --> 00:06:18,460 he'll think it's a jar of dried money nightcrawlers. 109 00:06:18,460 --> 00:06:20,513 But really it's my jar of get away money. 110 00:06:21,460 --> 00:06:22,920 Pretty smart, huh? 111 00:06:22,920 --> 00:06:24,260 - Yeah. 112 00:06:24,260 --> 00:06:26,620 So you water it down every time you add money to it? 113 00:06:26,620 --> 00:06:27,670 - Yes, sir. 114 00:06:27,670 --> 00:06:29,090 Sometimes when he sleeps, 115 00:06:29,090 --> 00:06:31,920 I can get some change from his pockets. 116 00:06:31,920 --> 00:06:32,753 He never knows. 117 00:06:34,150 --> 00:06:36,271 Dimes are my favorite 'cause they're small 118 00:06:36,271 --> 00:06:37,371 and they add up quick. 119 00:06:38,400 --> 00:06:41,003 He never notices a few dimes here and there. 120 00:06:43,183 --> 00:06:45,193 - How much you think you got in there? 121 00:06:45,193 --> 00:06:48,970 - Hard to say, but I'm getting close. 122 00:06:48,970 --> 00:06:50,013 - [Buck] That you boy? 123 00:06:50,900 --> 00:06:51,733 Get on in here. 124 00:06:55,260 --> 00:06:56,263 - Ah shit. 125 00:06:57,220 --> 00:06:58,993 - You wanna have supper at my house? 126 00:07:03,000 --> 00:07:04,610 - So, then Teddy gave me three dips. 127 00:07:04,610 --> 00:07:06,587 That should get me in, right? 128 00:07:06,587 --> 00:07:08,700 - I don't know what I'm gonna do with you boys. 129 00:07:08,700 --> 00:07:11,240 You know this can get infected. 130 00:07:11,240 --> 00:07:13,340 - That's what I told him, and he didn't listen. 131 00:07:13,340 --> 00:07:14,270 - [Willy] It's fine. 132 00:07:14,270 --> 00:07:16,880 - All right, well you're clean for now. 133 00:07:16,880 --> 00:07:18,623 I'm sure it won't stay that way. 134 00:07:20,370 --> 00:07:22,570 - Hey Willy, you want to go catch some lightning bugs? 135 00:07:22,570 --> 00:07:23,470 - [Willy] Oh yeah. 136 00:07:24,450 --> 00:07:25,450 - [Clara] All right. 137 00:07:27,487 --> 00:07:28,474 - [Teddy] Come on. 138 00:07:28,474 --> 00:07:31,259 (footsteps patter) 139 00:07:31,259 --> 00:07:34,009 (crickets chirp) 140 00:07:35,481 --> 00:07:38,398 (footsteps patter) 141 00:07:43,258 --> 00:07:45,841 (light clicks) 142 00:07:47,126 --> 00:07:49,200 - Where you been, boy? 143 00:07:49,200 --> 00:07:51,716 - Me and Teddy was catching lightning bugs. 144 00:07:51,716 --> 00:07:52,650 - Well, I can see that. 145 00:07:52,650 --> 00:07:53,500 I'm not an idiot. 146 00:07:54,490 --> 00:07:55,563 Wipe your face. 147 00:07:58,640 --> 00:08:02,083 So you with that boy, that bastard boy? 148 00:08:03,169 --> 00:08:04,503 - His daddy died. 149 00:08:08,186 --> 00:08:09,400 (ominous music) 150 00:08:09,400 --> 00:08:11,600 - So you went to that Smallwood place again? 151 00:08:12,873 --> 00:08:14,138 - No, sir. 152 00:08:14,138 --> 00:08:16,155 (hand slaps) 153 00:08:16,155 --> 00:08:18,853 - Don't you lie to me, you hear me? 154 00:08:18,853 --> 00:08:19,813 - Yes, sir. 155 00:08:21,380 --> 00:08:23,167 - Go clean up, get to bed. 156 00:08:25,729 --> 00:08:28,646 (train horn honks) 157 00:08:30,245 --> 00:08:32,828 (solemn music) 158 00:08:38,131 --> 00:08:40,495 (horn whistles) 159 00:08:40,495 --> 00:08:43,078 (solemn music) 160 00:08:47,504 --> 00:08:50,004 (train chugs) 161 00:08:54,851 --> 00:08:57,236 (train carriages thud) (whistle blows) 162 00:08:57,236 --> 00:08:58,144 - Dad! 163 00:08:58,144 --> 00:09:00,216 (Teddy gasps) 164 00:09:00,216 --> 00:09:02,716 (birds chirp) 165 00:09:21,847 --> 00:09:23,490 - [Willy] Gotcha! (laughs) 166 00:09:23,490 --> 00:09:24,888 - Dang it, Willy. 167 00:09:24,888 --> 00:09:26,000 You know what Buck might've done 168 00:09:26,000 --> 00:09:28,008 if he saw me peaking in his window like that? 169 00:09:28,008 --> 00:09:30,900 - (laughs) Oh, he ain't gonna hurt nobody. 170 00:09:30,900 --> 00:09:32,486 He's out like a light. 171 00:09:32,486 --> 00:09:33,713 - What happened to you? 172 00:09:34,930 --> 00:09:37,040 - I guess we didn't get enough crawdads. 173 00:09:37,040 --> 00:09:37,873 - He hit you? 174 00:09:39,420 --> 00:09:40,347 - Oh, I got him good. 175 00:09:40,347 --> 00:09:42,140 I peed in his drink. 176 00:09:42,140 --> 00:09:44,140 He's so drunk he don't even notice. 177 00:09:44,140 --> 00:09:45,123 - That's not funny, Willy. 178 00:09:45,123 --> 00:09:47,070 Look at your eye. 179 00:09:47,070 --> 00:09:48,330 - Here you go. 180 00:09:48,330 --> 00:09:49,640 Breakfast? 181 00:09:49,640 --> 00:09:52,010 - No thanks, they'll give me the runs. 182 00:09:52,010 --> 00:09:53,246 You too if you're not careful. 183 00:09:53,246 --> 00:09:54,246 - Not me. 184 00:09:54,246 --> 00:09:55,533 (teeth crunch) 185 00:09:55,533 --> 00:09:59,660 Guts of steel! (hand taps) 186 00:09:59,660 --> 00:10:02,033 - So, what do you want to do today? 187 00:10:02,033 --> 00:10:06,163 - I got an idea, let's have some fun. 188 00:10:07,252 --> 00:10:09,203 Hold my apple. 189 00:10:09,203 --> 00:10:11,870 (playful music) 190 00:10:26,771 --> 00:10:29,354 (bright music) 191 00:10:30,492 --> 00:10:31,453 - Willy! 192 00:10:32,500 --> 00:10:35,070 Buck's gonna kill us if he finds us playing with his gun. 193 00:10:35,070 --> 00:10:37,663 - Come on, don't be a scaredy cat. 194 00:10:37,663 --> 00:10:39,028 You getting soft on me? 195 00:10:39,028 --> 00:10:39,948 - No. 196 00:10:39,948 --> 00:10:41,550 - Come on! 197 00:10:41,550 --> 00:10:42,979 - Willy! 198 00:10:42,979 --> 00:10:45,729 (sighs) Wait up. 199 00:10:50,895 --> 00:10:53,005 (gunshot pops) (body thuds) 200 00:10:53,005 --> 00:10:56,748 (Teddy groans) (Willy laughs) 201 00:10:56,748 --> 00:11:00,360 - Oh, Teddy, I thought you was gonna piss yourself. 202 00:11:00,360 --> 00:11:01,731 - What? 203 00:11:01,731 --> 00:11:02,943 I can't hear a thing. 204 00:11:03,900 --> 00:11:06,150 - [Willy] You done gone deaf soon. 205 00:11:06,150 --> 00:11:09,033 - I just wasn't ready, that's all. 206 00:11:10,580 --> 00:11:13,770 - Here, let me show you how to do it. 207 00:11:13,770 --> 00:11:15,300 See that coffee mug? 208 00:11:15,300 --> 00:11:16,563 I'm gonna get that one. 209 00:11:19,465 --> 00:11:20,660 (gunshot pops) 210 00:11:20,660 --> 00:11:22,123 - [Teddy] Ha, you missed! 211 00:11:23,050 --> 00:11:25,083 - I'll get it this time, you watch. 212 00:11:27,925 --> 00:11:29,033 (gunshot pops) 213 00:11:29,033 --> 00:11:31,140 (can rattles) 214 00:11:31,140 --> 00:11:31,973 Yeah! 215 00:11:31,973 --> 00:11:35,030 Told you so, got it square between the eyes! 216 00:11:35,030 --> 00:11:35,863 - Okay. 217 00:11:35,863 --> 00:11:36,696 Come on, let me try. 218 00:11:44,277 --> 00:11:47,027 (trigger clicks) 219 00:11:49,023 --> 00:11:50,423 I think we're outta bullets. 220 00:11:51,460 --> 00:11:56,460 - Hey, how adventurous you feeling? 221 00:11:56,630 --> 00:11:57,813 - Should I be worried? 222 00:11:59,035 --> 00:12:02,035 (adventurous music) 223 00:12:03,502 --> 00:12:04,335 - Come on! 224 00:12:07,974 --> 00:12:10,391 (boys grunt) 225 00:12:17,769 --> 00:12:18,882 (tractor idling) 226 00:12:18,882 --> 00:12:20,715 Listen, you hear that? 227 00:12:22,420 --> 00:12:24,492 - Yeah, sounds like a tractor. 228 00:12:24,492 --> 00:12:26,014 - Come on, let's go! 229 00:12:26,014 --> 00:12:27,132 - Wait. - Come on! 230 00:12:27,132 --> 00:12:28,032 - No, wait, Willy. 231 00:12:30,185 --> 00:12:35,185 (tense music) (tractor idling) 232 00:12:39,000 --> 00:12:41,087 - Teddy, he left it idling. 233 00:12:42,411 --> 00:12:43,363 - Okay, so? 234 00:12:44,430 --> 00:12:46,238 - Come on, let's go. 235 00:12:46,238 --> 00:12:48,637 - We can't just go take it. 236 00:12:48,637 --> 00:12:52,183 - Teddy, it's like he's begging for us to just go ride it. 237 00:12:52,183 --> 00:12:53,016 Let's go, come on! 238 00:12:53,016 --> 00:12:54,012 - No, we can't just ride it. 239 00:12:54,012 --> 00:12:54,845 Wait, Willy. 240 00:12:54,845 --> 00:12:56,353 - I'm going with or without you. 241 00:12:57,705 --> 00:12:58,952 (bright music) 242 00:12:58,952 --> 00:12:59,785 - Willy! 243 00:13:03,695 --> 00:13:04,860 - Climb up here. 244 00:13:04,860 --> 00:13:06,544 - Me? - Yes, you. 245 00:13:06,544 --> 00:13:07,723 Come on. 246 00:13:07,723 --> 00:13:10,473 (tractor idles) 247 00:13:11,430 --> 00:13:12,950 All right. 248 00:13:12,950 --> 00:13:14,010 First, release the break. 249 00:13:14,010 --> 00:13:15,675 Then you pull a little on the throttle. 250 00:13:15,675 --> 00:13:17,100 - This thing? 251 00:13:17,100 --> 00:13:18,248 - That's it. 252 00:13:18,248 --> 00:13:21,048 Now, it ain't easy, but you gotta get it out of neutral. 253 00:13:22,230 --> 00:13:23,093 Put it into gear. 254 00:13:25,264 --> 00:13:28,273 (tractor engine hums) 255 00:13:28,273 --> 00:13:29,619 Throttle, throttle! 256 00:13:29,619 --> 00:13:32,163 - I'm trying. 257 00:13:32,163 --> 00:13:35,163 (chuckles) Woo hoo! 258 00:13:36,672 --> 00:13:38,589 - Come on! - I'm trying! 259 00:13:39,428 --> 00:13:40,511 I'm getting it! 260 00:13:40,511 --> 00:13:43,650 I'm like a tank! (roars) 261 00:13:43,650 --> 00:13:46,022 - You shoot the missiles and I'll take the ground cover. 262 00:13:46,022 --> 00:13:47,022 - Yeah, woo! 263 00:13:48,371 --> 00:13:49,400 - Come on, pick it up! 264 00:13:49,400 --> 00:13:52,201 - I can't go any faster! 265 00:13:52,201 --> 00:13:54,620 - I can literally run circles around you. 266 00:13:54,620 --> 00:13:59,447 - I'm going through the compound! 267 00:13:59,447 --> 00:14:00,280 Woo! 268 00:14:02,393 --> 00:14:04,976 (Teddy laughs) 269 00:14:12,226 --> 00:14:15,665 (suspenseful music) 270 00:14:15,665 --> 00:14:17,137 Woo! 271 00:14:17,137 --> 00:14:17,995 Yeah! 272 00:14:17,995 --> 00:14:19,078 Willy, Willy! 273 00:14:20,153 --> 00:14:21,537 Willy! 274 00:14:21,537 --> 00:14:23,370 Willy, stop, stop, no! 275 00:14:24,244 --> 00:14:25,567 Willy! 276 00:14:25,567 --> 00:14:26,750 Willy, stop! 277 00:14:26,750 --> 00:14:28,250 Help, help, Willy! 278 00:14:30,003 --> 00:14:31,503 Willy, stop, stop! 279 00:14:32,742 --> 00:14:33,575 No! 280 00:14:33,575 --> 00:14:38,575 ♪ Just as I am, without one plea ♪ 281 00:14:40,990 --> 00:14:45,990 ♪ But that Thy blood was shed for me ♪ 282 00:14:48,364 --> 00:14:53,364 ♪ And that Thou bid'st me come to thee ♪ 283 00:14:55,117 --> 00:15:00,117 ♪ Oh lamb of God, I come ♪ 284 00:15:01,522 --> 00:15:03,605 ♪ I come ♪ 285 00:15:05,464 --> 00:15:07,964 (birds chirp) 286 00:15:11,980 --> 00:15:12,813 - Folks. 287 00:15:14,700 --> 00:15:16,580 These services are probably the hardest 288 00:15:16,580 --> 00:15:17,680 for me to get through. 289 00:15:19,280 --> 00:15:20,180 It ain't right 290 00:15:21,530 --> 00:15:25,090 that any parent should ever say goodbye to their child. 291 00:15:25,090 --> 00:15:27,637 But Jesus said, "Let the children come to me 292 00:15:27,637 --> 00:15:29,457 "and do not hinder them." 293 00:15:30,510 --> 00:15:33,193 For to such they belong to the kingdom of heaven. 294 00:15:35,750 --> 00:15:40,750 He heals the brokenhearted and binds up their wounds. 295 00:15:43,820 --> 00:15:48,270 For this child, I prayed and was granted my petition. 296 00:15:48,270 --> 00:15:52,010 Therefore, I have lent him to the Lord. 297 00:15:52,010 --> 00:15:52,843 - Enough. 298 00:15:58,250 --> 00:15:59,083 Open it. 299 00:16:05,240 --> 00:16:08,418 - Mr. Stamper, I don't think that's a very good idea. 300 00:16:08,418 --> 00:16:10,803 That little fellow's in some rough shape. 301 00:16:12,072 --> 00:16:14,563 - I don't remember asking you, now do I, Pastor? 302 00:16:16,493 --> 00:16:18,873 So if you'd so kindly do as I ask 303 00:16:18,873 --> 00:16:21,983 and open up the goddamn casket before I kick it open. 304 00:16:23,233 --> 00:16:25,733 (tense music) 305 00:16:42,915 --> 00:16:43,999 - Don't look. 306 00:16:49,113 --> 00:16:51,696 (solemn music) 307 00:16:55,662 --> 00:16:58,995 (Teddy whimpers softly) 308 00:17:03,082 --> 00:17:07,406 - Look at him. 309 00:17:07,406 --> 00:17:08,428 Look at him! 310 00:17:08,428 --> 00:17:10,928 (Teddy cries) 311 00:17:12,529 --> 00:17:15,626 You did this. 312 00:17:15,626 --> 00:17:16,972 You did this. 313 00:17:16,972 --> 00:17:18,500 - Teddy! 314 00:17:18,500 --> 00:17:20,359 - You killed my boy! 315 00:17:20,359 --> 00:17:22,416 You killed my boy! 316 00:17:25,280 --> 00:17:27,863 (solemn music) 317 00:17:34,948 --> 00:17:37,365 (shoes thud) 318 00:17:38,769 --> 00:17:41,352 (solemn music) 319 00:17:45,709 --> 00:17:49,042 (Teddy whimpers softly) 320 00:18:03,207 --> 00:18:05,290 - Now, let's have a look. 321 00:18:09,210 --> 00:18:11,043 - What you working on? 322 00:18:12,281 --> 00:18:14,063 - Just a silly little drawing. 323 00:18:15,010 --> 00:18:18,180 - Hey, don't sell yourself short, young man. 324 00:18:18,180 --> 00:18:20,310 You are quite the artist. 325 00:18:20,310 --> 00:18:21,860 Your daddy loved your drawings. 326 00:18:22,746 --> 00:18:24,525 (car engine hums) 327 00:18:24,525 --> 00:18:27,025 (tense music) 328 00:18:29,504 --> 00:18:31,192 - Mom, it's Buck. 329 00:18:31,192 --> 00:18:32,420 He's got a gun. 330 00:18:32,420 --> 00:18:34,230 - Teddy, take the girls to their room. 331 00:18:34,230 --> 00:18:35,433 Girls, go with Teddy. 332 00:18:36,591 --> 00:18:41,591 (tense music) (crickets chirp) 333 00:18:46,200 --> 00:18:47,793 Can I help you, Mr. Stamper? 334 00:18:48,890 --> 00:18:50,163 - Send that boy out here. 335 00:18:51,650 --> 00:18:53,150 - Mr. Stamper, I think you had a little bit 336 00:18:53,150 --> 00:18:54,133 too much to drink. 337 00:18:55,460 --> 00:18:57,274 - Don't you tell me anything, woman. 338 00:18:57,274 --> 00:18:59,986 I said send that boy out here right now. 339 00:18:59,986 --> 00:19:01,580 - I will do no such thing. 340 00:19:01,580 --> 00:19:04,406 Now you best be leaving my home. 341 00:19:04,406 --> 00:19:06,906 (rifle cocks) 342 00:19:08,629 --> 00:19:10,923 - The way I see it, you got two choices. 343 00:19:12,000 --> 00:19:14,450 You either send that boy out here and I kill him, 344 00:19:15,376 --> 00:19:16,933 or you give that boy to me. 345 00:19:18,180 --> 00:19:19,380 It's the only right way. 346 00:19:21,040 --> 00:19:23,597 It's the only right way, an eye for an eye. 347 00:19:25,050 --> 00:19:28,380 Your boy killed mine, now I kill yours. 348 00:19:28,380 --> 00:19:30,420 - [Clara] You ain't taking my boy. 349 00:19:30,420 --> 00:19:32,487 - I'll kill him, it's your choice. 350 00:19:32,487 --> 00:19:34,590 - Like hell you will. 351 00:19:34,590 --> 00:19:37,090 (tense music) 352 00:19:41,892 --> 00:19:46,423 What happened to Willy was tragic, but it was an accident. 353 00:19:47,974 --> 00:19:52,513 I know you are in pain, but my Teddy loved him. 354 00:19:53,840 --> 00:19:56,300 I loved him. 355 00:19:56,300 --> 00:19:58,653 You aren't the only one mourning here. 356 00:19:59,610 --> 00:20:03,803 So, I advise you to go home and sleep it off. 357 00:20:10,170 --> 00:20:11,420 - You don't preach to me. 358 00:20:12,729 --> 00:20:16,032 Now that boy's coming with me, dead or alive. 359 00:20:16,032 --> 00:20:18,232 And if I have to take all you out, so be it. 360 00:20:19,200 --> 00:20:20,250 I got enough bullets. 361 00:20:24,177 --> 00:20:26,050 - It's okay, Mom, I'll go. 362 00:20:27,715 --> 00:20:30,215 (tense music) 363 00:20:32,655 --> 00:20:34,869 I don't want anyone else to get hurt. 364 00:20:34,869 --> 00:20:37,918 - Teddy, you get back inside, he can't take you. 365 00:20:37,918 --> 00:20:39,281 You get back inside. 366 00:20:39,281 --> 00:20:41,528 - Mom, Mom, Mom! - Teddy, no. 367 00:20:41,528 --> 00:20:43,757 Teddy, let him go! 368 00:20:43,757 --> 00:20:45,448 Let him go! - Please stop! 369 00:20:45,448 --> 00:20:49,262 (Clara shouts) (Buck groans) 370 00:20:49,262 --> 00:20:51,795 (foot thuds) (Buck grunts) 371 00:20:51,795 --> 00:20:54,257 (Teddy shouts) 372 00:20:54,257 --> 00:20:55,090 - No, Mom! 373 00:20:56,497 --> 00:20:59,018 (Buck grunts) (motor hums) 374 00:20:59,018 --> 00:21:00,376 - Teddy! 375 00:21:00,376 --> 00:21:01,857 Girls, get back in the house! 376 00:21:01,857 --> 00:21:04,225 Get back in the house, lock the door! 377 00:21:04,225 --> 00:21:05,535 Lock the door! 378 00:21:05,535 --> 00:21:06,952 No, Teddy, Teddy. 379 00:21:09,531 --> 00:21:10,364 - Mom! 380 00:21:10,364 --> 00:21:11,197 - Huh? 381 00:21:11,197 --> 00:21:12,293 - No, no, don't hurt her, please! 382 00:21:12,293 --> 00:21:13,637 - He's my boy now. 383 00:21:14,566 --> 00:21:17,614 You say goodbye, son. 384 00:21:17,614 --> 00:21:19,757 He'll never come back. 385 00:21:19,757 --> 00:21:21,140 - Teddy, no, don't! 386 00:21:21,140 --> 00:21:22,836 You son of a bitch! 387 00:21:22,836 --> 00:21:25,223 No, Teddy! 388 00:21:25,223 --> 00:21:27,806 (solemn music) 389 00:21:29,378 --> 00:21:30,211 No! 390 00:21:31,534 --> 00:21:35,367 No! (cries) 391 00:21:38,999 --> 00:21:41,999 (suspenseful music) 392 00:21:43,490 --> 00:21:44,323 - Get out. 393 00:21:45,668 --> 00:21:46,501 Get out. 394 00:21:48,761 --> 00:21:50,234 Get up. 395 00:21:50,234 --> 00:21:51,401 I said get up! 396 00:21:53,204 --> 00:21:58,204 (Teddy groans) (Buck grunts) 397 00:21:59,380 --> 00:22:02,020 (latch rattles) 398 00:22:02,020 --> 00:22:05,570 (footsteps patter) 399 00:22:05,570 --> 00:22:07,781 Welcome to your new home, boy. 400 00:22:07,781 --> 00:22:08,863 Way I see it. 401 00:22:09,970 --> 00:22:11,820 If my boy has to sleep in the ground, 402 00:22:12,767 --> 00:22:14,833 you sure as hell could sleep on it. 403 00:22:15,980 --> 00:22:18,796 (door creaks) 404 00:22:18,796 --> 00:22:23,796 (Teddy whimpers) (lock rattles) 405 00:22:25,185 --> 00:22:27,685 (Teddy cries) 406 00:22:38,289 --> 00:22:39,546 (birds chirp) 407 00:22:39,546 --> 00:22:42,213 (rooster crows) 408 00:22:44,615 --> 00:22:47,420 (door creaks) 409 00:22:47,420 --> 00:22:48,253 Get up. 410 00:22:49,400 --> 00:22:50,680 I said get up, come on, boy. 411 00:22:50,680 --> 00:22:53,410 You're not gonna be lazy around here. 412 00:22:53,410 --> 00:22:54,360 There's work to do. 413 00:22:55,210 --> 00:22:57,410 Now get out to that coop, bring in the eggs. 414 00:22:58,867 --> 00:23:01,764 You ain't so ignorant you can't figure that out, right? 415 00:23:01,764 --> 00:23:02,681 - Yes, sir. 416 00:23:04,501 --> 00:23:06,467 (rooster crows) 417 00:23:06,467 --> 00:23:08,634 - I said git, come on now. 418 00:23:13,840 --> 00:23:15,240 What is wrong with you, boy? 419 00:23:16,280 --> 00:23:17,210 You messed up in the head 420 00:23:17,210 --> 00:23:19,653 or do I have to get my belt on you? 421 00:23:19,653 --> 00:23:20,793 - I have to pee. 422 00:23:22,210 --> 00:23:24,365 - Well, you know where the woods are. 423 00:23:24,365 --> 00:23:26,765 Now, get to them chickens and bring in the eggs. 424 00:23:27,650 --> 00:23:28,963 I like mine over easy. 425 00:23:32,915 --> 00:23:34,270 And don't break my yolk. 426 00:23:39,055 --> 00:23:41,264 (rooster crows) 427 00:23:41,264 --> 00:23:46,014 (cars hum) (heels clack) 428 00:23:51,595 --> 00:23:54,095 (door creaks) 429 00:23:55,246 --> 00:23:57,746 (heels clack) 430 00:23:59,131 --> 00:24:00,403 (doorknob rattles) 431 00:24:00,403 --> 00:24:02,257 (hand bangs) 432 00:24:02,257 --> 00:24:03,381 - Hello? 433 00:24:03,381 --> 00:24:05,537 (hand bangs) 434 00:24:05,537 --> 00:24:08,370 (spatula scrapes) 435 00:24:13,951 --> 00:24:16,701 (spatula clangs) 436 00:24:22,432 --> 00:24:25,182 (plate clatters) 437 00:24:29,921 --> 00:24:32,754 (coffee splashes) 438 00:24:42,813 --> 00:24:45,563 (plate clatters) 439 00:24:49,988 --> 00:24:52,488 (toast snaps) 440 00:24:57,755 --> 00:25:00,338 (teeth crunch) 441 00:25:07,471 --> 00:25:10,304 (coffee splashes) 442 00:25:17,934 --> 00:25:20,767 (liquor splashes) 443 00:25:26,076 --> 00:25:29,344 (fork scrapes) 444 00:25:29,344 --> 00:25:32,261 (footsteps patter) 445 00:25:36,786 --> 00:25:37,750 - Sheriff. 446 00:25:37,750 --> 00:25:38,810 - I'm the deputy. 447 00:25:38,810 --> 00:25:40,239 - He took my son. 448 00:25:40,239 --> 00:25:41,150 - Hold on now. 449 00:25:41,150 --> 00:25:44,044 You say somebody took your boy? 450 00:25:44,044 --> 00:25:46,680 - Yes, Mr. Buck Stamper, up on Adams Ridge. 451 00:25:46,680 --> 00:25:48,263 - Stamper. - He took my Teddy. 452 00:25:49,256 --> 00:25:51,538 - He's the one who lost his boy, right? 453 00:25:51,538 --> 00:25:53,033 - Yes, please. 454 00:25:54,010 --> 00:25:55,173 You have to help me. 455 00:25:56,170 --> 00:25:57,930 - Now, Ma'am, I reckon this is a better job 456 00:25:57,930 --> 00:25:59,740 for the sheriff himself. 457 00:25:59,740 --> 00:26:01,312 - Fine, where is he? 458 00:26:01,312 --> 00:26:03,676 - Well, now he's in Charlottesville, 459 00:26:03,676 --> 00:26:05,193 and he'll be back tomorrow. 460 00:26:06,724 --> 00:26:08,560 - You have to do something. 461 00:26:08,560 --> 00:26:10,639 He is going to kill my boy. 462 00:26:10,639 --> 00:26:12,894 - (sighs) My hands are tied. 463 00:26:12,894 --> 00:26:15,343 I promise you, the sheriff will take care of it. 464 00:26:16,450 --> 00:26:17,881 Now why don't you run along back home, 465 00:26:17,881 --> 00:26:19,700 and I'm going to call him in the morning. 466 00:26:19,700 --> 00:26:21,900 - You're not gonna do nothing? 467 00:26:21,900 --> 00:26:24,523 - Ma'am, I suggest you calm down. 468 00:26:26,100 --> 00:26:27,410 Now that man is suffering, 469 00:26:27,410 --> 00:26:30,450 and he's just lashing out at your boy, okay? 470 00:26:30,450 --> 00:26:31,400 We'll handle everything. 471 00:26:31,400 --> 00:26:33,550 - You better pray hard my son is all right. 472 00:26:35,960 --> 00:26:36,793 - Oh, I'll pray. 473 00:26:39,166 --> 00:26:40,166 You should pray too. 474 00:26:41,303 --> 00:26:44,553 After all, he did kill his boy. 475 00:26:47,876 --> 00:26:48,978 (door slams) 476 00:26:48,978 --> 00:26:49,811 - Coward! 477 00:26:51,296 --> 00:26:53,963 (broom scrapes) 478 00:26:56,782 --> 00:26:59,199 (shoes thud) 479 00:27:00,590 --> 00:27:01,423 - Sit. 480 00:27:02,463 --> 00:27:03,563 I said sit. 481 00:27:10,130 --> 00:27:13,050 You ain't walking around this farm with that long hair. 482 00:27:13,050 --> 00:27:16,800 It ain't clean, and you ain't bringing lice into my home. 483 00:27:19,210 --> 00:27:20,710 You best be still. 484 00:27:26,330 --> 00:27:28,913 (bird warbles) 485 00:27:30,038 --> 00:27:32,705 (chain rattles) 486 00:27:35,467 --> 00:27:36,717 You better eat somethin'. 487 00:27:37,840 --> 00:27:39,763 You're gonna need your energy for tomorrow. 488 00:27:40,633 --> 00:27:42,620 You can make a bed out of one of them bales. 489 00:27:42,620 --> 00:27:44,423 Get another blanket from the horse. 490 00:27:50,850 --> 00:27:53,517 (chain rattles) 491 00:28:00,603 --> 00:28:02,670 (dramatic music) 492 00:28:02,670 --> 00:28:04,313 - I'm coming home, Mama. 493 00:28:05,381 --> 00:28:08,214 (thrilling music) 494 00:28:10,571 --> 00:28:12,873 (door thumps) 495 00:28:12,873 --> 00:28:15,706 (thrilling music) 496 00:28:23,897 --> 00:28:26,480 (hand scrapes) 497 00:28:32,049 --> 00:28:35,232 (thrilling music) 498 00:28:35,232 --> 00:28:36,210 (footsteps patter) 499 00:28:36,210 --> 00:28:37,173 - I see you, boy. 500 00:28:42,157 --> 00:28:45,557 (suspenseful music) 501 00:28:45,557 --> 00:28:48,474 (footsteps patter) 502 00:28:53,498 --> 00:28:54,964 (Teddy groans) 503 00:28:54,964 --> 00:28:56,270 You think you could get away from me? 504 00:28:56,270 --> 00:28:58,007 I own you, boy, come on! 505 00:28:58,007 --> 00:28:59,966 - Ow, ah, stop! 506 00:28:59,966 --> 00:29:01,834 Please, please stop! 507 00:29:01,834 --> 00:29:03,435 Ah, ah! 508 00:29:03,435 --> 00:29:08,435 (belt whips) (Teddy screams) 509 00:29:08,599 --> 00:29:11,273 No, ow, why are you doing this to me? 510 00:29:11,273 --> 00:29:13,378 Why? (screams) 511 00:29:13,378 --> 00:29:15,208 - [Buck] 'Cause you killed my boy. 512 00:29:15,208 --> 00:29:17,736 You killed my boy! - No, no, ow! 513 00:29:17,736 --> 00:29:20,736 Please, stop! - The only thing I had. 514 00:29:21,981 --> 00:29:23,220 Huh, you hear me? 515 00:29:23,220 --> 00:29:26,430 You don't ever try to run away from me again. 516 00:29:26,430 --> 00:29:29,386 If you do, I'll take one of them sisters of yours. 517 00:29:29,386 --> 00:29:33,106 If they run away, I'll take your Mama. 518 00:29:33,106 --> 00:29:33,961 Get up. 519 00:29:33,961 --> 00:29:34,961 Huh, get up. 520 00:29:36,639 --> 00:29:41,505 (Teddy shouts) (Buck grunts) 521 00:29:41,505 --> 00:29:46,505 (Buck grunts) (Teddy groans) 522 00:29:47,260 --> 00:29:48,594 I had a fine boy. 523 00:29:48,594 --> 00:29:51,173 He was good, and now I got you. 524 00:29:52,090 --> 00:29:53,263 Pathetic. 525 00:29:54,143 --> 00:29:56,457 You ain't half the boy Willy was. 526 00:29:58,634 --> 00:30:01,504 (Teddy cries) 527 00:30:01,504 --> 00:30:04,024 (door creaks) 528 00:30:04,024 --> 00:30:06,524 (Teddy cries) 529 00:30:11,133 --> 00:30:16,133 (engine hums) (tires rumble) 530 00:30:29,166 --> 00:30:31,916 (car doors thud) 531 00:30:42,489 --> 00:30:44,989 (door creaks) 532 00:30:46,260 --> 00:30:48,450 Morning, Sheriff. 533 00:30:48,450 --> 00:30:50,450 Little early for a house call, ain't it? 534 00:30:51,507 --> 00:30:53,123 - Morning, Mr. Stamper. 535 00:30:54,250 --> 00:30:55,783 Sorry to hear about your son. 536 00:30:58,950 --> 00:31:01,720 I got Ms. Rogers here. 537 00:31:01,720 --> 00:31:06,720 She tells me you came and took her boy against his will. 538 00:31:07,690 --> 00:31:09,297 Is that true? 539 00:31:09,297 --> 00:31:11,837 - Why don't you ask him yourself? 540 00:31:11,837 --> 00:31:15,262 (Teddy grunts) (shoes thud) 541 00:31:15,262 --> 00:31:16,712 - What happened to you, baby? 542 00:31:17,980 --> 00:31:20,810 - Now, boy, you want to tell me what's going on here? 543 00:31:20,810 --> 00:31:24,943 You got your Mama mighty shooken up about this. 544 00:31:30,370 --> 00:31:31,633 You afraid to talk, boy? 545 00:31:34,140 --> 00:31:35,800 What happened to your face? 546 00:31:35,800 --> 00:31:38,120 - Teddy, come on, let's go, baby. 547 00:31:38,120 --> 00:31:39,420 He can't hurt you no more. 548 00:31:41,460 --> 00:31:42,580 - Now, Buck. 549 00:31:42,580 --> 00:31:44,360 I don't know what you have in mind here, 550 00:31:44,360 --> 00:31:46,373 but that boy ain't yours. 551 00:31:47,970 --> 00:31:48,860 He belongs... 552 00:31:48,860 --> 00:31:50,260 - No! - Home with his Mama. 553 00:31:53,260 --> 00:31:54,483 - I fell off the truck. 554 00:31:57,726 --> 00:31:59,326 - [Sheriff] What'd you say, boy? 555 00:32:02,567 --> 00:32:04,973 - I said I want to stay here. 556 00:32:06,319 --> 00:32:07,873 This is where Willy was. 557 00:32:10,720 --> 00:32:12,950 I don't want to go back with you. 558 00:32:14,857 --> 00:32:19,070 - Now, it seems like we've arrived at an impasse. 559 00:32:19,070 --> 00:32:20,760 You heard the boy. 560 00:32:20,760 --> 00:32:22,023 He wants to stay here. 561 00:32:24,450 --> 00:32:26,433 - Boy, why don't you want to go home? 562 00:32:27,280 --> 00:32:28,463 - This is my home. 563 00:32:29,820 --> 00:32:32,521 I don't want to be with a bunch of girls. 564 00:32:32,521 --> 00:32:34,473 I need a man in my life. 565 00:32:36,690 --> 00:32:38,640 If you brought me back, I'd just run away. 566 00:32:44,850 --> 00:32:47,330 - Now, we'll just give him a few days. 567 00:32:47,330 --> 00:32:48,590 - No, that is my son, 568 00:32:48,590 --> 00:32:50,670 and I am not leaving here without him. 569 00:32:50,670 --> 00:32:53,086 - Now, now, you heard the boy! 570 00:32:53,086 --> 00:32:53,919 - Teddy! 571 00:32:53,919 --> 00:32:55,121 - We force him to go, he'll just come 572 00:32:55,121 --> 00:32:56,941 on right back. - Teddy, come home! 573 00:32:56,941 --> 00:32:59,354 Teddy, I love you, Teddy! 574 00:32:59,354 --> 00:33:00,887 Teddy, come home! 575 00:33:00,887 --> 00:33:01,720 - I guarantee-- 576 00:33:01,720 --> 00:33:04,138 - No, you have to stay, you have to get him! 577 00:33:04,138 --> 00:33:06,661 - Give it just a few days. - No, please! 578 00:33:06,661 --> 00:33:08,050 - He'll be running down your driveway 579 00:33:08,050 --> 00:33:09,080 in just a few days now. - Please, please. 580 00:33:09,080 --> 00:33:10,670 - You just get on down now. - Please. 581 00:33:10,670 --> 00:33:13,379 - You know kids, now come on. 582 00:33:13,379 --> 00:33:16,129 - Teddy, Teddy, I love you, baby! 583 00:33:17,415 --> 00:33:20,082 I love you, come home, Teddy! 584 00:33:20,082 --> 00:33:23,999 (melancholic orchestral music) 585 00:33:27,847 --> 00:33:29,495 Teddy! 586 00:33:29,495 --> 00:33:31,099 Teddy! 587 00:33:31,099 --> 00:33:33,516 (motor hums) 588 00:33:34,860 --> 00:33:38,777 (melancholic orchestral music) 589 00:33:45,279 --> 00:33:47,862 (somber music) 590 00:34:31,043 --> 00:34:33,960 (footsteps patter) 591 00:34:53,762 --> 00:34:56,344 (dimes jangle) 592 00:35:01,221 --> 00:35:03,905 (birds chirp) 593 00:35:03,905 --> 00:35:06,572 (dishes scrape) 594 00:35:08,090 --> 00:35:10,650 - Sounds like a goddamn parade in here. 595 00:35:10,650 --> 00:35:11,763 Can you be any louder? 596 00:35:12,630 --> 00:35:14,560 - It's Thursday, we need milk. 597 00:35:14,560 --> 00:35:16,240 Gonna need to head into town if we expect to be-- 598 00:35:16,240 --> 00:35:18,743 - Don't tell me what needs to be done around here, boy. 599 00:35:21,510 --> 00:35:22,980 - You want your egg fried? 600 00:35:22,980 --> 00:35:24,730 - Don't I always want my egg fried? 601 00:35:26,430 --> 00:35:27,263 - Yes, sir. 602 00:35:40,276 --> 00:35:42,693 (motor hums) 603 00:35:51,601 --> 00:35:54,101 (lid scrapes) 604 00:35:56,859 --> 00:35:59,276 (motor hums) 605 00:36:03,289 --> 00:36:04,636 - [Buck] What the hell you doin' in here, boy? 606 00:36:04,636 --> 00:36:07,120 - Nothin', just thinkin'. 607 00:36:07,120 --> 00:36:08,230 - You stealing from me? 608 00:36:08,230 --> 00:36:09,423 - No, sir. 609 00:36:10,371 --> 00:36:12,290 Willy must have found that years ago. 610 00:36:12,290 --> 00:36:14,041 - Don't you ever mention my boy! 611 00:36:14,041 --> 00:36:16,433 Huh, you understand that? 612 00:36:16,433 --> 00:36:18,553 He would have been one hell of a man 613 00:36:18,553 --> 00:36:21,021 had you not killed him. 614 00:36:21,021 --> 00:36:23,688 I'll teach you to steal from me. 615 00:36:25,220 --> 00:36:30,220 (belt whips) (Teddy groans) 616 00:36:32,724 --> 00:36:37,724 (fist smashes) (Teddy grunts) 617 00:36:37,886 --> 00:36:42,886 (fists smashes) (Teddy groans) 618 00:36:43,926 --> 00:36:46,926 (suspenseful music) 619 00:36:49,964 --> 00:36:52,547 (fist smashes) 620 00:36:53,729 --> 00:36:56,312 (knee smashes) 621 00:36:57,463 --> 00:36:58,972 Willy! 622 00:36:58,972 --> 00:37:00,560 Willy, help me! 623 00:37:00,560 --> 00:37:01,993 - Don't you call on Willy. 624 00:37:03,270 --> 00:37:04,883 You never cared about him. 625 00:37:05,760 --> 00:37:06,883 We did all the work. 626 00:37:10,110 --> 00:37:13,480 When Willy died, I took his place, 627 00:37:13,480 --> 00:37:18,157 but this ends tonight you will never hurt me again, 628 00:37:18,157 --> 00:37:20,363 and you will never threaten my family again. 629 00:37:23,877 --> 00:37:26,377 (tense music) 630 00:37:30,863 --> 00:37:33,446 (latch clicks) 631 00:37:36,233 --> 00:37:39,233 (suspenseful music) 632 00:37:43,429 --> 00:37:45,929 (top rattles) 633 00:37:47,024 --> 00:37:50,024 (gasoline splashes) 634 00:37:55,713 --> 00:37:57,960 (suspenseful music) 635 00:37:57,960 --> 00:38:00,710 (lighter clicks) 636 00:38:04,426 --> 00:38:07,176 (flames crackle) 637 00:38:11,466 --> 00:38:14,466 (suspenseful music) 638 00:38:43,753 --> 00:38:48,753 (mallet thuds) (Teddy grunts) 639 00:38:51,597 --> 00:38:56,597 (flames crackle) (suspenseful music) 640 00:39:02,003 --> 00:39:04,753 (flames crackle) 641 00:39:09,701 --> 00:39:12,701 (suspenseful music) 642 00:39:36,467 --> 00:39:39,269 (dramatic music) 643 00:39:39,269 --> 00:39:42,269 (suspenseful music) 644 00:39:57,868 --> 00:40:00,540 (Teddy groans) 645 00:40:00,540 --> 00:40:03,207 (Teddy panting) 646 00:40:05,733 --> 00:40:08,316 (somber music) 647 00:40:10,973 --> 00:40:13,390 (shoes thud) 648 00:40:22,740 --> 00:40:24,290 Mama! 649 00:40:24,290 --> 00:40:25,290 Girls, anybody home? 650 00:40:28,800 --> 00:40:29,643 Hello? 651 00:40:31,040 --> 00:40:31,891 Mama? 652 00:40:31,891 --> 00:40:34,308 (shoes thud) 653 00:40:38,400 --> 00:40:39,520 Mama? 654 00:40:39,520 --> 00:40:40,843 Girls, come on, anybody? 655 00:40:41,935 --> 00:40:42,768 Hello? 656 00:40:45,643 --> 00:40:49,829 Mama? (shoes thud) 657 00:40:49,829 --> 00:40:50,662 Girls. 658 00:40:52,775 --> 00:40:55,442 (Teddy panting) 659 00:40:56,969 --> 00:40:59,386 (head thuds) 660 00:41:01,402 --> 00:41:04,152 (gunshot blasts) 661 00:41:21,644 --> 00:41:24,964 (ominous music) 662 00:41:24,964 --> 00:41:27,381 (shoes thud) 663 00:41:30,984 --> 00:41:34,400 (dramatic music) 664 00:41:34,400 --> 00:41:36,900 (birds chirp) 665 00:41:52,520 --> 00:41:55,020 (pump creaks) 666 00:41:57,732 --> 00:42:00,482 (water splashes) 667 00:42:04,670 --> 00:42:05,737 Thank you, Willy. 668 00:42:10,524 --> 00:42:12,744 (glass shatters) 669 00:42:12,744 --> 00:42:15,013 (majestic music) 670 00:42:15,013 --> 00:42:17,263 (cars hum) 671 00:42:19,959 --> 00:42:22,709 (people chatter) 672 00:42:25,634 --> 00:42:28,384 (majestic music) 673 00:42:33,139 --> 00:42:35,556 (shoes thud) 674 00:42:43,760 --> 00:42:45,110 - What are your plans for the day? 675 00:42:45,110 --> 00:42:47,926 - Well, we were supposed to have a picnic, but the rain. 676 00:42:47,926 --> 00:42:50,080 - (laughs) Isn't that always the way? 677 00:42:50,080 --> 00:42:51,490 - Always. 678 00:42:51,490 --> 00:42:53,573 - Okay, that'll be five cents please. 679 00:42:54,865 --> 00:42:56,350 - There you go. - Thank you so much. 680 00:42:56,350 --> 00:42:57,510 Here you are. - Have a good day. 681 00:42:57,510 --> 00:42:58,446 - You too. 682 00:42:58,446 --> 00:43:01,196 (register rings) 683 00:43:02,070 --> 00:43:02,903 Can I help you? 684 00:43:03,990 --> 00:43:05,180 - Me? 685 00:43:05,180 --> 00:43:07,270 - I'm not looking at anybody else, now am I? 686 00:43:07,270 --> 00:43:08,103 - No, Ma'am. 687 00:43:09,710 --> 00:43:13,020 - How much for an apple and two jerky sticks? 688 00:43:13,020 --> 00:43:15,440 - That'll set you back about four cents. 689 00:43:15,440 --> 00:43:16,780 - And a hard boiled egg. 690 00:43:16,780 --> 00:43:18,512 - Another two cents. 691 00:43:18,512 --> 00:43:19,512 - All right. 692 00:43:25,590 --> 00:43:28,113 - That'll be 6 cents there, big spender. 693 00:43:31,690 --> 00:43:32,523 You all right? 694 00:43:37,420 --> 00:43:38,940 - Oh my goodness. 695 00:43:38,940 --> 00:43:40,420 I don't need all this! 696 00:43:40,420 --> 00:43:42,230 Unless you'll be needing half the store! 697 00:43:42,230 --> 00:43:43,063 - No, Ma'am. 698 00:43:44,096 --> 00:43:46,423 I think that'll be all. 699 00:43:47,848 --> 00:43:50,150 (register dings) 700 00:43:50,150 --> 00:43:51,400 - You forgot your change. 701 00:44:00,608 --> 00:44:02,985 (door creaks) 702 00:44:02,985 --> 00:44:05,402 (door thuds) 703 00:44:08,640 --> 00:44:11,390 (dramatic music) 704 00:44:19,148 --> 00:44:24,148 (motor hums) (tires squeak) 705 00:44:26,497 --> 00:44:29,748 (footsteps patter) 706 00:44:29,748 --> 00:44:31,748 - Oh, I'm sorry, sir. 707 00:44:31,748 --> 00:44:35,233 Pardon me, pardon me. 708 00:44:35,233 --> 00:44:37,489 (man groans) 709 00:44:37,489 --> 00:44:38,489 Here you go. 710 00:44:39,984 --> 00:44:42,901 (footsteps patter) 711 00:44:45,197 --> 00:44:48,356 Hey, Willy! - Can I help you? 712 00:44:48,356 --> 00:44:50,106 - Um, I'm sorry, sir. 713 00:44:51,910 --> 00:44:54,200 You know where public records are? 714 00:44:54,200 --> 00:44:55,033 - That way. 715 00:44:59,470 --> 00:45:00,303 - Thank you. 716 00:45:02,413 --> 00:45:07,253 (footsteps patter) (women chatter softly) 717 00:45:07,253 --> 00:45:09,746 Oh, oh my gosh, I am so sorry. 718 00:45:09,746 --> 00:45:13,250 - Oh no, they were all separated by jurisdiction. 719 00:45:13,250 --> 00:45:14,170 - I'll gladly help. 720 00:45:14,170 --> 00:45:15,670 - It's all right, I can do it. 721 00:45:17,631 --> 00:45:19,050 - [Man] (groans) Sarah. 722 00:45:19,050 --> 00:45:20,943 - I can resort them. 723 00:45:20,943 --> 00:45:22,920 - It's my fault, sir. 724 00:45:22,920 --> 00:45:25,250 - [Man] Are you from around here? 725 00:45:25,250 --> 00:45:26,083 - No, sir. 726 00:45:27,110 --> 00:45:27,943 Just looking for somebody. 727 00:45:27,943 --> 00:45:30,130 - Who you looking for? 728 00:45:30,130 --> 00:45:31,580 - Clara Rogers. 729 00:45:31,580 --> 00:45:34,063 Maybe you got records or a forwarding statement? 730 00:45:34,913 --> 00:45:36,710 - Clara Rogers. 731 00:45:36,710 --> 00:45:39,780 You mean Old Widow Rogers up on the Ridge? 732 00:45:39,780 --> 00:45:40,613 - Yes, sir. 733 00:45:40,613 --> 00:45:41,730 I believe that's her. 734 00:45:41,730 --> 00:45:43,970 - There's no forwarding address for her. 735 00:45:43,970 --> 00:45:45,820 You might want to check the cemetery. 736 00:45:47,110 --> 00:45:48,010 - Beg your pardon? 737 00:45:49,380 --> 00:45:54,170 - After her husband died, her boy, he killed another boy. 738 00:45:54,170 --> 00:45:56,060 And then he ran off. 739 00:45:56,060 --> 00:45:58,047 And then she got scarlet fever real bad, 740 00:45:58,047 --> 00:46:00,273 and the state came and took her girls. 741 00:46:02,120 --> 00:46:03,840 Why are you asking? 742 00:46:03,840 --> 00:46:06,420 - I'm mostly interested in her place. 743 00:46:06,420 --> 00:46:08,810 - Well, in that case I'd try the bank. 744 00:46:08,810 --> 00:46:11,060 They'd have the records and lien information. 745 00:46:12,248 --> 00:46:13,648 (hand taps) Good luck, son. 746 00:46:14,887 --> 00:46:17,804 (footsteps patter) 747 00:46:18,662 --> 00:46:20,656 It's a good farm. 748 00:46:20,656 --> 00:46:22,323 Somebody oughta be living in it. 749 00:46:24,745 --> 00:46:27,662 (footsteps patter) 750 00:46:30,938 --> 00:46:32,150 (dramatic music) (footsteps thud) 751 00:46:32,150 --> 00:46:34,264 - Whoa, hey, hey, whoa, whoa, easy now. 752 00:46:34,264 --> 00:46:35,507 - I need to get help. 753 00:46:35,507 --> 00:46:36,497 - What's wrong, is that blood? 754 00:46:36,497 --> 00:46:37,750 Are you okay? 755 00:46:37,750 --> 00:46:39,520 - We snuck into the mill when everyone left for lunch 756 00:46:39,520 --> 00:46:41,030 and Paul, he's trapped inside the gears. 757 00:46:41,030 --> 00:46:42,882 He's bleeding pretty bad. 758 00:46:42,882 --> 00:46:43,890 We're in so much trouble. 759 00:46:43,890 --> 00:46:45,132 - Just tell me, where is he? 760 00:46:45,132 --> 00:46:46,980 - Downstairs of the Wells grain mill. 761 00:46:46,980 --> 00:46:48,650 In the grinding room. 762 00:46:48,650 --> 00:46:49,483 - Okay. 763 00:46:50,674 --> 00:46:53,674 (suspenseful music) 764 00:46:55,720 --> 00:46:57,808 - I need a big stick, like a garden rake or something. 765 00:46:57,808 --> 00:46:59,163 - Oh, um. 766 00:47:01,554 --> 00:47:04,394 (footsteps thud) 767 00:47:04,394 --> 00:47:07,144 (dramatic music) 768 00:47:12,468 --> 00:47:13,301 - Gosh 769 00:47:16,045 --> 00:47:17,886 (footsteps thud) 770 00:47:17,886 --> 00:47:20,469 (Teddy grunts) 771 00:47:21,458 --> 00:47:22,908 - [Elizabeth] Here, try this. 772 00:47:26,047 --> 00:47:26,880 (Teddy grunts) 773 00:47:26,880 --> 00:47:29,745 - You gotta come over here. - Okay. 774 00:47:29,745 --> 00:47:30,755 Okay, okay, okay. 775 00:47:30,755 --> 00:47:31,960 - Okay, come on, grab him, grab him. 776 00:47:31,960 --> 00:47:32,793 Okay, ready, pull. 777 00:47:32,793 --> 00:47:34,325 - Okay. - Pull, now! 778 00:47:34,325 --> 00:47:37,711 (Teddy grunts) 779 00:47:37,711 --> 00:47:39,145 (Elizabeth grunts) 780 00:47:39,145 --> 00:47:41,658 - [Elizabeth] Oh my God, oh my God. 781 00:47:41,658 --> 00:47:45,992 (dramatic music) (footsteps thud) 782 00:47:45,992 --> 00:47:47,620 - Hey, he needs a doctor, quickly. 783 00:47:47,620 --> 00:47:49,970 - [Man] Uh, I can take him, follow me, come on! 784 00:47:51,030 --> 00:47:52,016 - Careful, careful. 785 00:47:52,016 --> 00:47:55,320 (Teddy grunts) 786 00:47:55,320 --> 00:47:56,153 - Guys, come on. 787 00:48:02,680 --> 00:48:04,258 Doc, Doc, there's been an accident. 788 00:48:04,258 --> 00:48:06,570 It's Mr. Wells's nephew, sir, it's Paul. 789 00:48:06,570 --> 00:48:08,453 - Dear God, put him on the table. 790 00:48:13,200 --> 00:48:14,590 - Greta has the day off today. 791 00:48:14,590 --> 00:48:16,626 I'm gonna need one of you boys to stay and help. 792 00:48:16,626 --> 00:48:17,534 (Doc groans) 793 00:48:17,534 --> 00:48:18,713 That's not gonna work. 794 00:48:23,240 --> 00:48:25,590 Can you tell me how long he's been unconscious? 795 00:48:26,980 --> 00:48:28,283 Son, you with me here? 796 00:48:31,166 --> 00:48:34,083 (footsteps patter) 797 00:48:36,766 --> 00:48:39,364 (doorbell chimes) 798 00:48:39,364 --> 00:48:41,340 - What the hell happened to you? 799 00:48:41,340 --> 00:48:43,230 - Passed out from the blood, sir. 800 00:48:43,230 --> 00:48:44,063 It's mighty bad. 801 00:48:44,063 --> 00:48:45,330 - Why don't you head back to the mill. 802 00:48:45,330 --> 00:48:46,867 We got a pretty big mess to clean up. 803 00:48:46,867 --> 00:48:49,700 (doorbell chimes) 804 00:48:52,394 --> 00:48:55,210 - What in the Sam Hills all the ringing in here. 805 00:48:55,210 --> 00:48:57,170 Oh, Clarence. 806 00:48:57,170 --> 00:48:58,708 Suppose you're here to check on your nephew. 807 00:48:58,708 --> 00:49:00,790 - How is he, Doc, I heard it was pretty bad. 808 00:49:00,790 --> 00:49:03,323 - You heard right, but he's gonna make it. 809 00:49:04,290 --> 00:49:09,290 The leg, I'm not so sure, but we did our best. 810 00:49:09,870 --> 00:49:11,590 If it wasn't for your employee back there 811 00:49:11,590 --> 00:49:13,560 helping with the boy, 812 00:49:13,560 --> 00:49:15,810 your nephew might be talking to St. Peter. 813 00:49:15,810 --> 00:49:17,830 - You mean Howard, who just left? 814 00:49:17,830 --> 00:49:20,160 - No, the young man in back. 815 00:49:20,160 --> 00:49:22,540 He stayed and helped me stabilize him. 816 00:49:22,540 --> 00:49:24,560 Couldn't have done it by myself. 817 00:49:24,560 --> 00:49:26,160 Sheriff is bringing an ambulance to get him 818 00:49:26,160 --> 00:49:27,360 over to Charlottesville. 819 00:49:31,520 --> 00:49:32,700 - If you won't be needing me any more, sir, 820 00:49:32,700 --> 00:49:34,470 I think I'm gonna head out. 821 00:49:34,470 --> 00:49:35,340 - What's your name, son? 822 00:49:35,340 --> 00:49:36,173 - Ted. 823 00:49:36,173 --> 00:49:37,780 Uh, Theodore, sir. 824 00:49:37,780 --> 00:49:38,920 Theodore Rogers. 825 00:49:38,920 --> 00:49:40,990 - Hell of a job, Mr. Rogers. 826 00:49:40,990 --> 00:49:42,600 That boy owes you his life. 827 00:49:42,600 --> 00:49:43,600 - Glad I could help. 828 00:49:48,320 --> 00:49:49,153 - Hey, hey, son! 829 00:49:49,153 --> 00:49:50,841 Hey, stop there! - Sir? 830 00:49:50,841 --> 00:49:53,320 - I'm Mr. Wells, I'm the owner of that mill. 831 00:49:53,320 --> 00:49:55,101 So you're the fella that carried Paul from the mill here? 832 00:49:55,101 --> 00:49:57,390 - (stammers) Yes, sir. 833 00:49:57,390 --> 00:49:59,083 - I need to shake your hand. 834 00:49:59,083 --> 00:50:00,590 You saved that boy's life. 835 00:50:00,590 --> 00:50:02,470 - I just carried him. 836 00:50:02,470 --> 00:50:05,143 - Don't be humble, you did an amazing thing. 837 00:50:05,143 --> 00:50:06,450 You looking for a job? 838 00:50:06,450 --> 00:50:07,915 - Oh yes, yes, sir. 839 00:50:07,915 --> 00:50:09,887 - Be at the mill at dawn tomorrow. 840 00:50:09,887 --> 00:50:11,970 I'll have a job waiting for you. 841 00:50:11,970 --> 00:50:13,342 How's $8 a week sound? 842 00:50:13,342 --> 00:50:15,640 - That's fine, I'll be there. 843 00:50:15,640 --> 00:50:17,850 - Starting tomorrow, you can use one of our delivery trucks 844 00:50:17,850 --> 00:50:20,210 to go to and from and to get your own. 845 00:50:20,210 --> 00:50:23,330 All right, get on out of here and change them clothes. 846 00:50:23,330 --> 00:50:24,480 You're a fearful sight! 847 00:50:27,026 --> 00:50:29,443 (shoes thud) 848 00:50:30,730 --> 00:50:33,820 Gentlemen, you remember Theodore Rogers. 849 00:50:33,820 --> 00:50:35,470 He's gonna be delivering with us. 850 00:50:36,500 --> 00:50:38,620 Let me show you how we do this. 851 00:50:38,620 --> 00:50:40,550 Now on Tuesdays and Thursdays, 852 00:50:40,550 --> 00:50:42,309 you come over here and you see how many bags 853 00:50:42,309 --> 00:50:44,950 go to Charlottesville, how many bags go to Jacksonville. 854 00:50:44,950 --> 00:50:48,660 Now, each driver's responsible for their own vehicle. 855 00:50:48,660 --> 00:50:51,220 You fill it, deliver it and get it back here by supper time. 856 00:50:51,220 --> 00:50:54,035 The rest of the days, you just spend here filling the bags 857 00:50:54,035 --> 00:50:57,350 and grinding the corn into mash, sound good? 858 00:50:57,350 --> 00:50:58,183 - I can do this. 859 00:50:58,183 --> 00:50:59,153 Thank you for the opportunity. 860 00:51:00,853 --> 00:51:05,215 - Oh, and Theodore, next time you play hero, 861 00:51:05,215 --> 00:51:07,481 try to spare me some equipment. 862 00:51:07,481 --> 00:51:09,467 (Teddy chuckles) 863 00:51:09,467 --> 00:51:12,634 (mill machinery hums) 864 00:51:17,953 --> 00:51:20,370 (motor hums) 865 00:51:21,350 --> 00:51:26,267 (bags thud) (Teddy grunts) 866 00:51:28,476 --> 00:51:31,226 (car door slams) 867 00:51:35,218 --> 00:51:37,968 (handle rattles) 868 00:51:40,437 --> 00:51:42,887 (Elizabeth chuckles) 869 00:51:42,887 --> 00:51:45,804 (footsteps patter) 870 00:51:52,221 --> 00:51:53,971 - You all right there, big spender? 871 00:51:55,479 --> 00:51:57,005 - Yeah, yeah. 872 00:51:57,005 --> 00:51:59,260 I'm just used to cranking it a little differently. 873 00:51:59,260 --> 00:52:00,150 - Oh yeah, sure. 874 00:52:00,150 --> 00:52:01,750 Those cranks can be real tricky. 875 00:52:03,970 --> 00:52:06,380 You have no idea what you're doing, do you? 876 00:52:06,380 --> 00:52:07,339 - It's been a while. 877 00:52:07,339 --> 00:52:08,539 - (laughs) All right so. 878 00:52:13,403 --> 00:52:16,350 (groans) Just start your engine. 879 00:52:16,350 --> 00:52:18,531 You're gonna want to press on that lever to your right 880 00:52:18,531 --> 00:52:21,010 and turn your key. 881 00:52:21,010 --> 00:52:22,700 That's your coil buck switch. 882 00:52:22,700 --> 00:52:23,880 Good job. - Okay. 883 00:52:23,880 --> 00:52:25,958 - Now, you need to make sure your car is in neutral, 884 00:52:25,958 --> 00:52:27,960 which is this lever in the center. 885 00:52:27,960 --> 00:52:29,770 - Okay, right here? - Mm-hmm. 886 00:52:29,770 --> 00:52:32,530 Now, you have two pedals on your left, 887 00:52:32,530 --> 00:52:35,200 which are your clutch and your brake. 888 00:52:35,200 --> 00:52:37,764 And then this pedal on the right is your accelerator, 889 00:52:37,764 --> 00:52:40,210 which is going to advance the car. 890 00:52:40,210 --> 00:52:43,955 So, first we clutch and then you gas. 891 00:52:43,955 --> 00:52:45,870 (tires rumble) 892 00:52:45,870 --> 00:52:46,950 Good job. 893 00:52:46,950 --> 00:52:48,790 Now actually, if you turn right up here, 894 00:52:48,790 --> 00:52:50,440 I know a really good place for you to practice 895 00:52:50,440 --> 00:52:51,993 before you head out for delivery. 896 00:52:52,968 --> 00:52:57,968 (tires rumble) (motor hums) 897 00:52:59,820 --> 00:53:01,400 Good job. 898 00:53:01,400 --> 00:53:02,470 Good job! 899 00:53:02,470 --> 00:53:04,820 Now, you need to make sure that it's in neutral 900 00:53:04,820 --> 00:53:07,828 before you try and start it again. 901 00:53:07,828 --> 00:53:10,410 (laughs) You'll get it. 902 00:53:10,410 --> 00:53:13,214 Not too bad for your first driving lesson. 903 00:53:13,214 --> 00:53:16,520 - Second, it's my second time. 904 00:53:16,520 --> 00:53:18,270 - Well, you're a very good cranker. 905 00:53:23,500 --> 00:53:25,710 So, are you going to drive me back to town 906 00:53:25,710 --> 00:53:26,986 or do I need to walk home? 907 00:53:26,986 --> 00:53:29,194 - Sorry, I'll take you home. 908 00:53:29,194 --> 00:53:32,277 (engine revs softly) 909 00:53:33,198 --> 00:53:35,653 - (laughs) I'm glad you remembered the lever. 910 00:53:38,302 --> 00:53:43,219 (motor hums) (birds chirp) 911 00:53:50,200 --> 00:53:52,617 (motor hums) 912 00:53:56,739 --> 00:53:59,156 (door thuds) 913 00:54:02,384 --> 00:54:03,801 - Can I help you? 914 00:54:04,800 --> 00:54:06,630 - Yes, I have a delivery. 915 00:54:06,630 --> 00:54:08,160 Cornmeal from Wells Feed and Grain. 916 00:54:08,160 --> 00:54:09,823 - Ah, you must be our new driver. 917 00:54:11,515 --> 00:54:12,653 - It's you! 918 00:54:13,600 --> 00:54:15,233 You're a real hero. 919 00:54:16,947 --> 00:54:20,123 Good news spreads like wildfire around these parts. 920 00:54:21,530 --> 00:54:23,093 - 10 bags, that sound right? 921 00:54:24,900 --> 00:54:26,260 - Yes, Ma'am. 922 00:54:26,260 --> 00:54:28,002 - You can put 'em in the back with the rest. 923 00:54:28,002 --> 00:54:30,400 Melanie will show you where. 924 00:54:30,400 --> 00:54:31,250 - Right this way. 925 00:54:35,350 --> 00:54:36,183 - [Woman] Go on girls. 926 00:54:36,183 --> 00:54:37,723 - Candy! - Candy! 927 00:54:37,723 --> 00:54:40,483 - Girls, no running, be respectful. 928 00:54:40,483 --> 00:54:41,750 (girls chatter) 929 00:54:41,750 --> 00:54:44,310 - One piece each, girls, just one. 930 00:54:44,310 --> 00:54:45,486 - [Woman] You both excited? 931 00:54:45,486 --> 00:54:48,798 - Yes. - Yes, all right. 932 00:54:48,798 --> 00:54:50,290 There you go. 933 00:54:50,290 --> 00:54:51,920 You're picking out the two very best ones. 934 00:54:51,920 --> 00:54:53,177 - [Girl] Mine is bigger than yours. 935 00:54:53,177 --> 00:54:55,830 - Let me show you what we got in the other day. 936 00:54:55,830 --> 00:54:56,663 Come over here. 937 00:54:57,703 --> 00:54:59,825 Look at these little twin dolls. 938 00:54:59,825 --> 00:55:01,620 Don't they look just like you? 939 00:55:01,620 --> 00:55:02,855 Look at their twin dresses. 940 00:55:02,855 --> 00:55:03,922 - This one looks like me. 941 00:55:03,922 --> 00:55:06,462 - This one looks like me. 942 00:55:06,462 --> 00:55:09,067 (gentle music) 943 00:55:09,067 --> 00:55:10,597 - What about this one over here? 944 00:55:10,597 --> 00:55:12,791 (people chatter softly) 945 00:55:12,791 --> 00:55:15,958 Nice to see you, stay out of the heat. 946 00:55:17,040 --> 00:55:20,070 - That family that was just in here. 947 00:55:20,070 --> 00:55:22,274 - Reverend McCall, them little girls? 948 00:55:22,274 --> 00:55:24,136 - Yeah. 949 00:55:24,136 --> 00:55:26,000 Have they always lived here? 950 00:55:26,000 --> 00:55:26,833 - Sure. 951 00:55:27,774 --> 00:55:29,683 Except them little girls. 952 00:55:30,906 --> 00:55:34,090 Their Mama got real sick and she couldn't take care of them. 953 00:55:34,090 --> 00:55:36,189 And the Reverend and his wife weren't blessed 954 00:55:36,189 --> 00:55:38,993 with any children so they stepped in. 955 00:55:40,400 --> 00:55:41,831 What part of the country are you from? 956 00:55:41,831 --> 00:55:42,749 - Ma'am. 957 00:55:42,749 --> 00:55:47,450 - You from Maysville or you here in Charlotte, Jackson? 958 00:55:47,450 --> 00:55:49,540 - Oh, neither really. 959 00:55:49,540 --> 00:55:50,913 I'm just from up the Ridge. 960 00:55:52,130 --> 00:55:55,450 - You're awful young to be out on your own. 961 00:55:55,450 --> 00:55:56,753 - I'm almost 18, Ma'am. 962 00:55:58,040 --> 00:55:59,953 Thank you, have a good day. 963 00:56:12,372 --> 00:56:13,970 (distant thudding) 964 00:56:13,970 --> 00:56:15,073 - Is that you, Daddy? 965 00:56:16,860 --> 00:56:17,929 - Elizabeth. 966 00:56:17,929 --> 00:56:19,183 - Hi, Daddy. 967 00:56:21,537 --> 00:56:22,750 (lips smack) 968 00:56:22,750 --> 00:56:24,590 What brings you into town this afternoon? 969 00:56:24,590 --> 00:56:25,742 - Oh, thank you, darling. 970 00:56:25,742 --> 00:56:26,742 - Of course. 971 00:56:33,860 --> 00:56:36,690 - I heard you got in the car with some young man yesterday 972 00:56:36,690 --> 00:56:37,770 and headed outta town. 973 00:56:37,770 --> 00:56:39,083 - You spying on me, Daddy? 974 00:56:40,080 --> 00:56:43,810 - Spying is such a harsh word. 975 00:56:43,810 --> 00:56:46,750 - He's not a stranger, he's a hero. 976 00:56:46,750 --> 00:56:47,661 Did you hear about that man 977 00:56:47,661 --> 00:56:49,673 who saved Paul Wells at the mill? 978 00:56:50,670 --> 00:56:52,823 So you can see he's not all that scary. 979 00:56:55,160 --> 00:56:59,940 - I heard you helped in that rescue as well. 980 00:56:59,940 --> 00:57:01,083 That's my girl. 981 00:57:02,440 --> 00:57:03,790 What do you know about him? 982 00:57:06,230 --> 00:57:08,133 That's what makes him a stranger. 983 00:57:11,130 --> 00:57:13,013 - Hi, can I help you? 984 00:57:16,210 --> 00:57:18,050 - Y'all got anything to drink around here? 985 00:57:18,050 --> 00:57:19,752 - I can pour you a glass of sweet tea. 986 00:57:19,752 --> 00:57:21,480 - (scoffs) That's not exactly what I'm 987 00:57:21,480 --> 00:57:23,730 in the market for, young lady. 988 00:57:23,730 --> 00:57:26,270 - There's a little thing called prohibition, sir. 989 00:57:26,270 --> 00:57:27,329 We don't break the law here. 990 00:57:27,329 --> 00:57:29,090 - Well then I guess I'll just take some sugar 991 00:57:29,090 --> 00:57:30,073 and corn mash then. 992 00:57:32,615 --> 00:57:33,950 - I can get you the sugar, 993 00:57:33,950 --> 00:57:36,100 but the mash is gonna be over at the mill. 994 00:57:36,100 --> 00:57:37,600 - Well, that's about ignorant. 995 00:57:38,830 --> 00:57:40,677 - I believe your time here is done. 996 00:57:40,677 --> 00:57:42,040 - Who the hell are you? 997 00:57:42,040 --> 00:57:43,749 - You got no business here. 998 00:57:43,749 --> 00:57:46,610 - That's a hell of a way to treat a patron. 999 00:57:46,610 --> 00:57:48,003 Show me some respect. 1000 00:57:49,700 --> 00:57:51,794 I could teach you a thing or two, young lady. 1001 00:57:51,794 --> 00:57:54,860 (chuckles) Oh. 1002 00:57:54,860 --> 00:57:55,693 - Daddy! 1003 00:57:55,693 --> 00:57:58,683 - All right, looks like somebody struck a nerve. 1004 00:57:58,683 --> 00:58:01,100 (motor hums) 1005 00:58:17,829 --> 00:58:20,746 (footsteps patter) 1006 00:58:21,600 --> 00:58:23,140 - Hey, big spender. 1007 00:58:23,140 --> 00:58:24,350 - Howdy, Ma'am. 1008 00:58:24,350 --> 00:58:27,080 - Howdy Ma'am, that's all you got to say? 1009 00:58:27,080 --> 00:58:28,070 - Ma'am? 1010 00:58:28,070 --> 00:58:30,290 - You are quite the talk about town, you know. 1011 00:58:30,290 --> 00:58:32,162 A real life hero. 1012 00:58:32,162 --> 00:58:34,480 Oh, and humble too. 1013 00:58:34,480 --> 00:58:35,519 - All in a day's work. 1014 00:58:35,519 --> 00:58:36,763 - I spoke too soon. 1015 00:58:38,860 --> 00:58:40,880 - I better get going, Mr. Wells is expecting me. 1016 00:58:40,880 --> 00:58:42,660 - Oh, but we don't want to keep the mayor waiting. 1017 00:58:42,660 --> 00:58:43,862 - Mr. Wells is the mayor? 1018 00:58:43,862 --> 00:58:45,293 - Where are you from hero? 1019 00:58:46,350 --> 00:58:47,552 - Around. 1020 00:58:47,552 --> 00:58:49,573 - Oh, I like a mystery. 1021 00:58:50,480 --> 00:58:52,480 What's the name a hero goes by nowadays? 1022 00:58:56,350 --> 00:58:57,450 - Theodore. 1023 00:58:57,450 --> 00:58:59,270 My name is Theodore Rogers. 1024 00:58:59,270 --> 00:59:00,840 - Well, Theodore Rogers, 1025 00:59:00,840 --> 00:59:03,841 you and I made a pretty good team the other day. 1026 00:59:03,841 --> 00:59:05,991 Maybe we can work together again some time. 1027 00:59:07,031 --> 00:59:08,787 Welcome to Maysville. 1028 00:59:10,000 --> 00:59:10,833 - Say, 1029 00:59:13,100 --> 00:59:15,900 what does a clerk from the general store go by nowadays? 1030 00:59:16,780 --> 00:59:19,488 - I'm gonna make you work for that one. 1031 00:59:19,488 --> 00:59:22,405 (footsteps patter) 1032 00:59:34,550 --> 00:59:37,763 - Mr. Wells, sir, I have your invoice. 1033 00:59:37,763 --> 00:59:41,500 - Well, I hope you have a little bit more than an invoice. 1034 00:59:41,500 --> 00:59:43,490 Like about 110 more things. 1035 00:59:43,490 --> 00:59:44,323 - Yes, sir. 1036 00:59:47,690 --> 00:59:48,680 - I must admit I wasn't expecting 1037 00:59:48,680 --> 00:59:50,500 to be carrying money like that. 1038 00:59:50,500 --> 00:59:52,468 - You got nothing to worry about. 1039 00:59:52,468 --> 00:59:54,172 (chuckles) If you have any trouble, 1040 00:59:54,172 --> 00:59:56,868 use that Colt .45 under your seat. 1041 00:59:56,868 --> 00:59:58,330 Ain't nobody gonna bother you 1042 00:59:58,330 --> 00:59:59,993 with that peacemaker in your lap. 1043 01:00:01,710 --> 01:00:02,637 - Night boss. 1044 01:00:02,637 --> 01:00:03,737 - See you later, boss. 1045 01:00:05,430 --> 01:00:08,340 - Good night, boys, see you in the morning! 1046 01:00:08,340 --> 01:00:09,670 - Say, you hungry? 1047 01:00:09,670 --> 01:00:11,092 - [Teddy] Yes, I could use a bite. 1048 01:00:11,092 --> 01:00:13,442 - Excellent, let's you and me grab some supper. 1049 01:00:14,780 --> 01:00:16,787 Have you eaten at that restaurant in town yet? 1050 01:00:16,787 --> 01:00:20,240 - No, sir, but I must admit I'm kind of short right now. 1051 01:00:20,240 --> 01:00:21,540 Maybe another time? 1052 01:00:21,540 --> 01:00:23,310 - Oh nonsense, my treat. 1053 01:00:23,310 --> 01:00:24,671 I'll tell you, Della makes the best biscuits 1054 01:00:24,671 --> 01:00:27,103 and fried apples this side of the Mississippi. 1055 01:00:29,265 --> 01:00:33,280 (guests chatter softly) 1056 01:00:33,280 --> 01:00:34,772 - [Della] Well, here you go, gentlemen. 1057 01:00:34,772 --> 01:00:36,410 Excuse me. 1058 01:00:36,410 --> 01:00:39,010 Will you be having any iced tea with that or coffee? 1059 01:00:39,900 --> 01:00:41,210 - Coffee? 1060 01:00:41,210 --> 01:00:42,819 Thanks, Della. 1061 01:00:42,819 --> 01:00:45,680 You know, son, for you to drive the truck back here today 1062 01:00:45,680 --> 01:00:47,190 with all that money in your pocket 1063 01:00:47,190 --> 01:00:48,840 shows a lot about your character. 1064 01:00:49,760 --> 01:00:52,310 I ain't never let nobody but family deliver for me. 1065 01:00:53,823 --> 01:00:56,600 Of course, I never had a son of my own, 1066 01:00:56,600 --> 01:01:00,760 but if I did, I'd hope he'd have character like you. 1067 01:01:00,760 --> 01:01:01,840 Integrity. 1068 01:01:01,840 --> 01:01:02,690 - Thank you, sir. 1069 01:01:06,140 --> 01:01:07,013 - Two coffees. 1070 01:01:08,320 --> 01:01:09,610 Enjoy your dinner. 1071 01:01:09,610 --> 01:01:10,443 - Thanks, Della. 1072 01:01:12,320 --> 01:01:14,843 I'll tell you, them taters have just the right crunch. 1073 01:01:15,680 --> 01:01:16,853 - They look delicious. 1074 01:01:20,260 --> 01:01:25,260 Say, Mr. Wells, can I ask you a question? 1075 01:01:25,310 --> 01:01:27,439 - [Mr. Wells] Well, sure, son, what do you need to know? 1076 01:01:27,439 --> 01:01:32,399 - Well, there's this young girl over at the general store. 1077 01:01:32,399 --> 01:01:35,142 - Oh, Mr. Smallwood's daughter. 1078 01:01:35,142 --> 01:01:37,700 - Smallwood, like the berry farm Smallwood? 1079 01:01:37,700 --> 01:01:41,249 - Berry farm, general store, horse farm. 1080 01:01:41,249 --> 01:01:42,920 Good family. 1081 01:01:42,920 --> 01:01:44,470 - What's her first name? 1082 01:01:44,470 --> 01:01:45,810 - Elizabeth. 1083 01:01:45,810 --> 01:01:47,200 She's the only daughter. 1084 01:01:47,200 --> 01:01:48,243 Has three sons too. 1085 01:01:52,620 --> 01:01:55,483 - Elizabeth Smallwood. (chuckles) 1086 01:01:57,884 --> 01:02:00,634 (utensils clang) 1087 01:02:05,155 --> 01:02:07,810 Looks like it might rain later. 1088 01:02:07,810 --> 01:02:08,643 Thank you for dinner. 1089 01:02:08,643 --> 01:02:09,973 - My pleasure. 1090 01:02:12,500 --> 01:02:15,431 Theodore, I think I'm gonna give you an advance 1091 01:02:15,431 --> 01:02:17,995 on this week's salary. 1092 01:02:17,995 --> 01:02:19,580 You never know when you might need to buy 1093 01:02:19,580 --> 01:02:20,730 something at the store. 1094 01:02:21,770 --> 01:02:24,280 - Why are you being so kind to me, Mr. Wells? 1095 01:02:24,280 --> 01:02:26,083 - I like you, you impressed me. 1096 01:02:28,170 --> 01:02:29,170 Have a good evening. 1097 01:02:35,824 --> 01:02:38,324 (shoes clack) 1098 01:02:45,940 --> 01:02:48,130 - We gotta stop meeting like this. 1099 01:02:48,130 --> 01:02:50,884 - Well, hello there, Ms. Elizabeth Smallwood. 1100 01:02:50,884 --> 01:02:54,140 - Gee, detective, that sure didn't take long. 1101 01:02:54,140 --> 01:02:56,375 You must've been working real hard to get my name. 1102 01:02:56,375 --> 01:02:57,940 - Maybe. 1103 01:02:57,940 --> 01:02:59,380 - [Elizabeth] How was your ride to Charlottesville? 1104 01:02:59,380 --> 01:03:00,700 - Ah, it wasn't too bad. 1105 01:03:00,700 --> 01:03:02,292 - I'm glad. 1106 01:03:02,292 --> 01:03:05,170 (rain pours) 1107 01:03:05,170 --> 01:03:06,730 Do you want another driving lesson? 1108 01:03:06,730 --> 01:03:08,543 - Yeah, that'd be nice. 1109 01:03:13,858 --> 01:03:17,040 (car door thuds) 1110 01:03:17,040 --> 01:03:18,913 So, where do you want to go? 1111 01:03:19,860 --> 01:03:22,250 - Now, where is the romance in asking a woman 1112 01:03:22,250 --> 01:03:23,363 where she wants to go? 1113 01:03:24,282 --> 01:03:26,567 Take me somewhere I've never been. 1114 01:03:29,484 --> 01:03:32,234 (crickets chirp) 1115 01:03:34,390 --> 01:03:36,410 You did good, Mr. Rogers. 1116 01:03:36,410 --> 01:03:37,393 This is quite nice. 1117 01:03:38,768 --> 01:03:41,723 - I used to play here as a child with my best friend. 1118 01:03:42,720 --> 01:03:44,410 - I bet you fished and threw rocks 1119 01:03:44,410 --> 01:03:46,054 and caused all sorts of trouble. 1120 01:03:46,054 --> 01:03:48,004 - (chuckles) Yeah, something like that. 1121 01:03:48,869 --> 01:03:51,473 You know, I baptized him right there in that spot. 1122 01:03:52,970 --> 01:03:54,820 - You were a strange kid, Mr. Rogers. 1123 01:03:56,400 --> 01:03:58,160 What do you like to do now? 1124 01:03:58,160 --> 01:04:00,680 Besides baptisms and lifesaving? 1125 01:04:00,680 --> 01:04:01,710 - What do you mean? 1126 01:04:01,710 --> 01:04:04,467 - For fun, you a wild man? 1127 01:04:04,467 --> 01:04:08,020 - Oh, no, nothing really. 1128 01:04:08,020 --> 01:04:09,560 - Nothin'? 1129 01:04:09,560 --> 01:04:10,860 Everybody likes something. 1130 01:04:11,965 --> 01:04:13,320 - I like to draw. 1131 01:04:13,320 --> 01:04:14,730 - Michelangelo, aye? 1132 01:04:14,730 --> 01:04:16,245 - Michael, who? 1133 01:04:16,245 --> 01:04:18,400 - Theodore Rogers, you don't know who Michelangelo is? 1134 01:04:18,400 --> 01:04:20,622 - No, Ma'am, I'm not familiar with any of the Angelo family. 1135 01:04:20,622 --> 01:04:23,453 - (laughs) He painted the Sistine Chapel. 1136 01:04:25,150 --> 01:04:26,473 The Creation of Adam? 1137 01:04:28,150 --> 01:04:29,663 The Statue of David? 1138 01:04:31,760 --> 01:04:33,410 We're gonna need to work on this. 1139 01:04:35,310 --> 01:04:36,360 Where are your folks? 1140 01:04:38,997 --> 01:04:40,163 - They're passed. 1141 01:04:41,400 --> 01:04:42,293 - Oh, I'm sorry. 1142 01:04:44,050 --> 01:04:44,900 Your best friend? 1143 01:04:49,530 --> 01:04:52,323 My, Mr. Rogers, you sure hold some serious heartache. 1144 01:04:53,320 --> 01:04:54,833 Is your world always this sad? 1145 01:04:56,154 --> 01:04:59,273 - Up until now, I reckon so. 1146 01:05:01,270 --> 01:05:03,470 - Well, I guess we'll need to fix that then. 1147 01:05:06,828 --> 01:05:08,883 - What are you doing? 1148 01:05:10,087 --> 01:05:11,411 (zipper clatters) 1149 01:05:11,411 --> 01:05:13,035 Okay. 1150 01:05:13,035 --> 01:05:14,480 Yeah. 1151 01:05:14,480 --> 01:05:16,613 And there's the dress, right. 1152 01:05:16,613 --> 01:05:19,142 (Elizabeth giggles) 1153 01:05:19,142 --> 01:05:20,242 (water splashes) 1154 01:05:20,242 --> 01:05:21,909 - Oh, it's freezing! 1155 01:05:23,629 --> 01:05:25,126 - You'll catch your death. - I'm fine. 1156 01:05:25,126 --> 01:05:26,776 Oh, I'm fine, I'm fine, I'm fine! 1157 01:05:28,729 --> 01:05:29,810 (Elizabeth giggles) 1158 01:05:29,810 --> 01:05:31,930 Baptize me, Theodore Rogers! 1159 01:05:31,930 --> 01:05:34,492 Wash me of my sins of what I have done 1160 01:05:34,492 --> 01:05:36,643 and what I am about to do! 1161 01:05:38,730 --> 01:05:40,180 - You are crazy. 1162 01:05:40,180 --> 01:05:41,580 - Made you smile, didn't it? 1163 01:05:44,880 --> 01:05:46,383 No more heartache, Mr. Rogers. 1164 01:05:54,088 --> 01:05:56,505 (shoes thud) 1165 01:06:05,826 --> 01:06:08,576 (water splashes) 1166 01:06:13,966 --> 01:06:15,973 - You sure you want to do this? 1167 01:06:15,973 --> 01:06:17,473 - Save my soul, Theodore. 1168 01:06:18,707 --> 01:06:21,457 (water splashes) 1169 01:06:28,283 --> 01:06:30,700 (lips smack) 1170 01:06:35,157 --> 01:06:36,563 I saw the light. 1171 01:06:37,777 --> 01:06:40,290 - And we keep ending up in water. 1172 01:06:40,290 --> 01:06:41,340 - It must be destiny. 1173 01:06:44,576 --> 01:06:46,990 (dramatic music) 1174 01:06:46,990 --> 01:06:47,823 - Theo. 1175 01:06:51,917 --> 01:06:53,489 - I need to go. 1176 01:06:53,489 --> 01:06:55,332 I should get you home. 1177 01:06:55,332 --> 01:06:58,082 (water splashes) 1178 01:07:06,760 --> 01:07:09,460 - You'll need to take a right at the fork in the road. 1179 01:07:10,360 --> 01:07:11,770 - Is this a horse farm? 1180 01:07:11,770 --> 01:07:14,000 - Yes, but don't go down the drive. 1181 01:07:14,000 --> 01:07:15,280 Just drop me off at the driveway. 1182 01:07:15,280 --> 01:07:17,040 - What kind of gentleman would I be 1183 01:07:17,040 --> 01:07:18,900 if I didn't walk you to your front door? 1184 01:07:18,900 --> 01:07:19,773 - A live one. 1185 01:07:21,500 --> 01:07:22,333 - All right. 1186 01:07:28,180 --> 01:07:29,530 - What happened back there? 1187 01:07:30,960 --> 01:07:33,273 Are we just gonna pretend we weren't having a good time? 1188 01:07:35,780 --> 01:07:37,430 - It's hard to explain. 1189 01:07:37,430 --> 01:07:38,394 - I got time. 1190 01:07:38,394 --> 01:07:40,510 (bell chiming) 1191 01:07:40,510 --> 01:07:42,350 - Maybe not. 1192 01:07:42,350 --> 01:07:45,333 - You are saved by the bell, Theodore Rogers. 1193 01:07:48,593 --> 01:07:49,830 (car door thuds) 1194 01:07:49,830 --> 01:07:50,733 And another thing, 1195 01:07:51,610 --> 01:07:54,380 Theodore doesn't exactly roll off the tongue. 1196 01:07:54,380 --> 01:07:56,313 I'm gonna call you Theo or Teddy. 1197 01:07:57,239 --> 01:07:58,873 - My mother called me Teddy. 1198 01:08:00,120 --> 01:08:01,780 - Theo it is. 1199 01:08:01,780 --> 01:08:03,140 Sleep well, Theo. 1200 01:08:03,140 --> 01:08:04,549 I'll see you tomorrow. 1201 01:08:04,549 --> 01:08:07,299 (crickets chirp) 1202 01:08:10,456 --> 01:08:12,956 (head thumps) 1203 01:08:20,719 --> 01:08:21,670 - It's pretty late. 1204 01:08:23,250 --> 01:08:24,122 - Damn it, Daddy. 1205 01:08:25,200 --> 01:08:26,830 Not spying on me again? 1206 01:08:26,830 --> 01:08:29,740 - [Mr. Smallwood] Watch your language, you're still a lady. 1207 01:08:29,740 --> 01:08:31,100 At least I hope so. 1208 01:08:31,100 --> 01:08:33,719 - What is that supposed to mean, "hope so"? 1209 01:08:33,719 --> 01:08:35,219 - It's not proper for a young woman 1210 01:08:35,219 --> 01:08:37,800 to be gallivanting around the whole damn country. 1211 01:08:37,800 --> 01:08:39,303 - [Elizabeth] Watch your language. 1212 01:08:40,448 --> 01:08:43,490 (door creaks) 1213 01:08:43,490 --> 01:08:46,655 - With some boy in the late hours of the night. 1214 01:08:46,655 --> 01:08:48,255 And don't you get saucy with me. 1215 01:08:49,477 --> 01:08:51,360 Why are you wet? 1216 01:08:51,360 --> 01:08:54,210 - Well, Daddy, you have nothing to worry about. 1217 01:08:54,210 --> 01:08:59,210 He was a complete gentleman, despite my overtures. 1218 01:08:59,350 --> 01:09:02,290 So, you can sleep well tonight 1219 01:09:02,290 --> 01:09:06,987 knowing that your young, innocent daughter is still a lady. 1220 01:09:09,068 --> 01:09:10,268 Good night. 1221 01:09:10,268 --> 01:09:13,184 (footsteps patter) 1222 01:09:20,048 --> 01:09:22,465 (motor hums) 1223 01:09:32,737 --> 01:09:35,487 (car door thuds) 1224 01:09:54,291 --> 01:09:56,708 (door thuds) 1225 01:10:03,809 --> 01:10:04,643 - Hello. 1226 01:10:06,469 --> 01:10:07,303 - Theo. 1227 01:10:10,969 --> 01:10:12,820 - I hear you have the best sweet tea. 1228 01:10:13,782 --> 01:10:15,323 - You have good sources. 1229 01:10:18,545 --> 01:10:21,128 (tea splashes) 1230 01:10:29,969 --> 01:10:30,803 Well? 1231 01:10:31,660 --> 01:10:34,300 - Mm, yup, that's delicious. 1232 01:10:34,300 --> 01:10:35,133 Don't tell Della. 1233 01:10:35,133 --> 01:10:38,029 (Elizabeth laughs) 1234 01:10:39,110 --> 01:10:40,460 I'm sorry about last night. 1235 01:10:42,440 --> 01:10:45,523 I was wondering if maybe you can give me a second chance. 1236 01:10:46,980 --> 01:10:48,596 - What exactly were you thinking? 1237 01:10:48,596 --> 01:10:51,112 - Oh, I have something in mind. 1238 01:10:54,350 --> 01:10:57,623 You know, Elizabeth doesn't exactly roll off the tongue. 1239 01:10:59,532 --> 01:11:00,743 I'm gonna call you Beth. 1240 01:11:01,841 --> 01:11:05,008 (gentle guitar music) 1241 01:11:10,621 --> 01:11:15,621 ♪ Roots can't ground unless a seed is sown ♪ 1242 01:11:18,517 --> 01:11:23,517 ♪ And trees without a foundation can't grow ♪ 1243 01:11:26,648 --> 01:11:31,648 ♪ Though the soil of my heart has been cold ♪ 1244 01:11:34,467 --> 01:11:39,467 ♪ These Kentucky mountain songs have found their home ♪ 1245 01:11:40,982 --> 01:11:45,982 ♪ My roots are found at the bottom of the Appalachians ♪ 1246 01:11:48,005 --> 01:11:52,590 ♪ They've been sown in coal ♪ 1247 01:11:52,590 --> 01:11:55,930 ♪ And watered by a bottle of bourbon ♪ 1248 01:11:55,930 --> 01:12:00,582 ♪ I can't cut them off ♪ 1249 01:12:00,582 --> 01:12:04,216 ♪ When I am just now learning ♪ 1250 01:12:04,216 --> 01:12:09,216 ♪ That my roots were made to grow ♪ 1251 01:12:09,480 --> 01:12:13,647 ♪ Into this bluegrass I call home ♪ 1252 01:12:21,177 --> 01:12:23,594 (motor hums) 1253 01:12:33,505 --> 01:12:36,505 (suspenseful music) 1254 01:12:43,746 --> 01:12:46,246 (rifle cocks) 1255 01:12:47,398 --> 01:12:52,398 (rifle blasts) (Teddy gasps) 1256 01:13:01,130 --> 01:13:03,630 (engine revs) 1257 01:13:09,716 --> 01:13:10,553 - Mr. Wells, sir. 1258 01:13:10,553 --> 01:13:11,930 I have your invoice and payment from 1259 01:13:11,930 --> 01:13:14,517 Jacksonville this week. - Oh, that's fine, Theo. 1260 01:13:14,517 --> 01:13:17,090 And thanks for all the hard work you're putting in. 1261 01:13:17,090 --> 01:13:18,216 How long has it been now? 1262 01:13:18,216 --> 01:13:19,900 - About three months, sir. 1263 01:13:19,900 --> 01:13:21,210 - Three months. 1264 01:13:21,210 --> 01:13:25,260 Never late, always willing to lend a hand, strong as an ox. 1265 01:13:25,260 --> 01:13:28,150 I tell you, you're a true asset to this mill. 1266 01:13:28,150 --> 01:13:29,494 - Thank you, sir. 1267 01:13:29,494 --> 01:13:33,350 Not to be rude, but I do have someone waiting. 1268 01:13:33,350 --> 01:13:34,440 - Oh, I see. 1269 01:13:34,440 --> 01:13:37,260 You got a cold refreshing ice tea waiting for you, 1270 01:13:37,260 --> 01:13:38,093 I presume? 1271 01:13:39,172 --> 01:13:43,423 You know, Theo, tea is a wonderful thing. 1272 01:13:45,090 --> 01:13:49,257 It's cool when you need it, warm when you need it. 1273 01:13:49,257 --> 01:13:51,737 But you can't let it sit too long. 1274 01:13:51,737 --> 01:13:53,263 The ice melts. 1275 01:13:54,508 --> 01:13:57,340 And the warmth wears off. 1276 01:13:57,340 --> 01:14:00,764 And then all you got is something that's just sitting there. 1277 01:14:00,764 --> 01:14:03,733 If you really want to enjoy the freshness of that tea, 1278 01:14:04,790 --> 01:14:06,540 you gotta take the necessary steps. 1279 01:14:08,600 --> 01:14:10,343 Now, don't be pussyfooting around. 1280 01:14:11,730 --> 01:14:13,932 - We still talking about tea, Mr. Wells? 1281 01:14:13,932 --> 01:14:15,683 - (laughs) You tell me. 1282 01:14:18,200 --> 01:14:19,300 Do you know, Theodore. 1283 01:14:20,920 --> 01:14:23,370 I've never held the hand of a woman after church. 1284 01:14:24,876 --> 01:14:27,576 Or carried a child to his bed to tuck him in at night. 1285 01:14:29,920 --> 01:14:31,969 Don't make the same mistakes I made, son. 1286 01:14:32,871 --> 01:14:34,420 Don't let time slip away. 1287 01:14:35,358 --> 01:14:37,941 (gentle music) 1288 01:14:46,910 --> 01:14:48,830 - [Elizabeth] You're back a little early. 1289 01:14:48,830 --> 01:14:51,510 - Oh, light load in Jackson. 1290 01:14:51,510 --> 01:14:53,603 - Extra sweet, just like you. 1291 01:14:56,490 --> 01:14:57,602 - Oh. 1292 01:14:57,602 --> 01:14:58,700 - What? 1293 01:14:58,700 --> 01:14:59,850 - You're wearing pants. 1294 01:15:00,770 --> 01:15:03,070 - Yes, is that a problem? 1295 01:15:03,070 --> 01:15:04,120 You know, I vote too. 1296 01:15:05,030 --> 01:15:07,559 - I've just never seen a woman wear pants before. 1297 01:15:07,559 --> 01:15:08,900 - Well, there's a lot of things in me 1298 01:15:08,900 --> 01:15:11,190 you haven't seen, Theo Rogers. 1299 01:15:11,190 --> 01:15:12,820 Imagine what's in store for you. 1300 01:15:12,820 --> 01:15:13,808 - Keep talking like that 1301 01:15:13,808 --> 01:15:15,650 and you might have just a little kiss. 1302 01:15:15,650 --> 01:15:16,980 - You do that in this town square 1303 01:15:16,980 --> 01:15:19,075 and this town would lock you up so fast. 1304 01:15:19,075 --> 01:15:20,643 - Oh, I'll take my chances. 1305 01:15:21,730 --> 01:15:23,130 - Oh, I have a gift for you. 1306 01:15:25,750 --> 01:15:27,800 It's a collection of Michelangelo's work. 1307 01:15:29,230 --> 01:15:31,893 The Sistine Chapel is on page 72. 1308 01:15:35,017 --> 01:15:36,700 - Wow, thank you. 1309 01:15:36,700 --> 01:15:38,366 - Mm-hmm. 1310 01:15:38,366 --> 01:15:39,616 - You know I was thinking 1311 01:15:40,654 --> 01:15:42,469 I might take you somewhere tonight. 1312 01:15:42,469 --> 01:15:45,130 - You taking me back for another dip in the creek? 1313 01:15:45,130 --> 01:15:46,290 You feeling sinful? 1314 01:15:46,290 --> 01:15:47,623 - Oh, not quite. 1315 01:15:48,740 --> 01:15:50,670 How about picking you up at six? 1316 01:15:50,670 --> 01:15:51,770 Don't keep me waiting. 1317 01:15:59,491 --> 01:16:02,241 (car door slams) 1318 01:16:04,526 --> 01:16:07,526 (lips smack softly) 1319 01:16:11,193 --> 01:16:14,550 - Theo, you can't be doing that in public. 1320 01:16:14,550 --> 01:16:16,702 - Sorry, I guess I can't help myself. 1321 01:16:18,570 --> 01:16:20,513 Sometimes you're just more than I can handle. 1322 01:16:21,540 --> 01:16:23,440 Say, you know that man? 1323 01:16:23,440 --> 01:16:24,940 Never seen him in town before. 1324 01:16:26,780 --> 01:16:28,420 - He comes into the store every so often. 1325 01:16:28,420 --> 01:16:29,767 I don't know his name. 1326 01:16:29,767 --> 01:16:31,680 But he always smells like whiskey. 1327 01:16:31,680 --> 01:16:33,610 I guess every town needs a town drunk. 1328 01:16:33,610 --> 01:16:34,633 - Yeah, I guess. 1329 01:16:35,510 --> 01:16:37,248 Thank you for the tea. 1330 01:16:37,248 --> 01:16:38,360 You know it means a lot. 1331 01:16:38,360 --> 01:16:41,290 I'm grateful for every time you give me this. 1332 01:16:41,290 --> 01:16:42,180 And the book. 1333 01:16:42,180 --> 01:16:43,580 I can't wait to read through it. 1334 01:16:43,580 --> 01:16:45,570 - Well, as long as you'll let me, 1335 01:16:45,570 --> 01:16:47,219 I will always have a tea for you, 1336 01:16:48,290 --> 01:16:52,323 but now I have to get back to the store. 1337 01:16:54,000 --> 01:16:55,150 I will see you tonight. 1338 01:16:56,043 --> 01:16:58,960 (footsteps patter) 1339 01:17:06,978 --> 01:17:08,759 (door thuds) 1340 01:17:08,759 --> 01:17:11,592 (Elizabeth sighs) 1341 01:17:25,441 --> 01:17:30,380 - [Mr. Smallwood] That was quite the display out there. 1342 01:17:30,380 --> 01:17:31,530 - Whatever do you mean? 1343 01:17:32,791 --> 01:17:36,165 - You've been seeing that boy for some time now. 1344 01:17:36,165 --> 01:17:38,452 - That boy has a name. 1345 01:17:41,475 --> 01:17:44,320 - I think it's time you bring him by. 1346 01:17:44,320 --> 01:17:45,340 - Why, Daddy? 1347 01:17:45,340 --> 01:17:47,219 So, you can tell him that he's not good enough 1348 01:17:47,219 --> 01:17:48,370 for your only daughter? 1349 01:17:49,299 --> 01:17:51,782 - Now that's just not fair. 1350 01:17:53,510 --> 01:17:55,090 - What's fair, Daddy? 1351 01:17:55,090 --> 01:17:57,971 Are you telling me you're gonna welcome him with open arms 1352 01:17:57,971 --> 01:18:01,037 and say, "Welcome to the family, son." 1353 01:18:02,571 --> 01:18:04,493 - You gotta give me a chance first. 1354 01:18:07,600 --> 01:18:09,963 He can't be all that bad if you care about him. 1355 01:18:11,730 --> 01:18:14,430 - Now, Daddy, don't you go be an all supportive on me. 1356 01:18:15,740 --> 01:18:17,710 - I'll give him a chance, Elizabeth. 1357 01:18:18,800 --> 01:18:20,500 - That's all I can ask for, Daddy. 1358 01:18:22,464 --> 01:18:23,297 Your move. 1359 01:18:24,894 --> 01:18:28,897 (pieces thud) (Elizabeth laughs) 1360 01:18:28,897 --> 01:18:31,480 (bright music) 1361 01:18:41,632 --> 01:18:44,382 (car door thuds) 1362 01:18:52,630 --> 01:18:54,324 Where are we, Theo? 1363 01:18:54,324 --> 01:18:55,448 (car door thuds) 1364 01:18:55,448 --> 01:18:59,693 - (sighs) This is my home, I grew up here. 1365 01:19:01,130 --> 01:19:02,183 - It's beautiful. 1366 01:19:07,964 --> 01:19:10,547 (bright music) 1367 01:19:18,259 --> 01:19:21,175 (Elizabeth laughs) 1368 01:19:22,044 --> 01:19:27,044 (gasps) Theo, this is wonderful. 1369 01:19:30,880 --> 01:19:32,219 Oh. 1370 01:19:32,219 --> 01:19:35,487 Well, thank you. 1371 01:19:35,487 --> 01:19:37,335 You have green beans! 1372 01:19:37,335 --> 01:19:38,373 - Yes, I do. 1373 01:19:40,460 --> 01:19:41,446 - Did you make those? 1374 01:19:41,446 --> 01:19:42,279 - I did. 1375 01:19:43,340 --> 01:19:45,020 - They look incredible. 1376 01:19:45,020 --> 01:19:46,447 - And... 1377 01:19:46,447 --> 01:19:47,950 - Did you get those from Della? 1378 01:19:47,950 --> 01:19:49,830 - No, all me. 1379 01:19:49,830 --> 01:19:51,180 - Well, color me impressed. 1380 01:19:55,270 --> 01:19:56,410 - Well, I hope you're hungry. 1381 01:19:56,410 --> 01:19:57,320 Should still be warm. 1382 01:19:57,320 --> 01:19:58,940 - It looks perfect. 1383 01:19:58,940 --> 01:20:00,210 - You haven't even tasted it yet. 1384 01:20:00,210 --> 01:20:01,777 - I don't need to. 1385 01:20:01,777 --> 01:20:04,233 And you have such a lovely home. 1386 01:20:05,650 --> 01:20:07,400 - I tried to clean it a bit. 1387 01:20:07,400 --> 01:20:09,251 It has sat its spell. 1388 01:20:09,251 --> 01:20:11,683 - (laughs) It could use a woman's touch. 1389 01:20:12,532 --> 01:20:13,833 - I agree. 1390 01:20:19,559 --> 01:20:21,380 - Dinner was lovely. 1391 01:20:21,380 --> 01:20:23,530 Where'd you learn to cook like that? 1392 01:20:23,530 --> 01:20:25,475 - I used to cook for a man I worked for once. 1393 01:20:25,475 --> 01:20:26,880 - Oh. 1394 01:20:26,880 --> 01:20:31,880 Well, I would let you cook for me anytime, 1395 01:20:32,700 --> 01:20:35,000 but don't break my egg yolks, whatever you do. 1396 01:20:37,530 --> 01:20:38,719 (tense music) 1397 01:20:38,719 --> 01:20:42,219 (Teddy clears his throat) 1398 01:20:45,518 --> 01:20:46,351 Theo? 1399 01:20:48,621 --> 01:20:49,454 Theo. 1400 01:20:53,691 --> 01:20:56,273 (gentle music) 1401 01:20:57,555 --> 01:21:01,388 Do you mind telling me what happened in there? 1402 01:21:04,780 --> 01:21:06,180 Theo, you're doing it again. 1403 01:21:08,050 --> 01:21:09,612 You're pushing me away. 1404 01:21:09,612 --> 01:21:11,817 What the hell is going on? 1405 01:21:11,817 --> 01:21:13,583 - He was not a good man. 1406 01:21:16,000 --> 01:21:18,483 He was evil, he was horrible. 1407 01:21:19,580 --> 01:21:21,603 - Who are you talking about, Theo? 1408 01:21:25,263 --> 01:21:27,059 - The man in town today. 1409 01:21:27,059 --> 01:21:29,038 - [Elizabeth] What man? 1410 01:21:29,038 --> 01:21:30,733 - The drunk. 1411 01:21:30,733 --> 01:21:31,566 He, uh... 1412 01:21:31,566 --> 01:21:33,612 - Theo, it's okay, I'm right here. 1413 01:21:38,880 --> 01:21:40,680 - [Teddy] No, I'm just being stupid. 1414 01:21:41,850 --> 01:21:42,683 - Theo. 1415 01:21:44,642 --> 01:21:47,413 If you do not let me in, 1416 01:21:47,413 --> 01:21:49,813 if you don't let me close to you. 1417 01:21:52,059 --> 01:21:55,063 Please, you have to let me help you. 1418 01:22:04,900 --> 01:22:06,223 - He hurt me as a kid. 1419 01:22:09,570 --> 01:22:12,782 He hurt me when I worked at his farm. 1420 01:22:15,047 --> 01:22:16,152 He... 1421 01:22:16,152 --> 01:22:17,152 - It's okay. 1422 01:22:18,088 --> 01:22:20,143 It's okay, I'm so sorry. 1423 01:22:22,037 --> 01:22:24,577 Theo I love you. 1424 01:22:26,094 --> 01:22:28,677 (bright music) 1425 01:22:32,666 --> 01:22:35,084 (lips smack) 1426 01:22:38,300 --> 01:22:43,300 (lips smack) (bright music) 1427 01:23:16,396 --> 01:23:17,386 - You're the most beautiful woman 1428 01:23:17,386 --> 01:23:20,553 in the world, Ms. Elizabeth Smallwood. 1429 01:23:23,487 --> 01:23:25,154 I need to stop here. 1430 01:23:31,978 --> 01:23:33,996 Some things are just worth waiting for. 1431 01:23:45,825 --> 01:23:48,407 (tires rumble) 1432 01:23:56,496 --> 01:23:58,898 (car door thuds) 1433 01:23:58,898 --> 01:24:01,815 (distant thudding) 1434 01:24:16,021 --> 01:24:18,688 (safety clicks) 1435 01:24:40,715 --> 01:24:43,132 (shoes thud) 1436 01:24:47,797 --> 01:24:49,047 Can I help you? 1437 01:24:51,837 --> 01:24:53,587 - It's alright, you can put away your gun. 1438 01:24:58,100 --> 01:25:00,123 - Ma'am, do I know you? 1439 01:25:01,250 --> 01:25:02,083 - I know you. 1440 01:25:03,139 --> 01:25:05,219 - You're from Charlottesville? 1441 01:25:05,219 --> 01:25:06,053 The Emporium. 1442 01:25:08,170 --> 01:25:09,620 - I guess you could say that. 1443 01:25:11,580 --> 01:25:12,787 Teddy. 1444 01:25:12,787 --> 01:25:15,320 (gentle music) 1445 01:25:15,320 --> 01:25:16,719 - My family called me Teddy. 1446 01:25:17,639 --> 01:25:18,473 - That's right. 1447 01:25:20,684 --> 01:25:22,153 Do you remember me? 1448 01:25:25,130 --> 01:25:26,333 Look closer. 1449 01:25:32,719 --> 01:25:35,887 It's all right, it's been a long time, 1450 01:25:37,607 --> 01:25:39,307 and I know a child's memory fades. 1451 01:25:45,414 --> 01:25:47,331 - My, how you've grown. 1452 01:25:55,389 --> 01:25:56,222 - Mama? 1453 01:25:59,590 --> 01:26:02,416 So, how long have you known? 1454 01:26:04,493 --> 01:26:06,260 - About a month? 1455 01:26:06,260 --> 01:26:08,577 Mr. Wells confirmed it for me. 1456 01:26:08,577 --> 01:26:12,520 He told me about your mother and your sisters. 1457 01:26:12,520 --> 01:26:16,032 But when he told me about your father and the railroad, 1458 01:26:17,940 --> 01:26:19,440 that's what I knew it was you. 1459 01:26:21,300 --> 01:26:23,600 - And you chose to stay away from me? 1460 01:26:23,600 --> 01:26:27,340 - I chose to do what you wanted. 1461 01:26:28,790 --> 01:26:30,717 Four and a half years ago you told me 1462 01:26:30,717 --> 01:26:35,510 that you didn't want me, that you wanted to stay with him. 1463 01:26:35,510 --> 01:26:37,639 - Mom, I was protecting you. 1464 01:26:37,639 --> 01:26:39,353 Couldn't you tell? 1465 01:26:40,520 --> 01:26:43,170 - You told everyone I was dead. 1466 01:26:43,170 --> 01:26:44,620 - I was told you passed away, 1467 01:26:45,690 --> 01:26:47,750 and the girls were adopted out. 1468 01:26:47,750 --> 01:26:50,700 And then I went to Charlottesville and I saw them. 1469 01:26:50,700 --> 01:26:52,173 It all made sense. 1470 01:26:56,010 --> 01:26:58,723 Wait, do you know about the girls? 1471 01:26:59,900 --> 01:27:03,563 - I know them, but they don't know me. 1472 01:27:04,972 --> 01:27:07,090 The pastor and his wife bringing them around 1473 01:27:07,090 --> 01:27:08,793 once a month for me to see them. 1474 01:27:10,700 --> 01:27:12,100 They're very well cared for. 1475 01:27:14,870 --> 01:27:15,833 - It really is you. 1476 01:27:19,860 --> 01:27:21,360 - So, you don't hate me? 1477 01:27:21,360 --> 01:27:22,960 - No, Mama. 1478 01:27:22,960 --> 01:27:25,053 When I escaped I came looking for you. 1479 01:27:38,610 --> 01:27:40,840 - Did he hurt you? 1480 01:27:40,840 --> 01:27:42,957 - You don't wanna know that, Mama. 1481 01:27:42,957 --> 01:27:46,290 I'm alive, I'm here, we have each other. 1482 01:27:50,895 --> 01:27:54,228 (Clara whimpers softly) 1483 01:27:57,540 --> 01:27:59,423 - You've done very well with yourself. 1484 01:28:00,490 --> 01:28:01,527 You know, Mr. Wells, 1485 01:28:01,527 --> 01:28:04,749 he told me all about that boy that you saved. 1486 01:28:04,749 --> 01:28:08,063 And some other things too. 1487 01:28:08,930 --> 01:28:10,003 - Other things? 1488 01:28:12,043 --> 01:28:13,773 - He told me about her. 1489 01:28:15,420 --> 01:28:16,730 - Elizabeth. 1490 01:28:16,730 --> 01:28:17,563 - I've seen her. 1491 01:28:18,559 --> 01:28:19,610 She's very beautiful. 1492 01:28:24,263 --> 01:28:25,903 Do you love her? 1493 01:28:25,903 --> 01:28:28,178 - I do. 1494 01:28:28,178 --> 01:28:29,844 - When you're ready, 1495 01:28:39,068 --> 01:28:41,596 I want you to give her this. 1496 01:28:41,596 --> 01:28:44,773 - No, Mama, this is the ring from daddy. 1497 01:28:44,773 --> 01:28:47,980 - I'd rather give it to somebody who is in love 1498 01:28:47,980 --> 01:28:52,980 than keep it as a reminder of the love that I have lost. 1499 01:28:53,236 --> 01:28:54,236 - Thank you. 1500 01:28:55,293 --> 01:28:58,900 When the time is right, I will let you know. 1501 01:29:05,293 --> 01:29:07,920 I guess I better get going. 1502 01:29:07,920 --> 01:29:09,120 Lot of explaining to do. 1503 01:29:10,312 --> 01:29:11,733 A lot to talk to Beth about. 1504 01:29:17,517 --> 01:29:20,100 (floor creaks) 1505 01:29:22,723 --> 01:29:24,520 Can you stay? 1506 01:29:24,520 --> 01:29:25,452 Please, come home. 1507 01:29:27,050 --> 01:29:28,150 - You want me to stay? 1508 01:29:29,139 --> 01:29:30,743 - I'll figure this out. 1509 01:29:30,743 --> 01:29:31,743 You're safe. 1510 01:29:41,507 --> 01:29:43,820 This is the best day of my life. 1511 01:29:43,820 --> 01:29:44,713 I'm finally home. 1512 01:29:49,907 --> 01:29:52,324 (shoes thud) 1513 01:29:57,559 --> 01:29:58,960 - Theo! 1514 01:29:58,960 --> 01:30:00,313 Thank God. 1515 01:30:00,313 --> 01:30:02,850 You have never been this late. 1516 01:30:02,850 --> 01:30:05,350 We really need to get a phone installed in that house. 1517 01:30:05,350 --> 01:30:06,760 I was worried sick. 1518 01:30:06,760 --> 01:30:08,389 - Listen, there's something I need to talk to you about. 1519 01:30:08,389 --> 01:30:09,639 - There you are. 1520 01:30:09,639 --> 01:30:12,066 You know, I was just bragging on you for your punctuality. 1521 01:30:12,066 --> 01:30:14,261 - Mr. Wells, look, I'm sorry. 1522 01:30:14,261 --> 01:30:15,563 - Well, hell! 1523 01:30:16,400 --> 01:30:18,188 Is that what I think it is? 1524 01:30:18,188 --> 01:30:21,088 - Theo, you said you needed to talk to me about something? 1525 01:30:25,296 --> 01:30:27,620 - This isn't exactly how I planned this. 1526 01:30:27,620 --> 01:30:29,309 - Never is, son. 1527 01:30:29,309 --> 01:30:31,440 Come on, what are you waiting for? 1528 01:30:31,440 --> 01:30:33,023 The tea is getting cold. 1529 01:30:36,170 --> 01:30:41,170 - Ms. Elizabeth Smallwood, would you do me the honor? 1530 01:30:41,800 --> 01:30:43,280 - Yes, Theodore Rogers. 1531 01:30:43,280 --> 01:30:44,761 I accept your offer of marriage. 1532 01:30:44,761 --> 01:30:45,733 - Woo, hot damn! 1533 01:30:45,733 --> 01:30:47,719 This is a cause for celebration. 1534 01:30:47,719 --> 01:30:49,550 What do you say we gather all the folks tonight 1535 01:30:49,550 --> 01:30:51,452 in the Lewis and Clark ballroom. 1536 01:30:51,452 --> 01:30:53,743 I'll get Della to whip up a feast. 1537 01:30:53,743 --> 01:30:55,530 We'll have music and dancing 1538 01:30:55,530 --> 01:30:58,120 and celebrate your announcement in style! 1539 01:30:58,120 --> 01:30:59,059 - Tonight, sir? 1540 01:30:59,059 --> 01:31:00,500 - No time like the present. 1541 01:31:00,500 --> 01:31:01,610 - Thank you, sir. 1542 01:31:01,610 --> 01:31:03,162 I'm sure Pa would love to help as well. 1543 01:31:03,162 --> 01:31:06,000 - Now, don't you worry your pretty little head about it. 1544 01:31:06,000 --> 01:31:07,330 Now, go on, get gussied up. 1545 01:31:07,330 --> 01:31:08,200 We'll see you tonight. 1546 01:31:08,200 --> 01:31:09,410 - Yes, sir. 1547 01:31:09,410 --> 01:31:10,243 I love you. 1548 01:31:12,151 --> 01:31:14,568 (lips smack) 1549 01:31:16,480 --> 01:31:17,870 - That is one happy lady. 1550 01:31:17,870 --> 01:31:19,600 You did good, son. 1551 01:31:19,600 --> 01:31:20,450 - Thank you, sir. 1552 01:31:21,340 --> 01:31:22,740 - Now, come on, we gotta get you cleaned up too. 1553 01:31:22,740 --> 01:31:24,136 We got a party to plan. 1554 01:31:24,136 --> 01:31:27,710 (vibrant fiddle music) 1555 01:31:27,710 --> 01:31:32,710 (guests clap) (guests cheer) 1556 01:31:43,264 --> 01:31:45,373 You're getting a fine young man for a son-in-law. 1557 01:31:45,373 --> 01:31:47,540 - I don't know, Clarence. 1558 01:31:47,540 --> 01:31:48,949 Sure don't know much about him. 1559 01:31:48,949 --> 01:31:50,410 - What more is there to know? 1560 01:31:50,410 --> 01:31:52,309 He's a hero, he's a damn good worker, 1561 01:31:52,309 --> 01:31:54,240 and he's head over heels for your daughter. 1562 01:31:54,240 --> 01:31:55,073 He'll be good to her. 1563 01:31:55,073 --> 01:31:57,570 - You don't know anything about his family? 1564 01:31:57,570 --> 01:31:58,879 What he comes from? 1565 01:31:58,879 --> 01:32:02,030 They could be a family of convicts for all we know. 1566 01:32:02,030 --> 01:32:04,620 - I assure you that young man has character. 1567 01:32:04,620 --> 01:32:06,330 There's not an evil bone in his body. 1568 01:32:06,330 --> 01:32:07,473 I'll vouch for him. 1569 01:32:07,473 --> 01:32:09,232 - Is that right? 1570 01:32:09,232 --> 01:32:12,960 - Closest thing to a son I'll ever have. 1571 01:32:12,960 --> 01:32:15,580 (vibrant fiddle music) 1572 01:32:15,580 --> 01:32:20,580 (guests clap) (guests cheer) 1573 01:32:30,480 --> 01:32:31,957 - Thank y'all so much, I sure appreciate it. 1574 01:32:31,957 --> 01:32:33,514 We're gonna take a short break. 1575 01:32:33,514 --> 01:32:35,780 Y'all can come on up and grab some grub, 1576 01:32:35,780 --> 01:32:39,392 and don't forget to congratulate the happy couple. 1577 01:32:39,392 --> 01:32:41,975 (guests cheer) 1578 01:32:52,494 --> 01:32:54,911 (door thuds) 1579 01:32:59,389 --> 01:33:00,823 - You look beautiful. 1580 01:33:00,823 --> 01:33:03,576 - Thank you, it was my mother's. 1581 01:33:03,576 --> 01:33:06,200 (spoon taps) 1582 01:33:06,200 --> 01:33:09,164 - Ladies and gentlemen, tonight is a great night! 1583 01:33:09,164 --> 01:33:13,430 We're all united in support of this fine young couple. 1584 01:33:13,430 --> 01:33:16,180 (crickets chirp) 1585 01:33:19,612 --> 01:33:22,029 (shoes thud) 1586 01:33:23,850 --> 01:33:24,683 - Evening. 1587 01:33:25,889 --> 01:33:27,853 Where are you going all gussied up? 1588 01:33:29,269 --> 01:33:31,171 - We were just celebrating Mr. Smallwood's 1589 01:33:31,171 --> 01:33:32,621 daughter's engagement. 1590 01:33:32,621 --> 01:33:36,583 - And you decided to stand out here on the streets alone? 1591 01:33:38,010 --> 01:33:39,260 You looking for somebody? 1592 01:33:42,290 --> 01:33:44,280 - I'm gonna have to ask you to leave her alone. 1593 01:33:44,280 --> 01:33:46,243 I'll be the one taking her home tonight. 1594 01:33:47,096 --> 01:33:49,532 If you're looking for the party, it's inside, 1595 01:33:49,532 --> 01:33:52,040 but you're gonna have to leave her alone. 1596 01:33:52,040 --> 01:33:53,844 - Engagement party, huh? 1597 01:33:53,844 --> 01:33:55,469 Who's the lucky fellow who's gonna 1598 01:33:55,469 --> 01:33:57,309 roll into all that money? 1599 01:33:57,309 --> 01:33:59,950 - He's not from here, you wouldn't know him. 1600 01:33:59,950 --> 01:34:00,782 None of us do. 1601 01:34:02,118 --> 01:34:04,433 His name is Theodore Rogers. 1602 01:34:08,100 --> 01:34:10,700 - Theodore Rogers, you're like the son I never had. 1603 01:34:10,700 --> 01:34:11,900 And for an engagement gift, 1604 01:34:11,900 --> 01:34:15,750 I'm offering you a permanent position at the mill. 1605 01:34:15,750 --> 01:34:18,760 Son, I'm offering you a foreman job. 1606 01:34:18,760 --> 01:34:20,036 Will you accept? 1607 01:34:20,036 --> 01:34:21,606 - Yes, sir, thank you, sir. 1608 01:34:21,606 --> 01:34:22,870 - All right. 1609 01:34:22,870 --> 01:34:27,279 (guests applaud) - Thank you, thank you. 1610 01:34:27,279 --> 01:34:30,279 (hands clap slowly) 1611 01:34:33,070 --> 01:34:34,073 - Hip hip hooray. 1612 01:34:35,389 --> 01:34:37,860 Let's all give it up for the happy couple. 1613 01:34:37,860 --> 01:34:39,487 - Who in the hell are you? 1614 01:34:39,487 --> 01:34:41,043 - You're supposed to be dead. 1615 01:34:42,900 --> 01:34:45,019 - Mister, I don't know your name or where you're from, 1616 01:34:45,019 --> 01:34:47,760 but we don't want any trouble around here. 1617 01:34:47,760 --> 01:34:49,719 So, why don't you get the hell outta here? 1618 01:34:49,719 --> 01:34:51,053 - You don't know my name. 1619 01:34:52,410 --> 01:34:53,693 You don't know my name. 1620 01:34:54,693 --> 01:34:57,870 Well, why don't you just ask the groom to be here? 1621 01:34:57,870 --> 01:34:59,070 Ain't that right, Teddy? 1622 01:35:00,200 --> 01:35:01,513 - What's he talking about? 1623 01:35:02,730 --> 01:35:03,563 Theo? 1624 01:35:03,563 --> 01:35:04,563 - Theo? 1625 01:35:05,644 --> 01:35:09,553 (laughs) Who the hell is Theo? 1626 01:35:10,513 --> 01:35:13,963 Oh, he's got you all fooled. 1627 01:35:14,800 --> 01:35:16,883 You don't even know who you're marrying. 1628 01:35:16,883 --> 01:35:18,913 (laughs) Don't that beat all. 1629 01:35:19,809 --> 01:35:23,323 Lady, you're standing next to a murderer. 1630 01:35:24,460 --> 01:35:25,920 Go ahead. 1631 01:35:25,920 --> 01:35:28,987 Ask him, ask him if he's ever killed anyone. 1632 01:35:28,987 --> 01:35:30,969 - What's he saying? 1633 01:35:30,969 --> 01:35:31,803 Is it true? 1634 01:35:35,254 --> 01:35:36,393 - I can explain. 1635 01:35:37,436 --> 01:35:38,719 It was an accident. 1636 01:35:38,719 --> 01:35:40,139 - You lied to me. 1637 01:35:40,139 --> 01:35:40,973 - I would-- - How could you? 1638 01:35:40,973 --> 01:35:42,350 - I would never lie to you. 1639 01:35:42,350 --> 01:35:43,553 (shoes thud) 1640 01:35:43,553 --> 01:35:44,386 Mr. Wells, I swear to you. 1641 01:35:44,386 --> 01:35:46,160 I was just a child, okay? 1642 01:35:46,160 --> 01:35:48,350 I was playing. 1643 01:35:48,350 --> 01:35:51,123 - Son, I'm the least of your worries, now go. 1644 01:35:52,660 --> 01:35:53,693 - That's right. 1645 01:35:54,550 --> 01:35:55,782 You run, you coward! 1646 01:35:56,770 --> 01:35:59,219 You run just like you did when you killed my boy! 1647 01:36:01,530 --> 01:36:05,580 My Willy was drug all across that farm, 1648 01:36:05,580 --> 01:36:08,443 cut all to pieces and dismembered. 1649 01:36:10,210 --> 01:36:11,043 From your hands! 1650 01:36:13,450 --> 01:36:14,282 - Mister. 1651 01:36:15,309 --> 01:36:16,143 - It's not true. 1652 01:36:22,614 --> 01:36:24,809 - Beth, please, stop. 1653 01:36:24,809 --> 01:36:25,643 Let me explain. 1654 01:36:25,643 --> 01:36:27,230 - Explain what? 1655 01:36:27,230 --> 01:36:30,290 That your name is really Teddy, that you murdered someone? 1656 01:36:30,290 --> 01:36:32,110 - I told you, my mother called me Teddy. 1657 01:36:32,110 --> 01:36:33,710 - Oh, thank you for that. 1658 01:36:33,710 --> 01:36:34,543 You just left out the part 1659 01:36:34,543 --> 01:36:36,624 about killing another human being. 1660 01:36:36,624 --> 01:36:40,240 Damn it, Theo, I told my father you were a good person. 1661 01:36:40,240 --> 01:36:41,630 I am so ashamed. 1662 01:36:41,630 --> 01:36:42,960 - Will you just listen to me? 1663 01:36:42,960 --> 01:36:45,070 - How could you embarrass me like that? 1664 01:36:45,070 --> 01:36:47,410 How would you embarrass my entire family? 1665 01:36:47,410 --> 01:36:48,620 I could never marry a liar, 1666 01:36:48,620 --> 01:36:50,410 let alone someone who killed another person. 1667 01:36:50,410 --> 01:36:52,719 - Damn it, will you just let me explain? 1668 01:36:52,719 --> 01:36:53,553 - I can't. 1669 01:36:54,630 --> 01:36:56,930 - If you've ever loved me for even a second, 1670 01:36:56,930 --> 01:36:57,990 you will let me explain. 1671 01:36:57,990 --> 01:36:59,713 I will tell you everything. 1672 01:37:13,040 --> 01:37:14,383 - Where are you taking me? 1673 01:37:19,690 --> 01:37:20,840 - Little Willy Stamper. 1674 01:37:22,160 --> 01:37:23,570 You're Buck Stamper, right? 1675 01:37:23,570 --> 01:37:26,680 - Who wants to know? - My Pa was there. 1676 01:37:26,680 --> 01:37:29,143 He's the one who found Willy, you can ask the sheriff. 1677 01:37:30,630 --> 01:37:31,463 - See? 1678 01:37:33,700 --> 01:37:34,969 Now you all know 1679 01:37:37,035 --> 01:37:38,763 that boy killed my son. 1680 01:37:41,240 --> 01:37:43,590 - It seems you and I remember this differently. 1681 01:37:44,500 --> 01:37:45,509 They were two kids doing something 1682 01:37:45,509 --> 01:37:47,190 they shouldn't have been doing, yes. 1683 01:37:47,190 --> 01:37:49,112 It was an accident. 1684 01:37:50,536 --> 01:37:54,159 That's why no charges were ever leveled against that boy. 1685 01:37:54,159 --> 01:37:57,130 They were playing with your gun, Mr. Stamper, 1686 01:37:57,130 --> 01:37:58,730 before they got on that tractor. 1687 01:37:59,670 --> 01:38:00,830 If you'd been a better father, 1688 01:38:00,830 --> 01:38:02,330 your son would be alive today. 1689 01:38:03,750 --> 01:38:06,660 That boy, he ran to get help. 1690 01:38:07,799 --> 01:38:10,233 He tried to get his Mama to save Willy. 1691 01:38:11,370 --> 01:38:12,719 He never left him to die alone. 1692 01:38:12,719 --> 01:38:17,323 He left him to save his life, and that's the truth. 1693 01:38:20,166 --> 01:38:22,750 (somber music) 1694 01:38:25,030 --> 01:38:27,157 - You're not welcome here. 1695 01:38:27,157 --> 01:38:30,487 Now get the hell out of Maysville before we run you out. 1696 01:38:41,046 --> 01:38:43,463 (shoes thud) 1697 01:38:48,110 --> 01:38:50,527 (motor hums) 1698 01:38:52,289 --> 01:38:54,956 (tires screech) 1699 01:39:06,282 --> 01:39:09,032 (car door slams) 1700 01:39:12,910 --> 01:39:17,077 - Elizabeth, when I was a child, 13, 1701 01:39:19,410 --> 01:39:21,180 I was with my best friend, Willy. 1702 01:39:21,180 --> 01:39:23,713 We were playing bandits with his daddy's gun. 1703 01:39:25,570 --> 01:39:28,910 Beth, the bullets ran out. 1704 01:39:28,910 --> 01:39:30,389 We went to your grandpa's farm. 1705 01:39:30,389 --> 01:39:32,090 - To steal his tractor, I know the story. 1706 01:39:32,090 --> 01:39:32,923 - No. 1707 01:39:32,923 --> 01:39:36,213 Because we wanted to be grownups and drive the damn thing. 1708 01:39:39,440 --> 01:39:41,323 That's when things went terribly wrong. 1709 01:39:42,730 --> 01:39:46,343 Willy fell, and I couldn't make it stop. 1710 01:39:51,700 --> 01:39:52,850 - Who the hell are you? 1711 01:39:54,559 --> 01:39:56,664 - Everything he's saying is true. 1712 01:39:56,664 --> 01:39:58,313 - What is going on here? 1713 01:40:01,050 --> 01:40:05,263 - Beth, this is my mother. 1714 01:40:06,530 --> 01:40:09,202 - Oh, great. 1715 01:40:10,250 --> 01:40:11,425 More lies. 1716 01:40:11,425 --> 01:40:12,960 What's next, Theo? 1717 01:40:12,960 --> 01:40:16,420 Is your dead father going to walk out of the chicken coop? 1718 01:40:16,420 --> 01:40:17,960 What is wrong with you people? 1719 01:40:17,960 --> 01:40:20,490 How long have you been planning this charade? 1720 01:40:20,490 --> 01:40:24,650 And you have been coming to the store for over a month now! 1721 01:40:24,650 --> 01:40:26,530 And the whole time you were just fooling me 1722 01:40:26,530 --> 01:40:30,900 into being some part of your big master scheme! 1723 01:40:30,900 --> 01:40:32,683 My God, I'm such a fool! 1724 01:40:33,537 --> 01:40:36,190 - No, it's not like that. 1725 01:40:36,190 --> 01:40:38,752 Okay, I just escaped a few months ago. 1726 01:40:38,752 --> 01:40:40,170 - [Elizabeth] From who, your mother? 1727 01:40:40,170 --> 01:40:42,083 - No, from the devil himself. 1728 01:40:43,600 --> 01:40:45,889 That man in town today, he was Willy's father. 1729 01:40:45,889 --> 01:40:47,889 And when he died, I had to take his place 1730 01:40:47,889 --> 01:40:50,163 or he was gonna kill me and my entire family. 1731 01:40:52,510 --> 01:40:56,580 I survived for four years with pure evil. 1732 01:40:56,580 --> 01:41:00,410 Being yelled at, beaten, tormented every day of my life. 1733 01:41:00,410 --> 01:41:03,043 And he threatened to hurt my family if I ever left. 1734 01:41:05,394 --> 01:41:06,693 And then a few months ago, 1735 01:41:08,290 --> 01:41:12,413 I went looking for the girls and Mama, but they were gone. 1736 01:41:14,207 --> 01:41:16,003 And I went into town and I met you. 1737 01:41:19,356 --> 01:41:20,483 And I still see him. 1738 01:41:22,740 --> 01:41:24,217 Willy stills haunts me. 1739 01:41:26,780 --> 01:41:31,240 But he's my best friend, and I never wanted him to die. 1740 01:41:31,240 --> 01:41:32,073 Never. 1741 01:41:33,132 --> 01:41:34,910 - Is this true? 1742 01:41:34,910 --> 01:41:37,493 (solemn music) 1743 01:42:19,728 --> 01:42:21,896 You did this to save them? 1744 01:42:33,843 --> 01:42:36,260 (motor hums) 1745 01:42:43,070 --> 01:42:44,543 - Well, ain't that sweet. 1746 01:42:45,889 --> 01:42:48,910 Got ourselves a real family reunion here. 1747 01:42:48,910 --> 01:42:50,510 You showing her your scars, boy? 1748 01:42:51,398 --> 01:42:52,713 I did you a favor. 1749 01:42:53,620 --> 01:42:56,389 You spare the rod, you spoil the child. 1750 01:42:56,389 --> 01:42:57,637 I made a man outta you. 1751 01:43:00,364 --> 01:43:01,380 You look different. 1752 01:43:01,380 --> 01:43:02,280 - Leave her alone. 1753 01:43:03,892 --> 01:43:05,633 - I can still see you clearly. 1754 01:43:06,570 --> 01:43:08,820 - Seems our little agreement didn't suit you. 1755 01:43:09,861 --> 01:43:12,639 You left, not before causing me to lose my barn. 1756 01:43:12,639 --> 01:43:14,090 - You tried to kill me. 1757 01:43:14,090 --> 01:43:15,013 - Deal's off. 1758 01:43:16,987 --> 01:43:18,383 Back to square one. 1759 01:43:19,550 --> 01:43:20,830 - So this is never gonna end? 1760 01:43:20,830 --> 01:43:22,020 - This is my family now, 1761 01:43:22,020 --> 01:43:23,050 and you are messing with the wrong-- 1762 01:43:23,050 --> 01:43:25,240 - You better mind your little lady. 1763 01:43:25,240 --> 01:43:27,293 You don't want her getting hurt. 1764 01:43:27,293 --> 01:43:29,893 You're not gonna hurt her or anybody. 1765 01:43:30,770 --> 01:43:33,250 I've paid any debt I had to you. 1766 01:43:33,250 --> 01:43:34,452 I owe you nothing. 1767 01:43:35,760 --> 01:43:37,123 - That's not the deal. 1768 01:43:38,100 --> 01:43:41,200 An eye for an eye, a life for a life. 1769 01:43:41,200 --> 01:43:43,250 - Your reign of terror ends here, Mister. 1770 01:43:43,250 --> 01:43:44,460 Do you have any idea who I am? 1771 01:43:44,460 --> 01:43:45,530 I could have my daddy on you-- 1772 01:43:45,530 --> 01:43:48,520 - Your Daddy can't help you right here right now. 1773 01:43:48,520 --> 01:43:49,820 This gets settled tonight. 1774 01:43:53,520 --> 01:43:54,960 - Then take me. 1775 01:43:54,960 --> 01:43:55,923 - No, Mama. 1776 01:43:58,011 --> 01:43:59,833 - If you have me, I'll go with you. 1777 01:44:00,780 --> 01:44:01,973 I'll take his place. 1778 01:44:04,527 --> 01:44:06,277 - Well, ain't that a twist of fate. 1779 01:44:07,483 --> 01:44:08,880 Your Mama done saved you boy. 1780 01:44:08,880 --> 01:44:10,762 - I'll kill you. - Teddy! 1781 01:44:10,762 --> 01:44:12,550 I love you and I can never repay you 1782 01:44:12,550 --> 01:44:14,020 for what you did for me and the girls. 1783 01:44:14,020 --> 01:44:16,620 But right now I need you to put her in that car and go! 1784 01:44:16,620 --> 01:44:17,452 Go! 1785 01:44:18,730 --> 01:44:20,600 - [Buck] You best listen to your Mama, boy. 1786 01:44:20,600 --> 01:44:22,210 - I love you, I'll be back for you. 1787 01:44:22,210 --> 01:44:23,043 - [Clara] Go! 1788 01:44:23,043 --> 01:44:25,503 - Stay strong, I'll have my Daddy get you before sunrise! 1789 01:44:33,270 --> 01:44:34,469 - It's might chilly out. 1790 01:44:36,160 --> 01:44:37,550 Would you mind if I got my shawl? 1791 01:44:37,550 --> 01:44:40,003 It would make the ride more comfortable. 1792 01:44:45,025 --> 01:44:47,608 (solemn music) 1793 01:44:50,969 --> 01:44:54,150 - Kind of ironic, don't you think? 1794 01:44:54,150 --> 01:44:55,807 I ended up with you after all. 1795 01:44:58,431 --> 01:45:01,014 (solemn music) 1796 01:45:14,719 --> 01:45:17,137 (motor hums) 1797 01:45:20,750 --> 01:45:22,127 - We need to get straight to the sheriff. 1798 01:45:22,127 --> 01:45:24,306 - No, he won't help, I just need to get you safe. 1799 01:45:24,306 --> 01:45:26,889 (gunshot pops) 1800 01:45:31,800 --> 01:45:33,240 Did you hear that? 1801 01:45:33,240 --> 01:45:34,702 - Gunshot. 1802 01:45:34,702 --> 01:45:36,339 Go. 1803 01:45:36,339 --> 01:45:39,339 (suspenseful music) 1804 01:45:55,443 --> 01:45:57,117 (Elizabeth gasps) 1805 01:45:57,117 --> 01:46:00,019 (Clara cries) 1806 01:46:00,019 --> 01:46:01,000 - Hey, Mama, hey. 1807 01:46:01,000 --> 01:46:01,833 You all right? 1808 01:46:01,833 --> 01:46:03,853 - I don't know, I don't know! 1809 01:46:03,853 --> 01:46:06,273 We were arguing and he was... 1810 01:46:06,273 --> 01:46:11,273 I went to get my shawl. (cries) 1811 01:46:13,610 --> 01:46:15,277 Theo, what do we do? 1812 01:46:22,438 --> 01:46:24,188 What do we do, Teddy? 1813 01:46:27,893 --> 01:46:30,226 - We get you somewhere safe. 1814 01:46:33,088 --> 01:46:34,862 (gentle music) 1815 01:46:34,862 --> 01:46:38,133 Elizabeth, you take her to safety. 1816 01:46:38,133 --> 01:46:38,966 - Okay. 1817 01:46:42,350 --> 01:46:43,853 Theo, are you coming with us? 1818 01:46:50,910 --> 01:46:52,389 Theo, are you coming with us? 1819 01:46:52,389 --> 01:46:55,260 - No, I've gotta stay with the body. 1820 01:46:55,260 --> 01:46:57,309 Send the sheriff, I'll take it from here. 1821 01:46:58,748 --> 01:47:01,055 It's all over now. 1822 01:47:01,055 --> 01:47:03,638 (solemn music) 1823 01:47:10,930 --> 01:47:11,763 Go. 1824 01:47:12,646 --> 01:47:15,146 (engine revs) 1825 01:47:20,680 --> 01:47:22,452 There are secrets in the mountains, 1826 01:47:23,503 --> 01:47:26,032 and sometimes secrets are covered by lies. 1827 01:47:27,180 --> 01:47:29,480 I know my Mama killed Buck Stamper that night, 1828 01:47:30,454 --> 01:47:33,139 a secret I hold to this day. 1829 01:47:33,139 --> 01:47:35,250 But it wasn't until years later 1830 01:47:35,250 --> 01:47:36,740 she finally told me the truth. 1831 01:47:36,740 --> 01:47:39,623 (Clara groans) 1832 01:47:39,623 --> 01:47:42,138 - You got this, okay. 1833 01:47:42,138 --> 01:47:44,496 (Clara groans) 1834 01:47:44,496 --> 01:47:45,968 I can see the head. 1835 01:47:45,968 --> 01:47:48,718 (Clara whimpers) 1836 01:47:53,271 --> 01:47:54,493 (baby coos) 1837 01:47:54,493 --> 01:47:55,410 It's a boy. 1838 01:47:56,980 --> 01:47:57,813 William. 1839 01:47:58,971 --> 01:47:59,804 Little William. 1840 01:48:04,766 --> 01:48:06,407 He can't stay here. 1841 01:48:06,407 --> 01:48:08,639 - [Teddy] The truth was always there. 1842 01:48:08,639 --> 01:48:10,010 - John will now. 1843 01:48:10,010 --> 01:48:13,320 - [Teddy] I guess we just choose to see what we wanna see. 1844 01:48:13,320 --> 01:48:15,219 - Think it might be all that drinkin'. 1845 01:48:16,503 --> 01:48:20,473 First the war, then Mama left him. 1846 01:48:22,260 --> 01:48:23,643 You lucky you don't have a daddy. 1847 01:48:24,799 --> 01:48:27,299 (tense music) 1848 01:48:28,318 --> 01:48:30,902 (solemn music) 1849 01:48:32,520 --> 01:48:34,653 - [Young Teddy] She lost her husband and her baby. 1850 01:48:34,653 --> 01:48:36,760 Maybe we can cut her some slack. 1851 01:48:36,760 --> 01:48:38,639 - I don't know what I'm gonna do with you boys. 1852 01:48:38,639 --> 01:48:41,133 You know this can get infected. 1853 01:48:42,160 --> 01:48:45,507 - [Buck] Look at him, look at him! 1854 01:48:47,731 --> 01:48:49,573 - My Teddy loved him too. 1855 01:48:51,620 --> 01:48:52,793 I loved him. 1856 01:48:54,100 --> 01:48:56,603 You aren't the only one mourning here. 1857 01:48:56,603 --> 01:48:58,173 - You didn't love Willy. 1858 01:48:59,752 --> 01:49:01,788 He was mine. 1859 01:49:01,788 --> 01:49:04,371 (solemn music) 1860 01:49:14,840 --> 01:49:16,389 You gonna tell him or should I? 1861 01:49:17,225 --> 01:49:18,525 He killed his own brother. 1862 01:49:20,231 --> 01:49:23,172 (gunshot blasts) 1863 01:49:23,172 --> 01:49:25,672 (birds chirp) 1864 01:49:27,704 --> 01:49:30,287 (solemn music) 1865 01:49:39,501 --> 01:49:41,918 - You can't haunt me anymore. 1866 01:49:44,014 --> 01:49:46,597 (gentle music) 1867 01:49:55,991 --> 01:49:58,978 - [Willy Voiceover] Now, we are full-on blood brothers. 1868 01:49:58,978 --> 01:50:00,813 Can't nobody ever take us apart. 1869 01:50:02,375 --> 01:50:04,958 (gentle music) 1870 01:50:10,657 --> 01:50:12,575 - Rest in peace, Willy. 1871 01:50:16,930 --> 01:50:19,680 (majestic music) 1872 01:50:42,606 --> 01:50:45,189 (gentle music) 118543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.