All language subtitles for MalaYerba s01e03 El mar lo cura todo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,228 --> 00:00:20,438 You owe me for that window in my house. 2 00:00:22,606 --> 00:00:23,606 I didn't do anything. 3 00:00:24,275 --> 00:00:26,525 You didn't? Who broke in and tried to steal my plants? 4 00:00:26,569 --> 00:00:29,239 It was Teo. And I told him that wasn't the right way. 5 00:00:30,072 --> 00:00:31,622 Why should I believe you? 6 00:00:33,534 --> 00:00:34,584 What can I say? 7 00:00:43,669 --> 00:00:44,999 I want to propose something. 8 00:00:46,130 --> 00:00:46,960 Really? 9 00:00:52,094 --> 00:00:53,804 Sell me some of your cannabis. 10 00:00:56,932 --> 00:00:58,812 Man, you're really crazy, aren't you? 11 00:01:00,853 --> 00:01:02,523 I am well aware of that. 12 00:01:03,481 --> 00:01:05,981 Everything we grow is weighed. 13 00:01:06,025 --> 00:01:07,935 The government checks every gram. 14 00:01:09,528 --> 00:01:10,818 It doesn't have to be that much. 15 00:01:11,906 --> 00:01:13,986 I can get good money for that shit. 16 00:01:14,033 --> 00:01:16,833 You think I'm gonna risk my enterprise for something so stupid? 17 00:01:24,210 --> 00:01:25,040 Think about it. 18 00:01:26,629 --> 00:01:29,169 You could help your mom with the extra money. 19 00:01:30,090 --> 00:01:31,340 Eat shit. 20 00:02:50,880 --> 00:02:52,970 don't understand why your name isn't in the article. 21 00:02:53,465 --> 00:02:55,175 You were the one 22 00:02:55,217 --> 00:02:58,637 who talked the nurses into speaking about the gynecologists' cartel. 23 00:02:58,679 --> 00:03:01,309 According to Valeria, it was the publisher's decision. 24 00:03:01,348 --> 00:03:04,938 Well, doing something like that to a girlfriend is unacceptable. 25 00:03:04,977 --> 00:03:06,307 Ex-girlfriend, Gabrielito. 26 00:03:06,353 --> 00:03:07,403 Ex-girlfriend. 27 00:03:07,438 --> 00:03:09,018 Either way, what a bitch, right? 28 00:03:10,524 --> 00:03:11,534 Let her take the credit. 29 00:03:12,651 --> 00:03:14,701 No one will remember the article tomorrow and in a couple of weeks, 30 00:03:14,737 --> 00:03:17,197 everyone will be talking about Villa and the smugglers. 31 00:03:17,239 --> 00:03:19,369 That will be the only news. 32 00:03:19,408 --> 00:03:21,038 Start paying attention. What have you got? 33 00:03:21,994 --> 00:03:23,124 I didn't get anything, Lola. 34 00:03:24,330 --> 00:03:26,460 Don't you dare bring me any lame excuses. 35 00:03:26,498 --> 00:03:29,208 I knocked on every door. Nobody wants to talk! 36 00:03:30,586 --> 00:03:31,746 Are you fucking around? 37 00:03:31,795 --> 00:03:34,085 Really, that guy must have paid everyone off. 38 00:03:34,798 --> 00:03:36,128 No one's gonna talk. 39 00:03:36,175 --> 00:03:37,715 Villa is lying, Gabriel. 40 00:03:37,760 --> 00:03:40,640 Little lies always hide some big shit. 41 00:03:41,221 --> 00:03:42,061 Don't you think? 42 00:03:43,432 --> 00:03:45,812 You're gonna end up losing on this one. 43 00:04:18,217 --> 00:04:20,927 CARTAGENA OFFICERS INVOLVED IN SMUGGLING RING 44 00:04:20,970 --> 00:04:23,140 AFFILIATION, CHANGE OF PATH 45 00:04:23,180 --> 00:04:25,770 VILLA-LOPEZ CONNECTION 46 00:04:25,808 --> 00:04:30,098 LARGEST CARIBBEAN SMUGGLING RING TAKEN DOWN IN VILLA CASE 47 00:04:30,145 --> 00:04:34,145 UNEXPECTED TWIST IN VILLA CASE 48 00:04:34,191 --> 00:04:37,151 POLITICIANS FROM THE COASTAL AREA MAY BE INVOLVED 49 00:04:45,869 --> 00:04:47,999 SMUGGLERS' CLOSED CASES 50 00:05:14,523 --> 00:05:15,613 Shit! 51 00:05:28,287 --> 00:05:30,537 The article Lola did on you is coming out in half an hour. 52 00:05:30,581 --> 00:05:32,501 Oh, yeah? 53 00:05:32,541 --> 00:05:34,211 How did it turn out? It's great! 54 00:05:34,251 --> 00:05:36,211 Check it out and let me know. 55 00:05:37,087 --> 00:05:38,167 Tell me the title, at least. 56 00:05:38,922 --> 00:05:40,092 It was something like... 57 00:05:41,550 --> 00:05:44,010 The Mantra of... Perseverance... 58 00:05:44,053 --> 00:05:45,893 An Entrepreneur's Mantra. Some shit like that. 59 00:05:45,929 --> 00:05:46,599 An Entrepreneur's Mantra? 60 00:05:46,638 --> 00:05:47,638 Really? 61 00:05:48,599 --> 00:05:51,139 Lola is the best at everything,even though she's a pain in the ass. 62 00:05:51,185 --> 00:05:52,595 Tell me. 63 00:05:52,644 --> 00:05:55,404 How's your ex-president grandfather taking all this? 64 00:05:55,439 --> 00:05:58,029 He's probably pissing his pants. 65 00:05:58,067 --> 00:06:00,567 I don't think he's got time to think about this bullshit. 66 00:06:00,611 --> 00:06:03,321 Having his grandson called a pothead... 67 00:06:03,363 --> 00:06:05,993 - probably doesn't make him jump for joy. - He can't do much, anyway. 68 00:06:06,575 --> 00:06:08,485 Nacho, listen. 69 00:06:08,535 --> 00:06:11,705 The last thing you need right now is the Santamarías against you, bro. 70 00:06:12,915 --> 00:06:14,665 Why right now? 71 00:06:14,708 --> 00:06:16,998 Don't you know what you're getting into? 72 00:06:17,044 --> 00:06:18,594 You're like a little rabbit, 73 00:06:18,629 --> 00:06:20,129 cute and fluffy... 74 00:06:20,172 --> 00:06:21,722 Who got himself into the snake's nest. 75 00:06:21,757 --> 00:06:23,087 Are you saying snakes are birds? 76 00:06:24,551 --> 00:06:26,721 Hey, everyone is hoping your little business fails. 77 00:06:27,596 --> 00:06:29,256 Who said we're going to fail? 78 00:06:29,306 --> 00:06:32,726 KannaLab is the only company who hasn't closed an export deal. 79 00:06:32,768 --> 00:06:33,848 We're on it. 80 00:06:33,894 --> 00:06:35,444 We're analyzing various offers. 81 00:06:35,479 --> 00:06:38,729 Listen, Nacho. The longer you take, the worse you look. 82 00:06:38,774 --> 00:06:40,944 And when you finally fall, 83 00:06:40,984 --> 00:06:44,154 and fall into that snake nest, or whatever the fuck you wanna call it, 84 00:06:44,196 --> 00:06:45,606 they'll eat you alive. 85 00:06:45,656 --> 00:06:47,736 They're going to destroy you, man. 86 00:06:47,783 --> 00:06:48,743 You'll see. 87 00:07:03,382 --> 00:07:05,432 This is going to be hard. 88 00:07:09,471 --> 00:07:11,271 You don't say. 89 00:07:11,306 --> 00:07:15,226 To find the exact source of the problem, it'll have to be taken apart. 90 00:07:18,564 --> 00:07:20,824 This has actually happened before. 91 00:07:20,858 --> 00:07:22,938 Perhaps you don't remember, a lady who... 92 00:07:22,985 --> 00:07:25,695 used to live here. Valentina? Or was it Valeria? 93 00:07:25,737 --> 00:07:27,447 It's the same problem. 94 00:07:30,909 --> 00:07:32,739 Goddammit. 95 00:07:32,786 --> 00:07:38,036 NOMINEES FOR THE SIMÓN BOLIVAR JOURNALISM PRIZE 96 00:07:44,631 --> 00:07:47,511 HEY, WHY SO LOST 97 00:07:51,972 --> 00:07:53,102 Hey. 98 00:07:53,140 --> 00:07:55,350 You were right about the water. 99 00:07:55,392 --> 00:07:58,482 They informed me that the irrigation canals have been aligned. 100 00:08:00,314 --> 00:08:02,074 Do you have more bad news, now? 101 00:08:03,150 --> 00:08:04,570 No. 102 00:08:04,610 --> 00:08:06,110 No, not at all. 103 00:08:06,153 --> 00:08:08,783 I wanted to let you know you're doing a great job here. 104 00:08:08,822 --> 00:08:12,282 Honestly, nobody else has what you have here. 105 00:08:12,326 --> 00:08:13,906 It's been a team effort, Susana. 106 00:08:16,246 --> 00:08:17,246 So... 107 00:08:18,415 --> 00:08:19,995 Do you smoke weed or not? 108 00:08:22,002 --> 00:08:23,752 Let's see... What do you think, Felix? 109 00:08:24,922 --> 00:08:28,302 A pothead can recognize another pothead. 110 00:08:29,009 --> 00:08:30,179 Potheads? 111 00:08:31,929 --> 00:08:32,799 Tell me the truth. 112 00:08:36,308 --> 00:08:37,348 How are we doing? 113 00:08:42,189 --> 00:08:44,149 - Mari. - You saw my text, right? 114 00:08:44,191 --> 00:08:45,401 I was about to reply. 115 00:08:46,276 --> 00:08:47,946 We have to talk about Teo. 116 00:08:47,986 --> 00:08:50,566 That money was transferred from Slovenia. 117 00:08:50,614 --> 00:08:52,034 That's really weird, Fefe. 118 00:08:52,074 --> 00:08:53,744 I don't like that guy. 119 00:08:53,784 --> 00:08:57,164 Well, the sooner we pay him, 120 00:08:57,204 --> 00:08:58,714 the sooner we get rid of him. 121 00:08:59,957 --> 00:09:01,537 That's exactly what I want to talk about. 122 00:09:06,213 --> 00:09:09,473 these pharmaceutical companies don't have deals with the competition. 123 00:09:09,508 --> 00:09:10,968 How many of them are we meeting? 124 00:09:12,135 --> 00:09:14,175 Don't tell me we haven't set any meetings. 125 00:09:15,847 --> 00:09:17,807 No, we haven't scheduled any yet. 126 00:09:17,849 --> 00:09:19,229 Then, what, man? 127 00:09:19,268 --> 00:09:21,518 Relax. Okay? I've been thinking and-- 128 00:09:21,561 --> 00:09:24,271 Ow! Nothing good starts with, "I've been thinking." 129 00:09:24,314 --> 00:09:25,864 But I think you'll like this. 130 00:09:26,817 --> 00:09:28,187 I've been thinking... 131 00:09:30,779 --> 00:09:32,659 The pharmaceutical industry is not the way. 132 00:09:32,698 --> 00:09:34,278 - Fuck that, Nacho. - What do you mean? 133 00:09:34,324 --> 00:09:35,994 That's always been the company's plan. 134 00:09:36,034 --> 00:09:38,164 Listen, everyone is kissing the pharmaceutical industry's ass. 135 00:09:38,203 --> 00:09:39,963 Why? Because it's the obvious choice. 136 00:09:39,997 --> 00:09:43,127 Right? It's like the right-wing candidate 137 00:09:43,166 --> 00:09:44,126 saying he's somewhat liberal to get more votes, 138 00:09:44,167 --> 00:09:45,707 he's obviously gonna get them. 139 00:09:45,752 --> 00:09:48,342 Nachito isn't it obvious because that's where the money is? 140 00:09:48,380 --> 00:09:50,050 No, we can make a deal with whoever we choose. 141 00:09:51,758 --> 00:09:55,598 Oh, what a fabulous Pinterest line to post on an Insta story. 142 00:09:55,637 --> 00:09:57,557 But, may I remind you, we have to get back to Teo. 143 00:09:57,597 --> 00:09:59,597 With a million dollars, no less. 144 00:09:59,641 --> 00:10:02,351 Can you take a look at it? 145 00:10:06,189 --> 00:10:07,229 New Soul Grass? 146 00:10:07,274 --> 00:10:09,234 - It's Ilana Frank's company. - Exactly. 147 00:10:09,276 --> 00:10:13,276 It's the only one producing cannabis-based energy drinks. 148 00:10:13,322 --> 00:10:15,162 She's practically creating the market. 149 00:10:15,198 --> 00:10:16,118 So? 150 00:10:16,158 --> 00:10:18,788 So, dude? We'll be supplying 151 00:10:18,827 --> 00:10:21,037 raw material to an international company 152 00:10:21,079 --> 00:10:24,119 who exports cannabis-based energy drinks worldwide. 153 00:10:25,917 --> 00:10:27,707 How big is the market for this? 154 00:10:27,753 --> 00:10:32,633 I don't know, I'm not sure. It's a 100 or 120 million people market. 155 00:10:35,218 --> 00:10:36,218 Okay. 156 00:10:36,553 --> 00:10:39,183 And how will we contact Her Majesty? 157 00:10:39,222 --> 00:10:40,722 Or do you plan to kidnap her 158 00:10:40,766 --> 00:10:42,096 and make her buy from us only? 159 00:10:42,142 --> 00:10:44,312 That was my first choice, but... 160 00:10:44,353 --> 00:10:47,523 in the corporate world, kidnapping is frowned upon. 161 00:10:47,564 --> 00:10:48,904 So... 162 00:10:48,940 --> 00:10:51,110 I thought I could rely on your charm. 163 00:10:52,110 --> 00:10:53,070 My charm? 164 00:10:56,490 --> 00:10:59,330 Your Lucas works at a company 165 00:10:59,368 --> 00:11:01,748 which supplies equipment to a company they work with. 166 00:11:02,496 --> 00:11:04,706 So what you have to do 167 00:11:04,748 --> 00:11:06,748 is ask your husband a favor. Easy. 168 00:11:15,550 --> 00:11:17,510 It's not such a bad idea. 169 00:11:29,731 --> 00:11:30,691 You're not coming to the council meeting? 170 00:11:30,732 --> 00:11:32,782 That's a shame. 171 00:11:32,818 --> 00:11:37,238 Seven privileged, middle-aged men making all the decisions. What could go wrong? 172 00:11:37,280 --> 00:11:38,660 You can't say we have bad taste. 173 00:11:38,698 --> 00:11:41,368 They absolutely loved your profile. 174 00:11:41,410 --> 00:11:43,660 I was thinking we could do a couple more profiles. 175 00:11:44,955 --> 00:11:47,325 You have a very optimistic imagination. 176 00:11:47,374 --> 00:11:48,884 If you don't wanna do that anymore, suggest something new. 177 00:11:50,210 --> 00:11:52,750 What about a new perspective on an old subject? 178 00:11:52,796 --> 00:11:54,916 Let me talk to Villa's people again. 179 00:11:54,965 --> 00:11:56,125 I swear to God... 180 00:11:56,174 --> 00:11:57,594 Look, I get it. 181 00:11:57,634 --> 00:11:59,434 - If my girlfriend-- - Ex-girlfriend. 182 00:11:59,469 --> 00:12:02,009 ...was nominated for the Simón Bolivar prize thanks to my work, 183 00:12:02,055 --> 00:12:03,595 I would kill myself. 184 00:12:03,640 --> 00:12:05,520 You have to know when to give up sometimes, Lola. 185 00:12:05,559 --> 00:12:07,479 Do you wanna bring up ex-girlfriends? 186 00:12:07,519 --> 00:12:09,399 We could talk about yours. 187 00:12:09,438 --> 00:12:11,898 About the leaked photo of her with three soccer players. 188 00:12:11,940 --> 00:12:15,240 Listen. You have 24 hours to come up with a new subject. 189 00:12:15,277 --> 00:12:17,237 Or you'll be working on a cricket player profile 190 00:12:17,279 --> 00:12:19,569 who's big in Europe, so you get off my case. 191 00:12:35,005 --> 00:12:36,165 Mr. Santamaría? 192 00:12:36,214 --> 00:12:39,434 Perseverance... An Entrepreneur's Motto. 193 00:12:39,468 --> 00:12:43,848 The Ventures of a Fucking Rich Kid wasn't available, I imagine. 194 00:12:43,889 --> 00:12:44,429 Or was it too shocking? 195 00:12:46,141 --> 00:12:50,021 That was my first choice, but you should meet my lovely editors. 196 00:12:50,061 --> 00:12:50,731 I have another question. 197 00:12:52,147 --> 00:12:55,227 How mad will you get if I invite you for lunch today? 198 00:12:55,275 --> 00:12:56,855 What for? 199 00:12:57,486 --> 00:12:58,986 Well, to... 200 00:12:59,029 --> 00:13:01,949 - thank you for taking the time-- -You only give thanks 201 00:13:01,990 --> 00:13:03,330 when someone does you a favor. 202 00:13:03,366 --> 00:13:06,076 If that's what you think I did, you're wrong. 203 00:13:06,119 --> 00:13:07,409 No, no... 204 00:13:07,454 --> 00:13:09,334 I don't doubt your professional ethics. 205 00:13:09,372 --> 00:13:10,292 That's what it sounded like. 206 00:13:10,332 --> 00:13:12,082 Then I take it back. 207 00:13:12,125 --> 00:13:15,495 What if I take you to lunch to apologize for making you think 208 00:13:15,545 --> 00:13:16,875 I was returning a favor? 209 00:13:16,922 --> 00:13:18,722 That's different. 210 00:13:19,799 --> 00:13:22,009 So what do you say? Lunch? 211 00:13:23,136 --> 00:13:26,176 I can't. I'm kidnapped in my own house. 212 00:13:32,270 --> 00:13:34,230 Don't add any more spice. I overdid it. 213 00:13:34,272 --> 00:13:36,322 Oh, you're always exaggerating. 214 00:13:36,358 --> 00:13:39,528 Exaggerating? We will pay for the consequences later. 215 00:13:39,569 --> 00:13:40,819 Excuse me? 216 00:13:40,862 --> 00:13:43,112 What consequences are we talking about? Tell me. 217 00:13:43,156 --> 00:13:44,366 I'm just saying. 218 00:13:44,407 --> 00:13:45,777 You'll suffer the consequences. 219 00:13:45,825 --> 00:13:47,985 - Don't play dumb, sir. - This is what I put up with. 220 00:13:48,036 --> 00:13:49,496 Oh, honey. 221 00:13:51,498 --> 00:13:52,618 Is that your dad? 222 00:13:53,750 --> 00:13:55,170 Pick it up. 223 00:13:55,210 --> 00:13:56,290 I don't feel like talking to him right now. 224 00:13:57,879 --> 00:14:01,129 Perhaps he wants to make peace and that's why he's calling. 225 00:14:03,385 --> 00:14:05,635 All right. I won't get involved. 226 00:14:07,597 --> 00:14:09,807 Hey, does the name Ilana Frank sound familiar? 227 00:14:09,849 --> 00:14:12,519 Sure. She's one of our clients, why? 228 00:14:15,188 --> 00:14:18,648 We're considering her as a potential partner for KannaLab. 229 00:14:19,192 --> 00:14:20,572 Partner? 230 00:14:20,610 --> 00:14:22,360 What happened with the pharmaceutical companies? 231 00:14:23,697 --> 00:14:25,067 We want to test... 232 00:14:25,115 --> 00:14:26,025 other roads. 233 00:14:26,074 --> 00:14:27,124 What do you mean? 234 00:14:27,158 --> 00:14:28,538 Do you have her contact info? 235 00:14:29,869 --> 00:14:32,249 No. That's Samantha's account. 236 00:14:33,331 --> 00:14:35,631 Can you please help me with that? 237 00:14:35,667 --> 00:14:36,877 - Getting her info? - Yes, with her. 238 00:14:36,918 --> 00:14:37,958 No! 239 00:14:38,003 --> 00:14:39,803 I would rather not right now. 240 00:14:39,838 --> 00:14:42,918 Lucas, you know I wouldn't ask if this wasn't important to me. 241 00:14:43,717 --> 00:14:45,297 Well, perhaps in a month, 242 00:14:45,343 --> 00:14:46,473 when things are less crazy. 243 00:14:46,511 --> 00:14:48,311 We don't have a month, really. 244 00:14:50,932 --> 00:14:53,602 Mari, I'd rather not do that right now. 245 00:14:53,643 --> 00:14:55,653 Let's not argue about this. 246 00:14:55,687 --> 00:14:56,857 We're doing fine. 247 00:14:56,896 --> 00:14:58,606 We're in peace. 248 00:14:58,648 --> 00:15:00,778 We're gonna eat something nice. Okay? 249 00:15:22,255 --> 00:15:23,665 I'm here to pay the rescue. 250 00:15:27,802 --> 00:15:29,642 Before you would get millions, 251 00:15:29,679 --> 00:15:30,929 now you get a fucking doggie bag? 252 00:15:32,474 --> 00:15:34,894 That's right. Even the Mona Lisa has depreciated. 253 00:15:39,522 --> 00:15:40,862 Oh, so it was true? 254 00:15:43,485 --> 00:15:45,945 Let's see what the palace chef prepared. 255 00:15:45,987 --> 00:15:47,697 This only gets prepared 256 00:15:47,739 --> 00:15:49,699 when the president himself asks for it. 257 00:15:49,741 --> 00:15:51,991 Where's the lobster with truffle sauce? 258 00:15:52,035 --> 00:15:55,365 Please, have some respect. There's no point in comparison. 259 00:15:55,413 --> 00:15:57,173 This is from my childhood. 260 00:15:57,207 --> 00:15:59,667 We used to go here for lunch with my nanny every Saturday 261 00:15:59,709 --> 00:16:02,169 and let me tell you, it's fucking delicious. 262 00:16:03,254 --> 00:16:05,304 Absent parents and a surrogate nanny. 263 00:16:05,340 --> 00:16:06,760 Who would've thought? 264 00:16:08,510 --> 00:16:11,720 What did Mr. Santamaría think about your underdeveloped palate? 265 00:16:12,806 --> 00:16:15,176 We buried Mr. Santamaría long ago. 266 00:16:17,602 --> 00:16:18,482 I'm sorry. 267 00:16:19,604 --> 00:16:21,114 It's the circle of life. 268 00:16:21,147 --> 00:16:22,017 It's not the end of the world. 269 00:16:23,692 --> 00:16:25,032 What did you come for? 270 00:16:26,778 --> 00:16:28,908 It's obvious I didn't come to thank you for the article. 271 00:16:30,031 --> 00:16:31,571 It's obvious we won't be having sex. 272 00:16:31,616 --> 00:16:34,826 No? Why? Why is that? What did I do wrong? 273 00:16:34,869 --> 00:16:37,329 No woman can resist the aphrodisiac substances 274 00:16:37,372 --> 00:16:40,002 in these hamburgers and my depressing childhood stories. 275 00:16:41,501 --> 00:16:43,501 You're not doing great. 276 00:16:45,463 --> 00:16:46,463 Really? 277 00:16:47,716 --> 00:16:49,756 I thought the exact opposite. 278 00:16:53,638 --> 00:16:56,808 Not to ruin the moment, but there's a man staring at us holding a mop. 279 00:16:58,309 --> 00:17:02,729 Miss Lola, could you hold this light here for me? 280 00:17:30,842 --> 00:17:32,222 Hold still. 281 00:17:34,763 --> 00:17:35,893 Hold still. 282 00:17:41,311 --> 00:17:42,811 I'm not moving. 283 00:17:48,151 --> 00:17:49,651 Shine it here! 284 00:17:51,112 --> 00:17:52,072 Hold still. 285 00:17:53,573 --> 00:17:54,663 Is it gonna be much longer? 286 00:17:54,699 --> 00:17:57,539 Well, I think a couple of hours. 287 00:18:04,667 --> 00:18:06,587 You're gonna have to come back later. 288 00:18:12,300 --> 00:18:13,590 Okay. 289 00:18:37,450 --> 00:18:39,580 I don't understand why you returned to the country. 290 00:18:40,537 --> 00:18:41,827 What do you mean? 291 00:18:41,871 --> 00:18:44,421 Look. He leaves the country, 292 00:18:44,457 --> 00:18:47,667 returns after five years to start a company with the ex-girlfriend 293 00:18:47,710 --> 00:18:49,630 who was the reason for leaving in the first place. 294 00:18:49,671 --> 00:18:50,961 You know what I mean? 295 00:18:51,005 --> 00:18:52,255 How does that affect you? 296 00:18:52,298 --> 00:18:54,758 It doesn't. Whatever you decide to do 297 00:18:54,801 --> 00:18:56,681 doesn't get to me anymore. 298 00:18:56,719 --> 00:18:57,969 I have my own life. 299 00:18:58,012 --> 00:19:00,102 Oh, how nice. That's great. 300 00:19:01,641 --> 00:19:04,521 Carmenza agreed to come with me to Italy, for starters. 301 00:19:06,104 --> 00:19:08,404 So you're still going to Italy? 302 00:19:08,439 --> 00:19:11,899 Of course, I am, Felix. Please, it's all planned out. 303 00:19:11,943 --> 00:19:14,573 Why don't we wait to see how things will turn out? 304 00:19:14,612 --> 00:19:16,322 And how will they turn out? 305 00:19:18,825 --> 00:19:21,865 No, I don't mean this. You'll be great in a couple of months. 306 00:19:21,911 --> 00:19:23,541 I'm doing wonderful. 307 00:19:26,749 --> 00:19:28,079 I'm talking about money, Mom. 308 00:19:29,794 --> 00:19:33,344 The lawyer suggested we lower our expenses while... 309 00:19:34,883 --> 00:19:36,683 while the dispute settles. 310 00:19:36,718 --> 00:19:38,338 A lawyer's not gonna tell me 311 00:19:38,386 --> 00:19:40,256 how to spend the money my husband left me. 312 00:19:44,809 --> 00:19:46,269 Why don't we talk about this at home? 313 00:19:52,025 --> 00:19:53,395 What are you doing? Mom? 314 00:19:53,443 --> 00:19:55,823 Mom, what are you...? You're going to hurt yourself. 315 00:19:55,862 --> 00:19:56,862 What are you doing? 316 00:19:57,780 --> 00:19:58,820 Nurse! 317 00:20:03,453 --> 00:20:06,253 How could you do that, Mom? You're going to hurt yourself! 318 00:20:06,289 --> 00:20:07,169 More? 319 00:20:08,458 --> 00:20:09,628 There's no money. 320 00:20:09,667 --> 00:20:10,837 What are you talking about? 321 00:20:10,877 --> 00:20:11,917 The lawyer said there's no money. 322 00:20:13,087 --> 00:20:14,837 We'll ask him and he'll clear things up. 323 00:20:14,881 --> 00:20:16,671 The dispute wasn't settled. 324 00:20:16,716 --> 00:20:17,716 We're broke. 325 00:20:23,598 --> 00:20:24,638 I don't understand. 326 00:20:24,682 --> 00:20:25,772 How else can I say it? 327 00:20:25,808 --> 00:20:27,638 We're bankrupt. 328 00:20:28,978 --> 00:20:31,228 And there are more important things right now 329 00:20:31,272 --> 00:20:33,192 than a fucking trip to Italy. 330 00:20:50,124 --> 00:20:52,844 DID YOU FIND MY NECKLACE? HELP ME OUT. 331 00:20:56,923 --> 00:21:00,053 DID YOU FIND MY NECKLACE? HELP ME OUT. 332 00:21:08,935 --> 00:21:11,055 Those are a lot of books on the same subject. 333 00:21:13,523 --> 00:21:16,573 Bukowski said to find what you love and let it kill you. 334 00:21:17,860 --> 00:21:19,650 I think you're on the right path. 335 00:21:24,367 --> 00:21:27,247 Some of us have to jump when we see a cliff. 336 00:21:28,371 --> 00:21:29,911 Isn't that a tragic path? 337 00:21:31,207 --> 00:21:33,837 We're all full of tragedy, but very few of us 338 00:21:33,876 --> 00:21:35,546 are realistic enough to admit it. 339 00:21:36,629 --> 00:21:38,589 What about that thing called hope? 340 00:21:40,550 --> 00:21:41,380 No. 341 00:21:42,427 --> 00:21:43,547 Not in this house. 342 00:21:44,721 --> 00:21:45,721 Or in this life. 343 00:21:47,306 --> 00:21:48,386 Where, then? 344 00:21:48,850 --> 00:21:49,730 Far. 345 00:21:49,767 --> 00:21:51,307 - How far? - Thailand. 346 00:21:51,352 --> 00:21:52,482 Thailand? 347 00:21:52,520 --> 00:21:53,900 In front of the sea. 348 00:21:55,440 --> 00:21:56,820 The sea cures it all? 349 00:21:57,608 --> 00:21:59,318 - No. - Yes. 350 00:22:00,236 --> 00:22:01,986 KannaLab was born by the sea. 351 00:22:03,281 --> 00:22:04,741 Wasn't it in Bogotá? 352 00:22:06,743 --> 00:22:07,993 Yes, it was in Bogotá. 353 00:22:08,036 --> 00:22:09,326 I got confused. 354 00:22:10,621 --> 00:22:12,251 What's stopping you from going to Thailand? 355 00:22:15,043 --> 00:22:17,093 The real answer is I have to work to live. 356 00:22:18,463 --> 00:22:20,803 The ideal answer is it would be an easy way out. 357 00:22:22,175 --> 00:22:24,215 What's easy about leaving everything behind? 358 00:22:26,054 --> 00:22:27,814 You don't leave a trace when you flee. 359 00:22:35,980 --> 00:22:36,980 I like your lips. 360 00:22:44,822 --> 00:22:45,532 Hey. 361 00:22:46,574 --> 00:22:48,454 I said I liked them, not that I wanted to kiss them. 362 00:22:48,493 --> 00:22:50,663 Too late for regrets. 363 00:23:05,468 --> 00:23:09,308 Your mom just asked me to discontinue the chemotherapy. 364 00:23:09,347 --> 00:23:11,807 All because of a fucking trip to Italy. 365 00:23:11,849 --> 00:23:15,599 Look, I've seen people die because they can't eat a 366 00:23:15,645 --> 00:23:16,935 hamburger. People need... 367 00:23:16,979 --> 00:23:18,899 motivation, a reason to fight. 368 00:23:18,940 --> 00:23:21,150 And if you take that away, they give in, give up. 369 00:23:22,860 --> 00:23:26,450 How can I have money for a trip if I can't afford chemotherapy? 370 00:23:28,282 --> 00:23:30,872 Will she ever realize she can't let herself die for this? 371 00:23:32,495 --> 00:23:36,825 She needs something else to uplift her, I can't deal anymore. 372 00:23:53,224 --> 00:23:54,684 KANNALAB WAS BORN AT THE BEACH 373 00:23:54,725 --> 00:23:56,345 And, eight months ago... 374 00:23:56,394 --> 00:23:59,984 it was Mariana's birthday, on March 8th, to be exact. 375 00:24:00,022 --> 00:24:02,232 And we hadn't hung out in a long time. 376 00:24:02,275 --> 00:24:03,185 Where? 377 00:24:04,235 --> 00:24:05,695 Here, in Bogotá. 378 00:24:10,616 --> 00:24:12,696 KANNALAB WAS BORN ON A BEACH - ORIGIN: MAY 8 - TH 379 00:24:12,743 --> 00:24:13,703 MARIANA'S BIRTHDAY 380 00:24:20,793 --> 00:24:22,633 - NO POSTS FROM THE 8 - TH OF MARCH 381 00:25:01,334 --> 00:25:02,714 The sea cures it all? 382 00:25:02,752 --> 00:25:04,672 Kannalab was born by the sea. 383 00:25:11,219 --> 00:25:13,389 And we hadn't hung out in a long time. 384 00:25:13,429 --> 00:25:14,509 Where? 385 00:25:15,473 --> 00:25:17,643 Here, in Bogotá. 386 00:25:56,555 --> 00:26:03,435 WHAT ARE YOU UP TO? 387 00:26:12,863 --> 00:26:14,743 WHAT ARE YOU UP TO? 388 00:27:03,664 --> 00:27:04,504 What's up? 389 00:27:05,541 --> 00:27:07,591 Shit, it's freezing! 390 00:27:07,626 --> 00:27:09,666 That must be why they call this city The Freezer. 391 00:27:09,712 --> 00:27:10,632 Oh, yes. 392 00:27:12,757 --> 00:27:14,127 So... How's the marijuana life going? 393 00:27:15,468 --> 00:27:17,888 It's going. You wanna get a drink? 394 00:27:18,679 --> 00:27:20,259 No. I don't feel like it. 395 00:27:20,306 --> 00:27:21,766 Not even a coffee? 396 00:27:21,807 --> 00:27:24,517 No, let's hang some other time. I have a lot to do. 397 00:27:25,144 --> 00:27:26,064 All right. 398 00:27:32,610 --> 00:27:33,740 You know what, kid? 399 00:27:34,945 --> 00:27:37,445 I'm going to leave so people don't think 400 00:27:37,490 --> 00:27:39,030 I'm trying to mug you in here. 401 00:27:39,075 --> 00:27:40,485 - I'll see you in a month. - Hey. 402 00:27:41,202 --> 00:27:42,832 How's the man doing? 403 00:27:44,663 --> 00:27:46,793 I've told you not to ask about him many times. 404 00:27:48,542 --> 00:27:51,302 You're doing more than enough, believe me. 405 00:27:54,340 --> 00:27:55,170 Goodbye. 406 00:28:11,607 --> 00:28:13,027 - Can I help you? - No. 407 00:28:17,196 --> 00:28:18,156 I'll be late. 408 00:30:52,059 --> 00:30:53,229 You're a little early but-- 409 00:30:53,269 --> 00:30:55,769 - I'm sorry! - No, Samantha, don't say that. 410 00:30:55,813 --> 00:30:56,943 We're all set for you, 411 00:30:56,981 --> 00:30:58,191 - we have some snacks. - So nice, thanks. 412 00:30:58,232 --> 00:30:59,942 Daniel, so nice, thank you. 413 00:30:59,984 --> 00:31:01,744 Oh, the apartment is amazing! 414 00:31:01,777 --> 00:31:03,147 Thank you! 415 00:31:03,195 --> 00:31:04,525 Make yourself at home, welcome. 416 00:31:04,572 --> 00:31:05,532 Samantha? 417 00:31:05,573 --> 00:31:06,623 Hi, Lucas. 418 00:31:06,657 --> 00:31:08,617 - What's up? - It's really beautiful. 419 00:31:09,201 --> 00:31:10,161 Daniel. 420 00:31:10,202 --> 00:31:11,452 Wine, anyone? I'm opening a Malbec, 421 00:31:11,495 --> 00:31:12,825 my favorite. If you want, 422 00:31:12,871 --> 00:31:13,961 - we can try this one after. - I want some. 423 00:31:13,998 --> 00:31:15,038 - Right away. - Thanks! 424 00:31:15,082 --> 00:31:16,672 Yes, of course. 425 00:31:16,709 --> 00:31:19,549 You wouldn't have let me invite them if I told you, so... 426 00:31:20,796 --> 00:31:23,256 You know how tense things are with her. 427 00:31:23,299 --> 00:31:25,339 That's precisely why. 428 00:31:25,384 --> 00:31:30,514 We can smooth things out and you will become boss of the year. 429 00:32:12,931 --> 00:32:14,931 What are you doing here, brother? 430 00:32:20,356 --> 00:32:22,686 Do you know what could happen if these people 431 00:32:22,733 --> 00:32:24,613 find out you're out here? 432 00:32:25,986 --> 00:32:27,396 Kid... 433 00:32:27,446 --> 00:32:28,856 don't be a dumbass. 434 00:32:29,907 --> 00:32:31,737 Get out of here. 435 00:32:31,784 --> 00:32:33,044 Go live your life. 436 00:32:34,870 --> 00:32:35,700 Go. 437 00:33:12,157 --> 00:33:13,487 No, thank you. 438 00:33:17,579 --> 00:33:19,289 Been waiting all day for this moment. 439 00:33:20,708 --> 00:33:22,918 How so? You can still smoke during the day, right? 440 00:33:25,295 --> 00:33:27,205 He always says I smell like cigarettes. 441 00:33:29,633 --> 00:33:31,223 Unbelievable. 442 00:33:31,260 --> 00:33:33,760 No matter what you do, you still have to ask for permission. 443 00:33:35,556 --> 00:33:39,056 I imagine that choosing to be independent wasn't an easy decision. 444 00:33:40,436 --> 00:33:42,146 It never is. 445 00:33:46,024 --> 00:33:48,154 It must not be easy, either... 446 00:33:48,193 --> 00:33:51,033 to lose a position that you're the best fit for. 447 00:33:53,490 --> 00:33:54,870 Don't let your husband hear you. 448 00:33:57,202 --> 00:34:00,542 He knows that in a couple of years you'll be president of the company. 449 00:34:04,042 --> 00:34:06,002 I don't know why I feel like... 450 00:34:06,044 --> 00:34:08,674 all this flattery should come with the dessert, 451 00:34:08,714 --> 00:34:10,474 and we're still not there yet. 452 00:34:10,507 --> 00:34:14,387 All I've said so far is true. 453 00:34:14,428 --> 00:34:16,428 Then we can keep talking inside. 454 00:34:26,398 --> 00:34:27,398 Ilana Frank. 455 00:34:27,441 --> 00:34:28,861 What about her? 456 00:34:28,901 --> 00:34:31,071 You have a business relationship with her company, right? 457 00:34:31,111 --> 00:34:33,861 - Do you need a recommendation? - I need her personal info. 458 00:34:36,575 --> 00:34:37,525 I can't believe it. 459 00:34:38,744 --> 00:34:40,914 Did you bad-mouth Lucas to get a contact? 460 00:34:40,954 --> 00:34:43,754 I didn't bad-mouth my husband. I'm just speaking nicely of you. 461 00:34:43,791 --> 00:34:45,671 I'm just not the type of woman 462 00:34:45,709 --> 00:34:48,089 who does charity in exchange for flattery. 463 00:34:50,464 --> 00:34:52,304 We could talk money, then. 464 00:35:00,808 --> 00:35:03,138 I'm not a slut who sells herself for money, either. 465 00:35:06,605 --> 00:35:08,065 The food was very nice. 466 00:35:32,631 --> 00:35:33,511 Mom! 467 00:35:34,049 --> 00:35:35,089 Mom! 468 00:35:35,592 --> 00:35:36,722 Mom! 469 00:35:55,237 --> 00:35:56,527 We had a nice time today. 470 00:35:59,157 --> 00:36:01,237 What a good idea to invite Samantha. 471 00:36:02,703 --> 00:36:03,583 Yes. 472 00:36:03,620 --> 00:36:05,120 You know what I was thinking? 473 00:36:06,373 --> 00:36:08,833 Why don't we go to a fertility doctor? 474 00:36:10,043 --> 00:36:10,793 You think? 475 00:36:12,087 --> 00:36:15,467 Why force things? Let's go with the flow, no? 476 00:36:15,507 --> 00:36:18,547 - I agree, go with the flow. - Right. 477 00:36:18,594 --> 00:36:21,054 But we've tried for a long time, 478 00:36:21,096 --> 00:36:22,636 and nothing happens. 479 00:36:22,681 --> 00:36:25,771 And, honestly, I'm worried that there's a problem. 480 00:36:27,019 --> 00:36:30,559 What problem? We're both in perfect shape. 481 00:36:30,606 --> 00:36:32,146 Nothing's wrong. 482 00:36:32,190 --> 00:36:34,030 I know, I'm sure there's nothing wrong. 483 00:36:34,067 --> 00:36:38,157 It doesn't hurt to hear an expert's opinion, either. 484 00:36:40,032 --> 00:36:41,332 Really? 485 00:36:45,037 --> 00:36:46,117 Okay. 486 00:36:46,163 --> 00:36:47,623 If it'll put you at ease... 487 00:36:48,832 --> 00:36:50,882 All right. Let's make an appointment. 488 00:36:54,421 --> 00:36:55,841 We're a great team. 489 00:37:04,473 --> 00:37:05,273 What happened to her? 490 00:37:06,308 --> 00:37:08,188 She suffered liver failure which, 491 00:37:08,226 --> 00:37:10,306 combined with the wine, made her pass out. 492 00:37:10,354 --> 00:37:12,614 Has her cancer metastasized? 493 00:37:12,648 --> 00:37:16,318 You know, chemotherapy is poison attacking live cells. 494 00:37:16,360 --> 00:37:18,400 Your mom suspended the treatment, 495 00:37:18,445 --> 00:37:21,695 so her body didn't get enough medicine 496 00:37:21,740 --> 00:37:24,120 to protect her vital organs. 497 00:37:24,159 --> 00:37:27,289 Listen, Felix. Eva needs to resume her treatment as soon as possible. 498 00:37:28,872 --> 00:37:31,832 Today we were lucky to save her, but tomorrow we don't know. 499 00:38:15,836 --> 00:38:19,796 THANK YOU. 500 00:38:24,845 --> 00:38:30,385 BE CAREFUL WITH HER. 501 00:38:35,272 --> 00:38:36,362 What's so urgent? 502 00:38:39,067 --> 00:38:40,897 How much would you pay for the weed? 503 00:38:48,618 --> 00:38:51,578 Miss, Lola. It's ready. Look. 504 00:38:52,456 --> 00:38:53,746 This was the whole problem. 505 00:38:54,875 --> 00:38:56,915 It got tangled and so did the food. 506 00:38:56,960 --> 00:38:58,670 It was that fucking necklace. 507 00:39:00,630 --> 00:39:01,550 Do you like it? 508 00:39:04,092 --> 00:39:05,432 Take it. 509 00:39:05,469 --> 00:39:06,679 With your permission. 510 00:39:06,720 --> 00:39:07,930 Thanks. 511 00:39:07,980 --> 00:39:12,530 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.