Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,194 --> 00:00:29,364
Hey! What are you doing?
2
00:00:32,199 --> 00:00:33,199
Calm down.
3
00:00:33,576 --> 00:00:35,286
Calm down. Everything's okay.
4
00:00:39,749 --> 00:00:43,089
Calm down. I'm right here.
5
00:00:43,753 --> 00:00:45,593
No, no. Calm down.
6
00:00:47,256 --> 00:00:48,716
It's okay.
7
00:02:15,636 --> 00:02:16,346
The sea cures it all.
8
00:02:17,263 --> 00:02:18,683
KannaLab was born by the sea.
9
00:02:20,724 --> 00:02:22,104
Wasn't it in Bogotรก?
10
00:02:22,142 --> 00:02:24,602
You fell in love with the person
11
00:02:24,645 --> 00:02:25,805
who can hurt us the most.
12
00:02:27,606 --> 00:02:29,726
What's stopping you
from going to Thailand?
13
00:02:29,775 --> 00:02:31,395
Leaving would be the
easy way out.
14
00:02:33,320 --> 00:02:34,950
I've never had any
feelings for Ignacio.
15
00:02:39,827 --> 00:02:41,197
I've never lied to Lola.
16
00:02:43,622 --> 00:02:44,502
BODY OF ISRAELI ASSAF BEN AMIR
FOUND AT TAYRONA
17
00:02:45,624 --> 00:02:47,714
She's been using you
since day one.
18
00:02:47,751 --> 00:02:48,751
Lola wouldn't do that.
19
00:02:51,672 --> 00:02:53,172
We have to call an ambulance.
20
00:02:53,215 --> 00:02:55,675
If they connect us to this shit,
they'll use my family name
21
00:02:55,718 --> 00:02:58,098
-andtalkaboutitinthepapers!
- Wedidn'tdoanything,Nacho!
22
00:03:32,963 --> 00:03:34,723
I didn't hear you come
in last night.
23
00:03:35,299 --> 00:03:36,629
I just got here.
24
00:03:38,510 --> 00:03:40,600
You can't spend your
life partying.
25
00:03:42,056 --> 00:03:44,426
I wasn't partying.
I was solving some issues
26
00:03:44,475 --> 00:03:46,305
with the plants in
the greenhouse.
27
00:03:47,394 --> 00:03:49,154
I'm gonna shower and
I'll be back.
28
00:03:49,188 --> 00:03:50,438
Were you with Mariana?
29
00:03:52,358 --> 00:03:54,228
Yes, I was with Mariana.
She's my partner.
30
00:03:54,860 --> 00:03:55,950
What about her?
31
00:03:57,404 --> 00:03:59,574
Nothing, nothing at all.
32
00:03:59,615 --> 00:04:00,815
I was just curious.
33
00:04:02,409 --> 00:04:04,949
If you wanna say something,
quit the bullshit and say it.
34
00:04:07,498 --> 00:04:11,628
You think you're helping that girl,
but it's the opposite.
35
00:04:12,586 --> 00:04:14,376
Now I'm a bad influence?
36
00:04:16,215 --> 00:04:17,465
I didn't say that.
37
00:04:17,508 --> 00:04:18,928
So what are you saying?
38
00:04:18,968 --> 00:04:19,968
You must let her go.
39
00:04:20,928 --> 00:04:25,598
Marriage is hard enough without
dealing with a ghost from the past.
40
00:04:26,642 --> 00:04:28,272
A ghost from the past?
41
00:04:30,312 --> 00:04:31,482
Yes.
42
00:04:31,522 --> 00:04:33,732
That's what you are.
A ghost from the past.
43
00:04:33,774 --> 00:04:35,194
Whether you like it or not.
44
00:04:35,234 --> 00:04:37,444
And ghosts only cause harm.
45
00:05:14,189 --> 00:05:15,149
Hi.
46
00:05:17,526 --> 00:05:18,606
Happy birthday.
47
00:05:22,364 --> 00:05:24,124
Happy birthday to all of this,
too.
48
00:05:25,701 --> 00:05:27,121
Why don't you go rest?
49
00:05:28,954 --> 00:05:30,664
Lucas is coming back
from his trip,
50
00:05:31,373 --> 00:05:32,293
and...
51
00:05:33,584 --> 00:05:36,254
I don't know if I wanna be there
when he arrives.
52
00:05:36,295 --> 00:05:39,255
You have to go home
at some point, no?
53
00:05:40,758 --> 00:05:41,718
Hm...
54
00:05:45,054 --> 00:05:46,144
Hey...
55
00:05:48,849 --> 00:05:51,309
Good job with that male plant.
56
00:05:51,351 --> 00:05:52,481
You worked it out.
57
00:05:53,687 --> 00:05:55,767
We never would've found that
without you.
58
00:05:58,984 --> 00:06:01,114
- I finally got something right.
- Don't say that, Fefe.
59
00:06:02,571 --> 00:06:04,781
You know none of this
would've happened without you.
60
00:06:06,033 --> 00:06:08,453
And now it's my fault
it's going to hell.
61
00:06:08,494 --> 00:06:09,414
What? No.
62
00:06:10,496 --> 00:06:12,406
Don't think like that.
Not at all.
63
00:06:13,540 --> 00:06:15,000
There's no guilt here.
No one to blame.
64
00:06:16,126 --> 00:06:17,206
The three of us
decided to go there.
65
00:06:18,420 --> 00:06:20,340
The three of us decided
to get into this.
66
00:06:20,380 --> 00:06:21,760
Stop trying to make
me feel good.
67
00:06:21,799 --> 00:06:23,719
Tell me it's working out,
please.
68
00:06:28,639 --> 00:06:29,849
Have you heard from Ignacio?
69
00:06:36,605 --> 00:06:39,395
I feel like I have a rope
tied around my neck,
70
00:06:39,441 --> 00:06:42,191
waiting for the Earth to open up
beneath me.
71
00:06:43,612 --> 00:06:44,912
Hey, look at me.
72
00:06:48,367 --> 00:06:49,617
I will get you out of this.
73
00:06:52,037 --> 00:06:54,497
Everything will be okay.
I swear.
74
00:07:09,429 --> 00:07:11,269
- How's it going, Gabo?
- Good.
75
00:07:11,306 --> 00:07:13,976
The first group is on break.
The rest are in the greenhouse.
76
00:07:14,017 --> 00:07:15,937
Perfect. Have you found
more male plants?
77
00:07:15,978 --> 00:07:18,188
No, we just have the
one you found.
78
00:07:18,230 --> 00:07:20,650
Are you sure? You know we're up
against the clock.
79
00:07:20,691 --> 00:07:22,781
Don't worry, I inspected
the whole place.
80
00:07:23,569 --> 00:07:25,649
Okay. Anything flowering?
81
00:07:25,696 --> 00:07:27,106
No, everything is good.
82
00:07:28,031 --> 00:07:29,991
Go rest, this has been tough.
83
00:07:30,033 --> 00:07:30,703
Hm... Not yet.
84
00:07:31,910 --> 00:07:34,200
Felix asked me to do an
extraction test
85
00:07:34,246 --> 00:07:37,166
to make sure everything's fine,
so I wanna do that before I go.
86
00:07:37,916 --> 00:07:40,206
Perfect. Thanks, Gabo.
87
00:07:45,340 --> 00:07:47,220
Finally, you show up,
Sherlock Holmes.
88
00:07:47,259 --> 00:07:49,509
Couldn't you reference something
more modern?
89
00:07:49,553 --> 00:07:51,353
Did you find anything out,
yes or no?
90
00:07:51,388 --> 00:07:53,178
Yes, I went into
Lola's computer.
91
00:07:53,807 --> 00:07:54,637
And?
92
00:07:55,267 --> 00:07:56,097
Nothing.
93
00:07:56,768 --> 00:07:58,098
She found nothing.
94
00:07:58,145 --> 00:07:59,855
She found nothing?
Or you haven't looked hard?
95
00:08:00,939 --> 00:08:02,399
I went through her
whole computer.
96
00:08:02,441 --> 00:08:05,361
Did you check the cookies?
The temporary internet files?
97
00:08:05,402 --> 00:08:07,992
Should I get Edward Snowden
to join this call?
98
00:08:08,864 --> 00:08:10,414
I'm serious, Ignacio.
99
00:08:10,449 --> 00:08:12,409
It was exactly what I told you.
100
00:08:12,451 --> 00:08:15,201
- She's just writing profiles on us.
- Okay.
101
00:08:15,245 --> 00:08:18,165
Did you talk to your friend at the
paper? Maybe she told him something.
102
00:08:18,207 --> 00:08:20,787
Enough with the coffee. You're
like a stockbroker on coke.
103
00:08:20,834 --> 00:08:21,844
I don't drink coffee.
104
00:08:22,711 --> 00:08:25,051
Thenrelax.Liedownbeforeyouhave
aheartattack.
105
00:08:25,088 --> 00:08:26,088
Lola knows nothing.
106
00:08:26,423 --> 00:08:28,683
Then why the fuck
did she go into my office?
107
00:08:32,012 --> 00:08:34,892
She wanted to get your contacts.
108
00:08:34,932 --> 00:08:36,482
My contacts?
109
00:08:36,516 --> 00:08:39,226
Yes, she wanted to get emails
from people she can't contact.
110
00:08:39,269 --> 00:08:40,229
You know how journalists are.
111
00:08:42,522 --> 00:08:45,112
No. That makes no sense.
112
00:08:45,150 --> 00:08:47,490
I told you, Lola's incapable
of investigating us.
113
00:08:48,403 --> 00:08:49,823
She has nothing incriminating.
114
00:08:50,906 --> 00:08:51,776
Nothing.
115
00:08:52,449 --> 00:08:53,159
Do me a favor.
116
00:08:54,493 --> 00:08:56,703
Send me everything she copied
from my computer.
117
00:08:56,745 --> 00:08:58,995
Mariana, it's over.
I'm not sending you anything.
118
00:08:59,039 --> 00:09:00,419
I'm erasing everything here.
119
00:09:01,792 --> 00:09:03,922
Instead, tell me about
the mother plant.
120
00:09:05,587 --> 00:09:07,167
Susana stole it.
121
00:09:07,214 --> 00:09:08,174
Why Susana?
122
00:09:08,924 --> 00:09:09,634
Mm.
123
00:09:11,009 --> 00:09:13,549
It was a setup to sabotage
the other mother plants.
124
00:09:13,595 --> 00:09:15,425
She's working for somebody,
of course.
125
00:09:15,889 --> 00:09:16,929
Who?
126
00:09:18,016 --> 00:09:19,346
I don't know yet.
127
00:09:20,352 --> 00:09:21,352
Alright.
128
00:09:21,979 --> 00:09:24,729
Now the priority is Ilana's delivery
and paying Teo.
129
00:09:25,148 --> 00:09:26,228
Okay?
130
00:09:27,317 --> 00:09:28,687
And go to bed.
131
00:09:33,615 --> 00:09:38,695
BODY OF ISRAELI ASSAF BEN AMIR
FOUND IN TAYRONA
132
00:10:16,325 --> 00:10:17,365
- What's up?
- What's up?
133
00:10:17,409 --> 00:10:18,829
How are you doing?
134
00:10:18,869 --> 00:10:20,449
Do you remember what I told you,
135
00:10:20,495 --> 00:10:21,535
that the higher you go,
the harder you fall?
136
00:10:23,623 --> 00:10:27,753
Well, the roles have been reversed. I
have half the country's eyes on me, bro.
137
00:10:27,794 --> 00:10:28,804
Why?
138
00:10:29,588 --> 00:10:32,588
Because of the article we published
on the Korean concessionary.
139
00:10:32,632 --> 00:10:34,182
The one on money laundering.
You didn't read it?
140
00:10:34,718 --> 00:10:36,008
No, I didn't.
141
00:10:36,053 --> 00:10:38,933
The DA took the article
as a public condemnation.
142
00:10:38,972 --> 00:10:40,682
It started some real
fucking shit.
143
00:10:40,724 --> 00:10:43,694
They interrogated me
as the voice of the prosecution.
144
00:10:43,727 --> 00:10:44,767
Prosecutor.
145
00:10:45,604 --> 00:10:46,614
It's the same shit.
146
00:10:47,481 --> 00:10:51,111
What matters here is they imprisoned
the three owners of the company.
147
00:10:51,151 --> 00:10:53,531
This morning they went
to one of those jerk's houses.
148
00:10:53,570 --> 00:10:55,410
That shithead ran
down the street
149
00:10:55,447 --> 00:10:56,487
in his underwear, dude.
150
00:10:57,783 --> 00:10:59,703
The police caught him
outside a supermarket...
151
00:10:59,743 --> 00:11:02,083
But this shit involved a
helicopter and everything.
152
00:11:03,246 --> 00:11:04,746
You didn't see anything, Nacho?
153
00:11:04,790 --> 00:11:06,120
It was all over the news, bro.
154
00:11:07,584 --> 00:11:09,804
And all this because of an article
you published?
155
00:11:09,836 --> 00:11:11,456
Of course, you should know.
156
00:11:20,013 --> 00:11:22,353
What's the matter with you?
Why so quiet?
157
00:11:23,225 --> 00:11:25,185
You should be happy for me.
158
00:11:25,227 --> 00:11:27,437
Most newspapers don't put
people in jail.
159
00:11:29,898 --> 00:11:31,268
I'm looking for Lola.
160
00:11:32,651 --> 00:11:34,861
Lola? What the hell do
you need Lola for?
161
00:11:36,154 --> 00:11:37,284
For something
on the article she's writing.
162
00:11:39,032 --> 00:11:43,042
Man, you're the first person in
the world who's looked for Lola.
163
00:11:43,954 --> 00:11:45,624
Most try to get away from her.
164
00:11:46,832 --> 00:11:47,542
So do you know where she is?
165
00:11:48,834 --> 00:11:51,754
No, but... Dude, I can give
you her number...
166
00:11:51,795 --> 00:11:54,005
No, I have it. The thing is she's
not picking up.
167
00:11:55,674 --> 00:11:58,894
Yes. It's weird, she didn't show up
to a meeting this morning.
168
00:11:59,970 --> 00:12:00,930
Doll face...
169
00:12:00,971 --> 00:12:01,971
What's up?
170
00:12:02,764 --> 00:12:05,314
Has she showed you anything
that she's writing about us?
171
00:12:06,435 --> 00:12:09,515
No. She did tell me it
was explosive.
172
00:12:09,563 --> 00:12:12,023
Explosive enough for
the front cover.
173
00:12:12,065 --> 00:12:14,145
As soon as she sends it over,
I'll let you know.
174
00:12:14,192 --> 00:12:15,822
Make yourself at home, kiddo.
175
00:12:15,861 --> 00:12:17,031
I'm going to court.
176
00:12:18,697 --> 00:12:20,197
You look so cute.
177
00:12:38,592 --> 00:12:41,392
That's what I heard.
He slipped in the shower.
178
00:12:41,428 --> 00:12:43,218
Dislocated his shoulder,
apparently.
179
00:12:43,263 --> 00:12:45,773
His shoulder? That's bullshit.
180
00:12:45,807 --> 00:12:49,097
I play golf with his doctor.
He broke a rib.
181
00:12:49,144 --> 00:12:51,444
This place is really nice. Yes.
182
00:12:51,480 --> 00:12:52,400
Really nice.
183
00:12:52,439 --> 00:12:54,229
That old guy is falling apart.
184
00:12:55,734 --> 00:12:57,404
He's on his way out.
185
00:12:57,444 --> 00:13:00,824
His son's in talks with the Chinese.
He'll take the whole market.
186
00:13:01,823 --> 00:13:03,033
- Wait here.
- It's in the city,
187
00:13:03,074 --> 00:13:04,704
but it doesn't feel
like the city.
188
00:13:04,743 --> 00:13:06,663
Right, and who recommended it?
189
00:13:06,703 --> 00:13:10,043
My father-in-law.
Yeah, they say the food is good.
190
00:13:10,081 --> 00:13:11,461
We'll see.
191
00:13:11,500 --> 00:13:14,250
You're improving your
culinary taste.
192
00:13:14,294 --> 00:13:15,304
Virgilio, what's up?
193
00:13:16,546 --> 00:13:18,546
We're here because of your
recommendation.
194
00:13:19,883 --> 00:13:21,843
Get the osso bucco.
Best thing on the menu.
195
00:13:22,719 --> 00:13:24,759
Alright, I'll consider that.
196
00:13:25,639 --> 00:13:27,219
Can we speak for a minute?
197
00:13:28,517 --> 00:13:31,307
- We're just about to--
- Just five minutes.
198
00:13:34,356 --> 00:13:36,106
Speaking of the devil.
199
00:13:39,486 --> 00:13:42,986
If it's about the contracts,
Samantha is already talking
200
00:13:43,031 --> 00:13:45,331
- with the lawyers.
- The contracts will have to wait.
201
00:13:46,034 --> 00:13:47,084
What do you mean?
202
00:13:48,578 --> 00:13:50,578
We had already closed that deal.
203
00:13:52,040 --> 00:13:53,460
Closed... Hm!
204
00:13:55,043 --> 00:13:57,883
You better tell your people
to cancel the equipment order.
205
00:13:59,506 --> 00:14:01,216
No. Virgilio...
206
00:14:02,008 --> 00:14:03,008
We had a deal.
207
00:14:04,135 --> 00:14:06,715
If this deal doesn't work out,
the company will cut my head off.
208
00:14:06,763 --> 00:14:10,023
You wouldn't be the first person
sent to the guillotine by his wife.
209
00:14:12,018 --> 00:14:13,728
What do you mean? What does
Mariana have to do with this?
210
00:14:14,813 --> 00:14:16,653
Hasn't she told you
what's going on?
211
00:14:18,316 --> 00:14:21,816
Well... Now we know who wears
the pants in that house.
212
00:14:23,363 --> 00:14:24,823
Mariana...
213
00:14:24,864 --> 00:14:28,414
is about to bankrupt Rosalรญa.
214
00:14:28,451 --> 00:14:31,541
Because she doesn't want to close
some deals with us.
215
00:14:33,248 --> 00:14:33,868
Listen, Lucas.
216
00:14:34,958 --> 00:14:36,668
If you want to raise
my grandkids,
217
00:14:36,710 --> 00:14:39,340
you should know Mariana's
tantrums are not convenient
218
00:14:40,088 --> 00:14:42,168
at this point in life.
219
00:14:42,215 --> 00:14:43,625
As for me? Well...
220
00:14:44,759 --> 00:14:47,349
I can do business with
other companies.
221
00:14:51,057 --> 00:14:53,097
Excuse me, here's your check.
222
00:14:53,935 --> 00:14:55,145
Give it to him.
223
00:14:55,186 --> 00:14:57,476
He's going to pay for
all of this.
224
00:15:16,333 --> 00:15:17,673
So? Should we have another one?
225
00:15:18,835 --> 00:15:20,745
Let's take advantage, our
bill is at zero.
226
00:15:21,713 --> 00:15:23,053
Alright.
227
00:17:07,193 --> 00:17:10,073
So you want me to investigate
your girlfriend.
228
00:17:10,113 --> 00:17:12,623
She's not my girlfriend.
She's a journalist.
229
00:17:12,657 --> 00:17:15,287
Ha, just this morning
I was watching
230
00:17:15,326 --> 00:17:17,656
a Mexican show about...
231
00:17:17,704 --> 00:17:19,834
- the Virgin's rose.
- Not now, Marlon.
232
00:17:19,873 --> 00:17:22,923
Listen, listen.
It was about a guy who...
233
00:17:22,959 --> 00:17:25,629
got so obsessed over his girlfriend,
you know?
234
00:17:25,670 --> 00:17:27,710
Because she was the one
who left him.
235
00:17:27,756 --> 00:17:31,626
So he started following her
to work, to the supermarket...
236
00:17:31,676 --> 00:17:33,966
The only thing he didn't do
237
00:17:34,012 --> 00:17:36,722
was follow her to the bathroom
and watch her shit.
238
00:17:39,976 --> 00:17:43,436
Anyway.
The story is
239
00:17:43,480 --> 00:17:47,070
he began asking the Virgin
to bring his girlfriend back.
240
00:17:47,108 --> 00:17:50,528
I don't have time right now to hear
about Mexican soap operas and shit.
241
00:17:51,821 --> 00:17:53,361
This is not about me.
242
00:17:53,406 --> 00:17:54,816
It's corporate espionage.
243
00:17:54,866 --> 00:17:57,286
- Corporate espionage?
- Yes.
244
00:17:57,327 --> 00:17:59,747
We believe she stole information
from our company.
245
00:17:59,788 --> 00:18:02,458
Can you find out if she's talking
to the police?
246
00:18:04,626 --> 00:18:07,336
If that's the case,
why would she go to the police?
247
00:18:07,378 --> 00:18:08,508
Can you find out or not?
248
00:18:09,923 --> 00:18:10,923
Yes, sure.
249
00:18:11,841 --> 00:18:14,591
I have friends who can
investigate and won't talk.
250
00:18:14,636 --> 00:18:17,806
But be careful.
Don't mention me or the company.
251
00:18:19,432 --> 00:18:21,272
Now you're going to teach me
how to investigate?
252
00:18:22,352 --> 00:18:25,732
No. I just want us to
be cautious.
253
00:18:25,772 --> 00:18:28,232
This could screw me over
and the company, too.
254
00:18:29,859 --> 00:18:32,109
Well, alright, if it's
that delicate...
255
00:18:33,655 --> 00:18:36,445
I know a person
who can help us figure this out.
256
00:18:37,200 --> 00:18:37,740
Who?
257
00:18:38,785 --> 00:18:41,285
Don't make me tell
you who it is.
258
00:18:43,748 --> 00:18:46,078
Uncle Antonio? No.
259
00:18:47,001 --> 00:18:48,501
Ignacio.
260
00:18:48,545 --> 00:18:50,545
That guy has saved
a lot of people's asses.
261
00:18:50,588 --> 00:18:53,168
No, if I ask him for help,
he's gonna grab me by the balls.
262
00:18:53,216 --> 00:18:54,586
I'll never be free
from that family.
263
00:18:55,718 --> 00:18:57,638
He's had you by the balls
for a while.
264
00:18:59,848 --> 00:19:03,268
Are you forgetting
that we're sitting here today,
265
00:19:03,309 --> 00:19:05,269
because he saved your ass
15 years ago?
266
00:19:05,979 --> 00:19:07,359
When you were born,
267
00:19:07,397 --> 00:19:11,357
you were given a surname
and that surname is a passport
268
00:19:11,401 --> 00:19:14,491
to get out of any shit
you get involved in.
269
00:19:14,529 --> 00:19:16,739
A passport no one else has,
not even me.
270
00:19:17,490 --> 00:19:19,080
Just so you know, buddy,
271
00:19:20,285 --> 00:19:22,325
I don't believe in that
magic rose shit.
272
00:19:23,204 --> 00:19:24,414
But I believe in your uncle.
273
00:19:25,290 --> 00:19:26,620
So pray to his sanctity.
274
00:19:28,001 --> 00:19:30,551
Because judging from the fear
on your poor face,
275
00:19:31,880 --> 00:19:34,170
I wouldn't like
to have to visit you in jail.
276
00:19:35,341 --> 00:19:36,431
Understand?
277
00:19:56,029 --> 00:19:57,109
Hi, Valeria.
278
00:19:58,823 --> 00:19:59,873
Hi.
279
00:19:59,908 --> 00:20:00,948
Can I come in?
280
00:20:01,618 --> 00:20:03,288
Sure. Yes.
281
00:20:09,250 --> 00:20:10,290
Did I miss something?
282
00:20:14,130 --> 00:20:15,920
I'm dating a girl
who has a baby.
283
00:20:18,843 --> 00:20:19,723
Is there anyone else here?
284
00:20:21,262 --> 00:20:23,852
Only the baby and she's
sleeping. So don't make noise.
285
00:20:23,890 --> 00:20:25,180
Why would I?
286
00:20:25,224 --> 00:20:27,564
I'm not attacking you.
I'm just saying.
287
00:20:28,561 --> 00:20:29,401
Everything okay?
288
00:20:30,980 --> 00:20:32,440
What did you get into now?
289
00:20:33,650 --> 00:20:34,980
This wasn't a good idea.
290
00:20:35,026 --> 00:20:37,066
Come here, Lola.
291
00:20:37,111 --> 00:20:40,531
Hold on, hold on.
292
00:20:41,532 --> 00:20:42,782
Calm down.
293
00:20:44,661 --> 00:20:45,791
Everything's okay.
294
00:20:51,125 --> 00:20:52,245
Let's talk.
295
00:21:03,096 --> 00:21:05,556
Isn't it a little weird
to frame that article?
296
00:21:05,598 --> 00:21:07,138
NOMINEES FOR NATIONAL
JOURNALISM AWARDS
297
00:21:07,183 --> 00:21:10,103
My girlfriend did that as a surprise.
What could I say?
298
00:21:14,524 --> 00:21:15,944
What's going on, Lola?
299
00:21:17,777 --> 00:21:18,397
I had to leave my house.
300
00:21:19,821 --> 00:21:23,121
- What do you mean?
- I'm investigating some people,
301
00:21:23,157 --> 00:21:25,327
and one belongs
to one of the most powerful
302
00:21:25,368 --> 00:21:27,368
- families in the country.
- Investigating what?
303
00:21:28,621 --> 00:21:29,711
They're involved in a crime.
304
00:21:30,832 --> 00:21:33,132
Are you sure they
committed the crime?
305
00:21:35,253 --> 00:21:37,963
I have dates that place them
where it happened.
306
00:21:38,006 --> 00:21:39,586
So it's just an assumption.
307
00:21:39,632 --> 00:21:40,472
No.
308
00:21:42,135 --> 00:21:43,585
They've been lying to me.
309
00:21:43,636 --> 00:21:45,136
Lola, still obsessed with lies?
310
00:21:45,179 --> 00:21:46,929
Please don't start, Valeria.
311
00:21:46,973 --> 00:21:51,023
I know you. I've seen you follow
hunches that lead nowhere many times.
312
00:21:51,060 --> 00:21:52,980
It's not a hunch.
These are facts.
313
00:21:53,021 --> 00:21:53,811
Facts.
314
00:21:55,481 --> 00:21:58,401
If you're certain, publish the article
and problem solved.
315
00:22:04,741 --> 00:22:06,491
You're not completely sure.
316
00:22:06,534 --> 00:22:08,544
These people know I'm
investigating them.
317
00:22:08,578 --> 00:22:09,748
How serious is the crime?
318
00:22:10,663 --> 00:22:11,293
I can't tell you.
319
00:22:12,874 --> 00:22:16,964
But if they did what I suspect,
I could be in danger, too.
320
00:22:17,003 --> 00:22:18,053
Are they following you?
321
00:22:20,089 --> 00:22:21,299
No, but they know where I live.
322
00:22:27,055 --> 00:22:28,385
Lola, you can't stay here.
323
00:22:28,431 --> 00:22:30,221
Who said I came to ask you that?
324
00:22:30,266 --> 00:22:32,056
- What did you come here for?
- To talk.
325
00:22:32,101 --> 00:22:34,101
Well, speak softly.
The baby's sleeping.
326
00:22:34,145 --> 00:22:37,765
What's up with you? My life is in danger and
you tell me to lower my voice?
327
00:22:37,815 --> 00:22:39,275
What do you want me to say?
328
00:22:39,317 --> 00:22:40,647
Abandon the investigation?
329
00:22:40,693 --> 00:22:41,783
That I'm worried about you?
330
00:22:42,945 --> 00:22:44,445
I didn't come to talk to
my ex-girlfriend.
331
00:22:46,074 --> 00:22:48,954
I came to talk to a journalist
who can push me to solve this.
332
00:22:48,993 --> 00:22:52,083
Sorry, we are the same person,
I won't push you to get killed.
333
00:22:52,121 --> 00:22:52,711
You pushed for your article.
334
00:22:54,040 --> 00:22:55,290
You wanted to get to the bottom
of everything.
335
00:22:56,459 --> 00:22:58,629
It's pathetic what one
does for a prize.
336
00:23:14,060 --> 00:23:14,890
Hi.
337
00:23:16,354 --> 00:23:17,444
We have to talk.
338
00:23:28,407 --> 00:23:29,237
Look...
339
00:23:32,745 --> 00:23:34,035
I'm sorry.
340
00:23:37,250 --> 00:23:41,670
I know I was supposed to travel so
we could spend my birthday together.
341
00:23:43,214 --> 00:23:45,594
But we had a huge problem
in the greenhouse.
342
00:23:49,137 --> 00:23:50,807
Really, Lucas.
343
00:23:52,265 --> 00:23:53,885
I know I should've told you.
344
00:23:55,393 --> 00:23:58,733
You can't imagine how crazy it was.
A disaster.
345
00:24:00,356 --> 00:24:01,976
They stole a mother plant.
346
00:24:03,276 --> 00:24:05,646
We realized
our crops were being sabotaged.
347
00:24:05,695 --> 00:24:07,195
It ended up being Susana...
348
00:24:07,864 --> 00:24:08,994
who's responsible.
349
00:24:10,074 --> 00:24:11,334
It's chaos.
350
00:24:18,457 --> 00:24:21,877
Plus, we have the thing with Ilana
Frank. You know we should...
351
00:24:23,296 --> 00:24:26,666
be delivering that by now
and we're behind schedule.
352
00:24:26,716 --> 00:24:29,796
Honestly, I can't even concentrate,
my head's about to explode.
353
00:24:38,769 --> 00:24:40,609
It's been a couple of
shitty days.
354
00:24:43,816 --> 00:24:46,316
And, unfortunately,
this situation...
355
00:24:51,199 --> 00:24:52,659
Aren't you gonna say anything?
356
00:24:54,202 --> 00:24:57,122
You said we had to talk,
and I feel like I'm here...
357
00:24:57,163 --> 00:24:58,873
talking, on my own.
358
00:25:05,296 --> 00:25:06,796
I don't know what else to say.
359
00:25:09,175 --> 00:25:11,135
Why do you keep secrets from me?
360
00:25:13,679 --> 00:25:15,259
Secrets? What secrets?
361
00:25:19,644 --> 00:25:21,064
About your dad's company.
362
00:25:24,440 --> 00:25:26,190
How did you find out?
363
00:25:30,529 --> 00:25:31,659
Doesn't matter.
364
00:25:35,534 --> 00:25:37,254
Do you know what my dad wants?
365
00:25:37,286 --> 00:25:40,116
I don't. I know the company
can go bankrupt.
366
00:25:41,249 --> 00:25:42,419
I don't know what your
intention is.
367
00:25:43,960 --> 00:25:46,880
I don't know why that company
matters to you right now.
368
00:25:46,921 --> 00:25:49,171
I don't care about that company.
369
00:25:49,966 --> 00:25:51,176
I care about you.
370
00:25:51,217 --> 00:25:54,597
Me? I'm okay, I'm
building my own path.
371
00:25:56,806 --> 00:25:58,266
Which path is that?
372
00:25:59,267 --> 00:26:01,387
Burning everything around you?
373
00:26:02,478 --> 00:26:04,478
Is that where your
fulfillment lies?
374
00:26:05,773 --> 00:26:08,653
Standing on the ashes
of your dad's empire?
375
00:26:10,486 --> 00:26:14,116
That empire is burning down on its
own, I'm only a spectator.
376
00:26:16,242 --> 00:26:20,082
You're the only spectator
who can save it.
377
00:26:22,790 --> 00:26:24,080
Mariana, you already won.
378
00:26:27,128 --> 00:26:28,208
What are you waiting for?
379
00:26:30,214 --> 00:26:32,684
For your dad to beg
you for help?
380
00:26:33,884 --> 00:26:35,804
Is that what you wanna become?
381
00:26:38,222 --> 00:26:40,182
I honestly don't get you, Lucas.
382
00:26:42,143 --> 00:26:43,393
You don't get me?
383
00:26:44,854 --> 00:26:47,864
I've treated you like shit
the last couple of days.
384
00:26:49,233 --> 00:26:51,993
Screwing it up over and over,
I feel like shit
385
00:26:52,028 --> 00:26:53,358
for the way I've been
treating you.
386
00:26:54,780 --> 00:26:58,580
And you're here talking to me
about my dad's land?
387
00:26:59,452 --> 00:27:00,952
What's the matter with you?
388
00:27:02,872 --> 00:27:04,122
What did you want?
389
00:27:06,751 --> 00:27:09,881
For me to make a scene
over your shitty treatment?
390
00:27:09,920 --> 00:27:12,010
Or break things...
391
00:27:12,882 --> 00:27:14,722
because my wife stood me up?
392
00:27:16,802 --> 00:27:17,972
Perhaps.
393
00:27:20,348 --> 00:27:21,928
I'm not that type of person.
394
00:27:25,144 --> 00:27:26,604
Maybe you should be.
395
00:27:50,503 --> 00:27:51,503
Felix.
396
00:27:52,171 --> 00:27:54,841
The extraction tests are done
and we have a problem.
397
00:27:56,467 --> 00:27:57,087
Now what?
398
00:27:58,427 --> 00:28:00,717
One of the plant lots
was already contaminated.
399
00:28:04,433 --> 00:28:06,853
- We isolated them already.
- How big is the lot?
400
00:28:06,894 --> 00:28:10,824
About ten plants that if we don't
destroy, will damage the rest.
401
00:28:10,856 --> 00:28:12,726
Nothing to do, Gabriel?
402
00:28:12,775 --> 00:28:15,235
It's not worth risking
everything for a few plants.
403
00:28:15,277 --> 00:28:18,157
We have to sacrifice that
if we want to save the crop.
404
00:28:18,197 --> 00:28:20,567
Are you sure those plants
are contaminated?
405
00:28:22,910 --> 00:28:25,910
Yes. What should we do?
We have to decide now.
406
00:29:19,175 --> 00:29:20,545
- Let's call an ambulance.
- What? No!
407
00:29:20,593 --> 00:29:22,683
Let's call the police then.
408
00:29:22,720 --> 00:29:26,180
Doll face, listen. If they connect us to
this shit they will use my family name
409
00:29:26,223 --> 00:29:28,643
- and talk about it in the papers--
- We didn't do anything, Nacho!
410
00:29:29,894 --> 00:29:31,904
Anything that comes out
about a Santamarรญa
411
00:29:31,937 --> 00:29:33,647
is a fucking bomb, man.
Imagine this.
412
00:29:37,776 --> 00:29:39,776
What's up?
Should we go ahead?
413
00:29:40,696 --> 00:29:41,486
Where's Antonio?
414
00:29:42,406 --> 00:29:44,576
Don't worry, he's a little late.
415
00:29:44,617 --> 00:29:46,157
But I need to speak with him.
416
00:29:46,869 --> 00:29:48,199
Have a whiskey, relax.
417
00:29:48,245 --> 00:29:50,745
No, I said I have to talk to him.
It's private.
418
00:29:50,789 --> 00:29:52,169
Ignacio, my uncle's not coming.
419
00:29:52,458 --> 00:29:54,458
Why?
420
00:29:54,502 --> 00:29:58,632
Well, the family's position is clear.
We'll give you whatever you need.
421
00:29:58,672 --> 00:30:00,512
Then why didn't he come
tell me that?
422
00:30:00,549 --> 00:30:03,049
Because I'll take care of this
from now on.
423
00:30:03,594 --> 00:30:05,304
Listen...
424
00:30:05,346 --> 00:30:09,556
If you're in trouble, we'll get
you out of it clean, believe me.
425
00:30:09,600 --> 00:30:11,890
I need you to trust me,
trust the family.
426
00:30:13,145 --> 00:30:14,805
Do you need help or not?
427
00:30:23,822 --> 00:30:24,702
What's the matter?
428
00:30:26,492 --> 00:30:27,372
The thing is...
429
00:30:29,411 --> 00:30:30,251
What?
430
00:30:32,206 --> 00:30:33,786
I don't know where to start.
431
00:30:36,418 --> 00:30:37,878
The beginning is a good start.
432
00:30:47,513 --> 00:30:50,143
We needed the best seed to
start KannaLab.
433
00:30:51,058 --> 00:30:52,308
Some months ago...
434
00:30:53,352 --> 00:30:54,522
Some months ago, what?
435
00:30:55,729 --> 00:30:57,229
Some months ago I
traveled to Tayrona.
436
00:30:59,316 --> 00:31:00,316
I wanted to...
437
00:31:00,985 --> 00:31:04,355
Ignacio, don't worry.
What happened in Tayrona?
438
00:31:06,740 --> 00:31:07,580
What happened?
439
00:31:09,535 --> 00:31:10,365
Nothing.
440
00:31:11,579 --> 00:31:13,869
Ignacio, tell me.
What happened in Tayrona?
441
00:31:15,082 --> 00:31:15,872
Nothing happened.
442
00:31:16,959 --> 00:31:18,669
Stop torturing yourself.
Let us help.
443
00:31:18,711 --> 00:31:20,751
I told you, nothing happened.
Forget it.
444
00:31:20,796 --> 00:31:22,206
- No.
- Forget what I just said.
445
00:32:00,878 --> 00:32:02,378
I need to ask you something.
446
00:32:02,421 --> 00:32:03,301
What's up?
447
00:32:05,215 --> 00:32:07,505
Can you promise KannaLab
will continue and nothing
448
00:32:07,551 --> 00:32:09,221
- will happen to Mariana?
- Relax, dude.
449
00:32:10,929 --> 00:32:12,179
I'm surrendering to the police.
450
00:32:13,432 --> 00:32:15,392
What the fuck are you saying?
451
00:32:15,434 --> 00:32:20,114
That night, Mariana was kissing that...
Israeli son of a bitch, remember?
452
00:32:20,147 --> 00:32:23,227
Doll face, whatever drug you're on,
it's making you lose it.
453
00:32:23,275 --> 00:32:25,685
It's not drugs, Nacho,
it's these fucking visions.
454
00:32:25,736 --> 00:32:27,946
Visions?
Now you're Walter Mercado?
455
00:32:34,036 --> 00:32:36,786
- I killed Assaf.
- What did you say?
456
00:32:36,830 --> 00:32:38,580
You heard me: I killed Assaf.
457
00:32:38,624 --> 00:32:40,134
I can't keep carrying this shit.
458
00:32:40,167 --> 00:32:42,417
I got Mariana involved.
They're gonna find out.
459
00:32:42,461 --> 00:32:44,591
They're gonna find out?
They're gonna?
460
00:32:44,630 --> 00:32:46,550
They already have, you
son of a bitch!
461
00:32:46,590 --> 00:32:47,930
Lola knows about Assaf!
462
00:32:47,966 --> 00:32:50,086
We're moments away
from being national news,
463
00:32:50,135 --> 00:32:52,965
and running from the cops
in our fucking underwear!
464
00:32:53,013 --> 00:32:54,393
Helicopters and everything!
465
00:32:54,431 --> 00:32:56,521
- I won't let that happen, I told you.
- Are you sure?
466
00:32:56,558 --> 00:32:58,888
I pointed my gun to his
head that night.
467
00:32:58,936 --> 00:33:01,896
And I had blood on my hands.
You know why they were bloody?
468
00:33:01,939 --> 00:33:04,359
- No fucking idea.
- I was pointing your gun at him,
469
00:33:04,400 --> 00:33:05,900
the one in your briefcase,
remember?
470
00:33:07,486 --> 00:33:09,526
- Do you remember anything, Nacho?
- Nothing.
471
00:33:12,866 --> 00:33:14,536
Mariana doesn't have to
pay for this.
472
00:33:14,576 --> 00:33:16,156
But if you talk,
473
00:33:16,203 --> 00:33:17,453
they're gonna screw
the three of us over.
474
00:33:19,373 --> 00:33:22,333
Nobody knows you two were at that
house that night. Nobody has to know.
475
00:33:23,794 --> 00:33:26,594
I'll say I did everything,
that you guys had no idea.
476
00:33:28,048 --> 00:33:28,628
KannaLab must go on.
477
00:33:30,759 --> 00:33:33,509
Promise you'll carry the company forward,
that Mariana will have the life she wants.
478
00:33:35,055 --> 00:33:37,425
You've been my friend all my life,
Nacho. Promise me.
479
00:33:40,394 --> 00:33:43,194
If you're gonna talk to the police,
you've gotta know what you'll say.
480
00:33:44,064 --> 00:33:46,024
So we don't get screwed.
481
00:33:49,403 --> 00:33:50,823
That's why I'm here, dude.
482
00:34:04,793 --> 00:34:08,133
What are you gonna
tell the police?
483
00:34:12,843 --> 00:34:13,803
Felix.
484
00:34:15,179 --> 00:34:16,309
What are you gonna tell them?
485
00:34:19,266 --> 00:34:20,726
That we were at a party.
486
00:34:22,644 --> 00:34:26,154
And then I left...
with Assaf to go to his place.
487
00:34:30,235 --> 00:34:35,235
Because I wanted to keep partying...
and you guys didn't feel like it.
488
00:34:38,619 --> 00:34:39,659
Why did you kill him?
489
00:34:50,798 --> 00:34:51,798
Felix!
490
00:34:53,717 --> 00:34:55,087
I don't know what to say.
491
00:35:04,895 --> 00:35:05,935
Tell the truth.
492
00:35:10,609 --> 00:35:11,569
Jealousy?
493
00:35:17,950 --> 00:35:18,990
Ah!
494
00:35:20,911 --> 00:35:21,871
Okay.
495
00:35:25,874 --> 00:35:26,714
Nacho.
496
00:35:27,626 --> 00:35:28,836
I need you to do me a favor.
497
00:35:31,755 --> 00:35:34,125
Give this to Mariana,
tell her happy birthday for me.
498
00:35:35,843 --> 00:35:37,433
Tell her everything
will be fine.
499
00:35:42,432 --> 00:35:43,482
Felix.
500
00:35:45,435 --> 00:35:46,805
Do you really wanna do this?
501
00:35:56,697 --> 00:35:58,317
Thank you so much, bro.
502
00:36:23,098 --> 00:36:24,098
Felix, put that down.
503
00:36:26,602 --> 00:36:27,732
Calm down.
504
00:36:39,656 --> 00:36:41,406
- Don't do it.
- What are you doing, man?
505
00:36:49,291 --> 00:36:50,381
It's not loaded.
506
00:37:22,658 --> 00:37:23,698
Gimme that shit.
507
00:37:27,245 --> 00:37:28,075
Gimme that shit.
508
00:37:29,247 --> 00:37:31,077
You jerk, gimme that shit!
509
00:37:39,132 --> 00:37:41,802
This way, please.
You're filing a report?
510
00:37:43,470 --> 00:37:45,060
Go ahead. I'll be
right with you.
511
00:37:47,599 --> 00:37:50,559
Gimme that shit!
512
00:38:33,270 --> 00:38:34,440
Clean yourself up.
513
00:38:34,490 --> 00:38:39,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.