Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,091 --> 00:00:08,431
The crop's ready.
2
00:00:08,467 --> 00:00:10,547
But the oil extraction process
3
00:00:10,594 --> 00:00:12,724
is taking longer than
we expected.
4
00:00:12,763 --> 00:00:13,853
How much longer?
5
00:00:13,889 --> 00:00:15,599
What we expected to
do in two days
6
00:00:15,641 --> 00:00:16,601
- will take us five.
- No, impossible.
7
00:00:18,269 --> 00:00:20,939
Ilana's contract says the order
has to reach Canada in two days.
8
00:00:20,980 --> 00:00:23,690
We're already behind.
We lost over ten plants.
9
00:00:23,733 --> 00:00:24,573
We lost?
10
00:00:25,651 --> 00:00:27,401
I was told you burned them.
11
00:00:27,445 --> 00:00:28,775
I had to burn them.
12
00:00:28,821 --> 00:00:30,111
You could've asked us, huh?
13
00:00:30,156 --> 00:00:31,656
Now you want me to ask you
14
00:00:31,699 --> 00:00:34,489
- about fertilizers?
- Stop, enough. Please.
15
00:00:35,411 --> 00:00:37,121
We're not here to argue.
16
00:00:37,163 --> 00:00:39,213
We should think like a team.
17
00:00:39,707 --> 00:00:40,577
What team?
18
00:00:46,464 --> 00:00:48,344
Could you give us a moment,
Gabriel?
19
00:00:48,382 --> 00:00:49,222
Of course.
20
00:00:55,347 --> 00:00:57,017
What'll we do about all this?
21
00:01:03,856 --> 00:01:04,936
We have to stop Lola.
22
00:01:07,735 --> 00:01:09,105
I was referring to Ilana.
23
00:01:10,029 --> 00:01:11,279
Stop?
24
00:01:11,322 --> 00:01:13,202
Yes. Stop.
25
00:01:13,240 --> 00:01:14,580
Now you'll kill everyone?
26
00:01:15,743 --> 00:01:17,583
Do you realize what
you're becoming?
27
00:01:17,620 --> 00:01:19,120
I'm not becoming anything,
Ignacio.
28
00:01:19,163 --> 00:01:20,963
I'm being cautious, that's all.
29
00:01:20,998 --> 00:01:22,498
Your caution made
you kill a guy.
30
00:01:23,959 --> 00:01:25,799
Now you want to do it
all over again.
31
00:01:35,179 --> 00:01:36,599
And what do you think?
32
00:01:39,350 --> 00:01:41,100
I want to go on with my life.
33
00:01:44,480 --> 00:01:47,690
If the journalist wants to
make it public, then so be it.
34
00:01:49,902 --> 00:01:51,702
I'm not afraid of
prison anymore.
35
00:01:57,660 --> 00:01:59,370
You two do whatever the
fuck you want.
36
00:02:00,579 --> 00:02:02,749
I'll make sure we ship
the order on time.
37
00:03:34,298 --> 00:03:35,758
You're doing what's right.
38
00:03:44,475 --> 00:03:45,845
Now how do I give it to him?
39
00:03:47,061 --> 00:03:48,351
Take it to him.
40
00:03:51,440 --> 00:03:54,530
It's a chance to see each other
and forgive each other.
41
00:03:54,568 --> 00:03:58,028
No, I can't.
I don't want to see him yet.
42
00:04:01,325 --> 00:04:02,985
I'll take it if you want.
43
00:04:06,038 --> 00:04:07,538
- Really?
- Yes.
44
00:04:09,249 --> 00:04:11,249
Tonight I'm having drinks
near his house.
45
00:04:11,877 --> 00:04:13,297
In the afternoon,
46
00:04:13,337 --> 00:04:16,377
I can stop by and deliver it.
Sound good?
47
00:04:47,955 --> 00:04:49,245
Who let you in here?
48
00:04:55,170 --> 00:04:57,840
I never understood
the whole fight against drugs.
49
00:04:59,633 --> 00:05:01,933
It's like fighting
against bad thoughts.
50
00:05:03,303 --> 00:05:05,683
People don't like thinking
about causing harm,
51
00:05:06,640 --> 00:05:08,770
but it's sort of inevitable.
52
00:05:10,060 --> 00:05:12,150
Don't worry. We'll pay
your money back.
53
00:05:14,314 --> 00:05:15,864
Changing the topic, Félix?
54
00:05:16,775 --> 00:05:18,815
I didn't know there was a topic.
55
00:05:21,071 --> 00:05:22,741
I'm talking about drugs
56
00:05:23,699 --> 00:05:25,949
and you're talking about debts.
57
00:05:25,993 --> 00:05:27,203
Aren't they the same?
58
00:05:27,828 --> 00:05:28,658
Similar,
59
00:05:31,081 --> 00:05:32,001
but not the same.
60
00:05:32,958 --> 00:05:34,128
I'll explain.
61
00:05:35,961 --> 00:05:37,761
Everything you have here
62
00:05:39,256 --> 00:05:40,966
is part of your debt to me,
63
00:05:42,968 --> 00:05:44,718
but it's not considered a drug.
64
00:05:46,472 --> 00:05:48,142
What you have here,
65
00:05:48,182 --> 00:05:49,562
in this place,
66
00:05:49,600 --> 00:05:51,730
with your permit, is
called medicine.
67
00:05:53,937 --> 00:05:55,147
So, what happens...
68
00:05:56,482 --> 00:05:57,232
if someone...
69
00:05:58,567 --> 00:06:00,777
decides to take
a couple of bags of cannabis,
70
00:06:01,653 --> 00:06:02,953
without anyone's permission,
71
00:06:03,864 --> 00:06:05,874
without their partners noticing?
72
00:06:05,908 --> 00:06:08,988
The medicine immediately stops
being medicine and becomes a drug.
73
00:06:09,995 --> 00:06:11,205
Isn't it funny?
74
00:06:12,539 --> 00:06:15,919
Inside, it's medicine,
and outside, it's a drug.
75
00:06:15,959 --> 00:06:17,879
And therefore a crime.
76
00:06:19,505 --> 00:06:22,005
A crime that could
destroy all this.
77
00:06:23,383 --> 00:06:25,053
See the difference now?
78
00:06:26,595 --> 00:06:27,255
What do you want from me?
79
00:06:28,514 --> 00:06:30,274
Nothing from you, Félix.
You're already mine.
80
00:06:31,683 --> 00:06:34,233
I don't need to come here
to get something from you.
81
00:06:35,854 --> 00:06:37,194
Then why are you here?
82
00:06:40,609 --> 00:06:43,149
Because I want every leaf
on these plants,
83
00:06:44,321 --> 00:06:45,951
I want each irrigation hose,
84
00:06:47,407 --> 00:06:49,787
I want each nutrient valve,
I want...
85
00:06:49,827 --> 00:06:53,617
those ultraviolet lights you
shine on the plants as they grow.
86
00:06:55,624 --> 00:06:57,504
I want what's inside,
87
00:06:57,543 --> 00:06:58,883
and what's outside.
88
00:07:00,212 --> 00:07:02,342
I want the medicine
and the drug.
89
00:07:04,299 --> 00:07:06,219
And I'm tired of waiting
for what I want.
90
00:07:07,511 --> 00:07:10,261
We still have a few days left
to pay you back.
91
00:07:10,305 --> 00:07:13,095
Not days, hours.
92
00:07:15,352 --> 00:07:16,942
67, to be exact.
93
00:07:29,241 --> 00:07:30,331
Thank you for seeing me.
94
00:07:30,367 --> 00:07:32,447
You have some guts
to come see us
95
00:07:32,494 --> 00:07:34,624
after your sabotage.
96
00:07:34,663 --> 00:07:36,923
Sabotage? No...
97
00:07:36,957 --> 00:07:38,997
I don't know where you
got that story.
98
00:07:39,042 --> 00:07:40,172
Story.
99
00:07:40,919 --> 00:07:42,089
If I wanted to fight,
100
00:07:42,129 --> 00:07:44,169
I assure you
I wouldn't have come this far.
101
00:07:44,214 --> 00:07:47,094
Okay, to what do we
owe this visit?
102
00:07:50,179 --> 00:07:53,019
In a couple of months,
there'll be a vote to determine
103
00:07:53,056 --> 00:07:55,726
if the bill to legalize
the use of recreational cannabis
104
00:07:55,767 --> 00:07:57,187
is passed or is rejected.
105
00:07:57,895 --> 00:08:01,935
I'm here to warn you the cannabis industry
will face a war like never before.
106
00:08:02,649 --> 00:08:03,649
If that bill fails,
107
00:08:04,651 --> 00:08:08,161
they'll also move to ban the one
that allows medicinal crops.
108
00:08:08,197 --> 00:08:10,777
That can't happen.
It's already approved.
109
00:08:10,824 --> 00:08:12,834
What country do you live in,
Mariana?
110
00:08:12,868 --> 00:08:14,998
Politicians here do
what they must.
111
00:08:16,496 --> 00:08:20,376
You know why politicians oppose
legalizing cannabis?
112
00:08:20,417 --> 00:08:23,547
They're all bought off
by the narcos.
113
00:08:23,587 --> 00:08:24,797
Exactly.
114
00:08:24,838 --> 00:08:28,428
All the moral speeches
are just a smoke screen.
115
00:08:28,467 --> 00:08:32,007
When they say recreational drugs
are the gateway to other drugs,
116
00:08:32,054 --> 00:08:35,274
or they affect the brain,
it's because, if it's legalized,
117
00:08:35,307 --> 00:08:36,767
the narcos' game falls apart.
118
00:08:36,808 --> 00:08:39,308
And the politicians' game
also falls apart.
119
00:08:45,025 --> 00:08:46,435
What do you want from us?
120
00:08:47,194 --> 00:08:49,704
To work together.
121
00:08:49,738 --> 00:08:51,488
This war will be hard.
122
00:08:51,531 --> 00:08:52,571
It's not our war.
123
00:08:52,616 --> 00:08:53,946
You can't choose your wars.
124
00:08:53,992 --> 00:08:56,332
We don't want any problems.
We're just starting out.
125
00:08:56,370 --> 00:08:59,830
Legalization of recreational cannabis
is a reality.
126
00:08:59,873 --> 00:09:01,883
Colombia isn't ready for
that discussion.
127
00:09:01,917 --> 00:09:03,877
Colombia's never ready
for anything.
128
00:09:08,131 --> 00:09:09,131
It's suicide.
129
00:09:10,384 --> 00:09:13,354
If this fails, you simply leave the
country, but we lose everything.
130
00:09:14,554 --> 00:09:17,524
We'll keep lobbying
for the bill.
131
00:09:17,557 --> 00:09:18,807
With or without you.
132
00:09:25,857 --> 00:09:31,357
Mariana, if my company had decided
to sabotage you,
133
00:09:31,405 --> 00:09:34,065
I assure you that you wouldn't have
realized it.
134
00:09:37,119 --> 00:09:38,079
Have a nice day.
135
00:09:50,632 --> 00:09:53,432
I have a doctor's appointment
in 30 minutes. Can you come?
136
00:09:53,468 --> 00:09:56,468
I need to rest.
I've been working all night.
137
00:09:57,472 --> 00:09:59,222
But can you come with me?
138
00:09:59,266 --> 00:10:00,136
Why?
139
00:10:01,184 --> 00:10:02,944
Why do people accompany others?
140
00:10:02,978 --> 00:10:06,108
To sit there like an idiot
while you treat me like crap?
141
00:10:07,399 --> 00:10:08,939
- Done?
- Done with what?
142
00:10:08,984 --> 00:10:10,534
What else do you want me to say?
143
00:10:10,569 --> 00:10:12,529
I don't know.
What else do you want to say?
144
00:10:14,448 --> 00:10:15,698
Accept it, Mom.
145
00:10:17,326 --> 00:10:18,656
I'm not the son you wanted,
146
00:10:19,995 --> 00:10:22,285
and maybe you're not
the mom I would've wanted.
147
00:10:24,791 --> 00:10:26,671
And this isn't a game.
148
00:10:26,710 --> 00:10:29,670
You're dying and you act like
nothing is happening.
149
00:10:29,713 --> 00:10:32,093
You're wrong because I'm
getting better.
150
00:10:32,132 --> 00:10:34,052
You'll have to put up with me
for much longer.
151
00:10:34,092 --> 00:10:34,762
Mom, please.
152
00:10:34,801 --> 00:10:36,351
I'm serious.
153
00:10:36,386 --> 00:10:39,596
I have less pain now. I couldn't
move my fingers before.
154
00:10:39,639 --> 00:10:41,389
That's not because the
cancer's healing.
155
00:10:41,433 --> 00:10:43,773
It isn't? Then what's it mean?
156
00:10:46,021 --> 00:10:47,401
So you know more than me.
157
00:10:49,149 --> 00:10:51,319
Really, why do you want me
to go with you?
158
00:10:53,236 --> 00:10:54,736
You're fine without me.
159
00:10:56,323 --> 00:10:58,453
If you're looking for pity,
160
00:10:58,492 --> 00:10:59,912
you've got the wrong house.
161
00:11:14,174 --> 00:11:15,934
Leave a message after the beep.
162
00:11:17,135 --> 00:11:19,295
Hi. I know you don't want
to talk to me.
163
00:11:20,972 --> 00:11:23,602
I understand why,
but I need you to listen to me.
164
00:11:25,310 --> 00:11:27,270
I can explain it all.
165
00:11:28,939 --> 00:11:30,319
And it's not what it seems.
166
00:11:32,401 --> 00:11:34,321
Please don't publish anything
before listening to me.
167
00:11:36,154 --> 00:11:37,744
It's only logical at this point.
168
00:11:40,867 --> 00:11:42,617
Give me a chance to
clear it all up.
169
00:12:37,799 --> 00:12:38,799
Hello?
170
00:12:40,594 --> 00:12:43,474
Lola. Are you going
to talk or not?
171
00:12:43,513 --> 00:12:44,933
Who is it?
172
00:12:44,973 --> 00:12:46,893
Héctor Espinoza, the
DA's assistant.
173
00:12:48,560 --> 00:12:49,940
Of course. Go on.
174
00:12:49,978 --> 00:12:51,728
I have to check something
175
00:12:51,771 --> 00:12:54,151
where the Israeli died,
the guy you're investigating.
176
00:12:55,734 --> 00:12:56,614
Want to come?
177
00:12:57,903 --> 00:12:59,203
Where and when?
178
00:12:59,237 --> 00:13:01,157
I'm leaving the office
at 5 o'clock.
179
00:13:01,198 --> 00:13:03,198
If you're not here, I'll
go without you.
180
00:13:06,077 --> 00:13:06,907
Shit!
181
00:13:18,757 --> 00:13:20,007
Fuck.
182
00:13:25,805 --> 00:13:26,675
Let's go.
183
00:13:27,557 --> 00:13:28,597
Where are we going exactly?
184
00:13:28,642 --> 00:13:29,732
Let's see...
185
00:13:29,768 --> 00:13:32,058
Just keep quiet because
it's very far.
186
00:13:38,401 --> 00:13:39,401
Are you sure?
187
00:13:41,238 --> 00:13:42,658
Unfortunately, yes.
188
00:13:45,408 --> 00:13:47,158
What'll I tell Félix?
189
00:13:49,037 --> 00:13:49,997
The truth,
190
00:13:51,623 --> 00:13:53,173
that your health
isn't improving.
191
00:13:54,376 --> 00:13:57,296
I don't understand. I was
feeling better.
192
00:13:58,964 --> 00:14:00,514
It might be because of the CBD.
193
00:14:00,549 --> 00:14:02,219
The CBD?
194
00:14:02,259 --> 00:14:03,679
We detected CBD in your blood.
195
00:14:04,928 --> 00:14:07,508
I suppose you're taking
some drops, right?
196
00:14:10,976 --> 00:14:13,846
I'm not against that.
It helps many patients.
197
00:14:18,275 --> 00:14:19,605
How much time do I have?
198
00:14:24,906 --> 00:14:27,156
That's very hard to predict.
199
00:14:28,034 --> 00:14:29,374
I'd say...
200
00:14:31,246 --> 00:14:32,866
two or three months.
201
00:14:44,384 --> 00:14:46,934
...that's him, and the panelist
coming tomorrow, the Canadian...
202
00:14:46,970 --> 00:14:49,140
Can I speak with you, please?
203
00:14:49,180 --> 00:14:50,100
I'm sorry.
204
00:14:50,849 --> 00:14:51,809
Excuse me.
205
00:14:51,850 --> 00:14:52,850
Yes.
206
00:14:54,936 --> 00:14:56,726
I just want to ask
you something.
207
00:14:56,771 --> 00:14:58,111
And I'll go, I'll
leave you alone.
208
00:14:59,316 --> 00:15:01,066
Why don't you just
leave me alone?
209
00:15:01,943 --> 00:15:03,113
Go on with your life.
210
00:15:03,153 --> 00:15:04,953
Who sent you to
sabotage the crops?
211
00:15:07,115 --> 00:15:08,615
Who sent you, Susana?
212
00:15:10,327 --> 00:15:11,697
It's best if you don't know.
213
00:15:11,745 --> 00:15:13,955
They must've given you
a lot of money, huh?
214
00:15:13,997 --> 00:15:16,327
To destroy something you
helped create.
215
00:15:17,292 --> 00:15:18,672
It's not all about money.
216
00:15:18,710 --> 00:15:20,670
In the end,
it all comes down to money.
217
00:15:20,712 --> 00:15:23,512
- Think you'll get answers by insulting me?
- Was it Madre Verde?
218
00:15:23,548 --> 00:15:25,048
No, it wasn't Madre Verde.
219
00:15:26,134 --> 00:15:27,144
Then who?
220
00:15:27,177 --> 00:15:28,297
It's best you don't know.
221
00:15:29,554 --> 00:15:31,684
Since when do you know
what's best for me?
222
00:15:42,525 --> 00:15:43,525
It was your father.
223
00:15:44,694 --> 00:15:45,704
Happy now?
224
00:15:47,739 --> 00:15:49,489
You have to be truly unlucky
225
00:15:49,532 --> 00:15:51,832
for your own father to
want you to fail.
226
00:15:54,537 --> 00:15:56,537
Know what, Mariana? Yes.
227
00:15:56,581 --> 00:15:58,041
You're right.
228
00:15:58,083 --> 00:16:00,173
It all comes down to money.
229
00:16:00,210 --> 00:16:03,300
The only reason I
put up with you
230
00:16:03,338 --> 00:16:06,508
is because your father gave me
a ton of money to make you fail.
231
00:16:09,135 --> 00:16:11,095
Now, will you leave me alone?
232
00:16:39,541 --> 00:16:40,671
Shit.
233
00:16:58,560 --> 00:16:59,730
Son of a bitch...
234
00:17:16,578 --> 00:17:17,868
Oh, Lucas.
235
00:17:17,912 --> 00:17:20,042
Hi. I was just leaving to
meet your dad.
236
00:17:20,081 --> 00:17:22,961
No, you can't give
him the papers.
237
00:17:23,001 --> 00:17:25,131
- What happened?
- Give them to me, please.
238
00:17:25,170 --> 00:17:26,550
No, you made up your mind.
239
00:17:26,588 --> 00:17:28,128
My dad sabotaged the crops.
240
00:17:29,340 --> 00:17:31,340
- Your dad?
- Susana confessed everything.
241
00:17:32,302 --> 00:17:33,602
And you believe her?
242
00:17:33,636 --> 00:17:36,006
My dad's perfectly capable
of doing that, Lucas.
243
00:17:36,055 --> 00:17:37,885
Please, you're talking
about your father.
244
00:17:37,932 --> 00:17:41,312
I won't give him my land.
Can you give me that?
245
00:17:41,770 --> 00:17:42,810
No.
246
00:17:43,980 --> 00:17:46,230
You don't understand
what you're doing.
247
00:17:46,274 --> 00:17:47,484
Of course I understand.
248
00:17:49,402 --> 00:17:52,072
Mariana, it's not just
your future at stake.
249
00:17:53,698 --> 00:17:56,278
I don't care about Rosalía's future.
It's not my problem.
250
00:17:56,326 --> 00:17:57,406
I don't mean Rosalía.
251
00:17:57,452 --> 00:17:58,542
Then what?
252
00:18:05,001 --> 00:18:06,801
If I don't take this
to your dad,
253
00:18:08,338 --> 00:18:10,798
he'll knock back the deal
he has with us.
254
00:18:13,468 --> 00:18:14,888
My dad told you that?
255
00:18:14,928 --> 00:18:16,718
You know how important
this is for me.
256
00:18:16,763 --> 00:18:18,013
For you?
257
00:18:18,056 --> 00:18:19,266
Yes.
258
00:18:23,853 --> 00:18:26,523
So that's why you didn't say
anything about Cartagena.
259
00:18:28,691 --> 00:18:30,241
What's Cartagena got to
do with this?
260
00:18:30,276 --> 00:18:32,196
You said you were
worried about me.
261
00:18:32,237 --> 00:18:35,737
But that was shit, you were
only thinking about your job.
262
00:18:35,782 --> 00:18:38,662
Why don't we stop talking about my job
as if it were an independent entity?
263
00:18:38,701 --> 00:18:41,871
- It is an independent entity.
- No, it isn't.
264
00:18:41,913 --> 00:18:43,333
If I do well, we both do well.
265
00:18:43,373 --> 00:18:46,293
Oh, and if I don't, it
only affects me?
266
00:18:46,334 --> 00:18:47,754
Stop thinking about yourself.
267
00:18:48,795 --> 00:18:50,915
How can you say that right now?
268
00:18:50,964 --> 00:18:53,174
You know how much I
fought for this job.
269
00:18:53,216 --> 00:18:55,046
A job that wasn't even for you.
270
00:18:57,262 --> 00:18:58,472
That's what you think of me?
271
00:18:58,513 --> 00:19:01,723
No, Lucas. That's what you think
about yourself.
272
00:19:01,766 --> 00:19:03,686
That you're nothing more than a job
you don't deserve
273
00:19:03,726 --> 00:19:07,306
and you think I'm in your life
just to embellish it.
274
00:19:09,190 --> 00:19:09,900
Know what?
275
00:19:10,775 --> 00:19:12,395
I won't let you provoke me.
276
00:19:14,195 --> 00:19:14,945
No.
277
00:19:15,738 --> 00:19:17,568
I'll let you calm down,
278
00:19:17,615 --> 00:19:19,865
and think clearly
279
00:19:19,909 --> 00:19:21,539
about what's at stake here.
280
00:19:24,664 --> 00:19:26,544
I'm taking birth control pills.
281
00:19:28,585 --> 00:19:30,705
I've been taking
pills for months.
282
00:19:39,137 --> 00:19:41,177
You already knew.
283
00:19:44,267 --> 00:19:48,477
You knew and you'd still rather talk
about a fucking contract.
284
00:19:50,189 --> 00:19:52,189
- Why do you say that?
- Did you know or not?
285
00:19:52,817 --> 00:19:53,647
Yes.
286
00:19:54,360 --> 00:19:55,570
Yes, I knew.
287
00:19:56,738 --> 00:19:58,408
And we'll have a
serious conversation.
288
00:19:58,448 --> 00:19:59,698
When?
289
00:19:59,741 --> 00:20:02,451
Now we have to focus
on what's truly important.
290
00:20:02,493 --> 00:20:05,203
What's truly important, Lucas?
291
00:20:06,331 --> 00:20:08,671
What's more important
than my land?
292
00:20:10,209 --> 00:20:11,919
What's more important
than your marriage?
293
00:20:13,379 --> 00:20:16,219
Than your dream of being a dad?
Of having a family?
294
00:20:18,635 --> 00:20:22,135
What's more important
than your famous teamwork?
295
00:20:29,646 --> 00:20:31,186
Your answer is...
296
00:20:32,273 --> 00:20:34,573
so clear and so obvious.
297
00:20:39,113 --> 00:20:40,033
You and I...
298
00:20:40,698 --> 00:20:42,158
We're not a team.
299
00:21:10,186 --> 00:21:11,346
Hello, Eva.
300
00:21:13,189 --> 00:21:16,479
Félix isn't here. Maybe you'd like
to come in and wait.
301
00:21:17,402 --> 00:21:19,532
He's not answering his phone.
302
00:21:19,570 --> 00:21:23,450
No, when he wants to be alone, not
even his conscience can find him.
303
00:21:26,744 --> 00:21:27,754
Did you drive over?
304
00:21:28,413 --> 00:21:29,753
Yes, why?
305
00:21:29,789 --> 00:21:31,789
- Could you do me a favor?
- Of course.
306
00:21:31,833 --> 00:21:33,333
I need to go somewhere.
307
00:21:34,669 --> 00:21:36,419
- Well, it's just that...
- It's nearby.
308
00:21:38,006 --> 00:21:38,836
Okay.
309
00:21:42,510 --> 00:21:44,600
- Félix told me about...
- The cancer.
310
00:21:45,888 --> 00:21:48,098
I don't know why he
talks about that...
311
00:21:49,934 --> 00:21:50,644
And how are you?
312
00:21:52,270 --> 00:21:56,320
Fine. You work with marijuana,
so you know bad weed never dies.
313
00:21:58,985 --> 00:22:00,735
Félix's motorcycle.
314
00:22:00,778 --> 00:22:03,108
Yes, it was his motorcycle
a few years ago.
315
00:22:03,156 --> 00:22:05,196
But he told me you sold it.
316
00:22:05,241 --> 00:22:11,081
Yes, his dad sold it, changed his mind,
looked for it, finally got it back...
317
00:22:11,122 --> 00:22:13,882
I wanted to give it to him
when he came back, but
318
00:22:14,625 --> 00:22:15,745
time went on...
319
00:22:16,919 --> 00:22:17,919
life went on...
320
00:22:18,963 --> 00:22:23,593
It's been here and a few months ago
I came to get it fixed.
321
00:22:25,887 --> 00:22:28,307
He'll die when he sees it.
322
00:22:28,347 --> 00:22:30,137
That bike was his life.
323
00:22:30,975 --> 00:22:32,595
You were his life.
324
00:22:36,814 --> 00:22:38,614
Can I ask you a favor?
325
00:22:38,649 --> 00:22:40,399
Of course.
326
00:22:40,443 --> 00:22:42,993
Can you give it to him
when it's ready?
327
00:22:44,238 --> 00:22:45,198
Me?
328
00:22:47,033 --> 00:22:49,043
Yes, in case I don't make it.
329
00:22:51,370 --> 00:22:53,370
Don't say that, Eva.
330
00:22:53,414 --> 00:22:55,794
Of course you'll be able
to give it to him.
331
00:22:57,126 --> 00:23:00,126
That's a nice fairy tale, but
332
00:23:00,171 --> 00:23:02,261
I need to know if you can
give it to him.
333
00:23:08,304 --> 00:23:10,814
I'll give him the bike
if you can't.
334
00:23:14,435 --> 00:23:15,595
Thank you.
335
00:23:17,480 --> 00:23:19,270
Well,
336
00:23:19,315 --> 00:23:24,355
you have to go to work, so we should
go and let the mechanics get to it.
337
00:24:02,024 --> 00:24:03,654
You know wine isn't
good for you.
338
00:24:05,194 --> 00:24:06,654
It's just one glass.
339
00:24:10,158 --> 00:24:11,078
How'd it go?
340
00:24:12,368 --> 00:24:13,198
Fine.
341
00:24:14,203 --> 00:24:15,833
And you, with Dr. Palacios?
342
00:24:20,209 --> 00:24:21,209
Fine.
343
00:24:22,253 --> 00:24:23,803
How's treatment going?
344
00:24:27,592 --> 00:24:28,722
I'm improving.
345
00:24:33,598 --> 00:24:36,558
Could you leave me some drops
in the kitchen?
346
00:24:36,601 --> 00:24:37,771
What drops?
347
00:24:39,395 --> 00:24:40,765
You know what drops.
348
00:24:42,607 --> 00:24:44,727
I'd like to take some
before going to bed.
349
00:25:10,885 --> 00:25:14,175
Okay, ready. Get going, we're
already late. Thanks, Henry.
350
00:25:16,474 --> 00:25:17,984
So here you are.
351
00:25:18,809 --> 00:25:20,099
I looked all over for you.
352
00:25:20,144 --> 00:25:22,274
We were boxing it up
to send it to the airport.
353
00:25:23,147 --> 00:25:25,317
Everything? The whole order?
354
00:25:25,358 --> 00:25:28,488
In no time, Ilana Frank will have
this in her warehouse in Canada.
355
00:25:29,278 --> 00:25:30,448
You're kidding.
356
00:25:31,906 --> 00:25:33,156
Thank you.
357
00:25:35,243 --> 00:25:38,663
Listen, I want to talk to you.
358
00:25:39,956 --> 00:25:41,866
This...
359
00:25:41,916 --> 00:25:44,786
This doesn't make sense.
I don't want us to be like this.
360
00:25:47,129 --> 00:25:48,299
I want to apologize.
361
00:25:49,507 --> 00:25:50,467
For what?
362
00:25:52,051 --> 00:25:53,051
For everything.
363
00:25:55,805 --> 00:25:58,305
For not being honest with you,
for not being clear.
364
00:25:58,349 --> 00:26:00,979
For not being able to tell
you what I did.
365
00:26:04,313 --> 00:26:06,523
For hiding things from you.
366
00:26:10,111 --> 00:26:11,151
Know what?
367
00:26:12,446 --> 00:26:13,986
I'm sick of all this.
368
00:26:17,285 --> 00:26:20,075
Honestly, everything's harder
than we thought.
369
00:26:20,121 --> 00:26:21,751
We're making it harder.
370
00:26:21,789 --> 00:26:24,079
But we achieved something great.
371
00:26:24,125 --> 00:26:24,785
Great?
372
00:26:26,294 --> 00:26:29,964
Great, what? It's just a van
going from one place to another.
373
00:26:30,006 --> 00:26:30,716
I dunno...
374
00:26:31,966 --> 00:26:35,046
I think you need to change
your perspective.
375
00:26:35,094 --> 00:26:38,974
I just want Ilana to send the money
so we can pay Teo back.
376
00:26:40,141 --> 00:26:42,521
That's my perspective.
377
00:26:43,644 --> 00:26:44,854
Isn't it sad?
378
00:26:45,438 --> 00:26:46,808
That I can't see
379
00:26:48,107 --> 00:26:50,937
beyond the noise,
as if nothing else existed?
380
00:26:53,154 --> 00:26:54,414
I'm here.
381
00:26:55,156 --> 00:26:56,776
You're not here, Mari.
382
00:26:58,159 --> 00:27:00,869
Félix, I'm here.
383
00:27:01,787 --> 00:27:02,617
Why?
384
00:27:04,415 --> 00:27:07,955
So I can forgive you for lying?
I forgive you.
385
00:27:10,796 --> 00:27:14,216
You can stab me in the chest and
I'll always forgive you, Mariana.
386
00:27:15,676 --> 00:27:18,466
You think I'm capable of
stabbing you in the chest?
387
00:27:19,138 --> 00:27:20,058
These days,
388
00:27:21,307 --> 00:27:22,767
I'm not so sure.
389
00:27:30,107 --> 00:27:32,437
Know why I didn't tell
you about Assaf?
390
00:27:32,485 --> 00:27:34,065
I don't wanna talk about that.
391
00:27:36,030 --> 00:27:37,280
Because I slept with him.
392
00:27:42,244 --> 00:27:44,004
Why'd I sleep with him?
393
00:27:46,165 --> 00:27:49,245
Not a day goes by
I don't ask myself that.
394
00:27:52,046 --> 00:27:53,376
Why didn't I tell you guys?
395
00:27:54,632 --> 00:27:57,392
Because I was terrified
of telling you .
396
00:28:02,640 --> 00:28:05,600
Because I treated you like shit
at the beach, and because...
397
00:28:06,685 --> 00:28:08,645
I ended up in a shit place,
398
00:28:08,687 --> 00:28:11,397
in a shit bed, with a shit guy.
399
00:28:15,903 --> 00:28:19,373
As far as I'm concerned, you can
sleep with whomever you want.
400
00:28:21,575 --> 00:28:24,245
So how come, when I see you,
I feel I shouldn't?
401
00:28:27,748 --> 00:28:29,538
See how you can stab me?
402
00:28:31,502 --> 00:28:33,462
I'm not trying to hurt you,
Fefe.
403
00:28:33,504 --> 00:28:34,634
Then why?
404
00:28:34,672 --> 00:28:35,712
I don't know.
405
00:28:37,383 --> 00:28:38,343
But it's the truth.
406
00:28:39,969 --> 00:28:42,389
A truth full of... noise.
407
00:28:46,559 --> 00:28:48,519
So you don't care
about me anymore?
408
00:28:49,728 --> 00:28:50,938
Oh, Mari.
409
00:28:52,481 --> 00:28:55,281
I care more about you
than myself.
410
00:28:58,529 --> 00:29:00,489
Ever since I met you,
411
00:29:00,531 --> 00:29:01,951
that's been my fucking life.
412
00:29:03,159 --> 00:29:05,829
I was even willing to go
to prison for you.
413
00:29:08,539 --> 00:29:10,169
But I'm sick of that.
414
00:29:11,000 --> 00:29:12,250
No more.
415
00:29:16,046 --> 00:29:17,626
I dunno where this
conversation's going,
416
00:29:18,549 --> 00:29:20,929
but you and I are just partners.
417
00:29:32,521 --> 00:29:33,651
I was on my way out.
418
00:29:34,607 --> 00:29:36,937
Don't worry. I'll be brief.
419
00:29:38,861 --> 00:29:40,111
Give me a whiskey.
420
00:29:49,246 --> 00:29:50,456
Serve it yourself.
421
00:29:51,957 --> 00:29:54,747
You can take the glass,
you don't have to drink it here.
422
00:29:58,380 --> 00:29:59,550
I'll drink it quickly.
423
00:30:00,174 --> 00:30:01,224
It's fine.
424
00:30:05,721 --> 00:30:06,851
Listen...
425
00:30:09,016 --> 00:30:12,016
I was thinking about
our other conversation,
426
00:30:13,729 --> 00:30:15,059
and honestly...
427
00:30:17,358 --> 00:30:19,398
I was upset to see
you so worried.
428
00:30:20,152 --> 00:30:21,282
You were upset?
429
00:30:23,447 --> 00:30:25,697
You never felt
empathy for anyone.
430
00:30:25,741 --> 00:30:26,781
I'm serious.
431
00:30:28,285 --> 00:30:29,655
And since I'm a good cousin,
432
00:30:30,913 --> 00:30:33,213
I came to help you get
your story straight.
433
00:30:33,832 --> 00:30:34,832
Oh, yeah?
434
00:30:36,752 --> 00:30:38,052
You don't say.
435
00:30:40,548 --> 00:30:42,008
I'll tell you the whole story.
436
00:30:43,592 --> 00:30:44,392
I got home,
437
00:30:45,135 --> 00:30:48,095
I sat down, got a drink,
438
00:30:49,515 --> 00:30:52,885
and I started to ask myself
what kinds of business
439
00:30:52,935 --> 00:30:54,265
you could do in Tayrona.
440
00:30:55,688 --> 00:30:58,228
I called a friend and I asked him,
"Hey, dude,
441
00:30:58,274 --> 00:31:00,444
what kinds of business
can you do in Tayrona?"
442
00:31:01,402 --> 00:31:03,902
And he very kindly answered,
443
00:31:03,946 --> 00:31:06,276
"Tourist hostels for hippies?"
444
00:31:08,075 --> 00:31:09,825
And I thought and said "No...
445
00:31:11,036 --> 00:31:13,156
No, Nachito doesn't give
a shit about that.
446
00:31:13,914 --> 00:31:14,924
What else is there?"
447
00:31:16,083 --> 00:31:17,593
And he said,
448
00:31:18,335 --> 00:31:19,335
"Cannabis".
449
00:31:21,130 --> 00:31:22,460
Cannabis?
450
00:31:24,508 --> 00:31:25,128
Maybe that's it.
451
00:31:26,844 --> 00:31:30,854
But what kinds of business can
you do in Tayrona with cannabis?
452
00:31:32,474 --> 00:31:33,684
Drug trafficking?
453
00:31:34,310 --> 00:31:35,230
I don't think so.
454
00:31:36,812 --> 00:31:37,902
Selling seeds?
455
00:31:39,064 --> 00:31:39,734
Maybe.
456
00:31:40,691 --> 00:31:43,191
So I told him, "Yeah, dude, but
457
00:31:43,235 --> 00:31:45,485
I don't see anything
special about that."
458
00:31:46,238 --> 00:31:47,238
And he responded,
459
00:31:48,657 --> 00:31:49,657
"Unless...
460
00:31:50,576 --> 00:31:52,576
we're talking about KannaLab."
461
00:31:55,331 --> 00:31:56,621
KannaLab?
462
00:32:00,169 --> 00:32:02,089
The company that became famous
463
00:32:02,129 --> 00:32:03,919
because it had the best seed.
464
00:32:04,840 --> 00:32:06,930
The Holy Grail of seeds.
465
00:32:08,927 --> 00:32:10,927
So I was curious and I started
466
00:32:10,971 --> 00:32:15,981
to read all the articles and
interviews you did with the press.
467
00:32:17,686 --> 00:32:19,556
And I found a very
special article.
468
00:32:20,939 --> 00:32:23,399
That, by the way,
was published by your friend...
469
00:32:23,442 --> 00:32:24,072
Miguel?
470
00:32:25,152 --> 00:32:27,452
The article said all
the genetics,
471
00:32:28,697 --> 00:32:31,277
absolutely all of the
company's genetics,
472
00:32:32,409 --> 00:32:34,039
had been developed in Bogotá.
473
00:32:35,204 --> 00:32:37,584
But it didn't mention
Tayrona anywhere.
474
00:32:38,749 --> 00:32:39,959
Strange, huh?
475
00:32:44,129 --> 00:32:47,299
So I kept thinking, pondering...
476
00:32:48,550 --> 00:32:49,760
And I asked myself,
477
00:32:51,637 --> 00:32:53,387
what if Nachito's business
478
00:32:54,848 --> 00:32:58,228
was to get one of those seeds
from the black market
479
00:32:59,269 --> 00:33:01,689
and sell it as if
he'd created it?
480
00:33:03,816 --> 00:33:07,696
What if this is all part of the
shitshow Nachito got himself into?
481
00:33:07,736 --> 00:33:09,606
And that's why he needed help?
482
00:33:12,783 --> 00:33:14,163
The mystery of Tayrona.
483
00:33:19,707 --> 00:33:20,577
Done?
484
00:33:22,960 --> 00:33:25,500
Done with your soap opera villain
monologue?
485
00:33:27,965 --> 00:33:29,875
Did you practice in
front of a mirror?
486
00:33:31,719 --> 00:33:33,139
Oh, Ignacio...
487
00:33:34,346 --> 00:33:36,966
If I were a soap opera villain,
488
00:33:37,015 --> 00:33:38,515
I'd be saying something else.
489
00:33:38,559 --> 00:33:40,059
Like what?
490
00:33:41,395 --> 00:33:42,685
That I'm friends with Bigfoot?
491
00:33:42,730 --> 00:33:44,730
That I'll microchip you
courtesy of Bill Gates?
492
00:33:44,773 --> 00:33:46,783
Or any other half-assed theory?
493
00:33:46,817 --> 00:33:47,817
No.
494
00:33:49,278 --> 00:33:52,568
For example, I'd say
I could hire
495
00:33:52,614 --> 00:33:55,664
the best private investigators
in the country
496
00:33:55,701 --> 00:33:58,081
to look into my theories.
497
00:33:59,204 --> 00:34:01,254
See what they find.
You never know.
498
00:34:01,290 --> 00:34:03,540
If you're threatening me,
it isn't working.
499
00:34:03,584 --> 00:34:04,884
Are you sure?
500
00:34:05,878 --> 00:34:08,458
Looking at you, I think it is.
501
00:34:08,505 --> 00:34:10,965
That you, standing there,
are shitting bricks.
502
00:34:11,008 --> 00:34:14,008
Because you know I'm on
the right track.
503
00:34:14,052 --> 00:34:16,142
Tell me, what's all this about?
504
00:34:19,141 --> 00:34:22,981
I also heard you met
with Madre Verde.
505
00:34:24,688 --> 00:34:27,398
And you're talking about...
506
00:34:27,441 --> 00:34:30,491
the legalization of
recreational cannabis.
507
00:34:30,527 --> 00:34:31,857
So now you're spying on us.
508
00:34:32,905 --> 00:34:33,985
Great.
509
00:34:38,076 --> 00:34:40,196
Know what the problem is,
Ignacio?
510
00:34:42,664 --> 00:34:45,044
You think you have
everything under control,
511
00:34:46,835 --> 00:34:48,245
but what's going on here
512
00:34:49,963 --> 00:34:51,013
is greater than me,
513
00:34:52,966 --> 00:34:54,676
and greater than all of you.
514
00:35:02,851 --> 00:35:05,941
We tried to make you understand
the easy way.
515
00:35:08,106 --> 00:35:09,106
It didn't work.
516
00:35:11,193 --> 00:35:13,243
Now we'll make you understand
the hard way.
517
00:35:16,031 --> 00:35:19,871
Make sure those people don't
keep pushing for legalization.
518
00:35:19,910 --> 00:35:22,330
Because we're not alone.
519
00:35:23,247 --> 00:35:25,167
And if you go down that path,
520
00:35:30,295 --> 00:35:31,915
you'll be destroyed.
521
00:35:35,676 --> 00:35:36,836
I'm taking the glass.
522
00:36:06,623 --> 00:36:10,293
THE DELIVERY JUST ARRIVED.
YOU MADE HISTORY. CELEBRATE!
523
00:36:54,129 --> 00:36:57,839
THE DELIVERY JUST ARRIVED.
YOU MADE HISTORY. CELEBRATE!
524
00:37:40,842 --> 00:37:42,642
Here's where they
found Assaf's car.
525
00:37:48,642 --> 00:37:50,522
This is the middle of
fucking nowhere.
526
00:37:50,560 --> 00:37:52,900
- What?
- It's the middle of fucking nowhere.
527
00:37:52,938 --> 00:37:55,358
That's why it took so long
to find the body.
528
00:37:56,525 --> 00:37:58,315
Nobody just stumbles
upon this place.
529
00:38:00,862 --> 00:38:02,612
And where's the house?
530
00:38:02,656 --> 00:38:04,236
We're halfway there.
531
00:38:06,118 --> 00:38:08,368
This is my third message.
532
00:38:08,412 --> 00:38:10,792
I'm not asking you to answer.
533
00:38:10,831 --> 00:38:13,081
I probably wouldn't either,
if I were you.
534
00:38:18,672 --> 00:38:22,182
But please let me talk
as if you were listening, yeah?
535
00:38:26,638 --> 00:38:28,928
I'm not gonna lie,
I don't know what to say.
536
00:38:32,269 --> 00:38:34,599
Ignacio Santamaría doesn't know
what to say.
537
00:38:40,402 --> 00:38:41,402
I...
538
00:38:48,410 --> 00:38:49,950
Look, maybe...
539
00:39:19,024 --> 00:39:19,944
Here.
540
00:39:23,904 --> 00:39:24,784
So...
541
00:39:26,406 --> 00:39:29,326
Are you gonna tell me why this case
is so important to you?
542
00:39:33,538 --> 00:39:36,418
It's one of those cases where I
just need to know the truth...
543
00:39:38,335 --> 00:39:39,625
to go on with my life.
544
00:39:41,338 --> 00:39:43,008
I had a case like
that years ago.
545
00:39:45,300 --> 00:39:47,720
My brother was accused
of stabbing his wife.
546
00:39:50,347 --> 00:39:51,887
I was on it for ten years.
547
00:40:05,403 --> 00:40:07,323
Did you find out if your
brother did it?
548
00:40:09,282 --> 00:40:10,122
No.
549
00:40:12,160 --> 00:40:13,290
I never found out.
550
00:40:14,663 --> 00:40:16,833
In the end, I stopped
chasing the truth
551
00:40:16,873 --> 00:40:19,003
simply to go on with my life.
552
00:40:33,181 --> 00:40:35,021
Why'd you need to come here?
553
00:40:36,184 --> 00:40:37,944
Why'd you need to come?
554
00:40:40,272 --> 00:40:42,862
I might find something
you didn't see.
555
00:40:44,109 --> 00:40:45,739
I've seen everything here.
556
00:40:48,697 --> 00:40:51,027
You just need fresh eyes.
557
00:40:52,826 --> 00:40:55,196
You learn a lot by visiting
where things happened.
558
00:40:56,872 --> 00:40:59,292
It's my third time here and I
haven't found anything else.
559
00:41:11,928 --> 00:41:13,388
How'd the Israeli die?
560
00:41:14,806 --> 00:41:16,346
There's nothing online.
561
00:41:20,562 --> 00:41:21,652
Don't fuck with me, Espinoza.
562
00:41:23,481 --> 00:41:26,941
You just told me your brother's
story and now you're holding back?
563
00:41:42,250 --> 00:41:43,420
How'd he die?
564
00:41:44,961 --> 00:41:46,921
He was shot in the head.
565
00:42:06,900 --> 00:42:09,070
He's dead, I checked, Félix!
566
00:42:09,110 --> 00:42:12,030
-Then we have to call the cops.
- Doll face, look at me!
567
00:42:12,072 --> 00:42:14,872
Ifwegetcaughtupinthisshit,
they'llusemyname...
568
00:42:14,908 --> 00:42:17,658
We didn't do anything, Nacho!
569
00:42:17,702 --> 00:42:19,962
Ignacio's right. He's right,
Félix.
570
00:42:19,996 --> 00:42:22,366
And? What'll happen
when they find the body?
571
00:42:22,415 --> 00:42:24,415
And who'll find it?
We're in such deep fucking shit!
572
00:42:24,459 --> 00:42:26,089
Nobody knows we're here.
573
00:42:26,127 --> 00:42:29,087
Nobody knows. Look at me.
574
00:42:29,130 --> 00:42:33,010
We don't have to take the
blame for this.
575
00:42:33,051 --> 00:42:35,051
Okay? We have to go now.
576
00:42:35,095 --> 00:42:37,175
Félix, let's go, Fefe.
577
00:42:37,222 --> 00:42:40,682
Come on, Fefe! We have
to leave now!
578
00:42:40,732 --> 00:42:45,282
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.