Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,397 --> 00:00:07,734
You had PTSD.
2
00:00:07,737 --> 00:00:09,582
So I started taking something for it.
3
00:00:09,585 --> 00:00:11,356
This morning I lost my last pill.
4
00:00:11,359 --> 00:00:12,358
Damn it!
5
00:00:12,359 --> 00:00:13,401
Sure about this, Sam?
6
00:00:13,403 --> 00:00:14,663
She's a threat to everyone here,
7
00:00:14,666 --> 00:00:17,036
- especially Lilly.
- Let me out of here!
8
00:00:17,039 --> 00:00:18,538
Go save them.
9
00:00:18,539 --> 00:00:20,670
- That's not gonna happen.
- This is private property
10
00:00:20,672 --> 00:00:22,672
so I hope you have a warrant.
11
00:00:22,673 --> 00:00:24,196
What about my family?
12
00:00:24,198 --> 00:00:26,198
There's another way to save them.
13
00:00:26,199 --> 00:00:27,894
Go back to the beginning, Gavin.
14
00:00:27,896 --> 00:00:30,679
Looks like a sinkhole.
15
00:00:30,681 --> 00:00:32,290
I'm in that place.
16
00:00:32,292 --> 00:00:34,728
I don't think the things
I've been seeing are visions.
17
00:00:34,729 --> 00:00:35,771
They're memories.
18
00:00:35,774 --> 00:00:38,296
It's your last warning, Rebecca.
19
00:00:38,298 --> 00:00:39,472
Let him go.
20
00:00:39,473 --> 00:00:41,561
Oh, my God.
21
00:00:41,563 --> 00:00:43,911
The boy, you need to find him.
22
00:00:43,912 --> 00:00:46,695
Isiah is Gavin
23
00:00:46,698 --> 00:00:48,656
and he needs your help.
24
00:00:50,310 --> 00:00:52,399
What do you mean Isiah needs my help?
25
00:00:53,575 --> 00:00:55,316
Everything depends on it.
26
00:00:56,447 --> 00:00:58,664
You have to find him.
27
00:00:58,667 --> 00:01:00,582
You have to get him to Topanga.
28
00:01:05,368 --> 00:01:06,673
Hold on.
29
00:01:06,674 --> 00:01:08,676
I'll be right back.
30
00:01:09,807 --> 00:01:12,289
She needs you. Hurry, hurry.
31
00:01:12,292 --> 00:01:14,376
We need to get Sam here
right now. She needs a doctor.
32
00:01:14,378 --> 00:01:17,120
I'll go but what happened?
What did Aldridge say?
33
00:01:19,165 --> 00:01:21,775
We need to find Isiah.
34
00:01:21,777 --> 00:01:22,950
Dad, I don't understand.
35
00:01:22,951 --> 00:01:25,343
How could you be from that world?
36
00:01:25,346 --> 00:01:28,349
I must have come through the
sinkhole when I was a kid.
37
00:01:30,219 --> 00:01:32,264
I... I wasn't alone.
38
00:01:32,265 --> 00:01:34,396
You think Ella was with you.
39
00:01:34,397 --> 00:01:36,920
We were found together,
40
00:01:36,921 --> 00:01:39,271
less than a mile from here.
41
00:01:39,272 --> 00:01:42,317
You've got two seconds to
get the hell off my property
42
00:01:42,319 --> 00:01:44,319
or I'm calling the police.
43
00:01:44,320 --> 00:01:45,972
- Ella.
- Who are you?
44
00:01:45,974 --> 00:01:47,930
Why have you been following me?
45
00:01:47,932 --> 00:01:50,325
My name is Gavin Harris.
46
00:01:50,326 --> 00:01:51,978
This is my daughter, Izzy.
47
00:01:51,980 --> 00:01:54,676
This is Dr. Sophia Nathan.
48
00:01:54,679 --> 00:01:56,287
We can explain everything.
49
00:01:56,289 --> 00:01:57,811
Please, we need your help.
50
00:01:57,813 --> 00:01:59,334
With what?
51
00:01:59,335 --> 00:02:01,466
I know this is gonna sound crazy,
52
00:02:01,468 --> 00:02:03,817
but somehow,
53
00:02:03,819 --> 00:02:07,561
I think you're the key
to saving my family.
54
00:02:09,359 --> 00:02:14,328
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
55
00:02:30,411 --> 00:02:33,195
No... way.
56
00:02:55,348 --> 00:02:56,695
Hope you're all hungry.
57
00:02:56,698 --> 00:02:58,349
Again with the mushrooms?
58
00:02:58,352 --> 00:03:00,742
Hey, until they get back from
the fort with other options,
59
00:03:00,745 --> 00:03:02,570
this is all we got so
60
00:03:02,573 --> 00:03:05,020
- eat up, Mr. Juice Cleanse.
- Yeah, very funny.
61
00:03:05,022 --> 00:03:07,663
Hey, guys, you're
never gonna believe this
62
00:03:07,664 --> 00:03:10,884
but I just saw a cow in the woods.
63
00:03:10,885 --> 00:03:12,580
Okay.
64
00:03:12,582 --> 00:03:14,713
Cattle, along with
Christianity and smallpox,
65
00:03:14,716 --> 00:03:15,975
came here with the Europeans,
66
00:03:15,978 --> 00:03:17,847
specifically the Spanish
67
00:03:17,848 --> 00:03:20,545
in the 16th century.
68
00:03:20,548 --> 00:03:22,503
Okay, what I'm trying to say is that
69
00:03:22,506 --> 00:03:25,377
there were no cows in
North America in 10,000 B.C.
70
00:03:25,378 --> 00:03:26,681
- Scott.
- Yeah.
71
00:03:26,683 --> 00:03:28,554
Buddy, were you...
72
00:03:28,556 --> 00:03:29,816
Don't make this about the weed.
73
00:03:29,818 --> 00:03:31,295
The cow was there.
74
00:03:31,298 --> 00:03:33,298
- I believe you.
- Thank you, Lilly.
75
00:03:33,300 --> 00:03:35,300
Say there was a cow.
76
00:03:35,301 --> 00:03:36,823
Who cares?
77
00:03:36,824 --> 00:03:39,694
Uh, cows make milk. It could help us.
78
00:03:39,697 --> 00:03:41,697
If it wasn't already
eaten by a saber tooth.
79
00:03:41,699 --> 00:03:43,437
You know, you don't really
take good news very well.
80
00:03:43,439 --> 00:03:44,873
Has anyone ever told you that?
81
00:03:46,355 --> 00:03:49,051
Levi.
82
00:03:49,054 --> 00:03:51,402
What's going on? Where's Mom?
83
00:03:51,405 --> 00:03:53,013
She's back at the village with Ty.
84
00:03:53,014 --> 00:03:54,953
They're fine but
someone else is injured.
85
00:03:54,956 --> 00:03:56,128
Who?
86
00:03:56,132 --> 00:03:58,323
It's a lot to explain.
87
00:03:58,324 --> 00:03:59,804
Where's your dad? I need his help.
88
00:04:02,415 --> 00:04:03,937
Are you sure you're up for this?
89
00:04:03,939 --> 00:04:04,883
Riley, I'm fine.
90
00:04:04,885 --> 00:04:06,548
Dad, you just got off your meds.
91
00:04:06,550 --> 00:04:08,044
You're gonna start
going through withdrawal.
92
00:04:08,045 --> 00:04:09,508
Someone's hurt. They need me.
93
00:04:09,509 --> 00:04:10,812
All right.
94
00:04:10,814 --> 00:04:12,336
Then you won't mind if I come along.
95
00:04:12,338 --> 00:04:13,555
Riley.
96
00:04:13,556 --> 00:04:15,861
Consider it on the job training.
97
00:04:15,864 --> 00:04:18,951
After everything that's
happened down here,
98
00:04:18,954 --> 00:04:23,435
let's just say I'm...
reconsidering med school.
99
00:04:23,437 --> 00:04:25,088
Really?
100
00:04:25,089 --> 00:04:26,829
Yeah.
101
00:04:26,831 --> 00:04:28,963
Also, I'm not taking no for an answer.
102
00:04:36,362 --> 00:04:37,665
We should get going.
103
00:04:37,668 --> 00:04:39,365
We're ready.
104
00:04:42,106 --> 00:04:43,976
I know something's going on.
105
00:04:43,978 --> 00:04:46,545
What aren't you telling me?
106
00:04:46,547 --> 00:04:48,981
You should come back to the village.
107
00:04:48,983 --> 00:04:51,812
You need to talk to your mom.
108
00:04:54,117 --> 00:04:56,553
- Any sign of Silas and Isiah?
- No, nothing.
109
00:04:56,557 --> 00:04:58,382
Your people are still out there looking.
110
00:04:58,384 --> 00:05:00,036
Maybe they'll have better luck.
111
00:05:00,038 --> 00:05:02,778
- How's Aldridge?
- She's unconscious.
112
00:05:02,779 --> 00:05:03,910
I've done everything I can
113
00:05:03,911 --> 00:05:05,432
but if your doctor doesn't arrive soon,
114
00:05:05,435 --> 00:05:07,826
I don't know if she'll survive.
115
00:05:07,829 --> 00:05:11,177
Eve, are you okay?
116
00:05:11,180 --> 00:05:13,023
Well,
117
00:05:13,026 --> 00:05:15,137
that woman just told
me that Isiah grows up
118
00:05:15,139 --> 00:05:17,488
to be my husband so no, not really.
119
00:05:17,490 --> 00:05:19,187
And you believe her?
120
00:05:19,189 --> 00:05:22,494
Honestly, I don't... I
don't know what to believe.
121
00:05:22,495 --> 00:05:24,930
Silas stabs Aldridge and
then takes off with Isiah.
122
00:05:24,932 --> 00:05:27,846
Why would he do that if there
wasn't something else going on?
123
00:05:27,848 --> 00:05:30,850
What more can you tell
us about Isiah and Silas?
124
00:05:30,851 --> 00:05:32,721
Where did they come from?
125
00:05:32,723 --> 00:05:35,158
They joined our village a few years ago.
126
00:05:35,159 --> 00:05:37,682
Silas said they fell
through another sinkhole.
127
00:05:37,685 --> 00:05:39,725
That the boy's parents
didn't survive the fall.
128
00:05:39,728 --> 00:05:41,163
We had no reason not to believe him
129
00:05:41,165 --> 00:05:43,601
so we took them in.
130
00:05:43,603 --> 00:05:46,606
But it seems there's
more to him than we knew.
131
00:05:54,004 --> 00:05:55,569
Unbelievable.
132
00:05:55,572 --> 00:05:57,528
Sam, thank God you're here.
133
00:05:57,531 --> 00:05:59,750
- I'm the doctor. Where is she?
- This way.
134
00:06:00,882 --> 00:06:02,447
Josh, what are you doing here?
135
00:06:02,449 --> 00:06:04,839
Uncle Levi thought I should come.
136
00:06:04,841 --> 00:06:06,886
He needs to hear what Aldridge told you.
137
00:06:06,887 --> 00:06:09,018
If there's even a chance she's right,
138
00:06:09,019 --> 00:06:11,543
he should know.
139
00:06:11,545 --> 00:06:13,458
Mom, this is insane.
140
00:06:13,459 --> 00:06:15,502
How the hell could that kid be Dad?
141
00:06:15,504 --> 00:06:16,591
I'm just telling you what she told me.
142
00:06:16,593 --> 00:06:19,273
Well obviously, she's wrong.
143
00:06:21,725 --> 00:06:23,685
Hold up. You don't actually
believe her, do you?
144
00:06:23,687 --> 00:06:26,050
- I don't know. It's just...
- It's just what?
145
00:06:26,053 --> 00:06:28,908
There's something about him.
146
00:06:28,910 --> 00:06:31,824
His eyes and... and his smile.
147
00:06:31,826 --> 00:06:33,564
- Mom.
- Your dad doesn't have
148
00:06:33,567 --> 00:06:35,480
any memories from childhood.
149
00:06:35,481 --> 00:06:38,004
And he was the same age Isiah
is now when he was adopted.
150
00:06:38,005 --> 00:06:40,615
And I'm not saying I believe it.
151
00:06:40,617 --> 00:06:43,531
I'm just trying... I'm
trying to understand it.
152
00:06:43,533 --> 00:06:45,533
Hey. She had blood in her lungs,
153
00:06:45,534 --> 00:06:47,055
but Sam was able to drain it.
154
00:06:47,057 --> 00:06:50,146
She's going to be okay.
155
00:06:50,148 --> 00:06:51,932
Come on, she's awake.
156
00:06:56,764 --> 00:06:59,334
- Have you found Isiah?
- Not yet.
157
00:06:59,338 --> 00:07:02,507
Our people are still searching.
158
00:07:02,509 --> 00:07:04,247
Okay.
159
00:07:04,249 --> 00:07:05,987
All right, so...
160
00:07:05,990 --> 00:07:09,600
when you said Isiah is Gavin...
161
00:07:09,603 --> 00:07:11,906
I understand why you wouldn't believe me
162
00:07:11,908 --> 00:07:13,168
but it's true.
163
00:07:13,170 --> 00:07:14,997
How is it possible?
164
00:07:14,999 --> 00:07:17,783
Gavin was born in this world.
165
00:07:17,785 --> 00:07:20,220
He came to ours through a sinkhole
166
00:07:20,221 --> 00:07:22,309
in Topanga in 1988.
167
00:07:22,310 --> 00:07:24,745
That's where your dad was adopted.
168
00:07:24,747 --> 00:07:28,620
There's a portal on top
of a mountain in Topanga.
169
00:07:28,622 --> 00:07:33,146
It's open right now
and it leads to 1988.
170
00:07:33,148 --> 00:07:36,889
You have to get Isiah through it.
171
00:07:36,891 --> 00:07:39,630
I was gonna do it myself
until Silas stopped me.
172
00:07:39,632 --> 00:07:42,807
How do you know all of this?
173
00:07:42,810 --> 00:07:44,678
It doesn't matter.
174
00:07:44,680 --> 00:07:46,593
The only thing that does
175
00:07:46,596 --> 00:07:50,076
is finding him and getting
him through the light.
176
00:07:50,077 --> 00:07:52,295
It's on the highest peak in the area.
177
00:07:52,297 --> 00:07:53,949
No way.
178
00:07:53,951 --> 00:07:55,168
I don't trust her.
179
00:07:55,170 --> 00:07:57,692
Neither did Gavin and Izzy at first.
180
00:07:57,694 --> 00:07:59,824
- Wait, you were with them?
- Yes.
181
00:07:59,826 --> 00:08:01,696
Before I came down here,
182
00:08:01,697 --> 00:08:04,829
we were trying to rescue you.
183
00:08:04,831 --> 00:08:06,613
Are they okay?
184
00:08:06,615 --> 00:08:09,007
For now.
185
00:08:09,009 --> 00:08:11,358
What does that mean, "for now?"
186
00:08:11,360 --> 00:08:14,665
If Isiah doesn't make it to 1988,
187
00:08:14,668 --> 00:08:17,886
you and Gavin will never meet.
188
00:08:17,887 --> 00:08:21,021
Josh and Izzy will never be born.
189
00:08:21,781 --> 00:08:23,432
You don't have much time.
190
00:08:23,435 --> 00:08:25,677
The light is gonna close.
191
00:08:25,678 --> 00:08:28,769
- When?
- Tomorrow.
192
00:08:30,682 --> 00:08:32,856
So we're just supposed
to send Isiah alone?
193
00:08:32,860 --> 00:08:34,033
He'll be fine.
194
00:08:34,034 --> 00:08:36,164
You already know how it turns out.
195
00:08:36,167 --> 00:08:38,602
Mom, come on, this is crazy.
196
00:08:38,605 --> 00:08:40,952
Josh, you may not believe me now,
197
00:08:40,955 --> 00:08:44,043
but when the light
starts to close, you will.
198
00:08:44,044 --> 00:08:46,784
You're gonna begin to get sick.
199
00:08:46,787 --> 00:08:49,221
Izzy will too.
200
00:08:49,224 --> 00:08:51,224
The more it closes, the worse it'll be.
201
00:08:51,225 --> 00:08:52,790
What are you saying?
202
00:08:52,793 --> 00:08:55,652
If you don't get Isiah
through the light in time,
203
00:08:55,654 --> 00:08:57,706
your children will die.
204
00:09:03,232 --> 00:09:05,629
So this is your parents' house?
205
00:09:05,631 --> 00:09:08,546
Yes, my adoptive parents.
206
00:09:08,548 --> 00:09:10,024
I grew up here.
207
00:09:10,027 --> 00:09:12,549
And you never noticed a
sinkhole in your backyard?
208
00:09:12,552 --> 00:09:13,985
Of course we did.
209
00:09:13,988 --> 00:09:16,727
It was filled in not that
long after I was adopted.
210
00:09:16,730 --> 00:09:20,208
Look, I'm sorry about what
happened to your family,
211
00:09:20,211 --> 00:09:21,297
but what you're saying,
212
00:09:21,298 --> 00:09:22,734
that we came through that sinkhole,
213
00:09:22,735 --> 00:09:25,126
that we're from the
past, it can't be true.
214
00:09:25,129 --> 00:09:26,215
I understand what you're feeling,
215
00:09:26,216 --> 00:09:28,609
but I'm telling you it is.
216
00:09:28,610 --> 00:09:30,828
Have you seen this woman before?
217
00:09:30,831 --> 00:09:33,571
- No.
- Her name is Rebecca Aldridge.
218
00:09:33,572 --> 00:09:35,572
She's the one who led us to you.
219
00:09:35,575 --> 00:09:38,445
She said there's another
way to get to my family
220
00:09:38,447 --> 00:09:41,143
and I think somehow, you
might know what it is.
221
00:09:41,144 --> 00:09:44,668
I'm sorry.
222
00:09:44,671 --> 00:09:47,585
I wish I could help, but
I don't know anything.
223
00:09:47,586 --> 00:09:51,676
Ella, hey, I was found on
the road not far from here.
224
00:09:51,677 --> 00:09:53,241
I was with a little girl.
225
00:09:53,244 --> 00:09:57,158
Records at CPS said it was you.
226
00:10:00,903 --> 00:10:05,203
Do you remember anything
before you were adopted?
227
00:10:05,206 --> 00:10:06,472
No.
228
00:10:06,475 --> 00:10:07,605
My parents told me
229
00:10:07,606 --> 00:10:09,475
a reverend discovered me nearby.
230
00:10:09,477 --> 00:10:12,304
When CPS couldn't place
me, they took me in,
231
00:10:12,307 --> 00:10:14,611
but they never said anything about you.
232
00:10:14,614 --> 00:10:16,831
Well, I was there.
233
00:10:16,832 --> 00:10:19,528
And that's not the only
thing we have in common.
234
00:10:19,530 --> 00:10:23,272
Your drawings, the hand prints,
235
00:10:23,274 --> 00:10:25,230
I've seen that before.
236
00:10:25,232 --> 00:10:27,104
What do you mean?
237
00:10:28,583 --> 00:10:31,453
I have these flashes
238
00:10:31,456 --> 00:10:34,110
of that place in the past.
239
00:10:38,419 --> 00:10:42,509
You have them too, don't you?
240
00:10:42,510 --> 00:10:45,296
For the last week.
241
00:10:46,820 --> 00:10:49,951
Did they start the day the
La Brea sinkhole opened?
242
00:10:49,952 --> 00:10:51,431
How do you know that?
243
00:10:51,432 --> 00:10:53,825
Because the same thing happened to me.
244
00:10:53,826 --> 00:10:55,565
Only mine started when I was
245
00:10:55,567 --> 00:10:58,307
flying over a sinkhole in the Mojave.
246
00:10:58,308 --> 00:11:00,482
I think somehow the sinkholes
trigger our memories...
247
00:11:00,485 --> 00:11:01,745
Stop.
248
00:11:01,748 --> 00:11:03,399
Please.
249
00:11:03,400 --> 00:11:05,750
I appreciate you trying
to explain this to me,
250
00:11:05,751 --> 00:11:07,490
but I have a life.
251
00:11:07,491 --> 00:11:10,318
I have an art show in a week.
I don't have time for this.
252
00:11:10,321 --> 00:11:12,321
I just want to put this behind me.
253
00:11:12,322 --> 00:11:15,152
- Ella...
- Please, you need to go.
254
00:11:19,200 --> 00:11:21,636
Thank you for your time.
255
00:11:28,296 --> 00:11:30,948
- Josh, hold on.
- Just give me a second.
256
00:11:30,951 --> 00:11:33,211
It's gonna be fine. Just don't freak out.
257
00:11:33,213 --> 00:11:34,342
That's easy for you to say.
258
00:11:34,345 --> 00:11:35,692
You're not the one that's gonna,
259
00:11:35,695 --> 00:11:37,389
I don't know, cease to exist.
260
00:11:37,392 --> 00:11:40,000
We're not gonna let that happen.
261
00:11:40,003 --> 00:11:42,849
Say there's a 1% chance
that all this is true.
262
00:11:42,851 --> 00:11:44,527
The only way to stop it from happening
263
00:11:44,528 --> 00:11:46,703
is to find the kid and the kid is gone.
264
00:11:46,706 --> 00:11:48,356
So we'll find him.
265
00:11:48,359 --> 00:11:49,532
Whatever it takes, Josh,
266
00:11:49,533 --> 00:11:53,493
I'm gonna keep you and your sister safe.
267
00:11:53,495 --> 00:11:55,452
Come on. We should get going.
268
00:11:56,628 --> 00:11:58,019
Silas knows these woods.
269
00:11:58,020 --> 00:11:59,716
He could be anywhere.
We need to split up.
270
00:11:59,719 --> 00:12:00,979
So you're gonna help us?
271
00:12:00,980 --> 00:12:04,243
I trusted Silas and he lied to me.
272
00:12:04,245 --> 00:12:06,548
If your children's lives and
Isiah's future generations
273
00:12:06,551 --> 00:12:09,479
depend on stopping
him, I'm going to help.
274
00:12:09,481 --> 00:12:11,553
We've got the Jeep. We can
cover more ground that way.
275
00:12:11,556 --> 00:12:13,251
All right. Josh and I will go with you.
276
00:12:13,254 --> 00:12:14,955
Paara and I will search on foot.
277
00:12:14,957 --> 00:12:16,602
We should keep an eye on Aldridge.
278
00:12:16,605 --> 00:12:17,995
She's not out of the woods yet.
279
00:12:17,998 --> 00:12:20,740
Okay. Hey.
280
00:12:23,567 --> 00:12:26,918
You're not gonna die, okay?
281
00:12:26,919 --> 00:12:28,835
Not when you're finally
starting to grow on me.
282
00:12:30,706 --> 00:12:32,576
Let's go.
283
00:12:43,806 --> 00:12:45,587
I wanna go home.
284
00:12:45,590 --> 00:12:47,328
We need to stay here for now.
285
00:12:47,331 --> 00:12:49,322
It's the only way to keep you safe.
286
00:12:49,326 --> 00:12:53,459
Why did you hurt that woman?
287
00:12:53,461 --> 00:12:55,418
I had no choice.
288
00:12:55,421 --> 00:12:57,023
I'm trying to protect you.
289
00:12:57,025 --> 00:12:59,777
You understand that, don't you?
290
00:12:59,778 --> 00:13:01,865
You're the only family I have.
291
00:13:01,868 --> 00:13:05,826
I won't let anyone
take you away from me.
292
00:13:05,827 --> 00:13:08,437
She said my name is Gavin.
293
00:13:08,438 --> 00:13:09,874
That woman is sick.
294
00:13:09,875 --> 00:13:11,918
- She thinks you're someone else.
- Who?
295
00:13:11,921 --> 00:13:14,923
It doesn't matter!
296
00:13:24,890 --> 00:13:28,587
You must be hungry. Saw
some blueberries outside.
297
00:13:28,590 --> 00:13:31,591
They're still your
favorite, aren't they?
298
00:13:31,592 --> 00:13:33,595
Be back soon.
299
00:13:42,951 --> 00:13:44,908
Tic-tac-toe.
300
00:13:44,911 --> 00:13:47,475
Would you believe me if I
told you I was letting you win?
301
00:13:47,479 --> 00:13:49,172
- No.
- Hmm.
302
00:13:56,879 --> 00:14:00,054
You wanna talk to her?
303
00:14:00,057 --> 00:14:01,707
Go ahead.
304
00:14:01,710 --> 00:14:04,321
I'll be watching.
305
00:14:11,589 --> 00:14:14,154
You have permission to talk to me?
306
00:14:14,157 --> 00:14:17,898
I just wanted to see if you're okay.
307
00:14:17,899 --> 00:14:20,726
No, I'm not.
308
00:14:20,729 --> 00:14:23,990
We can't stay here.
309
00:14:23,993 --> 00:14:27,865
I told you, I'm not leaving.
310
00:14:27,866 --> 00:14:29,869
Everyone knows what I did.
311
00:14:31,870 --> 00:14:33,873
Don't you see how they look at me?
312
00:14:37,005 --> 00:14:40,006
I know you're a good person, Veronica.
313
00:14:40,009 --> 00:14:42,139
Give them some time.
314
00:14:42,142 --> 00:14:44,969
They'll see it too.
315
00:14:44,971 --> 00:14:47,754
No, they won't.
316
00:14:47,755 --> 00:14:50,540
Then change their minds.
317
00:14:52,543 --> 00:14:54,543
We don't have to be alone anymore.
318
00:14:54,544 --> 00:14:56,067
Aaron's gone.
319
00:14:56,068 --> 00:14:58,548
We can start over.
320
00:14:59,594 --> 00:15:01,855
Can I get everyone's attention?
321
00:15:01,856 --> 00:15:04,162
I know you all think
of me as the stoner,
322
00:15:04,163 --> 00:15:06,076
which is an antiquated term,
323
00:15:06,078 --> 00:15:08,993
and none of you believe
the things that I say.
324
00:15:08,995 --> 00:15:11,038
Well today, I'm gonna prove you wrong.
325
00:15:11,039 --> 00:15:13,605
There is a cow out there.
326
00:15:13,607 --> 00:15:15,216
And together, we can find it.
327
00:15:15,217 --> 00:15:17,043
We can bring it back.
328
00:15:17,046 --> 00:15:18,567
We can reap the rewards
329
00:15:18,568 --> 00:15:21,048
Mother Nature has bestowed
upon this regal animal.
330
00:15:21,049 --> 00:15:23,832
It will give us milk, and cheese,
331
00:15:23,835 --> 00:15:25,139
and ice cream!
332
00:15:25,140 --> 00:15:26,966
So who's coming with me?
333
00:15:29,971 --> 00:15:31,928
Wait... okay, show of hands.
334
00:15:34,062 --> 00:15:35,932
Anybody?
335
00:15:35,934 --> 00:15:37,806
- Happy hunting, Scott.
- Oh.
336
00:15:39,331 --> 00:15:41,350
Guess I'll go by myself.
337
00:15:51,732 --> 00:15:54,082
Let me move those branches.
338
00:15:56,956 --> 00:16:00,173
Hey, how you doing back there?
339
00:16:00,176 --> 00:16:03,221
I was just thinking about a week ago.
340
00:16:03,222 --> 00:16:04,874
When getting into college
341
00:16:04,875 --> 00:16:08,791
seemed like the most stressful
thing that could ever happen.
342
00:16:08,793 --> 00:16:11,620
Now my life depends on some kid
343
00:16:11,621 --> 00:16:15,058
who might be Dad.
344
00:16:15,061 --> 00:16:17,541
Eve, Josh.
345
00:16:19,847 --> 00:16:21,979
What's up?
346
00:16:21,980 --> 00:16:24,633
Look, smoke.
347
00:16:24,634 --> 00:16:27,551
Yeah, let's check it out.
348
00:16:31,599 --> 00:16:34,947
There's no one here.
349
00:16:34,950 --> 00:16:36,818
Yeah, not now.
350
00:16:36,821 --> 00:16:38,636
Fire looks like it was just put out.
351
00:16:38,639 --> 00:16:39,952
We don't even know if it was them.
352
00:16:39,955 --> 00:16:41,868
Yes, we do.
353
00:16:41,870 --> 00:16:44,217
I saw Silas carrying this earlier.
354
00:16:44,220 --> 00:16:46,034
Maybe they're still close by.
355
00:16:49,965 --> 00:16:52,573
Look.
356
00:16:52,576 --> 00:16:54,663
These tracks.
357
00:16:54,664 --> 00:16:56,751
Looks like they went that way.
358
00:16:56,754 --> 00:16:58,971
It's too rocky to drive.
We should follow on foot.
359
00:16:58,974 --> 00:17:00,541
Josh, grab the Jeep.
Meet us on the other side.
360
00:17:00,543 --> 00:17:01,756
You got it.
361
00:17:01,759 --> 00:17:04,042
Mom, go. I'll be fine.
362
00:17:29,221 --> 00:17:31,655
Oh, no.
363
00:18:06,223 --> 00:18:07,962
It's okay.
364
00:18:07,965 --> 00:18:09,301
It's me, Josh.
365
00:18:09,305 --> 00:18:11,522
Remember me? We met at the clearing.
366
00:18:11,525 --> 00:18:13,176
What are you doing here?
367
00:18:13,179 --> 00:18:15,179
Looking for you. You
need to come with me.
368
00:18:15,181 --> 00:18:17,269
I wanna go home.
369
00:18:19,707 --> 00:18:21,750
Why are you looking at me like that?
370
00:18:21,751 --> 00:18:25,711
Sorry, I'm just... making
sure you're okay.
371
00:18:25,712 --> 00:18:26,842
I am.
372
00:18:26,844 --> 00:18:29,480
Isiah, you okay?
373
00:18:29,483 --> 00:18:31,281
- Uh, we're fine.
- What the hell happened?
374
00:18:31,284 --> 00:18:33,109
We heard the crash from across the hill.
375
00:18:33,112 --> 00:18:35,243
He saved me.
376
00:18:36,549 --> 00:18:37,766
Oh, your wrist.
377
00:18:37,768 --> 00:18:40,641
Levi, get me the first aid kit.
378
00:18:46,690 --> 00:18:50,257
Mom, that cut.
379
00:18:50,259 --> 00:18:51,605
It's in the exact same spot.
380
00:18:51,607 --> 00:18:53,393
I know.
381
00:18:58,923 --> 00:19:00,227
We should leave.
382
00:19:00,230 --> 00:19:01,660
There could be more saber tooths
383
00:19:01,662 --> 00:19:03,269
and Silas is gonna come looking for him.
384
00:19:03,271 --> 00:19:05,619
That Jeep's not gonna
drive. We'll have to walk.
385
00:19:05,622 --> 00:19:07,491
Isiah, we have to go.
386
00:19:07,493 --> 00:19:10,236
What? No, I wanna go back to my village.
387
00:19:11,585 --> 00:19:13,237
I can't take you there right now, okay?
388
00:19:13,239 --> 00:19:15,281
But I'm gonna take you somewhere safe.
389
00:19:15,284 --> 00:19:16,587
We gotta get moving.
390
00:19:16,589 --> 00:19:19,244
Will you come with me?
391
00:19:34,694 --> 00:19:36,868
Here, little cow.
392
00:19:36,871 --> 00:19:38,913
I know you're out here somewhere.
393
00:19:38,915 --> 00:19:41,439
Scott?
394
00:19:41,441 --> 00:19:44,615
Uh, what are you doing here?
395
00:19:44,617 --> 00:19:47,792
Um, you said you needed help.
396
00:19:47,795 --> 00:19:50,186
And you want to do that?
397
00:19:50,189 --> 00:19:52,405
You helped me once.
398
00:19:52,407 --> 00:19:54,669
Thought I could return the favor.
399
00:19:54,671 --> 00:19:56,525
Actually, I'm okay on my own.
400
00:19:56,528 --> 00:19:57,788
But you just made that big speech.
401
00:19:57,789 --> 00:19:58,891
Right, right.
402
00:19:58,893 --> 00:20:01,459
But I was kinda, you know,
403
00:20:01,461 --> 00:20:03,461
being dramatic.
404
00:20:03,462 --> 00:20:05,810
It's fine, really. Thanks though.
405
00:20:05,813 --> 00:20:08,988
You need to look for low grass.
406
00:20:08,990 --> 00:20:11,643
That's what they like to eat.
407
00:20:11,644 --> 00:20:12,773
How do you know that?
408
00:20:12,776 --> 00:20:17,344
I grew up on a farm in Texas.
409
00:20:17,346 --> 00:20:19,218
You're not going to
find that cow without me.
410
00:20:22,655 --> 00:20:26,570
Why are you really out here?
411
00:20:26,573 --> 00:20:30,356
They all think you're just a pothead,
412
00:20:30,358 --> 00:20:34,535
but... sometimes people
are judged too quickly
413
00:20:34,537 --> 00:20:37,320
and I don't think that's fair.
414
00:20:37,323 --> 00:20:38,496
Thanks.
415
00:20:38,498 --> 00:20:40,279
I guess.
416
00:20:40,281 --> 00:20:43,241
So let's prove 'em wrong.
417
00:20:48,334 --> 00:20:49,897
These are Silas's tracks
418
00:20:49,900 --> 00:20:52,509
and he's not alone.
419
00:20:52,511 --> 00:20:53,815
At least four people.
420
00:20:53,817 --> 00:20:55,034
Four?
421
00:20:55,036 --> 00:20:57,863
They were headed north.
422
00:20:57,865 --> 00:21:00,692
Ty, your nose.
423
00:21:00,693 --> 00:21:03,041
Oh.
424
00:21:03,044 --> 00:21:06,045
- Sit down.
- I'm sorry.
425
00:21:06,047 --> 00:21:08,002
Tilt your head back.
426
00:21:09,963 --> 00:21:12,444
This happens on occasion.
427
00:21:19,320 --> 00:21:21,538
The truth is...
428
00:21:21,540 --> 00:21:23,325
I'm ill.
429
00:21:27,807 --> 00:21:30,416
You're dying?
430
00:21:30,419 --> 00:21:33,376
Yeah.
431
00:21:33,378 --> 00:21:36,424
The universe doesn't like me
to forget I'm on borrowed time.
432
00:21:38,339 --> 00:21:40,688
I'm so sorry.
433
00:21:40,690 --> 00:21:42,431
It's okay.
434
00:21:47,393 --> 00:21:50,785
Looks like the bleeding stopped.
435
00:21:50,787 --> 00:21:54,313
You know, I'm usually the
one looking after people.
436
00:21:55,356 --> 00:21:57,316
Thank you.
437
00:22:12,113 --> 00:22:14,592
I wasn't expecting that.
438
00:22:14,594 --> 00:22:16,596
Neither was I.
439
00:22:17,727 --> 00:22:19,729
We should keep going.
440
00:22:24,604 --> 00:22:26,646
Topanga is about 10
miles northwest of here.
441
00:22:26,648 --> 00:22:28,779
We should make it by the end of the day.
442
00:22:28,781 --> 00:22:30,607
Where are you taking me?
443
00:22:30,609 --> 00:22:32,826
Somewhere safe, like my mom said.
444
00:22:32,828 --> 00:22:35,439
My grandfather will be worried about me.
445
00:22:35,441 --> 00:22:36,961
I don't think I should've left.
446
00:22:36,963 --> 00:22:39,921
- Why did you?
- I didn't like what he did.
447
00:22:39,923 --> 00:22:41,140
He hurt someone.
448
00:22:41,142 --> 00:22:44,796
I know, but she's going to be okay.
449
00:22:44,798 --> 00:22:47,451
He said he was trying to protect me.
450
00:22:47,452 --> 00:22:49,800
My mom says that a lot.
451
00:22:49,802 --> 00:22:51,628
What about your dad?
452
00:22:51,631 --> 00:22:55,459
Does he protect you too?
453
00:22:55,461 --> 00:22:57,461
He tried to
454
00:22:57,462 --> 00:23:01,813
but... he wasn't always there for me...
455
00:23:01,815 --> 00:23:03,641
or my mom.
456
00:23:03,643 --> 00:23:06,470
They seem okay now.
457
00:23:06,471 --> 00:23:08,776
Oh, no, Levi isn't my dad.
458
00:23:08,778 --> 00:23:12,998
Oh, sorry.
459
00:23:13,000 --> 00:23:15,695
Why would you say that?
460
00:23:15,698 --> 00:23:17,480
Because I saw them holding hands
461
00:23:17,482 --> 00:23:19,615
when I was at your clearing.
462
00:23:22,009 --> 00:23:24,530
I still can't believe
he's actually Gavin.
463
00:23:24,532 --> 00:23:27,098
Trying to wrap my mind around it.
464
00:23:27,101 --> 00:23:28,883
What are you gonna tell him?
465
00:23:28,884 --> 00:23:31,058
I haven't figured it out yet.
466
00:23:31,060 --> 00:23:33,570
I mean, what we're
asking him to do, to...
467
00:23:33,574 --> 00:23:35,673
To leave his home and to
travel through a portal
468
00:23:35,674 --> 00:23:37,848
to a place he doesn't
know, It's a lot to ask.
469
00:23:37,851 --> 00:23:40,548
What other choice do we have?
470
00:23:42,811 --> 00:23:45,638
Hey, Isiah, I need to talk to you.
471
00:23:45,641 --> 00:23:47,510
Should we come sit?
472
00:23:47,512 --> 00:23:49,515
Okay.
473
00:23:56,042 --> 00:23:58,521
You know how you call us The Sky People?
474
00:23:58,523 --> 00:24:00,523
Truth is,
475
00:24:00,526 --> 00:24:04,570
you're one of us and...
476
00:24:04,573 --> 00:24:06,877
and you're not supposed to stay here.
477
00:24:06,880 --> 00:24:09,750
You're supposed to grow
up where I come from.
478
00:24:09,751 --> 00:24:11,134
What do you mean?
479
00:24:12,313 --> 00:24:13,711
Well, there's a light in the sky
480
00:24:13,712 --> 00:24:15,233
that's not too far from here
481
00:24:15,236 --> 00:24:18,977
and it leads to a different time
482
00:24:18,979 --> 00:24:21,066
and we need you to go through it.
483
00:24:21,067 --> 00:24:23,241
- I have to leave my home?
- I know it's scary
484
00:24:23,243 --> 00:24:25,461
and it's... it's really
hard to understand,
485
00:24:25,463 --> 00:24:26,854
but I know every single thing
486
00:24:26,855 --> 00:24:28,551
that's gonna happen to you there.
487
00:24:28,554 --> 00:24:31,118
And it's... it's gonna be great.
488
00:24:31,121 --> 00:24:33,599
- I don't want to.
- I know.
489
00:24:33,602 --> 00:24:36,037
- But you have to.
- No!
490
00:24:36,038 --> 00:24:39,213
This way. Come on.
491
00:24:39,215 --> 00:24:41,868
- Someone's coming.
- Come on. Come on.
492
00:24:41,871 --> 00:24:44,271
Pick it up.
493
00:24:44,275 --> 00:24:46,961
I thought Paara's people were
supposed to be helping us.
494
00:24:46,962 --> 00:24:49,789
I guess Silas still
has a few loyal friends.
495
00:24:49,791 --> 00:24:51,288
We gotta get moving.
496
00:24:59,045 --> 00:25:01,872
So what now? Ella didn't
believe anything we said.
497
00:25:01,875 --> 00:25:03,232
Can you blame her?
498
00:25:03,236 --> 00:25:04,674
I'm still trying to process the fact
499
00:25:04,676 --> 00:25:07,025
that you're from 10,000 B.C.
500
00:25:07,027 --> 00:25:10,462
Crazy as it is, it's kind of a relief.
501
00:25:10,464 --> 00:25:12,551
What do you mean?
502
00:25:12,554 --> 00:25:14,423
I never knew where I came from,
503
00:25:14,424 --> 00:25:16,599
why I see these things.
504
00:25:16,602 --> 00:25:18,689
Now I do.
505
00:25:18,691 --> 00:25:20,429
We just have to find
a way to convince Ella
506
00:25:20,431 --> 00:25:24,085
what we're saying is true.
507
00:25:24,086 --> 00:25:27,261
I mean, I didn't believe you
until you dug up mom's ring
508
00:25:27,263 --> 00:25:29,002
so maybe we need some kind of proof.
509
00:25:29,005 --> 00:25:32,615
Where would we find that?
510
00:25:32,617 --> 00:25:35,052
Aldridge's dig site.
511
00:25:35,055 --> 00:25:36,489
A lot of Ella's drawings
512
00:25:36,490 --> 00:25:38,272
seem to be things from the clearing.
513
00:25:38,275 --> 00:25:40,101
If we could find an artifact she drew,
514
00:25:40,103 --> 00:25:42,233
maybe we could convince her it's real.
515
00:25:42,236 --> 00:25:44,193
So basically, I gave you the idea.
516
00:25:46,413 --> 00:25:49,414
I'm guessing Markman has
people guarding the dig site?
517
00:25:49,416 --> 00:25:51,286
As far as I know.
518
00:25:51,288 --> 00:25:54,596
There another way to get inside?
519
00:25:59,296 --> 00:26:02,471
I'm going in. You two stay here.
520
00:26:02,472 --> 00:26:04,039
Be careful.
521
00:26:58,703 --> 00:27:01,578
Fuse must have blown. Let's check it out.
522
00:27:14,807 --> 00:27:16,284
Whatcha got there?
523
00:27:16,286 --> 00:27:18,068
Mm, no idea.
524
00:27:18,070 --> 00:27:19,679
One of the kids gave it to me.
525
00:27:19,681 --> 00:27:23,335
But whatever it is, it's amazing.
526
00:27:23,336 --> 00:27:24,852
- How's she doing?
- Stable,
527
00:27:24,855 --> 00:27:26,511
which means you and I
should get going soon.
528
00:27:26,513 --> 00:27:27,834
Not till you've eaten something.
529
00:27:27,836 --> 00:27:30,820
It's not mushroom, is it?
530
00:27:30,823 --> 00:27:34,867
Definitely not.
531
00:27:34,869 --> 00:27:37,435
So how are you feeling?
532
00:27:37,438 --> 00:27:39,220
Up and down.
533
00:27:39,221 --> 00:27:43,484
One minute, smooth sailing.
Next, it's a wave of anxiety.
534
00:27:43,487 --> 00:27:45,400
But I'm getting through it.
535
00:27:45,402 --> 00:27:47,576
And what about you?
536
00:27:47,577 --> 00:27:50,710
I know you're worried about Josh.
537
00:27:50,711 --> 00:27:53,407
I haven't seen you look
at a guy like that since...
538
00:27:53,410 --> 00:27:54,758
What's his name?
539
00:27:54,759 --> 00:27:56,237
Really, Dad?
540
00:27:56,239 --> 00:27:58,369
You know his name.
541
00:27:58,372 --> 00:28:00,546
Kyle. Ugh.
542
00:28:00,548 --> 00:28:02,287
He was no good for you.
543
00:28:02,288 --> 00:28:03,680
I'm aware.
544
00:28:03,682 --> 00:28:06,249
That's why I kicked him to the curb.
545
00:28:07,903 --> 00:28:10,424
If Aldridge is right about all this
546
00:28:10,426 --> 00:28:13,298
and that's one big "if,"
547
00:28:13,299 --> 00:28:16,474
it means there's a
light that leads to 1988.
548
00:28:16,477 --> 00:28:17,824
If there's a way to '88,
549
00:28:17,826 --> 00:28:20,434
I figured there's also
gotta be a way back home
550
00:28:20,436 --> 00:28:21,827
to Mom and Andrew.
551
00:28:21,829 --> 00:28:25,440
I say we stay until we find it.
552
00:28:25,442 --> 00:28:28,444
I was gonna say the same thing.
553
00:28:37,150 --> 00:28:39,500
Where is it, Silas?
554
00:28:57,329 --> 00:29:00,200
Hey, what are you doing up?
555
00:29:00,202 --> 00:29:02,028
I have to go back to your clearing.
556
00:29:02,031 --> 00:29:03,608
It's not a good idea. You need to rest.
557
00:29:03,611 --> 00:29:04,609
Come on, we'll take you back up.
558
00:29:04,612 --> 00:29:07,830
No, I can't stay here.
559
00:29:07,833 --> 00:29:10,443
What's so important at the clearing?
560
00:29:12,271 --> 00:29:16,622
You care about your
friend, Josh, don't you?
561
00:29:16,624 --> 00:29:18,363
Yes.
562
00:29:18,365 --> 00:29:21,803
Everything I'm doing is
to make sure he lives.
563
00:29:23,848 --> 00:29:26,326
Please, we have to go.
564
00:29:26,328 --> 00:29:27,590
Now.
565
00:29:29,367 --> 00:29:31,506
You know the men who are
with your grandfather?
566
00:29:31,508 --> 00:29:34,465
Yes. They'll do whatever he says.
567
00:29:34,468 --> 00:29:36,730
It's all right. We just gotta keep moving.
568
00:29:45,305 --> 00:29:46,694
What are we gonna do?
569
00:29:46,697 --> 00:29:48,697
Doesn't look like there's
another way around.
570
00:29:48,699 --> 00:29:50,787
There's a bridge not far from here.
571
00:29:50,788 --> 00:29:52,875
My people cross it to
trade with other villages.
572
00:29:52,877 --> 00:29:54,442
Where is it?
573
00:29:54,443 --> 00:29:56,314
- Just beyond those trees.
- Well, hold on.
574
00:29:56,316 --> 00:29:58,490
If he knows about it,
then his grandfather does.
575
00:29:58,491 --> 00:29:59,796
Yeah, then we better get there first.
576
00:29:59,798 --> 00:30:00,929
Come on.
577
00:30:02,712 --> 00:30:04,324
There it is.
578
00:30:09,502 --> 00:30:11,851
All right, Eve, Isiah, you go first.
579
00:30:11,853 --> 00:30:14,376
I'll be right behind you.
580
00:30:27,390 --> 00:30:28,737
Okay, we're good. Come on over.
581
00:30:28,739 --> 00:30:29,913
All right Josh, you're up.
582
00:30:29,914 --> 00:30:33,567
- Don't move.
- Josh!
583
00:30:33,569 --> 00:30:35,218
Drop your weapon.
584
00:30:37,923 --> 00:30:41,489
All I want is my grandson.
585
00:30:41,490 --> 00:30:43,913
Send him over and I'll let 'em go.
586
00:30:47,060 --> 00:30:50,249
Do it now or I'll kill 'em both.
587
00:30:50,251 --> 00:30:51,935
Please don't.
588
00:30:58,682 --> 00:31:00,770
No!
589
00:31:05,732 --> 00:31:08,733
The ravine ends four miles east of here.
590
00:31:08,736 --> 00:31:10,866
Bring Isiah there
591
00:31:10,869 --> 00:31:13,382
or you'll never see them again.
592
00:31:26,404 --> 00:31:28,230
Okay, so we've got low grass
593
00:31:28,233 --> 00:31:29,580
but we've got no cow.
594
00:31:29,583 --> 00:31:30,843
Fantastic.
595
00:31:30,845 --> 00:31:32,452
Do you wanna go back?
596
00:31:32,454 --> 00:31:34,238
I am many things
597
00:31:34,240 --> 00:31:37,416
but a quitter is not one of them.
598
00:31:38,417 --> 00:31:40,808
Hey, about earlier,
599
00:31:40,810 --> 00:31:42,942
the car and all.
600
00:31:42,943 --> 00:31:44,988
I don't think they
should've done that to you.
601
00:31:44,990 --> 00:31:46,292
It wasn't cool.
602
00:31:46,295 --> 00:31:47,947
You don't think I deserved it?
603
00:31:47,949 --> 00:31:49,557
No. From what I heard,
604
00:31:49,558 --> 00:31:53,083
you were kidnapped just like Lilly.
605
00:31:53,085 --> 00:31:56,086
Which you probably
don't wanna talk about.
606
00:31:56,087 --> 00:31:59,177
I've never talked about it
with anyone besides Lilly.
607
00:32:01,354 --> 00:32:03,050
What happened?
608
00:32:05,183 --> 00:32:08,489
I ran away from home when I was 14.
609
00:32:08,490 --> 00:32:09,748
My mom was never around.
610
00:32:09,750 --> 00:32:11,230
My stepdad and I fought all the time
611
00:32:11,232 --> 00:32:13,103
so I... I just left.
612
00:32:13,105 --> 00:32:16,410
That's young for you to be
out on your own like that.
613
00:32:16,412 --> 00:32:20,413
I guess I thought anything
was better than staying.
614
00:32:20,415 --> 00:32:22,589
Where did you go?
615
00:32:22,592 --> 00:32:24,505
Hitched around for a while.
616
00:32:24,507 --> 00:32:27,377
Ended up in Los Angeles.
617
00:32:27,380 --> 00:32:30,468
I was living on the
streets when Aaron took me.
618
00:32:30,470 --> 00:32:33,426
He said he was trying to help.
619
00:32:33,429 --> 00:32:36,256
It was just the two
of us for a few years.
620
00:32:36,258 --> 00:32:39,305
Until you took Lilly?
621
00:32:41,523 --> 00:32:46,396
Aaron told me that God
had a plan for all of us.
622
00:32:46,398 --> 00:32:50,009
By that time, I... I believed him.
623
00:32:50,010 --> 00:32:51,970
And now?
624
00:32:53,971 --> 00:32:56,147
I don't know what to believe anymore.
625
00:32:59,280 --> 00:33:01,195
Thanks for listening.
626
00:33:02,196 --> 00:33:05,154
No worries.
627
00:33:05,156 --> 00:33:07,855
Did you hear that?
628
00:33:15,950 --> 00:33:18,997
Nice to see you too.
629
00:33:20,519 --> 00:33:22,040
It's okay, Eve.
630
00:33:22,042 --> 00:33:23,433
We'll go back to my grandfather.
631
00:33:23,435 --> 00:33:26,088
He'll keep his word. Josh
and Levi will be fine.
632
00:33:26,090 --> 00:33:27,699
- It's not that simple.
- Why?
633
00:33:27,701 --> 00:33:31,920
Because as soon as that
light starts to close,
634
00:33:31,922 --> 00:33:33,922
my kids will become very sick.
635
00:33:33,923 --> 00:33:36,185
And if you don't make it through,
636
00:33:36,188 --> 00:33:38,101
they're gonna die.
637
00:33:38,103 --> 00:33:40,232
Eve.
638
00:33:40,234 --> 00:33:44,150
- Paara.
- Isiah.
639
00:33:44,152 --> 00:33:47,545
- Are you okay?
- I'm fine.
640
00:33:47,547 --> 00:33:49,547
Where are Josh and Levi?
641
00:33:54,357 --> 00:33:55,836
Don't worry.
642
00:33:55,838 --> 00:33:57,597
I'll figure out a way
to get us out of here.
643
00:33:57,599 --> 00:34:00,601
In case you haven't noticed,
these guys are all armed.
644
00:34:00,603 --> 00:34:03,691
We'll be all right. Your
mom and Isiah will be too.
645
00:34:03,692 --> 00:34:05,953
I won't let anything happen to her.
646
00:34:05,955 --> 00:34:09,610
No, you wouldn't, would you?
647
00:34:09,612 --> 00:34:12,047
What's that supposed to mean?
648
00:34:12,050 --> 00:34:16,313
I know about you and my mom.
649
00:34:16,315 --> 00:34:19,184
Josh, I'm sorry.
650
00:34:19,186 --> 00:34:22,146
How could you?
651
00:34:22,150 --> 00:34:24,016
It was a tough time for your mom and dad
652
00:34:24,018 --> 00:34:26,670
but that's over now.
653
00:34:26,672 --> 00:34:28,998
Wait, what do you mean it's over?
654
00:34:29,001 --> 00:34:30,414
I thought it started down here.
655
00:34:30,416 --> 00:34:33,981
How long has this been going on for?
656
00:34:33,983 --> 00:34:35,244
A few months
657
00:34:35,246 --> 00:34:37,550
but we ended it last year.
658
00:34:37,552 --> 00:34:39,161
I can't believe this.
659
00:34:39,164 --> 00:34:42,164
I mean, my mom, I get
her side of things.
660
00:34:42,166 --> 00:34:45,255
When she needed my dad, he wasn't there.
661
00:34:45,257 --> 00:34:48,213
You, he was your best friend.
662
00:34:48,215 --> 00:34:51,347
Look, you have every right to be upset.
663
00:34:51,349 --> 00:34:52,739
You do.
664
00:34:52,742 --> 00:34:54,525
But right now, we need
to put all that aside
665
00:34:54,527 --> 00:34:56,396
so we can get out of this.
666
00:34:56,398 --> 00:34:58,400
You understand?
667
00:35:03,449 --> 00:35:05,275
Holy crap, you were right.
668
00:35:05,277 --> 00:35:06,826
Indeed.
669
00:35:06,829 --> 00:35:08,364
And I believe the more appropriate
670
00:35:08,367 --> 00:35:10,541
expression is "holy cow."
671
00:35:10,543 --> 00:35:12,108
You saved her.
672
00:35:12,110 --> 00:35:15,677
I did, with Veronica's help.
673
00:35:16,679 --> 00:35:18,461
Really?
674
00:35:18,463 --> 00:35:21,159
Absolutely.
675
00:35:21,161 --> 00:35:24,643
Couldn't have done it without her.
676
00:35:34,175 --> 00:35:36,306
As soon as that light starts to close,
677
00:35:36,307 --> 00:35:38,221
my kids will become very sick.
678
00:35:38,222 --> 00:35:39,831
And if you don't make it through,
679
00:35:39,833 --> 00:35:42,181
they're gonna die.
680
00:35:42,182 --> 00:35:44,532
Dad, what's wrong? What'd you see?
681
00:35:47,144 --> 00:35:49,231
I'm with Mom.
682
00:35:49,233 --> 00:35:50,581
Everything's fine.
683
00:35:50,583 --> 00:35:52,322
Come on.
684
00:35:56,719 --> 00:35:58,240
- I already told you...
- I know
685
00:35:58,242 --> 00:36:00,112
but there's something
I need to show you.
686
00:36:00,114 --> 00:36:02,244
Just give me a few minutes.
687
00:36:02,246 --> 00:36:04,637
If you still don't
believe me, we'll leave.
688
00:36:04,639 --> 00:36:07,643
We'll never come back.
689
00:36:09,731 --> 00:36:11,340
Where did you get this?
690
00:36:11,342 --> 00:36:13,081
From an archeological dig site.
691
00:36:13,083 --> 00:36:14,692
It dates back to 10,000 B.C.
692
00:36:14,693 --> 00:36:17,695
Ella, you drew it
693
00:36:17,697 --> 00:36:20,349
because you were there.
694
00:36:25,748 --> 00:36:27,867
I remember now.
695
00:36:27,869 --> 00:36:31,088
Oh, my God.
696
00:36:31,090 --> 00:36:32,876
What is it?
697
00:36:34,713 --> 00:36:37,371
You were right.
698
00:36:37,375 --> 00:36:40,726
I saw this rock in that world.
699
00:36:43,202 --> 00:36:44,677
What are you doing?
700
00:36:44,679 --> 00:36:47,724
And someone called me
by a different name.
701
00:36:47,726 --> 00:36:49,405
What was it?
702
00:36:54,516 --> 00:36:55,735
Lilly.
703
00:36:58,135 --> 00:36:59,797
If I don't give him Isiah back,
704
00:36:59,800 --> 00:37:01,494
he's gonna kill Josh and Levi.
705
00:37:01,498 --> 00:37:03,679
- We won't let that happen.
- Is there anyone
706
00:37:03,682 --> 00:37:05,067
in your village who can help us?
707
00:37:05,070 --> 00:37:06,351
Silas has many friends.
708
00:37:06,353 --> 00:37:08,050
I'm not sure who I can trust right now.
709
00:37:10,097 --> 00:37:13,054
The clearing. We can
go back. We can get help.
710
00:37:13,056 --> 00:37:14,447
No, no one's gonna wanna help me.
711
00:37:14,449 --> 00:37:15,882
I'm the reason we're all
stuck down here, remember?
712
00:37:15,885 --> 00:37:17,320
No, you are the reason
we are still alive.
713
00:37:17,322 --> 00:37:18,625
I'll make sure they know that.
714
00:37:18,626 --> 00:37:20,192
That sounds great, Ty,
but I can't count on it.
715
00:37:20,193 --> 00:37:22,889
Eve, you cannot do this on your own.
716
00:37:22,891 --> 00:37:24,891
We'll be back as soon as we can.
717
00:37:24,894 --> 00:37:27,782
Just promise me you'll wait for us.
718
00:37:27,784 --> 00:37:29,422
Okay.
719
00:37:35,818 --> 00:37:38,079
Everyone, gather around.
720
00:37:38,081 --> 00:37:41,257
Easy. Easy.
721
00:37:41,259 --> 00:37:42,996
Who's this?
722
00:37:42,998 --> 00:37:45,347
This is Dr. Rebecca Aldridge.
723
00:37:45,349 --> 00:37:49,394
She came down here during
a second rescue attempt.
724
00:37:49,396 --> 00:37:52,179
Unfortunately, the mission
didn't go as planned.
725
00:37:52,181 --> 00:37:54,139
I was the only one who made it through
726
00:37:54,141 --> 00:37:56,358
but there is hope.
727
00:37:56,360 --> 00:37:58,751
Looks like there's another portal.
728
00:37:58,753 --> 00:38:00,405
This one's in Topanga
729
00:38:00,407 --> 00:38:02,407
and it leads back to the year 1988.
730
00:38:02,409 --> 00:38:04,628
- 1988?
- What?
731
00:38:04,630 --> 00:38:06,282
We came down in 2021
732
00:38:06,284 --> 00:38:09,719
so how is there
something opened in 1988?
733
00:38:09,722 --> 00:38:12,940
You think of time as
moving in one direction,
734
00:38:12,942 --> 00:38:14,768
the past to the present.
735
00:38:14,769 --> 00:38:16,813
But the truth is time
is more like a circle.
736
00:38:16,815 --> 00:38:19,119
Everything's happening at once.
737
00:38:19,121 --> 00:38:20,773
You lost me.
738
00:38:20,775 --> 00:38:24,996
The point is this portal
is a way out of here.
739
00:38:24,998 --> 00:38:27,780
Okay, say it's true.
740
00:38:27,782 --> 00:38:30,813
1988 is over 30 years off target.
741
00:38:30,817 --> 00:38:32,655
And how would we get through the light?
742
00:38:32,657 --> 00:38:34,831
- Don't we need a plane?
- No.
743
00:38:34,833 --> 00:38:37,137
The light's on top of a mountain.
744
00:38:37,139 --> 00:38:38,835
You can walk through it.
745
00:38:38,838 --> 00:38:41,969
I know this is a lot to think about,
746
00:38:41,971 --> 00:38:44,320
but you have to decide quick.
747
00:38:44,322 --> 00:38:46,146
The light's closing tomorrow.
748
00:38:46,148 --> 00:38:47,907
Tomorrow?
749
00:38:47,911 --> 00:38:49,324
- This is insane.
- I'm in.
750
00:38:52,199 --> 00:38:54,981
Here, have some of this.
751
00:38:54,983 --> 00:38:57,420
I can talk to my grandfather.
752
00:38:57,422 --> 00:38:59,766
Tell him to let them go.
753
00:38:59,769 --> 00:39:01,483
You're very brave, you know that?
754
00:39:01,485 --> 00:39:04,034
But he won't agree to that.
755
00:39:04,036 --> 00:39:06,342
Ty and Paara will be
here soon with help.
756
00:39:06,344 --> 00:39:08,346
We just need to wait.
757
00:39:13,175 --> 00:39:15,045
What about you two?
758
00:39:15,047 --> 00:39:17,353
Thinking about going back to 1988?
759
00:39:17,355 --> 00:39:20,251
Took me almost 20 years to
tell my father I was gay.
760
00:39:20,253 --> 00:39:22,400
Going back to a time when
so many people had to hide
761
00:39:22,402 --> 00:39:24,141
who they really were,
762
00:39:24,143 --> 00:39:27,101
I don't think I'm really
interested in that.
763
00:39:27,103 --> 00:39:30,844
But they do have
electricity and Pizza Hut
764
00:39:30,846 --> 00:39:33,456
and most importantly, LensCrafters.
765
00:39:33,458 --> 00:39:38,329
I say we take our chances.
766
00:39:38,331 --> 00:39:41,202
So are you gonna go to 1988?
767
00:39:41,204 --> 00:39:42,465
Well, it would be cool
768
00:39:42,467 --> 00:39:44,030
to see "Die Hard" in the movie theater,
769
00:39:44,032 --> 00:39:46,382
but I haven't given up on getting home.
770
00:39:46,384 --> 00:39:48,208
Plus, this place is full of mysteries
771
00:39:48,210 --> 00:39:49,514
and I don't think I can leave
772
00:39:49,516 --> 00:39:52,387
without at least solving
one or two of them.
773
00:39:52,389 --> 00:39:54,476
What about you?
774
00:39:54,478 --> 00:39:56,956
I've been thinking
775
00:39:56,958 --> 00:39:59,481
maybe what I need is a fresh start.
776
00:39:59,483 --> 00:40:02,050
This could be my chance.
777
00:40:03,052 --> 00:40:05,096
Good luck, Veronica.
778
00:40:05,097 --> 00:40:07,143
Thank you.
779
00:40:17,327 --> 00:40:21,896
Yeah, there's definitely
more mysteries to solve.
780
00:40:25,465 --> 00:40:28,423
Hello, Lilly.
781
00:40:28,425 --> 00:40:30,077
How do you know my name?
782
00:40:30,079 --> 00:40:31,864
Do you mind if I sit down?
783
00:40:42,047 --> 00:40:44,135
This is for you.
784
00:40:44,137 --> 00:40:46,835
There's something very
important I need you to do.
785
00:40:55,583 --> 00:40:57,800
Everything okay?
786
00:40:57,802 --> 00:41:01,369
I need you to take me to Topanga.
787
00:41:01,371 --> 00:41:03,286
And we have to leave now.
788
00:41:05,288 --> 00:41:07,592
I was wearing this when I was found.
789
00:41:07,594 --> 00:41:10,117
My parents kept
everything from that day.
790
00:41:10,119 --> 00:41:12,858
They thought it may help me remember.
791
00:41:12,860 --> 00:41:14,425
It never made any sense to me.
792
00:41:14,427 --> 00:41:16,123
Until now.
793
00:41:16,125 --> 00:41:19,518
- What is that?
- It's a map.
794
00:41:19,519 --> 00:41:22,128
That woman you showed
me a picture of earlier,
795
00:41:22,130 --> 00:41:25,349
I had another memory
of her giving it to me.
796
00:41:25,351 --> 00:41:27,525
She said I had to go to Topanga
797
00:41:27,527 --> 00:41:29,309
and bring it to a boy named Isiah.
798
00:41:29,311 --> 00:41:30,449
Oh, my God.
799
00:41:30,452 --> 00:41:33,184
They're sinkhole
locations. Look at this.
800
00:41:33,186 --> 00:41:36,492
Topanga, Mojave, La Brea,
801
00:41:36,494 --> 00:41:38,231
Seattle.
802
00:41:38,233 --> 00:41:39,364
Dad,
803
00:41:39,365 --> 00:41:41,148
all the dates match perfectly.
804
00:41:41,150 --> 00:41:44,021
Yeah. And according to this map,
805
00:41:44,023 --> 00:41:46,025
the one in Seattle is
gonna open tomorrow.
806
00:41:51,030 --> 00:41:52,856
Where are they, Eve?
807
00:41:52,858 --> 00:41:54,512
They should be here by now.
808
00:42:00,648 --> 00:42:02,300
Listen to me.
809
00:42:02,302 --> 00:42:03,648
Whatever happens to me,
810
00:42:03,650 --> 00:42:05,956
you get yourself up that mountain, okay?
811
00:42:05,958 --> 00:42:07,958
What are you gonna do?
812
00:42:07,960 --> 00:42:09,309
Just stay hidden.
813
00:42:09,311 --> 00:42:10,525
When Ty and Paara get here,
814
00:42:10,527 --> 00:42:13,005
they're gonna help you, okay?
815
00:42:13,007 --> 00:42:15,922
No, Eve, wait, you shouldn't go alone.
816
00:42:15,923 --> 00:42:17,619
I don't have a choice.
817
00:42:17,621 --> 00:42:19,550
I have to save my son.
818
00:42:24,722 --> 00:42:32,512
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
56372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.