All language subtitles for Mary.Christmas.2002

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:05,103 (majestic tone) 2 00:00:07,286 --> 00:00:10,536 (gentle festive music) 3 00:00:58,890 --> 00:01:00,550 - Would ya look at that folks? 4 00:01:00,550 --> 00:01:02,700 You couldn't ask for more perfect 5 00:01:02,700 --> 00:01:04,740 Christmas weather than this! 6 00:01:04,740 --> 00:01:08,010 Unfortunately, those shots were taken in Vermont 7 00:01:08,010 --> 00:01:10,510 and you live in California! 8 00:01:10,510 --> 00:01:14,490 Hello, wake up and smell the latte! 9 00:01:14,490 --> 00:01:17,710 Our forecast for the next five days calls for the usual: 10 00:01:17,710 --> 00:01:20,800 warm, toasty, hot, scorching! 11 00:01:20,800 --> 00:01:22,920 So, I hate to be the one to break it to you, 12 00:01:22,920 --> 00:01:25,430 but there is not a chance of there being a white Christmas 13 00:01:25,430 --> 00:01:29,170 this year within a hundred miles of where I'm sittin'. 14 00:01:29,170 --> 00:01:30,080 - No skiing? 15 00:01:30,080 --> 00:01:31,770 - Nope, no snow! 16 00:01:31,770 --> 00:01:33,690 Not a drop, not a flake. 17 00:01:33,690 --> 00:01:35,330 Except for maybe that! 18 00:01:35,330 --> 00:01:36,163 Merry Christmas to you! 19 00:01:36,163 --> 00:01:38,340 - I cannot believe even you would do this to me! 20 00:01:38,340 --> 00:01:39,910 - Yeah, and I can't believe that this jerk 21 00:01:39,910 --> 00:01:42,390 would ask me for a raise and he can't even deliver snow! 22 00:01:42,390 --> 00:01:43,620 - Don't change the subject! 23 00:01:43,620 --> 00:01:45,650 Look, I only get two weeks a year, 24 00:01:45,650 --> 00:01:47,170 how can you give them away? 25 00:01:47,170 --> 00:01:48,840 - Mary, I need you. 26 00:01:48,840 --> 00:01:50,660 All right, fine, the station needs you. 27 00:01:50,660 --> 00:01:53,410 You know the Channel 3 motto, three for the people? 28 00:01:53,410 --> 00:01:55,420 Well, Duckworth wants more people stories 29 00:01:55,420 --> 00:01:59,430 and nobody does people stories better than Mary Maloney! 30 00:01:59,430 --> 00:02:01,510 - Yeah, well, I'm a people too, 31 00:02:01,510 --> 00:02:04,400 and I need snow at Christmas, I need Vermont, 32 00:02:04,400 --> 00:02:06,760 I look forward to it all year! 33 00:02:06,760 --> 00:02:09,113 Christmas around here is all hype and no heart. 34 00:02:10,140 --> 00:02:12,180 - I have all the heart you need. 35 00:02:12,180 --> 00:02:13,940 - Get a transplant. 36 00:02:13,940 --> 00:02:16,520 - Mary, the station needs one of those great, big 37 00:02:16,520 --> 00:02:17,353 Mary Maloney Christmas stories, you know, 38 00:02:17,353 --> 00:02:18,757 the kind that touch you right here! 39 00:02:18,757 --> 00:02:20,540 - I hate making people feel like Christmas 40 00:02:20,540 --> 00:02:23,560 has to be perfect, they end up feeling hollow 41 00:02:23,560 --> 00:02:25,690 and disappointed, like I do now. 42 00:02:25,690 --> 00:02:27,850 - Mary, you are looking at this the wrong way, 43 00:02:27,850 --> 00:02:28,690 that's your talent! 44 00:02:28,690 --> 00:02:31,030 See, you can make people think Christmas is wonderful 45 00:02:31,030 --> 00:02:33,150 even though it is hollow and disappointing! 46 00:02:33,150 --> 00:02:34,373 Come with me, come with me. 47 00:02:35,640 --> 00:02:37,930 There's a station in St. Louis that's following 48 00:02:37,930 --> 00:02:40,340 a real family as they prepare for the holidays, 49 00:02:40,340 --> 00:02:42,130 the audience is eating it up! 50 00:02:42,130 --> 00:02:44,320 That is your ticket, I promise you! 51 00:02:44,320 --> 00:02:46,960 We're gonna find you a family and you're gonna follow them 52 00:02:46,960 --> 00:02:48,850 as they prepare for Christmas. 53 00:02:48,850 --> 00:02:51,070 We're gonna bring the audience right into the living room! 54 00:02:51,070 --> 00:02:52,800 - Mac, how long have you been promising 55 00:02:52,800 --> 00:02:54,080 that you'd move me into news? 56 00:02:54,080 --> 00:02:56,420 - And I will, but you have to be a good sport, 57 00:02:56,420 --> 00:02:58,920 you gotta play by Duckworth's rules. 58 00:02:58,920 --> 00:03:02,293 Which reminds me, he wants you to wear this. 59 00:03:05,557 --> 00:03:08,020 - You know, my contract is up in February 60 00:03:08,020 --> 00:03:10,920 and there is nothing holding me here except a job in news. 61 00:03:11,966 --> 00:03:13,133 - And, well... 62 00:03:14,820 --> 00:03:16,083 - What does that mean? 63 00:03:16,083 --> 00:03:17,920 - Well, I mean, Mary, you know, 64 00:03:17,920 --> 00:03:19,420 your contract's up every year and every year 65 00:03:19,420 --> 00:03:21,620 you threaten to quit but you never leave. 66 00:03:21,620 --> 00:03:23,430 I mean, something's obviously keeping you here 67 00:03:23,430 --> 00:03:26,353 and I have a pretty good idea I know what it is. 68 00:03:28,380 --> 00:03:32,900 - You are absolutely right, I have stayed here far too long. 69 00:03:32,900 --> 00:03:34,970 It is time to put my foot down 70 00:03:34,970 --> 00:03:36,870 and I'm putting it down on this story! 71 00:03:37,830 --> 00:03:39,540 - I, I wish you would pick it up and then put it down 72 00:03:39,540 --> 00:03:41,550 then pick it up again and put it down again 73 00:03:41,550 --> 00:03:43,273 because you're on in 53 seconds. 74 00:03:46,401 --> 00:03:48,160 - (sighing) Letters to Santa, 75 00:03:48,160 --> 00:03:50,303 it's like fingernails on a chalkboard! 76 00:03:51,180 --> 00:03:53,790 Dear Santa, can you get me a new life? 77 00:03:53,790 --> 00:03:55,370 - Best idea I ever had! 78 00:03:55,370 --> 00:03:56,213 - No doubt. 79 00:03:59,844 --> 00:04:01,610 - Hey Steve. - Hello, Mary, 30 seconds! 80 00:04:01,610 --> 00:04:02,840 - Thank you. 81 00:04:02,840 --> 00:04:05,130 Nice legs! - Hey, Mar. 82 00:04:05,130 --> 00:04:07,423 - Do you have this? - How are my teeth? 83 00:04:07,423 --> 00:04:08,256 - Good. 84 00:04:08,256 --> 00:04:09,407 You look good. 85 00:04:09,407 --> 00:04:11,157 - [Steve] 15 seconds. 86 00:04:12,212 --> 00:04:13,939 (bell ringing) 87 00:04:13,939 --> 00:04:14,800 - Hola! 88 00:04:14,800 --> 00:04:16,650 - Got your bags packed? 89 00:04:16,650 --> 00:04:18,205 - There's been a change of plans. 90 00:04:18,205 --> 00:04:19,038 - Oh! 91 00:04:19,038 --> 00:04:20,296 - And five, four - You must be really 92 00:04:20,296 --> 00:04:23,420 disappointed, I'm so sorry! - Three, two... 93 00:04:23,420 --> 00:04:25,700 - Well, it's that time of year again when thousands 94 00:04:25,700 --> 00:04:28,130 of letters to Santa on the way to the North Pole, 95 00:04:28,130 --> 00:04:30,130 and that means it's time for lifestyle's reporter 96 00:04:30,130 --> 00:04:33,273 Mary Maloney to help us write our very own letters to Santa. 97 00:04:34,440 --> 00:04:35,800 Mary? 98 00:04:35,800 --> 00:04:39,060 - That's right, time is running out but there's still time 99 00:04:39,060 --> 00:04:42,010 for you kids of all ages to write to Santa. 100 00:04:42,010 --> 00:04:44,330 Thousands of letters filled with Christmas wishes 101 00:04:44,330 --> 00:04:46,870 are already on their way to the North Pole 102 00:04:46,870 --> 00:04:48,500 and we have just a few of them here 103 00:04:48,500 --> 00:04:51,060 on loan to us by the postal service. 104 00:04:51,060 --> 00:04:54,960 So, to write to Santa, all you need is some paper, 105 00:04:54,960 --> 00:04:56,770 a pen or a pencil, an envelope, 106 00:04:56,770 --> 00:04:59,160 and a lot of hope in your heart. 107 00:04:59,160 --> 00:05:01,003 So, Dan, Rita. 108 00:05:03,630 --> 00:05:04,810 Here it goes. 109 00:05:04,810 --> 00:05:07,860 Dear Santa, what I would like for Christmas... 110 00:05:07,860 --> 00:05:09,410 - How do you spell Ferrari? 111 00:05:09,410 --> 00:05:11,070 - You haven't been that good, Dan. 112 00:05:11,070 --> 00:05:13,180 - But there's hope in my heart, Rita. 113 00:05:13,180 --> 00:05:17,300 - All right, now you just fold it, put it in the envelope, 114 00:05:17,300 --> 00:05:20,390 and send to Santa Claus care of the North Pole. 115 00:05:20,390 --> 00:05:23,240 But I have it on good authority that if you send it 116 00:05:23,240 --> 00:05:25,357 to St. Nicholas, Kris Kringle, 117 00:05:25,357 --> 00:05:28,140 Father Christmas, or just plain Santa, 118 00:05:28,140 --> 00:05:31,150 your letter will reach the jolly old fellow. 119 00:05:31,150 --> 00:05:33,520 - And Mary, what did you wish for? 120 00:05:33,520 --> 00:05:35,360 - I asked for our entire audience 121 00:05:35,360 --> 00:05:38,560 to have a happy and healthy holiday season. 122 00:05:38,560 --> 00:05:42,280 And, of course, for all of these wishes to come true. 123 00:05:42,280 --> 00:05:43,634 - [All] Ho ho ho! 124 00:05:43,634 --> 00:05:45,664 (Mary laughing) 125 00:05:45,664 --> 00:05:46,560 (bell ringing) 126 00:05:46,560 --> 00:05:48,880 - Hey, hey, great job, great job, everybody! 127 00:05:48,880 --> 00:05:50,900 Well done, well done, well done, well done! 128 00:05:50,900 --> 00:05:52,260 Hey, Rita was too shiny. 129 00:05:52,260 --> 00:05:54,450 Okay, good job, good job, good job. 130 00:05:54,450 --> 00:05:57,420 Hey, hey, hey, hey, hey, you people were beautiful! 131 00:05:57,420 --> 00:05:58,760 Excellent as always, thank you, thank you! 132 00:05:58,760 --> 00:06:02,947 You were all great, especially my Mary Christmas. 133 00:06:02,947 --> 00:06:05,200 Mary Christmas, isn't that smart, huh? 134 00:06:05,200 --> 00:06:06,033 - What do you need, Mac? 135 00:06:06,033 --> 00:06:07,870 - Well, I had this genius idea. 136 00:06:07,870 --> 00:06:10,050 Why don't we get you story from there letters right here? 137 00:06:10,050 --> 00:06:11,190 I'm sure it's... - You can't open that, 138 00:06:11,190 --> 00:06:12,840 that's official mail! - I'm sure Santa's 139 00:06:12,840 --> 00:06:14,610 not gonna mind, I'm sure he's not gonna mind, 140 00:06:14,610 --> 00:06:16,020 these are filled with ideas! 141 00:06:16,020 --> 00:06:16,967 Here, we'll grab some, let's see. 142 00:06:16,967 --> 00:06:18,807 "Dear Santa, please bring me a new truck, 143 00:06:18,807 --> 00:06:21,600 "the one I got last year broke, love, Jared," No. 144 00:06:21,600 --> 00:06:22,557 A-ha! 145 00:06:22,557 --> 00:06:24,557 "Dear Santa, I've been a good person 146 00:06:24,557 --> 00:06:28,320 "except when I bit my sister," No. 147 00:06:28,320 --> 00:06:29,680 Here, here, here, here, here. 148 00:06:29,680 --> 00:06:32,697 I'm sorry, I know we're gonna find gold here, okay! 149 00:06:32,697 --> 00:06:35,067 "Dear Santa, I might be too old 150 00:06:35,067 --> 00:06:37,177 "to be writing you but you are my only hope. 151 00:06:37,177 --> 00:06:39,347 "My mommy died when I was two, 152 00:06:39,347 --> 00:06:40,897 "Daddy and I have been alone ever since. 153 00:06:40,897 --> 00:06:45,017 "He's a very good daddy! (sniffing) 154 00:06:45,017 --> 00:06:47,487 "But all I really want for Christmas is a mommy, 155 00:06:47,487 --> 00:06:49,367 "I think Daddy would like that, too. 156 00:06:49,367 --> 00:06:51,647 "I don't want us to be alone again this year. 157 00:06:51,647 --> 00:06:53,867 "I know I'm asking a lot but I hope you can bring someone 158 00:06:53,867 --> 00:06:56,330 "to love us both, love, Felice Wallace!" 159 00:06:56,330 --> 00:06:57,163 Smell that! 160 00:06:57,163 --> 00:06:58,810 Do you know what that is? 161 00:06:58,810 --> 00:06:59,860 Ratings! 162 00:06:59,860 --> 00:07:02,310 Mary, this is it, this is your family! 163 00:07:02,310 --> 00:07:04,560 I want you to follow the single father and his daughter 164 00:07:04,560 --> 00:07:06,100 as they struggle to get through Christmas. 165 00:07:06,100 --> 00:07:08,440 - No, Mac, this family has enough problems, 166 00:07:08,440 --> 00:07:10,100 I don't wanna impose on their privacy! 167 00:07:10,100 --> 00:07:11,315 - Privacy? (chuckling) 168 00:07:11,315 --> 00:07:12,610 Mary, privacy? 169 00:07:12,610 --> 00:07:14,030 You're a reporter! 170 00:07:14,030 --> 00:07:15,960 Listen, if you wanna get into the news you... 171 00:07:15,960 --> 00:07:17,870 - There's no way this little girl can get her wish 172 00:07:17,870 --> 00:07:19,630 in the next four days, it would be a downer! 173 00:07:19,630 --> 00:07:24,630 - But, Mary Maloney, no, no, no, no, Mary Christmas! 174 00:07:24,860 --> 00:07:28,430 Yeah, she'll be able to figure out the good, happy angle! 175 00:07:28,430 --> 00:07:29,873 This is it, Mary, I'm assigning you this story! 176 00:07:29,873 --> 00:07:31,680 - No! - No, I can see it! 177 00:07:31,680 --> 00:07:33,790 The dad, he's struggling to make ends meet, 178 00:07:33,790 --> 00:07:35,000 and the little kid, him and her, 179 00:07:35,000 --> 00:07:37,610 they live in some shabby cottage without a woman's touch... 180 00:07:37,610 --> 00:07:38,640 - Mac! 181 00:07:38,640 --> 00:07:40,080 No. 182 00:07:40,080 --> 00:07:42,670 I am not doing this. 183 00:07:42,670 --> 00:07:43,658 - Mary. 184 00:07:43,658 --> 00:07:44,491 (Mary sighing) 185 00:07:44,491 --> 00:07:47,130 Mary, if you do this for me I, 186 00:07:47,130 --> 00:07:50,590 I promise you on my own next promotion 187 00:07:50,590 --> 00:07:52,990 that I will have Duckworth move you to the news. 188 00:07:54,910 --> 00:07:56,573 I'll put my own job on the line. 189 00:08:00,230 --> 00:08:01,843 Mary, it's that important to me. 190 00:08:09,170 --> 00:08:11,020 - Give me this. 191 00:08:11,020 --> 00:08:11,853 I'll call them. 192 00:08:11,853 --> 00:08:13,050 - No, no, no, no, no, no, no, no, no! 193 00:08:13,050 --> 00:08:17,460 Call, no, Mary Maloney doesn't call, Mary Maloney shows up! 194 00:08:17,460 --> 00:08:21,163 See, they see the pretty smile and they can't say no. 195 00:08:23,761 --> 00:08:25,623 - Whatever you say, boss. 196 00:08:27,640 --> 00:08:28,900 - That's a good sport, Mary! 197 00:08:28,900 --> 00:08:30,363 - Don't make it worse, Mac! 198 00:08:31,381 --> 00:08:32,297 - Ho ho ho! 199 00:08:32,297 --> 00:08:34,880 (gentle music) 200 00:08:39,449 --> 00:08:41,050 - Tony, it's all so beautiful. 201 00:08:41,050 --> 00:08:44,003 - Heh, you ain't seen nothin' yet! 202 00:09:02,014 --> 00:09:03,962 (clicking) Oh! 203 00:09:03,962 --> 00:09:05,414 - Wow! 204 00:09:05,414 --> 00:09:06,247 Yeah! 205 00:09:08,320 --> 00:09:10,690 It looks just like Christmas. 206 00:09:10,690 --> 00:09:12,468 Except there's no snow. 207 00:09:12,468 --> 00:09:13,930 - Ah, who needs snow? 208 00:09:13,930 --> 00:09:16,090 I like sunshine all year long! 209 00:09:16,090 --> 00:09:19,870 - Not me, I like it when it snows at Christmas. 210 00:09:19,870 --> 00:09:22,309 (horn honking) 211 00:09:22,309 --> 00:09:25,059 (engine revving) 212 00:09:26,190 --> 00:09:27,480 Hi, Daddy! 213 00:09:27,480 --> 00:09:28,330 - Hi, sweetheart! 214 00:09:29,930 --> 00:09:31,680 How's my big girl? 215 00:09:31,680 --> 00:09:32,513 - Good! 216 00:09:34,450 --> 00:09:35,283 - Tony? 217 00:09:36,580 --> 00:09:38,853 The house looks beautiful! 218 00:09:40,121 --> 00:09:42,365 - I picked out the colors, they're my favorite. 219 00:09:42,365 --> 00:09:44,940 - (chuckling) Well, they're my favorite too, sweetie. 220 00:09:44,940 --> 00:09:45,890 - Cool, huh? 221 00:09:45,890 --> 00:09:47,380 - Yeah. 222 00:09:47,380 --> 00:09:49,140 Tony, great job. 223 00:09:49,140 --> 00:09:50,893 Come on, Felice, I am starved! 224 00:09:50,893 --> 00:09:52,391 - Okay. 225 00:09:52,391 --> 00:09:54,150 - [Joel] Mm, something smells good! 226 00:09:58,200 --> 00:10:01,990 - Rosa made salad too before she left, it's in the fridge. 227 00:10:01,990 --> 00:10:03,510 - Terrific! 228 00:10:03,510 --> 00:10:05,387 Sweetheart, have you decided what 229 00:10:05,387 --> 00:10:07,303 you wanna do for Christmas yet? 230 00:10:08,338 --> 00:10:10,883 - Can't we just spend Christmas at home together? 231 00:10:11,850 --> 00:10:13,960 - Well, yeah, I suppose we could do that 232 00:10:13,960 --> 00:10:16,030 but it's not very exciting around here 233 00:10:16,030 --> 00:10:17,520 with just the two of us. 234 00:10:17,520 --> 00:10:20,423 - Doesn't always have to be just the two of us, you know. 235 00:10:21,370 --> 00:10:23,470 - I suppose not, I can always call 236 00:10:23,470 --> 00:10:26,143 some friends and invite 'em on over. 237 00:10:27,150 --> 00:10:29,610 Don't you think it's time you told me 238 00:10:29,610 --> 00:10:31,113 what you want for Christmas? 239 00:10:33,600 --> 00:10:35,200 - I wish you could make it snow. 240 00:10:36,610 --> 00:10:41,610 - Sweetheart, why is making it snow so important to you? 241 00:10:43,083 --> 00:10:45,133 - Dad, it's what makes Christmas special! 242 00:10:46,528 --> 00:10:48,945 (calm music) 243 00:10:52,290 --> 00:10:54,203 - Some shabby cottage. 244 00:10:55,890 --> 00:10:58,560 - So, what do you want for Christmas? 245 00:10:58,560 --> 00:11:01,625 - How 'bout one kiss from my big girl, huh? 246 00:11:01,625 --> 00:11:03,080 (kissing) 247 00:11:03,080 --> 00:11:04,797 Let's pray, I'm hungry. 248 00:11:04,797 --> 00:11:05,630 - Okay. 249 00:11:08,303 --> 00:11:11,220 (doorbell ringing) 250 00:11:12,797 --> 00:11:14,693 - Did you order pizza again? 251 00:11:14,693 --> 00:11:15,900 - No! 252 00:11:15,900 --> 00:11:16,757 - I'll get it. 253 00:11:24,848 --> 00:11:28,108 (somber music) 254 00:11:28,108 --> 00:11:28,941 - Santa'll make it snow. 255 00:11:32,810 --> 00:11:33,903 - Mr. Wallace? 256 00:11:35,020 --> 00:11:36,200 - Yes? 257 00:11:36,200 --> 00:11:39,010 - Hi, Mary Maloney, KBTS News. 258 00:11:39,010 --> 00:11:40,747 Merry Christmas! 259 00:11:40,747 --> 00:11:42,790 - Hey Dad, she's the lady from TV! 260 00:11:42,790 --> 00:11:43,890 - That's right! 261 00:11:43,890 --> 00:11:45,910 And you must be Felice. 262 00:11:45,910 --> 00:11:46,743 - Yeah! 263 00:11:46,743 --> 00:11:48,240 - You've been selected for a special segment 264 00:11:48,240 --> 00:11:50,140 we're doing on families at Christmas. 265 00:11:50,140 --> 00:11:50,973 - I don't think so. 266 00:11:50,973 --> 00:11:52,610 - We're looking for single parent families 267 00:11:52,610 --> 00:11:54,330 and you were recommended. 268 00:11:54,330 --> 00:11:55,370 May I come in? 269 00:11:55,370 --> 00:11:56,230 - Yes! 270 00:11:56,230 --> 00:11:58,970 - Look, um, Felice... 271 00:11:58,970 --> 00:12:00,230 - Thank you. 272 00:12:00,230 --> 00:12:01,063 - Felice! 273 00:12:04,544 --> 00:12:07,650 (Mary laughing) 274 00:12:07,650 --> 00:12:09,230 - Please, sit here. 275 00:12:09,230 --> 00:12:10,230 - Thank you. 276 00:12:10,230 --> 00:12:12,320 - May I get you something to drink? 277 00:12:12,320 --> 00:12:14,033 - Oh, no, thank you. 278 00:12:15,670 --> 00:12:17,820 - Felice... - Look, I'll cut to the chase. 279 00:12:18,690 --> 00:12:20,240 I'd like to come back with my crew 280 00:12:20,240 --> 00:12:22,900 and be a fly on the wall for the next few days. 281 00:12:22,900 --> 00:12:24,970 Taping your holiday preparations 282 00:12:24,970 --> 00:12:27,420 and just hanging out with you and Felice. 283 00:12:27,420 --> 00:12:29,160 - No, I don't think so. 284 00:12:29,160 --> 00:12:31,050 - Daddy, we could be on TV! 285 00:12:31,050 --> 00:12:32,160 - That's right! 286 00:12:32,160 --> 00:12:35,730 You could be an inspiration to other single parent families. 287 00:12:35,730 --> 00:12:37,210 - Yes, Daddy, please! 288 00:12:37,210 --> 00:12:41,030 - Felice, sweetheart, I don't think this is a good idea, 289 00:12:41,030 --> 00:12:42,680 it's way too intrusive. 290 00:12:42,680 --> 00:12:46,210 - It won't be, we'll, we'll blend into the wallpaper. 291 00:12:46,210 --> 00:12:47,260 - Can I speak to you? 292 00:12:48,160 --> 00:12:48,993 Please? 293 00:12:50,530 --> 00:12:51,363 - Sure. 294 00:12:54,500 --> 00:12:55,333 - Alone. 295 00:13:03,030 --> 00:13:05,853 Look, uh, sit down. 296 00:13:06,940 --> 00:13:09,190 I've never really been a big fan of the media 297 00:13:10,190 --> 00:13:14,100 and this story sounds like just another one of those 298 00:13:14,100 --> 00:13:16,407 tearjerker manipulative things that they do on... 299 00:13:16,407 --> 00:13:18,900 - No, no, I'll put it in a positive light, 300 00:13:18,900 --> 00:13:21,380 it'll be an upbeat Christmas story! 301 00:13:21,380 --> 00:13:25,420 - Miss Maloney, I've seen your work 302 00:13:25,420 --> 00:13:27,743 and I like it, I really do, but I'm, 303 00:13:28,650 --> 00:13:32,123 I'm just not, not comfortable with this. 304 00:13:36,370 --> 00:13:38,163 Do you have any kids, Miss Maloney? 305 00:13:41,750 --> 00:13:42,583 - No. 306 00:13:46,000 --> 00:13:47,740 - Well, Felice's mother died when Felice 307 00:13:47,740 --> 00:13:50,610 was only two-years-old and I promised myself that 308 00:13:50,610 --> 00:13:54,253 that little girl would not have a sad Christmas ever again. 309 00:13:57,580 --> 00:14:00,730 You see, she means the world to me and I, I don't want 310 00:14:00,730 --> 00:14:03,450 her turned into some little pathetic media darling, 311 00:14:03,450 --> 00:14:06,470 you know, the poor little rich girl and I watch the news, 312 00:14:06,470 --> 00:14:07,553 I know what the stories are, 313 00:14:07,553 --> 00:14:09,880 they're all just a bunch of hype and no... 314 00:14:09,880 --> 00:14:10,713 - Heart. 315 00:14:13,200 --> 00:14:14,033 - Right! 316 00:14:15,350 --> 00:14:16,183 - Right. 317 00:14:19,400 --> 00:14:21,190 I couldn't agree with you more. 318 00:14:21,190 --> 00:14:23,513 If I were you, I would say no. 319 00:14:25,717 --> 00:14:28,743 - (scoffing) Wait a minute, now when, 320 00:14:30,520 --> 00:14:32,823 when exactly did we change sides? 321 00:14:32,823 --> 00:14:36,130 - (chuckling) Who said anything about sides? 322 00:14:36,130 --> 00:14:40,143 Look, it's been a pleasure not doing business with you. 323 00:14:42,052 --> 00:14:43,752 And you have a beautiful daughter. 324 00:14:44,750 --> 00:14:45,583 - Thank you. 325 00:14:46,950 --> 00:14:50,380 And I appreciate your understanding. 326 00:14:51,590 --> 00:14:54,260 I'm surprised but I'm appreciative. 327 00:14:54,260 --> 00:14:57,497 - You're actually doing me a favor, so thank you. 328 00:14:58,410 --> 00:15:00,220 (calm pensive music) 329 00:15:00,220 --> 00:15:01,070 - You're welcome. 330 00:15:03,330 --> 00:15:04,163 - Okay. 331 00:15:06,660 --> 00:15:08,210 - I'll walk you out. 332 00:15:08,210 --> 00:15:09,043 - Great. 333 00:15:11,567 --> 00:15:13,056 - Mary. 334 00:15:13,056 --> 00:15:15,098 - Thank you. 335 00:15:15,098 --> 00:15:16,300 Merry Christmas. 336 00:15:16,300 --> 00:15:17,133 - And to you. 337 00:15:31,751 --> 00:15:32,584 Hm. 338 00:15:36,559 --> 00:15:39,309 (engine revving) 339 00:15:42,029 --> 00:15:43,504 (doorbell ringing) 340 00:15:43,504 --> 00:15:45,087 - Mary Maloney, hm. 341 00:15:46,477 --> 00:15:47,310 Joel! 342 00:15:47,310 --> 00:15:48,280 - (chuckling) Samantha! 343 00:15:48,280 --> 00:15:49,810 - Hi, I hope I'm not too early. 344 00:15:49,810 --> 00:15:51,330 - No, no, you're right on time. 345 00:15:51,330 --> 00:15:52,850 You remember Felice? 346 00:15:52,850 --> 00:15:54,523 - Well, hello Felice! 347 00:15:56,800 --> 00:15:58,500 - Why don't you say hello, Felice? 348 00:15:59,540 --> 00:16:00,373 - Hello. 349 00:16:04,010 --> 00:16:04,843 - Come on in. 350 00:16:07,420 --> 00:16:09,523 You sit right here, Samantha. 351 00:16:10,430 --> 00:16:13,540 - Say, wasn't that the television reporter leaving? 352 00:16:13,540 --> 00:16:14,403 Mary Maloney? 353 00:16:15,310 --> 00:16:16,990 - Yeah, yes it was. 354 00:16:16,990 --> 00:16:19,150 - Wow, what was she doing here? 355 00:16:19,150 --> 00:16:22,393 - Well, she wanted us to be on TV but it was a bad idea. 356 00:16:23,584 --> 00:16:24,823 - I didn't think so. 357 00:16:27,420 --> 00:16:30,353 - So, what're you two doing for Christmas? 358 00:16:31,630 --> 00:16:34,253 - Samantha, I am so glad that you asked! 359 00:16:35,240 --> 00:16:38,253 How would you like to join Felice and I for Christmas? 360 00:16:40,090 --> 00:16:42,270 - I would love to! 361 00:16:42,270 --> 00:16:45,300 But I always have Christmas with my family in Oakdale. 362 00:16:45,300 --> 00:16:47,543 Mommy and Daddy would love to meet you both! 363 00:16:49,620 --> 00:16:50,453 - Great! 364 00:16:54,950 --> 00:16:58,370 - Okay, wait, we're having dinner here! 365 00:16:58,370 --> 00:17:00,800 - We always open our presents on Christmas Eve, 366 00:17:00,800 --> 00:17:02,000 you can spend the night! 367 00:17:02,850 --> 00:17:03,850 - But Santa brings our presents 368 00:17:03,850 --> 00:17:05,763 on Christmas morning, right Daddy? 369 00:17:07,050 --> 00:17:09,760 - Well, yes he does, sweetheart, but I'm sure that 370 00:17:09,760 --> 00:17:12,603 Santa brings presents to some houses on Christmas Eve. 371 00:17:14,318 --> 00:17:16,968 - But Santa wouldn't know to bring my presents there! 372 00:17:19,090 --> 00:17:21,053 - Felice, we could leave a note. 373 00:17:22,767 --> 00:17:25,117 - I'm opening my presents on Christmas morning. 374 00:17:26,050 --> 00:17:29,603 - Samantha, it was a very, very nice invitation, thank you. 375 00:17:31,850 --> 00:17:34,203 - So, what do you want for Christmas, Felice? 376 00:17:36,580 --> 00:17:39,020 - Felice is having a little trouble determining exactly what 377 00:17:39,020 --> 00:17:42,020 it is that she wants for Christmas, isn't that right, honey? 378 00:17:44,299 --> 00:17:45,232 (Felice crying) 379 00:17:45,232 --> 00:17:47,565 (sad music) 380 00:17:48,870 --> 00:17:50,770 Felice, what's the matter, sweetheart? 381 00:17:52,930 --> 00:17:54,810 I don't wanna go to Oakdale, 382 00:17:54,810 --> 00:17:56,860 I wanna be on TV with Mary Maloney 383 00:17:56,860 --> 00:18:00,173 and all I want for Christmas is to be on TV, Dad! 384 00:18:06,540 --> 00:18:07,640 - That didn't go well. 385 00:18:09,346 --> 00:18:10,179 I'm sorry. 386 00:18:11,350 --> 00:18:13,360 - No, you have to do this story. 387 00:18:13,360 --> 00:18:15,320 - Mac, it's outta my hands. 388 00:18:15,320 --> 00:18:17,430 The guy doesn't wanna do it and, frankly, I don't blame him! 389 00:18:17,430 --> 00:18:19,590 - For you information, I already told 390 00:18:19,590 --> 00:18:21,270 Duckworth about the story. 391 00:18:21,270 --> 00:18:22,460 I told him about the little girl 392 00:18:22,460 --> 00:18:24,610 and the letter to Santa and she wants a mommy 393 00:18:24,610 --> 00:18:27,280 and I also told him how wonderful you are 394 00:18:27,280 --> 00:18:28,380 and how we're gonna lose you 395 00:18:28,380 --> 00:18:29,980 unless he moves you to the news. 396 00:18:30,880 --> 00:18:31,908 - And? 397 00:18:31,908 --> 00:18:35,130 - And he said if you can deliver the ratings on this story, 398 00:18:35,130 --> 00:18:36,960 he will move you into the news at the beginning 399 00:18:36,960 --> 00:18:38,993 of next year, which is like in a week. 400 00:18:40,530 --> 00:18:42,080 - So I'll get another story. 401 00:18:42,080 --> 00:18:44,190 - Duckworth does not want another story, 402 00:18:44,190 --> 00:18:47,850 Duckworth wants this story and so do I. 403 00:18:47,850 --> 00:18:49,250 Do you remember Nancy Dunne? 404 00:18:50,540 --> 00:18:51,760 Exactly! 405 00:18:51,760 --> 00:18:53,757 She used to work here, then she crossed Duckworth. 406 00:18:53,757 --> 00:18:54,590 Get my point? 407 00:18:56,328 --> 00:18:57,705 - Yeah, I got it. 408 00:18:57,705 --> 00:19:00,205 (tense music) 409 00:19:05,000 --> 00:19:08,150 - Again, I'm sorry about Felice, I'll talk to her 410 00:19:08,150 --> 00:19:10,250 about Christmas as soon as she calms down. 411 00:19:11,930 --> 00:19:14,210 - Does she know we've been seeing each other? 412 00:19:14,210 --> 00:19:17,453 - Oh yeah, just the TV thing's got her upset, that's all. 413 00:19:21,365 --> 00:19:25,503 - (sighing) Well, good night, Joel. 414 00:19:26,440 --> 00:19:27,674 - Good night. 415 00:19:27,674 --> 00:19:30,424 (engine revving) 416 00:19:31,770 --> 00:19:33,240 Thanks for understanding. 417 00:19:33,240 --> 00:19:34,729 - [Samantha] Bye. 418 00:19:34,729 --> 00:19:37,729 (crickets chirping) 419 00:19:41,663 --> 00:19:44,246 (horn honking) 420 00:19:54,110 --> 00:19:55,460 - Me again! 421 00:19:55,460 --> 00:19:56,810 - You forget something? 422 00:19:56,810 --> 00:19:58,420 - Not exactly. 423 00:19:58,420 --> 00:19:59,253 - Look... 424 00:19:59,253 --> 00:20:00,980 - Before you say anything, just hear me out. 425 00:20:00,980 --> 00:20:01,813 - Mary... 426 00:20:01,813 --> 00:20:03,130 - On the way to the station I was thinking, 427 00:20:03,130 --> 00:20:04,490 we can work this out... 428 00:20:04,490 --> 00:20:05,380 - Okay. 429 00:20:05,380 --> 00:20:07,610 - Forget about the backstory, 430 00:20:07,610 --> 00:20:12,610 uh, it's just a family getting ready 431 00:20:12,630 --> 00:20:13,880 for Christmas, totally... 432 00:20:14,840 --> 00:20:16,610 Did you, you said okay? 433 00:20:16,610 --> 00:20:18,030 - Yes. 434 00:20:18,030 --> 00:20:19,330 - You mean you'll do it? 435 00:20:19,330 --> 00:20:22,360 - Okay, I'll, we'll do it. 436 00:20:22,360 --> 00:20:23,500 - Great! 437 00:20:23,500 --> 00:20:25,460 We switched sides again! 438 00:20:25,460 --> 00:20:27,630 What made you change your mind? 439 00:20:27,630 --> 00:20:28,619 - I'll tell you what changed my mind 440 00:20:28,619 --> 00:20:30,830 if you tell em what changed yours. 441 00:20:30,830 --> 00:20:35,830 - Um, I'll get fired if I don't do the story, you? 442 00:20:37,000 --> 00:20:37,833 - Felice really wants to do it 443 00:20:37,833 --> 00:20:39,343 and I just can't seem to tell her no. 444 00:20:40,300 --> 00:20:44,460 - Huh, well, so much for the strength of our convictions. 445 00:20:44,460 --> 00:20:46,870 - Yes, (chuckling) score one more point for hype. 446 00:20:46,870 --> 00:20:49,600 - No hype, I promise! 447 00:20:49,600 --> 00:20:54,530 Okay, uh, 10 a.m. my crew and I will be here. 448 00:20:54,530 --> 00:20:55,430 - Okay! 449 00:20:55,430 --> 00:20:58,173 Oh, uh, no, I'm not gonna be here, 450 00:20:58,173 --> 00:20:59,140 I have a meeting in the morning, 451 00:20:59,140 --> 00:21:02,590 but Felice has a terrific nanny. 452 00:21:02,590 --> 00:21:03,820 - Okay. - Okay. 453 00:21:03,820 --> 00:21:04,820 - We're in business. 454 00:21:05,930 --> 00:21:08,910 - This is a '56 DeSoto, right? 455 00:21:08,910 --> 00:21:10,410 - You got it, how'd you guess? 456 00:21:11,700 --> 00:21:12,930 - Always been a fan of cars. 457 00:21:12,930 --> 00:21:13,837 - Yeah, me too. 458 00:21:15,030 --> 00:21:16,873 Okay. - Okay. 459 00:21:17,720 --> 00:21:20,290 - Nice lights, my favorite colors. 460 00:21:20,290 --> 00:21:21,123 - Mine too! 461 00:21:25,730 --> 00:21:27,170 - How did you get him to do it? 462 00:21:27,170 --> 00:21:29,720 - I didn't, he changed his mind. 463 00:21:29,720 --> 00:21:31,590 Oh, and that shabby little cottage? 464 00:21:31,590 --> 00:21:32,710 It's a mansion. 465 00:21:32,710 --> 00:21:33,780 - Really? - Mm-hmm. 466 00:21:33,780 --> 00:21:34,810 - Are they attractive? 467 00:21:34,810 --> 00:21:35,940 - Very! 468 00:21:35,940 --> 00:21:36,773 - Sympathetic? 469 00:21:36,773 --> 00:21:37,770 - Extremely! 470 00:21:37,770 --> 00:21:39,880 Mac, they're absolutely perfect. 471 00:21:39,880 --> 00:21:41,130 - I'll tell Duckworth. 472 00:21:41,130 --> 00:21:41,963 - Great. 473 00:21:43,334 --> 00:21:44,780 Be sure to take all the credit. 474 00:21:44,780 --> 00:21:47,890 - Ah, come on, can't you, can't you do this one thing? 475 00:21:47,890 --> 00:21:49,950 Look, I need to drop her off on my way to work. 476 00:21:49,950 --> 00:21:53,750 One day that, yeah, okay, all right, fine. 477 00:21:53,750 --> 00:21:55,653 Merry Christmas to you. 478 00:21:57,960 --> 00:21:59,660 Great sister you turned out to be. 479 00:22:01,265 --> 00:22:03,682 (clattering) 480 00:22:05,450 --> 00:22:07,570 - Is everything okay, Daddy? 481 00:22:07,570 --> 00:22:09,120 - Oh, yeah, sweetheart, it's... 482 00:22:11,370 --> 00:22:15,100 No, I forgot that Tony and Rosa have the week off 483 00:22:15,100 --> 00:22:16,700 for Christmas and I don't have anybody here 484 00:22:16,700 --> 00:22:18,450 to sit at the house with you today. 485 00:22:19,320 --> 00:22:21,457 - I could go to work with you. 486 00:22:21,457 --> 00:22:22,820 - No, Felice, you can't go to work with me. 487 00:22:22,820 --> 00:22:25,850 I got a big deal if I don't get it by the end of the year... 488 00:22:27,880 --> 00:22:28,713 Hey! 489 00:22:29,800 --> 00:22:30,633 You know what? 490 00:22:31,540 --> 00:22:33,273 I have a big surprise for you. 491 00:22:34,790 --> 00:22:35,623 - What? 492 00:22:39,058 --> 00:22:41,650 - Oh no, that's what I told her! 493 00:22:41,650 --> 00:22:43,300 - Told who? 494 00:22:43,300 --> 00:22:46,070 - You remember that really nice lady reporter 495 00:22:46,070 --> 00:22:47,570 that was here the other day? 496 00:22:47,570 --> 00:22:48,900 - Mary Maloney? 497 00:22:48,900 --> 00:22:50,000 - Yeah. 498 00:22:50,000 --> 00:22:51,520 I changed my mind, she's coming here 499 00:22:51,520 --> 00:22:53,465 at 10 o'clock to shoot a story. 500 00:22:53,465 --> 00:22:56,690 - Yes, thank you, Daddy, thank you, thank you! 501 00:22:56,690 --> 00:22:58,260 - Yeah, you're very welcome, but the problem is 502 00:22:58,260 --> 00:22:59,477 I told her that you had a terrific nanny 503 00:22:59,477 --> 00:23:01,678 and you don't have any nanny at all. 504 00:23:01,678 --> 00:23:03,216 - The phone book? 505 00:23:03,216 --> 00:23:05,850 You're looking for my nanny in the phone book? 506 00:23:05,850 --> 00:23:07,600 - Yeah, well, I need to be at work and you need to be here, 507 00:23:07,600 --> 00:23:10,820 what choice do I, hello? 508 00:23:10,820 --> 00:23:14,580 Yes, my name is Joel Wallace, I need a nanny. 509 00:23:14,580 --> 00:23:16,803 Today, half an hour. 510 00:23:18,540 --> 00:23:19,990 Listen, I have a nine-year-old daughter 511 00:23:19,990 --> 00:23:24,990 and she is extremely well-behaved and I need some help. 512 00:23:27,184 --> 00:23:28,803 With references? 513 00:23:30,230 --> 00:23:31,133 In a half an hour? 514 00:23:33,150 --> 00:23:36,450 Well, yeah, okay, fine. 515 00:23:36,450 --> 00:23:40,043 It's Wallace, 32 Weatherly Road. 516 00:23:42,210 --> 00:23:43,857 Well, Merry Christmas to you! 517 00:23:48,380 --> 00:23:50,223 I think it's gonna work out. 518 00:23:52,382 --> 00:23:53,410 - Okay, Dad. 519 00:23:53,410 --> 00:23:55,050 - [Joel] Cheers. 520 00:23:55,050 --> 00:23:57,900 - If I had three wishes they'd all be the same, 521 00:23:57,900 --> 00:24:00,560 I wish Christmas were over, I wish Christmas were over, 522 00:24:00,560 --> 00:24:02,720 I wish Christmas were over. 523 00:24:02,720 --> 00:24:04,230 - My three would be a Heritage Valley 524 00:24:04,230 --> 00:24:06,683 collectable gnome number 54, the tennis player, 525 00:24:07,822 --> 00:24:09,970 a couple CDs, a trip to Bermuda for me 526 00:24:09,970 --> 00:24:11,460 to recover from Christmas shopping. 527 00:24:11,460 --> 00:24:14,850 - Oh, free yourself, Hal, this year I'm not shopping at all. 528 00:24:14,850 --> 00:24:15,750 - Scrooge! 529 00:24:15,750 --> 00:24:17,260 - I didn't say I wasn't celebrating, 530 00:24:17,260 --> 00:24:19,160 I'm just not buying anything. 531 00:24:19,160 --> 00:24:21,570 I'm making my own cards and gifts and paper, 532 00:24:21,570 --> 00:24:23,340 baking cookies, the whole nine yards! 533 00:24:23,340 --> 00:24:24,800 - That sounds like a lotta work. 534 00:24:24,800 --> 00:24:25,633 - Not really. 535 00:24:25,633 --> 00:24:27,900 The secret is, lists! 536 00:24:27,900 --> 00:24:29,960 The Eleanor Ellis Christmas Organizer, 537 00:24:29,960 --> 00:24:32,350 she does everything herself, so can I! 538 00:24:32,350 --> 00:24:34,370 - [Hal] Yeah, with a staff of 30! 539 00:24:34,370 --> 00:24:35,670 - Thank you. 540 00:24:35,670 --> 00:24:37,740 - Uh, say, how'd you get that book? 541 00:24:37,740 --> 00:24:38,940 - Bought it. 542 00:24:38,940 --> 00:24:39,910 - Bought it? 543 00:24:39,910 --> 00:24:41,063 In a store? 544 00:24:43,994 --> 00:24:46,219 - I bet it's snowing in Vermont today. 545 00:24:46,219 --> 00:24:50,636 ("Deck the Halls" rock instrumental) 546 00:24:53,546 --> 00:24:54,990 - Felice? 547 00:24:54,990 --> 00:24:55,950 Is your room neat? 548 00:24:56,786 --> 00:24:57,980 - [Felice] Kinda! 549 00:24:57,980 --> 00:24:59,297 - Kinda. 550 00:24:59,297 --> 00:25:00,515 - [Felice] Daddy? 551 00:25:00,515 --> 00:25:03,810 How long does it take for a letter to get to the North Pole? 552 00:25:03,810 --> 00:25:06,160 - I don't think it takes that long, sweetheart. 553 00:25:08,290 --> 00:25:09,123 It's time. 554 00:25:10,096 --> 00:25:11,385 (doorbell ringing) 555 00:25:11,385 --> 00:25:12,218 (peaceful music) 556 00:25:12,218 --> 00:25:14,453 Punctual, I like her already! 557 00:25:17,893 --> 00:25:18,940 (wacky music) 558 00:25:18,940 --> 00:25:19,773 Yes? 559 00:25:19,773 --> 00:25:20,970 - Good morning! 560 00:25:20,970 --> 00:25:21,803 - Good morning. 561 00:25:21,803 --> 00:25:23,153 - I'm here from the agency. 562 00:25:25,240 --> 00:25:27,210 - Wait, you're the, you're the nanny? 563 00:25:27,210 --> 00:25:29,750 - I prefer to be called governor, 564 00:25:29,750 --> 00:25:33,313 it's the masculine form of governess. 565 00:25:34,270 --> 00:25:36,390 - Um, sir, I don't... 566 00:25:36,390 --> 00:25:37,667 - How do you do? 567 00:25:38,522 --> 00:25:39,849 - Hi. 568 00:25:39,849 --> 00:25:41,700 Do you wanna be on TV? 569 00:25:41,700 --> 00:25:45,290 - Oh, madam, I live to be on TV. 570 00:25:45,290 --> 00:25:47,330 - [Felice] Mary Maloney'll be here in half an hour. 571 00:25:47,330 --> 00:25:48,710 - You don't say! 572 00:25:48,710 --> 00:25:52,090 Well, we better put this place in shape, huh? 573 00:25:53,391 --> 00:25:56,036 (peaceful music) 574 00:25:56,036 --> 00:25:57,119 - I like him! 575 00:26:00,540 --> 00:26:02,790 (slamming) 576 00:26:04,930 --> 00:26:07,500 - Oh, this is wonderful! 577 00:26:07,500 --> 00:26:11,110 Hal, you've gotta get a shot of that and the swings, 578 00:26:11,110 --> 00:26:13,120 oh, this is just terrific, this is gonna be perfect! 579 00:26:13,120 --> 00:26:15,620 - Oh, I get it, we're doing the poor little rich girl story. 580 00:26:15,620 --> 00:26:18,173 - Don't ever say that. 581 00:26:19,370 --> 00:26:20,823 You either, nobody say that. 582 00:26:21,980 --> 00:26:23,680 - Come on, Hal, let's get set up over there. 583 00:26:23,680 --> 00:26:26,593 We're gonna take some shots and we're gonna do some of this. 584 00:26:29,305 --> 00:26:31,180 (thumping) 585 00:26:31,180 --> 00:26:32,013 Stop! 586 00:26:33,746 --> 00:26:37,160 (doorbell ringing) 587 00:26:37,160 --> 00:26:38,800 - Oh, hello, Mary, welcome! 588 00:26:38,800 --> 00:26:40,610 - Hi! - I'm Les Turner. 589 00:26:40,610 --> 00:26:43,690 - Hello, Les, are you Felice's... 590 00:26:43,690 --> 00:26:45,200 - Mary, Mary! 591 00:26:45,200 --> 00:26:46,033 - Hi! 592 00:26:46,033 --> 00:26:48,580 - This is Les, he's my governor, it's kinda like a nanny. 593 00:26:48,580 --> 00:26:50,090 - Oh! 594 00:26:50,090 --> 00:26:51,733 Oh, very nice to meet you. 595 00:26:52,929 --> 00:26:55,913 - It's not kinda like a nanny, it's kinda like a governor. 596 00:26:58,720 --> 00:27:00,160 - Thank you. 597 00:27:00,160 --> 00:27:04,203 So, Les, I just need a little background information. 598 00:27:05,170 --> 00:27:07,950 How did you become a nanny, or governor? 599 00:27:07,950 --> 00:27:09,890 - Have a cookie, Cookie? 600 00:27:09,890 --> 00:27:10,780 - Thanks. 601 00:27:10,780 --> 00:27:12,310 - Mm. 602 00:27:12,310 --> 00:27:14,750 - Mary, I started out as a song and dance man 603 00:27:14,750 --> 00:27:17,436 in the dying days of vaudeville. 604 00:27:17,436 --> 00:27:18,269 - Oh! 605 00:27:18,269 --> 00:27:21,610 - When I got on the stage, people clapped their hands, 606 00:27:21,610 --> 00:27:23,623 right over their eyes, ka-boom-ching! 607 00:27:25,271 --> 00:27:27,970 Well, anywho, did a few musicals, 608 00:27:27,970 --> 00:27:32,760 worked in a film now and then, and worked on TV off and on. 609 00:27:32,760 --> 00:27:34,060 - I never saw you on TV. 610 00:27:34,060 --> 00:27:37,700 - Well, that's because most people like me off more than on. 611 00:27:37,700 --> 00:27:40,860 - Heh, well, you'll be back on TV now. 612 00:27:40,860 --> 00:27:42,100 But why a governor? 613 00:27:42,100 --> 00:27:45,140 - Well, I had to earn a living and I always liked kids 614 00:27:45,140 --> 00:27:48,870 and I knew my way around a boarding house kitchen. 615 00:27:48,870 --> 00:27:50,303 It's really a very good job. 616 00:27:51,430 --> 00:27:54,410 - And how long have you been Felice's governor? 617 00:27:54,410 --> 00:27:57,970 - Oh, we got way, way back. 618 00:27:57,970 --> 00:27:59,540 Right, Felice? 619 00:27:59,540 --> 00:28:00,373 - Right! 620 00:28:00,373 --> 00:28:01,563 Way, way back. 621 00:28:03,560 --> 00:28:04,463 - Anything else? 622 00:28:06,040 --> 00:28:07,270 - Well, Les, I'll have to get some more 623 00:28:07,270 --> 00:28:09,710 information from you later, but why don't I go get my crew 624 00:28:09,710 --> 00:28:12,320 and maybe you could give me a tour of the house? 625 00:28:12,320 --> 00:28:13,161 - Okay! 626 00:28:13,161 --> 00:28:13,994 (peaceful music) 627 00:28:13,994 --> 00:28:15,747 There's the kitchen. 628 00:28:15,747 --> 00:28:18,272 There's the dining room. 629 00:28:18,272 --> 00:28:20,427 And that one there is the guest room. 630 00:28:20,427 --> 00:28:21,597 Here's Dad's room. 631 00:28:21,597 --> 00:28:25,787 And here's Tony and Rosa, uh, I mean Les' room. 632 00:28:25,787 --> 00:28:27,870 - Huh, let's take a look. 633 00:28:33,430 --> 00:28:34,920 Nice! 634 00:28:34,920 --> 00:28:36,010 Going somewhere, Les? 635 00:28:36,010 --> 00:28:38,913 - Well, I'm always ready in case I get my big break. 636 00:28:40,619 --> 00:28:44,000 - Come on, I wanna show you my room! 637 00:28:46,500 --> 00:28:49,663 - Whoops, looks like we got our work cut out for us. 638 00:28:51,090 --> 00:28:53,770 - What a great dollhouse. 639 00:28:53,770 --> 00:28:54,866 - Yeah. 640 00:28:54,866 --> 00:28:57,045 - Who's that up there? 641 00:28:57,045 --> 00:28:59,113 - Oh, that's Santa. 642 00:29:00,122 --> 00:29:03,180 But it doesn't make sense to have a Santa without snow. 643 00:29:03,180 --> 00:29:04,140 - Snow? 644 00:29:04,140 --> 00:29:05,270 You want snow? 645 00:29:05,270 --> 00:29:08,363 Snow is no problem, snow is easy! 646 00:29:09,269 --> 00:29:12,365 ♪ There's no business like ♪ 647 00:29:12,365 --> 00:29:14,945 ♪ Snow business like ♪ 648 00:29:14,945 --> 00:29:17,543 ♪ No business I know ♪ 649 00:29:17,543 --> 00:29:19,690 (Les chuckling) 650 00:29:19,690 --> 00:29:20,907 Better? 651 00:29:20,907 --> 00:29:21,993 - Yes! - Yeah. 652 00:29:23,060 --> 00:29:24,500 - We'll be ready in five minutes, Mary. 653 00:29:24,500 --> 00:29:26,892 - Great, I'll just be a sec. 654 00:29:26,892 --> 00:29:29,475 (gentle music) 655 00:29:35,350 --> 00:29:37,390 Shall I comb your hair, too? 656 00:29:37,390 --> 00:29:38,223 - Sure. 657 00:29:42,613 --> 00:29:45,065 - You have nice hair, it's so thick. 658 00:29:45,065 --> 00:29:46,251 - Thank you. 659 00:29:46,251 --> 00:29:47,918 - What do you think? 660 00:29:49,043 --> 00:29:50,700 - We look good. 661 00:29:50,700 --> 00:29:53,303 What do you think? 662 00:29:53,303 --> 00:29:56,363 - I think you're right, we look good together. 663 00:29:57,540 --> 00:29:58,690 Camera ready, let's go. 664 00:30:01,830 --> 00:30:04,180 Getting ready for Christmas is overwhelming 665 00:30:04,180 --> 00:30:06,840 for some families, but Felice Wallace, 666 00:30:06,840 --> 00:30:10,340 her businessman father Joel, and their unique governor, 667 00:30:10,340 --> 00:30:13,240 that's a male nanny, Les Turner, 668 00:30:13,240 --> 00:30:16,410 make holiday preparation something special. 669 00:30:16,410 --> 00:30:20,040 Even a messy room means fun in this unusual household, 670 00:30:20,040 --> 00:30:22,180 because when you're getting ready for the holidays, 671 00:30:22,180 --> 00:30:24,703 first you better clean up your act! 672 00:30:25,910 --> 00:30:28,477 From baking gingerbread men. 673 00:30:28,477 --> 00:30:31,446 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 674 00:30:31,446 --> 00:30:34,718 - [Mary] To decking the halls with strings of popcorn. 675 00:30:34,718 --> 00:30:38,807 ♪ We three kings of orient are ♪ 676 00:30:38,807 --> 00:30:42,940 ♪ Bearing gifts of treasures afar ♪ 677 00:30:42,940 --> 00:30:45,500 - To setting up the family nativity scene 678 00:30:45,500 --> 00:30:49,240 this pair adds a touch of magic to the most mundane tasks. 679 00:30:49,240 --> 00:30:52,470 Now as we follow the Wallace family up until Christmas, 680 00:30:52,470 --> 00:30:53,930 maybe we'll all learn how to make 681 00:30:53,930 --> 00:30:56,560 our own holiday a little merrier. 682 00:30:56,560 --> 00:31:00,897 For KBTS News, this is Mary Maloney, Home for the Holidays. 683 00:31:00,897 --> 00:31:02,350 ♪ Still proceeding ♪ 684 00:31:02,350 --> 00:31:04,110 - Cut, okay, how was it? 685 00:31:04,110 --> 00:31:05,270 - That was great. 686 00:31:05,270 --> 00:31:06,180 How was that for you? 687 00:31:06,180 --> 00:31:07,170 - Looked good through the lens. 688 00:31:07,170 --> 00:31:08,827 - Great. - Great, thanks guys! 689 00:31:08,827 --> 00:31:10,948 (crickets chirping) 690 00:31:10,948 --> 00:31:12,774 (somber music) 691 00:31:12,774 --> 00:31:15,857 (piano keys tapping) 692 00:31:20,294 --> 00:31:23,566 Does your father always get home this late? 693 00:31:23,566 --> 00:31:25,850 - He can't help it, he works really hard. 694 00:31:30,819 --> 00:31:33,569 (engine revving) 695 00:31:34,600 --> 00:31:36,924 - Places everybody, he's here! 696 00:31:36,924 --> 00:31:39,424 (wacky music) 697 00:31:49,105 --> 00:31:50,139 - Hello, I'm home! 698 00:31:50,139 --> 00:31:52,639 (tense music) 699 00:31:54,508 --> 00:31:55,341 Felice? 700 00:31:58,220 --> 00:32:00,393 Felice, Daddy's home, sweetheart! 701 00:32:01,610 --> 00:32:03,010 Where are you? 702 00:32:03,010 --> 00:32:03,843 (jazzy music) 703 00:32:03,843 --> 00:32:06,970 - Ladies and gentlemen, presenting those talented 704 00:32:06,970 --> 00:32:10,500 titans of Terpsichore, Turner and Wallace! 705 00:32:10,500 --> 00:32:12,690 Doing their favorite number... 706 00:32:12,690 --> 00:32:14,326 - [Felice] The Santa Soft-Shoe! 707 00:32:14,326 --> 00:32:16,493 (tapping) 708 00:32:19,174 --> 00:32:21,240 (Joel clapping) 709 00:32:21,240 --> 00:32:23,803 - Say, that was pretty good! 710 00:32:23,803 --> 00:32:26,730 You know, dancers run in my family. 711 00:32:26,730 --> 00:32:28,510 - Well, they should! 712 00:32:28,510 --> 00:32:29,760 - Ka-boom! 713 00:32:29,760 --> 00:32:30,594 - Ching! 714 00:32:30,594 --> 00:32:32,310 (both laughing) 715 00:32:32,310 --> 00:32:35,157 - I heard a new joke the other day, I wonder if I told you. 716 00:32:35,157 --> 00:32:36,320 - Was it funny? 717 00:32:36,320 --> 00:32:37,203 - Yes! 718 00:32:37,203 --> 00:32:38,500 - Then you didn't. 719 00:32:38,500 --> 00:32:39,685 - Ka-boom! 720 00:32:39,685 --> 00:32:40,640 - Ching! 721 00:32:40,640 --> 00:32:43,176 - What a remark, I'm speechless! 722 00:32:43,176 --> 00:32:45,200 - If only you could stay that way. 723 00:32:45,200 --> 00:32:46,412 Ka-boom! 724 00:32:46,412 --> 00:32:47,245 - Ching! 725 00:32:47,245 --> 00:32:49,027 (both laughing) 726 00:32:49,027 --> 00:32:50,771 - [Both] Ta-da! 727 00:32:50,771 --> 00:32:52,490 (Mary clapping) 728 00:32:52,490 --> 00:32:55,700 - That was fantastic, sweetheart, just fantastic! 729 00:32:55,700 --> 00:32:57,560 I think that the team of Wallace and Turner 730 00:32:57,560 --> 00:32:59,613 should be on the road for a very long time. 731 00:32:59,613 --> 00:33:01,790 - Uh, no, it's Turner and Wallace, 732 00:33:01,790 --> 00:33:03,330 I still get top billing, you know. 733 00:33:03,330 --> 00:33:06,398 - I stand correct, Les, I'm sorry. 734 00:33:06,398 --> 00:33:07,870 (kissing) 735 00:33:07,870 --> 00:33:09,380 - Nice reactions. 736 00:33:09,380 --> 00:33:11,260 Okay, that's a wrap. 737 00:33:11,260 --> 00:33:13,160 We can put voiceover in in the morning. 738 00:33:13,160 --> 00:33:14,370 - Great, I'll meet you in the van, 739 00:33:14,370 --> 00:33:15,920 I just need a moment with Joel. 740 00:33:16,760 --> 00:33:19,223 - Oh, uh, Les, would you mind? 741 00:33:20,090 --> 00:33:22,470 - Oh, sure, come on, sweetie. 742 00:33:22,470 --> 00:33:23,383 - Very cute! 743 00:33:24,440 --> 00:33:27,700 - So, how'd it go today, was it good? 744 00:33:27,700 --> 00:33:28,533 - Great! 745 00:33:28,533 --> 00:33:29,926 - Yeah? - Yeah, that Les is a gem. 746 00:33:29,926 --> 00:33:31,176 - (chuckling) Yes, he is. 747 00:33:32,711 --> 00:33:33,544 - But you should know, 748 00:33:33,544 --> 00:33:36,410 Felice was disappointed you weren't here. 749 00:33:36,410 --> 00:33:38,325 - Yeah, I, want some? - No, thank you. 750 00:33:38,325 --> 00:33:39,670 - I'm in the middle of a big business deal, 751 00:33:39,670 --> 00:33:41,350 I couldn't get away. 752 00:33:41,350 --> 00:33:44,193 But she understands, she's used to it. 753 00:33:45,670 --> 00:33:47,910 - Joel, I wasn't going to tell you this, 754 00:33:47,910 --> 00:33:49,350 but maybe I should mention how you were 755 00:33:49,350 --> 00:33:51,113 really chosen for this segment. 756 00:33:52,090 --> 00:33:53,510 - Sure. 757 00:33:53,510 --> 00:33:57,530 - We got a bunch of letters to Santa down at the station 758 00:33:57,530 --> 00:33:59,403 and one was from Felice. 759 00:34:00,760 --> 00:34:02,610 Do you wanna know what she asked for? 760 00:34:04,060 --> 00:34:04,893 - Of course. 761 00:34:05,760 --> 00:34:08,663 - She said all she wants for Christmas is a mommy, 762 00:34:10,710 --> 00:34:11,963 that you two were lonely. 763 00:34:14,850 --> 00:34:15,823 - She said that? 764 00:34:18,360 --> 00:34:20,210 Well, why wouldn't she tell me about it? 765 00:34:20,210 --> 00:34:22,810 I, I, I thought when she didn't want us to be lonely 766 00:34:22,810 --> 00:34:24,373 that she just wanted company. 767 00:34:26,348 --> 00:34:27,590 (somber music) 768 00:34:27,590 --> 00:34:28,423 Mary. 769 00:34:30,410 --> 00:34:35,060 When Felice's mother, Jeanie, when Jeanie died, I promised 770 00:34:36,855 --> 00:34:39,563 that I would take the best possible care of our daughter. 771 00:34:40,760 --> 00:34:44,070 So I became a bond broker, I worked hard to make money, 772 00:34:44,070 --> 00:34:47,440 not because I love money but because I love Felice. 773 00:34:47,440 --> 00:34:50,553 Felice means happy, did you know that? 774 00:34:54,360 --> 00:34:56,360 That's how we always wanted her to stay. 775 00:34:59,720 --> 00:35:01,020 Oh, I don't know why I'm saying all this, 776 00:35:01,020 --> 00:35:02,596 I don't normally talk this way, I'm sorry. 777 00:35:02,596 --> 00:35:04,679 - I don't mind listening. 778 00:35:06,720 --> 00:35:08,850 - It's not that I never considered remarrying, 779 00:35:08,850 --> 00:35:11,720 it's just that I never thought anybody 780 00:35:11,720 --> 00:35:13,143 could come close to Jeanie. 781 00:35:14,690 --> 00:35:17,670 I thought, I guess I thought that Felice wouldn't miss 782 00:35:17,670 --> 00:35:19,750 what she never had in the first place. 783 00:35:19,750 --> 00:35:20,873 - That's not true. 784 00:35:25,830 --> 00:35:26,760 - Wait a minute, you're not gonna use 785 00:35:26,760 --> 00:35:28,493 any of this in your story, are you? 786 00:35:29,430 --> 00:35:31,240 - Of course not. 787 00:35:31,240 --> 00:35:32,270 - I shouldn't have said any of this, 788 00:35:32,270 --> 00:35:34,490 you're a reporter, I forgot! 789 00:35:34,490 --> 00:35:36,610 - I'm not being a reporter right now. 790 00:35:36,610 --> 00:35:37,630 - You should not have opened up 791 00:35:37,630 --> 00:35:38,850 my daughter's letter to Santa, 792 00:35:38,850 --> 00:35:40,940 this is exactly the kind of invasion of privacy 793 00:35:40,940 --> 00:35:42,100 that I was worried about! 794 00:35:42,100 --> 00:35:43,410 - My boss opened the letter 795 00:35:43,410 --> 00:35:45,170 and I'm not gonna read it on the air! 796 00:35:45,170 --> 00:35:46,840 - I should hope not! 797 00:35:46,840 --> 00:35:48,690 And I hope that you realize, Miss Maloney, 798 00:35:48,690 --> 00:35:52,328 that life isn't just a series of happy little sound bites. 799 00:35:52,328 --> 00:35:55,323 - (scoffing) Since when did we switch sides again? 800 00:35:59,180 --> 00:36:00,660 - You're right, Mary, I'm sorry. 801 00:36:00,660 --> 00:36:05,033 I just guess the letter thing kinda threw me. 802 00:36:07,770 --> 00:36:09,343 - I'm sorry for mentioning it. 803 00:36:10,630 --> 00:36:13,860 - I probably needed to hear it, it just brought up 804 00:36:13,860 --> 00:36:15,537 a lot of feelings, that's... 805 00:36:19,320 --> 00:36:21,403 - So, should we come back tomorrow? 806 00:36:22,410 --> 00:36:24,630 - Yes, yes you should come back tomorrow, 807 00:36:24,630 --> 00:36:26,963 I don't wanna disappointed Felice. 808 00:36:32,835 --> 00:36:34,085 - Are you okay? 809 00:36:35,170 --> 00:36:36,923 - Oh yeah, yeah, I'm fine. 810 00:36:37,770 --> 00:36:39,460 In fact, I have a late dinner engagement, 811 00:36:39,460 --> 00:36:41,036 let me walk you to your car. 812 00:36:41,036 --> 00:36:46,036 - I know the way. 813 00:36:48,248 --> 00:36:52,248 ("God Rest Ye Merry Gentlemen") 814 00:36:59,809 --> 00:37:02,491 ♪ God rest ye merry gentlemen ♪ 815 00:37:02,491 --> 00:37:05,389 ♪ Let nothing you dismay ♪ 816 00:37:05,389 --> 00:37:08,123 ♪ For Jesus Christ our Savior ♪ 817 00:37:08,123 --> 00:37:11,054 ♪ Was born on Christmas Day ♪ 818 00:37:11,054 --> 00:37:14,213 ♪ To save us all from Satan's pow'r ♪ 819 00:37:14,213 --> 00:37:15,656 ♪ When we were gone astray ♪ 820 00:37:15,656 --> 00:37:17,101 (doorbell buzzing) 821 00:37:17,101 --> 00:37:20,696 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 822 00:37:20,696 --> 00:37:22,767 ♪ Comfort and joy ♪ 823 00:37:22,767 --> 00:37:23,855 - Who is it? 824 00:37:23,855 --> 00:37:24,688 - Mac! 825 00:37:26,788 --> 00:37:29,371 (Mary sighing) 826 00:37:30,773 --> 00:37:33,143 Hey, didn't we have a dinner date? 827 00:37:34,100 --> 00:37:35,453 - No. 828 00:37:35,453 --> 00:37:38,100 - Ah, come on, I thought we could celebrate your coup. 829 00:37:38,100 --> 00:37:38,933 - Coup? 830 00:37:38,933 --> 00:37:41,410 - Yeah, your coup, your coup, the motherless kid, 831 00:37:41,410 --> 00:37:43,320 it's brilliant, it's great reporting. 832 00:37:43,320 --> 00:37:44,180 What's all this stuff? 833 00:37:44,180 --> 00:37:45,763 What, did you rob a toy store? 834 00:37:47,350 --> 00:37:48,940 - No, I thought it would be nice 835 00:37:48,940 --> 00:37:51,620 to bring some gifts down to the family shelter. 836 00:37:51,620 --> 00:37:52,453 - Oh. 837 00:37:52,453 --> 00:37:54,690 - I did a story on them last year, you remember? 838 00:37:54,690 --> 00:37:57,760 - Yeah, yeah, I remember, I remember everything. 839 00:37:57,760 --> 00:38:01,890 I just, you know, I thought you hated Christmas. 840 00:38:01,890 --> 00:38:03,800 - I'm not Scrooge! 841 00:38:03,800 --> 00:38:06,030 I think every kid deserves something from Santa. 842 00:38:06,030 --> 00:38:07,290 - You know what I think, 843 00:38:07,290 --> 00:38:10,710 Mary I-Hate-Christmas-Whenever-It's-Convenient Maloney? 844 00:38:10,710 --> 00:38:11,980 I think you're a complete fraud, 845 00:38:11,980 --> 00:38:13,190 you have this Christmas tree! 846 00:38:13,190 --> 00:38:15,890 - Well, since you canceled my vacation... 847 00:38:15,890 --> 00:38:19,400 - Ah, (chuckling) I knew you were gonna take that shot. 848 00:38:19,400 --> 00:38:20,806 I mean, anyway, look at this tree, look at this tree, 849 00:38:20,806 --> 00:38:23,810 it's missing something, it should have a star 850 00:38:23,810 --> 00:38:25,423 or something on top, shouldn't it? 851 00:38:26,400 --> 00:38:27,543 - I like it like this. 852 00:38:28,630 --> 00:38:30,387 - Hey, where's your corkscrew? 853 00:38:31,880 --> 00:38:33,393 - You never give up, do you? 854 00:38:35,330 --> 00:38:37,840 - Why would I give up on something I really want? 855 00:38:37,840 --> 00:38:41,003 - Because you can't have everything you want, Mac. 856 00:38:41,950 --> 00:38:43,113 Even at Christmas. 857 00:38:48,444 --> 00:38:51,577 Like the little girl who wants a mom.. 858 00:38:51,577 --> 00:38:52,410 It's sad. 859 00:38:56,930 --> 00:38:58,830 - This story really is getting to you. 860 00:39:01,451 --> 00:39:03,343 I, I didn't even know you liked kids. 861 00:39:03,343 --> 00:39:05,541 ("God Rest Ye Merry Gentlemen") 862 00:39:05,541 --> 00:39:08,084 ♪ And laid within a manger ♪ 863 00:39:08,084 --> 00:39:10,040 - Well now you know. 864 00:39:10,040 --> 00:39:11,185 And now you go. 865 00:39:11,185 --> 00:39:13,759 ♪ To which His Mother Mary ♪ 866 00:39:13,759 --> 00:39:16,606 ♪ Did nothing take in scorn ♪ 867 00:39:16,606 --> 00:39:20,661 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 868 00:39:20,661 --> 00:39:22,275 ♪ Comfort and joy ♪ 869 00:39:22,275 --> 00:39:27,275 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 870 00:39:28,338 --> 00:39:31,093 ♪ From God our Heavenly Father ♪ 871 00:39:31,093 --> 00:39:33,983 ♪ A blessed angel came ♪ 872 00:39:33,983 --> 00:39:36,713 ♪ And unto certain shepherds ♪ 873 00:39:36,713 --> 00:39:39,589 ♪ Brought tidings of the same ♪ 874 00:39:39,589 --> 00:39:42,461 ♪ That now was born in Bethlehem ♪ 875 00:39:42,461 --> 00:39:45,037 ♪ The Son of God by name ♪ 876 00:39:45,037 --> 00:39:49,295 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 877 00:39:49,295 --> 00:39:51,728 ♪ Comfort and joy ♪ 878 00:39:51,728 --> 00:39:52,561 ("Deck the Halls" instrumental) 879 00:39:52,561 --> 00:39:53,643 - A tie or a sweater. 880 00:39:54,945 --> 00:39:56,260 A tie or a sweater. 881 00:39:56,260 --> 00:39:57,618 - How 'bout a sweater? 882 00:39:57,618 --> 00:39:59,825 How 'bout a tie? 883 00:39:59,825 --> 00:40:02,130 Or how 'bout a baseball glove? 884 00:40:02,130 --> 00:40:04,110 - Why would I get Daddy a baseball glove? 885 00:40:04,110 --> 00:40:06,250 - Well, he probably always wanted one. 886 00:40:06,250 --> 00:40:07,243 - Never said so. 887 00:40:08,209 --> 00:40:10,042 Oh my gosh, Les, look! 888 00:40:10,912 --> 00:40:13,018 - Well, isn't that interesting. 889 00:40:13,018 --> 00:40:15,780 So, where are we going here, Cookie? 890 00:40:15,780 --> 00:40:16,921 - Gallagher's, down at the end. 891 00:40:16,921 --> 00:40:17,838 - Let's go. 892 00:40:21,389 --> 00:40:23,972 (bell ringing) 893 00:40:30,129 --> 00:40:32,720 Morning, pal, how's it goin'? 894 00:40:32,720 --> 00:40:34,420 - Oh, worst day ever! 895 00:40:34,420 --> 00:40:35,323 Would you believe it? 896 00:40:35,323 --> 00:40:36,940 I haven't had a donation all day! 897 00:40:36,940 --> 00:40:38,340 People just don't care anymore. 898 00:40:38,340 --> 00:40:39,643 - Well, that's a shame! 899 00:40:48,510 --> 00:40:50,363 - Wow, thanks so much! 900 00:40:54,760 --> 00:40:56,097 Merry Christmas. 901 00:40:56,097 --> 00:40:58,180 - [Both] Merry Christmas! 902 00:40:59,200 --> 00:41:02,405 (bell ringing) 903 00:41:02,405 --> 00:41:05,072 (magical music) 904 00:41:11,507 --> 00:41:12,590 - Wow! 905 00:41:12,590 --> 00:41:13,423 Les, look! 906 00:41:14,334 --> 00:41:16,167 - That's more like it. 907 00:41:19,211 --> 00:41:21,378 - Hey, look, there's Mary! 908 00:41:22,435 --> 00:41:23,499 Hey, Mary! 909 00:41:23,499 --> 00:41:26,520 - Make sure to get some of that on camera, would you please? 910 00:41:26,520 --> 00:41:27,570 - Yeah, got it. 911 00:41:27,570 --> 00:41:28,579 - Good morning! 912 00:41:28,579 --> 00:41:29,460 - Hi! 913 00:41:29,460 --> 00:41:30,663 - Boy, you look pretty. 914 00:41:31,530 --> 00:41:32,910 People sure have the Christmas spirit 915 00:41:32,910 --> 00:41:34,657 around here, don't they? 916 00:41:34,657 --> 00:41:37,010 - They didn't a minute ago, Les started it. 917 00:41:37,010 --> 00:41:37,843 - Nah. 918 00:41:39,600 --> 00:41:41,440 - So, what do you say? 919 00:41:41,440 --> 00:41:43,010 Let's go shopping! 920 00:41:43,010 --> 00:41:45,033 Have you decided what you're gettin' your dad yet? 921 00:41:45,033 --> 00:41:46,340 - Yes! 922 00:41:46,340 --> 00:41:48,923 (gentle music) 923 00:41:54,538 --> 00:41:58,788 - Okay, tape is rolling, sweetie, so do your stuff. 924 00:42:00,360 --> 00:42:02,370 - Daddies like this one a lot. 925 00:42:02,370 --> 00:42:05,270 - I like it, but does it come in aquamarine? 926 00:42:05,270 --> 00:42:06,610 That's his favorite color. 927 00:42:06,610 --> 00:42:09,170 - Oh, no, honey, I'm sorry, just the ones you see here. 928 00:42:09,170 --> 00:42:11,430 How about hunter green? 929 00:42:11,430 --> 00:42:12,830 Daddy would like that I bet! 930 00:42:14,310 --> 00:42:16,417 - Look through the pile, Felice, hm? 931 00:42:25,955 --> 00:42:28,540 - They must have aquamarine! 932 00:42:28,540 --> 00:42:31,753 - I said there wasn't that color, how about a nice yellow? 933 00:42:33,870 --> 00:42:37,620 - She doesn't want yellow, Milicent Faye, 934 00:42:37,620 --> 00:42:40,010 she wants aquamarine! 935 00:42:40,010 --> 00:42:44,260 And I have a feeling that in that pile 936 00:42:44,260 --> 00:42:49,260 there's at least one large size aquamarine sweater. 937 00:42:50,040 --> 00:42:51,170 Trust me on that. 938 00:42:56,861 --> 00:42:57,792 - Here it is! 939 00:42:57,792 --> 00:42:59,618 (magical music) 940 00:42:59,618 --> 00:43:00,967 Size large! 941 00:43:00,967 --> 00:43:03,010 I can't believe it! 942 00:43:03,010 --> 00:43:04,960 - Neither can I. 943 00:43:04,960 --> 00:43:07,623 - Next time look more closely maybe, hm? 944 00:43:07,623 --> 00:43:09,940 - Okay, well, we got what we wanted, 945 00:43:09,940 --> 00:43:12,943 so let's move over to Santa's Village, okay? 946 00:43:14,550 --> 00:43:15,383 - Mary, did you see that? 947 00:43:15,383 --> 00:43:17,210 It was almost like magic! 948 00:43:17,210 --> 00:43:19,840 - Yeah, I think the next time I go shopping 949 00:43:19,840 --> 00:43:21,133 I'm bringing Les with me. 950 00:43:24,057 --> 00:43:26,522 ("We Wish You a Merry Christmas" instrumental) 951 00:43:26,522 --> 00:43:29,439 (crowd chattering) 952 00:43:32,878 --> 00:43:35,700 (watch beeping) 953 00:43:35,700 --> 00:43:38,023 - Sorry, kid, time for Santa's break. 954 00:43:38,960 --> 00:43:42,207 Here's some candy, see ya. - Aw, that's not fair! 955 00:43:42,207 --> 00:43:43,533 - What's he doing? 956 00:43:45,390 --> 00:43:48,350 - Hey, listen up, Santa'll be back in an hour. 957 00:43:48,350 --> 00:43:49,440 Ho ho ho. 958 00:43:49,440 --> 00:43:50,990 - Where do they get these guys? 959 00:43:52,339 --> 00:43:54,160 - That's not the real Santa! 960 00:43:54,160 --> 00:43:55,630 - Of course not! 961 00:43:55,630 --> 00:43:57,032 - Ho ho ho. 962 00:43:57,032 --> 00:43:58,780 - Hey, where you goin'? 963 00:43:58,780 --> 00:44:00,000 Hey, bub! 964 00:44:00,000 --> 00:44:00,833 Hey! 965 00:44:00,833 --> 00:44:01,863 Hey, Santa! 966 00:44:04,240 --> 00:44:05,313 You stay here. 967 00:44:07,696 --> 00:44:10,363 (pensive music) 968 00:44:20,819 --> 00:44:23,319 (wacky music) 969 00:44:34,865 --> 00:44:37,448 (somber music) 970 00:45:02,415 --> 00:45:03,332 - Ho ho ho! 971 00:45:05,943 --> 00:45:07,453 - Look, it's Santa! 972 00:45:07,453 --> 00:45:09,761 It's the real Santa! 973 00:45:09,761 --> 00:45:11,197 - Merry Christmas! 974 00:45:11,197 --> 00:45:12,030 - Oh my! 975 00:45:13,247 --> 00:45:15,414 Is that who I think it is? 976 00:45:17,045 --> 00:45:20,037 Felice, go on up and join Les. 977 00:45:20,037 --> 00:45:20,870 - Okay. 978 00:45:21,878 --> 00:45:22,878 - Thank you. 979 00:45:28,530 --> 00:45:29,465 That's fantastic. 980 00:45:29,465 --> 00:45:30,535 - It's so great, I'm so excited! 981 00:45:30,535 --> 00:45:31,670 - Hal, are you getting all of that? 982 00:45:31,670 --> 00:45:33,180 - Merry Christmas, Mary Maloney! 983 00:45:33,180 --> 00:45:36,800 ("Jingle Bells" instrumental) 984 00:45:36,800 --> 00:45:39,150 - If you're dreading that last-minute trip to the mall, 985 00:45:39,150 --> 00:45:41,910 take heart, shoppers today at Ridgecrest Mall 986 00:45:41,910 --> 00:45:44,100 were in for quite a treat from two of our 987 00:45:44,100 --> 00:45:45,990 Home for the Holidays subjects, 988 00:45:45,990 --> 00:45:47,878 Felice Wallace and Les Turner. 989 00:45:47,878 --> 00:45:50,390 - Wait'll you see, Dad, wait'll you see! 990 00:45:50,390 --> 00:45:51,980 - [Mary] People were in a giving mood 991 00:45:51,980 --> 00:45:55,850 at Ridgecrest Mall today, but no one was happier than 992 00:45:55,850 --> 00:45:59,050 Felice Wallace as she picked out a present for her father. 993 00:45:59,050 --> 00:46:00,131 - Oh, Dad, don't look, don't look! 994 00:46:00,131 --> 00:46:02,500 - (chuckling) Okay, I'm not... - Don't look, Dad! 995 00:46:02,500 --> 00:46:04,890 - I can't see a thing, sweetheart, I promise! 996 00:46:04,890 --> 00:46:06,423 - It's just what Daddy wanted! 997 00:46:07,440 --> 00:46:09,410 - [Mary] And when Felice had finished her shopping, 998 00:46:09,410 --> 00:46:11,540 she and her governor, Les Turner, 999 00:46:11,540 --> 00:46:14,683 stepped in to make the Christmas season even merrier. 1000 00:46:16,300 --> 00:46:17,960 As you can see, Felice and Les 1001 00:46:17,960 --> 00:46:20,330 have a gift for spreading happiness. 1002 00:46:20,330 --> 00:46:22,580 Keep watching tomorrow night for another chapter 1003 00:46:22,580 --> 00:46:26,090 in this very special story we call Home for the Holidays. 1004 00:46:26,090 --> 00:46:27,522 For KBTS, this is Mary Maloney. 1005 00:46:27,522 --> 00:46:28,940 That's it! 1006 00:46:28,940 --> 00:46:30,273 What do you think? 1007 00:46:30,273 --> 00:46:32,160 - I love it, I'm on TV! 1008 00:46:32,160 --> 00:46:35,670 - I have to admit, I loved it too, it was fantastic! 1009 00:46:35,670 --> 00:46:37,780 - Great, another satisfied customer! 1010 00:46:37,780 --> 00:46:40,540 - Which means, Santa's little helper, 1011 00:46:40,540 --> 00:46:43,600 it is time for you to go to bed. 1012 00:46:43,600 --> 00:46:45,100 - Can Mary tuck me in tonight? 1013 00:46:47,090 --> 00:46:47,923 - Uh... 1014 00:46:49,310 --> 00:46:51,770 - Just so she's snug as a bug in a rug. 1015 00:46:51,770 --> 00:46:53,500 - I can do that. 1016 00:46:53,500 --> 00:46:54,423 - Okay, fine. 1017 00:46:56,104 --> 00:46:58,953 (kissing) 1018 00:46:58,953 --> 00:47:01,413 (kissing) - Oh, thank you. 1019 00:47:01,413 --> 00:47:02,850 - Good night, sweetheart. 1020 00:47:02,850 --> 00:47:03,683 - Night. 1021 00:47:06,010 --> 00:47:09,820 - Pretty nice having a woman around, isn't it? 1022 00:47:09,820 --> 00:47:11,163 - Yeah, it sure is. 1023 00:47:12,356 --> 00:47:15,090 - You know, I'm surprised that a smart woman hasn't caught 1024 00:47:15,090 --> 00:47:17,853 a good looking guy like you in all these years. 1025 00:47:19,030 --> 00:47:21,510 I remember a fella I knew just like you, 1026 00:47:21,510 --> 00:47:23,760 he said he was looking for an old fashioned girl. 1027 00:47:23,760 --> 00:47:25,137 I said, "Why don't you come to my house? 1028 00:47:25,137 --> 00:47:28,245 "I'll introduce you to my grandmother," ka-boom-ching. 1029 00:47:28,245 --> 00:47:31,729 (crickets chirping) 1030 00:47:31,729 --> 00:47:33,300 - What? 1031 00:47:33,300 --> 00:47:37,423 - You remind me of my last audience, and I do mean last. 1032 00:47:38,700 --> 00:47:41,660 No, I was merely saying I'm surprised 1033 00:47:41,660 --> 00:47:43,537 that you never married again. 1034 00:47:43,537 --> 00:47:44,370 - Oh. 1035 00:47:44,370 --> 00:47:45,600 - Of course it's none of my business 1036 00:47:45,600 --> 00:47:49,103 but you must know some nice ladies. 1037 00:47:52,430 --> 00:47:56,023 - Les, has, has Felice said anything to you about that? 1038 00:47:57,060 --> 00:48:00,260 - Well, she has said that there's one special lady 1039 00:48:00,260 --> 00:48:03,133 that's been around here lately that she likes. 1040 00:48:05,640 --> 00:48:06,730 - She said that? 1041 00:48:06,730 --> 00:48:10,783 - Mm, just this morning, as a matter of fact. 1042 00:48:12,555 --> 00:48:16,078 Good night. 1043 00:48:16,078 --> 00:48:17,161 - Good night. 1044 00:48:19,760 --> 00:48:21,170 - There! 1045 00:48:21,170 --> 00:48:22,993 Snug as a bug in a rug. 1046 00:48:24,680 --> 00:48:26,680 - You believe in Santa Claus, don't you? 1047 00:48:27,870 --> 00:48:28,803 - Sure I do. 1048 00:48:31,240 --> 00:48:34,180 But I don't believe that Santa can make 1049 00:48:34,180 --> 00:48:36,473 every wish come true all of the time. 1050 00:48:37,573 --> 00:48:41,603 He's got a big job, there're a lotta kids out there. 1051 00:48:42,930 --> 00:48:43,763 - I know. 1052 00:48:45,502 --> 00:48:46,335 But... 1053 00:48:50,300 --> 00:48:51,443 - I love these. 1054 00:48:52,304 --> 00:48:54,887 (gentle music) 1055 00:48:56,120 --> 00:48:57,273 Oh, look at the family. 1056 00:49:00,340 --> 00:49:01,480 Looks like Vermont. 1057 00:49:03,073 --> 00:49:04,740 - What's in Vermont? 1058 00:49:05,660 --> 00:49:07,603 - A lot of happy memories. 1059 00:49:09,086 --> 00:49:09,963 When I was a kid, we always used to 1060 00:49:09,963 --> 00:49:12,670 go to Vermont to see my grandparents 1061 00:49:14,470 --> 00:49:19,083 and it always snowed at Christmas, like magic. 1062 00:49:19,083 --> 00:49:19,943 - Were you happy? 1063 00:49:21,767 --> 00:49:22,600 - Yeah. 1064 00:49:27,266 --> 00:49:29,310 See, when I was growing up, 1065 00:49:29,310 --> 00:49:33,590 my family had a lot of problems so 1066 00:49:35,250 --> 00:49:39,573 Christmas in Vermont was my favorite time of the year. 1067 00:49:42,210 --> 00:49:46,730 And now, even though Grandma and Grandpa are gone, 1068 00:49:46,730 --> 00:49:48,273 I still go back there, 1069 00:49:50,300 --> 00:49:51,823 to remember the happy times. 1070 00:49:54,740 --> 00:49:55,880 - I love snow, too. 1071 00:49:57,281 --> 00:49:58,114 - Yeah. 1072 00:49:59,430 --> 00:50:02,110 But I guess it won't be snowing this year. 1073 00:50:04,977 --> 00:50:06,190 But I think you are gonna have 1074 00:50:06,190 --> 00:50:08,923 a very merry Christmas just the same. 1075 00:50:11,603 --> 00:50:14,186 (Mary gasping) 1076 00:50:22,196 --> 00:50:24,363 (kissing) 1077 00:50:26,199 --> 00:50:27,116 Good night. 1078 00:50:35,138 --> 00:50:36,305 - Right there. 1079 00:50:40,506 --> 00:50:42,589 - Good night, sweetheart. 1080 00:50:46,842 --> 00:50:49,425 (Mary sighing) 1081 00:50:57,809 --> 00:51:00,060 - Is everything all right? 1082 00:51:00,060 --> 00:51:01,510 - Yeah, fine, um... 1083 00:51:02,750 --> 00:51:05,683 She had a really busy day, she oughta sleep well tonight. 1084 00:51:06,870 --> 00:51:07,703 - Sorry I missed it. 1085 00:51:07,703 --> 00:51:10,430 Here, you left this downstairs. 1086 00:51:10,430 --> 00:51:11,263 - Thank you. 1087 00:51:15,680 --> 00:51:17,430 - Some of the things I said... 1088 00:51:17,430 --> 00:51:21,710 - Look, um, there're only two more days left 1089 00:51:21,710 --> 00:51:23,850 and then we'll be done with this story 1090 00:51:23,850 --> 00:51:25,650 that neither one of us wanted to do. 1091 00:51:27,960 --> 00:51:30,983 Excuse me, um, I have an appointment with Les. 1092 00:51:40,950 --> 00:51:42,090 (knocking) 1093 00:51:42,090 --> 00:51:43,382 - Come in! 1094 00:51:43,382 --> 00:51:44,820 (knocking) 1095 00:51:44,820 --> 00:51:46,620 Howdy-doo! 1096 00:51:46,620 --> 00:51:48,173 Have a seat in my chair. 1097 00:51:51,460 --> 00:51:52,293 - Thank you. 1098 00:51:53,220 --> 00:51:56,190 - I, uh, I didn't have any clips that you wanted, 1099 00:51:56,190 --> 00:51:57,730 but I did have some photos. 1100 00:51:57,730 --> 00:51:58,563 - Great! 1101 00:52:02,880 --> 00:52:04,393 Oh, these are terrific. 1102 00:52:05,640 --> 00:52:07,120 Look at you! 1103 00:52:07,120 --> 00:52:10,070 - Who would ever think I'd end up as a governor? 1104 00:52:10,070 --> 00:52:11,600 - Pays the rent, right? 1105 00:52:11,600 --> 00:52:14,220 - Which is more than my hoofing was doing. 1106 00:52:14,220 --> 00:52:16,663 I had to quit the stage because of my throat. 1107 00:52:17,890 --> 00:52:18,980 - Your throat? 1108 00:52:18,980 --> 00:52:21,080 - Yeah, the audience threatened to cut it. 1109 00:52:22,894 --> 00:52:24,040 (Mary chuckling) 1110 00:52:24,040 --> 00:52:26,763 Anyway, I like kids. 1111 00:52:27,932 --> 00:52:29,600 Do you like kids? 1112 00:52:29,600 --> 00:52:30,433 - Sure. 1113 00:52:32,420 --> 00:52:34,033 - You ever think of having kids? 1114 00:52:35,550 --> 00:52:37,900 - Well, I'm not really... 1115 00:52:37,900 --> 00:52:42,350 - Seems that you have a knack with kids, kids like you! 1116 00:52:42,350 --> 00:52:43,330 Felice sure does. 1117 00:52:45,660 --> 00:52:47,710 - It's probably because I'm on TV. 1118 00:52:47,710 --> 00:52:50,310 - Oh, I think she'd like you no matter what you did. 1119 00:52:52,180 --> 00:52:55,780 It's a shame, though, that she hasn't got a mother. 1120 00:52:55,780 --> 00:52:57,813 It's a bad break, don't you think? 1121 00:52:57,813 --> 00:52:59,303 - It's a very bad break. 1122 00:53:00,980 --> 00:53:03,640 - A pretty, talented lady like you 1123 00:53:03,640 --> 00:53:06,153 probably never had any bad breaks like that. 1124 00:53:09,752 --> 00:53:12,720 (somber music) 1125 00:53:12,720 --> 00:53:14,143 - Oh, I had my share. 1126 00:53:15,510 --> 00:53:19,000 - [Les] So, is your story almost finished? 1127 00:53:19,000 --> 00:53:20,530 Is it going well, you think? 1128 00:53:20,530 --> 00:53:21,930 - So far, so good. 1129 00:53:21,930 --> 00:53:23,680 I don't have my ending yet, though. 1130 00:53:23,680 --> 00:53:27,360 - Oh, you have to end it with a big finish, 1131 00:53:27,360 --> 00:53:29,970 you gotta give it everything you got! 1132 00:53:29,970 --> 00:53:32,150 Yeah, don't hold anything back, 1133 00:53:32,150 --> 00:53:34,320 that's what they used to tell me. 1134 00:53:34,320 --> 00:53:35,483 - Everything I got? 1135 00:53:37,080 --> 00:53:39,030 Les, I couldn't do that. 1136 00:53:40,570 --> 00:53:41,863 - Yes, you can, Mary. 1137 00:53:50,630 --> 00:53:52,530 - So, folks, looks like our prediction 1138 00:53:52,530 --> 00:53:54,870 for a scorcher of a Christmas still holds. 1139 00:53:54,870 --> 00:53:56,650 So make sure you wear your sunscreen 1140 00:53:56,650 --> 00:54:00,010 if you plan to go out caroling, because there is 1141 00:54:00,010 --> 00:54:02,220 not a chance of there bein' a white Christmas 1142 00:54:02,220 --> 00:54:05,700 within a hundred miles of where I'm sittin'! 1143 00:54:05,700 --> 00:54:06,977 - [Dan] No snowboarding? 1144 00:54:06,977 --> 00:54:09,551 - [Weather Forecaster] Nope, no snow, not a drop! 1145 00:54:09,551 --> 00:54:11,190 - Oh, what does he know? 1146 00:54:11,190 --> 00:54:12,120 That guy's so dumb, 1147 00:54:12,120 --> 00:54:15,370 he tried to find the zip code for the Gettysburg Address! 1148 00:54:15,370 --> 00:54:16,611 - Ka-boom-ching! 1149 00:54:16,611 --> 00:54:17,444 - Yeah. 1150 00:54:20,010 --> 00:54:21,660 - I had a weird dream last night. 1151 00:54:22,922 --> 00:54:23,755 - What was it? 1152 00:54:25,100 --> 00:54:27,780 - I dreamed that you were Santa Claus. 1153 00:54:27,780 --> 00:54:29,280 - No! 1154 00:54:29,280 --> 00:54:30,169 Me? 1155 00:54:30,169 --> 00:54:34,267 (laughing) What a crazy dream! 1156 00:54:34,267 --> 00:54:37,383 - Well, yesterday it was kinda like you were Santa Claus. 1157 00:54:38,296 --> 00:54:40,837 I mean, you started all those people givin' money, 1158 00:54:40,837 --> 00:54:44,280 you found Daddy's sweater, and you seemed to know 1159 00:54:44,280 --> 00:54:46,700 what every one of those kids wanted for Christmas! 1160 00:54:46,700 --> 00:54:50,823 - Well, I didn't make those things happen, it just happened! 1161 00:54:51,890 --> 00:54:53,350 - Yeah, but you made it feel like Christmas 1162 00:54:53,350 --> 00:54:56,380 wherever you went, just like Santa Claus! 1163 00:54:56,380 --> 00:55:00,620 - Whoa now, I may've put on a few pounds, 1164 00:55:00,620 --> 00:55:03,360 but I don't have a beard, I don't wear a red suit. 1165 00:55:03,360 --> 00:55:06,963 Now, I like Christmas a lot, but I am not Santa! 1166 00:55:07,830 --> 00:55:10,540 - Yeah, but in my dream you had a beard and a red suit 1167 00:55:10,540 --> 00:55:12,540 and you looked exactly like Santa Claus. 1168 00:55:13,550 --> 00:55:15,137 - If I was Santa for Christmas, 1169 00:55:15,137 --> 00:55:19,770 I'd give myself a one-man show on Broadway! 1170 00:55:19,770 --> 00:55:21,650 - Yeah, but there was somethin' else. 1171 00:55:21,650 --> 00:55:24,870 The way you got here so fast? 1172 00:55:24,870 --> 00:55:27,090 It was like you were waitin' outside for Daddy's call. 1173 00:55:27,090 --> 00:55:28,700 (phone ringing) 1174 00:55:28,700 --> 00:55:29,843 - I needed the job. 1175 00:55:32,500 --> 00:55:33,850 Hello? 1176 00:55:33,850 --> 00:55:36,790 Oh, he's not here, can I take a message? 1177 00:55:36,790 --> 00:55:37,790 Yeah, just a second. 1178 00:55:41,170 --> 00:55:43,920 (mystical music) 1179 00:56:17,111 --> 00:56:20,028 Uh, you're gonna have to call back. 1180 00:56:29,157 --> 00:56:31,157 - Oh my gosh, my letter! 1181 00:56:33,620 --> 00:56:36,154 - Felice, where are ya? 1182 00:56:36,154 --> 00:56:38,257 Where are you, Felice? 1183 00:56:38,257 --> 00:56:41,615 - You are Santa Claus, you have the letter I wrote you! 1184 00:56:41,615 --> 00:56:43,630 - Oh, whoa, whoa! 1185 00:56:43,630 --> 00:56:47,650 Now, Cookie, you're jumpin' to conclusions. 1186 00:56:47,650 --> 00:56:49,159 - You must be, there's no other way 1187 00:56:49,159 --> 00:56:50,620 you could've got this letter! 1188 00:56:50,620 --> 00:56:53,366 - Oh, no, no, no, you know what happened? 1189 00:56:53,366 --> 00:56:56,830 The day I got here, I found this letter 1190 00:56:56,830 --> 00:57:00,400 on top of the mailbox, I guess the postmaster 1191 00:57:00,400 --> 00:57:02,500 must've returned it, yeah. 1192 00:57:02,500 --> 00:57:06,730 So, I was gonna give it to you and I put it in my pocket. 1193 00:57:06,730 --> 00:57:10,040 Well, listen, it's still not too late to mail it, huh? 1194 00:57:10,910 --> 00:57:13,750 Oh, here's the problem! 1195 00:57:13,750 --> 00:57:16,750 You forgot to put down the zip code for the North Pole! 1196 00:57:16,750 --> 00:57:20,330 So, we'll just look that up and then we'll mail it. 1197 00:57:20,330 --> 00:57:23,873 - Our mailman doesn't come that early, you are Santa Claus! 1198 00:57:26,220 --> 00:57:29,340 - Felice, it doesn't make sense. 1199 00:57:29,340 --> 00:57:33,260 If I was Santa Claus, I'd be too busy making toys 1200 00:57:33,260 --> 00:57:37,283 and checking lists to be here now, right? 1201 00:57:38,460 --> 00:57:41,323 - Are you gonna bring me a mommy like I asked in the letter? 1202 00:57:46,410 --> 00:57:47,243 - Come here. 1203 00:57:52,030 --> 00:57:52,863 Now listen. 1204 00:57:54,210 --> 00:57:56,983 A mommy isn't something you order like a hamburger. 1205 00:57:58,270 --> 00:58:00,930 Now, you had a mom who loved you very much 1206 00:58:00,930 --> 00:58:05,290 and you still have a dad who wants the very best for you. 1207 00:58:05,290 --> 00:58:08,720 You live in a nice house, you go to a nice school, 1208 00:58:08,720 --> 00:58:13,253 and you got me, now that's better than a lot of kids get. 1209 00:58:14,630 --> 00:58:18,603 - I know, but it isn't just for me, it's for Daddy, too. 1210 00:58:21,345 --> 00:58:23,928 (somber music) 1211 00:58:25,260 --> 00:58:26,720 So if you're not Santa, 1212 00:58:26,720 --> 00:58:28,970 I'm just gonna have to get a mommy on my own. 1213 00:58:40,970 --> 00:58:41,803 - As you can see... 1214 00:58:41,803 --> 00:58:43,170 No, no, no, just keep watching. 1215 00:58:43,170 --> 00:58:44,980 Have a gift for spreading happiness. 1216 00:58:44,980 --> 00:58:47,230 Keep watching tomorrow night for another chapter 1217 00:58:47,230 --> 00:58:50,285 in this very special story we call Home for the Holidays. 1218 00:58:50,285 --> 00:58:52,180 (clicking) 1219 00:58:52,180 --> 00:58:53,520 It's sweet, isn't it? 1220 00:58:53,520 --> 00:58:54,990 Katrina did a great edit! 1221 00:58:54,990 --> 00:58:56,110 - It's too soft! 1222 00:58:56,110 --> 00:58:56,990 - Too soft? 1223 00:58:56,990 --> 00:59:00,220 Mac, I thought you wanted something that touches the heart? 1224 00:59:00,220 --> 00:59:01,500 This touches the heart! 1225 00:59:01,500 --> 00:59:03,220 - But what's the ending? 1226 00:59:03,220 --> 00:59:04,830 Mary, Duckworth is getting nervous, 1227 00:59:04,830 --> 00:59:06,500 and I have to tell you, you don't have a lot of time 1228 00:59:06,500 --> 00:59:09,330 to redeem yourself before your contract is up. 1229 00:59:09,330 --> 00:59:11,270 - Thanks for reminding me. 1230 00:59:11,270 --> 00:59:12,950 I'll just go someplace else. 1231 00:59:12,950 --> 00:59:15,680 - Well, it is easier to find a job when you have a job. 1232 00:59:15,680 --> 00:59:18,500 Besides, time marches on, maybe five years ago 1233 00:59:18,500 --> 00:59:20,166 you could pull a stunt like this. 1234 00:59:20,166 --> 00:59:22,600 - (scoffing) Gee, thanks! 1235 00:59:22,600 --> 00:59:25,740 - Mary, we are in the business of selling dreams, 1236 00:59:25,740 --> 00:59:28,273 where is this dream going to end? 1237 00:59:30,030 --> 00:59:34,337 - Well, they have a very merry Christmas, I hope. 1238 00:59:34,337 --> 00:59:36,790 - No, no, no, no, no! 1239 00:59:36,790 --> 00:59:39,510 They're going to have the merriest Christmas 1240 00:59:39,510 --> 00:59:43,440 that anyone has ever had in the history of Christmases! 1241 00:59:43,440 --> 00:59:45,090 They're gonna have every single one 1242 00:59:45,090 --> 00:59:47,860 of their dreams and wishes fulfilled! 1243 00:59:47,860 --> 00:59:49,380 - Who are you, Santa Claus? 1244 00:59:49,380 --> 00:59:51,210 - No, you are! 1245 00:59:51,210 --> 00:59:54,693 You're gonna get in there and you're gonna do something. 1246 00:59:55,560 --> 00:59:59,253 Okay, what does that little girl want for Christmas? 1247 01:00:00,250 --> 01:00:01,690 - A mother. 1248 01:00:01,690 --> 01:00:02,970 - Good! 1249 01:00:02,970 --> 01:00:04,350 Get her one. 1250 01:00:04,350 --> 01:00:05,490 - Mac, are you crazy? 1251 01:00:05,490 --> 01:00:07,810 - We have been promoting this show like there's no tomorrow, 1252 01:00:07,810 --> 01:00:10,140 now Duckworth wants a happy ending! 1253 01:00:10,140 --> 01:00:11,105 - I can't... 1254 01:00:11,105 --> 01:00:12,010 - Eh! 1255 01:00:12,010 --> 01:00:14,640 He's going to accept nothing less! 1256 01:00:14,640 --> 01:00:18,223 Get that kid a mommy. 1257 01:00:20,600 --> 01:00:21,433 - Right. 1258 01:00:30,447 --> 01:00:33,690 At least in news I won't have to make up the ending. 1259 01:00:33,690 --> 01:00:34,523 - You wanna bet? 1260 01:00:40,135 --> 01:00:42,170 - [Charlene] Hey stranger, this is Charlene 1261 01:00:42,170 --> 01:00:45,915 and I sure would love to talk to y'all but leave a message! 1262 01:00:45,915 --> 01:00:47,550 (beeping) 1263 01:00:47,550 --> 01:00:51,540 - Hi, Charlene, this is Felice Wallace, Joel's daughter. 1264 01:00:51,540 --> 01:00:55,370 Daddy's really down in the dumps and I think he misses you, 1265 01:00:55,370 --> 01:00:58,193 can you come by around five on Christmas Eve? 1266 01:00:59,580 --> 01:01:01,620 I think he'd really like to see you again. 1267 01:01:01,620 --> 01:01:02,770 Hello, Maria? 1268 01:01:02,770 --> 01:01:04,843 This is Felice Wallace, Joel's daughter. 1269 01:01:05,960 --> 01:01:08,777 Daddy's really down in the dumps and I think he misses you, 1270 01:01:08,777 --> 01:01:11,603 could you drop by around five on Christmas Eve? 1271 01:01:11,603 --> 01:01:15,070 I think he'd really like to see you again, thank you. 1272 01:01:15,070 --> 01:01:17,105 This is Felice Wallace, Joel's daughter. 1273 01:01:17,105 --> 01:01:18,000 - [Woman] Yes? 1274 01:01:18,000 --> 01:01:20,327 - Daddy's really down in the dumps 1275 01:01:20,327 --> 01:01:22,310 and I think he misses you, 1276 01:01:22,310 --> 01:01:25,123 can you come by around five on Christmas Eve? 1277 01:01:26,310 --> 01:01:27,750 I think he'd really like to see you again. 1278 01:01:27,750 --> 01:01:29,280 - [Woman] Okay. 1279 01:01:29,280 --> 01:01:30,113 - Thank you. 1280 01:01:32,690 --> 01:01:34,160 - Mary? 1281 01:01:34,160 --> 01:01:35,860 Yeah, hi, it's Joel Wallace. 1282 01:01:35,860 --> 01:01:38,797 - [Mary] Hi, Joel, what's up? 1283 01:01:38,797 --> 01:01:41,240 - Um, got kind of a surprise for you, 1284 01:01:41,240 --> 01:01:42,270 think you could get your crew together 1285 01:01:42,270 --> 01:01:44,860 and stop by my house around eight o'clock tonight? 1286 01:01:44,860 --> 01:01:45,815 - What is it? 1287 01:01:45,815 --> 01:01:47,125 - I can't tell you but I promise that 1288 01:01:47,125 --> 01:01:50,505 it will be great for your story and you will love it. 1289 01:01:50,505 --> 01:01:53,030 - Okay, we'll be there. 1290 01:01:53,030 --> 01:01:54,580 - All right, I'll see you then. 1291 01:01:58,530 --> 01:02:01,380 - Mary Maloney, I would like you to meet Samantha Bruce. 1292 01:02:01,380 --> 01:02:02,407 - Nice to meet you. 1293 01:02:03,670 --> 01:02:07,570 - I'd like to do a shot that Samantha, Felice, and I 1294 01:02:07,570 --> 01:02:09,690 are all in together, can we do that? 1295 01:02:09,690 --> 01:02:11,200 - Sure! 1296 01:02:11,200 --> 01:02:12,528 - Thanks! 1297 01:02:12,528 --> 01:02:13,361 - Got that, guys? 1298 01:02:13,361 --> 01:02:14,830 - Sure. 1299 01:02:14,830 --> 01:02:15,980 Everybody's a director. 1300 01:02:16,831 --> 01:02:18,950 - Okay, rolling tape. 1301 01:02:18,950 --> 01:02:20,070 Camera's on you, Joel. 1302 01:02:20,070 --> 01:02:22,633 And three, two, one. 1303 01:02:23,840 --> 01:02:24,673 - Um... 1304 01:02:25,830 --> 01:02:28,940 Felice, I know that you have wanted a mommy 1305 01:02:28,940 --> 01:02:31,990 for a very, very long time, in fact, 1306 01:02:31,990 --> 01:02:33,703 it's one of your biggest wishes. 1307 01:02:34,610 --> 01:02:37,020 Well, you don't have to wish for it anymore 1308 01:02:38,250 --> 01:02:40,080 because Samantha and I are getting married 1309 01:02:40,080 --> 01:02:41,553 just as soon as possible! 1310 01:02:43,360 --> 01:02:46,783 - I'll be your new mommy! (chuckling) 1311 01:02:48,340 --> 01:02:50,840 - Go on, hug your, hug your new mommy, sweetheart. 1312 01:02:54,045 --> 01:02:56,153 - Uh, kill the camera, pack it up. 1313 01:02:57,410 --> 01:02:58,550 - Wait just a second! 1314 01:02:58,550 --> 01:03:01,000 - This is a personal family moment, 1315 01:03:01,000 --> 01:03:03,758 we don't belong here, it's intrusive. 1316 01:03:03,758 --> 01:03:05,570 - I thought you said that you wanted an uplifting story? 1317 01:03:05,570 --> 01:03:07,330 - Who cares what I want? 1318 01:03:07,330 --> 01:03:09,580 Don't you care what your daughter wants? 1319 01:03:09,580 --> 01:03:10,413 Look at her! 1320 01:03:13,250 --> 01:03:15,833 (somber music) 1321 01:03:18,850 --> 01:03:20,750 Look, I'm sorry, that was out of line. 1322 01:03:21,870 --> 01:03:22,703 I should go. 1323 01:03:27,380 --> 01:03:30,250 Felice, honey, I gotta go. 1324 01:03:30,250 --> 01:03:32,253 - Please, Mary, tuck me in tonight! 1325 01:03:36,070 --> 01:03:37,720 - Sweetheart, I think that Samantha 1326 01:03:37,720 --> 01:03:39,100 should be the one to tuck you in tonight. 1327 01:03:39,100 --> 01:03:41,063 Wouldn't you like to do that, Sam? 1328 01:03:45,210 --> 01:03:47,083 Go on, go on, sweetie. 1329 01:03:54,560 --> 01:03:57,153 - I'll be back tomorrow night for the tree trimming. 1330 01:04:00,720 --> 01:04:02,387 Have a good evening. 1331 01:04:11,413 --> 01:04:12,380 - Good news, huh? 1332 01:04:12,380 --> 01:04:13,863 You got your happy ending. 1333 01:04:14,900 --> 01:04:16,330 - You think so? 1334 01:04:16,330 --> 01:04:19,240 - Well, Felice got her mom, what could be better? 1335 01:04:19,240 --> 01:04:21,870 - I'm just a reporter, how do you feel about it? 1336 01:04:21,870 --> 01:04:22,703 - Me? 1337 01:04:22,703 --> 01:04:24,750 I'm just a governor. 1338 01:04:24,750 --> 01:04:25,583 Good night, Mary. 1339 01:04:25,583 --> 01:04:26,583 - Good night. 1340 01:04:30,386 --> 01:04:31,219 - There you go. 1341 01:04:33,010 --> 01:04:34,620 Ooh! 1342 01:04:34,620 --> 01:04:36,240 Isn't this cute! 1343 01:04:36,240 --> 01:04:37,433 Looks like an antique. 1344 01:04:38,360 --> 01:04:40,110 It's probably worth a lot of money. 1345 01:04:42,850 --> 01:04:45,633 - I was hoping it would snow for Christmas. 1346 01:04:46,670 --> 01:04:48,093 - Mm, snow. 1347 01:04:49,850 --> 01:04:50,683 You know what? 1348 01:04:50,683 --> 01:04:51,860 It just messes up the road 1349 01:04:51,860 --> 01:04:54,484 and makes it difficult to get around. 1350 01:04:54,484 --> 01:04:57,484 (crickets chirping) 1351 01:05:01,970 --> 01:05:03,070 So tomorrow night you'll get to meet 1352 01:05:03,070 --> 01:05:04,520 your new grandma and grandpa. 1353 01:05:10,247 --> 01:05:11,664 Well, good night. 1354 01:05:17,589 --> 01:05:18,635 - Right there. 1355 01:05:18,635 --> 01:05:19,761 (thudding) 1356 01:05:19,761 --> 01:05:22,094 (sad music) 1357 01:05:29,482 --> 01:05:32,457 (gentle music) 1358 01:05:32,457 --> 01:05:35,740 - Monica, let's just get set up for the tree trimming, 1359 01:05:35,740 --> 01:05:38,150 the tea and cookies and then get outta here 1360 01:05:38,150 --> 01:05:39,930 as soon as possible, okay? - Absolutely. 1361 01:05:39,930 --> 01:05:40,862 - Okay by me! 1362 01:05:40,862 --> 01:05:43,112 (thumping) 1363 01:05:44,970 --> 01:05:45,803 - Stop! 1364 01:05:47,588 --> 01:05:48,700 Get a close up on those cookies, 1365 01:05:48,700 --> 01:05:50,250 I really need that cookie shot. 1366 01:05:51,218 --> 01:05:53,829 - Samantha, you don't have to worry, you look fine. 1367 01:05:53,829 --> 01:05:55,412 You look beautiful! 1368 01:05:56,780 --> 01:05:57,980 - Have a cookie, Cookie? 1369 01:05:59,042 --> 01:06:00,390 - No, thank you. 1370 01:06:00,390 --> 01:06:02,040 - You'll like it, it's chocolate. 1371 01:06:03,064 --> 01:06:03,963 - No, thank you. 1372 01:06:05,230 --> 01:06:06,063 - Samantha? 1373 01:06:06,063 --> 01:06:08,770 - No, I can't, I'm too nervous about being on television. 1374 01:06:08,770 --> 01:06:09,900 - Oh, sweetheart, you don't have to be nervous, 1375 01:06:09,900 --> 01:06:11,630 there's really nothing, there's nothing to, 1376 01:06:11,630 --> 01:06:13,730 I would like a cookie, thank you, Les. 1377 01:06:13,730 --> 01:06:14,970 There's nothing to it, right? 1378 01:06:14,970 --> 01:06:15,853 Right, Felice? 1379 01:06:20,450 --> 01:06:23,430 Look, once we've finished trimming the tree, 1380 01:06:23,430 --> 01:06:24,840 we're all gonna get in the car, 1381 01:06:24,840 --> 01:06:26,230 we're gonna go over to Samantha's parents 1382 01:06:26,230 --> 01:06:27,897 and we're gonna have dinner. 1383 01:06:27,897 --> 01:06:28,980 What're we having? 1384 01:06:28,980 --> 01:06:30,140 - Prime rib. - Prime rib! 1385 01:06:30,140 --> 01:06:31,950 - We always have prime rib! 1386 01:06:31,950 --> 01:06:34,350 - Ooh, that sounds yummy, doesn't it? 1387 01:06:34,350 --> 01:06:35,583 - I don't eat red meat. 1388 01:06:37,620 --> 01:06:39,913 - Exactly what do you call a hamburger? 1389 01:06:41,403 --> 01:06:43,970 (doorbell ringing) 1390 01:06:43,970 --> 01:06:44,803 - I'll get that. 1391 01:06:46,520 --> 01:06:48,167 - Thank you, Les. 1392 01:06:48,167 --> 01:06:50,750 (gentle music) 1393 01:06:52,690 --> 01:06:54,700 - Hi, I'm Maria Archer, 1394 01:06:54,700 --> 01:06:56,977 I think Joel and Felice are expecting me. 1395 01:06:56,977 --> 01:06:59,490 - Yes, come on in, Merry Christmas. 1396 01:06:59,490 --> 01:07:01,627 The gifts go in the formal dining room on the right. 1397 01:07:05,411 --> 01:07:08,328 (doorbell ringing) 1398 01:07:10,300 --> 01:07:13,770 Well, is the Wallace family expecting you? 1399 01:07:13,770 --> 01:07:15,960 - You bet, honey! 1400 01:07:15,960 --> 01:07:17,070 I'm Charlene. 1401 01:07:17,070 --> 01:07:19,340 - Oh, Charlene, yes. 1402 01:07:19,340 --> 01:07:21,493 Well, Merry Christmas, you all, come on in! 1403 01:07:22,630 --> 01:07:24,627 Formal dining room on the right. 1404 01:07:26,343 --> 01:07:27,176 Charlene. 1405 01:07:30,099 --> 01:07:33,016 (doorbell ringing) 1406 01:07:38,714 --> 01:07:39,583 - Hi, I'm Leslie. 1407 01:07:45,858 --> 01:07:48,775 (crowd chattering) 1408 01:07:49,910 --> 01:07:51,743 - Come inside, ladies! 1409 01:07:53,080 --> 01:07:54,990 That's it, Merry Christmas! 1410 01:07:56,273 --> 01:07:57,313 This way. 1411 01:07:58,750 --> 01:08:00,350 Formal dining room on the right. 1412 01:08:08,820 --> 01:08:12,989 - Sweetheart, Felice, we all have to adjust. 1413 01:08:12,989 --> 01:08:15,750 There are, there are things that we all have to do 1414 01:08:15,750 --> 01:08:17,170 because our lives are... 1415 01:08:22,900 --> 01:08:23,733 Uh... 1416 01:08:25,290 --> 01:08:27,923 Would you excuse me for a moment? 1417 01:08:31,941 --> 01:08:32,774 (clock ticking) 1418 01:08:32,774 --> 01:08:35,892 (tense music) 1419 01:08:35,892 --> 01:08:38,892 - Um, would you excuse me a moment? 1420 01:08:48,696 --> 01:08:52,400 - [Woman] I haven't seen him in so long. 1421 01:08:52,400 --> 01:08:55,890 - Well, Merry Christmas, Joel, honey! 1422 01:08:55,890 --> 01:08:58,180 How's that adorable little daughter of yours? 1423 01:08:58,180 --> 01:09:01,312 She's just fine, Charlene, thank you. 1424 01:09:01,312 --> 01:09:03,812 (wacky music) 1425 01:09:12,814 --> 01:09:15,731 - Could you excuse me for a moment? 1426 01:09:18,900 --> 01:09:20,083 - Mary Maloney, 1427 01:09:21,322 --> 01:09:22,830 (crowd chuckling) 1428 01:09:22,830 --> 01:09:24,033 ladies and gentlemen. 1429 01:09:51,180 --> 01:09:55,460 Uh, I wanna wish you all a very Merry Christmas, 1430 01:09:55,460 --> 01:09:57,010 I'm delighted that you're here. 1431 01:09:58,140 --> 01:10:03,140 I want to introduce you to Samantha Bruce, my fiance. 1432 01:10:04,017 --> 01:10:06,548 (all gasping) 1433 01:10:06,548 --> 01:10:08,784 - What kind of a joke is this? 1434 01:10:08,784 --> 01:10:10,034 - It's not a joke, Maria. 1435 01:10:12,932 --> 01:10:13,765 What... 1436 01:10:16,310 --> 01:10:18,963 - Well, bah and humbug, darling. 1437 01:10:20,310 --> 01:10:21,143 - Charlene. 1438 01:10:29,000 --> 01:10:30,350 - Nice goin'. 1439 01:10:30,350 --> 01:10:31,570 - See ya, Leslie. 1440 01:10:34,107 --> 01:10:37,020 - No, Joel, I would very much like to know what the, 1441 01:10:37,020 --> 01:10:38,890 what was that all about? 1442 01:10:38,890 --> 01:10:40,720 - Excuse me, I'm sure that you two 1443 01:10:40,720 --> 01:10:42,130 have things you'd like to discuss, 1444 01:10:42,130 --> 01:10:45,110 but I've got a crew that has other plans for the night. 1445 01:10:45,110 --> 01:10:46,710 Can we get to the tree trimming soon? 1446 01:10:46,710 --> 01:10:47,857 - Yeah, we're gonna get to it in just a minute, 1447 01:10:47,857 --> 01:10:51,260 but first there's someone I really need to talk to. 1448 01:10:51,260 --> 01:10:53,458 Tell me exactly what you did. 1449 01:10:53,458 --> 01:10:55,870 - I called all the women you dated. 1450 01:10:55,870 --> 01:10:57,750 It was before you were engaged, Dad, 1451 01:10:57,750 --> 01:10:59,210 I was trying to help you. 1452 01:10:59,210 --> 01:11:00,330 - First of all, sweetheart, 1453 01:11:00,330 --> 01:11:02,460 I did not date all of those women, 1454 01:11:02,460 --> 01:11:05,630 and secondly, how could this possible help me? 1455 01:11:05,630 --> 01:11:08,440 - Well, I'd get a mom and you'd get a wife! 1456 01:11:09,325 --> 01:11:11,270 (Joel sighing) 1457 01:11:11,270 --> 01:11:12,940 - Sweetheart, don't you think that 1458 01:11:12,940 --> 01:11:16,080 I should be able to pick out my own wife? 1459 01:11:16,080 --> 01:11:19,940 - You never have in all these years, I was, 1460 01:11:19,940 --> 01:11:22,050 I was just trying to help you! 1461 01:11:22,050 --> 01:11:24,260 That's why I wanted us on TV, 1462 01:11:24,260 --> 01:11:26,950 so maybe some nice lady would see us. 1463 01:11:26,950 --> 01:11:29,680 Then, then I thought of calling all your girlfriends. 1464 01:11:29,680 --> 01:11:33,853 - Felice, you called every woman's name in my work book. 1465 01:11:34,990 --> 01:11:39,583 Felice, Leslie is my dentist, come on, sweetie! 1466 01:11:40,890 --> 01:11:43,043 - I didn't think that they'd all come, Dad. 1467 01:11:45,090 --> 01:11:47,260 - Don't you think that maybe you should've asked me 1468 01:11:47,260 --> 01:11:48,933 how I felt about it, first? 1469 01:11:50,420 --> 01:11:52,410 - Don't you think that maybe you should've asked me 1470 01:11:52,410 --> 01:11:54,463 how I felt about Samantha first? 1471 01:11:56,059 --> 01:11:59,000 (somber music) 1472 01:11:59,000 --> 01:12:01,440 - Well, maybe, maybe I should have but... 1473 01:12:03,670 --> 01:12:06,390 Felice, I heard that you wanted a mommy for Christmas, 1474 01:12:06,390 --> 01:12:08,204 I thought I was doing the right thing. 1475 01:12:08,204 --> 01:12:09,307 - Les told you? 1476 01:12:09,307 --> 01:12:13,313 - No, Les didn't tell me, I just, I just found out. 1477 01:12:17,657 --> 01:12:18,490 Look. 1478 01:12:21,020 --> 01:12:26,020 I have held onto your mommy for a very, very long time 1479 01:12:27,640 --> 01:12:31,390 and it was really selfish of me 1480 01:12:31,390 --> 01:12:36,390 because you need a real, live mommy, not just a memory. 1481 01:12:36,800 --> 01:12:39,640 So I asked Samantha to marry me because I think 1482 01:12:39,640 --> 01:12:42,563 she'll make a terrific mommy and I thought you'd be happy. 1483 01:12:43,760 --> 01:12:44,713 - Do you love her? 1484 01:12:49,420 --> 01:12:52,220 'Cause if you don't then she wouldn't make a good mommy. 1485 01:12:59,010 --> 01:13:01,413 - We have a TV crew waiting for us downstairs. 1486 01:13:06,858 --> 01:13:09,025 (kissing) 1487 01:13:10,720 --> 01:13:12,650 - Merry Christmas from the Wallace house 1488 01:13:12,650 --> 01:13:14,460 where dreams have come true 1489 01:13:14,460 --> 01:13:17,880 in a surprising conclusion to this holiday story. 1490 01:13:17,880 --> 01:13:20,640 Over the last few days we've gotten to know 1491 01:13:20,640 --> 01:13:22,640 Joel Wallace, his daughter Felice, 1492 01:13:22,640 --> 01:13:25,560 and their very special governor, Les Turner. 1493 01:13:25,560 --> 01:13:28,020 Today, we're going to meet a soon-to-be member 1494 01:13:28,020 --> 01:13:30,680 of the family, Samantha Bruce, 1495 01:13:30,680 --> 01:13:33,683 whose engagement to Joel has just been announced. 1496 01:13:35,370 --> 01:13:36,980 All right, cut. 1497 01:13:36,980 --> 01:13:38,890 That's it for the stand up, now all we have left 1498 01:13:38,890 --> 01:13:40,940 are the beauty shots of the tree trimming 1499 01:13:41,800 --> 01:13:43,650 and then we get to go home, let's go. 1500 01:13:45,130 --> 01:13:46,010 - You too, Les. 1501 01:13:46,010 --> 01:13:50,103 - Uh, maybe this should just be for the family, huh? 1502 01:13:52,080 --> 01:13:54,503 - Okay, we'll start with the family. 1503 01:14:07,210 --> 01:14:09,560 - I think they need your help to trim the tree. 1504 01:14:11,289 --> 01:14:13,660 (Felice sighing) 1505 01:14:13,660 --> 01:14:14,493 - Okay. 1506 01:14:17,163 --> 01:14:21,847 You know, I'm kinda glad you're not Santa Claus after all. 1507 01:14:22,690 --> 01:14:23,523 - You are? 1508 01:14:24,900 --> 01:14:25,733 - Well... 1509 01:14:28,110 --> 01:14:31,173 I'd hate to think Santa would mess things up so badly. 1510 01:14:32,587 --> 01:14:35,420 (sad music) 1511 01:14:35,420 --> 01:14:38,087 (clock ticking) 1512 01:14:40,297 --> 01:14:43,070 (Les sighing) 1513 01:14:43,070 --> 01:14:46,250 - And now, for the piece de resistance, 1514 01:14:46,250 --> 01:14:49,930 this star was given to Felice by her mother 1515 01:14:49,930 --> 01:14:51,543 just before she left us. 1516 01:14:52,810 --> 01:14:56,060 This year I think that it's only right 1517 01:14:56,060 --> 01:14:59,360 if Samantha should put the star 1518 01:14:59,360 --> 01:15:02,550 on top of the Wallace family Christmas tree. 1519 01:15:02,550 --> 01:15:05,300 (mystical music) 1520 01:15:14,457 --> 01:15:15,557 (Felice screaming) 1521 01:15:15,557 --> 01:15:16,715 (shattering) 1522 01:15:16,715 --> 01:15:17,548 - Mary! 1523 01:15:17,548 --> 01:15:18,476 Somebody help! 1524 01:15:18,476 --> 01:15:19,431 - Mary? 1525 01:15:19,431 --> 01:15:20,264 Mary? 1526 01:15:20,264 --> 01:15:21,267 - Mary? - Can you hear us? 1527 01:15:21,267 --> 01:15:23,233 - Somebody get help! - Mary? 1528 01:15:26,069 --> 01:15:27,110 - Are you sure you're okay? 1529 01:15:27,110 --> 01:15:31,230 - I'm fine, I think I forgot to eat lunch, that's all. 1530 01:15:31,230 --> 01:15:33,860 Um, why don't you guys take off 1531 01:15:33,860 --> 01:15:36,063 and I'll meet you in the van? 1532 01:15:37,040 --> 01:15:41,053 I just, uh, I need to speak with Joel alone, please. 1533 01:15:41,890 --> 01:15:43,185 - Joel? 1534 01:15:43,185 --> 01:15:45,850 - It's all right, sweetheart, I'll just be a few minutes. 1535 01:15:47,640 --> 01:15:51,430 - Hey, I think you really oughta take it easy. 1536 01:15:51,430 --> 01:15:54,060 I can call someone... - No, I'm, I'm fine, really. 1537 01:15:54,060 --> 01:15:57,763 But I need to ask you a really blunt question. 1538 01:15:59,490 --> 01:16:01,623 Why didn't you tell me Felice was adopted? 1539 01:16:04,469 --> 01:16:07,103 - Why would you ask something like that? 1540 01:16:07,103 --> 01:16:09,673 - Because your wife didn't give her that star. 1541 01:16:11,760 --> 01:16:12,593 - Of course she did. 1542 01:16:12,593 --> 01:16:15,900 - Her birth mother gave it to her 1543 01:16:15,900 --> 01:16:19,593 and when you adopted her, the star came with her. 1544 01:16:21,460 --> 01:16:24,260 - Boy, you reporters really do your homework, don't you? 1545 01:16:25,550 --> 01:16:27,010 Who told you that? 1546 01:16:27,010 --> 01:16:28,210 - No one had to tell me. 1547 01:16:33,900 --> 01:16:35,000 - What are you saying? 1548 01:16:39,730 --> 01:16:41,363 - Nine years ago, 1549 01:16:42,720 --> 01:16:46,923 I had to make the most difficult decision of my life. 1550 01:16:47,900 --> 01:16:52,450 I made a string of really bad choices 1551 01:16:52,450 --> 01:16:55,603 but I was trying to do the right thing. 1552 01:16:58,890 --> 01:17:02,093 That star, my grandfather made that star, 1553 01:17:03,320 --> 01:17:05,903 and he gave it to my mother, who gave it to me, 1554 01:17:07,886 --> 01:17:09,680 and I gave it to my baby girl 1555 01:17:09,680 --> 01:17:12,087 the day that I said good-bye to her (crying). 1556 01:17:12,953 --> 01:17:15,403 I couldn't take care of her! 1557 01:17:18,020 --> 01:17:20,890 - How did you find my daughter? 1558 01:17:20,890 --> 01:17:23,993 - I wasn't looking, I swear! 1559 01:17:25,580 --> 01:17:28,170 It was purely by chance that my boss 1560 01:17:28,170 --> 01:17:30,910 picked her letter out of the pile! 1561 01:17:30,910 --> 01:17:31,743 - Oh, come on! 1562 01:17:31,743 --> 01:17:34,390 - He opened her letter and he assigned me the story! 1563 01:17:34,390 --> 01:17:36,240 - You expect me to believe that out of the thousands 1564 01:17:36,240 --> 01:17:39,130 of letters to Santa, that you found Felice's letter? 1565 01:17:39,130 --> 01:17:39,963 Come on! 1566 01:17:39,963 --> 01:17:40,900 - I, I... 1567 01:17:40,900 --> 01:17:43,910 It's crazy, I know, but there's no way 1568 01:17:43,910 --> 01:17:46,130 I could've known that it was her, I mean, 1569 01:17:46,130 --> 01:17:48,870 if she had told me she was adopted maybe I could've... 1570 01:17:51,170 --> 01:17:52,123 She doesn't know? 1571 01:17:53,390 --> 01:17:54,340 - She doesn't know. 1572 01:17:55,762 --> 01:17:59,680 And I know that that's wrong but I could never seem 1573 01:17:59,680 --> 01:18:02,750 to be able to find the right moment to tell her 1574 01:18:02,750 --> 01:18:04,710 and she was way too young anyway when he mother died 1575 01:18:04,710 --> 01:18:06,253 to really understand anything. 1576 01:18:07,410 --> 01:18:11,433 And I wanted to tell her all about you, 1577 01:18:12,770 --> 01:18:13,910 but I thought that would be like 1578 01:18:13,910 --> 01:18:15,643 losing two mommies instead of just one, 1579 01:18:15,643 --> 01:18:19,633 that would be way too much for a little girl to handle. 1580 01:18:24,060 --> 01:18:26,010 Or maybe it was just too much for me to handle 1581 01:18:26,010 --> 01:18:28,970 but now that she's older, 1582 01:18:28,970 --> 01:18:31,700 I can't seem to tell her much of anything 1583 01:18:31,700 --> 01:18:33,163 about that time at all. 1584 01:18:34,290 --> 01:18:36,670 But you gotta understand, keeping this secret so long 1585 01:18:36,670 --> 01:18:40,040 has been so very difficult and I don't want anyone... 1586 01:18:40,040 --> 01:18:42,090 - All I wanted to know 1587 01:18:43,702 --> 01:18:45,543 was that I hadn't made a mistake, 1588 01:18:51,250 --> 01:18:56,250 and that my baby girl was loved and wanted. 1589 01:18:59,800 --> 01:19:01,200 - Let me tell you something. 1590 01:19:04,610 --> 01:19:09,010 I love my daughter more than anything in the world. 1591 01:19:09,010 --> 01:19:12,183 - Joel, we need to get, to get going. 1592 01:19:15,520 --> 01:19:19,193 Joel we need to leave now, Mommy and Daddy are expecting us. 1593 01:19:19,193 --> 01:19:21,893 Now, you got rid of those other women, get rid of her. 1594 01:19:25,340 --> 01:19:26,540 - I'll go. 1595 01:19:26,540 --> 01:19:28,033 - I'm very sorry, Samantha, 1596 01:19:31,753 --> 01:19:33,553 but something important has come up. 1597 01:19:35,950 --> 01:19:37,200 - More important than me? 1598 01:19:44,230 --> 01:19:45,063 I see. 1599 01:19:47,910 --> 01:19:49,763 Well, Merry Christmas to you both. 1600 01:19:56,721 --> 01:19:59,388 (door slamming) 1601 01:20:05,480 --> 01:20:09,000 - Well, there goes that story. 1602 01:20:09,000 --> 01:20:10,350 - Ah, you know Mary, 1603 01:20:10,350 --> 01:20:12,850 she'll use her magic touch and get a happy ending. 1604 01:20:20,540 --> 01:20:21,373 - Oh no! 1605 01:20:23,010 --> 01:20:23,843 - What's wrong? 1606 01:20:26,250 --> 01:20:30,050 - I just remembered, I don't have my car, Joel picked me up. 1607 01:20:30,050 --> 01:20:32,223 - Oh, can I give you a ride somewhere? 1608 01:20:33,410 --> 01:20:34,810 - Yeah, that would be great. 1609 01:20:36,060 --> 01:20:37,610 In fact, if you don't have dinner plans, 1610 01:20:37,610 --> 01:20:39,870 you're welcome to join me and my family. 1611 01:20:39,870 --> 01:20:42,253 It's 45 miles but they're serving prime rib. 1612 01:20:43,640 --> 01:20:46,513 - Dinner with Mom and Dad is so my style! 1613 01:20:47,450 --> 01:20:48,520 I'm Hal. 1614 01:20:48,520 --> 01:20:49,353 - I know. 1615 01:20:50,490 --> 01:20:51,323 Samantha. 1616 01:20:53,200 --> 01:20:54,033 - I know. 1617 01:20:54,880 --> 01:20:56,613 - Les, where are you? 1618 01:20:56,613 --> 01:20:58,863 (knocking) 1619 01:21:02,460 --> 01:21:03,293 Les? 1620 01:21:06,630 --> 01:21:07,900 Where are you going? 1621 01:21:07,900 --> 01:21:11,953 - Sorry, Cookie, I have to leave, I have a deadline to meet. 1622 01:21:13,640 --> 01:21:16,790 - But you can't go, who'll take care of me? 1623 01:21:16,790 --> 01:21:19,230 - Don't you worry, you won't need me anymore, 1624 01:21:19,230 --> 01:21:21,250 you can trust me on that. 1625 01:21:21,250 --> 01:21:23,968 - But you can't leave me here with Samantha! 1626 01:21:23,968 --> 01:21:26,810 - And you don't have to worry about Samantha anymore either, 1627 01:21:26,810 --> 01:21:29,350 you can trust me on that, too! 1628 01:21:29,350 --> 01:21:30,183 - Trust you? 1629 01:21:32,190 --> 01:21:33,523 I can't trust you at all. 1630 01:21:35,240 --> 01:21:36,490 You're runnin' out on me! 1631 01:21:38,953 --> 01:21:43,310 You're no Santa, you're just an old song and dance man. 1632 01:21:43,310 --> 01:21:44,523 You're a big flop! 1633 01:21:46,990 --> 01:21:48,190 - Like I said all along. 1634 01:21:55,890 --> 01:21:57,800 I want you to give this to your dad, 1635 01:21:57,800 --> 01:22:00,234 it's something he's always wanted. 1636 01:22:00,234 --> 01:22:03,180 (sad music) 1637 01:22:03,180 --> 01:22:05,467 - Don't you have a present for me? 1638 01:22:07,240 --> 01:22:08,463 - It's on its way. 1639 01:22:09,970 --> 01:22:12,990 (Felice sniffling) 1640 01:22:12,990 --> 01:22:15,300 I'm sorry, Felice, but it's time for me 1641 01:22:15,300 --> 01:22:16,903 to shuffle off to Buffalo. 1642 01:22:19,768 --> 01:22:21,710 (kissing) 1643 01:22:21,710 --> 01:22:22,773 Merry Christmas. 1644 01:22:31,670 --> 01:22:32,793 I love you, Cookie. 1645 01:22:37,550 --> 01:22:39,210 - Les. 1646 01:22:39,210 --> 01:22:40,313 Les, come back! 1647 01:22:46,900 --> 01:22:48,334 Les, don't... 1648 01:22:48,334 --> 01:22:49,667 - [Joel] Felice? 1649 01:22:50,760 --> 01:22:51,940 - He's gone! 1650 01:22:51,940 --> 01:22:54,870 - Sweetheart... - Felice, what happened honey? 1651 01:22:54,870 --> 01:22:56,030 - He's gone. - Who? 1652 01:22:56,030 --> 01:22:58,535 - Les is gone! - He didn't just disappear, 1653 01:22:58,535 --> 01:22:59,490 listen... - He took his suitcase 1654 01:22:59,490 --> 01:23:02,306 and said good-bye, make him come back, Daddy, please! 1655 01:23:02,306 --> 01:23:04,140 - Sweetheart, I can't make him come back 1656 01:23:04,140 --> 01:23:05,633 if he doesn't wanna be here. 1657 01:23:06,510 --> 01:23:07,343 Here. 1658 01:23:10,260 --> 01:23:11,757 There's something... 1659 01:23:11,757 --> 01:23:12,787 - I should go. 1660 01:23:12,787 --> 01:23:13,620 - No, I... 1661 01:23:15,470 --> 01:23:16,420 I want you to stay. 1662 01:23:21,710 --> 01:23:26,110 Felice, you know that I love you 1663 01:23:26,110 --> 01:23:29,543 more than any daddy's loved his daughter, right? 1664 01:23:30,800 --> 01:23:31,633 - Mm-hmm. 1665 01:23:32,600 --> 01:23:34,210 - Sweetheart, there's something I should've told you 1666 01:23:34,210 --> 01:23:35,433 a very long time ago. 1667 01:23:37,870 --> 01:23:39,470 Your mommy and I adopted you 1668 01:23:39,470 --> 01:23:41,963 when you were a very little baby girl. 1669 01:23:44,734 --> 01:23:46,763 And your mother loved you so much, 1670 01:23:48,890 --> 01:23:53,570 but you had another mommy who loved you very much, too. 1671 01:23:53,570 --> 01:23:56,410 In fact, she loved you so much that when she realized 1672 01:23:56,410 --> 01:23:58,023 she couldn't take care of you, 1673 01:23:59,870 --> 01:24:02,087 she found another mommy and daddy who could. 1674 01:24:02,087 --> 01:24:04,670 (gentle music) 1675 01:24:07,240 --> 01:24:08,390 I want you to meet her. 1676 01:24:24,228 --> 01:24:25,710 - He did it! 1677 01:24:25,710 --> 01:24:27,600 He is Santa Claus! 1678 01:24:27,600 --> 01:24:29,660 I wrote a letter to Santa asking for a mom 1679 01:24:29,660 --> 01:24:31,100 and now it's come true! 1680 01:24:31,100 --> 01:24:33,270 - You know what, Felice? 1681 01:24:33,270 --> 01:24:35,743 I wrote a letter to Santa about you! 1682 01:24:36,778 --> 01:24:37,611 - You did? 1683 01:24:38,534 --> 01:24:39,367 - Mm-hmm. 1684 01:24:42,510 --> 01:24:43,797 - Oh! 1685 01:24:43,797 --> 01:24:44,630 Come on! 1686 01:24:44,630 --> 01:24:47,797 (gentle upbeat music) 1687 01:24:54,558 --> 01:24:55,391 Wait here. 1688 01:25:01,527 --> 01:25:03,527 He had 'em all the time. 1689 01:25:04,940 --> 01:25:07,843 My letter and yours! 1690 01:25:10,960 --> 01:25:13,407 - This is the letter I wrote on the air. 1691 01:25:20,210 --> 01:25:21,343 You read it, Felice. 1692 01:25:24,176 --> 01:25:25,009 - Okay. 1693 01:25:25,009 --> 01:25:26,267 (gentle music) 1694 01:25:26,267 --> 01:25:30,087 "Dear Santa, all I want for Christmas 1695 01:25:30,087 --> 01:25:32,377 "is to know that my little girl is happy." 1696 01:25:41,810 --> 01:25:43,180 I'm happy now, Mommy. 1697 01:25:43,180 --> 01:25:44,919 - Me too, sweetie. 1698 01:25:44,919 --> 01:25:45,752 - Oh! 1699 01:25:48,073 --> 01:25:49,473 He left this for you, Daddy. 1700 01:25:58,721 --> 01:26:01,388 (magical music) 1701 01:26:11,720 --> 01:26:13,770 - This is a Mickey Mantle baseball glove. 1702 01:26:14,941 --> 01:26:17,090 I had one when I was 10-years-old, but I lost it, 1703 01:26:17,090 --> 01:26:21,620 it was my most prized possession. 1704 01:26:21,620 --> 01:26:22,553 How did he know? 1705 01:26:32,865 --> 01:26:35,114 - Wow, look at the star! - Felice! 1706 01:26:35,114 --> 01:26:39,031 - It's back together again! - Les couldn't be... 1707 01:26:41,421 --> 01:26:43,073 - I told you! 1708 01:26:43,073 --> 01:26:43,906 - Merry Christmas. 1709 01:26:43,906 --> 01:26:46,489 (gentle music) 1710 01:26:50,166 --> 01:26:52,527 - Oh my gosh, look! 1711 01:26:52,527 --> 01:26:55,566 - [Joel] Look at what, sweetheart? 1712 01:26:55,566 --> 01:26:56,751 - [Felice] Hurry! 1713 01:26:56,751 --> 01:26:58,262 - [Joel] Okay, I'm comin'! 1714 01:26:58,262 --> 01:27:00,845 Oh, don't tell me it's snowing! 1715 01:27:02,135 --> 01:27:03,468 - Come on! - Wow! 1716 01:27:07,797 --> 01:27:09,370 - Oh! - Oh my gosh! 1717 01:27:09,370 --> 01:27:11,953 (upbeat music) 1718 01:27:13,131 --> 01:27:15,248 (Mary laughing) 1719 01:27:15,248 --> 01:27:16,081 - Come on! 1720 01:27:21,875 --> 01:27:24,458 (all laughing) 1721 01:27:25,298 --> 01:27:28,548 - Wow, he did everything! - Yes, he did. 1722 01:27:32,161 --> 01:27:35,350 (all laughing) 1723 01:27:35,350 --> 01:27:37,267 - Oh, spin, sweetheart! 1724 01:27:39,323 --> 01:27:40,156 Oh! 1725 01:27:41,647 --> 01:27:42,980 Merry Christmas! 1726 01:27:44,006 --> 01:27:46,006 - Woo! - Merry Christmas! 1727 01:27:53,180 --> 01:27:56,430 (gentle festive music) 122125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.