Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,617 --> 00:00:04,898
A group of us
were driving home.
2
00:00:04,983 --> 00:00:06,390
We saw you
by the side of the road.
3
00:00:06,475 --> 00:00:08,446
- And there was the girl.
- What girl?
4
00:00:08,531 --> 00:00:10,227
Ella Jones, she's an artist.
5
00:00:10,312 --> 00:00:13,235
Wherever Ella is,
she's connected to that place.
6
00:00:13,320 --> 00:00:18,461
Go back to the beginning,
Gavin, November 16, 1988.
7
00:00:18,761 --> 00:00:20,459
Aldridge!
8
00:00:22,371 --> 00:00:24,681
- Did you see what hurt Eddie?
- It was an old man.
9
00:00:24,765 --> 00:00:27,074
He had something on his back,
a handprint.
10
00:00:27,158 --> 00:00:29,040
- You're the Sky People.
- What?
11
00:00:29,125 --> 00:00:31,328
My grandfather told me
about you.
12
00:00:31,413 --> 00:00:34,046
Stop! Let them go, Silas.
13
00:00:34,130 --> 00:00:35,569
I still don't know your name.
14
00:00:35,653 --> 00:00:39,486
- Para.
- Veronica!
15
00:00:39,570 --> 00:00:40,523
We're in the Ice Age,
16
00:00:40,608 --> 00:00:42,958
and with that came
violent winter storms.
17
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
18
00:00:53,123 --> 00:00:54,500
Okay.
19
00:00:57,327 --> 00:01:00,029
Great,
mushrooms are drenched.
20
00:01:00,113 --> 00:01:01,465
There goes breakfast.
21
00:01:01,549 --> 00:01:03,984
Oh, damn it.
22
00:01:08,730 --> 00:01:10,062
Hey.
23
00:01:11,711 --> 00:01:12,824
Good morning.
24
00:01:12,908 --> 00:01:13,953
Brought you this.
25
00:01:16,694 --> 00:01:19,657
I... I just wanted to say
thank you again
26
00:01:19,741 --> 00:01:22,312
for having my back yesterday.
27
00:01:22,396 --> 00:01:25,225
- It really meant a lot.
- Of course.
28
00:01:28,532 --> 00:01:30,617
I like what you've done
with the place.
29
00:01:31,210 --> 00:01:33,148
Yeah, doesn't look like
we're getting out of here
30
00:01:33,233 --> 00:01:37,023
anytime soon,
need some place to call home.
31
00:01:37,715 --> 00:01:39,281
You know, you don't
have to stay here.
32
00:01:39,979 --> 00:01:41,734
There's plenty of room
on the bus.
33
00:01:43,078 --> 00:01:45,258
I think it's best
if I stay here.
34
00:01:48,035 --> 00:01:49,273
Okay.
35
00:01:53,504 --> 00:01:55,028
Hey.
36
00:02:01,586 --> 00:02:03,625
I'm really glad you're here.
37
00:02:05,035 --> 00:02:06,453
Me too.
38
00:02:24,941 --> 00:02:26,331
I'm trying to wrap my head
around what the hell
39
00:02:26,416 --> 00:02:28,117
you're doing,
but I've got no idea.
40
00:02:28,201 --> 00:02:30,649
Well, we're lucky that storm
wasn't worse.
41
00:02:30,734 --> 00:02:32,658
And every time we need food
we can't keep risking
42
00:02:32,743 --> 00:02:34,443
our lives
going into the woods, right?
43
00:02:34,527 --> 00:02:38,726
So drumroll, please,
we're building a greenhouse.
44
00:02:38,811 --> 00:02:40,625
- With windshields.
- Yeah.
45
00:02:40,742 --> 00:02:41,906
I saw it on YouTube once.
46
00:02:41,992 --> 00:02:44,998
Who know
hit would come in handy?
47
00:02:45,082 --> 00:02:48,044
NO, no, no, no, no, no!
48
00:02:48,128 --> 00:02:50,090
Damn. I'm sorry, man.
49
00:02:50,174 --> 00:02:51,634
If we don't figure out
how to live off the land,
50
00:02:51,719 --> 00:02:53,351
we're never going
to survive out here.
51
00:02:53,436 --> 00:02:54,916
We're so screwed.
52
00:03:14,593 --> 00:03:16,680
- Help.
- Damn it.
53
00:03:16,765 --> 00:03:20,750
Ty! Ty! Help, please!
54
00:03:21,061 --> 00:03:22,562
Help!
55
00:03:23,924 --> 00:03:25,627
Ty!
56
00:03:25,758 --> 00:03:27,894
- Down this way.
- Please, come back.
57
00:03:27,979 --> 00:03:30,769
Lilly, what's wrong?
Where's Ty?
58
00:03:30,854 --> 00:03:32,653
We heard someone in the woods;
He went after them.
59
00:03:32,738 --> 00:03:35,091
What if it's Veronica?
What if she hurts him again?
60
00:03:35,175 --> 00:03:36,136
We are not going
to let that happen.
61
00:03:36,220 --> 00:03:37,479
Come on, let's fan out.
62
00:03:37,564 --> 00:03:39,138
Stay in pairs;
Nobody goes out there alone.
63
00:03:39,223 --> 00:03:41,703
Come with me. Come on.
64
00:03:41,921 --> 00:03:44,057
- Ty!
- Ty!
65
00:03:44,141 --> 00:03:45,320
Ty.
66
00:03:46,570 --> 00:03:48,084
Ty!
67
00:03:48,543 --> 00:03:49,503
Ty.
68
00:03:50,172 --> 00:03:51,716
[footsteps thumping]
69
00:03:51,800 --> 00:03:54,412
Did you hear that?
70
00:03:57,154 --> 00:03:58,355
Hey!
71
00:03:59,301 --> 00:04:00,480
Stop!
72
00:04:00,785 --> 00:04:03,660
[tense music]
73
00:04:03,745 --> 00:04:05,271
[♪]
74
00:04:05,651 --> 00:04:06,743
Ahh!
75
00:04:06,912 --> 00:04:09,569
[gasping]
76
00:04:09,817 --> 00:04:11,754
Whoa, hey.
77
00:04:13,370 --> 00:04:14,722
[grunts]
78
00:04:14,807 --> 00:04:16,496
What's he doing out here?
79
00:04:16,898 --> 00:04:20,429
[♪]
80
00:04:20,556 --> 00:04:21,920
[dramatic music]
81
00:04:22,005 --> 00:04:23,718
[♪]
82
00:04:23,802 --> 00:04:25,008
*LA BREA*
Season 01 Episode 08
83
00:04:25,092 --> 00:04:26,663
Episode Title: "Origins"
Aired on: November 16, 2021.
84
00:04:34,321 --> 00:04:35,847
All right, pal.
85
00:04:36,324 --> 00:04:37,793
Looks like you'll survive.
86
00:04:37,878 --> 00:04:40,271
See, told you
it wouldn't hurt.
87
00:04:42,395 --> 00:04:43,887
What brought you down here?
88
00:04:45,941 --> 00:04:48,707
Hey, you're not in trouble.
89
00:04:52,460 --> 00:04:54,639
Riley, his wound is cleaned;
Why don't you dress it outside?
90
00:04:54,739 --> 00:04:56,051
Sure.
91
00:04:56,427 --> 00:04:57,769
Come on.
92
00:05:00,913 --> 00:05:03,316
Hey, I'm Lilly.
93
00:05:03,719 --> 00:05:04,926
It's nice to meet you.
94
00:05:08,200 --> 00:05:11,519
So how long do you think
he's been spying on us?
95
00:05:12,361 --> 00:05:14,845
Spying? He's a child.
96
00:05:14,930 --> 00:05:16,152
I know the kid
helped us once,
97
00:05:16,237 --> 00:05:18,199
but his grandfather
did try to kill us.
98
00:05:18,322 --> 00:05:19,980
Yeah, because we broke
into their home.
99
00:05:20,065 --> 00:05:22,110
Exactly. So he probably
sees us a threat,
100
00:05:22,195 --> 00:05:23,591
and they sent the kid
to gather intel.
101
00:05:23,675 --> 00:05:24,887
Come on,
you can't be serious.
102
00:05:24,972 --> 00:05:27,674
Insurgents use kids to gather
intel; It's not so far-fetched.
103
00:05:27,759 --> 00:05:29,726
From my experience with Para,
I'd say her people
104
00:05:29,811 --> 00:05:31,773
are more afraid of us
than we are of them.
105
00:05:31,857 --> 00:05:34,297
Uh, dude, they tied us up,
put is in a room with a person
106
00:05:34,381 --> 00:05:37,019
who'd been electrocuted.
Just like that guy, Eddie.
107
00:05:37,127 --> 00:05:38,355
I know that woman
took care of you,
108
00:05:38,440 --> 00:05:40,054
but we can't forget
what happened to him.
109
00:05:40,156 --> 00:05:41,682
No, we can't.
110
00:05:41,954 --> 00:05:44,220
But Para was convinced
the kid's grandfather
111
00:05:44,304 --> 00:05:45,613
had nothing to do with it.
112
00:05:45,697 --> 00:05:47,310
You know, Lilly saw him
after Eddie was killed.
113
00:05:47,394 --> 00:05:49,285
Someone else
could have done it.
114
00:05:49,370 --> 00:05:51,706
Regardless, it's a problem
the kid got so close
115
00:05:51,790 --> 00:05:53,142
to the clearing
without us knowing.
116
00:05:53,226 --> 00:05:56,058
Maybe it's not a problem.
117
00:05:56,142 --> 00:05:59,366
Maybe it's a solution.
118
00:05:59,450 --> 00:06:00,465
What does that mean?
119
00:06:00,582 --> 00:06:02,629
All of our resources
were wiped out by the storm.
120
00:06:02,714 --> 00:06:04,893
The kid is hurt.
It's dangerous in the woods.
121
00:06:04,977 --> 00:06:06,677
And he needs help
getting back to his home.
122
00:06:06,761 --> 00:06:08,853
We need help trying
to figure out how to survive.
123
00:06:08,937 --> 00:06:10,638
Clearly his people know
how to do that.
124
00:06:10,722 --> 00:06:12,988
Right, a diplomatic mission.
125
00:06:13,105 --> 00:06:14,457
I don't think
that's a good idea.
126
00:06:14,542 --> 00:06:16,622
I do. We need to make peace
with Para's village.
127
00:06:16,707 --> 00:06:18,441
This could be a first step.
128
00:06:18,526 --> 00:06:20,183
Yeah, and if they don't
see it that way?
129
00:06:20,268 --> 00:06:23,100
We'll have to make sure
they do.
130
00:06:23,185 --> 00:06:26,457
We can head there now.
Ty? Levi?
131
00:06:26,542 --> 00:06:29,548
All right. We'll stay here
and set up a patrol.
132
00:06:29,633 --> 00:06:30,724
Good luck, team.
133
00:06:30,809 --> 00:06:32,333
Thanks.
134
00:06:39,928 --> 00:06:41,541
Is this your first time
in a car?
135
00:06:41,626 --> 00:06:43,414
What do you think?
136
00:06:43,600 --> 00:06:46,081
- It's fun.
- [laughs]
137
00:06:47,856 --> 00:06:49,684
What's your name?
138
00:06:51,632 --> 00:06:54,918
Okay, I'll go first.
I'm Eve.
139
00:06:55,690 --> 00:06:57,042
Isaiah.
140
00:06:57,127 --> 00:06:59,958
This is my friend, Ty.
This is Levi.
141
00:07:00,043 --> 00:07:01,316
I'm impressed.
142
00:07:01,401 --> 00:07:02,949
Made it all the way
from your village to our camp.
143
00:07:03,043 --> 00:07:04,462
That's quite a hike.
144
00:07:04,547 --> 00:07:06,204
But I'm guessing
you've done it before.
145
00:07:06,289 --> 00:07:07,527
A bunch of times.
146
00:07:07,612 --> 00:07:10,019
I saw you
when you first got here,
147
00:07:10,209 --> 00:07:12,613
then when you found your son.
148
00:07:12,698 --> 00:07:14,519
I didn't mean to spy,
149
00:07:14,604 --> 00:07:17,259
I just wanted to make sure
you weren't hurt.
150
00:07:19,046 --> 00:07:21,660
That's really lovely;
Thank you.
151
00:07:21,808 --> 00:07:23,291
So when you saw us
at the fork...
152
00:07:23,376 --> 00:07:25,793
I knew you weren't dangerous.
You weren't anything like
153
00:07:25,878 --> 00:07:28,318
what my grandfather says
about the Sky People.
154
00:07:28,403 --> 00:07:30,623
What does your grandfather
say about the Sky People?
155
00:07:32,469 --> 00:07:34,340
That you're our enemy.
156
00:07:37,538 --> 00:07:39,613
Levi, we have to keep going.
157
00:07:39,704 --> 00:07:42,014
I told you this was a bad idea.
I'm turning around.
158
00:07:42,114 --> 00:07:44,277
Levi. Levi, stop!
159
00:07:44,944 --> 00:07:47,863
[tense music]
160
00:07:48,072 --> 00:07:52,685
[♪]
161
00:07:57,615 --> 00:08:00,534
[tense music]
162
00:08:01,102 --> 00:08:04,245
[♪]
163
00:08:05,957 --> 00:08:07,397
Where are you taking us?
164
00:08:07,481 --> 00:08:14,705
[♪]
165
00:08:15,576 --> 00:08:18,103
- What's going on here?
- Found them in the woods.
166
00:08:18,187 --> 00:08:19,539
What should we do with them?
167
00:08:19,623 --> 00:08:22,281
Para, you're their leader?
168
00:08:22,365 --> 00:08:24,544
Please, tell them
we mean no harm.
169
00:08:24,628 --> 00:08:26,024
You know him?
170
00:08:26,108 --> 00:08:27,638
I helped Ty during the storm.
171
00:08:27,723 --> 00:08:30,191
This is Eve and Levi,
my friends.
172
00:08:30,436 --> 00:08:31,754
Isaiah!
173
00:08:37,410 --> 00:08:39,051
What's all this about?
174
00:08:39,203 --> 00:08:40,723
I fell.
175
00:08:41,906 --> 00:08:43,520
We found him
outside our clearing.
176
00:08:43,604 --> 00:08:46,087
He hurt his wrist, and we just
wanted to get him home safely.
177
00:08:46,277 --> 00:08:48,699
I told you to stop
going back to that place.
178
00:08:48,783 --> 00:08:50,716
- I know.
- I'm sorry, Grandpa.
179
00:08:50,801 --> 00:08:52,035
You can let them go.
180
00:08:52,176 --> 00:08:54,504
We appreciate you bringing
Isaiah back to us.
181
00:08:54,792 --> 00:08:56,179
But it would be best
if you leave.
182
00:08:56,404 --> 00:08:57,448
Para, please.
183
00:08:59,794 --> 00:09:01,670
We don't know how
to work the land,
184
00:09:01,755 --> 00:09:04,105
how to build shelter,
how to protect ourselves.
185
00:09:04,189 --> 00:09:05,542
We barely made it
through the storm.
186
00:09:05,626 --> 00:09:07,396
Next time it could be worse.
187
00:09:07,481 --> 00:09:09,197
We were just hoping that...
188
00:09:09,476 --> 00:09:11,090
That you might be willing
to teach us.
189
00:09:11,216 --> 00:09:13,450
They trespass in my village.
190
00:09:13,794 --> 00:09:15,325
We can't trust them.
191
00:09:16,757 --> 00:09:18,934
If you don't help us,
we won't make it.
192
00:09:21,794 --> 00:09:24,209
We're just trying to keep
our people alive.
193
00:09:30,696 --> 00:09:32,436
Maybe there's
something we can do.
194
00:09:34,718 --> 00:09:35,926
Thank you.
195
00:09:38,406 --> 00:09:41,018
[indistinct chatter]
196
00:09:42,793 --> 00:09:44,972
- Hey.
- Hey.
197
00:09:45,056 --> 00:09:47,192
I hear your dad
is pairing people up,
198
00:09:47,276 --> 00:09:49,020
have them go on patrol.
199
00:09:49,104 --> 00:09:53,024
- Yeah, that's the word.
- Scott and Lucas paired up.
200
00:09:53,536 --> 00:09:55,331
What do you say
we do the same?
201
00:09:55,692 --> 00:09:57,419
Yeah, I wouldn't mind that.
202
00:09:57,981 --> 00:10:00,466
Riley, can I talk to you?
203
00:10:00,770 --> 00:10:02,642
Uh, sure.
204
00:10:02,726 --> 00:10:07,343
Give us a minute, Josh?
205
00:10:07,427 --> 00:10:08,779
I don't want you
partnering with him.
206
00:10:08,863 --> 00:10:10,171
Why not?
207
00:10:10,505 --> 00:10:12,146
I see the way you two
look at each other.
208
00:10:12,231 --> 00:10:14,521
- You'll get distracted.
- No, we won't.
209
00:10:14,606 --> 00:10:17,004
Could you just do
what I say, please?
210
00:10:17,088 --> 00:10:19,591
- Are you okay?
- I'm fine.
211
00:10:19,700 --> 00:10:22,009
Eddie was murdered out there
a few days ago.
212
00:10:22,093 --> 00:10:23,359
I'm just trying
to keep you safe.
213
00:10:23,443 --> 00:10:24,795
Well, it wasn't
a problem yesterday
214
00:10:24,879 --> 00:10:28,189
when I drove into a storm
and you didn't say a word.
215
00:10:28,273 --> 00:10:30,278
- This is different.
- No, it's not.
216
00:10:30,362 --> 00:10:32,019
You act like you care
about me one minute,
217
00:10:32,103 --> 00:10:34,152
and the next minute
you couldn't care less.
218
00:10:34,236 --> 00:10:38,153
Honestly, I'm tired of it.
219
00:10:38,849 --> 00:10:40,155
Come on, Josh.
220
00:10:44,812 --> 00:10:46,599
It's been a week
since the massive sinkhole
221
00:10:46,683 --> 00:10:48,384
opened
in the middle of Los Angeles.
222
00:10:48,468 --> 00:10:49,863
You've reached
Dr. Sophia Nathan.
223
00:10:49,947 --> 00:10:51,474
Please leave a message.
224
00:10:51,558 --> 00:10:55,475
- Hey, Sophia, it's Gavin.
- Just call me when you can.
225
00:11:01,393 --> 00:11:02,895
I'm really glad you're here.
226
00:11:04,646 --> 00:11:05,786
Me too.
227
00:11:07,661 --> 00:11:09,184
[exhales]
228
00:11:12,666 --> 00:11:13,844
[sighs]
229
00:11:13,928 --> 00:11:15,233
[door shuts]
230
00:11:17,627 --> 00:11:18,976
Going to school.
231
00:11:20,325 --> 00:11:22,069
Wait. I'll... I'll drive you.
232
00:11:22,153 --> 00:11:24,898
- No, thanks.
- Iz, hold up.
233
00:11:24,982 --> 00:11:27,510
You wanted us to go back
to normal and move on, right?
234
00:11:27,594 --> 00:11:29,903
Normally I get to school
on time, so I got to go.
235
00:11:29,987 --> 00:11:32,471
Look, hey, hey.
236
00:11:32,555 --> 00:11:35,184
I know you think I'm giving up.
237
00:11:35,575 --> 00:11:36,909
But it's for the best.
238
00:11:36,994 --> 00:11:38,996
[phone buzzing]
239
00:11:42,528 --> 00:11:43,699
Who's that?
240
00:11:44,145 --> 00:11:47,268
Just a construction job
I applied for.
241
00:11:47,352 --> 00:11:49,841
Uh-huh, you better
take it, then.
242
00:11:52,499 --> 00:11:54,091
[sighs]
243
00:11:56,184 --> 00:11:58,209
- Sophia?
- I couldn't track down Ella,
244
00:11:58,294 --> 00:11:59,846
but I did speak
to her assistant.
245
00:11:59,930 --> 00:12:01,282
She'll be at the art gallery
at 9:00.
246
00:12:01,366 --> 00:12:02,327
She agreed to meet us.
247
00:12:02,527 --> 00:12:05,198
Great. I'll meet you there.
248
00:12:05,283 --> 00:12:07,767
So this sculpture,
Ella made it?
249
00:12:07,851 --> 00:12:09,724
Yeah, it's a new piece.
250
00:12:09,809 --> 00:12:11,966
She only started it
six days ago.
251
00:12:12,051 --> 00:12:13,811
She's been obsessing over it.
252
00:12:13,896 --> 00:12:15,509
It's pretty incredible.
253
00:12:15,593 --> 00:12:17,076
Can I give you my card?
254
00:12:17,160 --> 00:12:18,773
We'd love to talk to Ella
about the piece.
255
00:12:18,857 --> 00:12:20,732
I'm not sure that
will be possible.
256
00:12:20,816 --> 00:12:22,081
What do you mean?
257
00:12:22,165 --> 00:12:24,823
Ella's been keeping
a low profile recently.
258
00:12:24,907 --> 00:12:26,694
She's not been herself.
259
00:12:26,778 --> 00:12:30,089
Honestly, she hasn't wanted
to talk to anyone.
260
00:12:30,173 --> 00:12:32,610
We'd really appreciate
if you could try.
261
00:12:39,051 --> 00:12:41,880
Hey, are you doing all right?
262
00:12:43,577 --> 00:12:45,974
To be honest, not great.
263
00:12:46,058 --> 00:12:47,846
But I know Diana
would have wanted me to help.
264
00:12:47,930 --> 00:12:50,628
If it gets too hard,
you just say the word.
265
00:12:58,540 --> 00:13:00,237
Wait, whoa, wait.
266
00:13:02,596 --> 00:13:04,123
I think that's Ella.
267
00:13:04,207 --> 00:13:05,298
Ella.
268
00:13:05,382 --> 00:13:08,170
Hey, wait. Hey, wait!
269
00:13:08,254 --> 00:13:11,173
[tense music]
270
00:13:11,257 --> 00:13:13,303
[♪]
271
00:13:16,125 --> 00:13:17,843
Thank you for agreeing
to help us, Para.
272
00:13:17,927 --> 00:13:20,193
I appreciate you bringing
Isaiah home safely.
273
00:13:21,011 --> 00:13:22,407
Where are you taking us?
274
00:13:22,546 --> 00:13:24,867
You'll see.
It's just up ahead.
275
00:13:26,743 --> 00:13:28,860
Look, I know
what you're thinking.
276
00:13:28,945 --> 00:13:30,031
But we came here
for their help.
277
00:13:30,116 --> 00:13:32,062
We need to leave this alone.
278
00:13:32,147 --> 00:13:33,532
I thought Eddie
was your friend.
279
00:13:33,617 --> 00:13:35,767
The dead man we found here
had the same markings,
280
00:13:35,852 --> 00:13:37,438
and I was sent
to bring him home.
281
00:13:37,523 --> 00:13:39,626
I can't let that go,
how can you?
282
00:13:39,711 --> 00:13:42,179
I'm not. But the burden
of proof is on us.
283
00:13:42,264 --> 00:13:43,572
Without it, we stay the course.
284
00:13:43,656 --> 00:13:45,446
These people could be
sheltering a killer.
285
00:13:45,531 --> 00:13:46,437
And if they are,
286
00:13:46,522 --> 00:13:48,867
I don't know how we trust
anything from them.
287
00:13:53,932 --> 00:13:55,545
Here we are.
288
00:13:55,816 --> 00:13:59,257
This garden will help feed us
for an entire year.
289
00:13:59,342 --> 00:14:00,477
This is amazing.
290
00:14:00,562 --> 00:14:02,349
We can help you plant
your own garden.
291
00:14:02,434 --> 00:14:05,136
We can also show you how to
build a Kiki, our structures,
292
00:14:05,280 --> 00:14:07,763
and how to trade
with nearby villages.
293
00:14:07,855 --> 00:14:09,860
Wait, there's other villages
down here?
294
00:14:09,945 --> 00:14:11,341
Yes, many.
295
00:14:11,426 --> 00:14:12,514
We're happy
to make introductions
296
00:14:12,598 --> 00:14:13,646
when the time is right.
297
00:14:13,730 --> 00:14:14,821
You're going above
and beyond,
298
00:14:14,905 --> 00:14:18,641
and we're grateful,
but why help us?
299
00:14:21,156 --> 00:14:23,726
We weren't always
a peaceful village.
300
00:14:23,818 --> 00:14:26,041
I'd prefer to have you
as friends rather than enemies.
301
00:14:26,288 --> 00:14:28,206
- So would we.
- Of course.
302
00:14:28,291 --> 00:14:30,437
But Isaiah said Sky People
were your enemy.
303
00:14:30,906 --> 00:14:32,398
They were.
304
00:14:32,867 --> 00:14:35,656
For generations we were
the only ones living here.
305
00:14:36,104 --> 00:14:38,849
And then 60 years ago
everything changed.
306
00:14:38,948 --> 00:14:40,474
What happened?
307
00:14:40,762 --> 00:14:42,587
A sinkhole opened
in the ocean.
308
00:14:42,672 --> 00:14:44,773
A passenger ship fell through.
309
00:14:44,858 --> 00:14:47,336
And the survivors came ashore.
310
00:14:47,548 --> 00:14:49,162
We tried to make peace
with them,
311
00:14:49,247 --> 00:14:50,860
but they didn't want that.
312
00:14:50,998 --> 00:14:55,745
After years of war those who
survived found common ground.
313
00:14:55,873 --> 00:14:59,998
Since then we've all lived
together, shared our cultures,
314
00:15:00,083 --> 00:15:02,740
our languages, our traditions.
315
00:15:03,021 --> 00:15:04,185
It's incredible.
316
00:15:06,047 --> 00:15:08,404
Eve,
we're going to have lunch.
317
00:15:08,489 --> 00:15:10,015
Can they stay, Para?
318
00:15:10,100 --> 00:15:12,624
- If they'd like.
- We'd love to.
319
00:15:16,127 --> 00:15:17,701
Come on, Levi.
320
00:15:18,830 --> 00:15:21,749
[bell rings]
321
00:15:22,662 --> 00:15:24,044
Thanks.
322
00:15:25,978 --> 00:15:28,256
Hey, Izzy.
323
00:15:29,810 --> 00:15:30,766
We have English together.
324
00:15:30,850 --> 00:15:33,247
Ah, yeah, of course, my bad.
325
00:15:33,331 --> 00:15:36,014
No worries. I'm Andrew Veles.
326
00:15:36,099 --> 00:15:40,834
My sister, Riley, and my dad,
I lost them in the sinkhole.
327
00:15:42,051 --> 00:15:44,404
- I'm sorry.
- Yeah.
328
00:15:44,489 --> 00:15:47,321
I heard about
what happened to your family.
329
00:15:47,450 --> 00:15:49,325
Hard being here, isn't it?
330
00:15:49,410 --> 00:15:52,851
Yeah. My dad says it'll
help me, but I don't see how.
331
00:15:52,936 --> 00:15:54,506
My mom said the same thing.
332
00:15:54,628 --> 00:15:56,577
I know she means well,
but it's like she doesn't know
333
00:15:56,662 --> 00:15:58,428
how to be honest
with me anymore.
334
00:15:58,617 --> 00:16:00,256
You know what I mean?
335
00:16:00,450 --> 00:16:02,201
Yeah, I do.
336
00:16:02,667 --> 00:16:05,844
Anyway, one thing that's been
really good for me
337
00:16:05,929 --> 00:16:08,990
is talking to there
people going through it.
338
00:16:09,092 --> 00:16:12,138
There's a vigil later today;
You should come.
339
00:16:13,893 --> 00:16:16,769
- Thanks, but it's not for me.
- Think about it.
340
00:16:16,853 --> 00:16:18,423
[bell rings]
341
00:16:18,507 --> 00:16:20,987
Got to get to class.
342
00:16:21,919 --> 00:16:23,404
Take care, Izzy.
343
00:16:28,778 --> 00:16:29,822
[sighs]
344
00:16:33,783 --> 00:16:36,240
- Want to talk about it?
- Not really.
345
00:16:36,521 --> 00:16:38,617
Good. I hate when we talk
346
00:16:38,701 --> 00:16:42,310
about our parents anyway,
always ruins the mood.
347
00:16:42,960 --> 00:16:45,771
We're out here trying to
make sure no one murders us.
348
00:16:46,176 --> 00:16:48,357
What kind of mood
are you going for?
349
00:16:48,443 --> 00:16:50,435
The one that makes you smile.
350
00:16:51,783 --> 00:16:53,607
It's a great smile.
351
00:16:54,636 --> 00:16:57,474
You really are
such a dork sometimes.
352
00:16:57,943 --> 00:17:01,029
Whatever.
You love the compliments.
353
00:17:01,753 --> 00:17:04,237
I'm not against them
in theory,
354
00:17:04,322 --> 00:17:06,719
but we're supposed
to be patrolling.
355
00:17:06,804 --> 00:17:09,179
- Right.
- So we should stay focused.
356
00:17:09,264 --> 00:17:11,498
- Yeah.
- Yeah.
357
00:17:15,564 --> 00:17:18,287
Well, I don't see anyone
out here,
358
00:17:18,698 --> 00:17:21,623
so I think we're safe.
359
00:17:24,506 --> 00:17:26,795
Are you really going
to kiss me right now?
360
00:17:27,272 --> 00:17:30,053
- Is that okay?
- Yeah.
361
00:17:32,280 --> 00:17:35,156
[gentle piano music]
362
00:17:35,279 --> 00:17:42,460
[♪]
363
00:17:47,952 --> 00:17:49,295
What are you doing out here,
sweetie?
364
00:17:49,389 --> 00:17:52,125
Just passing out water.
I wanted to help.
365
00:17:52,209 --> 00:17:53,420
Well, thank you.
366
00:17:53,505 --> 00:17:55,118
But you should get back
to the clearing.
367
00:17:55,203 --> 00:17:56,662
It's not safe for you out here.
368
00:17:59,433 --> 00:18:02,352
[ominous music]
369
00:18:02,436 --> 00:18:06,400
[♪]
370
00:18:06,484 --> 00:18:10,404
[branch cracks]
371
00:18:10,488 --> 00:18:12,534
Hi, Lilly.
372
00:18:15,713 --> 00:18:17,336
Aren't you glad to see me?
373
00:18:17,780 --> 00:18:20,958
- Of course I am.
- Doesn't look that way.
374
00:18:21,781 --> 00:18:22,915
Where have you been?
375
00:18:23,163 --> 00:18:24,917
Looking for a place
we can stay.
376
00:18:25,163 --> 00:18:27,226
I found a cave nearby;
It's safe.
377
00:18:27,327 --> 00:18:28,530
No one will find us.
378
00:18:28,679 --> 00:18:30,444
Veronica,
I can't go with you.
379
00:18:30,640 --> 00:18:32,407
- Why not?
- You hurt Ty.
380
00:18:32,492 --> 00:18:33,578
Yeah, well, he wanted
to keep us apart.
381
00:18:33,662 --> 00:18:35,024
I wasn't going
to let that happen.
382
00:18:35,109 --> 00:18:36,429
[indistinct].
383
00:18:36,514 --> 00:18:39,062
Lilly, we don't have time;
We have to go.
384
00:18:39,251 --> 00:18:40,211
No.
385
00:18:40,451 --> 00:18:42,282
- Lilly, now.
- Hey! Wait.
386
00:18:42,366 --> 00:18:44,055
- What the hell?
- Hey, let go of me.
387
00:18:44,140 --> 00:18:46,273
- That is not happening.
- What's going on here?
388
00:18:46,452 --> 00:18:47,940
Just found this one trying
to sneak back in.
389
00:18:48,024 --> 00:18:49,101
Let me go.
390
00:18:49,186 --> 00:18:50,539
So you can come back
and try to take her again?
391
00:18:50,779 --> 00:18:53,102
I would never hurt her.
You have to believe me.
392
00:18:53,187 --> 00:18:54,477
Lilly, tell them.
393
00:18:54,562 --> 00:18:56,265
[tense music]
394
00:18:56,522 --> 00:18:59,370
- Give me your cuffs.
- Why?
395
00:18:59,469 --> 00:19:01,083
So I can lock her up.
396
00:19:01,168 --> 00:19:02,825
You see a jail cell
around here?
397
00:19:02,909 --> 00:19:04,130
[♪]
398
00:19:04,214 --> 00:19:05,336
We put her in that car
until we figure out
399
00:19:05,421 --> 00:19:06,742
what to do with her.
400
00:19:06,826 --> 00:19:10,242
- Sure about this, Sam?
- Yeah, I am.
401
00:19:10,327 --> 00:19:11,430
She attacked Ty.
402
00:19:11,515 --> 00:19:12,969
She's a threat
to everyone here,
403
00:19:13,054 --> 00:19:15,242
especially Lilly.
404
00:19:15,327 --> 00:19:16,437
Come on.
405
00:19:16,522 --> 00:19:21,135
No, no, no, no, please.
Please don't do this.
406
00:19:22,520 --> 00:19:26,135
No, no, please. Please.
407
00:19:26,454 --> 00:19:30,197
Listen, Marybeth.
We have to do this.
408
00:19:33,548 --> 00:19:35,205
Hey, let's go for a walk.
409
00:19:35,312 --> 00:19:37,270
[sobbing]
410
00:19:42,331 --> 00:19:46,553
[indistinct chatter]
411
00:19:48,389 --> 00:19:49,872
Food has never
looked so good.
412
00:19:49,956 --> 00:19:52,195
And we have plenty
we can send back with you.
413
00:19:53,806 --> 00:19:55,507
You're healing well.
414
00:19:55,592 --> 00:19:56,900
Thanks to you.
415
00:19:57,015 --> 00:19:58,803
We appreciate you taking
such good care of him.
416
00:19:58,965 --> 00:20:01,710
It was my pleasure.
417
00:20:01,794 --> 00:20:04,060
Finish up, Isaiah.
418
00:20:04,144 --> 00:20:06,584
You've got chores to do.
419
00:20:06,668 --> 00:20:11,415
Can I show Eve the lake
before my chores? Please?
420
00:20:11,499 --> 00:20:13,025
Fine.
421
00:20:13,109 --> 00:20:15,462
You know, I would love to,
but the people in my clearing
422
00:20:15,546 --> 00:20:17,726
are really hungry,
and I need to get back to them.
423
00:20:17,810 --> 00:20:19,249
It's going to take us
a few minutes
424
00:20:19,333 --> 00:20:21,512
to gather your supplies,
so you have a little time.
425
00:20:21,596 --> 00:20:24,441
Ty, would you like to join me?
426
00:20:24,889 --> 00:20:26,691
Happy to.
427
00:20:27,678 --> 00:20:28,984
Please, Eve?
428
00:20:35,801 --> 00:20:36,936
Okay, I'll be right there.
429
00:20:37,021 --> 00:20:39,964
Give me a second.
What's going on?
430
00:20:40,049 --> 00:20:41,706
I just can't ignore this,
Eve.
431
00:20:41,790 --> 00:20:43,665
I need to know if Silas
killed those people.
432
00:20:43,749 --> 00:20:44,883
Levi.
433
00:20:44,967 --> 00:20:46,406
Hey, we might leave here
with food today,
434
00:20:46,490 --> 00:20:48,060
but we'll still be
in danger tomorrow.
435
00:20:48,144 --> 00:20:50,106
We just convinced Para
to help us.
436
00:20:50,190 --> 00:20:51,455
We go accusing Silas of murder
437
00:20:51,539 --> 00:20:53,003
we're going to leave here
with nothing.
438
00:20:53,088 --> 00:20:55,113
I promise I won't say
anything unless I have proof.
439
00:20:55,198 --> 00:20:57,034
And how are you
going to do that?
440
00:20:57,198 --> 00:20:59,495
Take a look around
while you're with the kid.
441
00:20:59,765 --> 00:21:02,118
I don't find anything,
I drop it.
442
00:21:02,202 --> 00:21:05,771
Hey, I need you to trust me.
443
00:21:07,250 --> 00:21:09,296
Be careful.
444
00:21:17,478 --> 00:21:18,569
Thank you so much.
445
00:21:18,653 --> 00:21:20,353
Okay.
446
00:21:20,437 --> 00:21:23,313
[tense music]
447
00:21:23,397 --> 00:21:25,794
[♪]
448
00:21:25,878 --> 00:21:28,318
[exhales]
449
00:21:28,402 --> 00:21:32,322
[♪]
450
00:21:32,933 --> 00:21:34,879
My friend at DHS
is running the car's plates.
451
00:21:34,964 --> 00:21:38,034
We should have an address soon.
452
00:21:38,285 --> 00:21:39,964
You okay?
453
00:21:40,049 --> 00:21:44,214
Another vision.
But it's different, clearer.
454
00:21:44,299 --> 00:21:46,174
What did you see?
455
00:21:46,259 --> 00:21:49,167
Eve and Levi
eating together at a table.
456
00:21:49,252 --> 00:21:50,430
Well,
that's... that's good, right?
457
00:21:50,514 --> 00:21:53,346
It means they're safe.
458
00:21:53,430 --> 00:21:55,084
It's complicated.
459
00:21:56,613 --> 00:21:59,834
Levi told me
that he had an affair with Eve.
460
00:22:02,370 --> 00:22:06,203
Uh, I'm sorry, Gavin.
461
00:22:06,530 --> 00:22:08,013
Nah, look,
if I'm being honest,
462
00:22:08,097 --> 00:22:10,175
you know,
it was my fault.
463
00:22:10,398 --> 00:22:14,667
I was in a bad place.
I... I pushed her away.
464
00:22:15,048 --> 00:22:18,358
Maybe now you'll find a way
to make things right.
465
00:22:18,481 --> 00:22:21,357
[phone buzzes]
466
00:22:21,442 --> 00:22:23,711
Yes.
This is Gavin Harris.
467
00:22:24,733 --> 00:22:26,651
She what?
468
00:22:26,736 --> 00:22:29,264
I think I might know
where she is.
469
00:22:29,349 --> 00:22:31,484
That was Izzy's principal.
470
00:22:31,569 --> 00:22:34,749
Izzy cut school.
I got to go find her.
471
00:22:34,834 --> 00:22:37,057
Call me when you get
Ella's address.
472
00:22:37,333 --> 00:22:41,511
[birds squawking]
473
00:22:46,078 --> 00:22:47,704
I can see why you
like this place.
474
00:22:47,789 --> 00:22:49,968
It's where my grandfather
taught me to fish.
475
00:22:50,053 --> 00:22:51,891
Is it just you
and your grandfather?
476
00:22:52,263 --> 00:22:54,391
My parents died
when I was young.
477
00:22:55,640 --> 00:22:57,055
I'm so sorry.
478
00:22:58,321 --> 00:23:01,849
You know, I lost my father
a few years ago.
479
00:23:02,020 --> 00:23:05,026
- Do you miss him?
- Every day.
480
00:23:05,110 --> 00:23:06,985
Grew up together on a farm.
He loved the outdoors.
481
00:23:07,069 --> 00:23:08,595
He loved fishing too.
482
00:23:08,679 --> 00:23:11,032
I wish I could
remember my parents.
483
00:23:11,116 --> 00:23:13,121
My grandfather doesn't like
to talk about them.
484
00:23:13,205 --> 00:23:16,603
Sometimes it can be hard
to talk about people we lost.
485
00:23:16,687 --> 00:23:17,996
Do your parents have
any friends here,
486
00:23:18,080 --> 00:23:19,780
people who can share stories
about them?
487
00:23:19,864 --> 00:23:23,131
- No, no one knew them.
- They didn't live here?
488
00:23:23,215 --> 00:23:27,135
No. Me and my grandfather
came here a few years ago.
489
00:23:27,220 --> 00:23:29,555
Your grandfather's not
from the ship?
490
00:23:30,616 --> 00:23:32,445
Where's he from?
491
00:23:32,745 --> 00:23:35,139
I'm not allowed
to talk about that.
492
00:23:37,047 --> 00:23:40,053
- Eve.
- Did you find anything?
493
00:23:40,138 --> 00:23:41,839
I followed Silas.
When he left his hut,
494
00:23:41,923 --> 00:23:44,070
I went in and looked around
and found this.
495
00:23:45,786 --> 00:23:48,517
- Oh, my God. It's Eddie's.
- If he didn't do it,
496
00:23:48,602 --> 00:23:50,180
then why the hell
does he have his wallet?
497
00:23:50,265 --> 00:23:52,140
Is everything okay, Eve?
498
00:23:52,324 --> 00:23:54,198
Do me a favor
and stay here, okay?
499
00:23:54,283 --> 00:23:57,159
[tense music]
500
00:23:57,337 --> 00:23:59,969
[♪]
501
00:24:00,430 --> 00:24:05,133
Para, we need to talk.
502
00:24:05,600 --> 00:24:09,125
Found this in Silas' hut.
503
00:24:09,210 --> 00:24:12,493
It's Eddie's,
our friend who died.
504
00:24:12,585 --> 00:24:15,532
[♪]
505
00:24:17,404 --> 00:24:21,238
- You don't understand.
- Para, everything all right?
506
00:24:21,323 --> 00:24:22,285
No, it isn't.
507
00:24:22,370 --> 00:24:24,061
This wallet belonged
to a person
508
00:24:24,146 --> 00:24:27,097
in our clearing who died.
Why did you have it?
509
00:24:27,503 --> 00:24:30,964
We have a witness
who saw you, can't deny it.
510
00:24:31,207 --> 00:24:33,652
I don't. I was there.
511
00:24:34,987 --> 00:24:37,036
The man was dead
when I found him.
512
00:24:37,268 --> 00:24:39,186
We've been trying to figure out
where you're all from.
513
00:24:39,466 --> 00:24:42,559
So I searched the body
and found that.
514
00:24:42,643 --> 00:24:46,737
- You expect us to believe you?
- I believe him.
515
00:24:46,821 --> 00:24:50,436
Someone's out there killing
people, but it's not Silas.
516
00:24:50,520 --> 00:24:52,656
- How do you know that?
- Because I found another body
517
00:24:52,740 --> 00:24:55,702
in the woods with burn marks
just like your friend.
518
00:24:55,786 --> 00:24:59,291
Silas and I carried him
back here for a proper burial.
519
00:24:59,376 --> 00:25:00,858
Is that what
the handprint was for?
520
00:25:00,943 --> 00:25:03,284
Yes.
It's a symbol of protection,
521
00:25:03,369 --> 00:25:05,439
same as the one Silas
wears on his back.
522
00:25:05,695 --> 00:25:08,223
We opened our home to you,
offered you help,
523
00:25:08,494 --> 00:25:10,384
and you betrayed that trust.
524
00:25:10,469 --> 00:25:13,478
- It's time for you to leave.
- Para, please.
525
00:25:14,528 --> 00:25:15,663
You need to go.
526
00:25:15,748 --> 00:25:18,166
[horn blows]
527
00:25:19,070 --> 00:25:20,336
What is that?
528
00:25:20,420 --> 00:25:21,772
That horn only sounds
in emergencies.
529
00:25:21,856 --> 00:25:23,643
- Para! Para!
- What's happened?
530
00:25:23,727 --> 00:25:25,092
It's Isaiah;
He was taken.
531
00:25:25,303 --> 00:25:26,699
Did you have something
to do with this?
532
00:25:26,784 --> 00:25:28,310
- No. God, no.
- It was a woman.
533
00:25:28,395 --> 00:25:29,878
She came out of the woods.
We tried to stop her.
534
00:25:29,963 --> 00:25:31,359
They were headed
towards the hills.
535
00:25:31,444 --> 00:25:33,261
We need to send out
a search party right away.
536
00:25:33,345 --> 00:25:35,133
You head north.
I'll take the east.
537
00:25:35,217 --> 00:25:36,830
Para, we'll help
you look for him.
538
00:25:36,914 --> 00:25:38,092
Absolutely not.
539
00:25:38,176 --> 00:25:39,442
The more eyes
out there the better.
540
00:25:39,526 --> 00:25:43,924
It would be foolish not
to take our help.
541
00:25:44,008 --> 00:25:45,836
They're right. Let's go.
542
00:25:49,720 --> 00:25:52,767
[seagulls squawking]
543
00:25:58,734 --> 00:26:01,696
- Iz.
- What are you doing here?
544
00:26:01,811 --> 00:26:05,332
School called,
said you cut class.
545
00:26:10,025 --> 00:26:12,543
When we used to visit
your Aunt Jessica,
546
00:26:12,724 --> 00:26:15,465
your mom used to want
to come straight to the water.
547
00:26:15,711 --> 00:26:17,535
This was her favorite spot.
548
00:26:19,015 --> 00:26:22,675
I don't know how many days
we spent sitting here together.
549
00:26:26,880 --> 00:26:29,168
This morning,
who was that call from?
550
00:26:31,035 --> 00:26:33,566
I told you; It was for a job.
551
00:26:33,701 --> 00:26:35,543
Dad, please stop lying.
552
00:26:35,628 --> 00:26:37,459
I need you
to tell me the truth.
553
00:26:37,544 --> 00:26:39,679
Did you really give up
on Mom and Josh?
554
00:26:39,802 --> 00:26:43,621
Iz, there's nothing else
we can do.
555
00:26:44,406 --> 00:26:46,824
I don't believe you.
You never give up.
556
00:26:46,975 --> 00:26:49,067
That's what I've always
admired about you.
557
00:26:49,152 --> 00:26:51,679
After the accident,
when I was ready to quit,
558
00:26:51,763 --> 00:26:53,981
I thought about you and what
you were going through,
559
00:26:54,066 --> 00:26:55,987
that you were were fighting
through it every day.
560
00:26:56,071 --> 00:26:58,120
- Iz.
- I know you think this
561
00:26:58,204 --> 00:27:00,496
is what's best for me,
but you're wrong.
562
00:27:01,329 --> 00:27:04,238
Hey, I wish I could tell you
I could bring them back,
563
00:27:04,323 --> 00:27:05,847
but I can't.
564
00:27:09,919 --> 00:27:11,347
At least not yet.
565
00:27:12,035 --> 00:27:14,066
What do you mean, not yet?
566
00:27:16,228 --> 00:27:17,755
The truth is,
it was Dr. Nathan
567
00:27:17,840 --> 00:27:19,141
who called this morning.
568
00:27:19,225 --> 00:27:22,184
We're not giving up.
I didn't want to tell you,
569
00:27:22,269 --> 00:27:24,011
because I don't know
where it could lead
570
00:27:24,096 --> 00:27:26,980
and I didn't want
to get your hopes up and...
571
00:27:27,065 --> 00:27:28,635
And not come through for you.
572
00:27:28,720 --> 00:27:30,488
- Dad.
- No, I saw what it did to you
573
00:27:30,573 --> 00:27:33,226
last time.
I... don't want you to get hurt.
574
00:27:33,413 --> 00:27:35,200
The only way we're going
to get through this
575
00:27:35,284 --> 00:27:38,145
is if we do it together.
576
00:27:39,917 --> 00:27:41,182
Okay.
577
00:27:41,267 --> 00:27:45,100
Starting now,
that's what we do.
578
00:27:45,185 --> 00:27:47,712
Good. So what's the plan?
579
00:27:47,926 --> 00:27:50,567
Right now I'm waiting on
a call from Dr. Nathan.
580
00:27:50,842 --> 00:27:52,973
And I'll tell you everything
else on the way home.
581
00:27:53,160 --> 00:27:55,557
Can we make a stop?
582
00:27:55,711 --> 00:27:59,413
This kid at school, Andrew, he
told me there's a vigil today.
583
00:27:59,817 --> 00:28:01,140
Of course.
584
00:28:02,796 --> 00:28:04,060
Come on.
585
00:28:10,580 --> 00:28:14,283
Ahh! Ahh!
586
00:28:14,367 --> 00:28:15,545
Let me out of here!
587
00:28:15,629 --> 00:28:17,289
Help!
588
00:28:20,895 --> 00:28:23,174
- Jesus.
- Open the door.
589
00:28:23,259 --> 00:28:25,526
- Please, just get me out.
- What the hell is going on?
590
00:28:25,660 --> 00:28:28,166
Riley, please help me.
Your dad locked me up in here.
591
00:28:28,251 --> 00:28:30,503
Okay, hang on.
I'll go talk to him.
592
00:28:30,588 --> 00:28:32,114
You sure you want
to let her out?
593
00:28:32,199 --> 00:28:33,769
What you'd rather leave her
chained to a steering wheel?
594
00:28:33,854 --> 00:28:35,086
We start locking each other
in cars,
595
00:28:35,170 --> 00:28:37,229
things going to get
real bad around here.
596
00:28:37,314 --> 00:28:38,710
I'll go find my dad.
597
00:28:38,849 --> 00:28:40,437
You should understand.
All right?
598
00:28:40,522 --> 00:28:42,105
We had to secure the threat,
I secured the threat.
599
00:28:42,190 --> 00:28:43,385
This isn't like you, Sam.
600
00:28:43,470 --> 00:28:45,127
Marybeth,
I know what I'm doing.
601
00:28:45,240 --> 00:28:49,029
- Lilly, have you seen my dad?
- He's in there.
602
00:28:49,114 --> 00:28:51,642
Look, I know she's done
some bad things.
603
00:28:51,796 --> 00:28:54,018
- But we've got to have a plan.
- I'm working on it.
604
00:28:54,102 --> 00:28:56,325
How about we let her go?
That sound like a plan?
605
00:28:56,410 --> 00:28:59,323
- Riley, I'll handle this.
- Dad, she's freaking out.
606
00:28:59,408 --> 00:29:01,547
You can't keep her locked up;
It's not right.
607
00:29:01,631 --> 00:29:03,114
I got to side
with your kid here, Sam.
608
00:29:03,198 --> 00:29:04,246
Thank you.
609
00:29:04,330 --> 00:29:06,161
Look, I'm all
for law enforcement,
610
00:29:06,245 --> 00:29:08,337
but there's this thing about
cruel and unusual punishment.
611
00:29:08,421 --> 00:29:10,119
I'm trying to keep us safe.
612
00:29:10,204 --> 00:29:13,645
Hey! Hey!
613
00:29:13,730 --> 00:29:15,776
Something's wrong
with Veronica.
614
00:29:19,737 --> 00:29:21,900
[gasping]
615
00:29:22,014 --> 00:29:23,889
It's okay; We're going
to get you out of here.
616
00:29:23,974 --> 00:29:25,805
- What happened?
- She started hyperventilating.
617
00:29:25,890 --> 00:29:27,851
I think she's having
trouble breathing.
618
00:29:27,936 --> 00:29:29,750
We need to get her
out of there.
619
00:29:29,834 --> 00:29:33,166
- Please, help her.
- Veronica, hold on. Hold on.
620
00:29:34,358 --> 00:29:36,538
Lucas, give me a hand.
621
00:29:36,623 --> 00:29:39,716
[gasping]
622
00:29:39,801 --> 00:29:41,557
- What do we do?
- Dad.
623
00:29:41,642 --> 00:29:43,650
- Sam.
- Dad.
624
00:29:46,298 --> 00:29:47,694
Veronica, can you hear me?
625
00:29:47,779 --> 00:29:49,218
Does she have
any medical conditions?
626
00:29:49,303 --> 00:29:50,699
No, I don't think so.
627
00:29:50,784 --> 00:29:53,007
Rapid pulse, shallow
breathing, dilated pupils.
628
00:29:53,092 --> 00:29:55,455
I think she's having
anxiety-induced anaphylaxis.
629
00:29:55,540 --> 00:29:56,752
Veronica,
we need to get control
630
00:29:56,837 --> 00:29:58,494
of your breathing, okay?
631
00:29:58,950 --> 00:30:01,216
Veronica, can you hear me?
Veronica, can you hear me?
632
00:30:01,300 --> 00:30:03,338
Veronica!
633
00:30:04,209 --> 00:30:06,330
She's not breathing.
634
00:30:08,524 --> 00:30:11,807
Come on, breathe, Veronica.
635
00:30:12,305 --> 00:30:14,484
Come on.
636
00:30:14,748 --> 00:30:17,492
- Breathe Veronica, breathe!
- [gasps]
637
00:30:17,577 --> 00:30:19,190
That's it. That's it.
That's it. That's it.
638
00:30:19,274 --> 00:30:21,713
Just breathe.
Just breathe.
639
00:30:21,842 --> 00:30:25,324
[sobbing]
640
00:30:38,609 --> 00:30:39,613
Excuse me.
641
00:30:39,698 --> 00:30:43,838
- Hey.
- Izzy, I'm glad you came.
642
00:30:43,923 --> 00:30:46,755
Thanks again for inviting me.
This is my dad.
643
00:30:46,840 --> 00:30:50,760
- Hey.
- This your family?
644
00:30:50,845 --> 00:30:53,033
That's my father
and my sister.
645
00:30:54,470 --> 00:30:56,315
They could argue like crazy,
646
00:30:56,650 --> 00:30:58,783
but it's only because
they're so much alike.
647
00:31:00,011 --> 00:31:02,736
I know this is going
to sound weird, but...
648
00:31:03,691 --> 00:31:06,367
But part of me
still thinks they're alive.
649
00:31:06,452 --> 00:31:08,471
I just can't let it go.
650
00:31:09,150 --> 00:31:12,760
- Andrew.
- My mom just got here.
651
00:31:13,020 --> 00:31:14,682
I'll catch up
with you guys later.
652
00:31:15,310 --> 00:31:17,272
What you said,
653
00:31:17,971 --> 00:31:20,072
I don't think
it's weird at all.
654
00:31:20,646 --> 00:31:23,322
If I were you,
I wouldn't give up hope, okay?
655
00:31:24,995 --> 00:31:26,486
Thanks.
656
00:31:38,712 --> 00:31:41,033
These are the people
we have to save, Dad.
657
00:31:41,561 --> 00:31:44,400
[phone buzzes]
658
00:31:45,756 --> 00:31:47,229
Sophia.
659
00:31:50,937 --> 00:31:52,376
You're kidding.
660
00:31:52,460 --> 00:31:55,460
No, no, I can leave right now.
661
00:31:55,803 --> 00:31:57,546
I'll meet you there.
662
00:31:57,874 --> 00:32:00,227
- What did she say?
- Ella, the artist
663
00:32:00,312 --> 00:32:01,858
I was telling you about,
664
00:32:01,942 --> 00:32:04,609
she has a house
in Topanga Canyon.
665
00:32:04,891 --> 00:32:07,929
It's right near where
we were both found as kids.
666
00:32:08,850 --> 00:32:10,180
You really think
she's the key
667
00:32:10,265 --> 00:32:11,781
to bringing Mom and Josh home?
668
00:32:11,865 --> 00:32:13,039
There's only one way
to find out.
669
00:32:13,124 --> 00:32:14,609
Let's go.
670
00:32:15,107 --> 00:32:18,484
Isaiah! Isaiah!
671
00:32:18,752 --> 00:32:21,873
- Isaiah!
- Isaiah!
672
00:32:22,107 --> 00:32:24,547
Let's split up,
search the area.
673
00:32:24,763 --> 00:32:26,632
Yeah, I'll come with you.
674
00:32:26,717 --> 00:32:29,810
- Isaiah!
- Isaiah!
675
00:32:30,102 --> 00:32:31,584
Isaiah!
676
00:32:31,746 --> 00:32:33,203
Isaiah!
677
00:32:33,532 --> 00:32:34,890
Isaiah!
678
00:32:38,410 --> 00:32:40,804
Hey, look at this.
679
00:32:43,565 --> 00:32:46,484
Isaiah's friends were playing
with this earlier.
680
00:32:46,569 --> 00:32:48,530
There's another one.
681
00:32:48,684 --> 00:32:50,242
He's leaving us a trail.
682
00:32:50,418 --> 00:32:51,640
It's this way.
683
00:32:51,725 --> 00:32:53,085
Come on.
684
00:32:55,054 --> 00:32:56,755
[tense music]
685
00:32:57,187 --> 00:33:00,117
Please, stop. Let me go.
686
00:33:00,387 --> 00:33:01,783
[grunting]
687
00:33:02,109 --> 00:33:03,617
Please, I want to go home.
688
00:33:03,702 --> 00:33:04,750
Let me go.
689
00:33:04,845 --> 00:33:07,742
Isaiah! Isaiah! Stop!
690
00:33:08,070 --> 00:33:11,667
[♪]
691
00:33:11,751 --> 00:33:14,945
[grunting]
692
00:33:15,404 --> 00:33:17,366
Hello, Rebecca.
693
00:33:17,583 --> 00:33:19,539
[♪]
694
00:33:21,071 --> 00:33:23,507
[tense music]
695
00:33:24,656 --> 00:33:27,398
Let him go now.
696
00:33:27,976 --> 00:33:30,985
- I can't do that.
- He belongs here with me.
697
00:33:31,070 --> 00:33:32,753
You love him. I understand.
698
00:33:32,984 --> 00:33:34,511
But this isn't about
what you want.
699
00:33:34,595 --> 00:33:36,771
You know how important he is.
700
00:33:37,848 --> 00:33:39,288
Grandpa,
what's she talking about?
701
00:33:39,373 --> 00:33:41,234
It's okay, Isaiah.
702
00:33:43,479 --> 00:33:45,679
I won't let you
take him from me.
703
00:33:45,764 --> 00:33:48,070
It's your last warning,
Rebecca.
704
00:33:49,833 --> 00:33:51,449
Let him go.
705
00:33:55,043 --> 00:33:56,141
Isaiah!
706
00:33:56,225 --> 00:33:57,714
Ahh!
707
00:33:58,920 --> 00:33:59,968
Isaiah!
708
00:34:00,053 --> 00:34:01,629
Isaiah!
709
00:34:02,579 --> 00:34:05,498
[tense music]
710
00:34:05,582 --> 00:34:06,673
[♪]
711
00:34:06,757 --> 00:34:08,759
Oh, my God.
712
00:34:10,760 --> 00:34:11,832
We need to stop the bleeding.
713
00:34:11,917 --> 00:34:14,550
The boy,
you need to find him.
714
00:34:14,655 --> 00:34:17,030
Eve, what happened?
715
00:34:17,115 --> 00:34:20,011
- I don't know.
- Silas took him.
716
00:34:20,134 --> 00:34:22,748
He's not who
you think he is.
717
00:34:22,841 --> 00:34:23,754
Who are you?
718
00:34:23,839 --> 00:34:27,411
You're Rebecca Aldridge,
aren't you?
719
00:34:27,858 --> 00:34:29,645
We need to get her back
to the village now.
720
00:34:29,901 --> 00:34:33,821
Wait. Please.
Silas, you have to stop him.
721
00:34:33,906 --> 00:34:35,266
- I'll go after them.
- Wait.
722
00:34:35,351 --> 00:34:36,989
Wait, wait. How do you know
who she is?
723
00:34:37,074 --> 00:34:38,052
I'll explain
everything later.
724
00:34:38,136 --> 00:34:40,636
Help them get her back
to the village.
725
00:34:40,922 --> 00:34:43,968
[♪]
726
00:34:54,762 --> 00:34:56,246
How's Veronica?
727
00:34:56,496 --> 00:34:58,327
She's resting, doing better.
728
00:34:58,412 --> 00:34:59,839
Good.
729
00:35:02,770 --> 00:35:04,160
Dad...
730
00:35:05,642 --> 00:35:07,269
what happened today?
731
00:35:08,645 --> 00:35:10,230
I'm not proud of what I did.
732
00:35:10,404 --> 00:35:12,394
Let's just leave it at that,
okay?
733
00:35:12,585 --> 00:35:14,981
No, I'm sorry.
But that's not good enough.
734
00:35:15,066 --> 00:35:17,402
I've never seen you
act like that.
735
00:35:18,374 --> 00:35:19,552
Something's going on.
736
00:35:19,637 --> 00:35:21,441
No, there isn't.
737
00:35:23,312 --> 00:35:25,795
Fine. Lie to me.
738
00:35:26,169 --> 00:35:27,324
Why should 10,000 B.C.
739
00:35:27,409 --> 00:35:29,308
- change anything, right?
- What's that supposed to mean?
740
00:35:33,262 --> 00:35:34,847
[sighs]
741
00:35:35,113 --> 00:35:36,972
Dad,
742
00:35:38,545 --> 00:35:41,629
back home you never
talked to me about anything.
743
00:35:42,070 --> 00:35:45,043
You always keep this wall
up like you're super human,
744
00:35:45,174 --> 00:35:46,831
like nothing ever bothers you.
745
00:35:46,916 --> 00:35:50,660
Well, news flash, you're not
fooling anyone, okay?
746
00:35:50,969 --> 00:35:54,504
Please, just tell me
what's going on.
747
00:36:01,736 --> 00:36:03,668
When I was in Afghanistan,
748
00:36:06,067 --> 00:36:11,072
things happened
that just stay with you.
749
00:36:13,754 --> 00:36:15,230
I came home.
750
00:36:18,261 --> 00:36:21,449
I tried to ignore it,
push through.
751
00:36:23,762 --> 00:36:25,097
But I couldn't.
752
00:36:27,256 --> 00:36:30,316
Sometimes I thought
I was still there.
753
00:36:33,076 --> 00:36:34,691
You had PTSD.
754
00:36:36,515 --> 00:36:37,855
Yeah.
755
00:36:38,294 --> 00:36:41,344
So I started
taking something for it.
756
00:36:41,429 --> 00:36:43,644
I've been on them for years.
757
00:36:44,205 --> 00:36:46,738
This morning
I lost my last pill.
758
00:36:48,743 --> 00:36:52,074
- Does Mom know?
- She's the only one.
759
00:36:53,134 --> 00:36:55,238
How come you never told us?
760
00:36:56,284 --> 00:36:57,761
I guess...
761
00:37:00,423 --> 00:37:02,012
I wanted you and Andrew
to keep thinking
762
00:37:02,097 --> 00:37:04,222
I was that superhero.
763
00:37:05,441 --> 00:37:08,550
I didn't want you knowing
something was wrong with me.
764
00:37:09,981 --> 00:37:14,355
Dad, there is nothing wrong
with you.
765
00:37:15,467 --> 00:37:18,038
And hiding things
is not how you handle this.
766
00:37:18,402 --> 00:37:19,957
I'm starting to realize that.
767
00:37:20,220 --> 00:37:22,910
You can always
tell me the truth.
768
00:37:27,965 --> 00:37:29,777
I'm scared, Riley.
769
00:37:31,381 --> 00:37:33,293
We're going to figure
this out.
770
00:37:33,703 --> 00:37:35,199
Okay.
771
00:37:44,974 --> 00:37:48,023
- Hey, anything?
- No, no sign of him.
772
00:37:48,170 --> 00:37:49,634
Levi, how do you know her?
773
00:37:49,719 --> 00:37:51,175
I don't.
774
00:37:53,836 --> 00:37:54,971
Look who's there.
775
00:37:55,056 --> 00:37:56,685
Rebecca Aldridge
designed the plane
776
00:37:56,770 --> 00:37:58,035
the Mojave Crew flew down in,
777
00:37:58,119 --> 00:37:59,732
but she wasn't part
of the exploratory team.
778
00:37:59,816 --> 00:38:02,238
- What's she doing down here?
- I have no idea.
779
00:38:03,122 --> 00:38:04,866
Eve, Levi.
780
00:38:04,965 --> 00:38:06,832
I was able to stop
the bleeding,
781
00:38:06,936 --> 00:38:08,811
but she's still very weak.
782
00:38:09,060 --> 00:38:10,785
I'm not sure if she'll make it.
783
00:38:11,797 --> 00:38:13,062
Did she say anything?
784
00:38:13,286 --> 00:38:16,285
Only that she wants
to talk to you.
785
00:38:27,018 --> 00:38:29,240
Ella! Hello?
786
00:38:29,707 --> 00:38:31,016
She's not here.
787
00:38:31,100 --> 00:38:33,214
Well, we came this far;
Let's look around.
788
00:38:34,999 --> 00:38:36,402
Yeah.
789
00:38:51,248 --> 00:38:53,011
What is it?
790
00:38:53,236 --> 00:38:56,863
Something about this place
feels familiar,
791
00:38:57,912 --> 00:38:59,957
like I've been here before.
792
00:39:06,253 --> 00:39:07,777
Gavin.
793
00:39:08,928 --> 00:39:10,910
What are you looking for?
794
00:39:11,539 --> 00:39:13,519
I don't know yet.
795
00:39:25,683 --> 00:39:27,371
You wanted to see me.
796
00:39:27,683 --> 00:39:29,165
The boy is special.
797
00:39:29,514 --> 00:39:32,105
There's something he has to do.
798
00:39:32,786 --> 00:39:34,661
But Silas is trying to stop it.
799
00:39:34,870 --> 00:39:36,605
What are you talking about?
800
00:39:36,711 --> 00:39:40,644
Eve, you need to trust me.
801
00:39:40,746 --> 00:39:43,636
- How do you know who I am?
- It doesn't matter.
802
00:39:43,936 --> 00:39:48,683
What's important
is that you find Isaiah.
803
00:39:48,837 --> 00:39:50,902
Why? Why me?
804
00:39:51,329 --> 00:39:54,637
You have no idea
who he is, do you?
805
00:39:56,187 --> 00:39:59,629
Grandpa, why can't we
go back to the village?
806
00:39:59,791 --> 00:40:01,317
Why did you hurt that woman?
807
00:40:01,402 --> 00:40:02,680
You have to trust me,
Isaiah.
808
00:40:02,765 --> 00:40:04,605
I'm doing this
because I love you.
809
00:40:04,888 --> 00:40:07,675
She said something
strange, Grandpa.
810
00:40:08,333 --> 00:40:10,558
That woman is full of lies.
811
00:40:10,831 --> 00:40:13,121
You can't believe
a thing she says.
812
00:40:18,048 --> 00:40:19,658
We need to clean your wound.
813
00:40:31,608 --> 00:40:33,044
Look.
814
00:40:35,067 --> 00:40:36,832
What is that?
815
00:40:37,999 --> 00:40:40,004
It looks like a sinkhole,
816
00:40:40,797 --> 00:40:42,683
or it used to be one.
817
00:40:43,855 --> 00:40:49,690
[gasping]
818
00:40:49,899 --> 00:40:51,363
Grandpa...
819
00:40:52,323 --> 00:40:54,136
she said my name
wasn't Isaiah.
820
00:41:01,971 --> 00:41:03,550
Oh, my God.
821
00:41:03,635 --> 00:41:06,324
She said
my real name was Gavin.
822
00:41:06,541 --> 00:41:09,316
I've had this scar
since I was little.
823
00:41:09,433 --> 00:41:12,439
I never knew
where it came from.
824
00:41:12,524 --> 00:41:14,652
Dad, what are
you talking about?
825
00:41:14,910 --> 00:41:20,310
I can't explain it,
but it's me
826
00:41:21,058 --> 00:41:23,105
when I was a kid.
827
00:41:27,849 --> 00:41:29,652
I'm in that place.
828
00:41:29,737 --> 00:41:32,003
- How is that possible?
- I'm not sure.
829
00:41:32,088 --> 00:41:36,400
But I don't think the things
I've been seeing are visions.
830
00:41:36,783 --> 00:41:38,652
They're memories.
831
00:41:41,883 --> 00:41:43,777
I think I'm from that world.
832
00:41:44,106 --> 00:41:46,886
Isaiah is Gavin?
833
00:41:47,165 --> 00:41:51,042
He is,
and he needs your help.
834
00:41:51,127 --> 00:41:52,359
[dramatic music]
835
00:41:52,444 --> 00:41:54,444
Subtitles
Synchronized by srjanapala
835
00:41:55,305 --> 00:42:55,492
Please rate this subtitle at www.osdb.link/97fs7
Help other users to choose the best subtitles
58503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.