All language subtitles for La.Brea.S01E08.Origins.HDTV.x264-TORRENTGALAXY.[TheRostrum.net]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,617 --> 00:00:04,898 A group of us were driving home. 2 00:00:04,983 --> 00:00:06,390 We saw you by the side of the road. 3 00:00:06,475 --> 00:00:08,446 - And there was the girl. - What girl? 4 00:00:08,531 --> 00:00:10,227 Ella Jones, she's an artist. 5 00:00:10,312 --> 00:00:13,235 Wherever Ella is, she's connected to that place. 6 00:00:13,320 --> 00:00:18,461 Go back to the beginning, Gavin, November 16, 1988. 7 00:00:18,761 --> 00:00:20,459 Aldridge! 8 00:00:22,371 --> 00:00:24,681 - Did you see what hurt Eddie? - It was an old man. 9 00:00:24,765 --> 00:00:27,074 He had something on his back, a handprint. 10 00:00:27,158 --> 00:00:29,040 - You're the Sky People. - What? 11 00:00:29,125 --> 00:00:31,328 My grandfather told me about you. 12 00:00:31,413 --> 00:00:34,046 Stop! Let them go, Silas. 13 00:00:34,130 --> 00:00:35,569 I still don't know your name. 14 00:00:35,653 --> 00:00:39,486 - Para. - Veronica! 15 00:00:39,570 --> 00:00:40,523 We're in the Ice Age, 16 00:00:40,608 --> 00:00:42,958 and with that came violent winter storms. 17 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:00:53,123 --> 00:00:54,500 Okay. 19 00:00:57,327 --> 00:01:00,029 Great, mushrooms are drenched. 20 00:01:00,113 --> 00:01:01,465 There goes breakfast. 21 00:01:01,549 --> 00:01:03,984 Oh, damn it. 22 00:01:08,730 --> 00:01:10,062 Hey. 23 00:01:11,711 --> 00:01:12,824 Good morning. 24 00:01:12,908 --> 00:01:13,953 Brought you this. 25 00:01:16,694 --> 00:01:19,657 I... I just wanted to say thank you again 26 00:01:19,741 --> 00:01:22,312 for having my back yesterday. 27 00:01:22,396 --> 00:01:25,225 - It really meant a lot. - Of course. 28 00:01:28,532 --> 00:01:30,617 I like what you've done with the place. 29 00:01:31,210 --> 00:01:33,148 Yeah, doesn't look like we're getting out of here 30 00:01:33,233 --> 00:01:37,023 anytime soon, need some place to call home. 31 00:01:37,715 --> 00:01:39,281 You know, you don't have to stay here. 32 00:01:39,979 --> 00:01:41,734 There's plenty of room on the bus. 33 00:01:43,078 --> 00:01:45,258 I think it's best if I stay here. 34 00:01:48,035 --> 00:01:49,273 Okay. 35 00:01:53,504 --> 00:01:55,028 Hey. 36 00:02:01,586 --> 00:02:03,625 I'm really glad you're here. 37 00:02:05,035 --> 00:02:06,453 Me too. 38 00:02:24,941 --> 00:02:26,331 I'm trying to wrap my head around what the hell 39 00:02:26,416 --> 00:02:28,117 you're doing, but I've got no idea. 40 00:02:28,201 --> 00:02:30,649 Well, we're lucky that storm wasn't worse. 41 00:02:30,734 --> 00:02:32,658 And every time we need food we can't keep risking 42 00:02:32,743 --> 00:02:34,443 our lives going into the woods, right? 43 00:02:34,527 --> 00:02:38,726 So drumroll, please, we're building a greenhouse. 44 00:02:38,811 --> 00:02:40,625 - With windshields. - Yeah. 45 00:02:40,742 --> 00:02:41,906 I saw it on YouTube once. 46 00:02:41,992 --> 00:02:44,998 Who know hit would come in handy? 47 00:02:45,082 --> 00:02:48,044 NO, no, no, no, no, no! 48 00:02:48,128 --> 00:02:50,090 Damn. I'm sorry, man. 49 00:02:50,174 --> 00:02:51,634 If we don't figure out how to live off the land, 50 00:02:51,719 --> 00:02:53,351 we're never going to survive out here. 51 00:02:53,436 --> 00:02:54,916 We're so screwed. 52 00:03:14,593 --> 00:03:16,680 - Help. - Damn it. 53 00:03:16,765 --> 00:03:20,750 Ty! Ty! Help, please! 54 00:03:21,061 --> 00:03:22,562 Help! 55 00:03:23,924 --> 00:03:25,627 Ty! 56 00:03:25,758 --> 00:03:27,894 - Down this way. - Please, come back. 57 00:03:27,979 --> 00:03:30,769 Lilly, what's wrong? Where's Ty? 58 00:03:30,854 --> 00:03:32,653 We heard someone in the woods; He went after them. 59 00:03:32,738 --> 00:03:35,091 What if it's Veronica? What if she hurts him again? 60 00:03:35,175 --> 00:03:36,136 We are not going to let that happen. 61 00:03:36,220 --> 00:03:37,479 Come on, let's fan out. 62 00:03:37,564 --> 00:03:39,138 Stay in pairs; Nobody goes out there alone. 63 00:03:39,223 --> 00:03:41,703 Come with me. Come on. 64 00:03:41,921 --> 00:03:44,057 - Ty! - Ty! 65 00:03:44,141 --> 00:03:45,320 Ty. 66 00:03:46,570 --> 00:03:48,084 Ty! 67 00:03:48,543 --> 00:03:49,503 Ty. 68 00:03:50,172 --> 00:03:51,716 [footsteps thumping] 69 00:03:51,800 --> 00:03:54,412 Did you hear that? 70 00:03:57,154 --> 00:03:58,355 Hey! 71 00:03:59,301 --> 00:04:00,480 Stop! 72 00:04:00,785 --> 00:04:03,660 [tense music] 73 00:04:03,745 --> 00:04:05,271 [♪] 74 00:04:05,651 --> 00:04:06,743 Ahh! 75 00:04:06,912 --> 00:04:09,569 [gasping] 76 00:04:09,817 --> 00:04:11,754 Whoa, hey. 77 00:04:13,370 --> 00:04:14,722 [grunts] 78 00:04:14,807 --> 00:04:16,496 What's he doing out here? 79 00:04:16,898 --> 00:04:20,429 [♪] 80 00:04:20,556 --> 00:04:21,920 [dramatic music] 81 00:04:22,005 --> 00:04:23,718 [♪] 82 00:04:23,802 --> 00:04:25,008 *LA BREA* Season 01 Episode 08 83 00:04:25,092 --> 00:04:26,663 Episode Title: "Origins" Aired on: November 16, 2021. 84 00:04:34,321 --> 00:04:35,847 All right, pal. 85 00:04:36,324 --> 00:04:37,793 Looks like you'll survive. 86 00:04:37,878 --> 00:04:40,271 See, told you it wouldn't hurt. 87 00:04:42,395 --> 00:04:43,887 What brought you down here? 88 00:04:45,941 --> 00:04:48,707 Hey, you're not in trouble. 89 00:04:52,460 --> 00:04:54,639 Riley, his wound is cleaned; Why don't you dress it outside? 90 00:04:54,739 --> 00:04:56,051 Sure. 91 00:04:56,427 --> 00:04:57,769 Come on. 92 00:05:00,913 --> 00:05:03,316 Hey, I'm Lilly. 93 00:05:03,719 --> 00:05:04,926 It's nice to meet you. 94 00:05:08,200 --> 00:05:11,519 So how long do you think he's been spying on us? 95 00:05:12,361 --> 00:05:14,845 Spying? He's a child. 96 00:05:14,930 --> 00:05:16,152 I know the kid helped us once, 97 00:05:16,237 --> 00:05:18,199 but his grandfather did try to kill us. 98 00:05:18,322 --> 00:05:19,980 Yeah, because we broke into their home. 99 00:05:20,065 --> 00:05:22,110 Exactly. So he probably sees us a threat, 100 00:05:22,195 --> 00:05:23,591 and they sent the kid to gather intel. 101 00:05:23,675 --> 00:05:24,887 Come on, you can't be serious. 102 00:05:24,972 --> 00:05:27,674 Insurgents use kids to gather intel; It's not so far-fetched. 103 00:05:27,759 --> 00:05:29,726 From my experience with Para, I'd say her people 104 00:05:29,811 --> 00:05:31,773 are more afraid of us than we are of them. 105 00:05:31,857 --> 00:05:34,297 Uh, dude, they tied us up, put is in a room with a person 106 00:05:34,381 --> 00:05:37,019 who'd been electrocuted. Just like that guy, Eddie. 107 00:05:37,127 --> 00:05:38,355 I know that woman took care of you, 108 00:05:38,440 --> 00:05:40,054 but we can't forget what happened to him. 109 00:05:40,156 --> 00:05:41,682 No, we can't. 110 00:05:41,954 --> 00:05:44,220 But Para was convinced the kid's grandfather 111 00:05:44,304 --> 00:05:45,613 had nothing to do with it. 112 00:05:45,697 --> 00:05:47,310 You know, Lilly saw him after Eddie was killed. 113 00:05:47,394 --> 00:05:49,285 Someone else could have done it. 114 00:05:49,370 --> 00:05:51,706 Regardless, it's a problem the kid got so close 115 00:05:51,790 --> 00:05:53,142 to the clearing without us knowing. 116 00:05:53,226 --> 00:05:56,058 Maybe it's not a problem. 117 00:05:56,142 --> 00:05:59,366 Maybe it's a solution. 118 00:05:59,450 --> 00:06:00,465 What does that mean? 119 00:06:00,582 --> 00:06:02,629 All of our resources were wiped out by the storm. 120 00:06:02,714 --> 00:06:04,893 The kid is hurt. It's dangerous in the woods. 121 00:06:04,977 --> 00:06:06,677 And he needs help getting back to his home. 122 00:06:06,761 --> 00:06:08,853 We need help trying to figure out how to survive. 123 00:06:08,937 --> 00:06:10,638 Clearly his people know how to do that. 124 00:06:10,722 --> 00:06:12,988 Right, a diplomatic mission. 125 00:06:13,105 --> 00:06:14,457 I don't think that's a good idea. 126 00:06:14,542 --> 00:06:16,622 I do. We need to make peace with Para's village. 127 00:06:16,707 --> 00:06:18,441 This could be a first step. 128 00:06:18,526 --> 00:06:20,183 Yeah, and if they don't see it that way? 129 00:06:20,268 --> 00:06:23,100 We'll have to make sure they do. 130 00:06:23,185 --> 00:06:26,457 We can head there now. Ty? Levi? 131 00:06:26,542 --> 00:06:29,548 All right. We'll stay here and set up a patrol. 132 00:06:29,633 --> 00:06:30,724 Good luck, team. 133 00:06:30,809 --> 00:06:32,333 Thanks. 134 00:06:39,928 --> 00:06:41,541 Is this your first time in a car? 135 00:06:41,626 --> 00:06:43,414 What do you think? 136 00:06:43,600 --> 00:06:46,081 - It's fun. - [laughs] 137 00:06:47,856 --> 00:06:49,684 What's your name? 138 00:06:51,632 --> 00:06:54,918 Okay, I'll go first. I'm Eve. 139 00:06:55,690 --> 00:06:57,042 Isaiah. 140 00:06:57,127 --> 00:06:59,958 This is my friend, Ty. This is Levi. 141 00:07:00,043 --> 00:07:01,316 I'm impressed. 142 00:07:01,401 --> 00:07:02,949 Made it all the way from your village to our camp. 143 00:07:03,043 --> 00:07:04,462 That's quite a hike. 144 00:07:04,547 --> 00:07:06,204 But I'm guessing you've done it before. 145 00:07:06,289 --> 00:07:07,527 A bunch of times. 146 00:07:07,612 --> 00:07:10,019 I saw you when you first got here, 147 00:07:10,209 --> 00:07:12,613 then when you found your son. 148 00:07:12,698 --> 00:07:14,519 I didn't mean to spy, 149 00:07:14,604 --> 00:07:17,259 I just wanted to make sure you weren't hurt. 150 00:07:19,046 --> 00:07:21,660 That's really lovely; Thank you. 151 00:07:21,808 --> 00:07:23,291 So when you saw us at the fork... 152 00:07:23,376 --> 00:07:25,793 I knew you weren't dangerous. You weren't anything like 153 00:07:25,878 --> 00:07:28,318 what my grandfather says about the Sky People. 154 00:07:28,403 --> 00:07:30,623 What does your grandfather say about the Sky People? 155 00:07:32,469 --> 00:07:34,340 That you're our enemy. 156 00:07:37,538 --> 00:07:39,613 Levi, we have to keep going. 157 00:07:39,704 --> 00:07:42,014 I told you this was a bad idea. I'm turning around. 158 00:07:42,114 --> 00:07:44,277 Levi. Levi, stop! 159 00:07:44,944 --> 00:07:47,863 [tense music] 160 00:07:48,072 --> 00:07:52,685 [♪] 161 00:07:57,615 --> 00:08:00,534 [tense music] 162 00:08:01,102 --> 00:08:04,245 [♪] 163 00:08:05,957 --> 00:08:07,397 Where are you taking us? 164 00:08:07,481 --> 00:08:14,705 [♪] 165 00:08:15,576 --> 00:08:18,103 - What's going on here? - Found them in the woods. 166 00:08:18,187 --> 00:08:19,539 What should we do with them? 167 00:08:19,623 --> 00:08:22,281 Para, you're their leader? 168 00:08:22,365 --> 00:08:24,544 Please, tell them we mean no harm. 169 00:08:24,628 --> 00:08:26,024 You know him? 170 00:08:26,108 --> 00:08:27,638 I helped Ty during the storm. 171 00:08:27,723 --> 00:08:30,191 This is Eve and Levi, my friends. 172 00:08:30,436 --> 00:08:31,754 Isaiah! 173 00:08:37,410 --> 00:08:39,051 What's all this about? 174 00:08:39,203 --> 00:08:40,723 I fell. 175 00:08:41,906 --> 00:08:43,520 We found him outside our clearing. 176 00:08:43,604 --> 00:08:46,087 He hurt his wrist, and we just wanted to get him home safely. 177 00:08:46,277 --> 00:08:48,699 I told you to stop going back to that place. 178 00:08:48,783 --> 00:08:50,716 - I know. - I'm sorry, Grandpa. 179 00:08:50,801 --> 00:08:52,035 You can let them go. 180 00:08:52,176 --> 00:08:54,504 We appreciate you bringing Isaiah back to us. 181 00:08:54,792 --> 00:08:56,179 But it would be best if you leave. 182 00:08:56,404 --> 00:08:57,448 Para, please. 183 00:08:59,794 --> 00:09:01,670 We don't know how to work the land, 184 00:09:01,755 --> 00:09:04,105 how to build shelter, how to protect ourselves. 185 00:09:04,189 --> 00:09:05,542 We barely made it through the storm. 186 00:09:05,626 --> 00:09:07,396 Next time it could be worse. 187 00:09:07,481 --> 00:09:09,197 We were just hoping that... 188 00:09:09,476 --> 00:09:11,090 That you might be willing to teach us. 189 00:09:11,216 --> 00:09:13,450 They trespass in my village. 190 00:09:13,794 --> 00:09:15,325 We can't trust them. 191 00:09:16,757 --> 00:09:18,934 If you don't help us, we won't make it. 192 00:09:21,794 --> 00:09:24,209 We're just trying to keep our people alive. 193 00:09:30,696 --> 00:09:32,436 Maybe there's something we can do. 194 00:09:34,718 --> 00:09:35,926 Thank you. 195 00:09:38,406 --> 00:09:41,018 [indistinct chatter] 196 00:09:42,793 --> 00:09:44,972 - Hey. - Hey. 197 00:09:45,056 --> 00:09:47,192 I hear your dad is pairing people up, 198 00:09:47,276 --> 00:09:49,020 have them go on patrol. 199 00:09:49,104 --> 00:09:53,024 - Yeah, that's the word. - Scott and Lucas paired up. 200 00:09:53,536 --> 00:09:55,331 What do you say we do the same? 201 00:09:55,692 --> 00:09:57,419 Yeah, I wouldn't mind that. 202 00:09:57,981 --> 00:10:00,466 Riley, can I talk to you? 203 00:10:00,770 --> 00:10:02,642 Uh, sure. 204 00:10:02,726 --> 00:10:07,343 Give us a minute, Josh? 205 00:10:07,427 --> 00:10:08,779 I don't want you partnering with him. 206 00:10:08,863 --> 00:10:10,171 Why not? 207 00:10:10,505 --> 00:10:12,146 I see the way you two look at each other. 208 00:10:12,231 --> 00:10:14,521 - You'll get distracted. - No, we won't. 209 00:10:14,606 --> 00:10:17,004 Could you just do what I say, please? 210 00:10:17,088 --> 00:10:19,591 - Are you okay? - I'm fine. 211 00:10:19,700 --> 00:10:22,009 Eddie was murdered out there a few days ago. 212 00:10:22,093 --> 00:10:23,359 I'm just trying to keep you safe. 213 00:10:23,443 --> 00:10:24,795 Well, it wasn't a problem yesterday 214 00:10:24,879 --> 00:10:28,189 when I drove into a storm and you didn't say a word. 215 00:10:28,273 --> 00:10:30,278 - This is different. - No, it's not. 216 00:10:30,362 --> 00:10:32,019 You act like you care about me one minute, 217 00:10:32,103 --> 00:10:34,152 and the next minute you couldn't care less. 218 00:10:34,236 --> 00:10:38,153 Honestly, I'm tired of it. 219 00:10:38,849 --> 00:10:40,155 Come on, Josh. 220 00:10:44,812 --> 00:10:46,599 It's been a week since the massive sinkhole 221 00:10:46,683 --> 00:10:48,384 opened in the middle of Los Angeles. 222 00:10:48,468 --> 00:10:49,863 You've reached Dr. Sophia Nathan. 223 00:10:49,947 --> 00:10:51,474 Please leave a message. 224 00:10:51,558 --> 00:10:55,475 - Hey, Sophia, it's Gavin. - Just call me when you can. 225 00:11:01,393 --> 00:11:02,895 I'm really glad you're here. 226 00:11:04,646 --> 00:11:05,786 Me too. 227 00:11:07,661 --> 00:11:09,184 [exhales] 228 00:11:12,666 --> 00:11:13,844 [sighs] 229 00:11:13,928 --> 00:11:15,233 [door shuts] 230 00:11:17,627 --> 00:11:18,976 Going to school. 231 00:11:20,325 --> 00:11:22,069 Wait. I'll... I'll drive you. 232 00:11:22,153 --> 00:11:24,898 - No, thanks. - Iz, hold up. 233 00:11:24,982 --> 00:11:27,510 You wanted us to go back to normal and move on, right? 234 00:11:27,594 --> 00:11:29,903 Normally I get to school on time, so I got to go. 235 00:11:29,987 --> 00:11:32,471 Look, hey, hey. 236 00:11:32,555 --> 00:11:35,184 I know you think I'm giving up. 237 00:11:35,575 --> 00:11:36,909 But it's for the best. 238 00:11:36,994 --> 00:11:38,996 [phone buzzing] 239 00:11:42,528 --> 00:11:43,699 Who's that? 240 00:11:44,145 --> 00:11:47,268 Just a construction job I applied for. 241 00:11:47,352 --> 00:11:49,841 Uh-huh, you better take it, then. 242 00:11:52,499 --> 00:11:54,091 [sighs] 243 00:11:56,184 --> 00:11:58,209 - Sophia? - I couldn't track down Ella, 244 00:11:58,294 --> 00:11:59,846 but I did speak to her assistant. 245 00:11:59,930 --> 00:12:01,282 She'll be at the art gallery at 9:00. 246 00:12:01,366 --> 00:12:02,327 She agreed to meet us. 247 00:12:02,527 --> 00:12:05,198 Great. I'll meet you there. 248 00:12:05,283 --> 00:12:07,767 So this sculpture, Ella made it? 249 00:12:07,851 --> 00:12:09,724 Yeah, it's a new piece. 250 00:12:09,809 --> 00:12:11,966 She only started it six days ago. 251 00:12:12,051 --> 00:12:13,811 She's been obsessing over it. 252 00:12:13,896 --> 00:12:15,509 It's pretty incredible. 253 00:12:15,593 --> 00:12:17,076 Can I give you my card? 254 00:12:17,160 --> 00:12:18,773 We'd love to talk to Ella about the piece. 255 00:12:18,857 --> 00:12:20,732 I'm not sure that will be possible. 256 00:12:20,816 --> 00:12:22,081 What do you mean? 257 00:12:22,165 --> 00:12:24,823 Ella's been keeping a low profile recently. 258 00:12:24,907 --> 00:12:26,694 She's not been herself. 259 00:12:26,778 --> 00:12:30,089 Honestly, she hasn't wanted to talk to anyone. 260 00:12:30,173 --> 00:12:32,610 We'd really appreciate if you could try. 261 00:12:39,051 --> 00:12:41,880 Hey, are you doing all right? 262 00:12:43,577 --> 00:12:45,974 To be honest, not great. 263 00:12:46,058 --> 00:12:47,846 But I know Diana would have wanted me to help. 264 00:12:47,930 --> 00:12:50,628 If it gets too hard, you just say the word. 265 00:12:58,540 --> 00:13:00,237 Wait, whoa, wait. 266 00:13:02,596 --> 00:13:04,123 I think that's Ella. 267 00:13:04,207 --> 00:13:05,298 Ella. 268 00:13:05,382 --> 00:13:08,170 Hey, wait. Hey, wait! 269 00:13:08,254 --> 00:13:11,173 [tense music] 270 00:13:11,257 --> 00:13:13,303 [♪] 271 00:13:16,125 --> 00:13:17,843 Thank you for agreeing to help us, Para. 272 00:13:17,927 --> 00:13:20,193 I appreciate you bringing Isaiah home safely. 273 00:13:21,011 --> 00:13:22,407 Where are you taking us? 274 00:13:22,546 --> 00:13:24,867 You'll see. It's just up ahead. 275 00:13:26,743 --> 00:13:28,860 Look, I know what you're thinking. 276 00:13:28,945 --> 00:13:30,031 But we came here for their help. 277 00:13:30,116 --> 00:13:32,062 We need to leave this alone. 278 00:13:32,147 --> 00:13:33,532 I thought Eddie was your friend. 279 00:13:33,617 --> 00:13:35,767 The dead man we found here had the same markings, 280 00:13:35,852 --> 00:13:37,438 and I was sent to bring him home. 281 00:13:37,523 --> 00:13:39,626 I can't let that go, how can you? 282 00:13:39,711 --> 00:13:42,179 I'm not. But the burden of proof is on us. 283 00:13:42,264 --> 00:13:43,572 Without it, we stay the course. 284 00:13:43,656 --> 00:13:45,446 These people could be sheltering a killer. 285 00:13:45,531 --> 00:13:46,437 And if they are, 286 00:13:46,522 --> 00:13:48,867 I don't know how we trust anything from them. 287 00:13:53,932 --> 00:13:55,545 Here we are. 288 00:13:55,816 --> 00:13:59,257 This garden will help feed us for an entire year. 289 00:13:59,342 --> 00:14:00,477 This is amazing. 290 00:14:00,562 --> 00:14:02,349 We can help you plant your own garden. 291 00:14:02,434 --> 00:14:05,136 We can also show you how to build a Kiki, our structures, 292 00:14:05,280 --> 00:14:07,763 and how to trade with nearby villages. 293 00:14:07,855 --> 00:14:09,860 Wait, there's other villages down here? 294 00:14:09,945 --> 00:14:11,341 Yes, many. 295 00:14:11,426 --> 00:14:12,514 We're happy to make introductions 296 00:14:12,598 --> 00:14:13,646 when the time is right. 297 00:14:13,730 --> 00:14:14,821 You're going above and beyond, 298 00:14:14,905 --> 00:14:18,641 and we're grateful, but why help us? 299 00:14:21,156 --> 00:14:23,726 We weren't always a peaceful village. 300 00:14:23,818 --> 00:14:26,041 I'd prefer to have you as friends rather than enemies. 301 00:14:26,288 --> 00:14:28,206 - So would we. - Of course. 302 00:14:28,291 --> 00:14:30,437 But Isaiah said Sky People were your enemy. 303 00:14:30,906 --> 00:14:32,398 They were. 304 00:14:32,867 --> 00:14:35,656 For generations we were the only ones living here. 305 00:14:36,104 --> 00:14:38,849 And then 60 years ago everything changed. 306 00:14:38,948 --> 00:14:40,474 What happened? 307 00:14:40,762 --> 00:14:42,587 A sinkhole opened in the ocean. 308 00:14:42,672 --> 00:14:44,773 A passenger ship fell through. 309 00:14:44,858 --> 00:14:47,336 And the survivors came ashore. 310 00:14:47,548 --> 00:14:49,162 We tried to make peace with them, 311 00:14:49,247 --> 00:14:50,860 but they didn't want that. 312 00:14:50,998 --> 00:14:55,745 After years of war those who survived found common ground. 313 00:14:55,873 --> 00:14:59,998 Since then we've all lived together, shared our cultures, 314 00:15:00,083 --> 00:15:02,740 our languages, our traditions. 315 00:15:03,021 --> 00:15:04,185 It's incredible. 316 00:15:06,047 --> 00:15:08,404 Eve, we're going to have lunch. 317 00:15:08,489 --> 00:15:10,015 Can they stay, Para? 318 00:15:10,100 --> 00:15:12,624 - If they'd like. - We'd love to. 319 00:15:16,127 --> 00:15:17,701 Come on, Levi. 320 00:15:18,830 --> 00:15:21,749 [bell rings] 321 00:15:22,662 --> 00:15:24,044 Thanks. 322 00:15:25,978 --> 00:15:28,256 Hey, Izzy. 323 00:15:29,810 --> 00:15:30,766 We have English together. 324 00:15:30,850 --> 00:15:33,247 Ah, yeah, of course, my bad. 325 00:15:33,331 --> 00:15:36,014 No worries. I'm Andrew Veles. 326 00:15:36,099 --> 00:15:40,834 My sister, Riley, and my dad, I lost them in the sinkhole. 327 00:15:42,051 --> 00:15:44,404 - I'm sorry. - Yeah. 328 00:15:44,489 --> 00:15:47,321 I heard about what happened to your family. 329 00:15:47,450 --> 00:15:49,325 Hard being here, isn't it? 330 00:15:49,410 --> 00:15:52,851 Yeah. My dad says it'll help me, but I don't see how. 331 00:15:52,936 --> 00:15:54,506 My mom said the same thing. 332 00:15:54,628 --> 00:15:56,577 I know she means well, but it's like she doesn't know 333 00:15:56,662 --> 00:15:58,428 how to be honest with me anymore. 334 00:15:58,617 --> 00:16:00,256 You know what I mean? 335 00:16:00,450 --> 00:16:02,201 Yeah, I do. 336 00:16:02,667 --> 00:16:05,844 Anyway, one thing that's been really good for me 337 00:16:05,929 --> 00:16:08,990 is talking to there people going through it. 338 00:16:09,092 --> 00:16:12,138 There's a vigil later today; You should come. 339 00:16:13,893 --> 00:16:16,769 - Thanks, but it's not for me. - Think about it. 340 00:16:16,853 --> 00:16:18,423 [bell rings] 341 00:16:18,507 --> 00:16:20,987 Got to get to class. 342 00:16:21,919 --> 00:16:23,404 Take care, Izzy. 343 00:16:28,778 --> 00:16:29,822 [sighs] 344 00:16:33,783 --> 00:16:36,240 - Want to talk about it? - Not really. 345 00:16:36,521 --> 00:16:38,617 Good. I hate when we talk 346 00:16:38,701 --> 00:16:42,310 about our parents anyway, always ruins the mood. 347 00:16:42,960 --> 00:16:45,771 We're out here trying to make sure no one murders us. 348 00:16:46,176 --> 00:16:48,357 What kind of mood are you going for? 349 00:16:48,443 --> 00:16:50,435 The one that makes you smile. 350 00:16:51,783 --> 00:16:53,607 It's a great smile. 351 00:16:54,636 --> 00:16:57,474 You really are such a dork sometimes. 352 00:16:57,943 --> 00:17:01,029 Whatever. You love the compliments. 353 00:17:01,753 --> 00:17:04,237 I'm not against them in theory, 354 00:17:04,322 --> 00:17:06,719 but we're supposed to be patrolling. 355 00:17:06,804 --> 00:17:09,179 - Right. - So we should stay focused. 356 00:17:09,264 --> 00:17:11,498 - Yeah. - Yeah. 357 00:17:15,564 --> 00:17:18,287 Well, I don't see anyone out here, 358 00:17:18,698 --> 00:17:21,623 so I think we're safe. 359 00:17:24,506 --> 00:17:26,795 Are you really going to kiss me right now? 360 00:17:27,272 --> 00:17:30,053 - Is that okay? - Yeah. 361 00:17:32,280 --> 00:17:35,156 [gentle piano music] 362 00:17:35,279 --> 00:17:42,460 [♪] 363 00:17:47,952 --> 00:17:49,295 What are you doing out here, sweetie? 364 00:17:49,389 --> 00:17:52,125 Just passing out water. I wanted to help. 365 00:17:52,209 --> 00:17:53,420 Well, thank you. 366 00:17:53,505 --> 00:17:55,118 But you should get back to the clearing. 367 00:17:55,203 --> 00:17:56,662 It's not safe for you out here. 368 00:17:59,433 --> 00:18:02,352 [ominous music] 369 00:18:02,436 --> 00:18:06,400 [♪] 370 00:18:06,484 --> 00:18:10,404 [branch cracks] 371 00:18:10,488 --> 00:18:12,534 Hi, Lilly. 372 00:18:15,713 --> 00:18:17,336 Aren't you glad to see me? 373 00:18:17,780 --> 00:18:20,958 - Of course I am. - Doesn't look that way. 374 00:18:21,781 --> 00:18:22,915 Where have you been? 375 00:18:23,163 --> 00:18:24,917 Looking for a place we can stay. 376 00:18:25,163 --> 00:18:27,226 I found a cave nearby; It's safe. 377 00:18:27,327 --> 00:18:28,530 No one will find us. 378 00:18:28,679 --> 00:18:30,444 Veronica, I can't go with you. 379 00:18:30,640 --> 00:18:32,407 - Why not? - You hurt Ty. 380 00:18:32,492 --> 00:18:33,578 Yeah, well, he wanted to keep us apart. 381 00:18:33,662 --> 00:18:35,024 I wasn't going to let that happen. 382 00:18:35,109 --> 00:18:36,429 [indistinct]. 383 00:18:36,514 --> 00:18:39,062 Lilly, we don't have time; We have to go. 384 00:18:39,251 --> 00:18:40,211 No. 385 00:18:40,451 --> 00:18:42,282 - Lilly, now. - Hey! Wait. 386 00:18:42,366 --> 00:18:44,055 - What the hell? - Hey, let go of me. 387 00:18:44,140 --> 00:18:46,273 - That is not happening. - What's going on here? 388 00:18:46,452 --> 00:18:47,940 Just found this one trying to sneak back in. 389 00:18:48,024 --> 00:18:49,101 Let me go. 390 00:18:49,186 --> 00:18:50,539 So you can come back and try to take her again? 391 00:18:50,779 --> 00:18:53,102 I would never hurt her. You have to believe me. 392 00:18:53,187 --> 00:18:54,477 Lilly, tell them. 393 00:18:54,562 --> 00:18:56,265 [tense music] 394 00:18:56,522 --> 00:18:59,370 - Give me your cuffs. - Why? 395 00:18:59,469 --> 00:19:01,083 So I can lock her up. 396 00:19:01,168 --> 00:19:02,825 You see a jail cell around here? 397 00:19:02,909 --> 00:19:04,130 [♪] 398 00:19:04,214 --> 00:19:05,336 We put her in that car until we figure out 399 00:19:05,421 --> 00:19:06,742 what to do with her. 400 00:19:06,826 --> 00:19:10,242 - Sure about this, Sam? - Yeah, I am. 401 00:19:10,327 --> 00:19:11,430 She attacked Ty. 402 00:19:11,515 --> 00:19:12,969 She's a threat to everyone here, 403 00:19:13,054 --> 00:19:15,242 especially Lilly. 404 00:19:15,327 --> 00:19:16,437 Come on. 405 00:19:16,522 --> 00:19:21,135 No, no, no, no, please. Please don't do this. 406 00:19:22,520 --> 00:19:26,135 No, no, please. Please. 407 00:19:26,454 --> 00:19:30,197 Listen, Marybeth. We have to do this. 408 00:19:33,548 --> 00:19:35,205 Hey, let's go for a walk. 409 00:19:35,312 --> 00:19:37,270 [sobbing] 410 00:19:42,331 --> 00:19:46,553 [indistinct chatter] 411 00:19:48,389 --> 00:19:49,872 Food has never looked so good. 412 00:19:49,956 --> 00:19:52,195 And we have plenty we can send back with you. 413 00:19:53,806 --> 00:19:55,507 You're healing well. 414 00:19:55,592 --> 00:19:56,900 Thanks to you. 415 00:19:57,015 --> 00:19:58,803 We appreciate you taking such good care of him. 416 00:19:58,965 --> 00:20:01,710 It was my pleasure. 417 00:20:01,794 --> 00:20:04,060 Finish up, Isaiah. 418 00:20:04,144 --> 00:20:06,584 You've got chores to do. 419 00:20:06,668 --> 00:20:11,415 Can I show Eve the lake before my chores? Please? 420 00:20:11,499 --> 00:20:13,025 Fine. 421 00:20:13,109 --> 00:20:15,462 You know, I would love to, but the people in my clearing 422 00:20:15,546 --> 00:20:17,726 are really hungry, and I need to get back to them. 423 00:20:17,810 --> 00:20:19,249 It's going to take us a few minutes 424 00:20:19,333 --> 00:20:21,512 to gather your supplies, so you have a little time. 425 00:20:21,596 --> 00:20:24,441 Ty, would you like to join me? 426 00:20:24,889 --> 00:20:26,691 Happy to. 427 00:20:27,678 --> 00:20:28,984 Please, Eve? 428 00:20:35,801 --> 00:20:36,936 Okay, I'll be right there. 429 00:20:37,021 --> 00:20:39,964 Give me a second. What's going on? 430 00:20:40,049 --> 00:20:41,706 I just can't ignore this, Eve. 431 00:20:41,790 --> 00:20:43,665 I need to know if Silas killed those people. 432 00:20:43,749 --> 00:20:44,883 Levi. 433 00:20:44,967 --> 00:20:46,406 Hey, we might leave here with food today, 434 00:20:46,490 --> 00:20:48,060 but we'll still be in danger tomorrow. 435 00:20:48,144 --> 00:20:50,106 We just convinced Para to help us. 436 00:20:50,190 --> 00:20:51,455 We go accusing Silas of murder 437 00:20:51,539 --> 00:20:53,003 we're going to leave here with nothing. 438 00:20:53,088 --> 00:20:55,113 I promise I won't say anything unless I have proof. 439 00:20:55,198 --> 00:20:57,034 And how are you going to do that? 440 00:20:57,198 --> 00:20:59,495 Take a look around while you're with the kid. 441 00:20:59,765 --> 00:21:02,118 I don't find anything, I drop it. 442 00:21:02,202 --> 00:21:05,771 Hey, I need you to trust me. 443 00:21:07,250 --> 00:21:09,296 Be careful. 444 00:21:17,478 --> 00:21:18,569 Thank you so much. 445 00:21:18,653 --> 00:21:20,353 Okay. 446 00:21:20,437 --> 00:21:23,313 [tense music] 447 00:21:23,397 --> 00:21:25,794 [♪] 448 00:21:25,878 --> 00:21:28,318 [exhales] 449 00:21:28,402 --> 00:21:32,322 [♪] 450 00:21:32,933 --> 00:21:34,879 My friend at DHS is running the car's plates. 451 00:21:34,964 --> 00:21:38,034 We should have an address soon. 452 00:21:38,285 --> 00:21:39,964 You okay? 453 00:21:40,049 --> 00:21:44,214 Another vision. But it's different, clearer. 454 00:21:44,299 --> 00:21:46,174 What did you see? 455 00:21:46,259 --> 00:21:49,167 Eve and Levi eating together at a table. 456 00:21:49,252 --> 00:21:50,430 Well, that's... that's good, right? 457 00:21:50,514 --> 00:21:53,346 It means they're safe. 458 00:21:53,430 --> 00:21:55,084 It's complicated. 459 00:21:56,613 --> 00:21:59,834 Levi told me that he had an affair with Eve. 460 00:22:02,370 --> 00:22:06,203 Uh, I'm sorry, Gavin. 461 00:22:06,530 --> 00:22:08,013 Nah, look, if I'm being honest, 462 00:22:08,097 --> 00:22:10,175 you know, it was my fault. 463 00:22:10,398 --> 00:22:14,667 I was in a bad place. I... I pushed her away. 464 00:22:15,048 --> 00:22:18,358 Maybe now you'll find a way to make things right. 465 00:22:18,481 --> 00:22:21,357 [phone buzzes] 466 00:22:21,442 --> 00:22:23,711 Yes. This is Gavin Harris. 467 00:22:24,733 --> 00:22:26,651 She what? 468 00:22:26,736 --> 00:22:29,264 I think I might know where she is. 469 00:22:29,349 --> 00:22:31,484 That was Izzy's principal. 470 00:22:31,569 --> 00:22:34,749 Izzy cut school. I got to go find her. 471 00:22:34,834 --> 00:22:37,057 Call me when you get Ella's address. 472 00:22:37,333 --> 00:22:41,511 [birds squawking] 473 00:22:46,078 --> 00:22:47,704 I can see why you like this place. 474 00:22:47,789 --> 00:22:49,968 It's where my grandfather taught me to fish. 475 00:22:50,053 --> 00:22:51,891 Is it just you and your grandfather? 476 00:22:52,263 --> 00:22:54,391 My parents died when I was young. 477 00:22:55,640 --> 00:22:57,055 I'm so sorry. 478 00:22:58,321 --> 00:23:01,849 You know, I lost my father a few years ago. 479 00:23:02,020 --> 00:23:05,026 - Do you miss him? - Every day. 480 00:23:05,110 --> 00:23:06,985 Grew up together on a farm. He loved the outdoors. 481 00:23:07,069 --> 00:23:08,595 He loved fishing too. 482 00:23:08,679 --> 00:23:11,032 I wish I could remember my parents. 483 00:23:11,116 --> 00:23:13,121 My grandfather doesn't like to talk about them. 484 00:23:13,205 --> 00:23:16,603 Sometimes it can be hard to talk about people we lost. 485 00:23:16,687 --> 00:23:17,996 Do your parents have any friends here, 486 00:23:18,080 --> 00:23:19,780 people who can share stories about them? 487 00:23:19,864 --> 00:23:23,131 - No, no one knew them. - They didn't live here? 488 00:23:23,215 --> 00:23:27,135 No. Me and my grandfather came here a few years ago. 489 00:23:27,220 --> 00:23:29,555 Your grandfather's not from the ship? 490 00:23:30,616 --> 00:23:32,445 Where's he from? 491 00:23:32,745 --> 00:23:35,139 I'm not allowed to talk about that. 492 00:23:37,047 --> 00:23:40,053 - Eve. - Did you find anything? 493 00:23:40,138 --> 00:23:41,839 I followed Silas. When he left his hut, 494 00:23:41,923 --> 00:23:44,070 I went in and looked around and found this. 495 00:23:45,786 --> 00:23:48,517 - Oh, my God. It's Eddie's. - If he didn't do it, 496 00:23:48,602 --> 00:23:50,180 then why the hell does he have his wallet? 497 00:23:50,265 --> 00:23:52,140 Is everything okay, Eve? 498 00:23:52,324 --> 00:23:54,198 Do me a favor and stay here, okay? 499 00:23:54,283 --> 00:23:57,159 [tense music] 500 00:23:57,337 --> 00:23:59,969 [♪] 501 00:24:00,430 --> 00:24:05,133 Para, we need to talk. 502 00:24:05,600 --> 00:24:09,125 Found this in Silas' hut. 503 00:24:09,210 --> 00:24:12,493 It's Eddie's, our friend who died. 504 00:24:12,585 --> 00:24:15,532 [♪] 505 00:24:17,404 --> 00:24:21,238 - You don't understand. - Para, everything all right? 506 00:24:21,323 --> 00:24:22,285 No, it isn't. 507 00:24:22,370 --> 00:24:24,061 This wallet belonged to a person 508 00:24:24,146 --> 00:24:27,097 in our clearing who died. Why did you have it? 509 00:24:27,503 --> 00:24:30,964 We have a witness who saw you, can't deny it. 510 00:24:31,207 --> 00:24:33,652 I don't. I was there. 511 00:24:34,987 --> 00:24:37,036 The man was dead when I found him. 512 00:24:37,268 --> 00:24:39,186 We've been trying to figure out where you're all from. 513 00:24:39,466 --> 00:24:42,559 So I searched the body and found that. 514 00:24:42,643 --> 00:24:46,737 - You expect us to believe you? - I believe him. 515 00:24:46,821 --> 00:24:50,436 Someone's out there killing people, but it's not Silas. 516 00:24:50,520 --> 00:24:52,656 - How do you know that? - Because I found another body 517 00:24:52,740 --> 00:24:55,702 in the woods with burn marks just like your friend. 518 00:24:55,786 --> 00:24:59,291 Silas and I carried him back here for a proper burial. 519 00:24:59,376 --> 00:25:00,858 Is that what the handprint was for? 520 00:25:00,943 --> 00:25:03,284 Yes. It's a symbol of protection, 521 00:25:03,369 --> 00:25:05,439 same as the one Silas wears on his back. 522 00:25:05,695 --> 00:25:08,223 We opened our home to you, offered you help, 523 00:25:08,494 --> 00:25:10,384 and you betrayed that trust. 524 00:25:10,469 --> 00:25:13,478 - It's time for you to leave. - Para, please. 525 00:25:14,528 --> 00:25:15,663 You need to go. 526 00:25:15,748 --> 00:25:18,166 [horn blows] 527 00:25:19,070 --> 00:25:20,336 What is that? 528 00:25:20,420 --> 00:25:21,772 That horn only sounds in emergencies. 529 00:25:21,856 --> 00:25:23,643 - Para! Para! - What's happened? 530 00:25:23,727 --> 00:25:25,092 It's Isaiah; He was taken. 531 00:25:25,303 --> 00:25:26,699 Did you have something to do with this? 532 00:25:26,784 --> 00:25:28,310 - No. God, no. - It was a woman. 533 00:25:28,395 --> 00:25:29,878 She came out of the woods. We tried to stop her. 534 00:25:29,963 --> 00:25:31,359 They were headed towards the hills. 535 00:25:31,444 --> 00:25:33,261 We need to send out a search party right away. 536 00:25:33,345 --> 00:25:35,133 You head north. I'll take the east. 537 00:25:35,217 --> 00:25:36,830 Para, we'll help you look for him. 538 00:25:36,914 --> 00:25:38,092 Absolutely not. 539 00:25:38,176 --> 00:25:39,442 The more eyes out there the better. 540 00:25:39,526 --> 00:25:43,924 It would be foolish not to take our help. 541 00:25:44,008 --> 00:25:45,836 They're right. Let's go. 542 00:25:49,720 --> 00:25:52,767 [seagulls squawking] 543 00:25:58,734 --> 00:26:01,696 - Iz. - What are you doing here? 544 00:26:01,811 --> 00:26:05,332 School called, said you cut class. 545 00:26:10,025 --> 00:26:12,543 When we used to visit your Aunt Jessica, 546 00:26:12,724 --> 00:26:15,465 your mom used to want to come straight to the water. 547 00:26:15,711 --> 00:26:17,535 This was her favorite spot. 548 00:26:19,015 --> 00:26:22,675 I don't know how many days we spent sitting here together. 549 00:26:26,880 --> 00:26:29,168 This morning, who was that call from? 550 00:26:31,035 --> 00:26:33,566 I told you; It was for a job. 551 00:26:33,701 --> 00:26:35,543 Dad, please stop lying. 552 00:26:35,628 --> 00:26:37,459 I need you to tell me the truth. 553 00:26:37,544 --> 00:26:39,679 Did you really give up on Mom and Josh? 554 00:26:39,802 --> 00:26:43,621 Iz, there's nothing else we can do. 555 00:26:44,406 --> 00:26:46,824 I don't believe you. You never give up. 556 00:26:46,975 --> 00:26:49,067 That's what I've always admired about you. 557 00:26:49,152 --> 00:26:51,679 After the accident, when I was ready to quit, 558 00:26:51,763 --> 00:26:53,981 I thought about you and what you were going through, 559 00:26:54,066 --> 00:26:55,987 that you were were fighting through it every day. 560 00:26:56,071 --> 00:26:58,120 - Iz. - I know you think this 561 00:26:58,204 --> 00:27:00,496 is what's best for me, but you're wrong. 562 00:27:01,329 --> 00:27:04,238 Hey, I wish I could tell you I could bring them back, 563 00:27:04,323 --> 00:27:05,847 but I can't. 564 00:27:09,919 --> 00:27:11,347 At least not yet. 565 00:27:12,035 --> 00:27:14,066 What do you mean, not yet? 566 00:27:16,228 --> 00:27:17,755 The truth is, it was Dr. Nathan 567 00:27:17,840 --> 00:27:19,141 who called this morning. 568 00:27:19,225 --> 00:27:22,184 We're not giving up. I didn't want to tell you, 569 00:27:22,269 --> 00:27:24,011 because I don't know where it could lead 570 00:27:24,096 --> 00:27:26,980 and I didn't want to get your hopes up and... 571 00:27:27,065 --> 00:27:28,635 And not come through for you. 572 00:27:28,720 --> 00:27:30,488 - Dad. - No, I saw what it did to you 573 00:27:30,573 --> 00:27:33,226 last time. I... don't want you to get hurt. 574 00:27:33,413 --> 00:27:35,200 The only way we're going to get through this 575 00:27:35,284 --> 00:27:38,145 is if we do it together. 576 00:27:39,917 --> 00:27:41,182 Okay. 577 00:27:41,267 --> 00:27:45,100 Starting now, that's what we do. 578 00:27:45,185 --> 00:27:47,712 Good. So what's the plan? 579 00:27:47,926 --> 00:27:50,567 Right now I'm waiting on a call from Dr. Nathan. 580 00:27:50,842 --> 00:27:52,973 And I'll tell you everything else on the way home. 581 00:27:53,160 --> 00:27:55,557 Can we make a stop? 582 00:27:55,711 --> 00:27:59,413 This kid at school, Andrew, he told me there's a vigil today. 583 00:27:59,817 --> 00:28:01,140 Of course. 584 00:28:02,796 --> 00:28:04,060 Come on. 585 00:28:10,580 --> 00:28:14,283 Ahh! Ahh! 586 00:28:14,367 --> 00:28:15,545 Let me out of here! 587 00:28:15,629 --> 00:28:17,289 Help! 588 00:28:20,895 --> 00:28:23,174 - Jesus. - Open the door. 589 00:28:23,259 --> 00:28:25,526 - Please, just get me out. - What the hell is going on? 590 00:28:25,660 --> 00:28:28,166 Riley, please help me. Your dad locked me up in here. 591 00:28:28,251 --> 00:28:30,503 Okay, hang on. I'll go talk to him. 592 00:28:30,588 --> 00:28:32,114 You sure you want to let her out? 593 00:28:32,199 --> 00:28:33,769 What you'd rather leave her chained to a steering wheel? 594 00:28:33,854 --> 00:28:35,086 We start locking each other in cars, 595 00:28:35,170 --> 00:28:37,229 things going to get real bad around here. 596 00:28:37,314 --> 00:28:38,710 I'll go find my dad. 597 00:28:38,849 --> 00:28:40,437 You should understand. All right? 598 00:28:40,522 --> 00:28:42,105 We had to secure the threat, I secured the threat. 599 00:28:42,190 --> 00:28:43,385 This isn't like you, Sam. 600 00:28:43,470 --> 00:28:45,127 Marybeth, I know what I'm doing. 601 00:28:45,240 --> 00:28:49,029 - Lilly, have you seen my dad? - He's in there. 602 00:28:49,114 --> 00:28:51,642 Look, I know she's done some bad things. 603 00:28:51,796 --> 00:28:54,018 - But we've got to have a plan. - I'm working on it. 604 00:28:54,102 --> 00:28:56,325 How about we let her go? That sound like a plan? 605 00:28:56,410 --> 00:28:59,323 - Riley, I'll handle this. - Dad, she's freaking out. 606 00:28:59,408 --> 00:29:01,547 You can't keep her locked up; It's not right. 607 00:29:01,631 --> 00:29:03,114 I got to side with your kid here, Sam. 608 00:29:03,198 --> 00:29:04,246 Thank you. 609 00:29:04,330 --> 00:29:06,161 Look, I'm all for law enforcement, 610 00:29:06,245 --> 00:29:08,337 but there's this thing about cruel and unusual punishment. 611 00:29:08,421 --> 00:29:10,119 I'm trying to keep us safe. 612 00:29:10,204 --> 00:29:13,645 Hey! Hey! 613 00:29:13,730 --> 00:29:15,776 Something's wrong with Veronica. 614 00:29:19,737 --> 00:29:21,900 [gasping] 615 00:29:22,014 --> 00:29:23,889 It's okay; We're going to get you out of here. 616 00:29:23,974 --> 00:29:25,805 - What happened? - She started hyperventilating. 617 00:29:25,890 --> 00:29:27,851 I think she's having trouble breathing. 618 00:29:27,936 --> 00:29:29,750 We need to get her out of there. 619 00:29:29,834 --> 00:29:33,166 - Please, help her. - Veronica, hold on. Hold on. 620 00:29:34,358 --> 00:29:36,538 Lucas, give me a hand. 621 00:29:36,623 --> 00:29:39,716 [gasping] 622 00:29:39,801 --> 00:29:41,557 - What do we do? - Dad. 623 00:29:41,642 --> 00:29:43,650 - Sam. - Dad. 624 00:29:46,298 --> 00:29:47,694 Veronica, can you hear me? 625 00:29:47,779 --> 00:29:49,218 Does she have any medical conditions? 626 00:29:49,303 --> 00:29:50,699 No, I don't think so. 627 00:29:50,784 --> 00:29:53,007 Rapid pulse, shallow breathing, dilated pupils. 628 00:29:53,092 --> 00:29:55,455 I think she's having anxiety-induced anaphylaxis. 629 00:29:55,540 --> 00:29:56,752 Veronica, we need to get control 630 00:29:56,837 --> 00:29:58,494 of your breathing, okay? 631 00:29:58,950 --> 00:30:01,216 Veronica, can you hear me? Veronica, can you hear me? 632 00:30:01,300 --> 00:30:03,338 Veronica! 633 00:30:04,209 --> 00:30:06,330 She's not breathing. 634 00:30:08,524 --> 00:30:11,807 Come on, breathe, Veronica. 635 00:30:12,305 --> 00:30:14,484 Come on. 636 00:30:14,748 --> 00:30:17,492 - Breathe Veronica, breathe! - [gasps] 637 00:30:17,577 --> 00:30:19,190 That's it. That's it. That's it. That's it. 638 00:30:19,274 --> 00:30:21,713 Just breathe. Just breathe. 639 00:30:21,842 --> 00:30:25,324 [sobbing] 640 00:30:38,609 --> 00:30:39,613 Excuse me. 641 00:30:39,698 --> 00:30:43,838 - Hey. - Izzy, I'm glad you came. 642 00:30:43,923 --> 00:30:46,755 Thanks again for inviting me. This is my dad. 643 00:30:46,840 --> 00:30:50,760 - Hey. - This your family? 644 00:30:50,845 --> 00:30:53,033 That's my father and my sister. 645 00:30:54,470 --> 00:30:56,315 They could argue like crazy, 646 00:30:56,650 --> 00:30:58,783 but it's only because they're so much alike. 647 00:31:00,011 --> 00:31:02,736 I know this is going to sound weird, but... 648 00:31:03,691 --> 00:31:06,367 But part of me still thinks they're alive. 649 00:31:06,452 --> 00:31:08,471 I just can't let it go. 650 00:31:09,150 --> 00:31:12,760 - Andrew. - My mom just got here. 651 00:31:13,020 --> 00:31:14,682 I'll catch up with you guys later. 652 00:31:15,310 --> 00:31:17,272 What you said, 653 00:31:17,971 --> 00:31:20,072 I don't think it's weird at all. 654 00:31:20,646 --> 00:31:23,322 If I were you, I wouldn't give up hope, okay? 655 00:31:24,995 --> 00:31:26,486 Thanks. 656 00:31:38,712 --> 00:31:41,033 These are the people we have to save, Dad. 657 00:31:41,561 --> 00:31:44,400 [phone buzzes] 658 00:31:45,756 --> 00:31:47,229 Sophia. 659 00:31:50,937 --> 00:31:52,376 You're kidding. 660 00:31:52,460 --> 00:31:55,460 No, no, I can leave right now. 661 00:31:55,803 --> 00:31:57,546 I'll meet you there. 662 00:31:57,874 --> 00:32:00,227 - What did she say? - Ella, the artist 663 00:32:00,312 --> 00:32:01,858 I was telling you about, 664 00:32:01,942 --> 00:32:04,609 she has a house in Topanga Canyon. 665 00:32:04,891 --> 00:32:07,929 It's right near where we were both found as kids. 666 00:32:08,850 --> 00:32:10,180 You really think she's the key 667 00:32:10,265 --> 00:32:11,781 to bringing Mom and Josh home? 668 00:32:11,865 --> 00:32:13,039 There's only one way to find out. 669 00:32:13,124 --> 00:32:14,609 Let's go. 670 00:32:15,107 --> 00:32:18,484 Isaiah! Isaiah! 671 00:32:18,752 --> 00:32:21,873 - Isaiah! - Isaiah! 672 00:32:22,107 --> 00:32:24,547 Let's split up, search the area. 673 00:32:24,763 --> 00:32:26,632 Yeah, I'll come with you. 674 00:32:26,717 --> 00:32:29,810 - Isaiah! - Isaiah! 675 00:32:30,102 --> 00:32:31,584 Isaiah! 676 00:32:31,746 --> 00:32:33,203 Isaiah! 677 00:32:33,532 --> 00:32:34,890 Isaiah! 678 00:32:38,410 --> 00:32:40,804 Hey, look at this. 679 00:32:43,565 --> 00:32:46,484 Isaiah's friends were playing with this earlier. 680 00:32:46,569 --> 00:32:48,530 There's another one. 681 00:32:48,684 --> 00:32:50,242 He's leaving us a trail. 682 00:32:50,418 --> 00:32:51,640 It's this way. 683 00:32:51,725 --> 00:32:53,085 Come on. 684 00:32:55,054 --> 00:32:56,755 [tense music] 685 00:32:57,187 --> 00:33:00,117 Please, stop. Let me go. 686 00:33:00,387 --> 00:33:01,783 [grunting] 687 00:33:02,109 --> 00:33:03,617 Please, I want to go home. 688 00:33:03,702 --> 00:33:04,750 Let me go. 689 00:33:04,845 --> 00:33:07,742 Isaiah! Isaiah! Stop! 690 00:33:08,070 --> 00:33:11,667 [♪] 691 00:33:11,751 --> 00:33:14,945 [grunting] 692 00:33:15,404 --> 00:33:17,366 Hello, Rebecca. 693 00:33:17,583 --> 00:33:19,539 [♪] 694 00:33:21,071 --> 00:33:23,507 [tense music] 695 00:33:24,656 --> 00:33:27,398 Let him go now. 696 00:33:27,976 --> 00:33:30,985 - I can't do that. - He belongs here with me. 697 00:33:31,070 --> 00:33:32,753 You love him. I understand. 698 00:33:32,984 --> 00:33:34,511 But this isn't about what you want. 699 00:33:34,595 --> 00:33:36,771 You know how important he is. 700 00:33:37,848 --> 00:33:39,288 Grandpa, what's she talking about? 701 00:33:39,373 --> 00:33:41,234 It's okay, Isaiah. 702 00:33:43,479 --> 00:33:45,679 I won't let you take him from me. 703 00:33:45,764 --> 00:33:48,070 It's your last warning, Rebecca. 704 00:33:49,833 --> 00:33:51,449 Let him go. 705 00:33:55,043 --> 00:33:56,141 Isaiah! 706 00:33:56,225 --> 00:33:57,714 Ahh! 707 00:33:58,920 --> 00:33:59,968 Isaiah! 708 00:34:00,053 --> 00:34:01,629 Isaiah! 709 00:34:02,579 --> 00:34:05,498 [tense music] 710 00:34:05,582 --> 00:34:06,673 [♪] 711 00:34:06,757 --> 00:34:08,759 Oh, my God. 712 00:34:10,760 --> 00:34:11,832 We need to stop the bleeding. 713 00:34:11,917 --> 00:34:14,550 The boy, you need to find him. 714 00:34:14,655 --> 00:34:17,030 Eve, what happened? 715 00:34:17,115 --> 00:34:20,011 - I don't know. - Silas took him. 716 00:34:20,134 --> 00:34:22,748 He's not who you think he is. 717 00:34:22,841 --> 00:34:23,754 Who are you? 718 00:34:23,839 --> 00:34:27,411 You're Rebecca Aldridge, aren't you? 719 00:34:27,858 --> 00:34:29,645 We need to get her back to the village now. 720 00:34:29,901 --> 00:34:33,821 Wait. Please. Silas, you have to stop him. 721 00:34:33,906 --> 00:34:35,266 - I'll go after them. - Wait. 722 00:34:35,351 --> 00:34:36,989 Wait, wait. How do you know who she is? 723 00:34:37,074 --> 00:34:38,052 I'll explain everything later. 724 00:34:38,136 --> 00:34:40,636 Help them get her back to the village. 725 00:34:40,922 --> 00:34:43,968 [♪] 726 00:34:54,762 --> 00:34:56,246 How's Veronica? 727 00:34:56,496 --> 00:34:58,327 She's resting, doing better. 728 00:34:58,412 --> 00:34:59,839 Good. 729 00:35:02,770 --> 00:35:04,160 Dad... 730 00:35:05,642 --> 00:35:07,269 what happened today? 731 00:35:08,645 --> 00:35:10,230 I'm not proud of what I did. 732 00:35:10,404 --> 00:35:12,394 Let's just leave it at that, okay? 733 00:35:12,585 --> 00:35:14,981 No, I'm sorry. But that's not good enough. 734 00:35:15,066 --> 00:35:17,402 I've never seen you act like that. 735 00:35:18,374 --> 00:35:19,552 Something's going on. 736 00:35:19,637 --> 00:35:21,441 No, there isn't. 737 00:35:23,312 --> 00:35:25,795 Fine. Lie to me. 738 00:35:26,169 --> 00:35:27,324 Why should 10,000 B.C. 739 00:35:27,409 --> 00:35:29,308 - change anything, right? - What's that supposed to mean? 740 00:35:33,262 --> 00:35:34,847 [sighs] 741 00:35:35,113 --> 00:35:36,972 Dad, 742 00:35:38,545 --> 00:35:41,629 back home you never talked to me about anything. 743 00:35:42,070 --> 00:35:45,043 You always keep this wall up like you're super human, 744 00:35:45,174 --> 00:35:46,831 like nothing ever bothers you. 745 00:35:46,916 --> 00:35:50,660 Well, news flash, you're not fooling anyone, okay? 746 00:35:50,969 --> 00:35:54,504 Please, just tell me what's going on. 747 00:36:01,736 --> 00:36:03,668 When I was in Afghanistan, 748 00:36:06,067 --> 00:36:11,072 things happened that just stay with you. 749 00:36:13,754 --> 00:36:15,230 I came home. 750 00:36:18,261 --> 00:36:21,449 I tried to ignore it, push through. 751 00:36:23,762 --> 00:36:25,097 But I couldn't. 752 00:36:27,256 --> 00:36:30,316 Sometimes I thought I was still there. 753 00:36:33,076 --> 00:36:34,691 You had PTSD. 754 00:36:36,515 --> 00:36:37,855 Yeah. 755 00:36:38,294 --> 00:36:41,344 So I started taking something for it. 756 00:36:41,429 --> 00:36:43,644 I've been on them for years. 757 00:36:44,205 --> 00:36:46,738 This morning I lost my last pill. 758 00:36:48,743 --> 00:36:52,074 - Does Mom know? - She's the only one. 759 00:36:53,134 --> 00:36:55,238 How come you never told us? 760 00:36:56,284 --> 00:36:57,761 I guess... 761 00:37:00,423 --> 00:37:02,012 I wanted you and Andrew to keep thinking 762 00:37:02,097 --> 00:37:04,222 I was that superhero. 763 00:37:05,441 --> 00:37:08,550 I didn't want you knowing something was wrong with me. 764 00:37:09,981 --> 00:37:14,355 Dad, there is nothing wrong with you. 765 00:37:15,467 --> 00:37:18,038 And hiding things is not how you handle this. 766 00:37:18,402 --> 00:37:19,957 I'm starting to realize that. 767 00:37:20,220 --> 00:37:22,910 You can always tell me the truth. 768 00:37:27,965 --> 00:37:29,777 I'm scared, Riley. 769 00:37:31,381 --> 00:37:33,293 We're going to figure this out. 770 00:37:33,703 --> 00:37:35,199 Okay. 771 00:37:44,974 --> 00:37:48,023 - Hey, anything? - No, no sign of him. 772 00:37:48,170 --> 00:37:49,634 Levi, how do you know her? 773 00:37:49,719 --> 00:37:51,175 I don't. 774 00:37:53,836 --> 00:37:54,971 Look who's there. 775 00:37:55,056 --> 00:37:56,685 Rebecca Aldridge designed the plane 776 00:37:56,770 --> 00:37:58,035 the Mojave Crew flew down in, 777 00:37:58,119 --> 00:37:59,732 but she wasn't part of the exploratory team. 778 00:37:59,816 --> 00:38:02,238 - What's she doing down here? - I have no idea. 779 00:38:03,122 --> 00:38:04,866 Eve, Levi. 780 00:38:04,965 --> 00:38:06,832 I was able to stop the bleeding, 781 00:38:06,936 --> 00:38:08,811 but she's still very weak. 782 00:38:09,060 --> 00:38:10,785 I'm not sure if she'll make it. 783 00:38:11,797 --> 00:38:13,062 Did she say anything? 784 00:38:13,286 --> 00:38:16,285 Only that she wants to talk to you. 785 00:38:27,018 --> 00:38:29,240 Ella! Hello? 786 00:38:29,707 --> 00:38:31,016 She's not here. 787 00:38:31,100 --> 00:38:33,214 Well, we came this far; Let's look around. 788 00:38:34,999 --> 00:38:36,402 Yeah. 789 00:38:51,248 --> 00:38:53,011 What is it? 790 00:38:53,236 --> 00:38:56,863 Something about this place feels familiar, 791 00:38:57,912 --> 00:38:59,957 like I've been here before. 792 00:39:06,253 --> 00:39:07,777 Gavin. 793 00:39:08,928 --> 00:39:10,910 What are you looking for? 794 00:39:11,539 --> 00:39:13,519 I don't know yet. 795 00:39:25,683 --> 00:39:27,371 You wanted to see me. 796 00:39:27,683 --> 00:39:29,165 The boy is special. 797 00:39:29,514 --> 00:39:32,105 There's something he has to do. 798 00:39:32,786 --> 00:39:34,661 But Silas is trying to stop it. 799 00:39:34,870 --> 00:39:36,605 What are you talking about? 800 00:39:36,711 --> 00:39:40,644 Eve, you need to trust me. 801 00:39:40,746 --> 00:39:43,636 - How do you know who I am? - It doesn't matter. 802 00:39:43,936 --> 00:39:48,683 What's important is that you find Isaiah. 803 00:39:48,837 --> 00:39:50,902 Why? Why me? 804 00:39:51,329 --> 00:39:54,637 You have no idea who he is, do you? 805 00:39:56,187 --> 00:39:59,629 Grandpa, why can't we go back to the village? 806 00:39:59,791 --> 00:40:01,317 Why did you hurt that woman? 807 00:40:01,402 --> 00:40:02,680 You have to trust me, Isaiah. 808 00:40:02,765 --> 00:40:04,605 I'm doing this because I love you. 809 00:40:04,888 --> 00:40:07,675 She said something strange, Grandpa. 810 00:40:08,333 --> 00:40:10,558 That woman is full of lies. 811 00:40:10,831 --> 00:40:13,121 You can't believe a thing she says. 812 00:40:18,048 --> 00:40:19,658 We need to clean your wound. 813 00:40:31,608 --> 00:40:33,044 Look. 814 00:40:35,067 --> 00:40:36,832 What is that? 815 00:40:37,999 --> 00:40:40,004 It looks like a sinkhole, 816 00:40:40,797 --> 00:40:42,683 or it used to be one. 817 00:40:43,855 --> 00:40:49,690 [gasping] 818 00:40:49,899 --> 00:40:51,363 Grandpa... 819 00:40:52,323 --> 00:40:54,136 she said my name wasn't Isaiah. 820 00:41:01,971 --> 00:41:03,550 Oh, my God. 821 00:41:03,635 --> 00:41:06,324 She said my real name was Gavin. 822 00:41:06,541 --> 00:41:09,316 I've had this scar since I was little. 823 00:41:09,433 --> 00:41:12,439 I never knew where it came from. 824 00:41:12,524 --> 00:41:14,652 Dad, what are you talking about? 825 00:41:14,910 --> 00:41:20,310 I can't explain it, but it's me 826 00:41:21,058 --> 00:41:23,105 when I was a kid. 827 00:41:27,849 --> 00:41:29,652 I'm in that place. 828 00:41:29,737 --> 00:41:32,003 - How is that possible? - I'm not sure. 829 00:41:32,088 --> 00:41:36,400 But I don't think the things I've been seeing are visions. 830 00:41:36,783 --> 00:41:38,652 They're memories. 831 00:41:41,883 --> 00:41:43,777 I think I'm from that world. 832 00:41:44,106 --> 00:41:46,886 Isaiah is Gavin? 833 00:41:47,165 --> 00:41:51,042 He is, and he needs your help. 834 00:41:51,127 --> 00:41:52,359 [dramatic music] 835 00:41:52,444 --> 00:41:54,444 Subtitles Synchronized by srjanapala 835 00:41:55,305 --> 00:42:55,492 Please rate this subtitle at www.osdb.link/97fs7 Help other users to choose the best subtitles 58503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.