All language subtitles for Into.The.Arms.Of.Danger.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,090 --> 00:00:10,532 ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,575 --> 00:00:12,708 [heavy breathing] 5 00:00:12,751 --> 00:00:15,319 [music intensifies] 6 00:00:15,363 --> 00:00:25,329 ♪ 7 00:00:25,373 --> 00:00:37,602 ♪ 8 00:00:37,646 --> 00:00:39,082 [whimpering, panting] 9 00:00:39,126 --> 00:00:41,128 Okay, okay, okay. 10 00:00:41,171 --> 00:00:51,181 ♪ 11 00:00:51,225 --> 00:01:02,366 ♪ 12 00:01:02,410 --> 00:01:03,933 [screaming] 13 00:01:03,976 --> 00:01:08,329 ♪ 14 00:01:08,372 --> 00:01:11,767 [hip hop music] 15 00:01:11,810 --> 00:01:14,335 [Jenny] Dude, I am so glad that high school is over. 16 00:01:14,378 --> 00:01:15,727 [Nicole] Here's to Whittendale U. 17 00:01:15,771 --> 00:01:18,513 ♪ 18 00:01:18,556 --> 00:01:20,689 Only three more months until we're roomies. 19 00:01:20,732 --> 00:01:21,864 And I can't wait. 20 00:01:21,907 --> 00:01:24,649 -I'm so excited. -I know, me too. 21 00:01:24,693 --> 00:01:25,737 How's your mom taking all this? 22 00:01:25,781 --> 00:01:27,261 Not great. 23 00:01:27,304 --> 00:01:30,046 Honestly, she keeps trying to bribe me. 24 00:01:30,090 --> 00:01:31,743 Last week, she offered me a new car 25 00:01:31,787 --> 00:01:33,397 if I stay home and commute. 26 00:01:33,441 --> 00:01:36,139 -And you said no? -I'm not bailing on you. 27 00:01:36,183 --> 00:01:38,620 -We've got plans. -That we do. 28 00:01:38,663 --> 00:01:40,404 Just, I don't know, 29 00:01:40,448 --> 00:01:42,580 try to enjoy your summer with her, ya know? 30 00:01:42,624 --> 00:01:44,408 Before you know it, we are going to be cramped 31 00:01:44,452 --> 00:01:45,801 in a tiny little dorm room. 32 00:01:45,844 --> 00:01:47,890 -Oh! -Oh my gosh. 33 00:01:47,933 --> 00:01:50,066 -I'm so sorry. -That's okay. 34 00:01:50,110 --> 00:01:51,763 -Can I get you a towel? -Uh, maybe. 35 00:01:51,807 --> 00:01:54,331 -Or a new drink? -Well, since we don't know you, 36 00:01:54,375 --> 00:01:55,898 I'll get the drink. 37 00:01:55,941 --> 00:01:58,901 [Drake] Fair enough. Okay. 38 00:01:58,944 --> 00:02:00,685 -It's okay. -No, I'm usually, like, 39 00:02:00,729 --> 00:02:02,078 way more charming than this. 40 00:02:02,122 --> 00:02:04,385 -Promise. -Right. 41 00:02:04,428 --> 00:02:06,691 -I'm Drake. -I'm Jenny. 42 00:02:06,735 --> 00:02:08,476 I've seen you around. 43 00:02:08,519 --> 00:02:12,132 -Friends of friends. -Ah, okay, friends of friends. 44 00:02:12,175 --> 00:02:13,872 Uh, let's get you that towel, yeah? 45 00:02:13,916 --> 00:02:15,178 -Okay. -Cool. 46 00:02:15,222 --> 00:02:16,875 [reggae music] 47 00:02:16,919 --> 00:02:19,095 Wow, that's a good college. 48 00:02:19,139 --> 00:02:21,184 Your parents must be proud. 49 00:02:21,228 --> 00:02:23,534 [Jenny] They are. 50 00:02:23,578 --> 00:02:28,017 Um...actually, my dad died about a year ago. 51 00:02:28,060 --> 00:02:33,153 So...ever since then, my mom's been clinging on pretty tight. 52 00:02:33,196 --> 00:02:36,895 Right when I'm about to start my own life. 53 00:02:36,939 --> 00:02:38,158 I'm sorry. 54 00:02:38,201 --> 00:02:40,943 ♪ 55 00:02:40,986 --> 00:02:44,294 Hey, if you, uh... 56 00:02:44,338 --> 00:02:47,210 want an early taste of college life, 57 00:02:47,254 --> 00:02:51,301 my band is playing this weekend. 58 00:02:51,345 --> 00:02:54,217 It's out at Wildwood Park College, so. 59 00:02:54,261 --> 00:02:55,871 It's a bit of a drive 60 00:02:55,914 --> 00:02:57,829 but the music's worth it. 61 00:02:57,873 --> 00:02:59,179 What do you play? 62 00:02:59,222 --> 00:03:00,702 Almost everything. 63 00:03:00,745 --> 00:03:05,141 Guitar, bass, keyboard, little bit of drums. 64 00:03:05,185 --> 00:03:08,231 Wow. A Renaissance man. 65 00:03:08,275 --> 00:03:10,364 Here. 66 00:03:10,407 --> 00:03:12,366 In case you can make it. 67 00:03:12,409 --> 00:03:17,719 ♪ 68 00:03:17,762 --> 00:03:18,546 [Jenny] Sounds great. 69 00:03:18,589 --> 00:03:23,681 ♪ 70 00:03:23,725 --> 00:03:25,857 Oh my God, is that the time? 71 00:03:25,901 --> 00:03:27,119 I have to go. 72 00:03:27,163 --> 00:03:28,904 -I'm sorry. -No, that's okay. 73 00:03:28,947 --> 00:03:30,210 -Nice meeting you. -That's cool. 74 00:03:30,253 --> 00:03:32,124 -You know where to find me. -Yup. 75 00:03:32,168 --> 00:03:34,431 [engine putters] 76 00:03:37,217 --> 00:03:38,653 Please. 77 00:03:38,696 --> 00:03:40,263 Please, come on, start. 78 00:03:40,307 --> 00:03:42,004 [engine turns over] 79 00:03:42,047 --> 00:03:43,571 [sighs] 80 00:03:43,614 --> 00:03:46,051 [soft music] 81 00:03:46,095 --> 00:03:48,315 ♪ 82 00:03:48,358 --> 00:03:50,273 [phone pad beeping] 83 00:03:50,317 --> 00:03:52,362 [phone ringing] 84 00:03:52,406 --> 00:03:55,104 ♪ 85 00:03:55,147 --> 00:03:56,584 Hello? 86 00:03:56,627 --> 00:03:59,456 Um, I'm late. I'm sorry, I lost track of time 87 00:03:59,500 --> 00:04:01,415 and my car won't start. 88 00:04:01,458 --> 00:04:03,286 -I'll come get you. -No, I'll just-- 89 00:04:03,330 --> 00:04:06,071 -I'll call roadside. -No, that'll take an hour. 90 00:04:06,115 --> 00:04:07,856 I can be there in ten minutes. 91 00:04:07,899 --> 00:04:09,379 I'd rather just take care of it now 92 00:04:09,423 --> 00:04:10,946 so that I have my car in the morning. 93 00:04:10,989 --> 00:04:13,383 [knocking] 94 00:04:13,427 --> 00:04:15,603 [Drake] Hey, everything okay? 95 00:04:15,646 --> 00:04:17,082 Jenny, who is that? 96 00:04:17,126 --> 00:04:19,389 Just someone I met at the party. 97 00:04:19,433 --> 00:04:23,001 Yes, everything's fine. I am just having car troubles. 98 00:04:23,045 --> 00:04:24,351 Pop the hood for me. 99 00:04:24,394 --> 00:04:25,743 [Laura] Jenny, don't get out of the car. 100 00:04:25,787 --> 00:04:27,832 -I will come get you. -Mom, it's fine. 101 00:04:27,876 --> 00:04:29,530 I will call you back. 102 00:04:29,573 --> 00:04:30,879 [Laura] Jenny! 103 00:04:30,922 --> 00:04:38,365 ♪ 104 00:04:38,408 --> 00:04:40,280 [Drake] This wire's really shot but I think I got it. 105 00:04:40,323 --> 00:04:41,933 ♪ 106 00:04:41,977 --> 00:04:43,500 Okay, try it now. 107 00:04:43,544 --> 00:04:47,112 [engine roars to life] 108 00:04:49,201 --> 00:04:51,378 ♪ 109 00:04:51,421 --> 00:04:53,162 You're all set. 110 00:04:53,205 --> 00:04:55,077 Starter definitely needs to be replaced. 111 00:04:55,120 --> 00:04:57,035 [Jenny] I will get right on that. 112 00:04:57,079 --> 00:04:59,516 -Seriously, thank you so much. -Happy to help 113 00:04:59,560 --> 00:05:01,649 a damsel in distress. 114 00:05:01,692 --> 00:05:05,261 [Jenny] I feel like I need to repay you somehow. 115 00:05:05,305 --> 00:05:07,524 [Drake] Come to my show. 116 00:05:07,568 --> 00:05:09,700 Seriously, I would love to see you there. 117 00:05:09,744 --> 00:05:12,486 [Jenny] Okay. Wait, Mom? 118 00:05:12,529 --> 00:05:18,796 ♪ 119 00:05:18,840 --> 00:05:20,537 -Are you all right? -I'm fine. 120 00:05:20,581 --> 00:05:22,496 Drake got my car started. 121 00:05:22,539 --> 00:05:24,802 -Hi, Mrs. Monroe. -Yeah, thank you for your help. 122 00:05:24,846 --> 00:05:26,413 You can go now. 123 00:05:26,456 --> 00:05:28,676 [Drake] Wow. Okay. 124 00:05:28,719 --> 00:05:30,199 Uh, you're welcome. 125 00:05:32,288 --> 00:05:34,725 -Jenny, are you okay? -Yes! 126 00:05:34,769 --> 00:05:37,032 Okay, we need to go. 127 00:05:37,075 --> 00:05:38,990 Now! Get in the car. 128 00:05:40,601 --> 00:05:42,951 [door alarm beeping] 129 00:05:45,693 --> 00:05:48,304 -I can't believe you did that. -Did what? 130 00:05:48,348 --> 00:05:50,175 I was concerned about you. 131 00:05:50,219 --> 00:05:51,655 [Jenny] He was helping me and you treated him 132 00:05:51,699 --> 00:05:53,396 like he was a rapist or something! 133 00:05:53,440 --> 00:05:56,007 -Well, I was worried. -You have to stop. 134 00:05:56,051 --> 00:05:57,618 -Stop what? -Hovering. 135 00:05:57,661 --> 00:05:59,533 Trying to protect me all the time. 136 00:05:59,576 --> 00:06:01,839 You're always thinking that something bad is gonna happen. 137 00:06:01,883 --> 00:06:03,275 Well, I'm trying to keep you safe. 138 00:06:03,319 --> 00:06:05,408 [Jenny] I am safe. 139 00:06:05,452 --> 00:06:07,192 I can't live my life afraid to walk out the front door 140 00:06:07,236 --> 00:06:09,281 like a prisoner. Okay? I won't. 141 00:06:09,325 --> 00:06:11,719 [dramatic music] 142 00:06:11,762 --> 00:06:14,983 ♪ 143 00:06:15,026 --> 00:06:16,593 [Laura] Are you sure you wanna do this? 144 00:06:16,637 --> 00:06:19,074 -I can call Aunt Sadie. -Mom, don't you dare. 145 00:06:19,117 --> 00:06:21,381 I am 18, I don't need a babysitter. 146 00:06:21,424 --> 00:06:23,818 I just don't like the idea of you staying home alone. 147 00:06:23,861 --> 00:06:27,299 [Jenny] I'll invite Nicole over. 148 00:06:27,343 --> 00:06:28,779 Mom, please, don't worry. 149 00:06:28,823 --> 00:06:30,955 Okay, just go, have fun. 150 00:06:30,999 --> 00:06:33,523 Have fun? At a conference for medical equipment? 151 00:06:33,567 --> 00:06:35,438 -I doubt it. -Maybe you'll meet a cute guy. 152 00:06:35,482 --> 00:06:38,267 Hm, no. 153 00:06:38,310 --> 00:06:40,138 [she sighs] 154 00:06:40,182 --> 00:06:42,750 I'm sorry about last night. 155 00:06:42,793 --> 00:06:43,925 With everything that's happened to us, 156 00:06:43,968 --> 00:06:45,753 I get scared sometimes. 157 00:06:45,796 --> 00:06:47,145 I know. 158 00:06:47,189 --> 00:06:49,974 But you don't have to. 159 00:06:50,018 --> 00:06:51,933 I will be home Sunday afternoon. 160 00:06:51,976 --> 00:06:53,500 I'll call you when I get to the hotel. 161 00:06:53,543 --> 00:06:55,327 Okay. Have a safe flight. 162 00:06:55,371 --> 00:06:57,939 [tender music] 163 00:06:57,982 --> 00:06:59,723 -I love you, kiddo. -Love you too. 164 00:06:59,767 --> 00:07:01,551 ♪ 165 00:07:01,595 --> 00:07:02,552 [Laura] Okay. 166 00:07:02,596 --> 00:07:08,297 ♪ 167 00:07:08,340 --> 00:07:10,734 [car starts] 168 00:07:10,778 --> 00:07:20,744 ♪ 169 00:07:20,788 --> 00:07:28,491 ♪ 170 00:07:28,535 --> 00:07:31,233 [phone pad beeping] 171 00:07:31,276 --> 00:07:33,104 [phone ringing] 172 00:07:33,148 --> 00:07:35,585 [Drake] Hey, it's Drake. Leave a message. 173 00:07:35,629 --> 00:07:38,588 Hi, Drake. It's Jenny, from last night. 174 00:07:38,632 --> 00:07:40,851 It looks like I'm able to go tonight. 175 00:07:40,895 --> 00:07:43,332 So, I'll see you soon. 176 00:07:43,375 --> 00:07:44,986 [rock music] 177 00:07:45,029 --> 00:07:48,555 [male singer] ♪ Hey, world is turning 178 00:07:48,598 --> 00:07:54,125 ♪ And I've been searching for you everywhere ♪ 179 00:07:54,169 --> 00:07:55,344 ♪ 180 00:07:55,387 --> 00:07:57,259 ♪ For you everywhere 181 00:07:57,302 --> 00:07:58,913 ♪ 182 00:07:58,956 --> 00:08:04,179 ♪ And every move we make, every st-- ♪ 183 00:08:04,222 --> 00:08:06,529 [music cuts in and out with static] 184 00:08:06,573 --> 00:08:08,792 [static mixed with music] 185 00:08:13,144 --> 00:08:15,712 [insects chirring] 186 00:08:15,756 --> 00:08:17,801 [phone ringing] 187 00:08:17,845 --> 00:08:21,109 [sighs] Crap. 188 00:08:21,152 --> 00:08:22,545 -Hi, Mom. -Hey, sweetheart. 189 00:08:22,589 --> 00:08:23,981 I just got to the hotel. 190 00:08:24,025 --> 00:08:25,069 How are you? 191 00:08:25,113 --> 00:08:26,984 Uh, I'm fine. 192 00:08:27,028 --> 00:08:28,899 I actually got invited to a concert. 193 00:08:28,943 --> 00:08:30,684 So I'm on my way there now. 194 00:08:30,727 --> 00:08:32,120 A concert? Where? 195 00:08:32,163 --> 00:08:34,035 Uh, Wildwood Park College. 196 00:08:34,078 --> 00:08:35,645 Drake's band is playing. 197 00:08:35,689 --> 00:08:38,561 Wildwood, that's like two hours away. 198 00:08:38,605 --> 00:08:40,476 -Is Nicole with you? -No. 199 00:08:40,520 --> 00:08:42,522 She couldn't make it. It's just me. 200 00:08:42,565 --> 00:08:44,175 You're gonna drive all the way by yourself? 201 00:08:44,219 --> 00:08:46,351 It's fine! I'm half an hour away. 202 00:08:46,395 --> 00:08:48,702 A half hour? Why didn't you tell me this? 203 00:08:48,745 --> 00:08:50,486 Because I knew what you would say 204 00:08:50,530 --> 00:08:52,444 and I didn't want you trying to stop me from going. 205 00:08:52,488 --> 00:08:54,708 Mom, I'm about to start college. 206 00:08:54,751 --> 00:08:55,926 Yeah, I know, and you still have 207 00:08:55,970 --> 00:08:57,711 a lot more maturing to do. 208 00:08:57,754 --> 00:08:59,016 [Jenny] Look, just because you decided 209 00:08:59,060 --> 00:09:00,540 to stop having a life when Dad died 210 00:09:00,583 --> 00:09:02,367 does not mean that I have to. 211 00:09:02,411 --> 00:09:04,587 -Is that what you think? -Well, it's true! 212 00:09:04,631 --> 00:09:06,676 Isn't it? I mean, you're home every single night, 213 00:09:06,720 --> 00:09:08,330 tending to me, hovering over me, 214 00:09:08,373 --> 00:09:10,419 prying into all of my business. 215 00:09:10,462 --> 00:09:12,116 I'm taking care of you. 216 00:09:12,160 --> 00:09:14,815 I don't need you to take care of me anymore! 217 00:09:14,858 --> 00:09:16,338 Jenny, you barely know this boy. 218 00:09:16,381 --> 00:09:18,035 You need to turn around and come home now. 219 00:09:18,079 --> 00:09:20,255 No! No, I am done listening. 220 00:09:20,298 --> 00:09:22,344 Please just get your own life and stop meddling in-- 221 00:09:22,387 --> 00:09:23,780 [gasps] 222 00:09:23,824 --> 00:09:25,695 [tires squealing] 223 00:09:25,739 --> 00:09:27,262 [crash] 224 00:09:27,305 --> 00:09:29,569 Jenny? 225 00:09:29,612 --> 00:09:30,787 Jenny! 226 00:09:30,831 --> 00:09:32,006 Jenny! 227 00:09:32,049 --> 00:09:34,051 Jenny, answer me! 228 00:09:34,095 --> 00:09:36,140 What's happened? 229 00:09:36,184 --> 00:09:38,360 Jenny, are you there? 230 00:09:38,403 --> 00:09:40,754 Jenny, answer me! 231 00:09:40,797 --> 00:09:42,538 Jenny, are you okay? 232 00:09:42,582 --> 00:09:45,585 -Mom. -Honey, are you all right? 233 00:09:45,628 --> 00:09:48,326 -I ran off the road. -Oh my God. 234 00:09:48,370 --> 00:09:50,154 Are you hurt? 235 00:09:50,198 --> 00:09:52,722 Um, I just--I hit my head on the steering wheel. 236 00:09:52,766 --> 00:09:54,985 That doesn't sound good, that sounds serious. 237 00:09:55,029 --> 00:09:56,857 You could have a concussion! 238 00:09:56,900 --> 00:10:01,644 Um, it doesn't hurt though. I'm just a little shook up. 239 00:10:01,688 --> 00:10:04,821 [Laura] Well, look, just stay calm, everything's gonna be okay. 240 00:10:04,865 --> 00:10:07,302 We just need to get somebody out there to check on you. 241 00:10:07,345 --> 00:10:09,086 [engine turns over] 242 00:10:09,130 --> 00:10:11,306 [Jenny] Great, and my car won't start again. 243 00:10:11,349 --> 00:10:12,916 Honey, you can't drive like this. 244 00:10:12,960 --> 00:10:15,266 Tell me where you are and I'll call 9-1-1. 245 00:10:15,310 --> 00:10:18,530 I don't know. Look, let me call them, 246 00:10:18,574 --> 00:10:20,141 maybe they can track my phone or something. 247 00:10:20,184 --> 00:10:23,013 Fine, but call me back after you call them 248 00:10:23,057 --> 00:10:25,015 so I at least know that they're on their way. 249 00:10:25,059 --> 00:10:26,756 -Okay? -Okay. 250 00:10:26,800 --> 00:10:29,237 [dramatic music] 251 00:10:29,280 --> 00:10:32,719 ♪ 252 00:10:32,762 --> 00:10:34,721 [operator] 9-1-1, what's your emergency? 253 00:10:34,764 --> 00:10:37,375 Hi, yes, um, I just got in an accident 254 00:10:37,419 --> 00:10:39,769 and my car is stuck. 255 00:10:39,813 --> 00:10:43,164 [operator] What's your location? 256 00:10:43,207 --> 00:10:46,907 [Jenny] Um...somewhere on Highway 9. 257 00:10:46,950 --> 00:10:48,386 [operator] Can you be more specific? 258 00:10:48,430 --> 00:10:49,779 Any landmarks? 259 00:10:49,823 --> 00:10:51,215 ♪ 260 00:10:51,259 --> 00:10:52,782 Um, not really. 261 00:10:52,826 --> 00:10:54,828 ♪ 262 00:10:54,871 --> 00:10:57,308 Wait, um, there's a marker, 263 00:10:57,352 --> 00:10:59,093 it says 183. 264 00:10:59,136 --> 00:11:02,009 [operator] Okay, got it. Are you hurt? 265 00:11:02,052 --> 00:11:05,142 Um, I hit my head and I'm a little dizzy. 266 00:11:05,186 --> 00:11:07,275 [operator] All right, just stay with your vehicle, 267 00:11:07,318 --> 00:11:09,364 we'll be there as soon as we can. 268 00:11:09,407 --> 00:11:11,105 It may take a little while. 269 00:11:11,148 --> 00:11:12,672 That's okay. I'm not going anywhere. 270 00:11:12,715 --> 00:11:14,108 Thank you. 271 00:11:14,151 --> 00:11:16,937 ♪ 272 00:11:16,980 --> 00:11:19,548 [phone ringing] 273 00:11:19,591 --> 00:11:21,811 -I'm here. -They're on their way. 274 00:11:21,855 --> 00:11:24,814 [sighs] Okay. Okay, good. 275 00:11:24,858 --> 00:11:25,989 Um, I'm gonna stay with you on the phone 276 00:11:26,033 --> 00:11:27,861 until they get there, okay? 277 00:11:27,904 --> 00:11:30,080 I'm leaving now. I'm gonna get the next flight back. 278 00:11:30,124 --> 00:11:32,996 -No, no, Mom, don't. -No, no, Jenny, please. 279 00:11:33,040 --> 00:11:34,737 Honestly, you're doing me a favor. 280 00:11:34,781 --> 00:11:37,653 You have no idea how boring these conferences are. 281 00:11:37,697 --> 00:11:40,525 Mom... 282 00:11:40,569 --> 00:11:43,180 I'm really sorry about what I said earlier. 283 00:11:43,224 --> 00:11:44,921 [Laura] That's okay, we can talk about it later. 284 00:11:44,965 --> 00:11:47,402 [tender music] 285 00:11:47,445 --> 00:11:49,143 ♪ 286 00:11:49,186 --> 00:11:52,712 [siren wailing] 287 00:11:58,456 --> 00:12:00,284 [horn blows] 288 00:12:00,328 --> 00:12:02,722 What was that? 289 00:12:02,765 --> 00:12:05,463 [Jenny] The ambulance is here. 290 00:12:05,507 --> 00:12:07,378 -That was fast. -Good. 291 00:12:07,422 --> 00:12:08,771 Good, maybe they were close by. 292 00:12:08,815 --> 00:12:10,164 Count your blessings. 293 00:12:10,207 --> 00:12:11,469 I looked it up, the nearest hospital 294 00:12:11,513 --> 00:12:12,993 is Ridgeside Memorial. 295 00:12:13,036 --> 00:12:14,646 That's probably where they're taking you, 296 00:12:14,690 --> 00:12:16,866 so just text me and stay there till I come get you. 297 00:12:16,910 --> 00:12:18,259 It's a two and a half hour flight home, 298 00:12:18,302 --> 00:12:20,348 so it's gonna be a while. 299 00:12:20,391 --> 00:12:22,959 -Thanks, Mom. -Okay. 300 00:12:23,003 --> 00:12:25,657 [doors slamming] 301 00:12:25,701 --> 00:12:27,747 [EMT] You all right, miss? 302 00:12:27,790 --> 00:12:29,052 [Jenny] Yeah, I'm okay. 303 00:12:29,096 --> 00:12:30,706 [EMT] Okay. 304 00:12:30,750 --> 00:12:33,056 Let's, uh, let my partner take a look. 305 00:12:33,100 --> 00:12:38,061 Make sure. 306 00:12:38,105 --> 00:12:40,498 [EMT] Take your jacket off for me, please. 307 00:12:44,285 --> 00:12:45,808 [ominous music] 308 00:12:45,852 --> 00:12:47,201 Have a seat. 309 00:12:47,244 --> 00:12:49,203 ♪ 310 00:12:49,246 --> 00:12:50,813 You guys got here fast. 311 00:12:50,857 --> 00:12:52,423 We were in the area. 312 00:12:52,467 --> 00:12:53,598 Guess it's your lucky night. 313 00:12:53,642 --> 00:12:55,339 ♪ 314 00:12:55,383 --> 00:12:58,255 You look young for an EMT. 315 00:12:58,299 --> 00:13:00,736 Just got one of those faces. 316 00:13:00,780 --> 00:13:02,216 Any pain or discomfort at all? 317 00:13:02,259 --> 00:13:04,218 ♪ 318 00:13:04,261 --> 00:13:05,959 Look up for me, please. 319 00:13:06,002 --> 00:13:07,395 Follow my finger. 320 00:13:07,438 --> 00:13:09,005 ♪ 321 00:13:09,049 --> 00:13:10,528 [Jenny] Hey, what's he doing? 322 00:13:10,572 --> 00:13:11,660 [EMT] Keep following, we're almost done here. 323 00:13:11,703 --> 00:13:15,882 ♪ 324 00:13:15,925 --> 00:13:18,928 All right, good, no sign of a concussion. 325 00:13:18,972 --> 00:13:21,670 [Jenny] Okay, hey, that's my stuff. 326 00:13:21,713 --> 00:13:23,237 -Just a sedative. -Get away from me! 327 00:13:23,280 --> 00:13:25,674 Stop it! No, let me go! 328 00:13:25,717 --> 00:13:28,372 Stop it! 329 00:13:28,416 --> 00:13:29,809 [EMT] Don't fight it. 330 00:13:29,852 --> 00:13:32,289 [panting] 331 00:13:32,333 --> 00:13:43,213 ♪ 332 00:13:43,257 --> 00:13:45,694 [dramatic music] 333 00:13:45,737 --> 00:13:55,791 ♪ 334 00:13:55,835 --> 00:14:00,970 ♪ 335 00:14:00,970 --> 00:14:05,801 ♪ 336 00:14:24,776 --> 00:14:26,909 [Jenny] What is this? 337 00:14:26,953 --> 00:14:28,389 Where am I? 338 00:14:28,432 --> 00:14:30,391 You're home. 339 00:14:34,090 --> 00:14:37,485 That is to make sure you don't try to run off. 340 00:14:37,528 --> 00:14:42,882 Uh-uh, I wouldn't do that if I were you. 341 00:14:42,925 --> 00:14:45,058 It won't do any permanent damage 342 00:14:45,101 --> 00:14:49,105 but...it doesn't feel good. 343 00:14:49,149 --> 00:14:53,501 Be smart, Jenny. 344 00:14:53,544 --> 00:14:55,416 How do you know my name? 345 00:14:57,766 --> 00:14:59,768 I'm Clyde. 346 00:14:59,811 --> 00:15:01,596 Not that you asked. 347 00:15:01,639 --> 00:15:03,903 Why are you doing this? 348 00:15:03,946 --> 00:15:06,253 You were supposed to take me to a hospital. 349 00:15:06,296 --> 00:15:08,603 You mean the ambulance. 350 00:15:08,646 --> 00:15:10,692 Best thing Daddy ever did before he died. 351 00:15:10,735 --> 00:15:12,781 Bought it at auction. 352 00:15:12,824 --> 00:15:15,610 Had no idea how handy it would come in. 353 00:15:15,653 --> 00:15:17,438 Where's my car? 354 00:15:17,481 --> 00:15:21,094 [Clyde] Nobody's gonna find it out there in the woods. 355 00:15:25,359 --> 00:15:27,013 Help me! 356 00:15:27,056 --> 00:15:28,928 Help! 357 00:15:28,971 --> 00:15:30,668 Help me, please, somebody help me! 358 00:15:30,712 --> 00:15:32,627 [whimpering] 359 00:15:32,670 --> 00:15:35,543 -Help me! -You can stop. 360 00:15:35,586 --> 00:15:37,937 There's no one for miles who can hear you. 361 00:15:37,980 --> 00:15:38,894 [panting] 362 00:15:38,938 --> 00:15:40,113 Help me! 363 00:15:40,156 --> 00:15:42,202 Don't say I didn't warn you. 364 00:15:42,245 --> 00:15:44,552 [buzzing, exclaiming] 365 00:15:47,598 --> 00:15:51,341 Now that was one of the lower settings. 366 00:15:51,385 --> 00:15:53,039 You have to let me go. 367 00:15:53,082 --> 00:15:54,954 Please, I swear I won't tell anybody. 368 00:15:54,997 --> 00:15:58,000 No, can't do that. 369 00:15:58,044 --> 00:16:01,221 Besides, you just got here. 370 00:16:01,264 --> 00:16:03,223 Why are you doing this? 371 00:16:03,266 --> 00:16:05,616 [crying, whimpering] 372 00:16:05,660 --> 00:16:06,878 ♪ 373 00:16:06,922 --> 00:16:07,967 [Clyde] Put that dress on. 374 00:16:08,010 --> 00:16:09,359 ♪ 375 00:16:09,403 --> 00:16:11,448 It's time to meet Momma. 376 00:16:11,492 --> 00:16:13,842 [Jenny cries] No, please. 377 00:16:13,885 --> 00:16:15,452 Please, please, you have to let me go. 378 00:16:15,496 --> 00:16:17,977 I swear to God, I won't tell anybody. Please! 379 00:16:18,020 --> 00:16:20,980 I'll give you five minutes to get dressed. 380 00:16:21,023 --> 00:16:24,635 After that... I'll dress you myself. 381 00:16:24,679 --> 00:16:26,289 [dark music] 382 00:16:26,333 --> 00:16:28,726 Your choice. 383 00:16:28,770 --> 00:16:30,859 But you don't want to keep Momma waiting. 384 00:16:30,902 --> 00:16:34,863 ♪ 385 00:16:34,906 --> 00:16:36,604 [door slams, locks] 386 00:16:36,647 --> 00:16:46,657 ♪ 387 00:16:46,701 --> 00:16:54,970 ♪ 388 00:16:57,538 --> 00:16:59,888 [Laura] That's not possible. 389 00:16:59,931 --> 00:17:02,412 The ambulance was on its way when we hung up the phone. 390 00:17:02,456 --> 00:17:04,501 You were the ones dispatched. 391 00:17:04,545 --> 00:17:06,286 [EMT] Like I said, there was no one there when we arrived. 392 00:17:06,329 --> 00:17:08,288 [Laura] Not even her car? 393 00:17:08,331 --> 00:17:11,204 -A blue Focus? -Nothing. 394 00:17:11,247 --> 00:17:13,119 Have you checked with the other medical centers? 395 00:17:13,162 --> 00:17:14,859 Of course I have. 396 00:17:14,903 --> 00:17:16,687 She hasn't checked in to any of them. 397 00:17:16,731 --> 00:17:18,559 Then I don't know what to tell you. 398 00:17:18,602 --> 00:17:22,824 How about you just tell me where the hell my daughter is! 399 00:17:22,867 --> 00:17:24,608 I'm sorry, ma'am. 400 00:17:24,652 --> 00:17:26,132 I wish I could help. 401 00:17:26,175 --> 00:17:28,743 ♪ 402 00:17:28,786 --> 00:17:30,353 [lock clicks] 403 00:17:30,397 --> 00:17:38,100 ♪ 404 00:17:38,144 --> 00:17:40,798 Good. 405 00:17:40,842 --> 00:17:42,322 Come on. 406 00:17:42,365 --> 00:17:55,161 ♪ 407 00:17:55,204 --> 00:17:57,598 [ominous music] 408 00:17:57,641 --> 00:18:07,695 ♪ 409 00:18:07,738 --> 00:18:18,836 ♪ 410 00:18:18,880 --> 00:18:20,403 [Guy] Hey. 411 00:18:22,753 --> 00:18:25,930 -Why are you doing this? -Shh! 412 00:18:25,974 --> 00:18:28,672 Do as you're told. You'll be all right. 413 00:18:28,716 --> 00:18:31,284 [Clyde] We've got a surprise for you, Momma. 414 00:18:33,938 --> 00:18:37,768 [soft, dark music] 415 00:18:37,812 --> 00:18:39,248 [Momma] Oh, my sweet girl. 416 00:18:39,292 --> 00:18:41,207 ♪ 417 00:18:41,250 --> 00:18:43,078 You're finally home. 418 00:18:43,122 --> 00:18:47,735 ♪ 419 00:18:47,778 --> 00:18:50,999 -Oh, my sweet, sweet Lizzy. -Look, I don't--I don't know 420 00:18:51,042 --> 00:18:52,740 what you're talking about, I'm not Lizzy. 421 00:18:52,783 --> 00:18:55,351 [Momma] I told you boys she'd come back, right? 422 00:18:55,395 --> 00:18:58,311 -You did, Momma. -Yeah, Momma's always right. 423 00:18:58,354 --> 00:19:00,139 [Jenny] Listen to me, you've made a mistake. 424 00:19:00,182 --> 00:19:02,837 Okay, my name is Jenny. It's Jennifer Monroe. 425 00:19:02,880 --> 00:19:06,101 -I am not Lizzy. -Of course you're Lizzy. 426 00:19:06,145 --> 00:19:08,103 Just like the day you left. 427 00:19:08,147 --> 00:19:09,713 But now you're home 428 00:19:09,757 --> 00:19:12,934 and everything is gonna be just like it used to be. 429 00:19:12,977 --> 00:19:14,065 No. 430 00:19:14,109 --> 00:19:15,632 No, no... 431 00:19:15,676 --> 00:19:17,330 No. 432 00:19:17,373 --> 00:19:18,722 Here, look, see? 433 00:19:18,766 --> 00:19:20,550 See, is this Lizzy? 434 00:19:20,594 --> 00:19:23,031 Look, this is not me. 435 00:19:23,074 --> 00:19:26,034 [Momma] Your hair's a little different but that don't matter. 436 00:19:26,077 --> 00:19:27,775 Momma can fix that, I can make it right as rain. 437 00:19:27,818 --> 00:19:29,907 [Jenny] Stop! You've made a mistake! 438 00:19:29,951 --> 00:19:32,214 Please, you have to just let me go! 439 00:19:32,258 --> 00:19:35,913 [Momma] Okay, enough of the silly talk. 440 00:19:35,957 --> 00:19:37,654 You're home now. 441 00:19:37,698 --> 00:19:42,050 Everything's gonna be just like it used to be. 442 00:19:42,093 --> 00:19:45,488 I'm going to make a very special dinner 443 00:19:45,532 --> 00:19:47,229 to celebrate. 444 00:19:47,273 --> 00:19:48,622 Your favorite. 445 00:19:48,665 --> 00:19:50,972 ♪ 446 00:19:51,015 --> 00:19:53,714 [Jenny] My God. You're insane. 447 00:19:53,757 --> 00:19:55,194 All of you. 448 00:19:55,237 --> 00:19:57,631 [music darkens] 449 00:19:57,674 --> 00:20:06,553 ♪ 450 00:20:06,596 --> 00:20:09,295 [Momma] I told you never to use that word. 451 00:20:09,338 --> 00:20:12,341 It is not crazy for Momma 452 00:20:12,385 --> 00:20:15,301 to want to keep everybody close. 453 00:20:15,344 --> 00:20:16,693 Keep everyone safe! 454 00:20:16,737 --> 00:20:22,525 ♪ 455 00:20:22,569 --> 00:20:25,049 Now, you come help me in the kitchen. 456 00:20:25,093 --> 00:20:30,359 ♪ 457 00:20:30,403 --> 00:20:32,883 [Sheriff Langford] Maybe she felt okay, decided she'd rather go to the concert. 458 00:20:32,927 --> 00:20:35,016 -Well, what about her car? -Got it started again, 459 00:20:35,059 --> 00:20:37,714 drove off, went to meet this Drake. 460 00:20:37,758 --> 00:20:40,935 [Laura] No. She would have called me, 461 00:20:40,978 --> 00:20:43,285 -would've answered her phone. -Not if she didn't want to. 462 00:20:43,329 --> 00:20:46,723 How are things at home? You two been getting along okay? 463 00:20:46,767 --> 00:20:49,900 -I know what you're thinking. -So? 464 00:20:49,944 --> 00:20:51,598 [Laura] Yes, there's been some tension 465 00:20:51,641 --> 00:20:53,817 but nothing that would cause this. 466 00:20:53,861 --> 00:20:55,689 [Sheriff Langford] No, but the boy, who I'm guessing you didn't approve of, 467 00:20:55,732 --> 00:20:58,866 which could be why she isn't calling. 468 00:20:58,909 --> 00:21:01,216 -No. No, she wouldn't do that. -Look, I'm just ruling out 469 00:21:01,260 --> 00:21:02,957 every possibility. 470 00:21:03,000 --> 00:21:05,655 [Laura] Okay, listen to me! My daughter is missing! 471 00:21:05,699 --> 00:21:09,398 [dramatic music] 472 00:21:09,442 --> 00:21:12,183 Give a description of her car to my desk sergeant. 473 00:21:12,227 --> 00:21:13,924 We'll put out an APB. 474 00:21:13,968 --> 00:21:16,492 You got a number for this Drake? 475 00:21:16,536 --> 00:21:19,582 No. I--she just met him, I'll get it. 476 00:21:19,626 --> 00:21:23,543 [Sheriff Langford] Mrs. Monroe, I know it's hard, but sometimes our kids 477 00:21:23,586 --> 00:21:26,328 have a life we know nothing about. 478 00:21:26,372 --> 00:21:27,503 I know my daughter. 479 00:21:27,547 --> 00:21:28,983 That's not who she is. 480 00:21:29,026 --> 00:21:32,856 ♪ 481 00:21:32,900 --> 00:21:35,337 [dark music] 482 00:21:35,381 --> 00:21:47,436 ♪ 483 00:21:47,480 --> 00:21:50,918 [Momma] Oh. There she is. 484 00:21:50,961 --> 00:21:52,528 Our special girl. 485 00:21:52,572 --> 00:21:53,790 Sit down. 486 00:21:53,834 --> 00:22:02,146 ♪ 487 00:22:02,190 --> 00:22:03,452 You look lovely. 488 00:22:03,496 --> 00:22:06,803 ♪ 489 00:22:06,847 --> 00:22:08,457 Ah! 490 00:22:08,501 --> 00:22:09,719 Uh-uh. 491 00:22:09,763 --> 00:22:11,373 We say grace first. 492 00:22:11,417 --> 00:22:21,905 ♪ 493 00:22:21,949 --> 00:22:23,342 Thank you, dear Lord, for bringing 494 00:22:23,385 --> 00:22:26,257 our special baby girl back home to us. 495 00:22:26,301 --> 00:22:28,390 And thank you, Lord, for showing us 496 00:22:28,434 --> 00:22:31,045 that you heard our prayers. 497 00:22:31,088 --> 00:22:32,176 Amen. 498 00:22:32,220 --> 00:22:33,613 -Amen. -Amen. 499 00:22:33,656 --> 00:22:39,749 ♪ 500 00:22:39,793 --> 00:22:41,882 [Jenny] You know, you can't just keep me here. 501 00:22:41,925 --> 00:22:43,710 People are gonna come looking for me. 502 00:22:43,753 --> 00:22:45,451 [Momma] Now, I told you, if you ran away, 503 00:22:45,494 --> 00:22:48,236 you'd be back, but you didn't wanna listen. 504 00:22:48,279 --> 00:22:51,631 It's just a matter of time before they get here. 505 00:22:51,674 --> 00:22:54,068 Listen, if you let me go, 506 00:22:54,111 --> 00:22:56,723 I'll try and help you. 507 00:22:56,766 --> 00:23:00,422 Isn't this so nice? Just like we used to do. 508 00:23:00,466 --> 00:23:02,555 You have to let me go! 509 00:23:02,598 --> 00:23:03,860 People are going to find me! 510 00:23:03,904 --> 00:23:06,689 People don't just disappear. 511 00:23:06,733 --> 00:23:08,865 [Momma] Lizzy, stop this nonsense, now. 512 00:23:08,909 --> 00:23:10,867 You're ruining our special dinner. 513 00:23:10,911 --> 00:23:13,348 [ominous music] 514 00:23:13,392 --> 00:23:16,699 ♪ 515 00:23:16,743 --> 00:23:17,744 Stay back! 516 00:23:17,787 --> 00:23:20,747 ♪ 517 00:23:20,790 --> 00:23:23,576 [Momma] Lizzy, sit down and eat your dinner 518 00:23:23,619 --> 00:23:25,099 before it gets cold. 519 00:23:25,142 --> 00:23:26,796 ♪ 520 00:23:26,840 --> 00:23:29,059 Give me the remote. 521 00:23:29,103 --> 00:23:30,409 Give it to me! 522 00:23:30,452 --> 00:23:38,591 ♪ 523 00:23:38,634 --> 00:23:41,855 [whimpering] 524 00:23:41,898 --> 00:23:46,120 ♪ 525 00:23:46,163 --> 00:23:47,556 [grunting] 526 00:23:47,600 --> 00:23:56,478 ♪ 527 00:23:56,522 --> 00:23:57,697 No! 528 00:23:57,740 --> 00:24:02,571 ♪ 529 00:24:02,615 --> 00:24:04,051 Open the door! 530 00:24:04,094 --> 00:24:05,313 [Momma] Lizzy, sit down. 531 00:24:05,356 --> 00:24:07,707 My name is not Lizzy! 532 00:24:07,750 --> 00:24:10,623 [Momma] No--it's--Look, this is how she always acts 533 00:24:10,666 --> 00:24:12,015 when she first comes home. 534 00:24:12,059 --> 00:24:13,364 Just ignore her. 535 00:24:13,408 --> 00:24:15,541 She'll settle. 536 00:24:15,584 --> 00:24:18,326 You have to let me go! 537 00:24:18,369 --> 00:24:20,241 No, I don't. 538 00:24:20,284 --> 00:24:23,636 You're family and family... 539 00:24:23,679 --> 00:24:26,334 stays together. 540 00:24:26,377 --> 00:24:29,032 ♪ 541 00:24:29,076 --> 00:24:31,208 [Jenny screams] 542 00:24:31,252 --> 00:24:33,515 [screaming continues] 543 00:24:33,559 --> 00:24:38,389 ♪ 544 00:24:38,433 --> 00:24:40,827 [dramatic music] 545 00:24:40,870 --> 00:24:50,924 ♪ 546 00:24:50,967 --> 00:24:59,062 ♪ 547 00:24:59,106 --> 00:25:01,804 [phone rings] 548 00:25:01,848 --> 00:25:03,893 Oh, Nicole, thanks for calling me back. 549 00:25:03,937 --> 00:25:05,460 -Did she call you? -No. 550 00:25:05,504 --> 00:25:07,201 I haven't heard from her. Have you? 551 00:25:07,244 --> 00:25:08,811 [Nicole] No. 552 00:25:08,855 --> 00:25:10,639 Okay, listen, I need the number 553 00:25:10,683 --> 00:25:12,336 of the boy she met at the party, Drake. 554 00:25:12,380 --> 00:25:14,077 -Drake? -Yeah. 555 00:25:14,121 --> 00:25:16,427 [insects chirring] 556 00:25:19,082 --> 00:25:21,563 [Momma] Safe in your bed where you belong. 557 00:25:24,740 --> 00:25:27,177 Sweet dreams, baby. 558 00:25:27,221 --> 00:25:29,440 Momma is so glad you're home. 559 00:25:31,530 --> 00:25:32,879 [kissing sound] 560 00:25:40,974 --> 00:25:44,412 [insects chirring] 561 00:25:44,455 --> 00:25:47,023 [dark music] 562 00:25:47,067 --> 00:25:48,634 [Clyde] There are other places you can sleep, 563 00:25:48,677 --> 00:25:52,463 like the basement. 564 00:25:52,507 --> 00:25:53,682 Choice is yours. 565 00:25:53,726 --> 00:26:00,254 ♪ 566 00:26:00,297 --> 00:26:02,343 [door locks] 567 00:26:02,386 --> 00:26:12,614 ♪ 568 00:26:12,658 --> 00:26:14,398 [grunting] 569 00:26:14,442 --> 00:26:24,452 ♪ 570 00:26:24,495 --> 00:26:34,549 ♪ 571 00:26:34,549 --> 00:26:45,908 ♪ 572 00:26:45,952 --> 00:26:47,388 [Lizzy] Tommy gave me a locket. 573 00:26:47,431 --> 00:26:49,259 Best gift ever. 574 00:26:49,303 --> 00:26:50,609 I'm never gonna take it off. 575 00:26:50,652 --> 00:26:52,175 ♪ 576 00:26:52,219 --> 00:26:54,569 Tommy told me he loves me. 577 00:26:54,613 --> 00:26:58,355 Can't tell Momma. She'd freak. 578 00:26:58,399 --> 00:27:00,662 Oh my God, Tommy and I did it. 579 00:27:00,706 --> 00:27:04,710 It hurt, but it was so nice. 580 00:27:04,753 --> 00:27:07,147 Momma made me break up with Tommy. 581 00:27:07,190 --> 00:27:09,062 I hate her. 582 00:27:09,105 --> 00:27:10,803 I hate her so much. 583 00:27:10,846 --> 00:27:13,283 I'm leaving tomorrow night. 584 00:27:13,327 --> 00:27:16,069 I can't be around her anymore. 585 00:27:16,112 --> 00:27:17,766 I just hope she doesn't take it out on Guy. 586 00:27:17,810 --> 00:27:25,034 ♪ 587 00:27:25,078 --> 00:27:27,776 [Clyde] Good work. 588 00:27:27,820 --> 00:27:32,041 You know, things'll get easier if you let 'em. 589 00:27:32,085 --> 00:27:33,956 You will grow to like it here. 590 00:27:45,098 --> 00:27:47,274 Like Lizzy did? 591 00:27:47,317 --> 00:27:49,363 Is that why she ran away? 592 00:27:53,497 --> 00:27:56,152 [Clyde] Upstairs bathroom needs cleaned. 593 00:27:56,196 --> 00:27:58,372 Why don't you go get on that? 594 00:28:02,332 --> 00:28:04,726 [ominous music] 595 00:28:04,770 --> 00:28:08,077 ♪ 596 00:28:08,121 --> 00:28:09,775 [Jenny] Hey, Clyde? 597 00:28:09,818 --> 00:28:10,689 ♪ 598 00:28:10,732 --> 00:28:12,168 [clanging thud] 599 00:28:12,212 --> 00:28:14,083 ♪ 600 00:28:14,127 --> 00:28:15,694 [Clyde groans] 601 00:28:15,737 --> 00:28:25,138 ♪ 602 00:28:25,181 --> 00:28:26,879 Guy! 603 00:28:26,922 --> 00:28:28,532 She's running! 604 00:28:28,576 --> 00:28:29,838 Guy! 605 00:28:29,882 --> 00:28:40,544 ♪ 606 00:28:40,588 --> 00:28:41,328 Guy! 607 00:28:41,371 --> 00:28:48,465 ♪ 608 00:28:48,509 --> 00:28:49,858 Lizzy, no! 609 00:28:49,902 --> 00:28:59,912 ♪ 610 00:28:59,955 --> 00:29:10,009 ♪ 611 00:29:10,009 --> 00:29:21,760 ♪ 612 00:29:21,803 --> 00:29:23,718 [panting] 613 00:29:23,762 --> 00:29:26,852 ♪ 614 00:29:26,895 --> 00:29:29,680 [buzzing, screaming] 615 00:29:40,866 --> 00:29:43,694 [groaning, whimpering] 616 00:29:53,182 --> 00:29:54,836 The electric fence. 617 00:29:54,880 --> 00:29:56,272 It sets it off. 618 00:29:56,316 --> 00:29:57,491 Here, give it to me, I'll make it stop. 619 00:29:57,534 --> 00:29:58,753 [Clyde] Wait! 620 00:30:01,060 --> 00:30:02,844 [Jenny whimpers, groans] 621 00:30:05,107 --> 00:30:07,022 Let her learn her lesson. 622 00:30:07,066 --> 00:30:10,678 [panting, whimpering] 623 00:30:10,721 --> 00:30:12,201 [Guy] That's enough. 624 00:30:12,245 --> 00:30:14,551 [whimpering continues] 625 00:30:21,558 --> 00:30:22,864 [Clyde] Hm. 626 00:30:25,736 --> 00:30:26,999 [dark music] 627 00:30:27,042 --> 00:30:29,218 Get her back to the house. 628 00:30:29,262 --> 00:30:30,654 And give her a shot. 629 00:30:30,698 --> 00:30:34,876 ♪ 630 00:30:34,920 --> 00:30:37,313 [heavy breathing] 631 00:30:37,357 --> 00:30:39,838 ♪ 632 00:30:39,881 --> 00:30:42,362 [groaning] 633 00:30:42,405 --> 00:30:47,541 ♪ 634 00:30:47,584 --> 00:30:49,369 [insects chirring] 635 00:30:49,412 --> 00:30:51,850 [dramatic music] 636 00:30:51,893 --> 00:31:02,251 ♪ 637 00:31:02,295 --> 00:31:04,688 [door unlocking] 638 00:31:04,732 --> 00:31:11,434 ♪ 639 00:31:11,478 --> 00:31:14,046 That was stupid, what you did. 640 00:31:14,089 --> 00:31:16,962 Now you pull something like that again... 641 00:31:17,005 --> 00:31:19,399 you make Momma unhappy... 642 00:31:19,442 --> 00:31:24,012 and you'll go away just like the last Lizzy did. 643 00:31:24,056 --> 00:31:25,840 What? 644 00:31:25,884 --> 00:31:27,407 You thought you were the first Lizzy 645 00:31:27,450 --> 00:31:28,495 we brought home? 646 00:31:28,538 --> 00:31:38,070 ♪ 647 00:31:38,113 --> 00:31:39,810 Smarten up. 648 00:31:42,509 --> 00:31:44,685 Or things'll get a lot worse. 649 00:31:44,728 --> 00:31:54,521 ♪ 650 00:31:54,564 --> 00:31:56,523 [crying] 651 00:31:56,566 --> 00:32:06,576 ♪ 652 00:32:06,620 --> 00:32:16,673 ♪ 653 00:32:16,673 --> 00:32:21,765 ♪ 654 00:32:21,809 --> 00:32:24,072 [birds chirping] 655 00:32:38,478 --> 00:32:40,828 [static] 656 00:32:43,352 --> 00:32:45,528 [clicking static] 657 00:32:45,572 --> 00:32:46,877 [male voice] Unit 37 responding 658 00:32:46,921 --> 00:32:48,618 to the domestic violence call. 659 00:32:48,662 --> 00:32:50,881 -All clear. -Roger, 37. 660 00:32:50,925 --> 00:32:53,188 Any emergency unit in the area? 661 00:32:53,232 --> 00:32:56,104 [Jenny] Hello? Hello, hello, can anybody hear me? 662 00:32:56,148 --> 00:32:58,106 [male voice] This is emergency vehicle 43, 663 00:32:58,150 --> 00:33:00,935 we are en route to the crash site. 664 00:33:00,979 --> 00:33:03,155 Hello, please. I was taken by a family. 665 00:33:03,198 --> 00:33:05,984 I'm in a house that's somewhere in the woods. 666 00:33:06,027 --> 00:33:09,030 It's, um, uh, uh, off of, I think, 667 00:33:09,074 --> 00:33:10,553 Highway 9. 668 00:33:10,597 --> 00:33:14,557 [static] 669 00:33:14,601 --> 00:33:17,604 Hello? Hello, please respond. 670 00:33:17,647 --> 00:33:19,867 [static] 671 00:33:19,910 --> 00:33:22,130 [door opens] 672 00:33:22,174 --> 00:33:29,920 ♪ 673 00:33:37,145 --> 00:33:42,542 Lizzy doesn't look happy in those photos. 674 00:33:42,585 --> 00:33:43,847 [Guy] You're Lizzy. 675 00:33:43,891 --> 00:33:45,327 I'm not. 676 00:33:45,371 --> 00:33:47,112 You know that. 677 00:33:47,155 --> 00:33:49,810 Momma thinks you are and she's happy again. 678 00:33:49,853 --> 00:33:51,594 That's all that matters. 679 00:33:51,638 --> 00:33:54,075 She ran away, didn't she? 680 00:33:54,119 --> 00:33:56,382 With Tommy. 681 00:33:56,425 --> 00:33:58,688 How do you know that name? 682 00:33:58,732 --> 00:34:04,477 Um...I read a note in her room from him. 683 00:34:04,520 --> 00:34:06,653 Don't say that name in front of Momma. 684 00:34:06,696 --> 00:34:08,829 It's why they fought all the time. 685 00:34:08,872 --> 00:34:10,744 That's why she ran away? 686 00:34:13,399 --> 00:34:14,878 I came downstairs one morning 687 00:34:14,922 --> 00:34:17,620 and she was gone. 688 00:34:17,664 --> 00:34:20,797 They said she ran off in the middle of the night. 689 00:34:20,841 --> 00:34:23,539 Snuck out somehow. 690 00:34:23,583 --> 00:34:26,455 It was the last that we heard from her. 691 00:34:26,499 --> 00:34:28,805 It was too much for Momma. 692 00:34:28,849 --> 00:34:33,114 Something inside her... snapped. 693 00:34:33,158 --> 00:34:35,682 She kept calling out to Lizzy like she was still here, 694 00:34:35,725 --> 00:34:38,380 talking to her in the middle of the night. 695 00:34:38,424 --> 00:34:41,296 And then she'd realize and... 696 00:34:41,340 --> 00:34:42,732 it'd start over. 697 00:34:42,776 --> 00:34:45,953 ♪ 698 00:34:45,996 --> 00:34:49,565 How many other Lizzys have there been? 699 00:34:49,609 --> 00:34:53,134 You're the second. 700 00:34:53,178 --> 00:34:55,136 What happened to the first? 701 00:34:55,180 --> 00:34:57,573 [music darkens] 702 00:34:57,617 --> 00:34:58,487 ♪ 703 00:34:58,531 --> 00:35:00,098 She upset Momma. 704 00:35:00,141 --> 00:35:02,230 ♪ 705 00:35:02,274 --> 00:35:04,972 That's why you need to behave. 706 00:35:05,015 --> 00:35:08,193 Stop fighting. 707 00:35:08,236 --> 00:35:09,759 Or you'll end up like she did. 708 00:35:09,803 --> 00:35:10,978 ♪ 709 00:35:11,021 --> 00:35:13,241 When Momma's unhappy, 710 00:35:13,285 --> 00:35:16,636 she sends you to the basement. 711 00:35:16,679 --> 00:35:19,421 It's where all the rats are and other...things. 712 00:35:19,465 --> 00:35:21,293 Crawly things. 713 00:35:21,336 --> 00:35:22,772 I never go down, just Clyde. 714 00:35:22,816 --> 00:35:26,385 ♪ 715 00:35:26,428 --> 00:35:28,517 Please, you have to help me. 716 00:35:28,561 --> 00:35:30,954 I--I'm sorry. I can't. 717 00:35:30,998 --> 00:35:33,087 -Please. -Lizzy. 718 00:35:37,439 --> 00:35:41,835 What's all the chatter about? 719 00:35:41,878 --> 00:35:44,577 You know your brother has work to do. 720 00:35:44,620 --> 00:35:47,275 Why don't you come help me make some dinner? 721 00:35:53,847 --> 00:35:54,935 [sighs] 722 00:36:00,984 --> 00:36:03,335 [ominous music] 723 00:36:03,378 --> 00:36:14,389 ♪ 724 00:36:14,433 --> 00:36:16,348 [doorbell rings] 725 00:36:19,264 --> 00:36:21,918 Can we talk? 726 00:36:21,962 --> 00:36:23,181 Yeah. 727 00:36:28,360 --> 00:36:29,839 [Drake] It's like I told the cops, 728 00:36:29,883 --> 00:36:31,841 she never showed. 729 00:36:31,885 --> 00:36:33,278 I figured you scared her out of it 730 00:36:33,321 --> 00:36:35,541 and she just went home. 731 00:36:35,584 --> 00:36:38,239 If I knew anything... 732 00:36:38,283 --> 00:36:40,241 I would tell you. 733 00:36:40,285 --> 00:36:42,243 So you're not just here to clear your name? 734 00:36:42,287 --> 00:36:43,766 Or your conscience? 735 00:36:43,810 --> 00:36:46,116 [scoffs] 736 00:36:46,160 --> 00:36:49,511 Okay, yeah, I mean... 737 00:36:49,555 --> 00:36:53,559 that's part of it. 738 00:36:53,602 --> 00:36:56,257 It doesn't mean that I'm not worried. 739 00:36:56,301 --> 00:36:58,259 You haven't heard from her? 740 00:36:58,303 --> 00:37:01,262 -At all? -No. 741 00:37:01,306 --> 00:37:04,265 What do the cops say? 742 00:37:04,309 --> 00:37:05,266 [Laura] Not much. 743 00:37:05,310 --> 00:37:07,137 Just that, um... 744 00:37:07,181 --> 00:37:09,966 that they're still looking. 745 00:37:10,010 --> 00:37:12,404 That they've cleared you. 746 00:37:12,447 --> 00:37:14,580 They've got nothing. 747 00:37:14,623 --> 00:37:17,670 She's all I have left. 748 00:37:17,713 --> 00:37:19,454 We'll find her. 749 00:37:19,498 --> 00:37:21,804 I'll help you. 750 00:37:21,848 --> 00:37:23,284 If you want. 751 00:37:23,328 --> 00:37:29,116 [dramatic music] 752 00:37:29,159 --> 00:37:38,038 ♪ 753 00:37:38,081 --> 00:37:39,518 Hi, I'm looking for a missing person. 754 00:37:39,561 --> 00:37:40,693 Have you seen this girl? 755 00:37:40,736 --> 00:37:42,303 That's her picture. 756 00:37:42,347 --> 00:37:43,565 [woman] Sorry. 757 00:37:43,609 --> 00:37:45,915 ♪ 758 00:37:45,959 --> 00:37:49,136 [knocking] 759 00:37:49,179 --> 00:37:51,443 [Laura] Hi, I'm looking for my daughter. Have you-- 760 00:37:51,486 --> 00:38:01,540 ♪ 761 00:38:01,583 --> 00:38:08,242 ♪ 762 00:38:14,030 --> 00:38:16,424 [suspenseful music] 763 00:38:16,468 --> 00:38:26,434 ♪ 764 00:38:26,478 --> 00:38:31,657 ♪ 765 00:38:31,657 --> 00:38:36,488 ♪ 766 00:38:58,292 --> 00:38:59,598 [Jenny] Come on. 767 00:38:59,641 --> 00:39:08,607 ♪ 768 00:39:08,650 --> 00:39:10,043 [knocking on door] 769 00:39:10,086 --> 00:39:11,740 ♪ 770 00:39:11,784 --> 00:39:14,352 -You decent? -Um...one second. 771 00:39:14,395 --> 00:39:23,883 ♪ 772 00:39:23,926 --> 00:39:27,321 You know, the sooner you accept your place here, 773 00:39:27,365 --> 00:39:29,497 the better it'll be for all of us. 774 00:39:33,806 --> 00:39:35,503 [Clyde sighs] 775 00:39:37,766 --> 00:39:38,985 [dark music] 776 00:39:39,028 --> 00:39:42,467 You come around and, uh... 777 00:39:42,510 --> 00:39:47,863 this ankle thing can come off. 778 00:39:47,907 --> 00:39:52,215 Once we're sure that you can be trusted. 779 00:39:52,259 --> 00:39:54,653 ♪ 780 00:39:54,696 --> 00:39:56,916 Is that how you used to touch Lizzy? 781 00:39:56,959 --> 00:39:58,570 Is that why she ran away? 782 00:39:58,613 --> 00:40:04,402 ♪ 783 00:40:04,445 --> 00:40:06,665 She left. 784 00:40:06,708 --> 00:40:09,363 Abandoned her family. 785 00:40:09,407 --> 00:40:10,843 Snuck out in the middle of the night 786 00:40:10,886 --> 00:40:13,411 like a rat and... 787 00:40:13,454 --> 00:40:16,326 it broke Momma. 788 00:40:16,370 --> 00:40:17,893 It made her dark. 789 00:40:17,937 --> 00:40:19,678 ♪ 790 00:40:19,721 --> 00:40:22,898 One day... we were in town 791 00:40:22,942 --> 00:40:25,423 and Momma saw a girl and said, 792 00:40:25,466 --> 00:40:27,773 "There's Lizzy!" 793 00:40:27,816 --> 00:40:29,905 It wasn't her. 794 00:40:29,949 --> 00:40:32,995 But I knew... 795 00:40:33,039 --> 00:40:35,868 that it'd make things better. 796 00:40:35,911 --> 00:40:39,437 ♪ 797 00:40:39,480 --> 00:40:44,137 If you're not here to make things better... 798 00:40:44,180 --> 00:40:47,096 somebody else will. 799 00:40:47,140 --> 00:40:49,490 [truck engine putters, stops] 800 00:40:54,887 --> 00:40:57,280 Guy's back from the store. 801 00:40:57,324 --> 00:40:59,935 Momma'll be wanting your help in the kitchen. 802 00:41:05,811 --> 00:41:15,777 ♪ 803 00:41:15,821 --> 00:41:29,138 ♪ 804 00:41:29,182 --> 00:41:31,532 [Momma] Boys! Come on, someone's here! 805 00:41:31,576 --> 00:41:34,274 [Jenny] Mom! Mom! Mom! 806 00:41:34,317 --> 00:41:35,318 Mom! 807 00:41:35,362 --> 00:41:36,581 Mom! 808 00:41:36,624 --> 00:41:37,799 Mom! 809 00:41:37,843 --> 00:41:41,977 ♪ 810 00:41:42,021 --> 00:41:44,197 Mom! Mom! 811 00:41:44,240 --> 00:41:45,851 Mom! 812 00:41:51,334 --> 00:41:53,467 [Clyde] Stay quiet. 813 00:41:55,469 --> 00:41:56,644 [grunting] 814 00:41:56,688 --> 00:41:58,211 [Jenny] Mom! Mom! 815 00:41:58,254 --> 00:42:00,039 Mom, no! Mom! 816 00:42:00,082 --> 00:42:03,390 Mom! No, Mom! 817 00:42:03,433 --> 00:42:05,784 [whimpering] 818 00:42:05,827 --> 00:42:08,569 [Clyde] Don't make a sound. 819 00:42:08,613 --> 00:42:13,618 ♪ 820 00:42:13,661 --> 00:42:16,969 If she hears you, she dies. 821 00:42:17,012 --> 00:42:21,582 ♪ 822 00:42:21,626 --> 00:42:23,018 [knocking] 823 00:42:23,062 --> 00:42:31,505 ♪ 824 00:42:31,549 --> 00:42:32,767 -Hi. -Whatever you're selling, 825 00:42:32,811 --> 00:42:34,073 we don't want any. 826 00:42:34,116 --> 00:42:35,509 No, no, I'm not selling anything. 827 00:42:35,553 --> 00:42:38,947 I just need a minute of your time. 828 00:42:38,991 --> 00:42:41,863 I'm going door to door, I'm looking for my daughter. 829 00:42:41,907 --> 00:42:43,691 She disappeared about a week ago 830 00:42:43,735 --> 00:42:46,564 -from around here. -Sorry, haven't seen her. 831 00:42:46,607 --> 00:42:50,611 [Laura] Can you please just look at the picture just for a second? 832 00:42:50,655 --> 00:42:54,093 Like I said, I'm sorry, I haven't seen her. 833 00:42:54,136 --> 00:42:56,574 I don't get out much anymore and, you know what? 834 00:42:56,617 --> 00:42:58,663 We're just really not big on visitors. 835 00:42:58,706 --> 00:43:00,273 [Laura] Right, I... 836 00:43:00,316 --> 00:43:02,754 Sorry to bother you. 837 00:43:02,797 --> 00:43:06,322 Just, um... 838 00:43:06,366 --> 00:43:07,541 do you have children? 839 00:43:07,585 --> 00:43:09,804 ♪ 840 00:43:09,848 --> 00:43:11,197 Three. 841 00:43:11,240 --> 00:43:12,938 Two boys and a girl. 842 00:43:12,981 --> 00:43:15,897 Then you...you can imagine what it might be like 843 00:43:15,941 --> 00:43:17,638 knowing that one of your kids is gone. 844 00:43:17,682 --> 00:43:20,075 [dark music] 845 00:43:20,119 --> 00:43:22,251 A short leash kept mine in line. 846 00:43:22,295 --> 00:43:25,472 ♪ 847 00:43:25,515 --> 00:43:27,256 Don't you think this is a matter, like, 848 00:43:27,300 --> 00:43:28,736 you should take up with the police? 849 00:43:28,780 --> 00:43:30,912 Yeah, I'm talking to them. 850 00:43:30,956 --> 00:43:33,306 They tell me they're... looking for her. 851 00:43:33,349 --> 00:43:34,481 I just, um... 852 00:43:34,524 --> 00:43:36,788 ♪ 853 00:43:36,831 --> 00:43:38,311 Do you know if any of your neighbors 854 00:43:38,354 --> 00:43:39,878 own an ambulance? 855 00:43:39,921 --> 00:43:41,401 -An ambulance? -Yeah. 856 00:43:41,444 --> 00:43:42,750 My daughter was in an accident, 857 00:43:42,794 --> 00:43:44,622 and the last time I talked to her, 858 00:43:44,665 --> 00:43:47,233 she said the ambulance was on its way. 859 00:43:47,276 --> 00:43:50,149 She never showed up to the hospital. 860 00:43:50,192 --> 00:43:53,456 Sorry, I don't know of any. 861 00:43:53,500 --> 00:43:55,458 Well, thank you for your time. 862 00:43:55,502 --> 00:43:58,505 Just fair warning, most people around here 863 00:43:58,548 --> 00:44:01,377 aren't as nice as we are. 864 00:44:01,421 --> 00:44:05,425 They just really don't take kindly to trespassers, 865 00:44:05,468 --> 00:44:08,689 especially ones with questions. 866 00:44:08,733 --> 00:44:10,212 Right. 867 00:44:10,256 --> 00:44:12,432 Listen, um, why don't you keep that? 868 00:44:12,475 --> 00:44:14,173 My number is on the bottom. 869 00:44:14,216 --> 00:44:19,004 Call me, please, if you see or hear anything. 870 00:44:19,047 --> 00:44:21,136 I'll make sure I do. 871 00:44:21,180 --> 00:44:22,790 Thanks. 872 00:44:22,834 --> 00:44:27,360 ♪ 873 00:44:27,403 --> 00:44:29,101 [Momma] Get the recorder. 874 00:44:30,624 --> 00:44:32,800 -Read it. -No. 875 00:44:32,844 --> 00:44:35,542 [Momma] Oh, you'll make a message 876 00:44:35,585 --> 00:44:37,936 or I'll make a call. 877 00:44:37,979 --> 00:44:39,851 I'll tell her I found something 878 00:44:39,894 --> 00:44:42,114 and she needs to come meet, 879 00:44:42,157 --> 00:44:46,205 and the boys will take care of the rest, 880 00:44:46,248 --> 00:44:49,730 make her stop snooping where she doesn't belong. 881 00:44:49,774 --> 00:44:51,863 So, choose. 882 00:44:51,906 --> 00:44:54,779 You or me. 883 00:45:07,182 --> 00:45:08,793 [beep] 884 00:45:08,836 --> 00:45:11,491 [Jenny] Mom, it's me, Jenny. 885 00:45:11,534 --> 00:45:14,494 I just wanted you to know I was okay 886 00:45:14,537 --> 00:45:16,975 and for you not to worry, 887 00:45:17,018 --> 00:45:20,065 so you don't need to keep looking for me. 888 00:45:20,108 --> 00:45:23,633 I'm sorry I left like I did, 889 00:45:23,677 --> 00:45:26,941 but I just needed some space. 890 00:45:26,985 --> 00:45:29,857 Things just got too hard between us. 891 00:45:29,901 --> 00:45:31,511 [soft music] 892 00:45:31,554 --> 00:45:33,818 So, you live your life... 893 00:45:33,861 --> 00:45:35,645 ♪ 894 00:45:35,689 --> 00:45:39,519 ...and I'll live mine... 895 00:45:39,562 --> 00:45:42,261 ...and I'll come back when I'm ready. 896 00:45:42,304 --> 00:45:43,741 ♪ 897 00:45:43,784 --> 00:45:44,785 I love you, Mom. 898 00:45:44,829 --> 00:45:46,961 Tell Dad I said hi. 899 00:45:47,005 --> 00:45:48,354 [dramatic music] 900 00:45:48,397 --> 00:45:50,791 [exhales sharply] 901 00:45:50,835 --> 00:45:51,966 ♪ 902 00:45:52,010 --> 00:45:54,360 [door opening] 903 00:46:08,504 --> 00:46:11,072 [Momma] Lizzy... 904 00:46:11,116 --> 00:46:13,161 We brought you some dinner. 905 00:46:16,251 --> 00:46:18,601 Look, I know you're upset, 906 00:46:18,645 --> 00:46:21,648 but what's done is done and it's for the best. 907 00:46:21,691 --> 00:46:23,650 A momma's job is to protect her children 908 00:46:23,693 --> 00:46:26,696 and keep them safe. 909 00:46:26,740 --> 00:46:29,003 You'll understand one day. 910 00:46:40,058 --> 00:46:42,756 Now you know no one is coming for you anymore. 911 00:46:42,800 --> 00:46:45,367 No one is gonna find you. 912 00:46:45,411 --> 00:46:48,022 They're not even 913 00:46:48,066 --> 00:46:50,677 gonna look anymore. 914 00:46:50,720 --> 00:46:53,114 [eerie music] 915 00:46:53,158 --> 00:46:54,986 ♪ 916 00:46:55,029 --> 00:46:56,944 Hm. 917 00:46:56,988 --> 00:47:09,783 ♪ 918 00:47:09,827 --> 00:47:12,177 [keys jingling] 919 00:47:12,220 --> 00:47:17,051 ♪ 920 00:47:19,575 --> 00:47:23,275 [Jenny] So, you live your life and I'll live mine, 921 00:47:23,318 --> 00:47:25,364 and I'll come back when I'm ready. 922 00:47:25,407 --> 00:47:27,018 I love you, Mom. 923 00:47:27,061 --> 00:47:28,628 Tell Dad I said hi. 924 00:47:28,671 --> 00:47:30,891 That. That right there! 925 00:47:30,935 --> 00:47:32,023 That's code to me. 926 00:47:32,066 --> 00:47:33,894 Something is wrong. 927 00:47:33,938 --> 00:47:35,200 Whoever took her doesn't know about her father, 928 00:47:35,243 --> 00:47:36,897 but she knew I would know. 929 00:47:36,941 --> 00:47:39,900 -Maybe. -Maybe? 930 00:47:39,944 --> 00:47:41,336 What else could it be? 931 00:47:41,380 --> 00:47:44,122 Guilt or drugs. 932 00:47:44,165 --> 00:47:45,688 Are you kidding me? 933 00:47:45,732 --> 00:47:48,474 [sheriff] Mrs. Monroe, calls like this, 934 00:47:48,517 --> 00:47:50,519 they're fairly common in these situations. 935 00:47:50,563 --> 00:47:54,045 A kid runs off, feels guilty, reaches out. 936 00:47:54,088 --> 00:47:55,394 So, you're not gonna do anything? 937 00:47:55,437 --> 00:47:56,830 [sheriff] We'll trace the call, 938 00:47:56,874 --> 00:47:58,484 see where it originated from. 939 00:47:58,527 --> 00:48:01,226 Maybe that'll give us an idea where she is. 940 00:48:03,445 --> 00:48:07,101 I need to mention that, um, I've gotten reports 941 00:48:07,145 --> 00:48:10,452 that you've been trespassing. 942 00:48:10,496 --> 00:48:12,454 -Trespassing? -Yes. 943 00:48:12,498 --> 00:48:14,195 Entering people's property, 944 00:48:14,239 --> 00:48:17,633 going door to door or bothering them. 945 00:48:17,677 --> 00:48:20,941 I'm looking for my daughter. 946 00:48:20,985 --> 00:48:23,248 People around here, they, um, 947 00:48:23,291 --> 00:48:24,684 they live this far out for a reason. 948 00:48:24,727 --> 00:48:26,512 They like their privacy. 949 00:48:26,555 --> 00:48:29,471 Many of them own weapons or dogs or both. 950 00:48:29,515 --> 00:48:32,213 I just don't want to see anything happen to you. 951 00:48:32,257 --> 00:48:34,607 How considerate. 952 00:48:34,650 --> 00:48:37,958 How about you show some of that concern for Jenny? 953 00:48:38,002 --> 00:48:40,439 [soft music] 954 00:48:40,482 --> 00:48:44,138 ♪ 955 00:48:44,182 --> 00:48:45,792 [Jenny] I love you, Mom. 956 00:48:45,835 --> 00:48:48,229 Tell Dad I said hi. 957 00:48:48,273 --> 00:48:50,101 [Drake] Yeah, that is definitely weird. 958 00:48:50,144 --> 00:48:51,537 ♪ 959 00:48:51,580 --> 00:48:53,626 What did the cops say? 960 00:48:53,669 --> 00:48:56,020 [Laura] Drugs, guilt. 961 00:48:56,063 --> 00:48:58,413 Something is not right. 962 00:48:58,457 --> 00:48:59,980 ♪ 963 00:49:00,024 --> 00:49:01,982 Can I make a copy? 964 00:49:02,026 --> 00:49:04,158 [Laura] Yeah. 965 00:49:04,202 --> 00:49:06,073 [beep] 966 00:49:06,117 --> 00:49:08,597 [Jenny] Mom, it's me, Jenny. 967 00:49:08,641 --> 00:49:13,646 ♪ 968 00:49:15,691 --> 00:49:17,476 I've missed this. 969 00:49:19,478 --> 00:49:22,829 You know just how to do my hair the way I like it. 970 00:49:22,872 --> 00:49:26,528 [eerie music] 971 00:49:26,572 --> 00:49:28,095 Momma? 972 00:49:28,139 --> 00:49:33,144 I'm sorry about that night, 973 00:49:33,187 --> 00:49:35,102 the night that we fought. 974 00:49:35,146 --> 00:49:36,843 ♪ 975 00:49:36,886 --> 00:49:39,454 I didn't mean it. 976 00:49:39,498 --> 00:49:43,719 I'm sorry, too, and I didn't mean it either. 977 00:49:43,763 --> 00:49:47,027 I was just trying to keep you safe. 978 00:49:47,071 --> 00:49:49,334 I know you were. 979 00:49:49,377 --> 00:49:52,163 [Momma] You know, just those boys in town. 980 00:49:52,206 --> 00:49:54,339 That Tommy. 981 00:49:54,382 --> 00:49:57,603 You just wouldn't listen. 982 00:49:57,646 --> 00:49:58,952 Did whatever you wanted, you got yourself 983 00:49:58,996 --> 00:50:01,563 into the worst kind of trouble. 984 00:50:01,607 --> 00:50:03,043 That's why I lost my temper. 985 00:50:03,087 --> 00:50:07,004 That's why everything got so heated. 986 00:50:07,047 --> 00:50:10,616 You do know I would never hurt you, right? 987 00:50:10,659 --> 00:50:11,965 ♪ 988 00:50:12,009 --> 00:50:14,620 Not on purpose. 989 00:50:14,663 --> 00:50:17,318 It's okay, Momma. 990 00:50:17,362 --> 00:50:19,712 No need to think about it. 991 00:50:19,755 --> 00:50:22,280 It's all behind us. 992 00:50:22,323 --> 00:50:32,333 ♪ 993 00:50:32,377 --> 00:50:40,602 ♪ 994 00:50:40,646 --> 00:50:43,040 [dramatic music] 995 00:50:43,083 --> 00:50:47,479 ♪ 996 00:50:47,522 --> 00:50:49,394 -Who is she? -Rebecca Miller. 997 00:50:49,437 --> 00:50:52,136 She went missing about 18 months ago. 998 00:50:52,179 --> 00:50:53,702 Another girl around Jenny's age 999 00:50:53,746 --> 00:50:55,269 and that's just a coincidence to you? 1000 00:50:55,313 --> 00:50:57,750 [sheriff] No, which is why I looked into it again. 1001 00:50:57,793 --> 00:50:59,795 Only the circumstances are totally different. 1002 00:50:59,839 --> 00:51:01,493 The Miller girl was traveling with her boyfriend, 1003 00:51:01,536 --> 00:51:03,712 -both from troubled homes. -They were last heard from 1004 00:51:03,756 --> 00:51:05,714 fifteen miles from where Jenny disappeared. 1005 00:51:05,758 --> 00:51:08,021 [sheriff] Yeah, outside my jurisdiction. 1006 00:51:08,065 --> 00:51:10,371 According to the officers who investigated, 1007 00:51:10,415 --> 00:51:12,721 all signs point to them running away. 1008 00:51:14,462 --> 00:51:16,638 [Laura] Just like you think Jenny did. 1009 00:51:16,682 --> 00:51:18,292 [dark music] 1010 00:51:18,336 --> 00:51:19,902 You're 0-for-2, Sheriff, 1011 00:51:19,946 --> 00:51:22,209 in case you're bothering to keep score. 1012 00:51:22,253 --> 00:51:24,081 ♪ 1013 00:51:24,124 --> 00:51:26,387 [Jenny] I just wanted you to know... 1014 00:51:26,431 --> 00:51:31,871 ♪ 1015 00:51:31,914 --> 00:51:36,397 I'm sorry I left like I did, but I just needed some space. 1016 00:51:36,441 --> 00:51:37,877 [faint train horn] 1017 00:51:37,920 --> 00:51:40,532 Things just got too hard between us. 1018 00:51:40,575 --> 00:51:42,621 So, you live your life... 1019 00:51:42,664 --> 00:51:47,147 I'm sorry I left like I did, but I just needed some space. 1020 00:51:47,191 --> 00:51:49,454 [faint train horn] 1021 00:51:54,589 --> 00:51:57,114 ...but I just needed some space. 1022 00:51:57,157 --> 00:51:59,420 [faint train horn] 1023 00:52:01,335 --> 00:52:03,772 [dramatic music] 1024 00:52:03,816 --> 00:52:06,166 ♪ 1025 00:52:06,210 --> 00:52:07,820 That's a train. 1026 00:52:07,863 --> 00:52:14,348 ♪ 1027 00:52:14,392 --> 00:52:17,134 [Jenny] Guy? 1028 00:52:17,177 --> 00:52:20,398 Guy, is that you? 1029 00:52:20,441 --> 00:52:22,965 I need your help with something. 1030 00:52:35,674 --> 00:52:37,458 My zipper. 1031 00:52:37,502 --> 00:52:39,068 It's stuck. 1032 00:52:44,335 --> 00:52:46,772 [eerie music] 1033 00:52:46,815 --> 00:52:56,825 ♪ 1034 00:52:56,869 --> 00:53:04,268 ♪ 1035 00:53:04,311 --> 00:53:05,878 Thanks. 1036 00:53:05,921 --> 00:53:09,621 ♪ 1037 00:53:09,664 --> 00:53:12,014 You like the dress? 1038 00:53:12,058 --> 00:53:15,931 ♪ 1039 00:53:15,975 --> 00:53:18,891 I see the way that you look at me. 1040 00:53:18,934 --> 00:53:20,066 ♪ 1041 00:53:20,109 --> 00:53:22,242 It's okay. 1042 00:53:22,286 --> 00:53:24,679 It's okay, I'm not her. 1043 00:53:24,723 --> 00:53:26,942 ♪ 1044 00:53:26,986 --> 00:53:29,031 And I feel the same. 1045 00:53:29,075 --> 00:53:31,120 ♪ 1046 00:53:31,164 --> 00:53:33,384 We could go. 1047 00:53:33,427 --> 00:53:34,733 We could be together, we could get out of here 1048 00:53:34,776 --> 00:53:36,256 just the two of us. 1049 00:53:36,300 --> 00:53:38,867 -We could be happy. -I can't. Momma. 1050 00:53:38,911 --> 00:53:41,261 [Jenny] No. No, just--just us. 1051 00:53:41,305 --> 00:53:42,697 [Guy] She needs you here. 1052 00:53:42,741 --> 00:53:45,526 Momma is better when you're here. 1053 00:53:45,570 --> 00:53:48,007 [Jenny] What do you need? 1054 00:53:48,050 --> 00:54:01,412 ♪ 1055 00:54:01,455 --> 00:54:03,892 [dark music] 1056 00:54:03,936 --> 00:54:07,809 ♪ 1057 00:54:07,853 --> 00:54:10,203 Defiler! 1058 00:54:10,247 --> 00:54:11,291 [Jenny] No, Momma, it was my zipper! 1059 00:54:11,335 --> 00:54:12,945 Shut up! Get over here. 1060 00:54:12,988 --> 00:54:14,425 Get over here. 1061 00:54:14,468 --> 00:54:16,340 -Ma! -You disgust me. 1062 00:54:16,383 --> 00:54:18,777 I can't believe you touched your sister! 1063 00:54:18,820 --> 00:54:20,300 Wicked ways. 1064 00:54:20,344 --> 00:54:22,346 That's why I got rid of your father 1065 00:54:22,389 --> 00:54:24,609 'cause he was disgusting like you! 1066 00:54:24,652 --> 00:54:26,045 Just like you! You're sorry. 1067 00:54:26,088 --> 00:54:27,525 But Momma, stop, please! 1068 00:54:27,568 --> 00:54:28,961 [Momma] You stay right there! 1069 00:54:29,004 --> 00:54:32,269 Don't you move! 1070 00:54:32,312 --> 00:54:33,487 [Guy] Please, I'm sorry, please stop. 1071 00:54:33,531 --> 00:54:34,967 [Momma] Yeah, you're sorry. 1072 00:54:35,010 --> 00:54:37,491 Too late. 1073 00:54:37,535 --> 00:54:39,014 [Guy] It was a mistake. 1074 00:54:39,058 --> 00:54:40,320 [Momma] Never touch family! 1075 00:54:40,364 --> 00:54:42,104 Never! You know the rules. 1076 00:54:42,148 --> 00:54:44,193 [Guy] I won't do it ever again! 1077 00:54:44,237 --> 00:54:46,021 [Momma] You look. Look! 1078 00:54:46,065 --> 00:54:48,720 Take a good, long look. 1079 00:54:48,763 --> 00:54:49,721 That's where you're gonna be! 1080 00:54:49,764 --> 00:54:51,288 You want to act like an animal, 1081 00:54:51,331 --> 00:54:52,419 you're gonna live with the animals. 1082 00:54:52,463 --> 00:54:54,421 -Do you hear me? -No, Momma! 1083 00:54:54,465 --> 00:54:55,988 Momma, please don't! Don't do it! 1084 00:54:56,031 --> 00:54:58,599 Go to your room! I'll deal with you later! 1085 00:54:58,643 --> 00:55:00,035 ♪ 1086 00:55:00,079 --> 00:55:02,647 What are you never gonna do again? 1087 00:55:02,690 --> 00:55:05,563 Huh? 1088 00:55:05,606 --> 00:55:07,434 Never touch your family. 1089 00:55:07,478 --> 00:55:09,262 You hear me? 1090 00:55:09,306 --> 00:55:19,098 ♪ 1091 00:55:21,709 --> 00:55:24,016 [moody music] 1092 00:55:24,059 --> 00:55:35,201 ♪ 1093 00:55:35,244 --> 00:55:38,030 [train horn blaring] 1094 00:55:49,215 --> 00:56:03,185 ♪ 1095 00:56:03,229 --> 00:56:05,666 [sighs] 1096 00:56:05,710 --> 00:56:07,538 ♪ 1097 00:56:07,581 --> 00:56:10,018 [dark music] 1098 00:56:10,062 --> 00:56:20,028 ♪ 1099 00:56:20,072 --> 00:56:25,251 ♪ 1100 00:56:25,251 --> 00:56:30,082 ♪ 1101 00:56:57,544 --> 00:56:59,024 [Guy] Clyde? 1102 00:56:59,067 --> 00:57:06,118 ♪ 1103 00:57:06,161 --> 00:57:07,685 Clyde? 1104 00:57:07,728 --> 00:57:19,436 ♪ 1105 00:57:19,479 --> 00:57:21,916 [grunts] 1106 00:57:21,960 --> 00:57:36,322 ♪ 1107 00:57:36,365 --> 00:57:38,759 [birds chirping] 1108 00:57:38,803 --> 00:57:48,769 ♪ 1109 00:57:48,813 --> 00:57:53,992 ♪ 1110 00:57:53,992 --> 00:57:58,823 ♪ 1111 00:58:38,515 --> 00:58:40,821 [Drake] Shh. 1112 00:58:40,865 --> 00:58:42,519 Shh, shh. 1113 00:58:42,562 --> 00:58:45,260 ♪ 1114 00:58:45,304 --> 00:58:46,653 Are you okay? 1115 00:58:46,697 --> 00:58:49,351 -You promise? -Guy? That you? 1116 00:58:49,395 --> 00:58:52,441 [Jenny] Um, no, it's just me. 1117 00:58:52,485 --> 00:58:53,573 [Drake] We got to go. 1118 00:58:53,617 --> 00:58:54,574 Jenny. 1119 00:58:54,618 --> 00:58:56,358 [Jenny] My ankle. 1120 00:58:56,402 --> 00:59:06,238 ♪ 1121 00:59:06,281 --> 00:59:08,022 Go, go. 1122 00:59:08,066 --> 00:59:12,723 ♪ 1123 00:59:12,766 --> 00:59:14,420 I tripped. 1124 00:59:14,463 --> 00:59:15,987 -Let me help. -Uh, no. 1125 00:59:16,030 --> 00:59:17,075 I got it. 1126 00:59:17,118 --> 00:59:19,294 My chores, remember? 1127 00:59:20,861 --> 00:59:22,123 [Clyde] You're learning. 1128 00:59:22,167 --> 00:59:24,648 That's good. 1129 00:59:24,691 --> 00:59:27,607 -You seen Guy? -Um, I think he went out back. 1130 00:59:27,651 --> 00:59:30,305 [Clyde] Try to keep it down, don't disturb Momma's nap. 1131 00:59:30,349 --> 00:59:32,743 You know how she can be. 1132 00:59:32,786 --> 00:59:44,493 ♪ 1133 00:59:44,537 --> 00:59:46,060 [Drake] Let's go, let's go. 1134 00:59:46,104 --> 00:59:48,323 [groaning] 1135 00:59:48,367 --> 00:59:51,022 Clyde! 1136 00:59:51,065 --> 00:59:53,328 -Clyde! -What? 1137 00:59:53,372 --> 00:59:54,634 [Guy] Someone's here! 1138 00:59:54,678 --> 00:59:56,288 [Drake] Go! Go, go, go! 1139 00:59:56,331 --> 00:59:57,985 ♪ 1140 00:59:58,029 --> 00:59:59,421 Come on! 1141 00:59:59,465 --> 01:00:01,510 ♪ 1142 01:00:01,554 --> 01:00:03,817 -My car is that way! -They're getting away! 1143 01:00:03,861 --> 01:00:05,253 [Drake] Go, go! 1144 01:00:05,297 --> 01:00:08,343 ♪ 1145 01:00:08,387 --> 01:00:09,780 [Clyde] Dammit! 1146 01:00:09,823 --> 01:00:19,877 ♪ 1147 01:00:19,920 --> 01:00:30,583 ♪ 1148 01:00:30,627 --> 01:00:32,454 [Drake] That way, that way. 1149 01:00:32,498 --> 01:00:35,066 ♪ 1150 01:00:35,109 --> 01:00:36,328 -I can't. -Come on, we've got to go. 1151 01:00:36,371 --> 01:00:37,808 We've got to go. Ah! 1152 01:00:37,851 --> 01:00:39,157 Ahh! 1153 01:00:39,200 --> 01:00:41,638 [screaming] 1154 01:00:41,681 --> 01:00:43,988 ♪ 1155 01:00:44,031 --> 01:00:45,772 [Jenny] Here! Oh, my God! 1156 01:00:45,816 --> 01:00:46,947 ♪ 1157 01:00:46,991 --> 01:00:49,471 [shouting] 1158 01:00:49,515 --> 01:00:50,559 ♪ 1159 01:00:50,603 --> 01:00:52,083 Here, come here! 1160 01:00:52,126 --> 01:00:54,302 Sit! Sit! 1161 01:00:54,346 --> 01:00:55,390 Are you okay? 1162 01:00:55,434 --> 01:00:56,653 Are you okay? 1163 01:00:56,696 --> 01:00:59,003 ♪ 1164 01:00:59,046 --> 01:01:00,569 -I don't know. -Here, take these. 1165 01:01:00,613 --> 01:01:02,136 Take them, my car is by the road. 1166 01:01:02,180 --> 01:01:04,356 -No, I am not leaving you. -Jenny, you have to! 1167 01:01:04,399 --> 01:01:06,184 Okay, you have to go. 1168 01:01:06,227 --> 01:01:07,489 I promise, I'll be fine. 1169 01:01:07,533 --> 01:01:08,839 [Jenny] I'll be right back. 1170 01:01:08,882 --> 01:01:11,015 I promise you, I will be right back! 1171 01:01:11,058 --> 01:01:15,933 ♪ 1172 01:01:18,022 --> 01:01:28,032 ♪ 1173 01:01:28,075 --> 01:01:38,651 ♪ 1174 01:01:38,695 --> 01:01:40,131 Help! 1175 01:01:40,174 --> 01:01:42,524 Help! Somebody help! 1176 01:01:42,568 --> 01:01:44,526 ♪ 1177 01:01:44,570 --> 01:01:46,224 Help! 1178 01:01:46,267 --> 01:01:50,707 ♪ 1179 01:01:50,750 --> 01:01:52,665 Help! 1180 01:01:52,709 --> 01:02:04,285 ♪ 1181 01:02:04,329 --> 01:02:06,723 [grunting, groaning] 1182 01:02:06,766 --> 01:02:09,595 ♪ 1183 01:02:09,638 --> 01:02:10,857 No, no, no, please. 1184 01:02:10,901 --> 01:02:11,945 No, please. 1185 01:02:11,989 --> 01:02:14,034 Please don't, please. 1186 01:02:14,078 --> 01:02:16,210 -Please. -Ah! 1187 01:02:16,254 --> 01:02:18,082 ♪ 1188 01:02:18,125 --> 01:02:19,648 [beep] 1189 01:02:19,692 --> 01:02:22,086 [panting] 1190 01:02:22,129 --> 01:02:25,263 ♪ 1191 01:02:25,306 --> 01:02:26,394 No! 1192 01:02:26,438 --> 01:02:27,439 [Guy] Lizzy! 1193 01:02:27,482 --> 01:02:28,788 Lizzy! 1194 01:02:28,832 --> 01:02:34,707 [shattering] 1195 01:02:34,751 --> 01:02:37,710 [Laura] Hi, Amy Miller? 1196 01:02:37,754 --> 01:02:39,973 [Amy] I haven't found Jesus and I ain't looking. 1197 01:02:40,017 --> 01:02:43,150 Oh, no, we--we spoke on the phone. 1198 01:02:43,194 --> 01:02:45,326 It's about Rebecca. 1199 01:02:45,370 --> 01:02:47,894 She was your daughter, yes? 1200 01:02:47,938 --> 01:02:50,375 [soft music] 1201 01:02:50,418 --> 01:02:54,814 ♪ 1202 01:02:54,858 --> 01:02:58,862 [Amy] All right, this is where they tracked her cellphone. 1203 01:02:58,905 --> 01:03:00,864 It's not like it is in the movies. 1204 01:03:00,907 --> 01:03:05,390 It's not exact, but somewhere between these two cell towers 1205 01:03:05,433 --> 01:03:07,174 is where she made her last call. 1206 01:03:07,218 --> 01:03:10,438 It was to 9-1-1. 1207 01:03:10,482 --> 01:03:12,527 [Laura] That's just like Jenny. 1208 01:03:12,571 --> 01:03:14,834 This is the same area. 1209 01:03:14,878 --> 01:03:17,054 Same 9-1-1 call. 1210 01:03:17,097 --> 01:03:18,577 ♪ 1211 01:03:18,620 --> 01:03:20,753 Can I borrow this? 1212 01:03:20,797 --> 01:03:25,802 ♪ 1213 01:03:25,845 --> 01:03:27,455 "Troubled home." 1214 01:03:27,499 --> 01:03:29,893 That's what they kept saying, the police. 1215 01:03:29,936 --> 01:03:32,896 I mean, what home isn't troubled? 1216 01:03:32,939 --> 01:03:34,245 ♪ 1217 01:03:34,288 --> 01:03:36,900 Especially with teenagers. 1218 01:03:36,943 --> 01:03:41,948 ♪ 1219 01:03:41,992 --> 01:03:45,734 I don't even remember what the fight was about. 1220 01:03:45,778 --> 01:03:47,954 If I--if I'd known that that was the last time 1221 01:03:47,998 --> 01:03:50,565 I was gonna see her and the last words 1222 01:03:50,609 --> 01:03:54,482 that I was gonna say to her, I would take everything back. 1223 01:03:54,526 --> 01:03:56,354 ♪ 1224 01:03:56,397 --> 01:03:58,138 But you can't. 1225 01:03:58,182 --> 01:04:04,797 ♪ 1226 01:04:04,841 --> 01:04:07,017 There's something you should have. 1227 01:04:07,060 --> 01:04:13,806 ♪ 1228 01:04:13,850 --> 01:04:15,852 No, no, no, no. I--I can't take that. 1229 01:04:15,895 --> 01:04:17,766 [Amy] Please. 1230 01:04:17,810 --> 01:04:21,161 I bought this for whenever I found who took her. 1231 01:04:21,205 --> 01:04:22,728 ♪ 1232 01:04:22,771 --> 01:04:27,472 But now I know that 1233 01:04:27,515 --> 01:04:29,909 that's never gonna happen. 1234 01:04:29,953 --> 01:04:31,302 ♪ 1235 01:04:31,345 --> 01:04:33,173 I'm never gonna find them 1236 01:04:33,217 --> 01:04:36,220 and I'm never gonna find Becca. 1237 01:04:36,263 --> 01:04:38,309 I can't take this. 1238 01:04:38,352 --> 01:04:40,180 Please. 1239 01:04:40,224 --> 01:04:42,487 ♪ 1240 01:04:42,530 --> 01:04:46,143 So I don't use it on myself. 1241 01:04:46,186 --> 01:04:54,325 ♪ 1242 01:04:54,368 --> 01:04:57,850 And if you find who took our girls, 1243 01:04:57,894 --> 01:05:00,548 and I hope you do... 1244 01:05:00,592 --> 01:05:02,072 ♪ 1245 01:05:02,115 --> 01:05:04,378 ...use that on them. 1246 01:05:04,422 --> 01:05:08,208 ♪ 1247 01:05:08,252 --> 01:05:10,080 [grunting] 1248 01:05:10,123 --> 01:05:10,950 [Jenny] Stop it! 1249 01:05:10,994 --> 01:05:12,386 Stop! 1250 01:05:14,911 --> 01:05:17,435 What did you do to him? Where's Drake? 1251 01:05:17,478 --> 01:05:20,003 You bastard! 1252 01:05:21,656 --> 01:05:23,397 Enough! 1253 01:05:25,791 --> 01:05:27,706 You're a wily one. 1254 01:05:27,749 --> 01:05:29,621 Causing all this ruckus. 1255 01:05:29,664 --> 01:05:31,492 Tricking me! 1256 01:05:31,536 --> 01:05:33,451 Lying to my face! 1257 01:05:33,494 --> 01:05:36,062 Telling me you changed. 1258 01:05:36,106 --> 01:05:38,325 -I gave you a chance. -Look, you gave Lizzy a chance 1259 01:05:38,369 --> 01:05:40,980 when she wanted to leave. 1260 01:05:41,024 --> 01:05:43,417 What did you do to her? 1261 01:05:43,461 --> 01:05:45,071 [dark music] 1262 01:05:45,115 --> 01:05:48,988 [Momma] You are not my Lizzy! 1263 01:05:49,032 --> 01:05:56,474 ♪ 1264 01:05:56,517 --> 01:05:58,258 You disgust me! 1265 01:05:58,302 --> 01:06:00,565 I can't believe you betrayed me. 1266 01:06:00,608 --> 01:06:03,046 ♪ 1267 01:06:03,089 --> 01:06:05,831 Get down there! 1268 01:06:05,874 --> 01:06:07,702 [Jenny] No, no, please! 1269 01:06:07,746 --> 01:06:10,009 Please! 1270 01:06:10,053 --> 01:06:12,969 That whore is not your sister. 1271 01:06:13,012 --> 01:06:15,275 -Let me out of here! -And you go find her 1272 01:06:15,319 --> 01:06:17,495 like you were supposed to! 1273 01:06:17,538 --> 01:06:20,237 ♪ 1274 01:06:20,280 --> 01:06:23,718 Don't let her get in your head. 1275 01:06:23,762 --> 01:06:26,330 I warned you about women like her. 1276 01:06:26,373 --> 01:06:36,166 ♪ 1277 01:06:36,209 --> 01:06:38,342 Guy? 1278 01:06:38,385 --> 01:06:40,170 Guy. 1279 01:06:40,213 --> 01:06:42,650 [soft music] 1280 01:06:42,694 --> 01:06:46,480 ♪ 1281 01:06:46,524 --> 01:06:50,528 Guy. Guy, please, you have to help me. 1282 01:06:50,571 --> 01:06:58,101 ♪ 1283 01:06:58,144 --> 01:06:59,624 [Guy] You shouldn't have done that. 1284 01:06:59,667 --> 01:07:01,408 [Jenny] Look, it's not too late. 1285 01:07:01,452 --> 01:07:04,542 Okay, you are not like your brother. 1286 01:07:04,585 --> 01:07:06,544 I know that you didn't want to hurt the others. 1287 01:07:06,587 --> 01:07:09,068 Okay, I know that you did it to protect Momma. 1288 01:07:09,112 --> 01:07:11,766 I completely understand. 1289 01:07:11,810 --> 01:07:13,464 But Momma is sick. 1290 01:07:13,507 --> 01:07:15,118 Momma needs help, and we can do that for her 1291 01:07:15,161 --> 01:07:16,858 if you help me get out of here. 1292 01:07:16,902 --> 01:07:18,860 -I can't. -Yes, you can, Guy, please. 1293 01:07:18,904 --> 01:07:20,427 Look, you just have to unlock the door. 1294 01:07:20,471 --> 01:07:21,994 [Guy] No, stop, you're lying. 1295 01:07:22,038 --> 01:07:23,648 This is my family, family is forever. 1296 01:07:23,691 --> 01:07:25,519 -Please. -Just stop! 1297 01:07:25,563 --> 01:07:26,738 There's nothing I can do now. 1298 01:07:26,781 --> 01:07:28,392 You upset Momma. 1299 01:07:28,435 --> 01:07:31,047 Now we have to go find a new Lizzy. 1300 01:07:31,090 --> 01:07:34,485 [Jenny] Guy, they are lying to you about what happened to Lizzy. 1301 01:07:34,528 --> 01:07:35,834 Shut up. You're the one lying. 1302 01:07:35,877 --> 01:07:37,401 [Jenny] No, I am not lying, okay? 1303 01:07:37,444 --> 01:07:39,098 Lizzy did not run away. 1304 01:07:39,142 --> 01:07:40,360 Something happened to Lizzy. 1305 01:07:40,404 --> 01:07:41,927 Momma hurt Lizzy. 1306 01:07:41,970 --> 01:07:44,582 Just go ask Clyde. 1307 01:07:44,625 --> 01:07:47,106 ♪ 1308 01:07:47,150 --> 01:07:48,890 Guy. Guy! 1309 01:07:48,934 --> 01:07:51,110 Guy! 1310 01:07:51,154 --> 01:07:53,634 [pounding] 1311 01:07:53,678 --> 01:07:56,115 [eerie music] 1312 01:07:56,159 --> 01:08:06,169 ♪ 1313 01:08:06,212 --> 01:08:11,391 ♪ 1314 01:08:11,391 --> 01:08:16,222 ♪ 1315 01:08:33,109 --> 01:08:34,110 [Drake] Hey, it's Drake. 1316 01:08:34,153 --> 01:08:36,068 Leave a message. 1317 01:08:36,112 --> 01:08:39,158 Drake, I can't reach you and now I'm worried. 1318 01:08:39,202 --> 01:08:41,073 Listen, I have an idea. 1319 01:08:41,117 --> 01:08:43,771 If you get this, meet me on Highway 9 1320 01:08:43,815 --> 01:08:47,297 just two miles north of where Jenny crashed. 1321 01:08:47,340 --> 01:08:49,168 [beep] 1322 01:08:50,822 --> 01:09:00,788 ♪ 1323 01:09:00,832 --> 01:09:06,011 ♪ 1324 01:09:06,011 --> 01:09:10,842 ♪ 1325 01:09:26,249 --> 01:09:28,686 [grunting] 1326 01:09:28,729 --> 01:09:38,783 ♪ 1327 01:09:38,826 --> 01:09:45,703 ♪ 1328 01:09:45,746 --> 01:09:48,184 [gasping] 1329 01:09:48,227 --> 01:09:51,622 ♪ 1330 01:09:54,929 --> 01:09:57,323 [soft music] 1331 01:09:57,367 --> 01:10:00,544 ♪ 1332 01:10:00,587 --> 01:10:03,024 [door opening] 1333 01:10:03,068 --> 01:10:15,123 ♪ 1334 01:10:15,167 --> 01:10:17,430 [Clyde] I got rid of the car. 1335 01:10:17,474 --> 01:10:20,477 They won't find him. 1336 01:10:20,520 --> 01:10:22,392 Good boy. 1337 01:10:22,435 --> 01:10:25,308 Such a good boy. 1338 01:10:25,351 --> 01:10:28,224 You know what you have to do now? 1339 01:10:28,267 --> 01:10:30,922 ♪ 1340 01:10:30,965 --> 01:10:32,880 Yes, Momma. 1341 01:10:32,924 --> 01:10:34,621 ♪ 1342 01:10:34,665 --> 01:10:36,710 Protect the family. 1343 01:10:36,754 --> 01:10:38,408 ♪ 1344 01:10:38,451 --> 01:10:41,280 [Momma] You're the man of the house. 1345 01:10:41,324 --> 01:10:44,109 You have to get rid of that harlot. 1346 01:10:44,152 --> 01:10:48,418 Once that's done, then we can go find Lizzy. 1347 01:10:48,461 --> 01:10:50,768 -You can find her, right? -Yes, Momma. 1348 01:10:50,811 --> 01:10:52,900 -We'll bring her home. -Of course, Momma, 1349 01:10:52,944 --> 01:10:55,076 like I always do. 1350 01:10:55,120 --> 01:10:58,254 ♪ 1351 01:10:58,297 --> 01:11:01,126 [Momma] You know I didn't mean it, what happened. 1352 01:11:01,169 --> 01:11:02,649 I really didn't. 1353 01:11:02,693 --> 01:11:05,217 It was an accident. 1354 01:11:05,261 --> 01:11:08,220 I would never, never hurt her. 1355 01:11:08,264 --> 01:11:11,354 ♪ 1356 01:11:11,397 --> 01:11:12,964 [Clyde] I know, Momma. 1357 01:11:13,007 --> 01:11:14,748 I know. 1358 01:11:14,792 --> 01:11:18,186 ♪ 1359 01:11:18,230 --> 01:11:19,797 [Momma] Oh, my. 1360 01:11:19,840 --> 01:11:21,189 ♪ 1361 01:11:21,233 --> 01:11:22,843 This won't do. 1362 01:11:22,887 --> 01:11:25,237 Let Momma fix her face. 1363 01:11:25,281 --> 01:11:26,412 ♪ 1364 01:11:26,456 --> 01:11:28,414 Go on. 1365 01:11:28,458 --> 01:11:34,942 ♪ 1366 01:11:34,986 --> 01:11:37,380 [dramatic music] 1367 01:11:37,423 --> 01:11:47,433 ♪ 1368 01:11:47,477 --> 01:11:55,572 ♪ 1369 01:11:55,615 --> 01:11:57,356 [ringing] 1370 01:11:57,400 --> 01:11:59,706 [male speaker] 9-1-1, what is your emergency? 1371 01:11:59,750 --> 01:12:02,666 Hi, yes, I crashed my car. 1372 01:12:02,709 --> 01:12:04,842 Oh, my God, my parents are gonna kill me. 1373 01:12:04,885 --> 01:12:09,542 I'm--I'm 18, and I'm in the middle of nowhere, 1374 01:12:09,586 --> 01:12:12,371 I--I think Highway 9? 1375 01:12:12,415 --> 01:12:15,896 [male speaker] Can you be more specific about your location? 1376 01:12:15,940 --> 01:12:20,074 Yeah, I think there's some old water pumps. 1377 01:12:20,118 --> 01:12:21,641 [male speaker] Okay, I know where that is. 1378 01:12:21,685 --> 01:12:23,382 I'm sending an emergency vehicle, 1379 01:12:23,426 --> 01:12:25,863 but it may take a while. 1380 01:12:25,906 --> 01:12:30,650 [Clyde] I'll distract, you inject, just like we did before. 1381 01:12:30,694 --> 01:12:32,652 I'll take care of the rest. 1382 01:12:32,696 --> 01:12:34,306 [eerie music] 1383 01:12:34,350 --> 01:12:37,222 What? 1384 01:12:37,265 --> 01:12:39,485 [male speaker] Attention all units, I have a female victim, 1385 01:12:39,529 --> 01:12:42,183 eighteen years old, involved in a vehicular accident 1386 01:12:42,227 --> 01:12:46,100 on Highway 9 near mile marker 1-8-7. 1387 01:12:46,144 --> 01:12:48,059 Go get dressed. 1388 01:12:48,102 --> 01:12:49,365 We'll do this after. 1389 01:12:49,408 --> 01:12:59,375 ♪ 1390 01:13:02,726 --> 01:13:04,684 You ready? 1391 01:13:04,728 --> 01:13:07,034 [engine starting] 1392 01:13:11,125 --> 01:13:14,215 What is it? 1393 01:13:14,259 --> 01:13:18,089 [Guy] That night, the night Lizzy ran away, what happened? 1394 01:13:20,613 --> 01:13:24,051 [Clyde] She was gone when we woke up, I told you. 1395 01:13:24,095 --> 01:13:25,749 She slipped out. 1396 01:13:25,792 --> 01:13:29,579 Okay? You remember how willful she was. 1397 01:13:29,622 --> 01:13:31,537 Why are you asking this now? 1398 01:13:33,191 --> 01:13:35,802 [Guy] Just thinking about her. 1399 01:13:35,846 --> 01:13:38,152 [Clyde] Well, don't. 1400 01:13:38,196 --> 01:13:40,111 [dramatic music] 1401 01:13:40,154 --> 01:13:42,548 [sirens wailing] 1402 01:13:42,592 --> 01:13:52,558 ♪ 1403 01:13:52,602 --> 01:13:58,434 ♪ 1404 01:14:04,570 --> 01:14:05,876 [Guy] This is the spot, right? 1405 01:14:05,919 --> 01:14:08,922 [Clyde] That's what she said. 1406 01:14:08,966 --> 01:14:12,491 Someone must have already come along. 1407 01:14:12,535 --> 01:14:15,712 [Guy] Now what? 1408 01:14:15,755 --> 01:14:17,322 [Clyde] Well, we keep listening. 1409 01:14:17,365 --> 01:14:19,759 Maybe we'll visit the college again. 1410 01:14:22,893 --> 01:14:25,939 [Guy] Maybe it's time we stopped. 1411 01:14:25,983 --> 01:14:27,680 [Clyde] You remember what Momma was like 1412 01:14:27,724 --> 01:14:30,553 when Lizzy first left, don't you, how dark she got? 1413 01:14:30,596 --> 01:14:33,164 -You want that again? -I remember. 1414 01:14:33,207 --> 01:14:35,079 Okay, but there's been a lot of close calls: 1415 01:14:35,122 --> 01:14:38,038 That woman coming by and then the guy today. 1416 01:14:38,082 --> 01:14:41,389 [Clyde] So, we'll leave her body where they can find it. 1417 01:14:41,433 --> 01:14:44,131 It'll stop them from looking. 1418 01:14:44,175 --> 01:14:54,141 ♪ 1419 01:14:54,185 --> 01:15:04,238 ♪ 1420 01:15:04,238 --> 01:15:12,899 ♪ 1421 01:15:12,943 --> 01:15:15,554 [engine starting] 1422 01:15:15,598 --> 01:15:25,608 ♪ 1423 01:15:25,651 --> 01:15:30,830 ♪ 1424 01:15:30,830 --> 01:15:35,661 ♪ 1425 01:16:05,038 --> 01:16:06,344 [Clyde] Go grab the syringe, I'll get the shovel 1426 01:16:06,387 --> 01:16:08,607 and Daddy's hatchet. 1427 01:16:10,478 --> 01:16:12,219 Go on! 1428 01:16:18,269 --> 01:16:28,235 ♪ 1429 01:16:28,279 --> 01:16:33,458 ♪ 1430 01:16:33,458 --> 01:16:38,289 ♪ 1431 01:17:14,368 --> 01:17:16,762 [cellphone dinging] 1432 01:17:16,806 --> 01:17:24,509 ♪ 1433 01:17:36,390 --> 01:17:38,305 ♪ 1434 01:17:38,349 --> 01:17:40,656 [slamming] 1435 01:17:40,699 --> 01:17:42,875 Guy. 1436 01:17:42,919 --> 01:17:44,442 Guy, what are you doing? 1437 01:17:44,485 --> 01:17:46,879 Guy! 1438 01:17:46,923 --> 01:17:49,926 Guy, this isn't funny. 1439 01:17:49,969 --> 01:17:51,928 Come on, stop messing around! 1440 01:17:51,971 --> 01:17:54,626 Guy, open the damn door, you little jerk! 1441 01:17:54,670 --> 01:17:57,150 What? I'm--just give me a second, hold on. 1442 01:17:57,194 --> 01:17:59,196 -Come on! -Clyde, stop. 1443 01:17:59,239 --> 01:18:00,197 -Get me out of here now! -I'm coming. 1444 01:18:00,240 --> 01:18:01,372 I'm on my way, stop. 1445 01:18:01,415 --> 01:18:02,808 [Clyde] Come on! 1446 01:18:02,852 --> 01:18:03,983 [Guy] How the hell did you do this? 1447 01:18:04,027 --> 01:18:05,768 [Clyde] Get me out of here! 1448 01:18:05,811 --> 01:18:07,204 [Laura] Wait. 1449 01:18:07,247 --> 01:18:08,596 Where's my daughter? 1450 01:18:08,640 --> 01:18:10,163 Where's my daughter? 1451 01:18:10,207 --> 01:18:11,730 Come on! 1452 01:18:11,774 --> 01:18:13,166 Guy! 1453 01:18:13,210 --> 01:18:16,213 Guy, what's going on out there? 1454 01:18:16,256 --> 01:18:23,350 ♪ 1455 01:18:23,394 --> 01:18:25,352 [Laura] Quick. 1456 01:18:25,396 --> 01:18:29,226 ♪ 1457 01:18:29,269 --> 01:18:31,750 Get back. 1458 01:18:31,794 --> 01:18:33,970 -Jenny? -Mom? 1459 01:18:34,013 --> 01:18:36,537 -Jenny! -Mom! 1460 01:18:36,581 --> 01:18:38,365 [soft music] 1461 01:18:38,409 --> 01:18:40,890 Mom! 1462 01:18:40,933 --> 01:18:43,196 Oh, my God! 1463 01:18:43,240 --> 01:18:46,504 ♪ 1464 01:18:46,547 --> 01:18:47,984 What--what is that? 1465 01:18:48,027 --> 01:18:50,726 [Jenny] You know exactly what this is. 1466 01:18:50,769 --> 01:18:53,032 -Where did you get that? -I got it from Lizzy. 1467 01:18:53,076 --> 01:18:54,730 She's down there where Momma put her! 1468 01:18:54,773 --> 01:18:57,167 -She's dead! -No, that's not true. 1469 01:18:57,210 --> 01:18:58,777 [Jenny] You don't believe me? 1470 01:18:58,821 --> 01:19:00,344 Well, then go! 1471 01:19:00,387 --> 01:19:02,346 Go look for yourself! 1472 01:19:02,389 --> 01:19:04,043 [Momma] Don't listen to her. 1473 01:19:04,087 --> 01:19:06,567 ♪ 1474 01:19:06,611 --> 01:19:08,744 She is down there. 1475 01:19:08,787 --> 01:19:12,704 ♪ 1476 01:19:12,748 --> 01:19:15,011 [Momma] Guy! Guy, come back here! 1477 01:19:15,054 --> 01:19:17,535 Guy! Don't listen to her! 1478 01:19:17,578 --> 01:19:18,623 She's messing with your head. 1479 01:19:18,666 --> 01:19:21,234 She's nothing but a liar. 1480 01:19:21,278 --> 01:19:24,629 [intense music] 1481 01:19:24,672 --> 01:19:26,587 Oh. 1482 01:19:26,631 --> 01:19:28,764 ♪ 1483 01:19:28,807 --> 01:19:30,026 [Momma] You ruined everything. 1484 01:19:30,069 --> 01:19:31,810 [Laura] Get away. Get away! 1485 01:19:31,854 --> 01:19:34,247 We're leaving and you're not gonna stop us. 1486 01:19:34,291 --> 01:19:39,165 ♪ 1487 01:19:39,209 --> 01:19:41,646 [grunting] 1488 01:19:41,689 --> 01:19:52,135 ♪ 1489 01:19:52,178 --> 01:19:53,397 [Laura] No. 1490 01:19:53,440 --> 01:19:55,703 -You're trespassing. -No! 1491 01:19:55,747 --> 01:19:58,489 -No one threatens Momma. -Get off me! 1492 01:19:58,532 --> 01:20:01,797 Guy! Get back up here and help your brother! 1493 01:20:01,840 --> 01:20:09,239 ♪ 1494 01:20:09,282 --> 01:20:11,110 Guy! 1495 01:20:11,154 --> 01:20:13,373 ♪ 1496 01:20:13,417 --> 01:20:14,940 Right. 1497 01:20:14,984 --> 01:20:16,463 Ah! 1498 01:20:16,507 --> 01:20:20,946 ♪ 1499 01:20:20,990 --> 01:20:22,861 [Jenny] See how you like it. 1500 01:20:22,905 --> 01:20:25,255 [zapping, grunting] 1501 01:20:25,298 --> 01:20:28,345 ♪ 1502 01:20:28,388 --> 01:20:30,826 [birds crying] 1503 01:20:30,869 --> 01:20:40,096 ♪ 1504 01:20:40,139 --> 01:20:44,100 Who do you think you are, coming on my property? 1505 01:20:44,143 --> 01:20:46,145 This is my family! 1506 01:20:46,189 --> 01:20:48,365 ♪ 1507 01:20:48,408 --> 01:20:50,846 -Boy, move. -You lied. 1508 01:20:50,889 --> 01:20:53,587 You said that she left, but she was down there! 1509 01:20:53,631 --> 01:20:55,763 Alone in the dark, 1510 01:20:55,807 --> 01:20:58,636 and you left her there with all the crawly things. 1511 01:20:58,679 --> 01:21:00,333 Just did it to protect you. 1512 01:21:00,377 --> 01:21:02,770 [Jenny] You were only protecting yourself. 1513 01:21:02,814 --> 01:21:04,685 [Guy] What did you do? 1514 01:21:04,729 --> 01:21:06,426 [Jenny] Tell him. 1515 01:21:06,470 --> 01:21:09,342 But tell him the truth this time. 1516 01:21:09,386 --> 01:21:10,909 ♪ 1517 01:21:10,953 --> 01:21:13,216 It was an accident. 1518 01:21:13,259 --> 01:21:14,608 You know we'd been fighting all the time, 1519 01:21:14,652 --> 01:21:18,264 and all she kept talking about was leaving. 1520 01:21:18,308 --> 01:21:20,919 I just--I couldn't let that happen. 1521 01:21:20,963 --> 01:21:22,051 It's not safe out there. 1522 01:21:22,094 --> 01:21:24,836 I had to keep her safe. 1523 01:21:24,880 --> 01:21:27,883 Look, I tried to grab her 1524 01:21:27,926 --> 01:21:30,973 and she just--she pulled free. 1525 01:21:31,016 --> 01:21:32,365 ♪ 1526 01:21:32,409 --> 01:21:34,498 And she whacked her head on the banister 1527 01:21:34,541 --> 01:21:35,803 and then she just stopped moving. 1528 01:21:35,847 --> 01:21:38,937 [Guy] No. You lied. 1529 01:21:38,981 --> 01:21:40,547 About all of it. 1530 01:21:40,591 --> 01:21:42,810 About everything that you said. 1531 01:21:42,854 --> 01:21:45,204 I--I did it to keep her safe. 1532 01:21:45,248 --> 01:21:47,293 [Guy] You killed her! 1533 01:21:47,337 --> 01:21:48,338 You killed Lizzy! 1534 01:21:48,381 --> 01:21:49,556 No. 1535 01:21:49,600 --> 01:21:51,950 [shouting] 1536 01:21:51,994 --> 01:21:54,126 ♪ 1537 01:21:54,170 --> 01:21:56,607 [sirens wailing] 1538 01:21:56,650 --> 01:22:00,916 ♪ 1539 01:22:00,959 --> 01:22:02,439 [sheriff] You guys all right? 1540 01:22:02,482 --> 01:22:04,006 -They're over there. -Who is over there? 1541 01:22:04,049 --> 01:22:05,529 [gunshot] 1542 01:22:05,572 --> 01:22:07,923 All right, stay back, stay here. 1543 01:22:07,966 --> 01:22:09,315 ♪ 1544 01:22:09,359 --> 01:22:12,188 Sheriff's department! 1545 01:22:12,231 --> 01:22:14,755 Drop your weapon! 1546 01:22:14,799 --> 01:22:17,193 [somber music] 1547 01:22:17,236 --> 01:22:28,508 ♪ 1548 01:22:28,552 --> 01:22:30,946 [police radio chatter] 1549 01:22:30,989 --> 01:22:32,991 ♪ 1550 01:22:33,035 --> 01:22:35,254 [Jenny] Everything that I said, I was wrong. 1551 01:22:35,298 --> 01:22:36,516 [Laura] No. 1552 01:22:36,560 --> 01:22:39,389 I'm sorry. 1553 01:22:39,432 --> 01:22:42,131 We're gonna be okay. 1554 01:22:42,174 --> 01:22:45,047 [siren wailing] 1555 01:22:45,090 --> 01:22:47,179 [female officer] Watch your head. 1556 01:22:47,223 --> 01:22:49,529 [soft music] 1557 01:22:49,573 --> 01:22:51,967 [engine starting] 1558 01:22:52,010 --> 01:23:05,023 ♪ 1559 01:23:05,067 --> 01:23:06,416 [sheriff] I want to get you two checked out, 1560 01:23:06,459 --> 01:23:08,374 call for an ambulance. 1561 01:23:08,418 --> 01:23:10,811 [Jenny] No. No, thank you. 1562 01:23:10,855 --> 01:23:13,423 I think we can get there ourselves. 1563 01:23:13,466 --> 01:23:16,687 ♪ 1564 01:23:16,730 --> 01:23:18,645 [female reporter] In an increasingly bizarre case 1565 01:23:18,689 --> 01:23:21,648 that law officials are referring to as highway horror, 1566 01:23:21,692 --> 01:23:23,737 a young woman was rescued from a rural home 1567 01:23:23,781 --> 01:23:26,044 off Highway 9 near Ridgeside. 1568 01:23:26,088 --> 01:23:27,915 One of the surviving kidnappers has confessed 1569 01:23:27,959 --> 01:23:29,482 to the murder of three others, 1570 01:23:29,526 --> 01:23:31,702 including an attempted rescuer. 1571 01:23:31,745 --> 01:23:33,834 Also among the victims was Rebecca Miller 1572 01:23:33,878 --> 01:23:36,054 and her boyfriend, Dominic McAndry, 1573 01:23:36,098 --> 01:23:38,404 who had been missing and presumed as runaways 1574 01:23:38,448 --> 01:23:40,319 for nearly a year. 1575 01:23:40,363 --> 01:23:41,886 [male news anchor] Thank you, Sharon, for that live report... 1576 01:23:41,929 --> 01:23:44,323 [indistinct chatter] 1577 01:23:44,367 --> 01:23:48,675 ♪ 1578 01:23:48,719 --> 01:23:51,113 [uplifting music] 1579 01:23:51,156 --> 01:23:53,376 ♪ 1580 01:23:53,419 --> 01:23:54,812 [Laura] Are you guys sure you have room in your dorm 1581 01:23:54,855 --> 01:23:57,423 -for all this stuff? -Yeah, we'll... 1582 01:23:57,467 --> 01:24:00,078 We'll make it work. 1583 01:24:00,122 --> 01:24:02,472 -Okay. -Voilà. 1584 01:24:02,515 --> 01:24:08,913 ♪ 1585 01:24:08,956 --> 01:24:12,351 -Are you gonna be all right? -Yeah. 1586 01:24:12,395 --> 01:24:15,050 Are you? 1587 01:24:15,093 --> 01:24:17,182 [Jenny] There's a break in six weeks, 1588 01:24:17,226 --> 01:24:19,315 so maybe I'll come back and visit then. 1589 01:24:19,358 --> 01:24:21,360 [Laura] Okay. 1590 01:24:21,404 --> 01:24:25,234 [Jenny] Or maybe you could come up in three. 1591 01:24:25,277 --> 01:24:26,931 -Yeah? -Yeah. 1592 01:24:26,974 --> 01:24:28,280 [Laura] Okay. 1593 01:24:28,324 --> 01:24:30,500 -Yeah. -Yeah. 1594 01:24:30,543 --> 01:24:33,111 [Jenny] I love you, Mom. 1595 01:24:33,155 --> 01:24:35,374 [Laura] I know. I love you, too, baby. 1596 01:24:35,418 --> 01:24:38,116 ♪ 1597 01:24:38,160 --> 01:24:39,552 -Okay. -I'll see you soon. 1598 01:24:39,596 --> 01:24:42,990 Okay, you guys are gonna do great. 1599 01:24:43,034 --> 01:24:44,253 Call me when you get there, okay? 1600 01:24:44,296 --> 01:24:46,603 -Okay. -Okay. 1601 01:24:46,646 --> 01:24:48,344 [Jenny] Bye. 1602 01:24:48,387 --> 01:24:50,868 [Laura] Bye. 1603 01:24:50,911 --> 01:24:57,657 ♪ 1604 01:24:57,701 --> 01:24:59,616 [sighs] 1605 01:24:59,659 --> 01:25:01,705 [indistinct chatter] 1606 01:25:01,748 --> 01:25:04,099 [buzzing] 1607 01:25:14,021 --> 01:25:16,415 [clicking] 1608 01:25:19,462 --> 01:25:22,247 [Momma] There she is, my sweet Lizzy. 1609 01:25:22,291 --> 01:25:24,597 My baby has come to visit. 1610 01:25:31,865 --> 01:25:34,129 You're so thoughtful. 1611 01:25:34,172 --> 01:25:36,479 You caught me before I was ready. 1612 01:25:36,522 --> 01:25:38,089 Why don't you give Momma a couple of minutes 1613 01:25:38,133 --> 01:25:40,091 so she can make herself presentable, 1614 01:25:40,135 --> 01:25:42,485 put my face on? 1615 01:25:42,528 --> 01:25:45,444 A lady should always look her best. 1616 01:25:45,488 --> 01:25:49,231 Then, I'm gonna make us a nice dinner. 1617 01:25:49,274 --> 01:25:50,493 [melancholy music] 1618 01:25:50,536 --> 01:25:52,451 Your special dinner. 1619 01:25:52,495 --> 01:25:55,367 ♪ 1620 01:25:55,411 --> 01:25:57,804 [door opening] 1621 01:25:57,848 --> 01:25:59,241 ♪ 1622 01:25:59,284 --> 01:26:01,678 [door closing, locking] 1623 01:26:01,721 --> 01:26:11,035 ♪ 1624 01:26:11,078 --> 01:26:13,472 [dark music] 1625 01:26:13,516 --> 01:26:14,734 ♪ 1626 01:26:14,778 --> 01:26:17,215 [moody music] 1627 01:26:17,259 --> 01:26:27,269 ♪ 1628 01:26:27,312 --> 01:26:32,491 ♪ 1629 01:26:32,491 --> 01:26:37,322 ♪ 1630 01:26:54,600 --> 01:26:57,081 [plane droning] 1631 01:26:57,124 --> 01:26:59,518 [uplifting music] 1632 01:26:59,562 --> 01:27:03,783 ♪ 1633 01:27:03,827 --> 01:27:06,221 [majestic music] 1634 01:27:06,264 --> 01:27:13,750 ♪ 95557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.