Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,436 --> 00:00:05,103
(majestic tone)
2
00:00:07,286 --> 00:00:10,536
(gentle festive music)
3
00:00:58,890 --> 00:01:00,550
- Would ya look at that folks?
4
00:01:00,550 --> 00:01:02,700
You couldn't ask for more perfect
5
00:01:02,700 --> 00:01:04,740
Christmas weather than this!
6
00:01:04,740 --> 00:01:08,010
Unfortunately, those shots
were taken in Vermont
7
00:01:08,010 --> 00:01:10,510
and you live in California!
8
00:01:10,510 --> 00:01:14,490
Hello, wake up and smell the latte!
9
00:01:14,490 --> 00:01:17,710
Our forecast for the next
five days calls for the usual:
10
00:01:17,710 --> 00:01:20,800
warm, toasty, hot, scorching!
11
00:01:20,800 --> 00:01:22,920
So, I hate to be the
one to break it to you,
12
00:01:22,920 --> 00:01:25,430
but there is not a chance of
there being a white Christmas
13
00:01:25,430 --> 00:01:29,170
this year within a hundred
miles of where I'm sittin'.
14
00:01:29,170 --> 00:01:30,080
- No skiing?
15
00:01:30,080 --> 00:01:31,770
- Nope, no snow!
16
00:01:31,770 --> 00:01:33,690
Not a drop, not a flake.
17
00:01:33,690 --> 00:01:35,330
Except for maybe that!
18
00:01:35,330 --> 00:01:36,163
Merry Christmas to you!
19
00:01:36,163 --> 00:01:38,340
- I cannot believe even
you would do this to me!
20
00:01:38,340 --> 00:01:39,910
- Yeah, and I can't believe that this jerk
21
00:01:39,910 --> 00:01:42,390
would ask me for a raise and
he can't even deliver snow!
22
00:01:42,390 --> 00:01:43,620
- Don't change the subject!
23
00:01:43,620 --> 00:01:45,650
Look, I only get two weeks a year,
24
00:01:45,650 --> 00:01:47,170
how can you give them away?
25
00:01:47,170 --> 00:01:48,840
- Mary, I need you.
26
00:01:48,840 --> 00:01:50,660
All right, fine, the station needs you.
27
00:01:50,660 --> 00:01:53,410
You know the Channel 3
motto, three for the people?
28
00:01:53,410 --> 00:01:55,420
Well, Duckworth wants more people stories
29
00:01:55,420 --> 00:01:59,430
and nobody does people stories
better than Mary Maloney!
30
00:01:59,430 --> 00:02:01,510
- Yeah, well, I'm a people too,
31
00:02:01,510 --> 00:02:04,400
and I need snow at
Christmas, I need Vermont,
32
00:02:04,400 --> 00:02:06,760
I look forward to it all year!
33
00:02:06,760 --> 00:02:09,113
Christmas around here is
all hype and no heart.
34
00:02:10,140 --> 00:02:12,180
- I have all the heart you need.
35
00:02:12,180 --> 00:02:13,940
- Get a transplant.
36
00:02:13,940 --> 00:02:16,520
- Mary, the station needs
one of those great, big
37
00:02:16,520 --> 00:02:17,353
Mary Maloney Christmas stories, you know,
38
00:02:17,353 --> 00:02:18,757
the kind that touch you right here!
39
00:02:18,757 --> 00:02:20,540
- I hate making people feel like Christmas
40
00:02:20,540 --> 00:02:23,560
has to be perfect, they
end up feeling hollow
41
00:02:23,560 --> 00:02:25,690
and disappointed, like I do now.
42
00:02:25,690 --> 00:02:27,850
- Mary, you are looking
at this the wrong way,
43
00:02:27,850 --> 00:02:28,690
that's your talent!
44
00:02:28,690 --> 00:02:31,030
See, you can make people
think Christmas is wonderful
45
00:02:31,030 --> 00:02:33,150
even though it is hollow
and disappointing!
46
00:02:33,150 --> 00:02:34,373
Come with me, come with me.
47
00:02:35,640 --> 00:02:37,930
There's a station in St.
Louis that's following
48
00:02:37,930 --> 00:02:40,340
a real family as they
prepare for the holidays,
49
00:02:40,340 --> 00:02:42,130
the audience is eating it up!
50
00:02:42,130 --> 00:02:44,320
That is your ticket, I promise you!
51
00:02:44,320 --> 00:02:46,960
We're gonna find you a family
and you're gonna follow them
52
00:02:46,960 --> 00:02:48,850
as they prepare for Christmas.
53
00:02:48,850 --> 00:02:51,070
We're gonna bring the audience
right into the living room!
54
00:02:51,070 --> 00:02:52,800
- Mac, how long have you been promising
55
00:02:52,800 --> 00:02:54,080
that you'd move me into news?
56
00:02:54,080 --> 00:02:56,420
- And I will, but you
have to be a good sport,
57
00:02:56,420 --> 00:02:58,920
you gotta play by Duckworth's rules.
58
00:02:58,920 --> 00:03:02,293
Which reminds me, he
wants you to wear this.
59
00:03:05,557 --> 00:03:08,020
- You know, my contract is up in February
60
00:03:08,020 --> 00:03:10,920
and there is nothing holding
me here except a job in news.
61
00:03:11,966 --> 00:03:13,133
- And, well...
62
00:03:14,820 --> 00:03:16,083
- What does that mean?
63
00:03:16,083 --> 00:03:17,920
- Well, I mean, Mary, you know,
64
00:03:17,920 --> 00:03:19,420
your contract's up every
year and every year
65
00:03:19,420 --> 00:03:21,620
you threaten to quit but you never leave.
66
00:03:21,620 --> 00:03:23,430
I mean, something's
obviously keeping you here
67
00:03:23,430 --> 00:03:26,353
and I have a pretty good
idea I know what it is.
68
00:03:28,380 --> 00:03:32,900
- You are absolutely right, I
have stayed here far too long.
69
00:03:32,900 --> 00:03:34,970
It is time to put my foot down
70
00:03:34,970 --> 00:03:36,870
and I'm putting it down on this story!
71
00:03:37,830 --> 00:03:39,540
- I, I wish you would pick
it up and then put it down
72
00:03:39,540 --> 00:03:41,550
then pick it up again
and put it down again
73
00:03:41,550 --> 00:03:43,273
because you're on in 53 seconds.
74
00:03:46,401 --> 00:03:48,160
- (sighing) Letters to Santa,
75
00:03:48,160 --> 00:03:50,303
it's like fingernails on a chalkboard!
76
00:03:51,180 --> 00:03:53,790
Dear Santa, can you get me a new life?
77
00:03:53,790 --> 00:03:55,370
- Best idea I ever had!
78
00:03:55,370 --> 00:03:56,213
- No doubt.
79
00:03:59,844 --> 00:04:01,610
- Hey Steve.
- Hello, Mary, 30 seconds!
80
00:04:01,610 --> 00:04:02,840
- Thank you.
81
00:04:02,840 --> 00:04:05,130
Nice legs!
- Hey, Mar.
82
00:04:05,130 --> 00:04:07,423
- Do you have this?
- How are my teeth?
83
00:04:07,423 --> 00:04:08,256
- Good.
84
00:04:08,256 --> 00:04:09,407
You look good.
85
00:04:09,407 --> 00:04:11,157
- [Steve] 15 seconds.
86
00:04:12,212 --> 00:04:13,939
(bell ringing)
87
00:04:13,939 --> 00:04:14,800
- Hola!
88
00:04:14,800 --> 00:04:16,650
- Got your bags packed?
89
00:04:16,650 --> 00:04:18,205
- There's been a change of plans.
90
00:04:18,205 --> 00:04:19,038
- Oh!
91
00:04:19,038 --> 00:04:20,296
- And five, four
- You must be really
92
00:04:20,296 --> 00:04:23,420
disappointed, I'm so sorry!
- Three, two...
93
00:04:23,420 --> 00:04:25,700
- Well, it's that time of
year again when thousands
94
00:04:25,700 --> 00:04:28,130
of letters to Santa on
the way to the North Pole,
95
00:04:28,130 --> 00:04:30,130
and that means it's time
for lifestyle's reporter
96
00:04:30,130 --> 00:04:33,273
Mary Maloney to help us write
our very own letters to Santa.
97
00:04:34,440 --> 00:04:35,800
Mary?
98
00:04:35,800 --> 00:04:39,060
- That's right, time is running
out but there's still time
99
00:04:39,060 --> 00:04:42,010
for you kids of all
ages to write to Santa.
100
00:04:42,010 --> 00:04:44,330
Thousands of letters filled
with Christmas wishes
101
00:04:44,330 --> 00:04:46,870
are already on their way to the North Pole
102
00:04:46,870 --> 00:04:48,500
and we have just a few of them here
103
00:04:48,500 --> 00:04:51,060
on loan to us by the postal service.
104
00:04:51,060 --> 00:04:54,960
So, to write to Santa, all
you need is some paper,
105
00:04:54,960 --> 00:04:56,770
a pen or a pencil, an envelope,
106
00:04:56,770 --> 00:04:59,160
and a lot of hope in your heart.
107
00:04:59,160 --> 00:05:01,003
So, Dan, Rita.
108
00:05:03,630 --> 00:05:04,810
Here it goes.
109
00:05:04,810 --> 00:05:07,860
Dear Santa, what I would
like for Christmas...
110
00:05:07,860 --> 00:05:09,410
- How do you spell Ferrari?
111
00:05:09,410 --> 00:05:11,070
- You haven't been that good, Dan.
112
00:05:11,070 --> 00:05:13,180
- But there's hope in my heart, Rita.
113
00:05:13,180 --> 00:05:17,300
- All right, now you just fold
it, put it in the envelope,
114
00:05:17,300 --> 00:05:20,390
and send to Santa Claus
care of the North Pole.
115
00:05:20,390 --> 00:05:23,240
But I have it on good
authority that if you send it
116
00:05:23,240 --> 00:05:25,357
to St. Nicholas, Kris Kringle,
117
00:05:25,357 --> 00:05:28,140
Father Christmas, or just plain Santa,
118
00:05:28,140 --> 00:05:31,150
your letter will reach
the jolly old fellow.
119
00:05:31,150 --> 00:05:33,520
- And Mary, what did you wish for?
120
00:05:33,520 --> 00:05:35,360
- I asked for our entire audience
121
00:05:35,360 --> 00:05:38,560
to have a happy and
healthy holiday season.
122
00:05:38,560 --> 00:05:42,280
And, of course, for all of
these wishes to come true.
123
00:05:42,280 --> 00:05:43,634
- [All] Ho ho ho!
124
00:05:43,634 --> 00:05:45,664
(Mary laughing)
125
00:05:45,664 --> 00:05:46,560
(bell ringing)
126
00:05:46,560 --> 00:05:48,880
- Hey, hey, great job,
great job, everybody!
127
00:05:48,880 --> 00:05:50,900
Well done, well done,
well done, well done!
128
00:05:50,900 --> 00:05:52,260
Hey, Rita was too shiny.
129
00:05:52,260 --> 00:05:54,450
Okay, good job, good job, good job.
130
00:05:54,450 --> 00:05:57,420
Hey, hey, hey, hey, hey,
you people were beautiful!
131
00:05:57,420 --> 00:05:58,760
Excellent as always, thank you, thank you!
132
00:05:58,760 --> 00:06:02,947
You were all great,
especially my Mary Christmas.
133
00:06:02,947 --> 00:06:05,200
Mary Christmas, isn't that smart, huh?
134
00:06:05,200 --> 00:06:06,033
- What do you need, Mac?
135
00:06:06,033 --> 00:06:07,870
- Well, I had this genius idea.
136
00:06:07,870 --> 00:06:10,050
Why don't we get you story
from there letters right here?
137
00:06:10,050 --> 00:06:11,190
I'm sure it's...
- You can't open that,
138
00:06:11,190 --> 00:06:12,840
that's official mail!
- I'm sure Santa's
139
00:06:12,840 --> 00:06:14,610
not gonna mind, I'm sure
he's not gonna mind,
140
00:06:14,610 --> 00:06:16,020
these are filled with ideas!
141
00:06:16,020 --> 00:06:16,967
Here, we'll grab some, let's see.
142
00:06:16,967 --> 00:06:18,807
"Dear Santa, please bring me a new truck,
143
00:06:18,807 --> 00:06:21,600
"the one I got last year
broke, love, Jared," No.
144
00:06:21,600 --> 00:06:22,557
A-ha!
145
00:06:22,557 --> 00:06:24,557
"Dear Santa, I've been a good person
146
00:06:24,557 --> 00:06:28,320
"except when I bit my sister," No.
147
00:06:28,320 --> 00:06:29,680
Here, here, here, here, here.
148
00:06:29,680 --> 00:06:32,697
I'm sorry, I know we're
gonna find gold here, okay!
149
00:06:32,697 --> 00:06:35,067
"Dear Santa, I might be too old
150
00:06:35,067 --> 00:06:37,177
"to be writing you but
you are my only hope.
151
00:06:37,177 --> 00:06:39,347
"My mommy died when I was two,
152
00:06:39,347 --> 00:06:40,897
"Daddy and I have been alone ever since.
153
00:06:40,897 --> 00:06:45,017
"He's a very good daddy! (sniffing)
154
00:06:45,017 --> 00:06:47,487
"But all I really want
for Christmas is a mommy,
155
00:06:47,487 --> 00:06:49,367
"I think Daddy would like that, too.
156
00:06:49,367 --> 00:06:51,647
"I don't want us to be
alone again this year.
157
00:06:51,647 --> 00:06:53,867
"I know I'm asking a lot but
I hope you can bring someone
158
00:06:53,867 --> 00:06:56,330
"to love us both, love, Felice Wallace!"
159
00:06:56,330 --> 00:06:57,163
Smell that!
160
00:06:57,163 --> 00:06:58,810
Do you know what that is?
161
00:06:58,810 --> 00:06:59,860
Ratings!
162
00:06:59,860 --> 00:07:02,310
Mary, this is it, this is your family!
163
00:07:02,310 --> 00:07:04,560
I want you to follow the
single father and his daughter
164
00:07:04,560 --> 00:07:06,100
as they struggle to get through Christmas.
165
00:07:06,100 --> 00:07:08,440
- No, Mac, this family
has enough problems,
166
00:07:08,440 --> 00:07:10,100
I don't wanna impose on their privacy!
167
00:07:10,100 --> 00:07:11,315
- Privacy? (chuckling)
168
00:07:11,315 --> 00:07:12,610
Mary, privacy?
169
00:07:12,610 --> 00:07:14,030
You're a reporter!
170
00:07:14,030 --> 00:07:15,960
Listen, if you wanna
get into the news you...
171
00:07:15,960 --> 00:07:17,870
- There's no way this
little girl can get her wish
172
00:07:17,870 --> 00:07:19,630
in the next four days,
it would be a downer!
173
00:07:19,630 --> 00:07:24,630
- But, Mary Maloney, no,
no, no, no, Mary Christmas!
174
00:07:24,860 --> 00:07:28,430
Yeah, she'll be able to figure
out the good, happy angle!
175
00:07:28,430 --> 00:07:29,873
This is it, Mary, I'm
assigning you this story!
176
00:07:29,873 --> 00:07:31,680
- No!
- No, I can see it!
177
00:07:31,680 --> 00:07:33,790
The dad, he's struggling
to make ends meet,
178
00:07:33,790 --> 00:07:35,000
and the little kid, him and her,
179
00:07:35,000 --> 00:07:37,610
they live in some shabby cottage
without a woman's touch...
180
00:07:37,610 --> 00:07:38,640
- Mac!
181
00:07:38,640 --> 00:07:40,080
No.
182
00:07:40,080 --> 00:07:42,670
I am not doing this.
183
00:07:42,670 --> 00:07:43,658
- Mary.
184
00:07:43,658 --> 00:07:44,491
(Mary sighing)
185
00:07:44,491 --> 00:07:47,130
Mary, if you do this for me I,
186
00:07:47,130 --> 00:07:50,590
I promise you on my own next promotion
187
00:07:50,590 --> 00:07:52,990
that I will have Duckworth
move you to the news.
188
00:07:54,910 --> 00:07:56,573
I'll put my own job on the line.
189
00:08:00,230 --> 00:08:01,843
Mary, it's that important to me.
190
00:08:09,170 --> 00:08:11,020
- Give me this.
191
00:08:11,020 --> 00:08:11,853
I'll call them.
192
00:08:11,853 --> 00:08:13,050
- No, no, no, no, no, no, no, no, no!
193
00:08:13,050 --> 00:08:17,460
Call, no, Mary Maloney doesn't
call, Mary Maloney shows up!
194
00:08:17,460 --> 00:08:21,163
See, they see the pretty
smile and they can't say no.
195
00:08:23,761 --> 00:08:25,623
- Whatever you say, boss.
196
00:08:27,640 --> 00:08:28,900
- That's a good sport, Mary!
197
00:08:28,900 --> 00:08:30,363
- Don't make it worse, Mac!
198
00:08:31,381 --> 00:08:32,297
- Ho ho ho!
199
00:08:32,297 --> 00:08:34,880
(gentle music)
200
00:08:39,449 --> 00:08:41,050
- Tony, it's all so beautiful.
201
00:08:41,050 --> 00:08:44,003
- Heh, you ain't seen nothin' yet!
202
00:09:02,014 --> 00:09:03,962
(clicking)
Oh!
203
00:09:03,962 --> 00:09:05,414
- Wow!
204
00:09:05,414 --> 00:09:06,247
Yeah!
205
00:09:08,320 --> 00:09:10,690
It looks just like Christmas.
206
00:09:10,690 --> 00:09:12,468
Except there's no snow.
207
00:09:12,468 --> 00:09:13,930
- Ah, who needs snow?
208
00:09:13,930 --> 00:09:16,090
I like sunshine all year long!
209
00:09:16,090 --> 00:09:19,870
- Not me, I like it when
it snows at Christmas.
210
00:09:19,870 --> 00:09:22,309
(horn honking)
211
00:09:22,309 --> 00:09:25,059
(engine revving)
212
00:09:26,190 --> 00:09:27,480
Hi, Daddy!
213
00:09:27,480 --> 00:09:28,330
- Hi, sweetheart!
214
00:09:29,930 --> 00:09:31,680
How's my big girl?
215
00:09:31,680 --> 00:09:32,513
- Good!
216
00:09:34,450 --> 00:09:35,283
- Tony?
217
00:09:36,580 --> 00:09:38,853
The house looks beautiful!
218
00:09:40,121 --> 00:09:42,365
- I picked out the colors,
they're my favorite.
219
00:09:42,365 --> 00:09:44,940
- (chuckling) Well, they're
my favorite too, sweetie.
220
00:09:44,940 --> 00:09:45,890
- Cool, huh?
221
00:09:45,890 --> 00:09:47,380
- Yeah.
222
00:09:47,380 --> 00:09:49,140
Tony, great job.
223
00:09:49,140 --> 00:09:50,893
Come on, Felice, I am starved!
224
00:09:50,893 --> 00:09:52,391
- Okay.
225
00:09:52,391 --> 00:09:54,150
- [Joel] Mm, something smells good!
226
00:09:58,200 --> 00:10:01,990
- Rosa made salad too before
she left, it's in the fridge.
227
00:10:01,990 --> 00:10:03,510
- Terrific!
228
00:10:03,510 --> 00:10:05,387
Sweetheart, have you decided what
229
00:10:05,387 --> 00:10:07,303
you wanna do for Christmas yet?
230
00:10:08,338 --> 00:10:10,883
- Can't we just spend
Christmas at home together?
231
00:10:11,850 --> 00:10:13,960
- Well, yeah, I suppose we could do that
232
00:10:13,960 --> 00:10:16,030
but it's not very exciting around here
233
00:10:16,030 --> 00:10:17,520
with just the two of us.
234
00:10:17,520 --> 00:10:20,423
- Doesn't always have to be
just the two of us, you know.
235
00:10:21,370 --> 00:10:23,470
- I suppose not, I can always call
236
00:10:23,470 --> 00:10:26,143
some friends and invite 'em on over.
237
00:10:27,150 --> 00:10:29,610
Don't you think it's time you told me
238
00:10:29,610 --> 00:10:31,113
what you want for Christmas?
239
00:10:33,600 --> 00:10:35,200
- I wish you could make it snow.
240
00:10:36,610 --> 00:10:41,610
- Sweetheart, why is making
it snow so important to you?
241
00:10:43,083 --> 00:10:45,133
- Dad, it's what makes Christmas special!
242
00:10:46,528 --> 00:10:48,945
(calm music)
243
00:10:52,290 --> 00:10:54,203
- Some shabby cottage.
244
00:10:55,890 --> 00:10:58,560
- So, what do you want for Christmas?
245
00:10:58,560 --> 00:11:01,625
- How 'bout one kiss
from my big girl, huh?
246
00:11:01,625 --> 00:11:03,080
(kissing)
247
00:11:03,080 --> 00:11:04,797
Let's pray, I'm hungry.
248
00:11:04,797 --> 00:11:05,630
- Okay.
249
00:11:08,303 --> 00:11:11,220
(doorbell ringing)
250
00:11:12,797 --> 00:11:14,693
- Did you order pizza again?
251
00:11:14,693 --> 00:11:15,900
- No!
252
00:11:15,900 --> 00:11:16,757
- I'll get it.
253
00:11:24,848 --> 00:11:28,108
(somber music)
254
00:11:28,108 --> 00:11:28,941
- Santa'll make it snow.
255
00:11:32,810 --> 00:11:33,903
- Mr. Wallace?
256
00:11:35,020 --> 00:11:36,200
- Yes?
257
00:11:36,200 --> 00:11:39,010
- Hi, Mary Maloney, KBTS News.
258
00:11:39,010 --> 00:11:40,747
Merry Christmas!
259
00:11:40,747 --> 00:11:42,790
- Hey Dad, she's the lady from TV!
260
00:11:42,790 --> 00:11:43,890
- That's right!
261
00:11:43,890 --> 00:11:45,910
And you must be Felice.
262
00:11:45,910 --> 00:11:46,743
- Yeah!
263
00:11:46,743 --> 00:11:48,240
- You've been selected
for a special segment
264
00:11:48,240 --> 00:11:50,140
we're doing on families at Christmas.
265
00:11:50,140 --> 00:11:50,973
- I don't think so.
266
00:11:50,973 --> 00:11:52,610
- We're looking for single parent families
267
00:11:52,610 --> 00:11:54,330
and you were recommended.
268
00:11:54,330 --> 00:11:55,370
May I come in?
269
00:11:55,370 --> 00:11:56,230
- Yes!
270
00:11:56,230 --> 00:11:58,970
- Look, um, Felice...
271
00:11:58,970 --> 00:12:00,230
- Thank you.
272
00:12:00,230 --> 00:12:01,063
- Felice!
273
00:12:04,544 --> 00:12:07,650
(Mary laughing)
274
00:12:07,650 --> 00:12:09,230
- Please, sit here.
275
00:12:09,230 --> 00:12:10,230
- Thank you.
276
00:12:10,230 --> 00:12:12,320
- May I get you something to drink?
277
00:12:12,320 --> 00:12:14,033
- Oh, no, thank you.
278
00:12:15,670 --> 00:12:17,820
- Felice...
- Look, I'll cut to the chase.
279
00:12:18,690 --> 00:12:20,240
I'd like to come back with my crew
280
00:12:20,240 --> 00:12:22,900
and be a fly on the wall
for the next few days.
281
00:12:22,900 --> 00:12:24,970
Taping your holiday preparations
282
00:12:24,970 --> 00:12:27,420
and just hanging out with you and Felice.
283
00:12:27,420 --> 00:12:29,160
- No, I don't think so.
284
00:12:29,160 --> 00:12:31,050
- Daddy, we could be on TV!
285
00:12:31,050 --> 00:12:32,160
- That's right!
286
00:12:32,160 --> 00:12:35,730
You could be an inspiration to
other single parent families.
287
00:12:35,730 --> 00:12:37,210
- Yes, Daddy, please!
288
00:12:37,210 --> 00:12:41,030
- Felice, sweetheart, I don't
think this is a good idea,
289
00:12:41,030 --> 00:12:42,680
it's way too intrusive.
290
00:12:42,680 --> 00:12:46,210
- It won't be, we'll, we'll
blend into the wallpaper.
291
00:12:46,210 --> 00:12:47,260
- Can I speak to you?
292
00:12:48,160 --> 00:12:48,993
Please?
293
00:12:50,530 --> 00:12:51,363
- Sure.
294
00:12:54,500 --> 00:12:55,333
- Alone.
295
00:13:03,030 --> 00:13:05,853
Look, uh, sit down.
296
00:13:06,940 --> 00:13:09,190
I've never really been
a big fan of the media
297
00:13:10,190 --> 00:13:14,100
and this story sounds like
just another one of those
298
00:13:14,100 --> 00:13:16,407
tearjerker manipulative
things that they do on...
299
00:13:16,407 --> 00:13:18,900
- No, no, I'll put it in a positive light,
300
00:13:18,900 --> 00:13:21,380
it'll be an upbeat Christmas story!
301
00:13:21,380 --> 00:13:25,420
- Miss Maloney, I've seen your work
302
00:13:25,420 --> 00:13:27,743
and I like it, I really do, but I'm,
303
00:13:28,650 --> 00:13:32,123
I'm just not, not comfortable with this.
304
00:13:36,370 --> 00:13:38,163
Do you have any kids, Miss Maloney?
305
00:13:41,750 --> 00:13:42,583
- No.
306
00:13:46,000 --> 00:13:47,740
- Well, Felice's mother died when Felice
307
00:13:47,740 --> 00:13:50,610
was only two-years-old
and I promised myself that
308
00:13:50,610 --> 00:13:54,253
that little girl would not have
a sad Christmas ever again.
309
00:13:57,580 --> 00:14:00,730
You see, she means the world
to me and I, I don't want
310
00:14:00,730 --> 00:14:03,450
her turned into some little
pathetic media darling,
311
00:14:03,450 --> 00:14:06,470
you know, the poor little rich
girl and I watch the news,
312
00:14:06,470 --> 00:14:07,553
I know what the stories are,
313
00:14:07,553 --> 00:14:09,880
they're all just a bunch of hype and no...
314
00:14:09,880 --> 00:14:10,713
- Heart.
315
00:14:13,200 --> 00:14:14,033
- Right!
316
00:14:15,350 --> 00:14:16,183
- Right.
317
00:14:19,400 --> 00:14:21,190
I couldn't agree with you more.
318
00:14:21,190 --> 00:14:23,513
If I were you, I would say no.
319
00:14:25,717 --> 00:14:28,743
- (scoffing) Wait a minute, now when,
320
00:14:30,520 --> 00:14:32,823
when exactly did we change sides?
321
00:14:32,823 --> 00:14:36,130
- (chuckling) Who said
anything about sides?
322
00:14:36,130 --> 00:14:40,143
Look, it's been a pleasure
not doing business with you.
323
00:14:42,052 --> 00:14:43,752
And you have a beautiful daughter.
324
00:14:44,750 --> 00:14:45,583
- Thank you.
325
00:14:46,950 --> 00:14:50,380
And I appreciate your understanding.
326
00:14:51,590 --> 00:14:54,260
I'm surprised but I'm appreciative.
327
00:14:54,260 --> 00:14:57,497
- You're actually doing
me a favor, so thank you.
328
00:14:58,410 --> 00:15:00,220
(calm pensive music)
329
00:15:00,220 --> 00:15:01,070
- You're welcome.
330
00:15:03,330 --> 00:15:04,163
- Okay.
331
00:15:06,660 --> 00:15:08,210
- I'll walk you out.
332
00:15:08,210 --> 00:15:09,043
- Great.
333
00:15:11,567 --> 00:15:13,056
- Mary.
334
00:15:13,056 --> 00:15:15,098
- Thank you.
335
00:15:15,098 --> 00:15:16,300
Merry Christmas.
336
00:15:16,300 --> 00:15:17,133
- And to you.
337
00:15:31,751 --> 00:15:32,584
Hm.
338
00:15:36,559 --> 00:15:39,309
(engine revving)
339
00:15:42,029 --> 00:15:43,504
(doorbell ringing)
340
00:15:43,504 --> 00:15:45,087
- Mary Maloney, hm.
341
00:15:46,477 --> 00:15:47,310
Joel!
342
00:15:47,310 --> 00:15:48,280
- (chuckling) Samantha!
343
00:15:48,280 --> 00:15:49,810
- Hi, I hope I'm not too early.
344
00:15:49,810 --> 00:15:51,330
- No, no, you're right on time.
345
00:15:51,330 --> 00:15:52,850
You remember Felice?
346
00:15:52,850 --> 00:15:54,523
- Well, hello Felice!
347
00:15:56,800 --> 00:15:58,500
- Why don't you say hello, Felice?
348
00:15:59,540 --> 00:16:00,373
- Hello.
349
00:16:04,010 --> 00:16:04,843
- Come on in.
350
00:16:07,420 --> 00:16:09,523
You sit right here, Samantha.
351
00:16:10,430 --> 00:16:13,540
- Say, wasn't that the
television reporter leaving?
352
00:16:13,540 --> 00:16:14,403
Mary Maloney?
353
00:16:15,310 --> 00:16:16,990
- Yeah, yes it was.
354
00:16:16,990 --> 00:16:19,150
- Wow, what was she doing here?
355
00:16:19,150 --> 00:16:22,393
- Well, she wanted us to be
on TV but it was a bad idea.
356
00:16:23,584 --> 00:16:24,823
- I didn't think so.
357
00:16:27,420 --> 00:16:30,353
- So, what're you two doing for Christmas?
358
00:16:31,630 --> 00:16:34,253
- Samantha, I am so glad that you asked!
359
00:16:35,240 --> 00:16:38,253
How would you like to join
Felice and I for Christmas?
360
00:16:40,090 --> 00:16:42,270
- I would love to!
361
00:16:42,270 --> 00:16:45,300
But I always have Christmas
with my family in Oakdale.
362
00:16:45,300 --> 00:16:47,543
Mommy and Daddy would
love to meet you both!
363
00:16:49,620 --> 00:16:50,453
- Great!
364
00:16:54,950 --> 00:16:58,370
- Okay, wait, we're having dinner here!
365
00:16:58,370 --> 00:17:00,800
- We always open our
presents on Christmas Eve,
366
00:17:00,800 --> 00:17:02,000
you can spend the night!
367
00:17:02,850 --> 00:17:03,850
- But Santa brings our presents
368
00:17:03,850 --> 00:17:05,763
on Christmas morning, right Daddy?
369
00:17:07,050 --> 00:17:09,760
- Well, yes he does,
sweetheart, but I'm sure that
370
00:17:09,760 --> 00:17:12,603
Santa brings presents to
some houses on Christmas Eve.
371
00:17:14,318 --> 00:17:16,968
- But Santa wouldn't know
to bring my presents there!
372
00:17:19,090 --> 00:17:21,053
- Felice, we could leave a note.
373
00:17:22,767 --> 00:17:25,117
- I'm opening my presents
on Christmas morning.
374
00:17:26,050 --> 00:17:29,603
- Samantha, it was a very, very
nice invitation, thank you.
375
00:17:31,850 --> 00:17:34,203
- So, what do you want
for Christmas, Felice?
376
00:17:36,580 --> 00:17:39,020
- Felice is having a little
trouble determining exactly what
377
00:17:39,020 --> 00:17:42,020
it is that she wants for
Christmas, isn't that right, honey?
378
00:17:44,299 --> 00:17:45,232
(Felice crying)
379
00:17:45,232 --> 00:17:47,565
(sad music)
380
00:17:48,870 --> 00:17:50,770
Felice, what's the matter, sweetheart?
381
00:17:52,930 --> 00:17:54,810
I don't wanna go to Oakdale,
382
00:17:54,810 --> 00:17:56,860
I wanna be on TV with Mary Maloney
383
00:17:56,860 --> 00:18:00,173
and all I want for Christmas
is to be on TV, Dad!
384
00:18:06,540 --> 00:18:07,640
- That didn't go well.
385
00:18:09,346 --> 00:18:10,179
I'm sorry.
386
00:18:11,350 --> 00:18:13,360
- No, you have to do this story.
387
00:18:13,360 --> 00:18:15,320
- Mac, it's outta my hands.
388
00:18:15,320 --> 00:18:17,430
The guy doesn't wanna do it
and, frankly, I don't blame him!
389
00:18:17,430 --> 00:18:19,590
- For you information, I already told
390
00:18:19,590 --> 00:18:21,270
Duckworth about the story.
391
00:18:21,270 --> 00:18:22,460
I told him about the little girl
392
00:18:22,460 --> 00:18:24,610
and the letter to Santa
and she wants a mommy
393
00:18:24,610 --> 00:18:27,280
and I also told him how wonderful you are
394
00:18:27,280 --> 00:18:28,380
and how we're gonna lose you
395
00:18:28,380 --> 00:18:29,980
unless he moves you to the news.
396
00:18:30,880 --> 00:18:31,908
- And?
397
00:18:31,908 --> 00:18:35,130
- And he said if you can deliver
the ratings on this story,
398
00:18:35,130 --> 00:18:36,960
he will move you into
the news at the beginning
399
00:18:36,960 --> 00:18:38,993
of next year, which is like in a week.
400
00:18:40,530 --> 00:18:42,080
- So I'll get another story.
401
00:18:42,080 --> 00:18:44,190
- Duckworth does not want another story,
402
00:18:44,190 --> 00:18:47,850
Duckworth wants this story and so do I.
403
00:18:47,850 --> 00:18:49,250
Do you remember Nancy Dunne?
404
00:18:50,540 --> 00:18:51,760
Exactly!
405
00:18:51,760 --> 00:18:53,757
She used to work here,
then she crossed Duckworth.
406
00:18:53,757 --> 00:18:54,590
Get my point?
407
00:18:56,328 --> 00:18:57,705
- Yeah, I got it.
408
00:18:57,705 --> 00:19:00,205
(tense music)
409
00:19:05,000 --> 00:19:08,150
- Again, I'm sorry about
Felice, I'll talk to her
410
00:19:08,150 --> 00:19:10,250
about Christmas as soon as she calms down.
411
00:19:11,930 --> 00:19:14,210
- Does she know we've
been seeing each other?
412
00:19:14,210 --> 00:19:17,453
- Oh yeah, just the TV thing's
got her upset, that's all.
413
00:19:21,365 --> 00:19:25,503
- (sighing) Well, good night, Joel.
414
00:19:26,440 --> 00:19:27,674
- Good night.
415
00:19:27,674 --> 00:19:30,424
(engine revving)
416
00:19:31,770 --> 00:19:33,240
Thanks for understanding.
417
00:19:33,240 --> 00:19:34,729
- [Samantha] Bye.
418
00:19:34,729 --> 00:19:37,729
(crickets chirping)
419
00:19:41,663 --> 00:19:44,246
(horn honking)
420
00:19:54,110 --> 00:19:55,460
- Me again!
421
00:19:55,460 --> 00:19:56,810
- You forget something?
422
00:19:56,810 --> 00:19:58,420
- Not exactly.
423
00:19:58,420 --> 00:19:59,253
- Look...
424
00:19:59,253 --> 00:20:00,980
- Before you say anything,
just hear me out.
425
00:20:00,980 --> 00:20:01,813
- Mary...
426
00:20:01,813 --> 00:20:03,130
- On the way to the
station I was thinking,
427
00:20:03,130 --> 00:20:04,490
we can work this out...
428
00:20:04,490 --> 00:20:05,380
- Okay.
429
00:20:05,380 --> 00:20:07,610
- Forget about the backstory,
430
00:20:07,610 --> 00:20:12,610
uh, it's just a family getting ready
431
00:20:12,630 --> 00:20:13,880
for Christmas, totally...
432
00:20:14,840 --> 00:20:16,610
Did you, you said okay?
433
00:20:16,610 --> 00:20:18,030
- Yes.
434
00:20:18,030 --> 00:20:19,330
- You mean you'll do it?
435
00:20:19,330 --> 00:20:22,360
- Okay, I'll, we'll do it.
436
00:20:22,360 --> 00:20:23,500
- Great!
437
00:20:23,500 --> 00:20:25,460
We switched sides again!
438
00:20:25,460 --> 00:20:27,630
What made you change your mind?
439
00:20:27,630 --> 00:20:28,619
- I'll tell you what changed my mind
440
00:20:28,619 --> 00:20:30,830
if you tell em what changed yours.
441
00:20:30,830 --> 00:20:35,830
- Um, I'll get fired if I
don't do the story, you?
442
00:20:37,000 --> 00:20:37,833
- Felice really wants to do it
443
00:20:37,833 --> 00:20:39,343
and I just can't seem to tell her no.
444
00:20:40,300 --> 00:20:44,460
- Huh, well, so much for the
strength of our convictions.
445
00:20:44,460 --> 00:20:46,870
- Yes, (chuckling) score
one more point for hype.
446
00:20:46,870 --> 00:20:49,600
- No hype, I promise!
447
00:20:49,600 --> 00:20:54,530
Okay, uh, 10 a.m. my
crew and I will be here.
448
00:20:54,530 --> 00:20:55,430
- Okay!
449
00:20:55,430 --> 00:20:58,173
Oh, uh, no, I'm not gonna be here,
450
00:20:58,173 --> 00:20:59,140
I have a meeting in the morning,
451
00:20:59,140 --> 00:21:02,590
but Felice has a terrific nanny.
452
00:21:02,590 --> 00:21:03,820
- Okay.
- Okay.
453
00:21:03,820 --> 00:21:04,820
- We're in business.
454
00:21:05,930 --> 00:21:08,910
- This is a '56 DeSoto, right?
455
00:21:08,910 --> 00:21:10,410
- You got it, how'd you guess?
456
00:21:11,700 --> 00:21:12,930
- Always been a fan of cars.
457
00:21:12,930 --> 00:21:13,837
- Yeah, me too.
458
00:21:15,030 --> 00:21:16,873
Okay.
- Okay.
459
00:21:17,720 --> 00:21:20,290
- Nice lights, my favorite colors.
460
00:21:20,290 --> 00:21:21,123
- Mine too!
461
00:21:25,730 --> 00:21:27,170
- How did you get him to do it?
462
00:21:27,170 --> 00:21:29,720
- I didn't, he changed his mind.
463
00:21:29,720 --> 00:21:31,590
Oh, and that shabby little cottage?
464
00:21:31,590 --> 00:21:32,710
It's a mansion.
465
00:21:32,710 --> 00:21:33,780
- Really?
- Mm-hmm.
466
00:21:33,780 --> 00:21:34,810
- Are they attractive?
467
00:21:34,810 --> 00:21:35,940
- Very!
468
00:21:35,940 --> 00:21:36,773
- Sympathetic?
469
00:21:36,773 --> 00:21:37,770
- Extremely!
470
00:21:37,770 --> 00:21:39,880
Mac, they're absolutely perfect.
471
00:21:39,880 --> 00:21:41,130
- I'll tell Duckworth.
472
00:21:41,130 --> 00:21:41,963
- Great.
473
00:21:43,334 --> 00:21:44,780
Be sure to take all the credit.
474
00:21:44,780 --> 00:21:47,890
- Ah, come on, can't you,
can't you do this one thing?
475
00:21:47,890 --> 00:21:49,950
Look, I need to drop her
off on my way to work.
476
00:21:49,950 --> 00:21:53,750
One day that, yeah, okay, all right, fine.
477
00:21:53,750 --> 00:21:55,653
Merry Christmas to you.
478
00:21:57,960 --> 00:21:59,660
Great sister you turned out to be.
479
00:22:01,265 --> 00:22:03,682
(clattering)
480
00:22:05,450 --> 00:22:07,570
- Is everything okay, Daddy?
481
00:22:07,570 --> 00:22:09,120
- Oh, yeah, sweetheart, it's...
482
00:22:11,370 --> 00:22:15,100
No, I forgot that Tony
and Rosa have the week off
483
00:22:15,100 --> 00:22:16,700
for Christmas and I
don't have anybody here
484
00:22:16,700 --> 00:22:18,450
to sit at the house with you today.
485
00:22:19,320 --> 00:22:21,457
- I could go to work with you.
486
00:22:21,457 --> 00:22:22,820
- No, Felice, you can't
go to work with me.
487
00:22:22,820 --> 00:22:25,850
I got a big deal if I don't get
it by the end of the year...
488
00:22:27,880 --> 00:22:28,713
Hey!
489
00:22:29,800 --> 00:22:30,633
You know what?
490
00:22:31,540 --> 00:22:33,273
I have a big surprise for you.
491
00:22:34,790 --> 00:22:35,623
- What?
492
00:22:39,058 --> 00:22:41,650
- Oh no, that's what I told her!
493
00:22:41,650 --> 00:22:43,300
- Told who?
494
00:22:43,300 --> 00:22:46,070
- You remember that
really nice lady reporter
495
00:22:46,070 --> 00:22:47,570
that was here the other day?
496
00:22:47,570 --> 00:22:48,900
- Mary Maloney?
497
00:22:48,900 --> 00:22:50,000
- Yeah.
498
00:22:50,000 --> 00:22:51,520
I changed my mind, she's coming here
499
00:22:51,520 --> 00:22:53,465
at 10 o'clock to shoot a story.
500
00:22:53,465 --> 00:22:56,690
- Yes, thank you, Daddy,
thank you, thank you!
501
00:22:56,690 --> 00:22:58,260
- Yeah, you're very
welcome, but the problem is
502
00:22:58,260 --> 00:22:59,477
I told her that you had a terrific nanny
503
00:22:59,477 --> 00:23:01,678
and you don't have any nanny at all.
504
00:23:01,678 --> 00:23:03,216
- The phone book?
505
00:23:03,216 --> 00:23:05,850
You're looking for my
nanny in the phone book?
506
00:23:05,850 --> 00:23:07,600
- Yeah, well, I need to be at
work and you need to be here,
507
00:23:07,600 --> 00:23:10,820
what choice do I, hello?
508
00:23:10,820 --> 00:23:14,580
Yes, my name is Joel
Wallace, I need a nanny.
509
00:23:14,580 --> 00:23:16,803
Today, half an hour.
510
00:23:18,540 --> 00:23:19,990
Listen, I have a nine-year-old daughter
511
00:23:19,990 --> 00:23:24,990
and she is extremely well-behaved
and I need some help.
512
00:23:27,184 --> 00:23:28,803
With references?
513
00:23:30,230 --> 00:23:31,133
In a half an hour?
514
00:23:33,150 --> 00:23:36,450
Well, yeah, okay, fine.
515
00:23:36,450 --> 00:23:40,043
It's Wallace, 32 Weatherly Road.
516
00:23:42,210 --> 00:23:43,857
Well, Merry Christmas to you!
517
00:23:48,380 --> 00:23:50,223
I think it's gonna work out.
518
00:23:52,382 --> 00:23:53,410
- Okay, Dad.
519
00:23:53,410 --> 00:23:55,050
- [Joel] Cheers.
520
00:23:55,050 --> 00:23:57,900
- If I had three wishes
they'd all be the same,
521
00:23:57,900 --> 00:24:00,560
I wish Christmas were over,
I wish Christmas were over,
522
00:24:00,560 --> 00:24:02,720
I wish Christmas were over.
523
00:24:02,720 --> 00:24:04,230
- My three would be a Heritage Valley
524
00:24:04,230 --> 00:24:06,683
collectable gnome number
54, the tennis player,
525
00:24:07,822 --> 00:24:09,970
a couple CDs, a trip to Bermuda for me
526
00:24:09,970 --> 00:24:11,460
to recover from Christmas shopping.
527
00:24:11,460 --> 00:24:14,850
- Oh, free yourself, Hal, this
year I'm not shopping at all.
528
00:24:14,850 --> 00:24:15,750
- Scrooge!
529
00:24:15,750 --> 00:24:17,260
- I didn't say I wasn't celebrating,
530
00:24:17,260 --> 00:24:19,160
I'm just not buying anything.
531
00:24:19,160 --> 00:24:21,570
I'm making my own cards
and gifts and paper,
532
00:24:21,570 --> 00:24:23,340
baking cookies, the whole nine yards!
533
00:24:23,340 --> 00:24:24,800
- That sounds like a lotta work.
534
00:24:24,800 --> 00:24:25,633
- Not really.
535
00:24:25,633 --> 00:24:27,900
The secret is, lists!
536
00:24:27,900 --> 00:24:29,960
The Eleanor Ellis Christmas Organizer,
537
00:24:29,960 --> 00:24:32,350
she does everything herself, so can I!
538
00:24:32,350 --> 00:24:34,370
- [Hal] Yeah, with a staff of 30!
539
00:24:34,370 --> 00:24:35,670
- Thank you.
540
00:24:35,670 --> 00:24:37,740
- Uh, say, how'd you get that book?
541
00:24:37,740 --> 00:24:38,940
- Bought it.
542
00:24:38,940 --> 00:24:39,910
- Bought it?
543
00:24:39,910 --> 00:24:41,063
In a store?
544
00:24:43,994 --> 00:24:46,219
- I bet it's snowing in Vermont today.
545
00:24:46,219 --> 00:24:50,636
("Deck the Halls" rock instrumental)
546
00:24:53,546 --> 00:24:54,990
- Felice?
547
00:24:54,990 --> 00:24:55,950
Is your room neat?
548
00:24:56,786 --> 00:24:57,980
- [Felice] Kinda!
549
00:24:57,980 --> 00:24:59,297
- Kinda.
550
00:24:59,297 --> 00:25:00,515
- [Felice] Daddy?
551
00:25:00,515 --> 00:25:03,810
How long does it take for a
letter to get to the North Pole?
552
00:25:03,810 --> 00:25:06,160
- I don't think it takes
that long, sweetheart.
553
00:25:08,290 --> 00:25:09,123
It's time.
554
00:25:10,096 --> 00:25:11,385
(doorbell ringing)
555
00:25:11,385 --> 00:25:12,218
(peaceful music)
556
00:25:12,218 --> 00:25:14,453
Punctual, I like her already!
557
00:25:17,893 --> 00:25:18,940
(wacky music)
558
00:25:18,940 --> 00:25:19,773
Yes?
559
00:25:19,773 --> 00:25:20,970
- Good morning!
560
00:25:20,970 --> 00:25:21,803
- Good morning.
561
00:25:21,803 --> 00:25:23,153
- I'm here from the agency.
562
00:25:25,240 --> 00:25:27,210
- Wait, you're the, you're the nanny?
563
00:25:27,210 --> 00:25:29,750
- I prefer to be called governor,
564
00:25:29,750 --> 00:25:33,313
it's the masculine form of governess.
565
00:25:34,270 --> 00:25:36,390
- Um, sir, I don't...
566
00:25:36,390 --> 00:25:37,667
- How do you do?
567
00:25:38,522 --> 00:25:39,849
- Hi.
568
00:25:39,849 --> 00:25:41,700
Do you wanna be on TV?
569
00:25:41,700 --> 00:25:45,290
- Oh, madam, I live to be on TV.
570
00:25:45,290 --> 00:25:47,330
- [Felice] Mary Maloney'll
be here in half an hour.
571
00:25:47,330 --> 00:25:48,710
- You don't say!
572
00:25:48,710 --> 00:25:52,090
Well, we better put this
place in shape, huh?
573
00:25:53,391 --> 00:25:56,036
(peaceful music)
574
00:25:56,036 --> 00:25:57,119
- I like him!
575
00:26:00,540 --> 00:26:02,790
(slamming)
576
00:26:04,930 --> 00:26:07,500
- Oh, this is wonderful!
577
00:26:07,500 --> 00:26:11,110
Hal, you've gotta get a
shot of that and the swings,
578
00:26:11,110 --> 00:26:13,120
oh, this is just terrific,
this is gonna be perfect!
579
00:26:13,120 --> 00:26:15,620
- Oh, I get it, we're doing the
poor little rich girl story.
580
00:26:15,620 --> 00:26:18,173
- Don't ever say that.
581
00:26:19,370 --> 00:26:20,823
You either, nobody say that.
582
00:26:21,980 --> 00:26:23,680
- Come on, Hal, let's
get set up over there.
583
00:26:23,680 --> 00:26:26,593
We're gonna take some shots and
we're gonna do some of this.
584
00:26:29,305 --> 00:26:31,180
(thumping)
585
00:26:31,180 --> 00:26:32,013
Stop!
586
00:26:33,746 --> 00:26:37,160
(doorbell ringing)
587
00:26:37,160 --> 00:26:38,800
- Oh, hello, Mary, welcome!
588
00:26:38,800 --> 00:26:40,610
- Hi!
- I'm Les Turner.
589
00:26:40,610 --> 00:26:43,690
- Hello, Les, are you Felice's...
590
00:26:43,690 --> 00:26:45,200
- Mary, Mary!
591
00:26:45,200 --> 00:26:46,033
- Hi!
592
00:26:46,033 --> 00:26:48,580
- This is Les, he's my governor,
it's kinda like a nanny.
593
00:26:48,580 --> 00:26:50,090
- Oh!
594
00:26:50,090 --> 00:26:51,733
Oh, very nice to meet you.
595
00:26:52,929 --> 00:26:55,913
- It's not kinda like a nanny,
it's kinda like a governor.
596
00:26:58,720 --> 00:27:00,160
- Thank you.
597
00:27:00,160 --> 00:27:04,203
So, Les, I just need a little
background information.
598
00:27:05,170 --> 00:27:07,950
How did you become a nanny, or governor?
599
00:27:07,950 --> 00:27:09,890
- Have a cookie, Cookie?
600
00:27:09,890 --> 00:27:10,780
- Thanks.
601
00:27:10,780 --> 00:27:12,310
- Mm.
602
00:27:12,310 --> 00:27:14,750
- Mary, I started out
as a song and dance man
603
00:27:14,750 --> 00:27:17,436
in the dying days of vaudeville.
604
00:27:17,436 --> 00:27:18,269
- Oh!
605
00:27:18,269 --> 00:27:21,610
- When I got on the stage,
people clapped their hands,
606
00:27:21,610 --> 00:27:23,623
right over their eyes, ka-boom-ching!
607
00:27:25,271 --> 00:27:27,970
Well, anywho, did a few musicals,
608
00:27:27,970 --> 00:27:32,760
worked in a film now and then,
and worked on TV off and on.
609
00:27:32,760 --> 00:27:34,060
- I never saw you on TV.
610
00:27:34,060 --> 00:27:37,700
- Well, that's because most
people like me off more than on.
611
00:27:37,700 --> 00:27:40,860
- Heh, well, you'll be back on TV now.
612
00:27:40,860 --> 00:27:42,100
But why a governor?
613
00:27:42,100 --> 00:27:45,140
- Well, I had to earn a
living and I always liked kids
614
00:27:45,140 --> 00:27:48,870
and I knew my way around
a boarding house kitchen.
615
00:27:48,870 --> 00:27:50,303
It's really a very good job.
616
00:27:51,430 --> 00:27:54,410
- And how long have you
been Felice's governor?
617
00:27:54,410 --> 00:27:57,970
- Oh, we got way, way back.
618
00:27:57,970 --> 00:27:59,540
Right, Felice?
619
00:27:59,540 --> 00:28:00,373
- Right!
620
00:28:00,373 --> 00:28:01,563
Way, way back.
621
00:28:03,560 --> 00:28:04,463
- Anything else?
622
00:28:06,040 --> 00:28:07,270
- Well, Les, I'll have to get some more
623
00:28:07,270 --> 00:28:09,710
information from you later,
but why don't I go get my crew
624
00:28:09,710 --> 00:28:12,320
and maybe you could give
me a tour of the house?
625
00:28:12,320 --> 00:28:13,161
- Okay!
626
00:28:13,161 --> 00:28:13,994
(peaceful music)
627
00:28:13,994 --> 00:28:15,747
There's the kitchen.
628
00:28:15,747 --> 00:28:18,272
There's the dining room.
629
00:28:18,272 --> 00:28:20,427
And that one there is the guest room.
630
00:28:20,427 --> 00:28:21,597
Here's Dad's room.
631
00:28:21,597 --> 00:28:25,787
And here's Tony and Rosa,
uh, I mean Les' room.
632
00:28:25,787 --> 00:28:27,870
- Huh, let's take a look.
633
00:28:33,430 --> 00:28:34,920
Nice!
634
00:28:34,920 --> 00:28:36,010
Going somewhere, Les?
635
00:28:36,010 --> 00:28:38,913
- Well, I'm always ready
in case I get my big break.
636
00:28:40,619 --> 00:28:44,000
- Come on, I wanna show you my room!
637
00:28:46,500 --> 00:28:49,663
- Whoops, looks like we got
our work cut out for us.
638
00:28:51,090 --> 00:28:53,770
- What a great dollhouse.
639
00:28:53,770 --> 00:28:54,866
- Yeah.
640
00:28:54,866 --> 00:28:57,045
- Who's that up there?
641
00:28:57,045 --> 00:28:59,113
- Oh, that's Santa.
642
00:29:00,122 --> 00:29:03,180
But it doesn't make sense to
have a Santa without snow.
643
00:29:03,180 --> 00:29:04,140
- Snow?
644
00:29:04,140 --> 00:29:05,270
You want snow?
645
00:29:05,270 --> 00:29:08,363
Snow is no problem, snow is easy!
646
00:29:09,269 --> 00:29:12,365
♪ There's no business like ♪
647
00:29:12,365 --> 00:29:14,945
♪ Snow business like ♪
648
00:29:14,945 --> 00:29:17,543
♪ No business I know ♪
649
00:29:17,543 --> 00:29:19,690
(Les chuckling)
650
00:29:19,690 --> 00:29:20,907
Better?
651
00:29:20,907 --> 00:29:21,993
- Yes!
- Yeah.
652
00:29:23,060 --> 00:29:24,500
- We'll be ready in five minutes, Mary.
653
00:29:24,500 --> 00:29:26,892
- Great, I'll just be a sec.
654
00:29:26,892 --> 00:29:29,475
(gentle music)
655
00:29:35,350 --> 00:29:37,390
Shall I comb your hair, too?
656
00:29:37,390 --> 00:29:38,223
- Sure.
657
00:29:42,613 --> 00:29:45,065
- You have nice hair, it's so thick.
658
00:29:45,065 --> 00:29:46,251
- Thank you.
659
00:29:46,251 --> 00:29:47,918
- What do you think?
660
00:29:49,043 --> 00:29:50,700
- We look good.
661
00:29:50,700 --> 00:29:53,303
What do you think?
662
00:29:53,303 --> 00:29:56,363
- I think you're right,
we look good together.
663
00:29:57,540 --> 00:29:58,690
Camera ready, let's go.
664
00:30:01,830 --> 00:30:04,180
Getting ready for
Christmas is overwhelming
665
00:30:04,180 --> 00:30:06,840
for some families, but Felice Wallace,
666
00:30:06,840 --> 00:30:10,340
her businessman father Joel,
and their unique governor,
667
00:30:10,340 --> 00:30:13,240
that's a male nanny, Les Turner,
668
00:30:13,240 --> 00:30:16,410
make holiday preparation
something special.
669
00:30:16,410 --> 00:30:20,040
Even a messy room means fun
in this unusual household,
670
00:30:20,040 --> 00:30:22,180
because when you're getting
ready for the holidays,
671
00:30:22,180 --> 00:30:24,703
first you better clean up your act!
672
00:30:25,910 --> 00:30:28,477
From baking gingerbread men.
673
00:30:28,477 --> 00:30:31,446
♪ Deck the halls with boughs of holly ♪
674
00:30:31,446 --> 00:30:34,718
- [Mary] To decking the halls
with strings of popcorn.
675
00:30:34,718 --> 00:30:38,807
♪ We three kings of orient are ♪
676
00:30:38,807 --> 00:30:42,940
♪ Bearing gifts of treasures afar ♪
677
00:30:42,940 --> 00:30:45,500
- To setting up the family nativity scene
678
00:30:45,500 --> 00:30:49,240
this pair adds a touch of magic
to the most mundane tasks.
679
00:30:49,240 --> 00:30:52,470
Now as we follow the Wallace
family up until Christmas,
680
00:30:52,470 --> 00:30:53,930
maybe we'll all learn how to make
681
00:30:53,930 --> 00:30:56,560
our own holiday a little merrier.
682
00:30:56,560 --> 00:31:00,897
For KBTS News, this is Mary
Maloney, Home for the Holidays.
683
00:31:00,897 --> 00:31:02,350
♪ Still proceeding ♪
684
00:31:02,350 --> 00:31:04,110
- Cut, okay, how was it?
685
00:31:04,110 --> 00:31:05,270
- That was great.
686
00:31:05,270 --> 00:31:06,180
How was that for you?
687
00:31:06,180 --> 00:31:07,170
- Looked good through the lens.
688
00:31:07,170 --> 00:31:08,827
- Great.
- Great, thanks guys!
689
00:31:08,827 --> 00:31:10,948
(crickets chirping)
690
00:31:10,948 --> 00:31:12,774
(somber music)
691
00:31:12,774 --> 00:31:15,857
(piano keys tapping)
692
00:31:20,294 --> 00:31:23,566
Does your father always
get home this late?
693
00:31:23,566 --> 00:31:25,850
- He can't help it, he works really hard.
694
00:31:30,819 --> 00:31:33,569
(engine revving)
695
00:31:34,600 --> 00:31:36,924
- Places everybody, he's here!
696
00:31:36,924 --> 00:31:39,424
(wacky music)
697
00:31:49,105 --> 00:31:50,139
- Hello, I'm home!
698
00:31:50,139 --> 00:31:52,639
(tense music)
699
00:31:54,508 --> 00:31:55,341
Felice?
700
00:31:58,220 --> 00:32:00,393
Felice, Daddy's home, sweetheart!
701
00:32:01,610 --> 00:32:03,010
Where are you?
702
00:32:03,010 --> 00:32:03,843
(jazzy music)
703
00:32:03,843 --> 00:32:06,970
- Ladies and gentlemen,
presenting those talented
704
00:32:06,970 --> 00:32:10,500
titans of Terpsichore, Turner and Wallace!
705
00:32:10,500 --> 00:32:12,690
Doing their favorite number...
706
00:32:12,690 --> 00:32:14,326
- [Felice] The Santa Soft-Shoe!
707
00:32:14,326 --> 00:32:16,493
(tapping)
708
00:32:19,174 --> 00:32:21,240
(Joel clapping)
709
00:32:21,240 --> 00:32:23,803
- Say, that was pretty good!
710
00:32:23,803 --> 00:32:26,730
You know, dancers run in my family.
711
00:32:26,730 --> 00:32:28,510
- Well, they should!
712
00:32:28,510 --> 00:32:29,760
- Ka-boom!
713
00:32:29,760 --> 00:32:30,594
- Ching!
714
00:32:30,594 --> 00:32:32,310
(both laughing)
715
00:32:32,310 --> 00:32:35,157
- I heard a new joke the other
day, I wonder if I told you.
716
00:32:35,157 --> 00:32:36,320
- Was it funny?
717
00:32:36,320 --> 00:32:37,203
- Yes!
718
00:32:37,203 --> 00:32:38,500
- Then you didn't.
719
00:32:38,500 --> 00:32:39,685
- Ka-boom!
720
00:32:39,685 --> 00:32:40,640
- Ching!
721
00:32:40,640 --> 00:32:43,176
- What a remark, I'm speechless!
722
00:32:43,176 --> 00:32:45,200
- If only you could stay that way.
723
00:32:45,200 --> 00:32:46,412
Ka-boom!
724
00:32:46,412 --> 00:32:47,245
- Ching!
725
00:32:47,245 --> 00:32:49,027
(both laughing)
726
00:32:49,027 --> 00:32:50,771
- [Both] Ta-da!
727
00:32:50,771 --> 00:32:52,490
(Mary clapping)
728
00:32:52,490 --> 00:32:55,700
- That was fantastic,
sweetheart, just fantastic!
729
00:32:55,700 --> 00:32:57,560
I think that the team
of Wallace and Turner
730
00:32:57,560 --> 00:32:59,613
should be on the road
for a very long time.
731
00:32:59,613 --> 00:33:01,790
- Uh, no, it's Turner and Wallace,
732
00:33:01,790 --> 00:33:03,330
I still get top billing, you know.
733
00:33:03,330 --> 00:33:06,398
- I stand correct, Les, I'm sorry.
734
00:33:06,398 --> 00:33:07,870
(kissing)
735
00:33:07,870 --> 00:33:09,380
- Nice reactions.
736
00:33:09,380 --> 00:33:11,260
Okay, that's a wrap.
737
00:33:11,260 --> 00:33:13,160
We can put voiceover in in the morning.
738
00:33:13,160 --> 00:33:14,370
- Great, I'll meet you in the van,
739
00:33:14,370 --> 00:33:15,920
I just need a moment with Joel.
740
00:33:16,760 --> 00:33:19,223
- Oh, uh, Les, would you mind?
741
00:33:20,090 --> 00:33:22,470
- Oh, sure, come on, sweetie.
742
00:33:22,470 --> 00:33:23,383
- Very cute!
743
00:33:24,440 --> 00:33:27,700
- So, how'd it go today, was it good?
744
00:33:27,700 --> 00:33:28,533
- Great!
745
00:33:28,533 --> 00:33:29,926
- Yeah?
- Yeah, that Les is a gem.
746
00:33:29,926 --> 00:33:31,176
- (chuckling) Yes, he is.
747
00:33:32,711 --> 00:33:33,544
- But you should know,
748
00:33:33,544 --> 00:33:36,410
Felice was disappointed you weren't here.
749
00:33:36,410 --> 00:33:38,325
- Yeah, I, want some?
- No, thank you.
750
00:33:38,325 --> 00:33:39,670
- I'm in the middle of
a big business deal,
751
00:33:39,670 --> 00:33:41,350
I couldn't get away.
752
00:33:41,350 --> 00:33:44,193
But she understands, she's used to it.
753
00:33:45,670 --> 00:33:47,910
- Joel, I wasn't going to tell you this,
754
00:33:47,910 --> 00:33:49,350
but maybe I should mention how you were
755
00:33:49,350 --> 00:33:51,113
really chosen for this segment.
756
00:33:52,090 --> 00:33:53,510
- Sure.
757
00:33:53,510 --> 00:33:57,530
- We got a bunch of letters
to Santa down at the station
758
00:33:57,530 --> 00:33:59,403
and one was from Felice.
759
00:34:00,760 --> 00:34:02,610
Do you wanna know what she asked for?
760
00:34:04,060 --> 00:34:04,893
- Of course.
761
00:34:05,760 --> 00:34:08,663
- She said all she wants
for Christmas is a mommy,
762
00:34:10,710 --> 00:34:11,963
that you two were lonely.
763
00:34:14,850 --> 00:34:15,823
- She said that?
764
00:34:18,360 --> 00:34:20,210
Well, why wouldn't she tell me about it?
765
00:34:20,210 --> 00:34:22,810
I, I, I thought when she
didn't want us to be lonely
766
00:34:22,810 --> 00:34:24,373
that she just wanted company.
767
00:34:26,348 --> 00:34:27,590
(somber music)
768
00:34:27,590 --> 00:34:28,423
Mary.
769
00:34:30,410 --> 00:34:35,060
When Felice's mother, Jeanie,
when Jeanie died, I promised
770
00:34:36,855 --> 00:34:39,563
that I would take the best
possible care of our daughter.
771
00:34:40,760 --> 00:34:44,070
So I became a bond broker,
I worked hard to make money,
772
00:34:44,070 --> 00:34:47,440
not because I love money
but because I love Felice.
773
00:34:47,440 --> 00:34:50,553
Felice means happy, did you know that?
774
00:34:54,360 --> 00:34:56,360
That's how we always wanted her to stay.
775
00:34:59,720 --> 00:35:01,020
Oh, I don't know why I'm saying all this,
776
00:35:01,020 --> 00:35:02,596
I don't normally talk this way, I'm sorry.
777
00:35:02,596 --> 00:35:04,679
- I don't mind listening.
778
00:35:06,720 --> 00:35:08,850
- It's not that I never
considered remarrying,
779
00:35:08,850 --> 00:35:11,720
it's just that I never thought anybody
780
00:35:11,720 --> 00:35:13,143
could come close to Jeanie.
781
00:35:14,690 --> 00:35:17,670
I thought, I guess I thought
that Felice wouldn't miss
782
00:35:17,670 --> 00:35:19,750
what she never had in the first place.
783
00:35:19,750 --> 00:35:20,873
- That's not true.
784
00:35:25,830 --> 00:35:26,760
- Wait a minute, you're not gonna use
785
00:35:26,760 --> 00:35:28,493
any of this in your story, are you?
786
00:35:29,430 --> 00:35:31,240
- Of course not.
787
00:35:31,240 --> 00:35:32,270
- I shouldn't have said any of this,
788
00:35:32,270 --> 00:35:34,490
you're a reporter, I forgot!
789
00:35:34,490 --> 00:35:36,610
- I'm not being a reporter right now.
790
00:35:36,610 --> 00:35:37,630
- You should not have opened up
791
00:35:37,630 --> 00:35:38,850
my daughter's letter to Santa,
792
00:35:38,850 --> 00:35:40,940
this is exactly the kind
of invasion of privacy
793
00:35:40,940 --> 00:35:42,100
that I was worried about!
794
00:35:42,100 --> 00:35:43,410
- My boss opened the letter
795
00:35:43,410 --> 00:35:45,170
and I'm not gonna read it on the air!
796
00:35:45,170 --> 00:35:46,840
- I should hope not!
797
00:35:46,840 --> 00:35:48,690
And I hope that you realize, Miss Maloney,
798
00:35:48,690 --> 00:35:52,328
that life isn't just a series
of happy little sound bites.
799
00:35:52,328 --> 00:35:55,323
- (scoffing) Since when
did we switch sides again?
800
00:35:59,180 --> 00:36:00,660
- You're right, Mary, I'm sorry.
801
00:36:00,660 --> 00:36:05,033
I just guess the letter
thing kinda threw me.
802
00:36:07,770 --> 00:36:09,343
- I'm sorry for mentioning it.
803
00:36:10,630 --> 00:36:13,860
- I probably needed to
hear it, it just brought up
804
00:36:13,860 --> 00:36:15,537
a lot of feelings, that's...
805
00:36:19,320 --> 00:36:21,403
- So, should we come back tomorrow?
806
00:36:22,410 --> 00:36:24,630
- Yes, yes you should come back tomorrow,
807
00:36:24,630 --> 00:36:26,963
I don't wanna disappointed Felice.
808
00:36:32,835 --> 00:36:34,085
- Are you okay?
809
00:36:35,170 --> 00:36:36,923
- Oh yeah, yeah, I'm fine.
810
00:36:37,770 --> 00:36:39,460
In fact, I have a late dinner engagement,
811
00:36:39,460 --> 00:36:41,036
let me walk you to your car.
812
00:36:41,036 --> 00:36:46,036
- I know the way.
813
00:36:48,248 --> 00:36:52,248
("God Rest Ye Merry Gentlemen")
814
00:36:59,809 --> 00:37:02,491
♪ God rest ye merry gentlemen ♪
815
00:37:02,491 --> 00:37:05,389
♪ Let nothing you dismay ♪
816
00:37:05,389 --> 00:37:08,123
♪ For Jesus Christ our Savior ♪
817
00:37:08,123 --> 00:37:11,054
♪ Was born on Christmas Day ♪
818
00:37:11,054 --> 00:37:14,213
♪ To save us all from Satan's pow'r ♪
819
00:37:14,213 --> 00:37:15,656
♪ When we were gone astray ♪
820
00:37:15,656 --> 00:37:17,101
(doorbell buzzing)
821
00:37:17,101 --> 00:37:20,696
♪ O tidings of comfort and joy ♪
822
00:37:20,696 --> 00:37:22,767
♪ Comfort and joy ♪
823
00:37:22,767 --> 00:37:23,855
- Who is it?
824
00:37:23,855 --> 00:37:24,688
- Mac!
825
00:37:26,788 --> 00:37:29,371
(Mary sighing)
826
00:37:30,773 --> 00:37:33,143
Hey, didn't we have a dinner date?
827
00:37:34,100 --> 00:37:35,453
- No.
828
00:37:35,453 --> 00:37:38,100
- Ah, come on, I thought we
could celebrate your coup.
829
00:37:38,100 --> 00:37:38,933
- Coup?
830
00:37:38,933 --> 00:37:41,410
- Yeah, your coup, your
coup, the motherless kid,
831
00:37:41,410 --> 00:37:43,320
it's brilliant, it's great reporting.
832
00:37:43,320 --> 00:37:44,180
What's all this stuff?
833
00:37:44,180 --> 00:37:45,763
What, did you rob a toy store?
834
00:37:47,350 --> 00:37:48,940
- No, I thought it would be nice
835
00:37:48,940 --> 00:37:51,620
to bring some gifts down
to the family shelter.
836
00:37:51,620 --> 00:37:52,453
- Oh.
837
00:37:52,453 --> 00:37:54,690
- I did a story on them
last year, you remember?
838
00:37:54,690 --> 00:37:57,760
- Yeah, yeah, I remember,
I remember everything.
839
00:37:57,760 --> 00:38:01,890
I just, you know, I thought
you hated Christmas.
840
00:38:01,890 --> 00:38:03,800
- I'm not Scrooge!
841
00:38:03,800 --> 00:38:06,030
I think every kid deserves
something from Santa.
842
00:38:06,030 --> 00:38:07,290
- You know what I think,
843
00:38:07,290 --> 00:38:10,710
Mary
I-Hate-Christmas-Whenever-It's-Convenient
Maloney?
844
00:38:10,710 --> 00:38:11,980
I think you're a complete fraud,
845
00:38:11,980 --> 00:38:13,190
you have this Christmas tree!
846
00:38:13,190 --> 00:38:15,890
- Well, since you canceled my vacation...
847
00:38:15,890 --> 00:38:19,400
- Ah, (chuckling) I knew you
were gonna take that shot.
848
00:38:19,400 --> 00:38:20,806
I mean, anyway, look at this
tree, look at this tree,
849
00:38:20,806 --> 00:38:23,810
it's missing something,
it should have a star
850
00:38:23,810 --> 00:38:25,423
or something on top, shouldn't it?
851
00:38:26,400 --> 00:38:27,543
- I like it like this.
852
00:38:28,630 --> 00:38:30,387
- Hey, where's your corkscrew?
853
00:38:31,880 --> 00:38:33,393
- You never give up, do you?
854
00:38:35,330 --> 00:38:37,840
- Why would I give up on
something I really want?
855
00:38:37,840 --> 00:38:41,003
- Because you can't have
everything you want, Mac.
856
00:38:41,950 --> 00:38:43,113
Even at Christmas.
857
00:38:48,444 --> 00:38:51,577
Like the little girl who wants a mom..
858
00:38:51,577 --> 00:38:52,410
It's sad.
859
00:38:56,930 --> 00:38:58,830
- This story really is getting to you.
860
00:39:01,451 --> 00:39:03,343
I, I didn't even know you liked kids.
861
00:39:03,343 --> 00:39:05,541
("God Rest Ye Merry Gentlemen")
862
00:39:05,541 --> 00:39:08,084
♪ And laid within a manger ♪
863
00:39:08,084 --> 00:39:10,040
- Well now you know.
864
00:39:10,040 --> 00:39:11,185
And now you go.
865
00:39:11,185 --> 00:39:13,759
♪ To which His Mother Mary ♪
866
00:39:13,759 --> 00:39:16,606
♪ Did nothing take in scorn ♪
867
00:39:16,606 --> 00:39:20,661
♪ O tidings of comfort and joy ♪
868
00:39:20,661 --> 00:39:22,275
♪ Comfort and joy ♪
869
00:39:22,275 --> 00:39:27,275
♪ O tidings of comfort and joy ♪
870
00:39:28,338 --> 00:39:31,093
♪ From God our Heavenly Father ♪
871
00:39:31,093 --> 00:39:33,983
♪ A blessed angel came ♪
872
00:39:33,983 --> 00:39:36,713
♪ And unto certain shepherds ♪
873
00:39:36,713 --> 00:39:39,589
♪ Brought tidings of the same ♪
874
00:39:39,589 --> 00:39:42,461
♪ That now was born in Bethlehem ♪
875
00:39:42,461 --> 00:39:45,037
♪ The Son of God by name ♪
876
00:39:45,037 --> 00:39:49,295
♪ O tidings of comfort and joy ♪
877
00:39:49,295 --> 00:39:51,728
♪ Comfort and joy ♪
878
00:39:51,728 --> 00:39:52,561
("Deck the Halls" instrumental)
879
00:39:52,561 --> 00:39:53,643
- A tie or a sweater.
880
00:39:54,945 --> 00:39:56,260
A tie or a sweater.
881
00:39:56,260 --> 00:39:57,618
- How 'bout a sweater?
882
00:39:57,618 --> 00:39:59,825
How 'bout a tie?
883
00:39:59,825 --> 00:40:02,130
Or how 'bout a baseball glove?
884
00:40:02,130 --> 00:40:04,110
- Why would I get Daddy a baseball glove?
885
00:40:04,110 --> 00:40:06,250
- Well, he probably always wanted one.
886
00:40:06,250 --> 00:40:07,243
- Never said so.
887
00:40:08,209 --> 00:40:10,042
Oh my gosh, Les, look!
888
00:40:10,912 --> 00:40:13,018
- Well, isn't that interesting.
889
00:40:13,018 --> 00:40:15,780
So, where are we going here, Cookie?
890
00:40:15,780 --> 00:40:16,921
- Gallagher's, down at the end.
891
00:40:16,921 --> 00:40:17,838
- Let's go.
892
00:40:21,389 --> 00:40:23,972
(bell ringing)
893
00:40:30,129 --> 00:40:32,720
Morning, pal, how's it goin'?
894
00:40:32,720 --> 00:40:34,420
- Oh, worst day ever!
895
00:40:34,420 --> 00:40:35,323
Would you believe it?
896
00:40:35,323 --> 00:40:36,940
I haven't had a donation all day!
897
00:40:36,940 --> 00:40:38,340
People just don't care anymore.
898
00:40:38,340 --> 00:40:39,643
- Well, that's a shame!
899
00:40:48,510 --> 00:40:50,363
- Wow, thanks so much!
900
00:40:54,760 --> 00:40:56,097
Merry Christmas.
901
00:40:56,097 --> 00:40:58,180
- [Both] Merry Christmas!
902
00:40:59,200 --> 00:41:02,405
(bell ringing)
903
00:41:02,405 --> 00:41:05,072
(magical music)
904
00:41:11,507 --> 00:41:12,590
- Wow!
905
00:41:12,590 --> 00:41:13,423
Les, look!
906
00:41:14,334 --> 00:41:16,167
- That's more like it.
907
00:41:19,211 --> 00:41:21,378
- Hey, look, there's Mary!
908
00:41:22,435 --> 00:41:23,499
Hey, Mary!
909
00:41:23,499 --> 00:41:26,520
- Make sure to get some of that
on camera, would you please?
910
00:41:26,520 --> 00:41:27,570
- Yeah, got it.
911
00:41:27,570 --> 00:41:28,579
- Good morning!
912
00:41:28,579 --> 00:41:29,460
- Hi!
913
00:41:29,460 --> 00:41:30,663
- Boy, you look pretty.
914
00:41:31,530 --> 00:41:32,910
People sure have the Christmas spirit
915
00:41:32,910 --> 00:41:34,657
around here, don't they?
916
00:41:34,657 --> 00:41:37,010
- They didn't a minute
ago, Les started it.
917
00:41:37,010 --> 00:41:37,843
- Nah.
918
00:41:39,600 --> 00:41:41,440
- So, what do you say?
919
00:41:41,440 --> 00:41:43,010
Let's go shopping!
920
00:41:43,010 --> 00:41:45,033
Have you decided what
you're gettin' your dad yet?
921
00:41:45,033 --> 00:41:46,340
- Yes!
922
00:41:46,340 --> 00:41:48,923
(gentle music)
923
00:41:54,538 --> 00:41:58,788
- Okay, tape is rolling,
sweetie, so do your stuff.
924
00:42:00,360 --> 00:42:02,370
- Daddies like this one a lot.
925
00:42:02,370 --> 00:42:05,270
- I like it, but does
it come in aquamarine?
926
00:42:05,270 --> 00:42:06,610
That's his favorite color.
927
00:42:06,610 --> 00:42:09,170
- Oh, no, honey, I'm sorry,
just the ones you see here.
928
00:42:09,170 --> 00:42:11,430
How about hunter green?
929
00:42:11,430 --> 00:42:12,830
Daddy would like that I bet!
930
00:42:14,310 --> 00:42:16,417
- Look through the pile, Felice, hm?
931
00:42:25,955 --> 00:42:28,540
- They must have aquamarine!
932
00:42:28,540 --> 00:42:31,753
- I said there wasn't that
color, how about a nice yellow?
933
00:42:33,870 --> 00:42:37,620
- She doesn't want yellow, Milicent Faye,
934
00:42:37,620 --> 00:42:40,010
she wants aquamarine!
935
00:42:40,010 --> 00:42:44,260
And I have a feeling that in that pile
936
00:42:44,260 --> 00:42:49,260
there's at least one large
size aquamarine sweater.
937
00:42:50,040 --> 00:42:51,170
Trust me on that.
938
00:42:56,861 --> 00:42:57,792
- Here it is!
939
00:42:57,792 --> 00:42:59,618
(magical music)
940
00:42:59,618 --> 00:43:00,967
Size large!
941
00:43:00,967 --> 00:43:03,010
I can't believe it!
942
00:43:03,010 --> 00:43:04,960
- Neither can I.
943
00:43:04,960 --> 00:43:07,623
- Next time look more closely maybe, hm?
944
00:43:07,623 --> 00:43:09,940
- Okay, well, we got what we wanted,
945
00:43:09,940 --> 00:43:12,943
so let's move over to
Santa's Village, okay?
946
00:43:14,550 --> 00:43:15,383
- Mary, did you see that?
947
00:43:15,383 --> 00:43:17,210
It was almost like magic!
948
00:43:17,210 --> 00:43:19,840
- Yeah, I think the
next time I go shopping
949
00:43:19,840 --> 00:43:21,133
I'm bringing Les with me.
950
00:43:24,057 --> 00:43:26,522
("We Wish You a Merry
Christmas" instrumental)
951
00:43:26,522 --> 00:43:29,439
(crowd chattering)
952
00:43:32,878 --> 00:43:35,700
(watch beeping)
953
00:43:35,700 --> 00:43:38,023
- Sorry, kid, time for Santa's break.
954
00:43:38,960 --> 00:43:42,207
Here's some candy, see ya.
- Aw, that's not fair!
955
00:43:42,207 --> 00:43:43,533
- What's he doing?
956
00:43:45,390 --> 00:43:48,350
- Hey, listen up, Santa'll
be back in an hour.
957
00:43:48,350 --> 00:43:49,440
Ho ho ho.
958
00:43:49,440 --> 00:43:50,990
- Where do they get these guys?
959
00:43:52,339 --> 00:43:54,160
- That's not the real Santa!
960
00:43:54,160 --> 00:43:55,630
- Of course not!
961
00:43:55,630 --> 00:43:57,032
- Ho ho ho.
962
00:43:57,032 --> 00:43:58,780
- Hey, where you goin'?
963
00:43:58,780 --> 00:44:00,000
Hey, bub!
964
00:44:00,000 --> 00:44:00,833
Hey!
965
00:44:00,833 --> 00:44:01,863
Hey, Santa!
966
00:44:04,240 --> 00:44:05,313
You stay here.
967
00:44:07,696 --> 00:44:10,363
(pensive music)
968
00:44:20,819 --> 00:44:23,319
(wacky music)
969
00:44:34,865 --> 00:44:37,448
(somber music)
970
00:45:02,415 --> 00:45:03,332
- Ho ho ho!
971
00:45:05,943 --> 00:45:07,453
- Look, it's Santa!
972
00:45:07,453 --> 00:45:09,761
It's the real Santa!
973
00:45:09,761 --> 00:45:11,197
- Merry Christmas!
974
00:45:11,197 --> 00:45:12,030
- Oh my!
975
00:45:13,247 --> 00:45:15,414
Is that who I think it is?
976
00:45:17,045 --> 00:45:20,037
Felice, go on up and join Les.
977
00:45:20,037 --> 00:45:20,870
- Okay.
978
00:45:21,878 --> 00:45:22,878
- Thank you.
979
00:45:28,530 --> 00:45:29,465
That's fantastic.
980
00:45:29,465 --> 00:45:30,535
- It's so great, I'm so excited!
981
00:45:30,535 --> 00:45:31,670
- Hal, are you getting all of that?
982
00:45:31,670 --> 00:45:33,180
- Merry Christmas, Mary Maloney!
983
00:45:33,180 --> 00:45:36,800
("Jingle Bells" instrumental)
984
00:45:36,800 --> 00:45:39,150
- If you're dreading that
last-minute trip to the mall,
985
00:45:39,150 --> 00:45:41,910
take heart, shoppers
today at Ridgecrest Mall
986
00:45:41,910 --> 00:45:44,100
were in for quite a treat from two of our
987
00:45:44,100 --> 00:45:45,990
Home for the Holidays subjects,
988
00:45:45,990 --> 00:45:47,878
Felice Wallace and Les Turner.
989
00:45:47,878 --> 00:45:50,390
- Wait'll you see, Dad, wait'll you see!
990
00:45:50,390 --> 00:45:51,980
- [Mary] People were in a giving mood
991
00:45:51,980 --> 00:45:55,850
at Ridgecrest Mall today,
but no one was happier than
992
00:45:55,850 --> 00:45:59,050
Felice Wallace as she picked
out a present for her father.
993
00:45:59,050 --> 00:46:00,131
- Oh, Dad, don't look, don't look!
994
00:46:00,131 --> 00:46:02,500
- (chuckling) Okay, I'm not...
- Don't look, Dad!
995
00:46:02,500 --> 00:46:04,890
- I can't see a thing,
sweetheart, I promise!
996
00:46:04,890 --> 00:46:06,423
- It's just what Daddy wanted!
997
00:46:07,440 --> 00:46:09,410
- [Mary] And when Felice
had finished her shopping,
998
00:46:09,410 --> 00:46:11,540
she and her governor, Les Turner,
999
00:46:11,540 --> 00:46:14,683
stepped in to make the
Christmas season even merrier.
1000
00:46:16,300 --> 00:46:17,960
As you can see, Felice and Les
1001
00:46:17,960 --> 00:46:20,330
have a gift for spreading happiness.
1002
00:46:20,330 --> 00:46:22,580
Keep watching tomorrow
night for another chapter
1003
00:46:22,580 --> 00:46:26,090
in this very special story we
call Home for the Holidays.
1004
00:46:26,090 --> 00:46:27,522
For KBTS, this is Mary Maloney.
1005
00:46:27,522 --> 00:46:28,940
That's it!
1006
00:46:28,940 --> 00:46:30,273
What do you think?
1007
00:46:30,273 --> 00:46:32,160
- I love it, I'm on TV!
1008
00:46:32,160 --> 00:46:35,670
- I have to admit, I loved
it too, it was fantastic!
1009
00:46:35,670 --> 00:46:37,780
- Great, another satisfied customer!
1010
00:46:37,780 --> 00:46:40,540
- Which means, Santa's little helper,
1011
00:46:40,540 --> 00:46:43,600
it is time for you to go to bed.
1012
00:46:43,600 --> 00:46:45,100
- Can Mary tuck me in tonight?
1013
00:46:47,090 --> 00:46:47,923
- Uh...
1014
00:46:49,310 --> 00:46:51,770
- Just so she's snug as a bug in a rug.
1015
00:46:51,770 --> 00:46:53,500
- I can do that.
1016
00:46:53,500 --> 00:46:54,423
- Okay, fine.
1017
00:46:56,104 --> 00:46:58,953
(kissing)
1018
00:46:58,953 --> 00:47:01,413
(kissing)
- Oh, thank you.
1019
00:47:01,413 --> 00:47:02,850
- Good night, sweetheart.
1020
00:47:02,850 --> 00:47:03,683
- Night.
1021
00:47:06,010 --> 00:47:09,820
- Pretty nice having a
woman around, isn't it?
1022
00:47:09,820 --> 00:47:11,163
- Yeah, it sure is.
1023
00:47:12,356 --> 00:47:15,090
- You know, I'm surprised that
a smart woman hasn't caught
1024
00:47:15,090 --> 00:47:17,853
a good looking guy like
you in all these years.
1025
00:47:19,030 --> 00:47:21,510
I remember a fella I knew just like you,
1026
00:47:21,510 --> 00:47:23,760
he said he was looking
for an old fashioned girl.
1027
00:47:23,760 --> 00:47:25,137
I said, "Why don't you come to my house?
1028
00:47:25,137 --> 00:47:28,245
"I'll introduce you to my
grandmother," ka-boom-ching.
1029
00:47:28,245 --> 00:47:31,729
(crickets chirping)
1030
00:47:31,729 --> 00:47:33,300
- What?
1031
00:47:33,300 --> 00:47:37,423
- You remind me of my last
audience, and I do mean last.
1032
00:47:38,700 --> 00:47:41,660
No, I was merely saying I'm surprised
1033
00:47:41,660 --> 00:47:43,537
that you never married again.
1034
00:47:43,537 --> 00:47:44,370
- Oh.
1035
00:47:44,370 --> 00:47:45,600
- Of course it's none of my business
1036
00:47:45,600 --> 00:47:49,103
but you must know some nice ladies.
1037
00:47:52,430 --> 00:47:56,023
- Les, has, has Felice said
anything to you about that?
1038
00:47:57,060 --> 00:48:00,260
- Well, she has said that
there's one special lady
1039
00:48:00,260 --> 00:48:03,133
that's been around here
lately that she likes.
1040
00:48:05,640 --> 00:48:06,730
- She said that?
1041
00:48:06,730 --> 00:48:10,783
- Mm, just this morning,
as a matter of fact.
1042
00:48:12,555 --> 00:48:16,078
Good night.
1043
00:48:16,078 --> 00:48:17,161
- Good night.
1044
00:48:19,760 --> 00:48:21,170
- There!
1045
00:48:21,170 --> 00:48:22,993
Snug as a bug in a rug.
1046
00:48:24,680 --> 00:48:26,680
- You believe in Santa Claus, don't you?
1047
00:48:27,870 --> 00:48:28,803
- Sure I do.
1048
00:48:31,240 --> 00:48:34,180
But I don't believe that Santa can make
1049
00:48:34,180 --> 00:48:36,473
every wish come true all of the time.
1050
00:48:37,573 --> 00:48:41,603
He's got a big job, there're
a lotta kids out there.
1051
00:48:42,930 --> 00:48:43,763
- I know.
1052
00:48:45,502 --> 00:48:46,335
But...
1053
00:48:50,300 --> 00:48:51,443
- I love these.
1054
00:48:52,304 --> 00:48:54,887
(gentle music)
1055
00:48:56,120 --> 00:48:57,273
Oh, look at the family.
1056
00:49:00,340 --> 00:49:01,480
Looks like Vermont.
1057
00:49:03,073 --> 00:49:04,740
- What's in Vermont?
1058
00:49:05,660 --> 00:49:07,603
- A lot of happy memories.
1059
00:49:09,086 --> 00:49:09,963
When I was a kid, we always used to
1060
00:49:09,963 --> 00:49:12,670
go to Vermont to see my grandparents
1061
00:49:14,470 --> 00:49:19,083
and it always snowed at
Christmas, like magic.
1062
00:49:19,083 --> 00:49:19,943
- Were you happy?
1063
00:49:21,767 --> 00:49:22,600
- Yeah.
1064
00:49:27,266 --> 00:49:29,310
See, when I was growing up,
1065
00:49:29,310 --> 00:49:33,590
my family had a lot of problems so
1066
00:49:35,250 --> 00:49:39,573
Christmas in Vermont was my
favorite time of the year.
1067
00:49:42,210 --> 00:49:46,730
And now, even though Grandma
and Grandpa are gone,
1068
00:49:46,730 --> 00:49:48,273
I still go back there,
1069
00:49:50,300 --> 00:49:51,823
to remember the happy times.
1070
00:49:54,740 --> 00:49:55,880
- I love snow, too.
1071
00:49:57,281 --> 00:49:58,114
- Yeah.
1072
00:49:59,430 --> 00:50:02,110
But I guess it won't be snowing this year.
1073
00:50:04,977 --> 00:50:06,190
But I think you are gonna have
1074
00:50:06,190 --> 00:50:08,923
a very merry Christmas just the same.
1075
00:50:11,603 --> 00:50:14,186
(Mary gasping)
1076
00:50:22,196 --> 00:50:24,363
(kissing)
1077
00:50:26,199 --> 00:50:27,116
Good night.
1078
00:50:35,138 --> 00:50:36,305
- Right there.
1079
00:50:40,506 --> 00:50:42,589
- Good night, sweetheart.
1080
00:50:46,842 --> 00:50:49,425
(Mary sighing)
1081
00:50:57,809 --> 00:51:00,060
- Is everything all right?
1082
00:51:00,060 --> 00:51:01,510
- Yeah, fine, um...
1083
00:51:02,750 --> 00:51:05,683
She had a really busy day,
she oughta sleep well tonight.
1084
00:51:06,870 --> 00:51:07,703
- Sorry I missed it.
1085
00:51:07,703 --> 00:51:10,430
Here, you left this downstairs.
1086
00:51:10,430 --> 00:51:11,263
- Thank you.
1087
00:51:15,680 --> 00:51:17,430
- Some of the things I said...
1088
00:51:17,430 --> 00:51:21,710
- Look, um, there're
only two more days left
1089
00:51:21,710 --> 00:51:23,850
and then we'll be done with this story
1090
00:51:23,850 --> 00:51:25,650
that neither one of us wanted to do.
1091
00:51:27,960 --> 00:51:30,983
Excuse me, um, I have
an appointment with Les.
1092
00:51:40,950 --> 00:51:42,090
(knocking)
1093
00:51:42,090 --> 00:51:43,382
- Come in!
1094
00:51:43,382 --> 00:51:44,820
(knocking)
1095
00:51:44,820 --> 00:51:46,620
Howdy-doo!
1096
00:51:46,620 --> 00:51:48,173
Have a seat in my chair.
1097
00:51:51,460 --> 00:51:52,293
- Thank you.
1098
00:51:53,220 --> 00:51:56,190
- I, uh, I didn't have
any clips that you wanted,
1099
00:51:56,190 --> 00:51:57,730
but I did have some photos.
1100
00:51:57,730 --> 00:51:58,563
- Great!
1101
00:52:02,880 --> 00:52:04,393
Oh, these are terrific.
1102
00:52:05,640 --> 00:52:07,120
Look at you!
1103
00:52:07,120 --> 00:52:10,070
- Who would ever think
I'd end up as a governor?
1104
00:52:10,070 --> 00:52:11,600
- Pays the rent, right?
1105
00:52:11,600 --> 00:52:14,220
- Which is more than my hoofing was doing.
1106
00:52:14,220 --> 00:52:16,663
I had to quit the stage
because of my throat.
1107
00:52:17,890 --> 00:52:18,980
- Your throat?
1108
00:52:18,980 --> 00:52:21,080
- Yeah, the audience threatened to cut it.
1109
00:52:22,894 --> 00:52:24,040
(Mary chuckling)
1110
00:52:24,040 --> 00:52:26,763
Anyway, I like kids.
1111
00:52:27,932 --> 00:52:29,600
Do you like kids?
1112
00:52:29,600 --> 00:52:30,433
- Sure.
1113
00:52:32,420 --> 00:52:34,033
- You ever think of having kids?
1114
00:52:35,550 --> 00:52:37,900
- Well, I'm not really...
1115
00:52:37,900 --> 00:52:42,350
- Seems that you have a knack
with kids, kids like you!
1116
00:52:42,350 --> 00:52:43,330
Felice sure does.
1117
00:52:45,660 --> 00:52:47,710
- It's probably because I'm on TV.
1118
00:52:47,710 --> 00:52:50,310
- Oh, I think she'd like
you no matter what you did.
1119
00:52:52,180 --> 00:52:55,780
It's a shame, though, that
she hasn't got a mother.
1120
00:52:55,780 --> 00:52:57,813
It's a bad break, don't you think?
1121
00:52:57,813 --> 00:52:59,303
- It's a very bad break.
1122
00:53:00,980 --> 00:53:03,640
- A pretty, talented lady like you
1123
00:53:03,640 --> 00:53:06,153
probably never had any
bad breaks like that.
1124
00:53:09,752 --> 00:53:12,720
(somber music)
1125
00:53:12,720 --> 00:53:14,143
- Oh, I had my share.
1126
00:53:15,510 --> 00:53:19,000
- [Les] So, is your story almost finished?
1127
00:53:19,000 --> 00:53:20,530
Is it going well, you think?
1128
00:53:20,530 --> 00:53:21,930
- So far, so good.
1129
00:53:21,930 --> 00:53:23,680
I don't have my ending yet, though.
1130
00:53:23,680 --> 00:53:27,360
- Oh, you have to end
it with a big finish,
1131
00:53:27,360 --> 00:53:29,970
you gotta give it everything you got!
1132
00:53:29,970 --> 00:53:32,150
Yeah, don't hold anything back,
1133
00:53:32,150 --> 00:53:34,320
that's what they used to tell me.
1134
00:53:34,320 --> 00:53:35,483
- Everything I got?
1135
00:53:37,080 --> 00:53:39,030
Les, I couldn't do that.
1136
00:53:40,570 --> 00:53:41,863
- Yes, you can, Mary.
1137
00:53:50,630 --> 00:53:52,530
- So, folks, looks like our prediction
1138
00:53:52,530 --> 00:53:54,870
for a scorcher of a Christmas still holds.
1139
00:53:54,870 --> 00:53:56,650
So make sure you wear your sunscreen
1140
00:53:56,650 --> 00:54:00,010
if you plan to go out
caroling, because there is
1141
00:54:00,010 --> 00:54:02,220
not a chance of there
bein' a white Christmas
1142
00:54:02,220 --> 00:54:05,700
within a hundred miles
of where I'm sittin'!
1143
00:54:05,700 --> 00:54:06,977
- [Dan] No snowboarding?
1144
00:54:06,977 --> 00:54:09,551
- [Weather Forecaster]
Nope, no snow, not a drop!
1145
00:54:09,551 --> 00:54:11,190
- Oh, what does he know?
1146
00:54:11,190 --> 00:54:12,120
That guy's so dumb,
1147
00:54:12,120 --> 00:54:15,370
he tried to find the zip code
for the Gettysburg Address!
1148
00:54:15,370 --> 00:54:16,611
- Ka-boom-ching!
1149
00:54:16,611 --> 00:54:17,444
- Yeah.
1150
00:54:20,010 --> 00:54:21,660
- I had a weird dream last night.
1151
00:54:22,922 --> 00:54:23,755
- What was it?
1152
00:54:25,100 --> 00:54:27,780
- I dreamed that you were Santa Claus.
1153
00:54:27,780 --> 00:54:29,280
- No!
1154
00:54:29,280 --> 00:54:30,169
Me?
1155
00:54:30,169 --> 00:54:34,267
(laughing) What a crazy dream!
1156
00:54:34,267 --> 00:54:37,383
- Well, yesterday it was kinda
like you were Santa Claus.
1157
00:54:38,296 --> 00:54:40,837
I mean, you started all
those people givin' money,
1158
00:54:40,837 --> 00:54:44,280
you found Daddy's sweater,
and you seemed to know
1159
00:54:44,280 --> 00:54:46,700
what every one of those
kids wanted for Christmas!
1160
00:54:46,700 --> 00:54:50,823
- Well, I didn't make those
things happen, it just happened!
1161
00:54:51,890 --> 00:54:53,350
- Yeah, but you made
it feel like Christmas
1162
00:54:53,350 --> 00:54:56,380
wherever you went, just like Santa Claus!
1163
00:54:56,380 --> 00:55:00,620
- Whoa now, I may've put on a few pounds,
1164
00:55:00,620 --> 00:55:03,360
but I don't have a beard,
I don't wear a red suit.
1165
00:55:03,360 --> 00:55:06,963
Now, I like Christmas a
lot, but I am not Santa!
1166
00:55:07,830 --> 00:55:10,540
- Yeah, but in my dream you
had a beard and a red suit
1167
00:55:10,540 --> 00:55:12,540
and you looked exactly like Santa Claus.
1168
00:55:13,550 --> 00:55:15,137
- If I was Santa for Christmas,
1169
00:55:15,137 --> 00:55:19,770
I'd give myself a
one-man show on Broadway!
1170
00:55:19,770 --> 00:55:21,650
- Yeah, but there was somethin' else.
1171
00:55:21,650 --> 00:55:24,870
The way you got here so fast?
1172
00:55:24,870 --> 00:55:27,090
It was like you were waitin'
outside for Daddy's call.
1173
00:55:27,090 --> 00:55:28,700
(phone ringing)
1174
00:55:28,700 --> 00:55:29,843
- I needed the job.
1175
00:55:32,500 --> 00:55:33,850
Hello?
1176
00:55:33,850 --> 00:55:36,790
Oh, he's not here, can I take a message?
1177
00:55:36,790 --> 00:55:37,790
Yeah, just a second.
1178
00:55:41,170 --> 00:55:43,920
(mystical music)
1179
00:56:17,111 --> 00:56:20,028
Uh, you're gonna have to call back.
1180
00:56:29,157 --> 00:56:31,157
- Oh my gosh, my letter!
1181
00:56:33,620 --> 00:56:36,154
- Felice, where are ya?
1182
00:56:36,154 --> 00:56:38,257
Where are you, Felice?
1183
00:56:38,257 --> 00:56:41,615
- You are Santa Claus, you
have the letter I wrote you!
1184
00:56:41,615 --> 00:56:43,630
- Oh, whoa, whoa!
1185
00:56:43,630 --> 00:56:47,650
Now, Cookie, you're
jumpin' to conclusions.
1186
00:56:47,650 --> 00:56:49,159
- You must be, there's no other way
1187
00:56:49,159 --> 00:56:50,620
you could've got this letter!
1188
00:56:50,620 --> 00:56:53,366
- Oh, no, no, no, you know what happened?
1189
00:56:53,366 --> 00:56:56,830
The day I got here, I found this letter
1190
00:56:56,830 --> 00:57:00,400
on top of the mailbox,
I guess the postmaster
1191
00:57:00,400 --> 00:57:02,500
must've returned it, yeah.
1192
00:57:02,500 --> 00:57:06,730
So, I was gonna give it to
you and I put it in my pocket.
1193
00:57:06,730 --> 00:57:10,040
Well, listen, it's still not
too late to mail it, huh?
1194
00:57:10,910 --> 00:57:13,750
Oh, here's the problem!
1195
00:57:13,750 --> 00:57:16,750
You forgot to put down the
zip code for the North Pole!
1196
00:57:16,750 --> 00:57:20,330
So, we'll just look that
up and then we'll mail it.
1197
00:57:20,330 --> 00:57:23,873
- Our mailman doesn't come that
early, you are Santa Claus!
1198
00:57:26,220 --> 00:57:29,340
- Felice, it doesn't make sense.
1199
00:57:29,340 --> 00:57:33,260
If I was Santa Claus, I'd
be too busy making toys
1200
00:57:33,260 --> 00:57:37,283
and checking lists to be here now, right?
1201
00:57:38,460 --> 00:57:41,323
- Are you gonna bring me a mommy
like I asked in the letter?
1202
00:57:46,410 --> 00:57:47,243
- Come here.
1203
00:57:52,030 --> 00:57:52,863
Now listen.
1204
00:57:54,210 --> 00:57:56,983
A mommy isn't something
you order like a hamburger.
1205
00:57:58,270 --> 00:58:00,930
Now, you had a mom who loved you very much
1206
00:58:00,930 --> 00:58:05,290
and you still have a dad who
wants the very best for you.
1207
00:58:05,290 --> 00:58:08,720
You live in a nice house,
you go to a nice school,
1208
00:58:08,720 --> 00:58:13,253
and you got me, now that's
better than a lot of kids get.
1209
00:58:14,630 --> 00:58:18,603
- I know, but it isn't just
for me, it's for Daddy, too.
1210
00:58:21,345 --> 00:58:23,928
(somber music)
1211
00:58:25,260 --> 00:58:26,720
So if you're not Santa,
1212
00:58:26,720 --> 00:58:28,970
I'm just gonna have to
get a mommy on my own.
1213
00:58:40,970 --> 00:58:41,803
- As you can see...
1214
00:58:41,803 --> 00:58:43,170
No, no, no, just keep watching.
1215
00:58:43,170 --> 00:58:44,980
Have a gift for spreading happiness.
1216
00:58:44,980 --> 00:58:47,230
Keep watching tomorrow
night for another chapter
1217
00:58:47,230 --> 00:58:50,285
in this very special story we
call Home for the Holidays.
1218
00:58:50,285 --> 00:58:52,180
(clicking)
1219
00:58:52,180 --> 00:58:53,520
It's sweet, isn't it?
1220
00:58:53,520 --> 00:58:54,990
Katrina did a great edit!
1221
00:58:54,990 --> 00:58:56,110
- It's too soft!
1222
00:58:56,110 --> 00:58:56,990
- Too soft?
1223
00:58:56,990 --> 00:59:00,220
Mac, I thought you wanted
something that touches the heart?
1224
00:59:00,220 --> 00:59:01,500
This touches the heart!
1225
00:59:01,500 --> 00:59:03,220
- But what's the ending?
1226
00:59:03,220 --> 00:59:04,830
Mary, Duckworth is getting nervous,
1227
00:59:04,830 --> 00:59:06,500
and I have to tell you, you
don't have a lot of time
1228
00:59:06,500 --> 00:59:09,330
to redeem yourself before
your contract is up.
1229
00:59:09,330 --> 00:59:11,270
- Thanks for reminding me.
1230
00:59:11,270 --> 00:59:12,950
I'll just go someplace else.
1231
00:59:12,950 --> 00:59:15,680
- Well, it is easier to find
a job when you have a job.
1232
00:59:15,680 --> 00:59:18,500
Besides, time marches
on, maybe five years ago
1233
00:59:18,500 --> 00:59:20,166
you could pull a stunt like this.
1234
00:59:20,166 --> 00:59:22,600
- (scoffing) Gee, thanks!
1235
00:59:22,600 --> 00:59:25,740
- Mary, we are in the
business of selling dreams,
1236
00:59:25,740 --> 00:59:28,273
where is this dream going to end?
1237
00:59:30,030 --> 00:59:34,337
- Well, they have a very
merry Christmas, I hope.
1238
00:59:34,337 --> 00:59:36,790
- No, no, no, no, no!
1239
00:59:36,790 --> 00:59:39,510
They're going to have
the merriest Christmas
1240
00:59:39,510 --> 00:59:43,440
that anyone has ever had in
the history of Christmases!
1241
00:59:43,440 --> 00:59:45,090
They're gonna have every single one
1242
00:59:45,090 --> 00:59:47,860
of their dreams and wishes fulfilled!
1243
00:59:47,860 --> 00:59:49,380
- Who are you, Santa Claus?
1244
00:59:49,380 --> 00:59:51,210
- No, you are!
1245
00:59:51,210 --> 00:59:54,693
You're gonna get in there and
you're gonna do something.
1246
00:59:55,560 --> 00:59:59,253
Okay, what does that little
girl want for Christmas?
1247
01:00:00,250 --> 01:00:01,690
- A mother.
1248
01:00:01,690 --> 01:00:02,970
- Good!
1249
01:00:02,970 --> 01:00:04,350
Get her one.
1250
01:00:04,350 --> 01:00:05,490
- Mac, are you crazy?
1251
01:00:05,490 --> 01:00:07,810
- We have been promoting this
show like there's no tomorrow,
1252
01:00:07,810 --> 01:00:10,140
now Duckworth wants a happy ending!
1253
01:00:10,140 --> 01:00:11,105
- I can't...
1254
01:00:11,105 --> 01:00:12,010
- Eh!
1255
01:00:12,010 --> 01:00:14,640
He's going to accept nothing less!
1256
01:00:14,640 --> 01:00:18,223
Get that kid a mommy.
1257
01:00:20,600 --> 01:00:21,433
- Right.
1258
01:00:30,447 --> 01:00:33,690
At least in news I won't
have to make up the ending.
1259
01:00:33,690 --> 01:00:34,523
- You wanna bet?
1260
01:00:40,135 --> 01:00:42,170
- [Charlene] Hey
stranger, this is Charlene
1261
01:00:42,170 --> 01:00:45,915
and I sure would love to talk
to y'all but leave a message!
1262
01:00:45,915 --> 01:00:47,550
(beeping)
1263
01:00:47,550 --> 01:00:51,540
- Hi, Charlene, this is Felice
Wallace, Joel's daughter.
1264
01:00:51,540 --> 01:00:55,370
Daddy's really down in the
dumps and I think he misses you,
1265
01:00:55,370 --> 01:00:58,193
can you come by around
five on Christmas Eve?
1266
01:00:59,580 --> 01:01:01,620
I think he'd really like to see you again.
1267
01:01:01,620 --> 01:01:02,770
Hello, Maria?
1268
01:01:02,770 --> 01:01:04,843
This is Felice Wallace, Joel's daughter.
1269
01:01:05,960 --> 01:01:08,777
Daddy's really down in the
dumps and I think he misses you,
1270
01:01:08,777 --> 01:01:11,603
could you drop by around
five on Christmas Eve?
1271
01:01:11,603 --> 01:01:15,070
I think he'd really like to
see you again, thank you.
1272
01:01:15,070 --> 01:01:17,105
This is Felice Wallace, Joel's daughter.
1273
01:01:17,105 --> 01:01:18,000
- [Woman] Yes?
1274
01:01:18,000 --> 01:01:20,327
- Daddy's really down in the dumps
1275
01:01:20,327 --> 01:01:22,310
and I think he misses you,
1276
01:01:22,310 --> 01:01:25,123
can you come by around
five on Christmas Eve?
1277
01:01:26,310 --> 01:01:27,750
I think he'd really like to see you again.
1278
01:01:27,750 --> 01:01:29,280
- [Woman] Okay.
1279
01:01:29,280 --> 01:01:30,113
- Thank you.
1280
01:01:32,690 --> 01:01:34,160
- Mary?
1281
01:01:34,160 --> 01:01:35,860
Yeah, hi, it's Joel Wallace.
1282
01:01:35,860 --> 01:01:38,797
- [Mary] Hi, Joel, what's up?
1283
01:01:38,797 --> 01:01:41,240
- Um, got kind of a surprise for you,
1284
01:01:41,240 --> 01:01:42,270
think you could get your crew together
1285
01:01:42,270 --> 01:01:44,860
and stop by my house around
eight o'clock tonight?
1286
01:01:44,860 --> 01:01:45,815
- What is it?
1287
01:01:45,815 --> 01:01:47,125
- I can't tell you but I promise that
1288
01:01:47,125 --> 01:01:50,505
it will be great for your
story and you will love it.
1289
01:01:50,505 --> 01:01:53,030
- Okay, we'll be there.
1290
01:01:53,030 --> 01:01:54,580
- All right, I'll see you then.
1291
01:01:58,530 --> 01:02:01,380
- Mary Maloney, I would like
you to meet Samantha Bruce.
1292
01:02:01,380 --> 01:02:02,407
- Nice to meet you.
1293
01:02:03,670 --> 01:02:07,570
- I'd like to do a shot
that Samantha, Felice, and I
1294
01:02:07,570 --> 01:02:09,690
are all in together, can we do that?
1295
01:02:09,690 --> 01:02:11,200
- Sure!
1296
01:02:11,200 --> 01:02:12,528
- Thanks!
1297
01:02:12,528 --> 01:02:13,361
- Got that, guys?
1298
01:02:13,361 --> 01:02:14,830
- Sure.
1299
01:02:14,830 --> 01:02:15,980
Everybody's a director.
1300
01:02:16,831 --> 01:02:18,950
- Okay, rolling tape.
1301
01:02:18,950 --> 01:02:20,070
Camera's on you, Joel.
1302
01:02:20,070 --> 01:02:22,633
And three, two, one.
1303
01:02:23,840 --> 01:02:24,673
- Um...
1304
01:02:25,830 --> 01:02:28,940
Felice, I know that
you have wanted a mommy
1305
01:02:28,940 --> 01:02:31,990
for a very, very long time, in fact,
1306
01:02:31,990 --> 01:02:33,703
it's one of your biggest wishes.
1307
01:02:34,610 --> 01:02:37,020
Well, you don't have
to wish for it anymore
1308
01:02:38,250 --> 01:02:40,080
because Samantha and I are getting married
1309
01:02:40,080 --> 01:02:41,553
just as soon as possible!
1310
01:02:43,360 --> 01:02:46,783
- I'll be your new mommy! (chuckling)
1311
01:02:48,340 --> 01:02:50,840
- Go on, hug your, hug
your new mommy, sweetheart.
1312
01:02:54,045 --> 01:02:56,153
- Uh, kill the camera, pack it up.
1313
01:02:57,410 --> 01:02:58,550
- Wait just a second!
1314
01:02:58,550 --> 01:03:01,000
- This is a personal family moment,
1315
01:03:01,000 --> 01:03:03,758
we don't belong here, it's intrusive.
1316
01:03:03,758 --> 01:03:05,570
- I thought you said that you
wanted an uplifting story?
1317
01:03:05,570 --> 01:03:07,330
- Who cares what I want?
1318
01:03:07,330 --> 01:03:09,580
Don't you care what your daughter wants?
1319
01:03:09,580 --> 01:03:10,413
Look at her!
1320
01:03:13,250 --> 01:03:15,833
(somber music)
1321
01:03:18,850 --> 01:03:20,750
Look, I'm sorry, that was out of line.
1322
01:03:21,870 --> 01:03:22,703
I should go.
1323
01:03:27,380 --> 01:03:30,250
Felice, honey, I gotta go.
1324
01:03:30,250 --> 01:03:32,253
- Please, Mary, tuck me in tonight!
1325
01:03:36,070 --> 01:03:37,720
- Sweetheart, I think that Samantha
1326
01:03:37,720 --> 01:03:39,100
should be the one to tuck you in tonight.
1327
01:03:39,100 --> 01:03:41,063
Wouldn't you like to do that, Sam?
1328
01:03:45,210 --> 01:03:47,083
Go on, go on, sweetie.
1329
01:03:54,560 --> 01:03:57,153
- I'll be back tomorrow
night for the tree trimming.
1330
01:04:00,720 --> 01:04:02,387
Have a good evening.
1331
01:04:11,413 --> 01:04:12,380
- Good news, huh?
1332
01:04:12,380 --> 01:04:13,863
You got your happy ending.
1333
01:04:14,900 --> 01:04:16,330
- You think so?
1334
01:04:16,330 --> 01:04:19,240
- Well, Felice got her
mom, what could be better?
1335
01:04:19,240 --> 01:04:21,870
- I'm just a reporter,
how do you feel about it?
1336
01:04:21,870 --> 01:04:22,703
- Me?
1337
01:04:22,703 --> 01:04:24,750
I'm just a governor.
1338
01:04:24,750 --> 01:04:25,583
Good night, Mary.
1339
01:04:25,583 --> 01:04:26,583
- Good night.
1340
01:04:30,386 --> 01:04:31,219
- There you go.
1341
01:04:33,010 --> 01:04:34,620
Ooh!
1342
01:04:34,620 --> 01:04:36,240
Isn't this cute!
1343
01:04:36,240 --> 01:04:37,433
Looks like an antique.
1344
01:04:38,360 --> 01:04:40,110
It's probably worth a lot of money.
1345
01:04:42,850 --> 01:04:45,633
- I was hoping it would
snow for Christmas.
1346
01:04:46,670 --> 01:04:48,093
- Mm, snow.
1347
01:04:49,850 --> 01:04:50,683
You know what?
1348
01:04:50,683 --> 01:04:51,860
It just messes up the road
1349
01:04:51,860 --> 01:04:54,484
and makes it difficult to get around.
1350
01:04:54,484 --> 01:04:57,484
(crickets chirping)
1351
01:05:01,970 --> 01:05:03,070
So tomorrow night you'll get to meet
1352
01:05:03,070 --> 01:05:04,520
your new grandma and grandpa.
1353
01:05:10,247 --> 01:05:11,664
Well, good night.
1354
01:05:17,589 --> 01:05:18,635
- Right there.
1355
01:05:18,635 --> 01:05:19,761
(thudding)
1356
01:05:19,761 --> 01:05:22,094
(sad music)
1357
01:05:29,482 --> 01:05:32,457
(gentle music)
1358
01:05:32,457 --> 01:05:35,740
- Monica, let's just get set
up for the tree trimming,
1359
01:05:35,740 --> 01:05:38,150
the tea and cookies
and then get outta here
1360
01:05:38,150 --> 01:05:39,930
as soon as possible, okay?
- Absolutely.
1361
01:05:39,930 --> 01:05:40,862
- Okay by me!
1362
01:05:40,862 --> 01:05:43,112
(thumping)
1363
01:05:44,970 --> 01:05:45,803
- Stop!
1364
01:05:47,588 --> 01:05:48,700
Get a close up on those cookies,
1365
01:05:48,700 --> 01:05:50,250
I really need that cookie shot.
1366
01:05:51,218 --> 01:05:53,829
- Samantha, you don't have
to worry, you look fine.
1367
01:05:53,829 --> 01:05:55,412
You look beautiful!
1368
01:05:56,780 --> 01:05:57,980
- Have a cookie, Cookie?
1369
01:05:59,042 --> 01:06:00,390
- No, thank you.
1370
01:06:00,390 --> 01:06:02,040
- You'll like it, it's chocolate.
1371
01:06:03,064 --> 01:06:03,963
- No, thank you.
1372
01:06:05,230 --> 01:06:06,063
- Samantha?
1373
01:06:06,063 --> 01:06:08,770
- No, I can't, I'm too nervous
about being on television.
1374
01:06:08,770 --> 01:06:09,900
- Oh, sweetheart, you
don't have to be nervous,
1375
01:06:09,900 --> 01:06:11,630
there's really nothing,
there's nothing to,
1376
01:06:11,630 --> 01:06:13,730
I would like a cookie, thank you, Les.
1377
01:06:13,730 --> 01:06:14,970
There's nothing to it, right?
1378
01:06:14,970 --> 01:06:15,853
Right, Felice?
1379
01:06:20,450 --> 01:06:23,430
Look, once we've finished
trimming the tree,
1380
01:06:23,430 --> 01:06:24,840
we're all gonna get in the car,
1381
01:06:24,840 --> 01:06:26,230
we're gonna go over to Samantha's parents
1382
01:06:26,230 --> 01:06:27,897
and we're gonna have dinner.
1383
01:06:27,897 --> 01:06:28,980
What're we having?
1384
01:06:28,980 --> 01:06:30,140
- Prime rib.
- Prime rib!
1385
01:06:30,140 --> 01:06:31,950
- We always have prime rib!
1386
01:06:31,950 --> 01:06:34,350
- Ooh, that sounds yummy, doesn't it?
1387
01:06:34,350 --> 01:06:35,583
- I don't eat red meat.
1388
01:06:37,620 --> 01:06:39,913
- Exactly what do you call a hamburger?
1389
01:06:41,403 --> 01:06:43,970
(doorbell ringing)
1390
01:06:43,970 --> 01:06:44,803
- I'll get that.
1391
01:06:46,520 --> 01:06:48,167
- Thank you, Les.
1392
01:06:48,167 --> 01:06:50,750
(gentle music)
1393
01:06:52,690 --> 01:06:54,700
- Hi, I'm Maria Archer,
1394
01:06:54,700 --> 01:06:56,977
I think Joel and Felice are expecting me.
1395
01:06:56,977 --> 01:06:59,490
- Yes, come on in, Merry Christmas.
1396
01:06:59,490 --> 01:07:01,627
The gifts go in the formal
dining room on the right.
1397
01:07:05,411 --> 01:07:08,328
(doorbell ringing)
1398
01:07:10,300 --> 01:07:13,770
Well, is the Wallace family expecting you?
1399
01:07:13,770 --> 01:07:15,960
- You bet, honey!
1400
01:07:15,960 --> 01:07:17,070
I'm Charlene.
1401
01:07:17,070 --> 01:07:19,340
- Oh, Charlene, yes.
1402
01:07:19,340 --> 01:07:21,493
Well, Merry Christmas,
you all, come on in!
1403
01:07:22,630 --> 01:07:24,627
Formal dining room on the right.
1404
01:07:26,343 --> 01:07:27,176
Charlene.
1405
01:07:30,099 --> 01:07:33,016
(doorbell ringing)
1406
01:07:38,714 --> 01:07:39,583
- Hi, I'm Leslie.
1407
01:07:45,858 --> 01:07:48,775
(crowd chattering)
1408
01:07:49,910 --> 01:07:51,743
- Come inside, ladies!
1409
01:07:53,080 --> 01:07:54,990
That's it, Merry Christmas!
1410
01:07:56,273 --> 01:07:57,313
This way.
1411
01:07:58,750 --> 01:08:00,350
Formal dining room on the right.
1412
01:08:08,820 --> 01:08:12,989
- Sweetheart, Felice,
we all have to adjust.
1413
01:08:12,989 --> 01:08:15,750
There are, there are things
that we all have to do
1414
01:08:15,750 --> 01:08:17,170
because our lives are...
1415
01:08:22,900 --> 01:08:23,733
Uh...
1416
01:08:25,290 --> 01:08:27,923
Would you excuse me for a moment?
1417
01:08:31,941 --> 01:08:32,774
(clock ticking)
1418
01:08:32,774 --> 01:08:35,892
(tense music)
1419
01:08:35,892 --> 01:08:38,892
- Um, would you excuse me a moment?
1420
01:08:48,696 --> 01:08:52,400
- [Woman] I haven't seen him in so long.
1421
01:08:52,400 --> 01:08:55,890
- Well, Merry Christmas, Joel, honey!
1422
01:08:55,890 --> 01:08:58,180
How's that adorable
little daughter of yours?
1423
01:08:58,180 --> 01:09:01,312
She's just fine, Charlene, thank you.
1424
01:09:01,312 --> 01:09:03,812
(wacky music)
1425
01:09:12,814 --> 01:09:15,731
- Could you excuse me for a moment?
1426
01:09:18,900 --> 01:09:20,083
- Mary Maloney,
1427
01:09:21,322 --> 01:09:22,830
(crowd chuckling)
1428
01:09:22,830 --> 01:09:24,033
ladies and gentlemen.
1429
01:09:51,180 --> 01:09:55,460
Uh, I wanna wish you all
a very Merry Christmas,
1430
01:09:55,460 --> 01:09:57,010
I'm delighted that you're here.
1431
01:09:58,140 --> 01:10:03,140
I want to introduce you to
Samantha Bruce, my fiance.
1432
01:10:04,017 --> 01:10:06,548
(all gasping)
1433
01:10:06,548 --> 01:10:08,784
- What kind of a joke is this?
1434
01:10:08,784 --> 01:10:10,034
- It's not a joke, Maria.
1435
01:10:12,932 --> 01:10:13,765
What...
1436
01:10:16,310 --> 01:10:18,963
- Well, bah and humbug, darling.
1437
01:10:20,310 --> 01:10:21,143
- Charlene.
1438
01:10:29,000 --> 01:10:30,350
- Nice goin'.
1439
01:10:30,350 --> 01:10:31,570
- See ya, Leslie.
1440
01:10:34,107 --> 01:10:37,020
- No, Joel, I would very
much like to know what the,
1441
01:10:37,020 --> 01:10:38,890
what was that all about?
1442
01:10:38,890 --> 01:10:40,720
- Excuse me, I'm sure that you two
1443
01:10:40,720 --> 01:10:42,130
have things you'd like to discuss,
1444
01:10:42,130 --> 01:10:45,110
but I've got a crew that has
other plans for the night.
1445
01:10:45,110 --> 01:10:46,710
Can we get to the tree trimming soon?
1446
01:10:46,710 --> 01:10:47,857
- Yeah, we're gonna get
to it in just a minute,
1447
01:10:47,857 --> 01:10:51,260
but first there's someone
I really need to talk to.
1448
01:10:51,260 --> 01:10:53,458
Tell me exactly what you did.
1449
01:10:53,458 --> 01:10:55,870
- I called all the women you dated.
1450
01:10:55,870 --> 01:10:57,750
It was before you were engaged, Dad,
1451
01:10:57,750 --> 01:10:59,210
I was trying to help you.
1452
01:10:59,210 --> 01:11:00,330
- First of all, sweetheart,
1453
01:11:00,330 --> 01:11:02,460
I did not date all of those women,
1454
01:11:02,460 --> 01:11:05,630
and secondly, how could
this possible help me?
1455
01:11:05,630 --> 01:11:08,440
- Well, I'd get a mom
and you'd get a wife!
1456
01:11:09,325 --> 01:11:11,270
(Joel sighing)
1457
01:11:11,270 --> 01:11:12,940
- Sweetheart, don't you think that
1458
01:11:12,940 --> 01:11:16,080
I should be able to pick out my own wife?
1459
01:11:16,080 --> 01:11:19,940
- You never have in
all these years, I was,
1460
01:11:19,940 --> 01:11:22,050
I was just trying to help you!
1461
01:11:22,050 --> 01:11:24,260
That's why I wanted us on TV,
1462
01:11:24,260 --> 01:11:26,950
so maybe some nice lady would see us.
1463
01:11:26,950 --> 01:11:29,680
Then, then I thought of
calling all your girlfriends.
1464
01:11:29,680 --> 01:11:33,853
- Felice, you called every
woman's name in my work book.
1465
01:11:34,990 --> 01:11:39,583
Felice, Leslie is my
dentist, come on, sweetie!
1466
01:11:40,890 --> 01:11:43,043
- I didn't think that
they'd all come, Dad.
1467
01:11:45,090 --> 01:11:47,260
- Don't you think that
maybe you should've asked me
1468
01:11:47,260 --> 01:11:48,933
how I felt about it, first?
1469
01:11:50,420 --> 01:11:52,410
- Don't you think that
maybe you should've asked me
1470
01:11:52,410 --> 01:11:54,463
how I felt about Samantha first?
1471
01:11:56,059 --> 01:11:59,000
(somber music)
1472
01:11:59,000 --> 01:12:01,440
- Well, maybe, maybe I should have but...
1473
01:12:03,670 --> 01:12:06,390
Felice, I heard that you
wanted a mommy for Christmas,
1474
01:12:06,390 --> 01:12:08,204
I thought I was doing the right thing.
1475
01:12:08,204 --> 01:12:09,307
- Les told you?
1476
01:12:09,307 --> 01:12:13,313
- No, Les didn't tell me,
I just, I just found out.
1477
01:12:17,657 --> 01:12:18,490
Look.
1478
01:12:21,020 --> 01:12:26,020
I have held onto your mommy
for a very, very long time
1479
01:12:27,640 --> 01:12:31,390
and it was really selfish of me
1480
01:12:31,390 --> 01:12:36,390
because you need a real, live
mommy, not just a memory.
1481
01:12:36,800 --> 01:12:39,640
So I asked Samantha to
marry me because I think
1482
01:12:39,640 --> 01:12:42,563
she'll make a terrific mommy
and I thought you'd be happy.
1483
01:12:43,760 --> 01:12:44,713
- Do you love her?
1484
01:12:49,420 --> 01:12:52,220
'Cause if you don't then she
wouldn't make a good mommy.
1485
01:12:59,010 --> 01:13:01,413
- We have a TV crew
waiting for us downstairs.
1486
01:13:06,858 --> 01:13:09,025
(kissing)
1487
01:13:10,720 --> 01:13:12,650
- Merry Christmas from the Wallace house
1488
01:13:12,650 --> 01:13:14,460
where dreams have come true
1489
01:13:14,460 --> 01:13:17,880
in a surprising conclusion
to this holiday story.
1490
01:13:17,880 --> 01:13:20,640
Over the last few days
we've gotten to know
1491
01:13:20,640 --> 01:13:22,640
Joel Wallace, his daughter Felice,
1492
01:13:22,640 --> 01:13:25,560
and their very special
governor, Les Turner.
1493
01:13:25,560 --> 01:13:28,020
Today, we're going to
meet a soon-to-be member
1494
01:13:28,020 --> 01:13:30,680
of the family, Samantha Bruce,
1495
01:13:30,680 --> 01:13:33,683
whose engagement to Joel
has just been announced.
1496
01:13:35,370 --> 01:13:36,980
All right, cut.
1497
01:13:36,980 --> 01:13:38,890
That's it for the stand
up, now all we have left
1498
01:13:38,890 --> 01:13:40,940
are the beauty shots of the tree trimming
1499
01:13:41,800 --> 01:13:43,650
and then we get to go home, let's go.
1500
01:13:45,130 --> 01:13:46,010
- You too, Les.
1501
01:13:46,010 --> 01:13:50,103
- Uh, maybe this should
just be for the family, huh?
1502
01:13:52,080 --> 01:13:54,503
- Okay, we'll start with the family.
1503
01:14:07,210 --> 01:14:09,560
- I think they need your
help to trim the tree.
1504
01:14:11,289 --> 01:14:13,660
(Felice sighing)
1505
01:14:13,660 --> 01:14:14,493
- Okay.
1506
01:14:17,163 --> 01:14:21,847
You know, I'm kinda glad you're
not Santa Claus after all.
1507
01:14:22,690 --> 01:14:23,523
- You are?
1508
01:14:24,900 --> 01:14:25,733
- Well...
1509
01:14:28,110 --> 01:14:31,173
I'd hate to think Santa would
mess things up so badly.
1510
01:14:32,587 --> 01:14:35,420
(sad music)
1511
01:14:35,420 --> 01:14:38,087
(clock ticking)
1512
01:14:40,297 --> 01:14:43,070
(Les sighing)
1513
01:14:43,070 --> 01:14:46,250
- And now, for the piece de resistance,
1514
01:14:46,250 --> 01:14:49,930
this star was given to
Felice by her mother
1515
01:14:49,930 --> 01:14:51,543
just before she left us.
1516
01:14:52,810 --> 01:14:56,060
This year I think that it's only right
1517
01:14:56,060 --> 01:14:59,360
if Samantha should put the star
1518
01:14:59,360 --> 01:15:02,550
on top of the Wallace
family Christmas tree.
1519
01:15:02,550 --> 01:15:05,300
(mystical music)
1520
01:15:14,457 --> 01:15:15,557
(Felice screaming)
1521
01:15:15,557 --> 01:15:16,715
(shattering)
1522
01:15:16,715 --> 01:15:17,548
- Mary!
1523
01:15:17,548 --> 01:15:18,476
Somebody help!
1524
01:15:18,476 --> 01:15:19,431
- Mary?
1525
01:15:19,431 --> 01:15:20,264
Mary?
1526
01:15:20,264 --> 01:15:21,267
- Mary?
- Can you hear us?
1527
01:15:21,267 --> 01:15:23,233
- Somebody get help!
- Mary?
1528
01:15:26,069 --> 01:15:27,110
- Are you sure you're okay?
1529
01:15:27,110 --> 01:15:31,230
- I'm fine, I think I forgot
to eat lunch, that's all.
1530
01:15:31,230 --> 01:15:33,860
Um, why don't you guys take off
1531
01:15:33,860 --> 01:15:36,063
and I'll meet you in the van?
1532
01:15:37,040 --> 01:15:41,053
I just, uh, I need to speak
with Joel alone, please.
1533
01:15:41,890 --> 01:15:43,185
- Joel?
1534
01:15:43,185 --> 01:15:45,850
- It's all right, sweetheart,
I'll just be a few minutes.
1535
01:15:47,640 --> 01:15:51,430
- Hey, I think you really
oughta take it easy.
1536
01:15:51,430 --> 01:15:54,060
I can call someone...
- No, I'm, I'm fine, really.
1537
01:15:54,060 --> 01:15:57,763
But I need to ask you a
really blunt question.
1538
01:15:59,490 --> 01:16:01,623
Why didn't you tell me Felice was adopted?
1539
01:16:04,469 --> 01:16:07,103
- Why would you ask something like that?
1540
01:16:07,103 --> 01:16:09,673
- Because your wife
didn't give her that star.
1541
01:16:11,760 --> 01:16:12,593
- Of course she did.
1542
01:16:12,593 --> 01:16:15,900
- Her birth mother gave it to her
1543
01:16:15,900 --> 01:16:19,593
and when you adopted her,
the star came with her.
1544
01:16:21,460 --> 01:16:24,260
- Boy, you reporters really
do your homework, don't you?
1545
01:16:25,550 --> 01:16:27,010
Who told you that?
1546
01:16:27,010 --> 01:16:28,210
- No one had to tell me.
1547
01:16:33,900 --> 01:16:35,000
- What are you saying?
1548
01:16:39,730 --> 01:16:41,363
- Nine years ago,
1549
01:16:42,720 --> 01:16:46,923
I had to make the most
difficult decision of my life.
1550
01:16:47,900 --> 01:16:52,450
I made a string of really bad choices
1551
01:16:52,450 --> 01:16:55,603
but I was trying to do the right thing.
1552
01:16:58,890 --> 01:17:02,093
That star, my grandfather made that star,
1553
01:17:03,320 --> 01:17:05,903
and he gave it to my
mother, who gave it to me,
1554
01:17:07,886 --> 01:17:09,680
and I gave it to my baby girl
1555
01:17:09,680 --> 01:17:12,087
the day that I said
good-bye to her (crying).
1556
01:17:12,953 --> 01:17:15,403
I couldn't take care of her!
1557
01:17:18,020 --> 01:17:20,890
- How did you find my daughter?
1558
01:17:20,890 --> 01:17:23,993
- I wasn't looking, I swear!
1559
01:17:25,580 --> 01:17:28,170
It was purely by chance that my boss
1560
01:17:28,170 --> 01:17:30,910
picked her letter out of the pile!
1561
01:17:30,910 --> 01:17:31,743
- Oh, come on!
1562
01:17:31,743 --> 01:17:34,390
- He opened her letter and
he assigned me the story!
1563
01:17:34,390 --> 01:17:36,240
- You expect me to believe
that out of the thousands
1564
01:17:36,240 --> 01:17:39,130
of letters to Santa, that
you found Felice's letter?
1565
01:17:39,130 --> 01:17:39,963
Come on!
1566
01:17:39,963 --> 01:17:40,900
- I, I...
1567
01:17:40,900 --> 01:17:43,910
It's crazy, I know, but there's no way
1568
01:17:43,910 --> 01:17:46,130
I could've known that it was her, I mean,
1569
01:17:46,130 --> 01:17:48,870
if she had told me she was
adopted maybe I could've...
1570
01:17:51,170 --> 01:17:52,123
She doesn't know?
1571
01:17:53,390 --> 01:17:54,340
- She doesn't know.
1572
01:17:55,762 --> 01:17:59,680
And I know that that's
wrong but I could never seem
1573
01:17:59,680 --> 01:18:02,750
to be able to find the
right moment to tell her
1574
01:18:02,750 --> 01:18:04,710
and she was way too young
anyway when he mother died
1575
01:18:04,710 --> 01:18:06,253
to really understand anything.
1576
01:18:07,410 --> 01:18:11,433
And I wanted to tell her all about you,
1577
01:18:12,770 --> 01:18:13,910
but I thought that would be like
1578
01:18:13,910 --> 01:18:15,643
losing two mommies instead of just one,
1579
01:18:15,643 --> 01:18:19,633
that would be way too much
for a little girl to handle.
1580
01:18:24,060 --> 01:18:26,010
Or maybe it was just too
much for me to handle
1581
01:18:26,010 --> 01:18:28,970
but now that she's older,
1582
01:18:28,970 --> 01:18:31,700
I can't seem to tell her much of anything
1583
01:18:31,700 --> 01:18:33,163
about that time at all.
1584
01:18:34,290 --> 01:18:36,670
But you gotta understand,
keeping this secret so long
1585
01:18:36,670 --> 01:18:40,040
has been so very difficult
and I don't want anyone...
1586
01:18:40,040 --> 01:18:42,090
- All I wanted to know
1587
01:18:43,702 --> 01:18:45,543
was that I hadn't made a mistake,
1588
01:18:51,250 --> 01:18:56,250
and that my baby girl
was loved and wanted.
1589
01:18:59,800 --> 01:19:01,200
- Let me tell you something.
1590
01:19:04,610 --> 01:19:09,010
I love my daughter more
than anything in the world.
1591
01:19:09,010 --> 01:19:12,183
- Joel, we need to get, to get going.
1592
01:19:15,520 --> 01:19:19,193
Joel we need to leave now, Mommy
and Daddy are expecting us.
1593
01:19:19,193 --> 01:19:21,893
Now, you got rid of those
other women, get rid of her.
1594
01:19:25,340 --> 01:19:26,540
- I'll go.
1595
01:19:26,540 --> 01:19:28,033
- I'm very sorry, Samantha,
1596
01:19:31,753 --> 01:19:33,553
but something important has come up.
1597
01:19:35,950 --> 01:19:37,200
- More important than me?
1598
01:19:44,230 --> 01:19:45,063
I see.
1599
01:19:47,910 --> 01:19:49,763
Well, Merry Christmas to you both.
1600
01:19:56,721 --> 01:19:59,388
(door slamming)
1601
01:20:05,480 --> 01:20:09,000
- Well, there goes that story.
1602
01:20:09,000 --> 01:20:10,350
- Ah, you know Mary,
1603
01:20:10,350 --> 01:20:12,850
she'll use her magic touch
and get a happy ending.
1604
01:20:20,540 --> 01:20:21,373
- Oh no!
1605
01:20:23,010 --> 01:20:23,843
- What's wrong?
1606
01:20:26,250 --> 01:20:30,050
- I just remembered, I don't
have my car, Joel picked me up.
1607
01:20:30,050 --> 01:20:32,223
- Oh, can I give you a ride somewhere?
1608
01:20:33,410 --> 01:20:34,810
- Yeah, that would be great.
1609
01:20:36,060 --> 01:20:37,610
In fact, if you don't have dinner plans,
1610
01:20:37,610 --> 01:20:39,870
you're welcome to join me and my family.
1611
01:20:39,870 --> 01:20:42,253
It's 45 miles but they're
serving prime rib.
1612
01:20:43,640 --> 01:20:46,513
- Dinner with Mom and Dad is so my style!
1613
01:20:47,450 --> 01:20:48,520
I'm Hal.
1614
01:20:48,520 --> 01:20:49,353
- I know.
1615
01:20:50,490 --> 01:20:51,323
Samantha.
1616
01:20:53,200 --> 01:20:54,033
- I know.
1617
01:20:54,880 --> 01:20:56,613
- Les, where are you?
1618
01:20:56,613 --> 01:20:58,863
(knocking)
1619
01:21:02,460 --> 01:21:03,293
Les?
1620
01:21:06,630 --> 01:21:07,900
Where are you going?
1621
01:21:07,900 --> 01:21:11,953
- Sorry, Cookie, I have to
leave, I have a deadline to meet.
1622
01:21:13,640 --> 01:21:16,790
- But you can't go,
who'll take care of me?
1623
01:21:16,790 --> 01:21:19,230
- Don't you worry, you
won't need me anymore,
1624
01:21:19,230 --> 01:21:21,250
you can trust me on that.
1625
01:21:21,250 --> 01:21:23,968
- But you can't leave
me here with Samantha!
1626
01:21:23,968 --> 01:21:26,810
- And you don't have to worry
about Samantha anymore either,
1627
01:21:26,810 --> 01:21:29,350
you can trust me on that, too!
1628
01:21:29,350 --> 01:21:30,183
- Trust you?
1629
01:21:32,190 --> 01:21:33,523
I can't trust you at all.
1630
01:21:35,240 --> 01:21:36,490
You're runnin' out on me!
1631
01:21:38,953 --> 01:21:43,310
You're no Santa, you're just
an old song and dance man.
1632
01:21:43,310 --> 01:21:44,523
You're a big flop!
1633
01:21:46,990 --> 01:21:48,190
- Like I said all along.
1634
01:21:55,890 --> 01:21:57,800
I want you to give this to your dad,
1635
01:21:57,800 --> 01:22:00,234
it's something he's always wanted.
1636
01:22:00,234 --> 01:22:03,180
(sad music)
1637
01:22:03,180 --> 01:22:05,467
- Don't you have a present for me?
1638
01:22:07,240 --> 01:22:08,463
- It's on its way.
1639
01:22:09,970 --> 01:22:12,990
(Felice sniffling)
1640
01:22:12,990 --> 01:22:15,300
I'm sorry, Felice, but it's time for me
1641
01:22:15,300 --> 01:22:16,903
to shuffle off to Buffalo.
1642
01:22:19,768 --> 01:22:21,710
(kissing)
1643
01:22:21,710 --> 01:22:22,773
Merry Christmas.
1644
01:22:31,670 --> 01:22:32,793
I love you, Cookie.
1645
01:22:37,550 --> 01:22:39,210
- Les.
1646
01:22:39,210 --> 01:22:40,313
Les, come back!
1647
01:22:46,900 --> 01:22:48,334
Les, don't...
1648
01:22:48,334 --> 01:22:49,667
- [Joel] Felice?
1649
01:22:50,760 --> 01:22:51,940
- He's gone!
1650
01:22:51,940 --> 01:22:54,870
- Sweetheart...
- Felice, what happened honey?
1651
01:22:54,870 --> 01:22:56,030
- He's gone.
- Who?
1652
01:22:56,030 --> 01:22:58,535
- Les is gone!
- He didn't just disappear,
1653
01:22:58,535 --> 01:22:59,490
listen...
- He took his suitcase
1654
01:22:59,490 --> 01:23:02,306
and said good-bye, make him
come back, Daddy, please!
1655
01:23:02,306 --> 01:23:04,140
- Sweetheart, I can't make him come back
1656
01:23:04,140 --> 01:23:05,633
if he doesn't wanna be here.
1657
01:23:06,510 --> 01:23:07,343
Here.
1658
01:23:10,260 --> 01:23:11,757
There's something...
1659
01:23:11,757 --> 01:23:12,787
- I should go.
1660
01:23:12,787 --> 01:23:13,620
- No, I...
1661
01:23:15,470 --> 01:23:16,420
I want you to stay.
1662
01:23:21,710 --> 01:23:26,110
Felice, you know that I love you
1663
01:23:26,110 --> 01:23:29,543
more than any daddy's
loved his daughter, right?
1664
01:23:30,800 --> 01:23:31,633
- Mm-hmm.
1665
01:23:32,600 --> 01:23:34,210
- Sweetheart, there's
something I should've told you
1666
01:23:34,210 --> 01:23:35,433
a very long time ago.
1667
01:23:37,870 --> 01:23:39,470
Your mommy and I adopted you
1668
01:23:39,470 --> 01:23:41,963
when you were a very little baby girl.
1669
01:23:44,734 --> 01:23:46,763
And your mother loved you so much,
1670
01:23:48,890 --> 01:23:53,570
but you had another mommy
who loved you very much, too.
1671
01:23:53,570 --> 01:23:56,410
In fact, she loved you so
much that when she realized
1672
01:23:56,410 --> 01:23:58,023
she couldn't take care of you,
1673
01:23:59,870 --> 01:24:02,087
she found another mommy
and daddy who could.
1674
01:24:02,087 --> 01:24:04,670
(gentle music)
1675
01:24:07,240 --> 01:24:08,390
I want you to meet her.
1676
01:24:24,228 --> 01:24:25,710
- He did it!
1677
01:24:25,710 --> 01:24:27,600
He is Santa Claus!
1678
01:24:27,600 --> 01:24:29,660
I wrote a letter to Santa asking for a mom
1679
01:24:29,660 --> 01:24:31,100
and now it's come true!
1680
01:24:31,100 --> 01:24:33,270
- You know what, Felice?
1681
01:24:33,270 --> 01:24:35,743
I wrote a letter to Santa about you!
1682
01:24:36,778 --> 01:24:37,611
- You did?
1683
01:24:38,534 --> 01:24:39,367
- Mm-hmm.
1684
01:24:42,510 --> 01:24:43,797
- Oh!
1685
01:24:43,797 --> 01:24:44,630
Come on!
1686
01:24:44,630 --> 01:24:47,797
(gentle upbeat music)
1687
01:24:54,558 --> 01:24:55,391
Wait here.
1688
01:25:01,527 --> 01:25:03,527
He had 'em all the time.
1689
01:25:04,940 --> 01:25:07,843
My letter and yours!
1690
01:25:10,960 --> 01:25:13,407
- This is the letter I wrote on the air.
1691
01:25:20,210 --> 01:25:21,343
You read it, Felice.
1692
01:25:24,176 --> 01:25:25,009
- Okay.
1693
01:25:25,009 --> 01:25:26,267
(gentle music)
1694
01:25:26,267 --> 01:25:30,087
"Dear Santa, all I want for Christmas
1695
01:25:30,087 --> 01:25:32,377
"is to know that my little girl is happy."
1696
01:25:41,810 --> 01:25:43,180
I'm happy now, Mommy.
1697
01:25:43,180 --> 01:25:44,919
- Me too, sweetie.
1698
01:25:44,919 --> 01:25:45,752
- Oh!
1699
01:25:48,073 --> 01:25:49,473
He left this for you, Daddy.
1700
01:25:58,721 --> 01:26:01,388
(magical music)
1701
01:26:11,720 --> 01:26:13,770
- This is a Mickey Mantle baseball glove.
1702
01:26:14,941 --> 01:26:17,090
I had one when I was
10-years-old, but I lost it,
1703
01:26:17,090 --> 01:26:21,620
it was my most prized possession.
1704
01:26:21,620 --> 01:26:22,553
How did he know?
1705
01:26:32,865 --> 01:26:35,114
- Wow, look at the star!
- Felice!
1706
01:26:35,114 --> 01:26:39,031
- It's back together again!
- Les couldn't be...
1707
01:26:41,421 --> 01:26:43,073
- I told you!
1708
01:26:43,073 --> 01:26:43,906
- Merry Christmas.
1709
01:26:43,906 --> 01:26:46,489
(gentle music)
1710
01:26:50,166 --> 01:26:52,527
- Oh my gosh, look!
1711
01:26:52,527 --> 01:26:55,566
- [Joel] Look at what, sweetheart?
1712
01:26:55,566 --> 01:26:56,751
- [Felice] Hurry!
1713
01:26:56,751 --> 01:26:58,262
- [Joel] Okay, I'm comin'!
1714
01:26:58,262 --> 01:27:00,845
Oh, don't tell me it's snowing!
1715
01:27:02,135 --> 01:27:03,468
- Come on!
- Wow!
1716
01:27:07,797 --> 01:27:09,370
- Oh!
- Oh my gosh!
1717
01:27:09,370 --> 01:27:11,953
(upbeat music)
1718
01:27:13,131 --> 01:27:15,248
(Mary laughing)
1719
01:27:15,248 --> 01:27:16,081
- Come on!
1720
01:27:21,875 --> 01:27:24,458
(all laughing)
1721
01:27:25,298 --> 01:27:28,548
- Wow, he did everything!
- Yes, he did.
1722
01:27:32,161 --> 01:27:35,350
(all laughing)
1723
01:27:35,350 --> 01:27:37,267
- Oh, spin, sweetheart!
1724
01:27:39,323 --> 01:27:40,156
Oh!
1725
01:27:41,647 --> 01:27:42,980
Merry Christmas!
1726
01:27:44,006 --> 01:27:46,006
- Woo!
- Merry Christmas!
1727
01:27:53,180 --> 01:27:56,430
(gentle festive music)
122125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.