All language subtitles for MalaYerba s01e07 El primer ano 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,194 --> 00:00:29,364 Hey! What are you doing? 2 00:00:32,199 --> 00:00:33,199 Calm down. 3 00:00:33,576 --> 00:00:35,286 Calm down. Everything's okay. 4 00:00:39,749 --> 00:00:43,089 Calm down. I'm right here. 5 00:00:43,753 --> 00:00:45,593 No, no. Calm down. 6 00:00:47,256 --> 00:00:48,716 It's okay. 7 00:02:15,636 --> 00:02:16,346 The sea cures it all. 8 00:02:17,263 --> 00:02:18,683 KannaLab was born by the sea. 9 00:02:20,724 --> 00:02:22,104 Wasn't it in Bogotรก? 10 00:02:22,142 --> 00:02:24,602 You fell in love with the person 11 00:02:24,645 --> 00:02:25,805 who can hurt us the most. 12 00:02:27,606 --> 00:02:29,726 What's stopping you from going to Thailand? 13 00:02:29,775 --> 00:02:31,395 Leaving would be the easy way out. 14 00:02:33,320 --> 00:02:34,950 I've never had any feelings for Ignacio. 15 00:02:39,827 --> 00:02:41,197 I've never lied to Lola. 16 00:02:43,622 --> 00:02:44,502 BODY OF ISRAELI ASSAF BEN AMIR FOUND AT TAYRONA 17 00:02:45,624 --> 00:02:47,714 She's been using you since day one. 18 00:02:47,751 --> 00:02:48,751 Lola wouldn't do that. 19 00:02:51,672 --> 00:02:53,172 We have to call an ambulance. 20 00:02:53,215 --> 00:02:55,675 If they connect us to this shit, they'll use my family name 21 00:02:55,718 --> 00:02:58,098 -and talk about it in the papers! - We didn't do anything, Nacho! 22 00:03:32,963 --> 00:03:34,723 I didn't hear you come in last night. 23 00:03:35,299 --> 00:03:36,629 I just got here. 24 00:03:38,510 --> 00:03:40,600 You can't spend your life partying. 25 00:03:42,056 --> 00:03:44,426 I wasn't partying. I was solving some issues 26 00:03:44,475 --> 00:03:46,305 with the plants in the greenhouse. 27 00:03:47,394 --> 00:03:49,154 I'm gonna shower and I'll be back. 28 00:03:49,188 --> 00:03:50,438 Were you with Mariana? 29 00:03:52,358 --> 00:03:54,228 Yes, I was with Mariana. She's my partner. 30 00:03:54,860 --> 00:03:55,950 What about her? 31 00:03:57,404 --> 00:03:59,574 Nothing, nothing at all. 32 00:03:59,615 --> 00:04:00,815 I was just curious. 33 00:04:02,409 --> 00:04:04,949 If you wanna say something, quit the bullshit and say it. 34 00:04:07,498 --> 00:04:11,628 You think you're helping that girl, but it's the opposite. 35 00:04:12,586 --> 00:04:14,376 Now I'm a bad influence? 36 00:04:16,215 --> 00:04:17,465 I didn't say that. 37 00:04:17,508 --> 00:04:18,928 So what are you saying? 38 00:04:18,968 --> 00:04:19,968 You must let her go. 39 00:04:20,928 --> 00:04:25,598 Marriage is hard enough without dealing with a ghost from the past. 40 00:04:26,642 --> 00:04:28,272 A ghost from the past? 41 00:04:30,312 --> 00:04:31,482 Yes. 42 00:04:31,522 --> 00:04:33,732 That's what you are. A ghost from the past. 43 00:04:33,774 --> 00:04:35,194 Whether you like it or not. 44 00:04:35,234 --> 00:04:37,444 And ghosts only cause harm. 45 00:05:14,189 --> 00:05:15,149 Hi. 46 00:05:17,526 --> 00:05:18,606 Happy birthday. 47 00:05:22,364 --> 00:05:24,124 Happy birthday to all of this, too. 48 00:05:25,701 --> 00:05:27,121 Why don't you go rest? 49 00:05:28,954 --> 00:05:30,664 Lucas is coming back from his trip, 50 00:05:31,373 --> 00:05:32,293 and... 51 00:05:33,584 --> 00:05:36,254 I don't know if I wanna be there when he arrives. 52 00:05:36,295 --> 00:05:39,255 You have to go home at some point, no? 53 00:05:40,758 --> 00:05:41,718 Hm... 54 00:05:45,054 --> 00:05:46,144 Hey... 55 00:05:48,849 --> 00:05:51,309 Good job with that male plant. 56 00:05:51,351 --> 00:05:52,481 You worked it out. 57 00:05:53,687 --> 00:05:55,767 We never would've found that without you. 58 00:05:58,984 --> 00:06:01,114 - I finally got something right. - Don't say that, Fefe. 59 00:06:02,571 --> 00:06:04,781 You know none of this would've happened without you. 60 00:06:06,033 --> 00:06:08,453 And now it's my fault it's going to hell. 61 00:06:08,494 --> 00:06:09,414 What? No. 62 00:06:10,496 --> 00:06:12,406 Don't think like that. Not at all. 63 00:06:13,540 --> 00:06:15,000 There's no guilt here. No one to blame. 64 00:06:16,126 --> 00:06:17,206 The three of us decided to go there. 65 00:06:18,420 --> 00:06:20,340 The three of us decided to get into this. 66 00:06:20,380 --> 00:06:21,760 Stop trying to make me feel good. 67 00:06:21,799 --> 00:06:23,719 Tell me it's working out, please. 68 00:06:28,639 --> 00:06:29,849 Have you heard from Ignacio? 69 00:06:36,605 --> 00:06:39,395 I feel like I have a rope tied around my neck, 70 00:06:39,441 --> 00:06:42,191 waiting for the Earth to open up beneath me. 71 00:06:43,612 --> 00:06:44,912 Hey, look at me. 72 00:06:48,367 --> 00:06:49,617 I will get you out of this. 73 00:06:52,037 --> 00:06:54,497 Everything will be okay. I swear. 74 00:07:09,429 --> 00:07:11,269 - How's it going, Gabo? - Good. 75 00:07:11,306 --> 00:07:13,976 The first group is on break. The rest are in the greenhouse. 76 00:07:14,017 --> 00:07:15,937 Perfect. Have you found more male plants? 77 00:07:15,978 --> 00:07:18,188 No, we just have the one you found. 78 00:07:18,230 --> 00:07:20,650 Are you sure? You know we're up against the clock. 79 00:07:20,691 --> 00:07:22,781 Don't worry, I inspected the whole place. 80 00:07:23,569 --> 00:07:25,649 Okay. Anything flowering? 81 00:07:25,696 --> 00:07:27,106 No, everything is good. 82 00:07:28,031 --> 00:07:29,991 Go rest, this has been tough. 83 00:07:30,033 --> 00:07:30,703 Hm... Not yet. 84 00:07:31,910 --> 00:07:34,200 Felix asked me to do an extraction test 85 00:07:34,246 --> 00:07:37,166 to make sure everything's fine, so I wanna do that before I go. 86 00:07:37,916 --> 00:07:40,206 Perfect. Thanks, Gabo. 87 00:07:45,340 --> 00:07:47,220 Finally, you show up, Sherlock Holmes. 88 00:07:47,259 --> 00:07:49,509 Couldn't you reference something more modern? 89 00:07:49,553 --> 00:07:51,353 Did you find anything out, yes or no? 90 00:07:51,388 --> 00:07:53,178 Yes, I went into Lola's computer. 91 00:07:53,807 --> 00:07:54,637 And? 92 00:07:55,267 --> 00:07:56,097 Nothing. 93 00:07:56,768 --> 00:07:58,098 She found nothing. 94 00:07:58,145 --> 00:07:59,855 She found nothing? Or you haven't looked hard? 95 00:08:00,939 --> 00:08:02,399 I went through her whole computer. 96 00:08:02,441 --> 00:08:05,361 Did you check the cookies? The temporary internet files? 97 00:08:05,402 --> 00:08:07,992 Should I get Edward Snowden to join this call? 98 00:08:08,864 --> 00:08:10,414 I'm serious, Ignacio. 99 00:08:10,449 --> 00:08:12,409 It was exactly what I told you. 100 00:08:12,451 --> 00:08:15,201 - She's just writing profiles on us. - Okay. 101 00:08:15,245 --> 00:08:18,165 Did you talk to your friend at the paper? Maybe she told him something. 102 00:08:18,207 --> 00:08:20,787 Enough with the coffee. You're like a stockbroker on coke. 103 00:08:20,834 --> 00:08:21,844 I don't drink coffee. 104 00:08:22,711 --> 00:08:25,051 Then relax. Lie down before you have a heart attack. 105 00:08:25,088 --> 00:08:26,088 Lola knows nothing. 106 00:08:26,423 --> 00:08:28,683 Then why the fuck did she go into my office? 107 00:08:32,012 --> 00:08:34,892 She wanted to get your contacts. 108 00:08:34,932 --> 00:08:36,482 My contacts? 109 00:08:36,516 --> 00:08:39,226 Yes, she wanted to get emails from people she can't contact. 110 00:08:39,269 --> 00:08:40,229 You know how journalists are. 111 00:08:42,522 --> 00:08:45,112 No. That makes no sense. 112 00:08:45,150 --> 00:08:47,490 I told you, Lola's incapable of investigating us. 113 00:08:48,403 --> 00:08:49,823 She has nothing incriminating. 114 00:08:50,906 --> 00:08:51,776 Nothing. 115 00:08:52,449 --> 00:08:53,159 Do me a favor. 116 00:08:54,493 --> 00:08:56,703 Send me everything she copied from my computer. 117 00:08:56,745 --> 00:08:58,995 Mariana, it's over. I'm not sending you anything. 118 00:08:59,039 --> 00:09:00,419 I'm erasing everything here. 119 00:09:01,792 --> 00:09:03,922 Instead, tell me about the mother plant. 120 00:09:05,587 --> 00:09:07,167 Susana stole it. 121 00:09:07,214 --> 00:09:08,174 Why Susana? 122 00:09:08,924 --> 00:09:09,634 Mm. 123 00:09:11,009 --> 00:09:13,549 It was a setup to sabotage the other mother plants. 124 00:09:13,595 --> 00:09:15,425 She's working for somebody, of course. 125 00:09:15,889 --> 00:09:16,929 Who? 126 00:09:18,016 --> 00:09:19,346 I don't know yet. 127 00:09:20,352 --> 00:09:21,352 Alright. 128 00:09:21,979 --> 00:09:24,729 Now the priority is Ilana's delivery and paying Teo. 129 00:09:25,148 --> 00:09:26,228 Okay? 130 00:09:27,317 --> 00:09:28,687 And go to bed. 131 00:09:33,615 --> 00:09:38,695 BODY OF ISRAELI ASSAF BEN AMIR FOUND IN TAYRONA 132 00:10:16,325 --> 00:10:17,365 - What's up? - What's up? 133 00:10:17,409 --> 00:10:18,829 How are you doing? 134 00:10:18,869 --> 00:10:20,449 Do you remember what I told you, 135 00:10:20,495 --> 00:10:21,535 that the higher you go, the harder you fall? 136 00:10:23,623 --> 00:10:27,753 Well, the roles have been reversed. I have half the country's eyes on me, bro. 137 00:10:27,794 --> 00:10:28,804 Why? 138 00:10:29,588 --> 00:10:32,588 Because of the article we published on the Korean concessionary. 139 00:10:32,632 --> 00:10:34,182 The one on money laundering. You didn't read it? 140 00:10:34,718 --> 00:10:36,008 No, I didn't. 141 00:10:36,053 --> 00:10:38,933 The DA took the article as a public condemnation. 142 00:10:38,972 --> 00:10:40,682 It started some real fucking shit. 143 00:10:40,724 --> 00:10:43,694 They interrogated me as the voice of the prosecution. 144 00:10:43,727 --> 00:10:44,767 Prosecutor. 145 00:10:45,604 --> 00:10:46,614 It's the same shit. 146 00:10:47,481 --> 00:10:51,111 What matters here is they imprisoned the three owners of the company. 147 00:10:51,151 --> 00:10:53,531 This morning they went to one of those jerk's houses. 148 00:10:53,570 --> 00:10:55,410 That shithead ran down the street 149 00:10:55,447 --> 00:10:56,487 in his underwear, dude. 150 00:10:57,783 --> 00:10:59,703 The police caught him outside a supermarket... 151 00:10:59,743 --> 00:11:02,083 But this shit involved a helicopter and everything. 152 00:11:03,246 --> 00:11:04,746 You didn't see anything, Nacho? 153 00:11:04,790 --> 00:11:06,120 It was all over the news, bro. 154 00:11:07,584 --> 00:11:09,804 And all this because of an article you published? 155 00:11:09,836 --> 00:11:11,456 Of course, you should know. 156 00:11:20,013 --> 00:11:22,353 What's the matter with you? Why so quiet? 157 00:11:23,225 --> 00:11:25,185 You should be happy for me. 158 00:11:25,227 --> 00:11:27,437 Most newspapers don't put people in jail. 159 00:11:29,898 --> 00:11:31,268 I'm looking for Lola. 160 00:11:32,651 --> 00:11:34,861 Lola? What the hell do you need Lola for? 161 00:11:36,154 --> 00:11:37,284 For something on the article she's writing. 162 00:11:39,032 --> 00:11:43,042 Man, you're the first person in the world who's looked for Lola. 163 00:11:43,954 --> 00:11:45,624 Most try to get away from her. 164 00:11:46,832 --> 00:11:47,542 So do you know where she is? 165 00:11:48,834 --> 00:11:51,754 No, but... Dude, I can give you her number... 166 00:11:51,795 --> 00:11:54,005 No, I have it. The thing is she's not picking up. 167 00:11:55,674 --> 00:11:58,894 Yes. It's weird, she didn't show up to a meeting this morning. 168 00:11:59,970 --> 00:12:00,930 Doll face... 169 00:12:00,971 --> 00:12:01,971 What's up? 170 00:12:02,764 --> 00:12:05,314 Has she showed you anything that she's writing about us? 171 00:12:06,435 --> 00:12:09,515 No. She did tell me it was explosive. 172 00:12:09,563 --> 00:12:12,023 Explosive enough for the front cover. 173 00:12:12,065 --> 00:12:14,145 As soon as she sends it over, I'll let you know. 174 00:12:14,192 --> 00:12:15,822 Make yourself at home, kiddo. 175 00:12:15,861 --> 00:12:17,031 I'm going to court. 176 00:12:18,697 --> 00:12:20,197 You look so cute. 177 00:12:38,592 --> 00:12:41,392 That's what I heard. He slipped in the shower. 178 00:12:41,428 --> 00:12:43,218 Dislocated his shoulder, apparently. 179 00:12:43,263 --> 00:12:45,773 His shoulder? That's bullshit. 180 00:12:45,807 --> 00:12:49,097 I play golf with his doctor. He broke a rib. 181 00:12:49,144 --> 00:12:51,444 This place is really nice. Yes. 182 00:12:51,480 --> 00:12:52,400 Really nice. 183 00:12:52,439 --> 00:12:54,229 That old guy is falling apart. 184 00:12:55,734 --> 00:12:57,404 He's on his way out. 185 00:12:57,444 --> 00:13:00,824 His son's in talks with the Chinese. He'll take the whole market. 186 00:13:01,823 --> 00:13:03,033 - Wait here. - It's in the city, 187 00:13:03,074 --> 00:13:04,704 but it doesn't feel like the city. 188 00:13:04,743 --> 00:13:06,663 Right, and who recommended it? 189 00:13:06,703 --> 00:13:10,043 My father-in-law. Yeah, they say the food is good. 190 00:13:10,081 --> 00:13:11,461 We'll see. 191 00:13:11,500 --> 00:13:14,250 You're improving your culinary taste. 192 00:13:14,294 --> 00:13:15,304 Virgilio, what's up? 193 00:13:16,546 --> 00:13:18,546 We're here because of your recommendation. 194 00:13:19,883 --> 00:13:21,843 Get the osso bucco. Best thing on the menu. 195 00:13:22,719 --> 00:13:24,759 Alright, I'll consider that. 196 00:13:25,639 --> 00:13:27,219 Can we speak for a minute? 197 00:13:28,517 --> 00:13:31,307 - We're just about to-- - Just five minutes. 198 00:13:34,356 --> 00:13:36,106 Speaking of the devil. 199 00:13:39,486 --> 00:13:42,986 If it's about the contracts, Samantha is already talking 200 00:13:43,031 --> 00:13:45,331 - with the lawyers. - The contracts will have to wait. 201 00:13:46,034 --> 00:13:47,084 What do you mean? 202 00:13:48,578 --> 00:13:50,578 We had already closed that deal. 203 00:13:52,040 --> 00:13:53,460 Closed... Hm! 204 00:13:55,043 --> 00:13:57,883 You better tell your people to cancel the equipment order. 205 00:13:59,506 --> 00:14:01,216 No. Virgilio... 206 00:14:02,008 --> 00:14:03,008 We had a deal. 207 00:14:04,135 --> 00:14:06,715 If this deal doesn't work out, the company will cut my head off. 208 00:14:06,763 --> 00:14:10,023 You wouldn't be the first person sent to the guillotine by his wife. 209 00:14:12,018 --> 00:14:13,728 What do you mean? What does Mariana have to do with this? 210 00:14:14,813 --> 00:14:16,653 Hasn't she told you what's going on? 211 00:14:18,316 --> 00:14:21,816 Well... Now we know who wears the pants in that house. 212 00:14:23,363 --> 00:14:24,823 Mariana... 213 00:14:24,864 --> 00:14:28,414 is about to bankrupt Rosalรญa. 214 00:14:28,451 --> 00:14:31,541 Because she doesn't want to close some deals with us. 215 00:14:33,248 --> 00:14:33,868 Listen, Lucas. 216 00:14:34,958 --> 00:14:36,668 If you want to raise my grandkids, 217 00:14:36,710 --> 00:14:39,340 you should know Mariana's tantrums are not convenient 218 00:14:40,088 --> 00:14:42,168 at this point in life. 219 00:14:42,215 --> 00:14:43,625 As for me? Well... 220 00:14:44,759 --> 00:14:47,349 I can do business with other companies. 221 00:14:51,057 --> 00:14:53,097 Excuse me, here's your check. 222 00:14:53,935 --> 00:14:55,145 Give it to him. 223 00:14:55,186 --> 00:14:57,476 He's going to pay for all of this. 224 00:15:16,333 --> 00:15:17,673 So? Should we have another one? 225 00:15:18,835 --> 00:15:20,745 Let's take advantage, our bill is at zero. 226 00:15:21,713 --> 00:15:23,053 Alright. 227 00:17:07,193 --> 00:17:10,073 So you want me to investigate your girlfriend. 228 00:17:10,113 --> 00:17:12,623 She's not my girlfriend. She's a journalist. 229 00:17:12,657 --> 00:17:15,287 Ha, just this morning I was watching 230 00:17:15,326 --> 00:17:17,656 a Mexican show about... 231 00:17:17,704 --> 00:17:19,834 - the Virgin's rose. - Not now, Marlon. 232 00:17:19,873 --> 00:17:22,923 Listen, listen. It was about a guy who... 233 00:17:22,959 --> 00:17:25,629 got so obsessed over his girlfriend, you know? 234 00:17:25,670 --> 00:17:27,710 Because she was the one who left him. 235 00:17:27,756 --> 00:17:31,626 So he started following her to work, to the supermarket... 236 00:17:31,676 --> 00:17:33,966 The only thing he didn't do 237 00:17:34,012 --> 00:17:36,722 was follow her to the bathroom and watch her shit. 238 00:17:39,976 --> 00:17:43,436 Anyway. The story is 239 00:17:43,480 --> 00:17:47,070 he began asking the Virgin to bring his girlfriend back. 240 00:17:47,108 --> 00:17:50,528 I don't have time right now to hear about Mexican soap operas and shit. 241 00:17:51,821 --> 00:17:53,361 This is not about me. 242 00:17:53,406 --> 00:17:54,816 It's corporate espionage. 243 00:17:54,866 --> 00:17:57,286 - Corporate espionage? - Yes. 244 00:17:57,327 --> 00:17:59,747 We believe she stole information from our company. 245 00:17:59,788 --> 00:18:02,458 Can you find out if she's talking to the police? 246 00:18:04,626 --> 00:18:07,336 If that's the case, why would she go to the police? 247 00:18:07,378 --> 00:18:08,508 Can you find out or not? 248 00:18:09,923 --> 00:18:10,923 Yes, sure. 249 00:18:11,841 --> 00:18:14,591 I have friends who can investigate and won't talk. 250 00:18:14,636 --> 00:18:17,806 But be careful. Don't mention me or the company. 251 00:18:19,432 --> 00:18:21,272 Now you're going to teach me how to investigate? 252 00:18:22,352 --> 00:18:25,732 No. I just want us to be cautious. 253 00:18:25,772 --> 00:18:28,232 This could screw me over and the company, too. 254 00:18:29,859 --> 00:18:32,109 Well, alright, if it's that delicate... 255 00:18:33,655 --> 00:18:36,445 I know a person who can help us figure this out. 256 00:18:37,200 --> 00:18:37,740 Who? 257 00:18:38,785 --> 00:18:41,285 Don't make me tell you who it is. 258 00:18:43,748 --> 00:18:46,078 Uncle Antonio? No. 259 00:18:47,001 --> 00:18:48,501 Ignacio. 260 00:18:48,545 --> 00:18:50,545 That guy has saved a lot of people's asses. 261 00:18:50,588 --> 00:18:53,168 No, if I ask him for help, he's gonna grab me by the balls. 262 00:18:53,216 --> 00:18:54,586 I'll never be free from that family. 263 00:18:55,718 --> 00:18:57,638 He's had you by the balls for a while. 264 00:18:59,848 --> 00:19:03,268 Are you forgetting that we're sitting here today, 265 00:19:03,309 --> 00:19:05,269 because he saved your ass 15 years ago? 266 00:19:05,979 --> 00:19:07,359 When you were born, 267 00:19:07,397 --> 00:19:11,357 you were given a surname and that surname is a passport 268 00:19:11,401 --> 00:19:14,491 to get out of any shit you get involved in. 269 00:19:14,529 --> 00:19:16,739 A passport no one else has, not even me. 270 00:19:17,490 --> 00:19:19,080 Just so you know, buddy, 271 00:19:20,285 --> 00:19:22,325 I don't believe in that magic rose shit. 272 00:19:23,204 --> 00:19:24,414 But I believe in your uncle. 273 00:19:25,290 --> 00:19:26,620 So pray to his sanctity. 274 00:19:28,001 --> 00:19:30,551 Because judging from the fear on your poor face, 275 00:19:31,880 --> 00:19:34,170 I wouldn't like to have to visit you in jail. 276 00:19:35,341 --> 00:19:36,431 Understand? 277 00:19:56,029 --> 00:19:57,109 Hi, Valeria. 278 00:19:58,823 --> 00:19:59,873 Hi. 279 00:19:59,908 --> 00:20:00,948 Can I come in? 280 00:20:01,618 --> 00:20:03,288 Sure. Yes. 281 00:20:09,250 --> 00:20:10,290 Did I miss something? 282 00:20:14,130 --> 00:20:15,920 I'm dating a girl who has a baby. 283 00:20:18,843 --> 00:20:19,723 Is there anyone else here? 284 00:20:21,262 --> 00:20:23,852 Only the baby and she's sleeping. So don't make noise. 285 00:20:23,890 --> 00:20:25,180 Why would I? 286 00:20:25,224 --> 00:20:27,564 I'm not attacking you. I'm just saying. 287 00:20:28,561 --> 00:20:29,401 Everything okay? 288 00:20:30,980 --> 00:20:32,440 What did you get into now? 289 00:20:33,650 --> 00:20:34,980 This wasn't a good idea. 290 00:20:35,026 --> 00:20:37,066 Come here, Lola. 291 00:20:37,111 --> 00:20:40,531 Hold on, hold on. 292 00:20:41,532 --> 00:20:42,782 Calm down. 293 00:20:44,661 --> 00:20:45,791 Everything's okay. 294 00:20:51,125 --> 00:20:52,245 Let's talk. 295 00:21:03,096 --> 00:21:05,556 Isn't it a little weird to frame that article? 296 00:21:05,598 --> 00:21:07,138 NOMINEES FOR NATIONAL JOURNALISM AWARDS 297 00:21:07,183 --> 00:21:10,103 My girlfriend did that as a surprise. What could I say? 298 00:21:14,524 --> 00:21:15,944 What's going on, Lola? 299 00:21:17,777 --> 00:21:18,397 I had to leave my house. 300 00:21:19,821 --> 00:21:23,121 - What do you mean? - I'm investigating some people, 301 00:21:23,157 --> 00:21:25,327 and one belongs to one of the most powerful 302 00:21:25,368 --> 00:21:27,368 - families in the country. - Investigating what? 303 00:21:28,621 --> 00:21:29,711 They're involved in a crime. 304 00:21:30,832 --> 00:21:33,132 Are you sure they committed the crime? 305 00:21:35,253 --> 00:21:37,963 I have dates that place them where it happened. 306 00:21:38,006 --> 00:21:39,586 So it's just an assumption. 307 00:21:39,632 --> 00:21:40,472 No. 308 00:21:42,135 --> 00:21:43,585 They've been lying to me. 309 00:21:43,636 --> 00:21:45,136 Lola, still obsessed with lies? 310 00:21:45,179 --> 00:21:46,929 Please don't start, Valeria. 311 00:21:46,973 --> 00:21:51,023 I know you. I've seen you follow hunches that lead nowhere many times. 312 00:21:51,060 --> 00:21:52,980 It's not a hunch. These are facts. 313 00:21:53,021 --> 00:21:53,811 Facts. 314 00:21:55,481 --> 00:21:58,401 If you're certain, publish the article and problem solved. 315 00:22:04,741 --> 00:22:06,491 You're not completely sure. 316 00:22:06,534 --> 00:22:08,544 These people know I'm investigating them. 317 00:22:08,578 --> 00:22:09,748 How serious is the crime? 318 00:22:10,663 --> 00:22:11,293 I can't tell you. 319 00:22:12,874 --> 00:22:16,964 But if they did what I suspect, I could be in danger, too. 320 00:22:17,003 --> 00:22:18,053 Are they following you? 321 00:22:20,089 --> 00:22:21,299 No, but they know where I live. 322 00:22:27,055 --> 00:22:28,385 Lola, you can't stay here. 323 00:22:28,431 --> 00:22:30,221 Who said I came to ask you that? 324 00:22:30,266 --> 00:22:32,056 - What did you come here for? - To talk. 325 00:22:32,101 --> 00:22:34,101 Well, speak softly. The baby's sleeping. 326 00:22:34,145 --> 00:22:37,765 What's up with you? My life is in danger and you tell me to lower my voice? 327 00:22:37,815 --> 00:22:39,275 What do you want me to say? 328 00:22:39,317 --> 00:22:40,647 Abandon the investigation? 329 00:22:40,693 --> 00:22:41,783 That I'm worried about you? 330 00:22:42,945 --> 00:22:44,445 I didn't come to talk to my ex-girlfriend. 331 00:22:46,074 --> 00:22:48,954 I came to talk to a journalist who can push me to solve this. 332 00:22:48,993 --> 00:22:52,083 Sorry, we are the same person, I won't push you to get killed. 333 00:22:52,121 --> 00:22:52,711 You pushed for your article. 334 00:22:54,040 --> 00:22:55,290 You wanted to get to the bottom of everything. 335 00:22:56,459 --> 00:22:58,629 It's pathetic what one does for a prize. 336 00:23:14,060 --> 00:23:14,890 Hi. 337 00:23:16,354 --> 00:23:17,444 We have to talk. 338 00:23:28,407 --> 00:23:29,237 Look... 339 00:23:32,745 --> 00:23:34,035 I'm sorry. 340 00:23:37,250 --> 00:23:41,670 I know I was supposed to travel so we could spend my birthday together. 341 00:23:43,214 --> 00:23:45,594 But we had a huge problem in the greenhouse. 342 00:23:49,137 --> 00:23:50,807 Really, Lucas. 343 00:23:52,265 --> 00:23:53,885 I know I should've told you. 344 00:23:55,393 --> 00:23:58,733 You can't imagine how crazy it was. A disaster. 345 00:24:00,356 --> 00:24:01,976 They stole a mother plant. 346 00:24:03,276 --> 00:24:05,646 We realized our crops were being sabotaged. 347 00:24:05,695 --> 00:24:07,195 It ended up being Susana... 348 00:24:07,864 --> 00:24:08,994 who's responsible. 349 00:24:10,074 --> 00:24:11,334 It's chaos. 350 00:24:18,457 --> 00:24:21,877 Plus, we have the thing with Ilana Frank. You know we should... 351 00:24:23,296 --> 00:24:26,666 be delivering that by now and we're behind schedule. 352 00:24:26,716 --> 00:24:29,796 Honestly, I can't even concentrate, my head's about to explode. 353 00:24:38,769 --> 00:24:40,609 It's been a couple of shitty days. 354 00:24:43,816 --> 00:24:46,316 And, unfortunately, this situation... 355 00:24:51,199 --> 00:24:52,659 Aren't you gonna say anything? 356 00:24:54,202 --> 00:24:57,122 You said we had to talk, and I feel like I'm here... 357 00:24:57,163 --> 00:24:58,873 talking, on my own. 358 00:25:05,296 --> 00:25:06,796 I don't know what else to say. 359 00:25:09,175 --> 00:25:11,135 Why do you keep secrets from me? 360 00:25:13,679 --> 00:25:15,259 Secrets? What secrets? 361 00:25:19,644 --> 00:25:21,064 About your dad's company. 362 00:25:24,440 --> 00:25:26,190 How did you find out? 363 00:25:30,529 --> 00:25:31,659 Doesn't matter. 364 00:25:35,534 --> 00:25:37,254 Do you know what my dad wants? 365 00:25:37,286 --> 00:25:40,116 I don't. I know the company can go bankrupt. 366 00:25:41,249 --> 00:25:42,419 I don't know what your intention is. 367 00:25:43,960 --> 00:25:46,880 I don't know why that company matters to you right now. 368 00:25:46,921 --> 00:25:49,171 I don't care about that company. 369 00:25:49,966 --> 00:25:51,176 I care about you. 370 00:25:51,217 --> 00:25:54,597 Me? I'm okay, I'm building my own path. 371 00:25:56,806 --> 00:25:58,266 Which path is that? 372 00:25:59,267 --> 00:26:01,387 Burning everything around you? 373 00:26:02,478 --> 00:26:04,478 Is that where your fulfillment lies? 374 00:26:05,773 --> 00:26:08,653 Standing on the ashes of your dad's empire? 375 00:26:10,486 --> 00:26:14,116 That empire is burning down on its own, I'm only a spectator. 376 00:26:16,242 --> 00:26:20,082 You're the only spectator who can save it. 377 00:26:22,790 --> 00:26:24,080 Mariana, you already won. 378 00:26:27,128 --> 00:26:28,208 What are you waiting for? 379 00:26:30,214 --> 00:26:32,684 For your dad to beg you for help? 380 00:26:33,884 --> 00:26:35,804 Is that what you wanna become? 381 00:26:38,222 --> 00:26:40,182 I honestly don't get you, Lucas. 382 00:26:42,143 --> 00:26:43,393 You don't get me? 383 00:26:44,854 --> 00:26:47,864 I've treated you like shit the last couple of days. 384 00:26:49,233 --> 00:26:51,993 Screwing it up over and over, I feel like shit 385 00:26:52,028 --> 00:26:53,358 for the way I've been treating you. 386 00:26:54,780 --> 00:26:58,580 And you're here talking to me about my dad's land? 387 00:26:59,452 --> 00:27:00,952 What's the matter with you? 388 00:27:02,872 --> 00:27:04,122 What did you want? 389 00:27:06,751 --> 00:27:09,881 For me to make a scene over your shitty treatment? 390 00:27:09,920 --> 00:27:12,010 Or break things... 391 00:27:12,882 --> 00:27:14,722 because my wife stood me up? 392 00:27:16,802 --> 00:27:17,972 Perhaps. 393 00:27:20,348 --> 00:27:21,928 I'm not that type of person. 394 00:27:25,144 --> 00:27:26,604 Maybe you should be. 395 00:27:50,503 --> 00:27:51,503 Felix. 396 00:27:52,171 --> 00:27:54,841 The extraction tests are done and we have a problem. 397 00:27:56,467 --> 00:27:57,087 Now what? 398 00:27:58,427 --> 00:28:00,717 One of the plant lots was already contaminated. 399 00:28:04,433 --> 00:28:06,853 - We isolated them already. - How big is the lot? 400 00:28:06,894 --> 00:28:10,824 About ten plants that if we don't destroy, will damage the rest. 401 00:28:10,856 --> 00:28:12,726 Nothing to do, Gabriel? 402 00:28:12,775 --> 00:28:15,235 It's not worth risking everything for a few plants. 403 00:28:15,277 --> 00:28:18,157 We have to sacrifice that if we want to save the crop. 404 00:28:18,197 --> 00:28:20,567 Are you sure those plants are contaminated? 405 00:28:22,910 --> 00:28:25,910 Yes. What should we do? We have to decide now. 406 00:29:19,175 --> 00:29:20,545 - Let's call an ambulance. - What? No! 407 00:29:20,593 --> 00:29:22,683 Let's call the police then. 408 00:29:22,720 --> 00:29:26,180 Doll face, listen. If they connect us to this shit they will use my family name 409 00:29:26,223 --> 00:29:28,643 - and talk about it in the papers-- - We didn't do anything, Nacho! 410 00:29:29,894 --> 00:29:31,904 Anything that comes out about a Santamarรญa 411 00:29:31,937 --> 00:29:33,647 is a fucking bomb, man. Imagine this. 412 00:29:37,776 --> 00:29:39,776 What's up? Should we go ahead? 413 00:29:40,696 --> 00:29:41,486 Where's Antonio? 414 00:29:42,406 --> 00:29:44,576 Don't worry, he's a little late. 415 00:29:44,617 --> 00:29:46,157 But I need to speak with him. 416 00:29:46,869 --> 00:29:48,199 Have a whiskey, relax. 417 00:29:48,245 --> 00:29:50,745 No, I said I have to talk to him. It's private. 418 00:29:50,789 --> 00:29:52,169 Ignacio, my uncle's not coming. 419 00:29:52,458 --> 00:29:54,458 Why? 420 00:29:54,502 --> 00:29:58,632 Well, the family's position is clear. We'll give you whatever you need. 421 00:29:58,672 --> 00:30:00,512 Then why didn't he come tell me that? 422 00:30:00,549 --> 00:30:03,049 Because I'll take care of this from now on. 423 00:30:03,594 --> 00:30:05,304 Listen... 424 00:30:05,346 --> 00:30:09,556 If you're in trouble, we'll get you out of it clean, believe me. 425 00:30:09,600 --> 00:30:11,890 I need you to trust me, trust the family. 426 00:30:13,145 --> 00:30:14,805 Do you need help or not? 427 00:30:23,822 --> 00:30:24,702 What's the matter? 428 00:30:26,492 --> 00:30:27,372 The thing is... 429 00:30:29,411 --> 00:30:30,251 What? 430 00:30:32,206 --> 00:30:33,786 I don't know where to start. 431 00:30:36,418 --> 00:30:37,878 The beginning is a good start. 432 00:30:47,513 --> 00:30:50,143 We needed the best seed to start KannaLab. 433 00:30:51,058 --> 00:30:52,308 Some months ago... 434 00:30:53,352 --> 00:30:54,522 Some months ago, what? 435 00:30:55,729 --> 00:30:57,229 Some months ago I traveled to Tayrona. 436 00:30:59,316 --> 00:31:00,316 I wanted to... 437 00:31:00,985 --> 00:31:04,355 Ignacio, don't worry. What happened in Tayrona? 438 00:31:06,740 --> 00:31:07,580 What happened? 439 00:31:09,535 --> 00:31:10,365 Nothing. 440 00:31:11,579 --> 00:31:13,869 Ignacio, tell me. What happened in Tayrona? 441 00:31:15,082 --> 00:31:15,872 Nothing happened. 442 00:31:16,959 --> 00:31:18,669 Stop torturing yourself. Let us help. 443 00:31:18,711 --> 00:31:20,751 I told you, nothing happened. Forget it. 444 00:31:20,796 --> 00:31:22,206 - No. - Forget what I just said. 445 00:32:00,878 --> 00:32:02,378 I need to ask you something. 446 00:32:02,421 --> 00:32:03,301 What's up? 447 00:32:05,215 --> 00:32:07,505 Can you promise KannaLab will continue and nothing 448 00:32:07,551 --> 00:32:09,221 - will happen to Mariana? - Relax, dude. 449 00:32:10,929 --> 00:32:12,179 I'm surrendering to the police. 450 00:32:13,432 --> 00:32:15,392 What the fuck are you saying? 451 00:32:15,434 --> 00:32:20,114 That night, Mariana was kissing that... Israeli son of a bitch, remember? 452 00:32:20,147 --> 00:32:23,227 Doll face, whatever drug you're on, it's making you lose it. 453 00:32:23,275 --> 00:32:25,685 It's not drugs, Nacho, it's these fucking visions. 454 00:32:25,736 --> 00:32:27,946 Visions? Now you're Walter Mercado? 455 00:32:34,036 --> 00:32:36,786 - I killed Assaf. - What did you say? 456 00:32:36,830 --> 00:32:38,580 You heard me: I killed Assaf. 457 00:32:38,624 --> 00:32:40,134 I can't keep carrying this shit. 458 00:32:40,167 --> 00:32:42,417 I got Mariana involved. They're gonna find out. 459 00:32:42,461 --> 00:32:44,591 They're gonna find out? They're gonna? 460 00:32:44,630 --> 00:32:46,550 They already have, you son of a bitch! 461 00:32:46,590 --> 00:32:47,930 Lola knows about Assaf! 462 00:32:47,966 --> 00:32:50,086 We're moments away from being national news, 463 00:32:50,135 --> 00:32:52,965 and running from the cops in our fucking underwear! 464 00:32:53,013 --> 00:32:54,393 Helicopters and everything! 465 00:32:54,431 --> 00:32:56,521 - I won't let that happen, I told you. - Are you sure? 466 00:32:56,558 --> 00:32:58,888 I pointed my gun to his head that night. 467 00:32:58,936 --> 00:33:01,896 And I had blood on my hands. You know why they were bloody? 468 00:33:01,939 --> 00:33:04,359 - No fucking idea. - I was pointing your gun at him, 469 00:33:04,400 --> 00:33:05,900 the one in your briefcase, remember? 470 00:33:07,486 --> 00:33:09,526 - Do you remember anything, Nacho? - Nothing. 471 00:33:12,866 --> 00:33:14,536 Mariana doesn't have to pay for this. 472 00:33:14,576 --> 00:33:16,156 But if you talk, 473 00:33:16,203 --> 00:33:17,453 they're gonna screw the three of us over. 474 00:33:19,373 --> 00:33:22,333 Nobody knows you two were at that house that night. Nobody has to know. 475 00:33:23,794 --> 00:33:26,594 I'll say I did everything, that you guys had no idea. 476 00:33:28,048 --> 00:33:28,628 KannaLab must go on. 477 00:33:30,759 --> 00:33:33,509 Promise you'll carry the company forward, that Mariana will have the life she wants. 478 00:33:35,055 --> 00:33:37,425 You've been my friend all my life, Nacho. Promise me. 479 00:33:40,394 --> 00:33:43,194 If you're gonna talk to the police, you've gotta know what you'll say. 480 00:33:44,064 --> 00:33:46,024 So we don't get screwed. 481 00:33:49,403 --> 00:33:50,823 That's why I'm here, dude. 482 00:34:04,793 --> 00:34:08,133 What are you gonna tell the police? 483 00:34:12,843 --> 00:34:13,803 Felix. 484 00:34:15,179 --> 00:34:16,309 What are you gonna tell them? 485 00:34:19,266 --> 00:34:20,726 That we were at a party. 486 00:34:22,644 --> 00:34:26,154 And then I left... with Assaf to go to his place. 487 00:34:30,235 --> 00:34:35,235 Because I wanted to keep partying... and you guys didn't feel like it. 488 00:34:38,619 --> 00:34:39,659 Why did you kill him? 489 00:34:50,798 --> 00:34:51,798 Felix! 490 00:34:53,717 --> 00:34:55,087 I don't know what to say. 491 00:35:04,895 --> 00:35:05,935 Tell the truth. 492 00:35:10,609 --> 00:35:11,569 Jealousy? 493 00:35:17,950 --> 00:35:18,990 Ah! 494 00:35:20,911 --> 00:35:21,871 Okay. 495 00:35:25,874 --> 00:35:26,714 Nacho. 496 00:35:27,626 --> 00:35:28,836 I need you to do me a favor. 497 00:35:31,755 --> 00:35:34,125 Give this to Mariana, tell her happy birthday for me. 498 00:35:35,843 --> 00:35:37,433 Tell her everything will be fine. 499 00:35:42,432 --> 00:35:43,482 Felix. 500 00:35:45,435 --> 00:35:46,805 Do you really wanna do this? 501 00:35:56,697 --> 00:35:58,317 Thank you so much, bro. 502 00:36:23,098 --> 00:36:24,098 Felix, put that down. 503 00:36:26,602 --> 00:36:27,732 Calm down. 504 00:36:39,656 --> 00:36:41,406 - Don't do it. - What are you doing, man? 505 00:36:49,291 --> 00:36:50,381 It's not loaded. 506 00:37:22,658 --> 00:37:23,698 Gimme that shit. 507 00:37:27,245 --> 00:37:28,075 Gimme that shit. 508 00:37:29,247 --> 00:37:31,077 You jerk, gimme that shit! 509 00:37:39,132 --> 00:37:41,802 This way, please. You're filing a report? 510 00:37:43,470 --> 00:37:45,060 Go ahead. I'll be right with you. 511 00:37:47,599 --> 00:37:50,559 Gimme that shit! 512 00:38:33,270 --> 00:38:34,440 Clean yourself up. 513 00:38:34,490 --> 00:38:39,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.