All language subtitles for Invasion.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,073 --> 00:00:33,325 He watches over you. 2 00:00:37,871 --> 00:00:38,997 Your home awaits. 3 00:01:00,435 --> 00:01:01,270 Fuck. 4 00:01:01,353 --> 00:01:03,772 Sir! Sir! 5 00:01:03,856 --> 00:01:05,649 -Sergeant, he wouldn't stop. -Hey! 6 00:01:05,732 --> 00:01:07,943 SOC Trevante Cole, US Navy SEAL. 7 00:01:08,026 --> 00:01:11,071 I need your first plane back to America. DC, Virginia, whatever the fuck you got. 8 00:01:11,154 --> 00:01:12,948 -Okay? -Chief, there is no next plane. 9 00:01:13,031 --> 00:01:15,284 This is an air base, an airfield. What the fuck you talking about? 10 00:01:15,367 --> 00:01:16,827 It is here for the defense of these people. 11 00:01:16,910 --> 00:01:19,705 We certainly aren't flying anyone or anything to the US. 12 00:01:19,788 --> 00:01:22,165 Fine. I'll get on a commercial. Private. Just whatever you got. 13 00:01:22,249 --> 00:01:24,459 I don't think you comprehend. No one's flying to the US. 14 00:01:24,543 --> 00:01:26,712 There's no longer any operating air traffic control system. 15 00:01:26,795 --> 00:01:27,796 We just got here, sir. 16 00:01:27,880 --> 00:01:30,465 And we've grounded you. You're one of the lucky few. 17 00:01:30,549 --> 00:01:32,801 We've lost more aircraft than I care to count. 18 00:01:32,885 --> 00:01:34,303 A bloody good number over the Atlantic. 19 00:01:34,386 --> 00:01:36,889 Just get me a pilot, a plane or a fucking manual is all I'm asking. 20 00:01:36,972 --> 00:01:39,349 No one is leaving here. Not in the air and not on the ground. 21 00:01:39,433 --> 00:01:42,477 We have no planes, no transports, Chief. 22 00:01:42,561 --> 00:01:45,230 -Sergeant, show him out. -Don't fucking touch me. 23 00:01:45,314 --> 00:01:47,441 Hey! Listen, I got a wife. 24 00:01:48,775 --> 00:01:49,985 And she's waiting for me, okay? 25 00:01:50,068 --> 00:01:51,445 -Sir. -Please. I made a promise to her. 26 00:01:51,528 --> 00:01:54,448 I've already come halfway across the world, and I'm not stopping now, okay? 27 00:01:54,531 --> 00:01:55,699 I made a promise. 28 00:01:55,782 --> 00:01:58,076 And I'm not about to let some tight-ass British motherfucker 29 00:01:58,160 --> 00:02:00,495 like you or him get in the way of that happening. 30 00:02:00,579 --> 00:02:02,331 Do you comprehend that, sir? 31 00:02:04,875 --> 00:02:06,001 Airman, tell our gunners 32 00:02:06,084 --> 00:02:08,877 that Chief Cole here is clear to leave the perimeter as he wishes. 33 00:02:10,047 --> 00:02:11,298 We will allow him his sidearm, 34 00:02:11,381 --> 00:02:14,635 and we wish him Godspeed on his journey to cross the Atlantic Ocean. 35 00:02:15,677 --> 00:02:17,262 May he find a worthy sailboat. 36 00:03:41,555 --> 00:03:42,764 Hey, Luke. 37 00:03:43,640 --> 00:03:45,392 You got a special mom here. 38 00:03:46,435 --> 00:03:48,187 He's a lot more special than I am. 39 00:03:49,313 --> 00:03:51,273 Can I go? I don't wanna eat this. 40 00:03:51,940 --> 00:03:53,233 You need to eat something. 41 00:03:53,317 --> 00:03:54,943 Can I please just go? 42 00:03:55,027 --> 00:03:56,737 -Where would you go? -To Dad. 43 00:03:57,863 --> 00:04:00,449 Okay. You will go right to him. 44 00:04:00,532 --> 00:04:02,534 Mom, he's literally right there. 45 00:04:02,618 --> 00:04:03,952 Right to him. 46 00:04:04,036 --> 00:04:05,078 I will. 47 00:04:09,249 --> 00:04:10,542 Hey, hey, hey. 48 00:04:10,626 --> 00:04:13,795 Take your backpack and keep it with you. Okay? 49 00:04:15,547 --> 00:04:16,714 Take your food. 50 00:04:23,430 --> 00:04:24,723 You're a good mom. 51 00:04:25,766 --> 00:04:27,684 I don't know. I try. 52 00:04:29,728 --> 00:04:31,355 I didn't know you had a family. 53 00:04:32,481 --> 00:04:33,815 I have them. 54 00:04:35,067 --> 00:04:36,068 Yeah. 55 00:04:37,402 --> 00:04:38,654 I had a family. 56 00:04:40,948 --> 00:04:42,199 I'm sorry. 57 00:04:42,699 --> 00:04:46,578 No… No, no, not from this. 58 00:04:49,414 --> 00:04:51,708 It's been a few years. Nothing happened, just… 59 00:04:53,293 --> 00:04:55,629 Highest rates among doctors and all. 60 00:04:57,256 --> 00:04:58,298 Highest rates? 61 00:04:59,591 --> 00:05:00,759 Divorce. 62 00:05:02,636 --> 00:05:04,596 We made sense when we started. 63 00:05:05,097 --> 00:05:07,224 Then things changed. 64 00:05:09,476 --> 00:05:10,727 Or maybe I did. 65 00:05:13,188 --> 00:05:14,565 I know what you mean. 66 00:05:18,694 --> 00:05:20,445 I'm happy you found this place. 67 00:05:21,989 --> 00:05:23,740 I mean, we need you here. 68 00:05:24,658 --> 00:05:26,285 Doctor, you are smart. 69 00:05:26,869 --> 00:05:30,873 You're skilled. You're instinctive. We're all just making it up as we go. 70 00:05:34,001 --> 00:05:35,002 Hey. 71 00:05:36,503 --> 00:05:37,754 Can I show you something? 72 00:05:57,149 --> 00:05:59,484 Hey. 73 00:06:00,152 --> 00:06:01,278 I'm Jack. 74 00:06:01,361 --> 00:06:02,362 Luke. 75 00:06:03,155 --> 00:06:04,865 Wanna see something cool, Luke? 76 00:06:06,533 --> 00:06:09,411 I mean, scary cool, but cool. 77 00:06:10,746 --> 00:06:13,457 It's the part of the place they don't want us to see. 78 00:06:21,507 --> 00:06:23,717 They're lying to you. 79 00:06:24,718 --> 00:06:27,471 Whatever they've told you. 80 00:06:28,138 --> 00:06:29,973 If you don't free me, if you don't help me, 81 00:06:29,973 --> 00:06:32,476 the whole world will die. 82 00:06:32,726 --> 00:06:36,480 Everyone you care about will die. 83 00:06:36,855 --> 00:06:38,857 You hear me? 84 00:06:42,903 --> 00:06:45,113 What's your name? 85 00:06:48,242 --> 00:06:50,494 Coward. 86 00:07:43,714 --> 00:07:45,841 How many times do I need to tell you to… 87 00:07:45,966 --> 00:07:47,092 are you stupid? 88 00:07:47,676 --> 00:07:48,552 Give us the room. 89 00:07:48,719 --> 00:07:49,595 Please. 90 00:07:55,976 --> 00:07:57,227 …You? 91 00:07:57,436 --> 00:07:59,188 I didn't have a choice. 92 00:07:59,188 --> 00:08:02,065 We need immediate access to the Hoshi-12 communications system. 93 00:08:02,149 --> 00:08:03,692 I was seconds from contact! 94 00:08:03,692 --> 00:08:04,651 You stopped me -- 95 00:08:04,651 --> 00:08:06,445 We have fixed coordinates. 96 00:08:06,445 --> 00:08:07,529 They're locked on. 97 00:08:07,529 --> 00:08:08,780 We need access. 98 00:08:09,114 --> 00:08:10,240 "Fixed coordinates"? 99 00:08:10,949 --> 00:08:12,951 It's in geo-sync orbit. 100 00:08:16,330 --> 00:08:19,166 It's being held. 101 00:08:20,792 --> 00:08:22,252 By them. 102 00:08:25,797 --> 00:08:28,091 It's the only contact. 103 00:08:28,800 --> 00:08:32,260 The Hoshi-12 is the only communications channel we have up there. 104 00:08:32,346 --> 00:08:34,681 What's left of the Hoshi-12. 105 00:08:34,972 --> 00:08:36,933 I won't give them anything. 106 00:08:37,518 --> 00:08:39,019 She's gone. 107 00:08:40,395 --> 00:08:41,563 Please. 108 00:08:41,563 --> 00:08:43,148 Don't do this to yourself. 109 00:08:43,232 --> 00:08:45,150 The Hoshi mission is over. 110 00:08:45,943 --> 00:08:47,611 This is something else now. 111 00:08:47,611 --> 00:08:48,862 To you maybe. 112 00:08:48,946 --> 00:08:51,365 This is bigger than us. 113 00:08:52,699 --> 00:08:55,160 There may be nobody left to save. 114 00:08:55,869 --> 00:09:00,165 Tell them I'm the only chance they have at making contact. 115 00:09:00,249 --> 00:09:02,000 They know that-- 116 00:09:02,084 --> 00:09:04,419 And I'm only helping… 117 00:09:04,419 --> 00:09:06,505 if I'm the one making contact. 118 00:09:08,715 --> 00:09:10,843 I don't think you're in a position to negotiate. 119 00:09:10,843 --> 00:09:12,386 I don't think you have any other choice. 120 00:09:14,221 --> 00:09:15,514 Tell them. 121 00:09:24,857 --> 00:09:26,942 She'll run the comms team. 122 00:09:28,735 --> 00:09:30,028 Unless you want 123 00:09:30,028 --> 00:09:34,575 to waste six hours tripping the security lockout protocols she's installed. 124 00:09:34,658 --> 00:09:36,743 Then let's move. 125 00:09:42,457 --> 00:09:43,709 Bring her team in. 126 00:09:44,376 --> 00:09:45,961 "Lockout protocols"? 127 00:09:46,545 --> 00:09:49,464 Like you said. We need you. 128 00:09:55,554 --> 00:09:56,930 This is how it always is. 129 00:10:23,373 --> 00:10:24,708 Is-- Is that Dettol? 130 00:10:35,844 --> 00:10:43,185 Mum? 131 00:12:57,903 --> 00:13:47,828 Oh, shit. 132 00:13:49,955 --> 00:13:51,123 Come on. Fu-- 133 00:14:25,699 --> 00:14:26,700 Okay. 134 00:14:43,467 --> 00:14:46,637 Come on. Fuck it. Come on. Work, work, work. Come on, work. 135 00:14:46,720 --> 00:14:48,013 You worked before. Come on. 136 00:14:49,306 --> 00:14:50,807 Okay. Fucking work. 137 00:14:51,850 --> 00:14:53,143 Work. 138 00:14:55,354 --> 00:14:57,272 It should work. Work. 139 00:14:59,066 --> 00:15:05,322 421-6274. 140 00:15:12,329 --> 00:15:15,707 Pick up, pick up, pick up. 141 00:15:18,335 --> 00:15:19,336 Pick up. 142 00:15:27,052 --> 00:15:30,722 -Hey. -Rah! Hey! It's Trev. Rah! Hello? 143 00:15:30,806 --> 00:15:33,100 I don't even know if you're gonna hear this… 144 00:15:34,101 --> 00:15:37,312 But I don't have cell, and this is the only landline I know, so… 145 00:15:40,065 --> 00:15:42,067 I guess you know there's no work anymore. 146 00:15:43,110 --> 00:15:45,529 Everyone's hiding. Everyone's running. 147 00:15:48,323 --> 00:15:51,285 But maybe you'll call here anyway. 148 00:15:55,414 --> 00:15:57,666 They're making us all leave. It's bad. 149 00:15:59,626 --> 00:16:03,046 I don't know what's gonna happen or where I'll be, so… 150 00:16:05,299 --> 00:16:06,884 I can't promise I'm not scared. 151 00:16:09,720 --> 00:16:11,096 I know you're worried. 152 00:16:11,180 --> 00:16:12,681 I know you are, 'cause you worry a lot 153 00:16:12,764 --> 00:16:14,183 even when you're not here. 154 00:16:15,350 --> 00:16:16,518 And that's okay. 155 00:16:18,228 --> 00:16:20,856 I worry about you too. I'm always worried about you. 156 00:16:28,906 --> 00:16:30,115 -Trev? -Yeah? 157 00:16:33,327 --> 00:16:36,997 This is a war we can't win. 158 00:16:40,459 --> 00:16:42,085 And I'm not mad at you. 159 00:16:44,505 --> 00:16:46,882 I'm mad at what happened to us. 160 00:16:47,841 --> 00:16:49,301 Because I didn't do that. 161 00:16:50,260 --> 00:16:51,595 You didn't do that. 162 00:16:53,222 --> 00:16:55,307 And there was nothing you could do, except… 163 00:16:57,559 --> 00:16:59,228 except maybe be here with me. 164 00:17:02,272 --> 00:17:05,442 And I know why you aren't. I know. 165 00:17:07,361 --> 00:17:09,530 And like I said, I'm not mad, I… 166 00:17:12,824 --> 00:17:14,867 Maybe I am. Maybe I am mad. 167 00:17:17,579 --> 00:17:19,248 I'm mad because I love you. 168 00:17:21,750 --> 00:17:23,627 I will always love you. 169 00:17:26,002 --> 00:17:27,881 And I will always love him. 170 00:17:28,632 --> 00:17:29,633 Me too. 171 00:17:31,301 --> 00:17:33,220 Love doesn't die, Trev. 172 00:17:34,513 --> 00:17:36,265 People do sometimes. 173 00:17:38,559 --> 00:17:39,726 And I guess… 174 00:17:53,991 --> 00:17:55,242 I'm in London. 175 00:17:57,411 --> 00:18:00,163 I'm in London. I mean, I don't really know where I am. I… 176 00:18:01,999 --> 00:18:03,834 I don't know where I'm going. I'm just… 177 00:18:17,055 --> 00:18:18,182 I love him. 178 00:18:20,100 --> 00:18:21,351 I love him too. 179 00:18:23,270 --> 00:18:24,813 I can't stop loving him. 180 00:18:27,149 --> 00:18:33,614 It hurts. 181 00:18:38,118 --> 00:18:39,411 And I'm scared. 182 00:18:40,996 --> 00:18:42,039 I'm scared. 183 00:18:49,129 --> 00:18:50,714 There's no planes, Rah. 184 00:18:52,174 --> 00:18:55,761 No people, just-- just nothing. The world's over. 185 00:18:57,012 --> 00:18:58,013 It's… 186 00:18:59,264 --> 00:19:00,849 Now it's just me and you. 187 00:19:12,319 --> 00:19:15,364 I want you to know that I'm-- I'm there with you. 188 00:19:17,157 --> 00:19:20,035 I'm holding you. I'm touching you. 189 00:19:23,288 --> 00:19:24,998 I'm telling you that I love you. 190 00:19:26,208 --> 00:19:27,292 I'm telling you I love you 191 00:19:27,376 --> 00:19:29,711 when you're yelling at me in the kitchen under the light, 192 00:19:29,795 --> 00:19:32,297 throwing all types of shit at me 'cause you're mad. 193 00:19:32,798 --> 00:19:33,799 Right? 194 00:19:35,092 --> 00:19:36,510 And that's okay. 195 00:19:36,593 --> 00:19:37,594 You're-- That's okay. 196 00:19:37,678 --> 00:19:40,639 Because I'm telling you that I'm sorry, and that I mean it this time. 197 00:19:40,722 --> 00:19:41,974 And maybe you'll… 198 00:19:44,059 --> 00:19:46,061 And maybe you'll give me another chance. 199 00:19:52,401 --> 00:19:53,944 And I'm holding you, you know. 200 00:19:55,946 --> 00:19:57,531 And I'm telling you I love you. 201 00:20:01,076 --> 00:20:02,244 I love you. 202 00:20:06,957 --> 00:20:09,543 I love you. I love you. 203 00:20:11,795 --> 00:20:13,046 I really love you. 204 00:21:13,899 --> 00:21:16,026 Don't be scared, baby. I'm here. 205 00:21:18,111 --> 00:21:20,572 You remember when you used to have scary dreams 206 00:21:21,949 --> 00:21:23,909 and you'd sleep with me and Mommy? 207 00:21:25,702 --> 00:21:27,120 Remember what I told you? 208 00:21:28,038 --> 00:21:29,248 That dreams aren't real. 209 00:21:30,624 --> 00:21:32,626 It's just like watching movies in your head. 210 00:21:32,709 --> 00:21:33,752 Yes. 211 00:21:34,419 --> 00:21:38,090 And I sang you our song and then you'd fall asleep, 212 00:21:39,132 --> 00:21:41,218 and then you'd wake up in your own bed. 213 00:21:42,261 --> 00:21:45,848 And you stopped having those bad dreams, right? 214 00:21:47,891 --> 00:21:50,352 So you don't have to be afraid of falling asleep. 215 00:21:51,228 --> 00:21:54,106 I'm not afraid of falling asleep anymore. 216 00:21:57,985 --> 00:21:59,862 I'm afraid of staying awake. 217 00:22:03,240 --> 00:22:04,449 Where's Mommy? 218 00:22:06,785 --> 00:22:08,287 She went with Luke. 219 00:22:09,329 --> 00:22:10,497 Just to eat. 220 00:22:12,040 --> 00:22:14,418 -She's safe? -She's here. Yeah. 221 00:22:15,127 --> 00:22:16,712 She's here, and we're here. 222 00:22:17,963 --> 00:22:19,381 We're all together here. 223 00:22:23,594 --> 00:22:26,305 Military's taken most of the useful stuff. 224 00:22:27,222 --> 00:22:30,017 We had to race out of there. Up here, we got no real equipment. 225 00:22:30,851 --> 00:22:35,564 If anything else happens, another attack happens, we're left with… 226 00:22:35,647 --> 00:22:37,941 Antiseptics and Band-Aids. 227 00:22:39,067 --> 00:22:40,861 We need people who can improvise now. 228 00:22:42,196 --> 00:22:43,488 I think that's you. 229 00:22:44,281 --> 00:22:45,324 You think? 230 00:22:46,366 --> 00:22:47,367 I know. 231 00:22:48,869 --> 00:22:50,621 How do you know so much about me? 232 00:22:52,664 --> 00:22:54,124 I know you're a survivor. 233 00:22:55,209 --> 00:22:57,920 I know you're good with your hands. 234 00:22:58,879 --> 00:23:00,255 I know you're a good mom. 235 00:23:01,798 --> 00:23:03,592 I know you're not wearing your ring. 236 00:23:06,428 --> 00:23:07,596 Are you okay? 237 00:23:40,170 --> 00:23:42,130 Sorry. I'm sorry. 238 00:23:42,965 --> 00:23:44,550 Did you see a woman and a boy in here? 239 00:23:46,009 --> 00:23:48,011 A lot of people fit that description. 240 00:23:48,095 --> 00:23:53,225 Oh, yeah. He's-- he's ten, and she-- she'll look like us. 241 00:23:55,394 --> 00:23:56,937 They with another guy? 242 00:23:58,522 --> 00:23:59,523 Maybe. 243 00:24:00,440 --> 00:24:02,276 The boy left that way. 244 00:24:02,359 --> 00:24:04,194 I didn't see where the other two went. 245 00:24:04,820 --> 00:24:06,697 -Daddy? -Yeah? Yeah, baby? 246 00:24:07,322 --> 00:24:08,490 All right, thanks. 247 00:24:09,324 --> 00:24:10,576 Okay, baby. 248 00:24:22,754 --> 00:24:23,964 I'm sorry. 249 00:24:25,174 --> 00:24:26,592 -I'm sorry. I shouldn't-- -Don't. 250 00:24:27,092 --> 00:24:29,261 Think I just got overwhelmed and… 251 00:24:29,344 --> 00:24:30,470 That was nice. 252 00:24:31,096 --> 00:24:33,515 I haven't been kissed like that in a long time. 253 00:24:33,599 --> 00:24:34,600 Yeah. 254 00:24:35,475 --> 00:24:37,936 I haven't kissed anyone like that in a long time. 255 00:24:39,563 --> 00:24:40,564 You're a… 256 00:24:42,149 --> 00:24:43,692 You're a very good doctor. 257 00:24:46,028 --> 00:24:47,404 I'm not a doctor. 258 00:24:47,988 --> 00:24:50,115 I mean, I was going to be. 259 00:24:50,699 --> 00:24:53,869 I went to med school, but I'm a mom. 260 00:24:55,913 --> 00:24:57,080 I'm a mom. 261 00:24:59,249 --> 00:25:01,293 You're a mom who saved your family's lives. 262 00:25:01,376 --> 00:25:03,921 You got them here on your own. 263 00:25:04,630 --> 00:25:05,797 It wasn't me. 264 00:25:08,175 --> 00:25:09,593 We would've died without it. 265 00:25:11,803 --> 00:25:13,096 Without what? 266 00:25:26,235 --> 00:25:27,236 See? 267 00:25:28,362 --> 00:25:29,488 It's cool, right? 268 00:25:30,405 --> 00:25:32,032 The aliens kill them… 269 00:25:33,242 --> 00:25:35,244 and then they put that stuff on them. 270 00:25:35,869 --> 00:25:39,998 My dad says the aliens are gonna kill everyone. 271 00:25:41,124 --> 00:25:44,878 Guns don't work on them. Nothing works on them. 272 00:25:49,633 --> 00:25:50,884 My mom killed one. 273 00:25:52,469 --> 00:25:53,512 You're lying. 274 00:25:54,346 --> 00:25:55,389 I'm not. 275 00:25:56,557 --> 00:25:58,809 No way. How? 276 00:25:59,601 --> 00:26:01,144 How could she kill one? 277 00:26:05,649 --> 00:26:06,692 We got no time. 278 00:26:06,775 --> 00:26:08,861 We need to learn their language. 279 00:26:08,944 --> 00:26:11,196 We need to talk to them so they understand us. 280 00:26:11,280 --> 00:26:13,490 And we need that shuttle comms channel to do it. 281 00:26:17,411 --> 00:26:20,747 We might be all that stands between life as we know it 282 00:26:20,831 --> 00:26:22,291 and the end of all existence. 283 00:26:24,459 --> 00:26:25,460 Does she speak English? 284 00:26:26,545 --> 00:26:27,462 Japanese. 285 00:26:27,796 --> 00:26:28,547 Fujimoto-san, 286 00:26:29,631 --> 00:26:31,008 I need to transmit from the terminal. 287 00:26:40,934 --> 00:26:42,436 Tell me what she's doing. 288 00:26:42,519 --> 00:26:43,896 Tell me what you're doing. 289 00:26:44,688 --> 00:26:46,023 Can you please tell me what you are doing? 290 00:26:46,023 --> 00:26:46,607 He demands to know. 291 00:26:46,690 --> 00:26:47,858 I'm sending a command. 292 00:26:48,108 --> 00:26:50,319 To open the shuttle comms channel. 293 00:26:50,694 --> 00:26:51,737 Or… 294 00:26:51,737 --> 00:26:53,947 do you prefer being locked out? 295 00:27:00,704 --> 00:27:01,538 Hopefully, 296 00:27:01,622 --> 00:27:04,082 we understand them better than we understand each other. 297 00:27:06,752 --> 00:27:08,462 Shuttle comms are open. 298 00:27:13,300 --> 00:27:16,011 They can hear us now. 299 00:27:42,663 --> 00:27:44,081 Tell me about your mum. 300 00:27:47,251 --> 00:27:48,585 I wanna meet her. 301 00:28:12,192 --> 00:28:13,527 She couldn't stand. 302 00:28:18,574 --> 00:28:19,616 But… 303 00:28:20,450 --> 00:28:24,413 It was like she was always taller than everyone else, you know? 304 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 Yeah. 305 00:28:35,215 --> 00:28:36,675 She would… 306 00:28:38,635 --> 00:28:41,513 She would never tell me if I messed up. 307 00:28:46,602 --> 00:28:47,936 I messed up a lot. 308 00:28:50,105 --> 00:28:51,273 All the time. 309 00:29:00,240 --> 00:29:04,161 She would buy dresses from the '60s. 310 00:29:12,503 --> 00:29:14,087 She'd listen to Kate Bush. 311 00:29:16,673 --> 00:29:17,799 Cyndi Lauper. 312 00:29:18,759 --> 00:29:20,719 DEVO. And they're all really annoying. 313 00:29:21,970 --> 00:29:23,680 We used to fight about it. 314 00:29:27,893 --> 00:29:30,437 She's right. Kate Bush is ace. 315 00:29:31,480 --> 00:29:32,481 Really? 316 00:29:32,564 --> 00:29:33,565 Nuh-uh. 317 00:29:34,191 --> 00:29:35,901 God, she'd like you. 318 00:29:37,152 --> 00:29:38,278 I like her. 319 00:29:44,076 --> 00:29:45,077 Me too. 320 00:29:56,880 --> 00:29:58,131 If I was here… 321 00:30:01,969 --> 00:30:03,470 -I would've killed it. -You couldn't. 322 00:30:04,096 --> 00:30:05,389 Yes, I could. 323 00:30:07,975 --> 00:30:09,226 I know I could. 324 00:30:10,978 --> 00:30:13,272 I know I could like I know we're gonna go and find your mum. 325 00:30:13,355 --> 00:30:14,982 You don't know where my mum is. 326 00:30:15,065 --> 00:30:16,233 Yes, I do. Okay. 327 00:30:16,316 --> 00:30:19,403 She's at the hospital where she works. Like you said. 328 00:30:20,612 --> 00:30:22,030 We have to go there. 329 00:30:22,114 --> 00:30:23,240 -Why? -I have to go. 330 00:30:23,323 --> 00:30:24,324 -Okay? -Why, Casp? 331 00:30:24,408 --> 00:30:28,078 I have to go there because I could've done something. Okay? 332 00:30:29,705 --> 00:30:30,914 I could've stopped it. 333 00:30:35,210 --> 00:30:36,336 I still can. 334 00:30:40,924 --> 00:30:42,176 I think I can. 335 00:30:42,259 --> 00:30:43,260 Casp. 336 00:30:44,052 --> 00:30:45,888 What could you do? 337 00:30:57,316 --> 00:30:59,818 I saw them. That satellite and this. 338 00:31:01,195 --> 00:31:02,196 What is this? 339 00:31:02,279 --> 00:31:04,865 I don't just see it when it happens, okay? 340 00:31:04,948 --> 00:31:06,325 I taste it. I breathe it. 341 00:31:06,408 --> 00:31:10,454 I feel it closing in on me, you know? Like… It's-- It's dark. 342 00:31:10,537 --> 00:31:11,872 And whenever it happens, 343 00:31:11,955 --> 00:31:15,334 it's like something else behind the darkness, moving. 344 00:31:16,835 --> 00:31:17,836 I ran from it. 345 00:31:17,920 --> 00:31:19,254 I've been running from it. 346 00:31:20,130 --> 00:31:21,340 And then it came here. 347 00:31:22,090 --> 00:31:23,717 I'm not gonna run from it anymore. 348 00:31:24,218 --> 00:31:25,344 No more meds. 349 00:31:27,930 --> 00:31:28,972 I need to talk to it. 350 00:31:30,307 --> 00:31:31,433 "Talk to it"? 351 00:31:33,268 --> 00:31:34,811 Look, I can. 352 00:31:34,895 --> 00:31:35,979 I know I can. 353 00:31:36,939 --> 00:31:38,649 I-- If I… 354 00:31:39,316 --> 00:31:40,567 Have a seizure. 355 00:31:41,151 --> 00:31:42,152 Yeah. 356 00:31:43,320 --> 00:31:44,321 One that doesn't stop. 357 00:31:44,404 --> 00:31:46,448 You can't make that happen. 358 00:31:46,532 --> 00:31:47,699 The hospital can. 359 00:31:50,327 --> 00:31:51,703 They killed my mum. 360 00:31:51,787 --> 00:31:53,163 So, you're gonna kill them? 361 00:31:55,040 --> 00:31:56,458 -How? -I don't know. 362 00:31:56,542 --> 00:32:00,921 Okay? But I will. I will. I know it. I feel it. I've been feeling it. 363 00:32:03,340 --> 00:32:04,633 And now I know. 364 00:32:07,386 --> 00:32:09,596 It's me against them. 365 00:32:15,853 --> 00:32:16,937 You coming? 366 00:32:19,565 --> 00:32:21,233 Does the queen shit in heels? 367 00:32:25,112 --> 00:32:26,154 Let's kill 'em all. 368 00:32:42,671 --> 00:32:54,266 Can you respond? 369 00:32:57,811 --> 00:33:00,522 Recursiveness is the foundation of all speech. 370 00:33:01,148 --> 00:33:03,650 We won't be able to talk to them unless we can decipher their rules. 371 00:33:03,734 --> 00:33:06,445 We need that to find a shared meaning. 372 00:33:06,528 --> 00:33:08,405 Can't just choose words. 373 00:33:10,365 --> 00:33:12,159 All they ever do is fight. 374 00:33:20,000 --> 00:33:22,336 I could help, if I knew what it was… 375 00:33:23,212 --> 00:33:27,799 Training parallel neural nets using live input 376 00:33:27,799 --> 00:33:30,844 to approximate the signal data format, 377 00:33:30,844 --> 00:33:34,890 so we can encode any data format back. 378 00:33:37,100 --> 00:33:38,227 …right. 379 00:33:38,727 --> 00:33:40,646 Machine translation? 380 00:33:41,063 --> 00:33:43,857 They've sent entire dictionaries. 381 00:33:43,857 --> 00:33:46,610 And no change in signal. 382 00:33:46,610 --> 00:33:48,529 No matter what we send. 383 00:33:48,529 --> 00:33:51,532 No response from what's holding that shuttle. 384 00:33:52,241 --> 00:33:54,743 Or the crew. 385 00:34:05,337 --> 00:34:11,802 You told Hashimoto before you told me. 386 00:34:11,802 --> 00:34:13,887 About you… 387 00:34:13,887 --> 00:34:16,681 and…her. 388 00:34:19,226 --> 00:34:21,186 Should I have told you? 389 00:34:22,771 --> 00:34:24,648 Well… 390 00:34:25,607 --> 00:34:27,525 You don't own any part of me. 391 00:34:28,652 --> 00:34:30,487 No one does. 392 00:34:30,946 --> 00:34:32,906 Not you. 393 00:34:32,906 --> 00:34:34,074 Not my mother. 394 00:34:34,074 --> 00:34:35,659 Not my father. 395 00:34:36,909 --> 00:34:38,704 Not JASA. 396 00:34:45,543 --> 00:34:47,420 Only her. 397 00:35:03,103 --> 00:35:05,189 We all have someone… 398 00:35:05,189 --> 00:35:07,983 we care about more than anyone else. 399 00:35:10,402 --> 00:35:13,697 I have you. 400 00:35:22,998 --> 00:35:25,459 I don't understand it. 401 00:35:26,752 --> 00:35:29,254 That's because it's my language. 402 00:35:30,422 --> 00:35:32,883 Maybe they'll speak it. 403 00:35:38,722 --> 00:35:41,266 It's like another mile to the hospital if we just cut across. 404 00:35:46,772 --> 00:35:48,690 There's one of them. 405 00:35:48,774 --> 00:35:49,900 No. We can't stop. 406 00:35:49,983 --> 00:35:51,193 Come here. 407 00:35:56,490 --> 00:35:57,533 Hey. 408 00:35:59,076 --> 00:36:00,619 Help. Help us. 409 00:36:01,912 --> 00:36:03,247 Hey, you're a soldier. 410 00:36:03,747 --> 00:36:04,748 Help us. 411 00:36:17,219 --> 00:36:18,637 I'm an operator, kid. 412 00:36:19,388 --> 00:36:23,100 Soldiers are-- Never mind. 413 00:36:24,017 --> 00:36:25,102 Sir. 414 00:36:28,605 --> 00:36:30,774 I need to get to the hospital. Now. 415 00:36:31,650 --> 00:36:33,527 No. I'm not going to another fucking hospital 416 00:36:33,610 --> 00:36:34,820 as long as I fucking live. 417 00:36:35,362 --> 00:36:37,406 Okay? And hopefully that's not too long from now. 418 00:36:42,494 --> 00:36:43,620 -Get outta here. -No. 419 00:36:46,456 --> 00:36:47,541 Fuck him. 420 00:36:49,626 --> 00:36:50,627 Wait. 421 00:36:52,713 --> 00:36:55,674 I said, "I need to get to the hospital, now." 422 00:36:57,301 --> 00:36:59,803 -Do you see what's happening out there? -I've seen some shit, kid, 423 00:36:59,887 --> 00:37:01,471 that you have no idea about. 424 00:37:05,809 --> 00:37:06,935 I've seen more than you. 425 00:37:10,314 --> 00:37:11,481 Seen more than me? 426 00:37:12,900 --> 00:37:14,109 "I've seen more than you." 427 00:37:14,193 --> 00:37:17,446 Come on, come on. All right, yeah? Yeah? You've seen more than me? 428 00:37:22,492 --> 00:37:23,827 Fuck you seen? 429 00:37:26,121 --> 00:37:27,289 I saw them. 430 00:37:28,290 --> 00:37:30,542 But I saw them before they even got here. 431 00:37:31,793 --> 00:37:34,213 I saw things that could've stopped them. 432 00:37:36,340 --> 00:37:37,841 In my head, all right. 433 00:37:38,967 --> 00:37:42,804 I need to get to the hospital. You're a soldier and you can take us. 434 00:37:43,889 --> 00:37:45,349 -Operator. -Operator. 435 00:37:45,432 --> 00:37:47,059 Same thing. 436 00:37:52,814 --> 00:37:53,815 Look. 437 00:37:56,652 --> 00:37:58,987 It's nice. It's cute. Nice coloring book. 438 00:37:59,071 --> 00:38:00,364 I said, "Look." 439 00:38:03,200 --> 00:38:06,203 Aren't you guys supposed to be in school or some shit? Jesus. 440 00:38:09,122 --> 00:38:10,457 What am I looking for? 441 00:38:10,541 --> 00:38:12,334 This is nice. Cute. 442 00:38:13,210 --> 00:38:14,211 Cool. 443 00:38:25,597 --> 00:38:26,598 What's that? 444 00:38:27,307 --> 00:38:28,475 I told you. 445 00:38:29,017 --> 00:38:31,019 When I seize, I see. 446 00:38:31,103 --> 00:38:32,396 Yeah, but what's that? 447 00:38:32,479 --> 00:38:34,648 I don't know. I just saw it. 448 00:38:35,732 --> 00:38:37,025 Saw it how? 449 00:38:37,109 --> 00:38:40,112 I see things when I seizure, okay? 450 00:38:41,947 --> 00:38:47,536 And sometimes, my seizures, they're big, really big. Things like-- 451 00:38:47,619 --> 00:38:50,497 -And when did you do this? -Three or four days ago. 452 00:38:52,624 --> 00:38:53,792 On the bus that night. 453 00:38:55,377 --> 00:38:59,006 It was soldiers. Just shapes. 454 00:38:59,882 --> 00:39:02,509 And then they were gone. That's all. 455 00:39:13,937 --> 00:39:16,148 You gonna stare at pictures or you gonna help us? 456 00:39:22,154 --> 00:39:23,155 All right. 457 00:39:24,156 --> 00:39:26,408 All right, let's go. Come on. 458 00:39:26,491 --> 00:39:28,243 Come on, let's go. Come on, let's go. Let's go. 459 00:39:42,758 --> 00:39:45,177 -I'm sure they're with him. -I'm sorry. I can't. 460 00:39:45,260 --> 00:39:46,261 Angela. 461 00:39:54,853 --> 00:39:55,854 Luke! 462 00:40:09,576 --> 00:40:10,786 I thought I lost you. 463 00:40:13,747 --> 00:40:14,831 You stay back. 464 00:40:15,332 --> 00:40:16,458 Is he yours? 465 00:40:19,711 --> 00:40:20,712 Luke? 466 00:40:22,047 --> 00:40:23,173 Luke. 467 00:40:41,316 --> 00:40:44,069 One A is showing the same defensive response. 468 00:40:44,152 --> 00:40:46,280 Closing and hardening with contact. 469 00:40:46,363 --> 00:40:48,615 No. No progress on communication. 470 00:40:50,200 --> 00:40:51,910 -Sir, yes, sir. -Pressure still increasing. 471 00:40:52,494 --> 00:40:56,456 2.1. Still increasing. Point two. 472 00:40:57,291 --> 00:40:58,709 -Understood. -No reaction. 473 00:41:00,252 --> 00:41:01,587 Point three. 474 00:41:01,670 --> 00:41:03,463 No, sir. I won't tell anyone. 475 00:41:03,547 --> 00:41:05,382 -Same as the others. -Understood. 476 00:41:05,883 --> 00:41:07,050 Thank you, sir. 477 00:41:09,803 --> 00:41:10,804 Keeps growing. 478 00:41:32,534 --> 00:41:35,412 Los Angeles has gone dark. 479 00:41:38,081 --> 00:41:39,166 Yamato-san. 480 00:41:39,917 --> 00:41:43,879 Your job is only to keep signals open. 481 00:41:44,880 --> 00:41:46,840 You've done that. 482 00:41:47,424 --> 00:41:49,843 Let the linguists work. 483 00:41:50,177 --> 00:41:54,306 They'll never figure out their language. 484 00:41:55,098 --> 00:41:56,808 They don't have a language. 485 00:41:57,893 --> 00:42:01,021 Not like ours. 486 00:42:01,688 --> 00:42:04,733 We'll never understand them. 487 00:42:06,818 --> 00:42:09,530 I thought the neural net could decode for us but, 488 00:42:10,781 --> 00:42:13,075 the pattern changes. 489 00:42:13,325 --> 00:42:14,785 Too complex. 490 00:42:16,870 --> 00:42:18,914 Too intelligent. 491 00:42:18,914 --> 00:42:21,542 Smarter than us. 492 00:42:22,709 --> 00:42:26,004 Smarter than me. 493 00:42:29,007 --> 00:42:30,342 So then… 494 00:42:30,342 --> 00:42:32,177 what are you doing? 495 00:42:33,846 --> 00:42:35,430 Transmitting. 496 00:42:35,889 --> 00:42:37,140 Transmitting?? 497 00:42:37,766 --> 00:42:38,767 Files. 498 00:42:39,101 --> 00:42:40,853 What files? 499 00:42:40,853 --> 00:42:42,312 What files, Mitsuki? 500 00:42:46,525 --> 00:42:48,026 What are you doing? 501 00:42:57,035 --> 00:43:01,540 I had a dream we were in a band. 502 00:43:02,791 --> 00:43:05,085 But we didn't play music. 503 00:43:05,752 --> 00:43:08,213 There was a microphone, but 504 00:43:08,338 --> 00:43:09,464 What is this? 505 00:43:10,257 --> 00:43:11,758 My daughter. 506 00:43:13,719 --> 00:43:16,680 We were the most famous band in the world. 507 00:43:21,018 --> 00:43:22,519 There is the sun. 508 00:43:24,438 --> 00:43:26,481 I feel so good. 509 00:43:27,482 --> 00:43:28,901 Wake up! 510 00:43:29,985 --> 00:43:31,653 Mitsuki! 511 00:43:33,280 --> 00:43:34,323 See, kids are playing. 512 00:43:38,535 --> 00:43:40,120 It's thousands of these. 513 00:43:40,120 --> 00:43:40,787 Videos. 514 00:43:40,787 --> 00:43:42,664 Pictures. 515 00:43:43,457 --> 00:43:44,791 All of her. 516 00:43:45,709 --> 00:43:47,169 What have you done?? 517 00:43:47,794 --> 00:43:50,923 Converted. 518 00:43:50,923 --> 00:43:54,384 To their format. 519 00:43:55,260 --> 00:43:57,221 Let them… 520 00:43:57,721 --> 00:43:59,181 see us. 521 00:43:59,556 --> 00:44:00,766 What?? 522 00:44:01,517 --> 00:44:04,770 Sending on all frequencies… 523 00:44:06,396 --> 00:44:08,815 on the dish I commandeered. 524 00:44:11,527 --> 00:44:15,614 Oh, look at those flowers with beautiful colors! 525 00:44:21,620 --> 00:44:24,081 It's okay. Mitsuki. 526 00:44:25,040 --> 00:44:27,042 It's okay. 527 00:44:29,169 --> 00:44:31,213 Stop the transmission. 528 00:44:36,176 --> 00:44:38,220 It's already been sent. 529 00:44:41,473 --> 00:44:43,559 Are we all going to die? 530 00:44:44,142 --> 00:44:46,270 Because she sent that? 531 00:44:46,728 --> 00:44:47,896 Because, 532 00:44:48,230 --> 00:44:50,899 no one down here could figure out how to break through… 533 00:44:53,819 --> 00:44:54,778 …all this noise. 534 00:44:55,904 --> 00:44:56,822 But, 535 00:44:57,489 --> 00:44:59,783 we would have tried. 536 00:45:01,743 --> 00:45:03,579 It's morning. 537 00:45:04,538 --> 00:45:07,249 This is a park bench. 538 00:45:07,332 --> 00:45:09,501 Look! Everyone is walking. 539 00:45:10,586 --> 00:45:12,546 Kids are cute. 540 00:45:12,546 --> 00:45:14,715 And this is a tree. See? 541 00:45:15,299 --> 00:45:17,176 It's about to bloom, isn't it? 542 00:45:18,010 --> 00:45:20,095 And the grass. 543 00:45:22,514 --> 00:45:26,435 The sun is up in the sky. 544 00:45:27,060 --> 00:45:29,521 It's fun to walk, isn't it? 545 00:45:30,189 --> 00:45:32,357 Walk and talk. 546 00:45:33,192 --> 00:45:34,359 See? 547 00:45:34,359 --> 00:45:38,697 The sun is up high in the sky and shining brightly. 548 00:45:38,697 --> 00:45:40,532 Look, look, this. 549 00:45:43,952 --> 00:45:46,663 Wake up already! 550 00:45:46,663 --> 00:45:49,666 I'll get pissed! 551 00:45:51,001 --> 00:45:52,669 I'll come to you! 552 00:45:54,254 --> 00:46:06,558 Wajo. Wajo. Wajo. 553 00:46:11,355 --> 00:46:27,871 Wajo. 554 00:46:29,831 --> 00:46:30,832 Hinata? 34356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.