Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,090 --> 00:00:10,532
♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,575 --> 00:00:12,708
[heavy breathing]
5
00:00:12,751 --> 00:00:15,319
[music intensifies]
6
00:00:15,363 --> 00:00:25,329
♪
7
00:00:25,373 --> 00:00:37,602
♪
8
00:00:37,646 --> 00:00:39,082
[whimpering, panting]
9
00:00:39,126 --> 00:00:41,128
Okay, okay, okay.
10
00:00:41,171 --> 00:00:51,181
♪
11
00:00:51,225 --> 00:01:02,366
♪
12
00:01:02,410 --> 00:01:03,933
[screaming]
13
00:01:03,976 --> 00:01:08,329
♪
14
00:01:08,372 --> 00:01:11,767
[hip hop music]
15
00:01:11,810 --> 00:01:14,335
[Jenny]
Dude, I am so glad
that high school is over.
16
00:01:14,378 --> 00:01:15,727
[Nicole]
Here's to Whittendale U.
17
00:01:15,771 --> 00:01:18,513
♪
18
00:01:18,556 --> 00:01:20,689
Only three more months
until we're roomies.
19
00:01:20,732 --> 00:01:21,864
And I can't wait.
20
00:01:21,907 --> 00:01:24,649
-I'm so excited.
-I know, me too.
21
00:01:24,693 --> 00:01:25,737
How's your mom taking all this?
22
00:01:25,781 --> 00:01:27,261
Not great.
23
00:01:27,304 --> 00:01:30,046
Honestly, she keeps
trying to bribe me.
24
00:01:30,090 --> 00:01:31,743
Last week, she offered me
a new car
25
00:01:31,787 --> 00:01:33,397
if I stay home
and commute.
26
00:01:33,441 --> 00:01:36,139
-And you said no?
-I'm not bailing on you.
27
00:01:36,183 --> 00:01:38,620
-We've got plans.
-That we do.
28
00:01:38,663 --> 00:01:40,404
Just, I don't know,
29
00:01:40,448 --> 00:01:42,580
try to enjoy
your summer with her, ya know?
30
00:01:42,624 --> 00:01:44,408
Before you know it,
we are going to be cramped
31
00:01:44,452 --> 00:01:45,801
in a tiny little dorm room.
32
00:01:45,844 --> 00:01:47,890
-Oh!
-Oh my gosh.
33
00:01:47,933 --> 00:01:50,066
-I'm so sorry.
-That's okay.
34
00:01:50,110 --> 00:01:51,763
-Can I get you a towel?
-Uh, maybe.
35
00:01:51,807 --> 00:01:54,331
-Or a new drink?
-Well, since we don't know you,
36
00:01:54,375 --> 00:01:55,898
I'll get the drink.
37
00:01:55,941 --> 00:01:58,901
[Drake]
Fair enough. Okay.
38
00:01:58,944 --> 00:02:00,685
-It's okay.
-No, I'm usually, like,
39
00:02:00,729 --> 00:02:02,078
way more charming than this.
40
00:02:02,122 --> 00:02:04,385
-Promise.
-Right.
41
00:02:04,428 --> 00:02:06,691
-I'm Drake.
-I'm Jenny.
42
00:02:06,735 --> 00:02:08,476
I've seen you around.
43
00:02:08,519 --> 00:02:12,132
-Friends of friends.
-Ah, okay, friends of friends.
44
00:02:12,175 --> 00:02:13,872
Uh, let's get you that towel,
yeah?
45
00:02:13,916 --> 00:02:15,178
-Okay.
-Cool.
46
00:02:15,222 --> 00:02:16,875
[reggae music]
47
00:02:16,919 --> 00:02:19,095
Wow, that's a good college.
48
00:02:19,139 --> 00:02:21,184
Your parents must be proud.
49
00:02:21,228 --> 00:02:23,534
[Jenny]
They are.
50
00:02:23,578 --> 00:02:28,017
Um...actually, my dad died
about a year ago.
51
00:02:28,060 --> 00:02:33,153
So...ever since then, my mom's
been clinging on pretty tight.
52
00:02:33,196 --> 00:02:36,895
Right when I'm about
to start my own life.
53
00:02:36,939 --> 00:02:38,158
I'm sorry.
54
00:02:38,201 --> 00:02:40,943
♪
55
00:02:40,986 --> 00:02:44,294
Hey, if you, uh...
56
00:02:44,338 --> 00:02:47,210
want an early taste
of college life,
57
00:02:47,254 --> 00:02:51,301
my band is playing
this weekend.
58
00:02:51,345 --> 00:02:54,217
It's out at
Wildwood Park College, so.
59
00:02:54,261 --> 00:02:55,871
It's a bit of a drive
60
00:02:55,914 --> 00:02:57,829
but the music's worth it.
61
00:02:57,873 --> 00:02:59,179
What do you play?
62
00:02:59,222 --> 00:03:00,702
Almost everything.
63
00:03:00,745 --> 00:03:05,141
Guitar, bass, keyboard,
little bit of drums.
64
00:03:05,185 --> 00:03:08,231
Wow. A Renaissance man.
65
00:03:08,275 --> 00:03:10,364
Here.
66
00:03:10,407 --> 00:03:12,366
In case you can make it.
67
00:03:12,409 --> 00:03:17,719
♪
68
00:03:17,762 --> 00:03:18,546
[Jenny]
Sounds great.
69
00:03:18,589 --> 00:03:23,681
♪
70
00:03:23,725 --> 00:03:25,857
Oh my God,
is that the time?
71
00:03:25,901 --> 00:03:27,119
I have to go.
72
00:03:27,163 --> 00:03:28,904
-I'm sorry.
-No, that's okay.
73
00:03:28,947 --> 00:03:30,210
-Nice meeting you.
-That's cool.
74
00:03:30,253 --> 00:03:32,124
-You know where to find me.
-Yup.
75
00:03:32,168 --> 00:03:34,431
[engine putters]
76
00:03:37,217 --> 00:03:38,653
Please.
77
00:03:38,696 --> 00:03:40,263
Please, come on, start.
78
00:03:40,307 --> 00:03:42,004
[engine turns over]
79
00:03:42,047 --> 00:03:43,571
[sighs]
80
00:03:43,614 --> 00:03:46,051
[soft music]
81
00:03:46,095 --> 00:03:48,315
♪
82
00:03:48,358 --> 00:03:50,273
[phone pad beeping]
83
00:03:50,317 --> 00:03:52,362
[phone ringing]
84
00:03:52,406 --> 00:03:55,104
♪
85
00:03:55,147 --> 00:03:56,584
Hello?
86
00:03:56,627 --> 00:03:59,456
Um, I'm late. I'm sorry,
I lost track of time
87
00:03:59,500 --> 00:04:01,415
and my car won't start.
88
00:04:01,458 --> 00:04:03,286
-I'll come get you.
-No, I'll just--
89
00:04:03,330 --> 00:04:06,071
-I'll call roadside.
-No, that'll take an hour.
90
00:04:06,115 --> 00:04:07,856
I can be there in ten minutes.
91
00:04:07,899 --> 00:04:09,379
I'd rather just
take care of it now
92
00:04:09,423 --> 00:04:10,946
so that I have my car
in the morning.
93
00:04:10,989 --> 00:04:13,383
[knocking]
94
00:04:13,427 --> 00:04:15,603
[Drake]
Hey, everything okay?
95
00:04:15,646 --> 00:04:17,082
Jenny, who is that?
96
00:04:17,126 --> 00:04:19,389
Just someone I met
at the party.
97
00:04:19,433 --> 00:04:23,001
Yes, everything's fine.
I am just having car troubles.
98
00:04:23,045 --> 00:04:24,351
Pop the hood for me.
99
00:04:24,394 --> 00:04:25,743
[Laura]
Jenny, don't get out of the car.
100
00:04:25,787 --> 00:04:27,832
-I will come get you.
-Mom, it's fine.
101
00:04:27,876 --> 00:04:29,530
I will call you back.
102
00:04:29,573 --> 00:04:30,879
[Laura]
Jenny!
103
00:04:30,922 --> 00:04:38,365
♪
104
00:04:38,408 --> 00:04:40,280
[Drake]
This wire's really shot
but I think I got it.
105
00:04:40,323 --> 00:04:41,933
♪
106
00:04:41,977 --> 00:04:43,500
Okay, try it now.
107
00:04:43,544 --> 00:04:47,112
[engine roars to life]
108
00:04:49,201 --> 00:04:51,378
♪
109
00:04:51,421 --> 00:04:53,162
You're all set.
110
00:04:53,205 --> 00:04:55,077
Starter definitely
needs to be replaced.
111
00:04:55,120 --> 00:04:57,035
[Jenny]
I will get right on that.
112
00:04:57,079 --> 00:04:59,516
-Seriously, thank you so much.
-Happy to help
113
00:04:59,560 --> 00:05:01,649
a damsel in distress.
114
00:05:01,692 --> 00:05:05,261
[Jenny]
I feel like I need
to repay you somehow.
115
00:05:05,305 --> 00:05:07,524
[Drake]
Come to my show.
116
00:05:07,568 --> 00:05:09,700
Seriously, I would love
to see you there.
117
00:05:09,744 --> 00:05:12,486
[Jenny]
Okay. Wait, Mom?
118
00:05:12,529 --> 00:05:18,796
♪
119
00:05:18,840 --> 00:05:20,537
-Are you all right?
-I'm fine.
120
00:05:20,581 --> 00:05:22,496
Drake got my car started.
121
00:05:22,539 --> 00:05:24,802
-Hi, Mrs. Monroe.
-Yeah, thank you for your help.
122
00:05:24,846 --> 00:05:26,413
You can go now.
123
00:05:26,456 --> 00:05:28,676
[Drake]
Wow. Okay.
124
00:05:28,719 --> 00:05:30,199
Uh, you're welcome.
125
00:05:32,288 --> 00:05:34,725
-Jenny, are you okay?
-Yes!
126
00:05:34,769 --> 00:05:37,032
Okay, we need to go.
127
00:05:37,075 --> 00:05:38,990
Now! Get in the car.
128
00:05:40,601 --> 00:05:42,951
[door alarm beeping]
129
00:05:45,693 --> 00:05:48,304
-I can't believe you did that.
-Did what?
130
00:05:48,348 --> 00:05:50,175
I was concerned about you.
131
00:05:50,219 --> 00:05:51,655
[Jenny]
He was helping me
and you treated him
132
00:05:51,699 --> 00:05:53,396
like he was a rapist
or something!
133
00:05:53,440 --> 00:05:56,007
-Well, I was worried.
-You have to stop.
134
00:05:56,051 --> 00:05:57,618
-Stop what?
-Hovering.
135
00:05:57,661 --> 00:05:59,533
Trying to protect me
all the time.
136
00:05:59,576 --> 00:06:01,839
You're always thinking that
something bad is gonna happen.
137
00:06:01,883 --> 00:06:03,275
Well, I'm trying to
keep you safe.
138
00:06:03,319 --> 00:06:05,408
[Jenny]
I am safe.
139
00:06:05,452 --> 00:06:07,192
I can't live my life afraid
to walk out the front door
140
00:06:07,236 --> 00:06:09,281
like a prisoner.
Okay? I won't.
141
00:06:09,325 --> 00:06:11,719
[dramatic music]
142
00:06:11,762 --> 00:06:14,983
♪
143
00:06:15,026 --> 00:06:16,593
[Laura]
Are you sure you wanna do this?
144
00:06:16,637 --> 00:06:19,074
-I can call Aunt Sadie.
-Mom, don't you dare.
145
00:06:19,117 --> 00:06:21,381
I am 18, I don't need
a babysitter.
146
00:06:21,424 --> 00:06:23,818
I just don't like the idea
of you staying home alone.
147
00:06:23,861 --> 00:06:27,299
[Jenny]
I'll invite Nicole over.
148
00:06:27,343 --> 00:06:28,779
Mom, please, don't worry.
149
00:06:28,823 --> 00:06:30,955
Okay, just go, have fun.
150
00:06:30,999 --> 00:06:33,523
Have fun? At a conference
for medical equipment?
151
00:06:33,567 --> 00:06:35,438
-I doubt it.
-Maybe you'll meet a cute guy.
152
00:06:35,482 --> 00:06:38,267
Hm, no.
153
00:06:38,310 --> 00:06:40,138
[she sighs]
154
00:06:40,182 --> 00:06:42,750
I'm sorry about last night.
155
00:06:42,793 --> 00:06:43,925
With everything
that's happened to us,
156
00:06:43,968 --> 00:06:45,753
I get scared sometimes.
157
00:06:45,796 --> 00:06:47,145
I know.
158
00:06:47,189 --> 00:06:49,974
But you don't have to.
159
00:06:50,018 --> 00:06:51,933
I will be home Sunday afternoon.
160
00:06:51,976 --> 00:06:53,500
I'll call you
when I get to the hotel.
161
00:06:53,543 --> 00:06:55,327
Okay. Have a safe flight.
162
00:06:55,371 --> 00:06:57,939
[tender music]
163
00:06:57,982 --> 00:06:59,723
-I love you, kiddo.
-Love you too.
164
00:06:59,767 --> 00:07:01,551
♪
165
00:07:01,595 --> 00:07:02,552
[Laura]
Okay.
166
00:07:02,596 --> 00:07:08,297
♪
167
00:07:08,340 --> 00:07:10,734
[car starts]
168
00:07:10,778 --> 00:07:20,744
♪
169
00:07:20,788 --> 00:07:28,491
♪
170
00:07:28,535 --> 00:07:31,233
[phone pad beeping]
171
00:07:31,276 --> 00:07:33,104
[phone ringing]
172
00:07:33,148 --> 00:07:35,585
[Drake]
Hey, it's Drake.
Leave a message.
173
00:07:35,629 --> 00:07:38,588
Hi, Drake. It's Jenny,
from last night.
174
00:07:38,632 --> 00:07:40,851
It looks like I'm able
to go tonight.
175
00:07:40,895 --> 00:07:43,332
So, I'll see you soon.
176
00:07:43,375 --> 00:07:44,986
[rock music]
177
00:07:45,029 --> 00:07:48,555
[male singer]
♪ Hey, world is turning
178
00:07:48,598 --> 00:07:54,125
♪ And I've been searching
for you everywhere ♪
179
00:07:54,169 --> 00:07:55,344
♪
180
00:07:55,387 --> 00:07:57,259
♪ For you everywhere
181
00:07:57,302 --> 00:07:58,913
♪
182
00:07:58,956 --> 00:08:04,179
♪ And every move we make,
every st-- ♪
183
00:08:04,222 --> 00:08:06,529
[music cuts in
and out with static]
184
00:08:06,573 --> 00:08:08,792
[static mixed with music]
185
00:08:13,144 --> 00:08:15,712
[insects chirring]
186
00:08:15,756 --> 00:08:17,801
[phone ringing]
187
00:08:17,845 --> 00:08:21,109
[sighs] Crap.
188
00:08:21,152 --> 00:08:22,545
-Hi, Mom.
-Hey, sweetheart.
189
00:08:22,589 --> 00:08:23,981
I just got to the hotel.
190
00:08:24,025 --> 00:08:25,069
How are you?
191
00:08:25,113 --> 00:08:26,984
Uh, I'm fine.
192
00:08:27,028 --> 00:08:28,899
I actually got invited
to a concert.
193
00:08:28,943 --> 00:08:30,684
So I'm on my way there now.
194
00:08:30,727 --> 00:08:32,120
A concert? Where?
195
00:08:32,163 --> 00:08:34,035
Uh, Wildwood Park College.
196
00:08:34,078 --> 00:08:35,645
Drake's band is playing.
197
00:08:35,689 --> 00:08:38,561
Wildwood, that's like
two hours away.
198
00:08:38,605 --> 00:08:40,476
-Is Nicole with you?
-No.
199
00:08:40,520 --> 00:08:42,522
She couldn't make it.
It's just me.
200
00:08:42,565 --> 00:08:44,175
You're gonna drive
all the way by yourself?
201
00:08:44,219 --> 00:08:46,351
It's fine! I'm half
an hour away.
202
00:08:46,395 --> 00:08:48,702
A half hour?
Why didn't you tell me this?
203
00:08:48,745 --> 00:08:50,486
Because I knew
what you would say
204
00:08:50,530 --> 00:08:52,444
and I didn't want you
trying to stop me from going.
205
00:08:52,488 --> 00:08:54,708
Mom, I'm about to start college.
206
00:08:54,751 --> 00:08:55,926
Yeah, I know,
and you still have
207
00:08:55,970 --> 00:08:57,711
a lot more maturing to do.
208
00:08:57,754 --> 00:08:59,016
[Jenny]
Look, just because
you decided
209
00:08:59,060 --> 00:09:00,540
to stop having a life
when Dad died
210
00:09:00,583 --> 00:09:02,367
does not mean
that I have to.
211
00:09:02,411 --> 00:09:04,587
-Is that what you think?
-Well, it's true!
212
00:09:04,631 --> 00:09:06,676
Isn't it? I mean,
you're home every single night,
213
00:09:06,720 --> 00:09:08,330
tending to me,
hovering over me,
214
00:09:08,373 --> 00:09:10,419
prying into all of my business.
215
00:09:10,462 --> 00:09:12,116
I'm taking care of you.
216
00:09:12,160 --> 00:09:14,815
I don't need you
to take care of me anymore!
217
00:09:14,858 --> 00:09:16,338
Jenny, you barely
know this boy.
218
00:09:16,381 --> 00:09:18,035
You need to turn around
and come home now.
219
00:09:18,079 --> 00:09:20,255
No! No, I am done listening.
220
00:09:20,298 --> 00:09:22,344
Please just get your own life
and stop meddling in--
221
00:09:22,387 --> 00:09:23,780
[gasps]
222
00:09:23,824 --> 00:09:25,695
[tires squealing]
223
00:09:25,739 --> 00:09:27,262
[crash]
224
00:09:27,305 --> 00:09:29,569
Jenny?
225
00:09:29,612 --> 00:09:30,787
Jenny!
226
00:09:30,831 --> 00:09:32,006
Jenny!
227
00:09:32,049 --> 00:09:34,051
Jenny, answer me!
228
00:09:34,095 --> 00:09:36,140
What's happened?
229
00:09:36,184 --> 00:09:38,360
Jenny, are you there?
230
00:09:38,403 --> 00:09:40,754
Jenny, answer me!
231
00:09:40,797 --> 00:09:42,538
Jenny, are you okay?
232
00:09:42,582 --> 00:09:45,585
-Mom.
-Honey, are you all right?
233
00:09:45,628 --> 00:09:48,326
-I ran off the road.
-Oh my God.
234
00:09:48,370 --> 00:09:50,154
Are you hurt?
235
00:09:50,198 --> 00:09:52,722
Um, I just--I hit my head
on the steering wheel.
236
00:09:52,766 --> 00:09:54,985
That doesn't sound good,
that sounds serious.
237
00:09:55,029 --> 00:09:56,857
You could have
a concussion!
238
00:09:56,900 --> 00:10:01,644
Um, it doesn't hurt though.
I'm just a little shook up.
239
00:10:01,688 --> 00:10:04,821
[Laura]
Well, look, just stay calm,
everything's gonna be okay.
240
00:10:04,865 --> 00:10:07,302
We just need to get somebody
out there to check on you.
241
00:10:07,345 --> 00:10:09,086
[engine turns over]
242
00:10:09,130 --> 00:10:11,306
[Jenny]
Great, and my car
won't start again.
243
00:10:11,349 --> 00:10:12,916
Honey, you can't drive
like this.
244
00:10:12,960 --> 00:10:15,266
Tell me where you are
and I'll call 9-1-1.
245
00:10:15,310 --> 00:10:18,530
I don't know.
Look, let me call them,
246
00:10:18,574 --> 00:10:20,141
maybe they can track my phone
or something.
247
00:10:20,184 --> 00:10:23,013
Fine, but call me back
after you call them
248
00:10:23,057 --> 00:10:25,015
so I at least know
that they're on their way.
249
00:10:25,059 --> 00:10:26,756
-Okay?
-Okay.
250
00:10:26,800 --> 00:10:29,237
[dramatic music]
251
00:10:29,280 --> 00:10:32,719
♪
252
00:10:32,762 --> 00:10:34,721
[operator]
9-1-1, what's your emergency?
253
00:10:34,764 --> 00:10:37,375
Hi, yes, um,
I just got in an accident
254
00:10:37,419 --> 00:10:39,769
and my car is stuck.
255
00:10:39,813 --> 00:10:43,164
[operator]
What's your location?
256
00:10:43,207 --> 00:10:46,907
[Jenny]
Um...somewhere on Highway 9.
257
00:10:46,950 --> 00:10:48,386
[operator]
Can you be more specific?
258
00:10:48,430 --> 00:10:49,779
Any landmarks?
259
00:10:49,823 --> 00:10:51,215
♪
260
00:10:51,259 --> 00:10:52,782
Um, not really.
261
00:10:52,826 --> 00:10:54,828
♪
262
00:10:54,871 --> 00:10:57,308
Wait, um, there's a marker,
263
00:10:57,352 --> 00:10:59,093
it says 183.
264
00:10:59,136 --> 00:11:02,009
[operator]
Okay, got it. Are you hurt?
265
00:11:02,052 --> 00:11:05,142
Um, I hit my head
and I'm a little dizzy.
266
00:11:05,186 --> 00:11:07,275
[operator]
All right, just stay
with your vehicle,
267
00:11:07,318 --> 00:11:09,364
we'll be there
as soon as we can.
268
00:11:09,407 --> 00:11:11,105
It may take a little while.
269
00:11:11,148 --> 00:11:12,672
That's okay.
I'm not going anywhere.
270
00:11:12,715 --> 00:11:14,108
Thank you.
271
00:11:14,151 --> 00:11:16,937
♪
272
00:11:16,980 --> 00:11:19,548
[phone ringing]
273
00:11:19,591 --> 00:11:21,811
-I'm here.
-They're on their way.
274
00:11:21,855 --> 00:11:24,814
[sighs] Okay.
Okay, good.
275
00:11:24,858 --> 00:11:25,989
Um, I'm gonna stay with you
on the phone
276
00:11:26,033 --> 00:11:27,861
until they get there, okay?
277
00:11:27,904 --> 00:11:30,080
I'm leaving now. I'm gonna get
the next flight back.
278
00:11:30,124 --> 00:11:32,996
-No, no, Mom, don't.
-No, no, Jenny, please.
279
00:11:33,040 --> 00:11:34,737
Honestly,
you're doing me a favor.
280
00:11:34,781 --> 00:11:37,653
You have no idea how boring
these conferences are.
281
00:11:37,697 --> 00:11:40,525
Mom...
282
00:11:40,569 --> 00:11:43,180
I'm really sorry
about what I said earlier.
283
00:11:43,224 --> 00:11:44,921
[Laura]
That's okay, we can talk
about it later.
284
00:11:44,965 --> 00:11:47,402
[tender music]
285
00:11:47,445 --> 00:11:49,143
♪
286
00:11:49,186 --> 00:11:52,712
[siren wailing]
287
00:11:58,456 --> 00:12:00,284
[horn blows]
288
00:12:00,328 --> 00:12:02,722
What was that?
289
00:12:02,765 --> 00:12:05,463
[Jenny]
The ambulance is here.
290
00:12:05,507 --> 00:12:07,378
-That was fast.
-Good.
291
00:12:07,422 --> 00:12:08,771
Good, maybe they were
close by.
292
00:12:08,815 --> 00:12:10,164
Count your blessings.
293
00:12:10,207 --> 00:12:11,469
I looked it up,
the nearest hospital
294
00:12:11,513 --> 00:12:12,993
is Ridgeside Memorial.
295
00:12:13,036 --> 00:12:14,646
That's probably where
they're taking you,
296
00:12:14,690 --> 00:12:16,866
so just text me and stay there
till I come get you.
297
00:12:16,910 --> 00:12:18,259
It's a two and a half
hour flight home,
298
00:12:18,302 --> 00:12:20,348
so it's gonna be a while.
299
00:12:20,391 --> 00:12:22,959
-Thanks, Mom.
-Okay.
300
00:12:23,003 --> 00:12:25,657
[doors slamming]
301
00:12:25,701 --> 00:12:27,747
[EMT]
You all right, miss?
302
00:12:27,790 --> 00:12:29,052
[Jenny]
Yeah, I'm okay.
303
00:12:29,096 --> 00:12:30,706
[EMT]
Okay.
304
00:12:30,750 --> 00:12:33,056
Let's, uh, let my partner
take a look.
305
00:12:33,100 --> 00:12:38,061
Make sure.
306
00:12:38,105 --> 00:12:40,498
[EMT]
Take your jacket off for me,
please.
307
00:12:44,285 --> 00:12:45,808
[ominous music]
308
00:12:45,852 --> 00:12:47,201
Have a seat.
309
00:12:47,244 --> 00:12:49,203
♪
310
00:12:49,246 --> 00:12:50,813
You guys got here fast.
311
00:12:50,857 --> 00:12:52,423
We were in the area.
312
00:12:52,467 --> 00:12:53,598
Guess it's your lucky night.
313
00:12:53,642 --> 00:12:55,339
♪
314
00:12:55,383 --> 00:12:58,255
You look young
for an EMT.
315
00:12:58,299 --> 00:13:00,736
Just got one of those faces.
316
00:13:00,780 --> 00:13:02,216
Any pain or discomfort at all?
317
00:13:02,259 --> 00:13:04,218
♪
318
00:13:04,261 --> 00:13:05,959
Look up for me, please.
319
00:13:06,002 --> 00:13:07,395
Follow my finger.
320
00:13:07,438 --> 00:13:09,005
♪
321
00:13:09,049 --> 00:13:10,528
[Jenny]
Hey, what's he doing?
322
00:13:10,572 --> 00:13:11,660
[EMT]
Keep following,
we're almost done here.
323
00:13:11,703 --> 00:13:15,882
♪
324
00:13:15,925 --> 00:13:18,928
All right, good,
no sign of a concussion.
325
00:13:18,972 --> 00:13:21,670
[Jenny]
Okay, hey, that's my stuff.
326
00:13:21,713 --> 00:13:23,237
-Just a sedative.
-Get away from me!
327
00:13:23,280 --> 00:13:25,674
Stop it! No, let me go!
328
00:13:25,717 --> 00:13:28,372
Stop it!
329
00:13:28,416 --> 00:13:29,809
[EMT]
Don't fight it.
330
00:13:29,852 --> 00:13:32,289
[panting]
331
00:13:32,333 --> 00:13:43,213
♪
332
00:13:43,257 --> 00:13:45,694
[dramatic music]
333
00:13:45,737 --> 00:13:55,791
♪
334
00:13:55,835 --> 00:14:00,970
♪
335
00:14:00,970 --> 00:14:05,801
♪
336
00:14:24,776 --> 00:14:26,909
[Jenny]
What is this?
337
00:14:26,953 --> 00:14:28,389
Where am I?
338
00:14:28,432 --> 00:14:30,391
You're home.
339
00:14:34,090 --> 00:14:37,485
That is to make sure
you don't try to run off.
340
00:14:37,528 --> 00:14:42,882
Uh-uh, I wouldn't do that
if I were you.
341
00:14:42,925 --> 00:14:45,058
It won't do any
permanent damage
342
00:14:45,101 --> 00:14:49,105
but...it doesn't feel good.
343
00:14:49,149 --> 00:14:53,501
Be smart, Jenny.
344
00:14:53,544 --> 00:14:55,416
How do you know my name?
345
00:14:57,766 --> 00:14:59,768
I'm Clyde.
346
00:14:59,811 --> 00:15:01,596
Not that you asked.
347
00:15:01,639 --> 00:15:03,903
Why are you doing this?
348
00:15:03,946 --> 00:15:06,253
You were supposed to
take me to a hospital.
349
00:15:06,296 --> 00:15:08,603
You mean the ambulance.
350
00:15:08,646 --> 00:15:10,692
Best thing Daddy ever did
before he died.
351
00:15:10,735 --> 00:15:12,781
Bought it at auction.
352
00:15:12,824 --> 00:15:15,610
Had no idea how handy
it would come in.
353
00:15:15,653 --> 00:15:17,438
Where's my car?
354
00:15:17,481 --> 00:15:21,094
[Clyde]
Nobody's gonna find it
out there in the woods.
355
00:15:25,359 --> 00:15:27,013
Help me!
356
00:15:27,056 --> 00:15:28,928
Help!
357
00:15:28,971 --> 00:15:30,668
Help me, please,
somebody help me!
358
00:15:30,712 --> 00:15:32,627
[whimpering]
359
00:15:32,670 --> 00:15:35,543
-Help me!
-You can stop.
360
00:15:35,586 --> 00:15:37,937
There's no one for miles
who can hear you.
361
00:15:37,980 --> 00:15:38,894
[panting]
362
00:15:38,938 --> 00:15:40,113
Help me!
363
00:15:40,156 --> 00:15:42,202
Don't say I didn't warn you.
364
00:15:42,245 --> 00:15:44,552
[buzzing, exclaiming]
365
00:15:47,598 --> 00:15:51,341
Now that was one
of the lower settings.
366
00:15:51,385 --> 00:15:53,039
You have to let me go.
367
00:15:53,082 --> 00:15:54,954
Please, I swear
I won't tell anybody.
368
00:15:54,997 --> 00:15:58,000
No, can't do that.
369
00:15:58,044 --> 00:16:01,221
Besides, you just got here.
370
00:16:01,264 --> 00:16:03,223
Why are you doing this?
371
00:16:03,266 --> 00:16:05,616
[crying, whimpering]
372
00:16:05,660 --> 00:16:06,878
♪
373
00:16:06,922 --> 00:16:07,967
[Clyde]
Put that dress on.
374
00:16:08,010 --> 00:16:09,359
♪
375
00:16:09,403 --> 00:16:11,448
It's time to meet Momma.
376
00:16:11,492 --> 00:16:13,842
[Jenny cries]
No, please.
377
00:16:13,885 --> 00:16:15,452
Please, please,
you have to let me go.
378
00:16:15,496 --> 00:16:17,977
I swear to God,
I won't tell anybody. Please!
379
00:16:18,020 --> 00:16:20,980
I'll give you five minutes
to get dressed.
380
00:16:21,023 --> 00:16:24,635
After that...
I'll dress you myself.
381
00:16:24,679 --> 00:16:26,289
[dark music]
382
00:16:26,333 --> 00:16:28,726
Your choice.
383
00:16:28,770 --> 00:16:30,859
But you don't want to
keep Momma waiting.
384
00:16:30,902 --> 00:16:34,863
♪
385
00:16:34,906 --> 00:16:36,604
[door slams, locks]
386
00:16:36,647 --> 00:16:46,657
♪
387
00:16:46,701 --> 00:16:54,970
♪
388
00:16:57,538 --> 00:16:59,888
[Laura]
That's not possible.
389
00:16:59,931 --> 00:17:02,412
The ambulance was on its way
when we hung up the phone.
390
00:17:02,456 --> 00:17:04,501
You were the ones dispatched.
391
00:17:04,545 --> 00:17:06,286
[EMT]
Like I said, there was no one
there when we arrived.
392
00:17:06,329 --> 00:17:08,288
[Laura]
Not even her car?
393
00:17:08,331 --> 00:17:11,204
-A blue Focus?
-Nothing.
394
00:17:11,247 --> 00:17:13,119
Have you checked with
the other medical centers?
395
00:17:13,162 --> 00:17:14,859
Of course I have.
396
00:17:14,903 --> 00:17:16,687
She hasn't checked in
to any of them.
397
00:17:16,731 --> 00:17:18,559
Then I don't know
what to tell you.
398
00:17:18,602 --> 00:17:22,824
How about you just tell me
where the hell my daughter is!
399
00:17:22,867 --> 00:17:24,608
I'm sorry, ma'am.
400
00:17:24,652 --> 00:17:26,132
I wish I could help.
401
00:17:26,175 --> 00:17:28,743
♪
402
00:17:28,786 --> 00:17:30,353
[lock clicks]
403
00:17:30,397 --> 00:17:38,100
♪
404
00:17:38,144 --> 00:17:40,798
Good.
405
00:17:40,842 --> 00:17:42,322
Come on.
406
00:17:42,365 --> 00:17:55,161
♪
407
00:17:55,204 --> 00:17:57,598
[ominous music]
408
00:17:57,641 --> 00:18:07,695
♪
409
00:18:07,738 --> 00:18:18,836
♪
410
00:18:18,880 --> 00:18:20,403
[Guy]
Hey.
411
00:18:22,753 --> 00:18:25,930
-Why are you doing this?
-Shh!
412
00:18:25,974 --> 00:18:28,672
Do as you're told.
You'll be all right.
413
00:18:28,716 --> 00:18:31,284
[Clyde]
We've got a surprise
for you, Momma.
414
00:18:33,938 --> 00:18:37,768
[soft, dark music]
415
00:18:37,812 --> 00:18:39,248
[Momma]
Oh, my sweet girl.
416
00:18:39,292 --> 00:18:41,207
♪
417
00:18:41,250 --> 00:18:43,078
You're finally home.
418
00:18:43,122 --> 00:18:47,735
♪
419
00:18:47,778 --> 00:18:50,999
-Oh, my sweet, sweet Lizzy.
-Look, I don't--I don't know
420
00:18:51,042 --> 00:18:52,740
what you're talking about,
I'm not Lizzy.
421
00:18:52,783 --> 00:18:55,351
[Momma]
I told you boys
she'd come back, right?
422
00:18:55,395 --> 00:18:58,311
-You did, Momma.
-Yeah, Momma's always right.
423
00:18:58,354 --> 00:19:00,139
[Jenny]
Listen to me,
you've made a mistake.
424
00:19:00,182 --> 00:19:02,837
Okay, my name is Jenny.
It's Jennifer Monroe.
425
00:19:02,880 --> 00:19:06,101
-I am not Lizzy.
-Of course you're Lizzy.
426
00:19:06,145 --> 00:19:08,103
Just like the day you left.
427
00:19:08,147 --> 00:19:09,713
But now you're home
428
00:19:09,757 --> 00:19:12,934
and everything is gonna be just
like it used to be.
429
00:19:12,977 --> 00:19:14,065
No.
430
00:19:14,109 --> 00:19:15,632
No, no...
431
00:19:15,676 --> 00:19:17,330
No.
432
00:19:17,373 --> 00:19:18,722
Here, look, see?
433
00:19:18,766 --> 00:19:20,550
See, is this Lizzy?
434
00:19:20,594 --> 00:19:23,031
Look, this is not me.
435
00:19:23,074 --> 00:19:26,034
[Momma]
Your hair's a little different
but that don't matter.
436
00:19:26,077 --> 00:19:27,775
Momma can fix that,
I can make it right as rain.
437
00:19:27,818 --> 00:19:29,907
[Jenny]
Stop! You've made a mistake!
438
00:19:29,951 --> 00:19:32,214
Please, you have to just
let me go!
439
00:19:32,258 --> 00:19:35,913
[Momma]
Okay, enough of
the silly talk.
440
00:19:35,957 --> 00:19:37,654
You're home now.
441
00:19:37,698 --> 00:19:42,050
Everything's gonna be
just like it used to be.
442
00:19:42,093 --> 00:19:45,488
I'm going to make
a very special dinner
443
00:19:45,532 --> 00:19:47,229
to celebrate.
444
00:19:47,273 --> 00:19:48,622
Your favorite.
445
00:19:48,665 --> 00:19:50,972
♪
446
00:19:51,015 --> 00:19:53,714
[Jenny]
My God. You're insane.
447
00:19:53,757 --> 00:19:55,194
All of you.
448
00:19:55,237 --> 00:19:57,631
[music darkens]
449
00:19:57,674 --> 00:20:06,553
♪
450
00:20:06,596 --> 00:20:09,295
[Momma]
I told you never
to use that word.
451
00:20:09,338 --> 00:20:12,341
It is not crazy for Momma
452
00:20:12,385 --> 00:20:15,301
to want to keep
everybody close.
453
00:20:15,344 --> 00:20:16,693
Keep everyone safe!
454
00:20:16,737 --> 00:20:22,525
♪
455
00:20:22,569 --> 00:20:25,049
Now, you come help me
in the kitchen.
456
00:20:25,093 --> 00:20:30,359
♪
457
00:20:30,403 --> 00:20:32,883
[Sheriff Langford]
Maybe she felt okay, decided
she'd rather go to the concert.
458
00:20:32,927 --> 00:20:35,016
-Well, what about her car?
-Got it started again,
459
00:20:35,059 --> 00:20:37,714
drove off, went to meet this
Drake.
460
00:20:37,758 --> 00:20:40,935
[Laura]
No. She would have called me,
461
00:20:40,978 --> 00:20:43,285
-would've answered her phone.
-Not if she didn't want to.
462
00:20:43,329 --> 00:20:46,723
How are things at home?
You two been getting along okay?
463
00:20:46,767 --> 00:20:49,900
-I know what you're thinking.
-So?
464
00:20:49,944 --> 00:20:51,598
[Laura]
Yes, there's been some tension
465
00:20:51,641 --> 00:20:53,817
but nothing that would
cause this.
466
00:20:53,861 --> 00:20:55,689
[Sheriff Langford]
No, but the boy, who I'm
guessing you didn't approve of,
467
00:20:55,732 --> 00:20:58,866
which could be why
she isn't calling.
468
00:20:58,909 --> 00:21:01,216
-No. No, she wouldn't do that.
-Look, I'm just ruling out
469
00:21:01,260 --> 00:21:02,957
every possibility.
470
00:21:03,000 --> 00:21:05,655
[Laura]
Okay, listen to me!
My daughter is missing!
471
00:21:05,699 --> 00:21:09,398
[dramatic music]
472
00:21:09,442 --> 00:21:12,183
Give a description of her car
to my desk sergeant.
473
00:21:12,227 --> 00:21:13,924
We'll put out an APB.
474
00:21:13,968 --> 00:21:16,492
You got a number
for this Drake?
475
00:21:16,536 --> 00:21:19,582
No. I--she just met him,
I'll get it.
476
00:21:19,626 --> 00:21:23,543
[Sheriff Langford]
Mrs. Monroe, I know it's hard,
but sometimes our kids
477
00:21:23,586 --> 00:21:26,328
have a life
we know nothing about.
478
00:21:26,372 --> 00:21:27,503
I know my daughter.
479
00:21:27,547 --> 00:21:28,983
That's not who she is.
480
00:21:29,026 --> 00:21:32,856
♪
481
00:21:32,900 --> 00:21:35,337
[dark music]
482
00:21:35,381 --> 00:21:47,436
♪
483
00:21:47,480 --> 00:21:50,918
[Momma]
Oh. There she is.
484
00:21:50,961 --> 00:21:52,528
Our special girl.
485
00:21:52,572 --> 00:21:53,790
Sit down.
486
00:21:53,834 --> 00:22:02,146
♪
487
00:22:02,190 --> 00:22:03,452
You look lovely.
488
00:22:03,496 --> 00:22:06,803
♪
489
00:22:06,847 --> 00:22:08,457
Ah!
490
00:22:08,501 --> 00:22:09,719
Uh-uh.
491
00:22:09,763 --> 00:22:11,373
We say grace first.
492
00:22:11,417 --> 00:22:21,905
♪
493
00:22:21,949 --> 00:22:23,342
Thank you, dear Lord,
for bringing
494
00:22:23,385 --> 00:22:26,257
our special baby girl
back home to us.
495
00:22:26,301 --> 00:22:28,390
And thank you, Lord,
for showing us
496
00:22:28,434 --> 00:22:31,045
that you heard our prayers.
497
00:22:31,088 --> 00:22:32,176
Amen.
498
00:22:32,220 --> 00:22:33,613
-Amen.
-Amen.
499
00:22:33,656 --> 00:22:39,749
♪
500
00:22:39,793 --> 00:22:41,882
[Jenny]
You know, you can't
just keep me here.
501
00:22:41,925 --> 00:22:43,710
People are gonna
come looking for me.
502
00:22:43,753 --> 00:22:45,451
[Momma]
Now, I told you,
if you ran away,
503
00:22:45,494 --> 00:22:48,236
you'd be back,
but you didn't wanna listen.
504
00:22:48,279 --> 00:22:51,631
It's just a matter of time
before they get here.
505
00:22:51,674 --> 00:22:54,068
Listen, if you let me go,
506
00:22:54,111 --> 00:22:56,723
I'll try and help you.
507
00:22:56,766 --> 00:23:00,422
Isn't this so nice?
Just like we used to do.
508
00:23:00,466 --> 00:23:02,555
You have to let me go!
509
00:23:02,598 --> 00:23:03,860
People are going to find me!
510
00:23:03,904 --> 00:23:06,689
People don't just disappear.
511
00:23:06,733 --> 00:23:08,865
[Momma]
Lizzy, stop this nonsense, now.
512
00:23:08,909 --> 00:23:10,867
You're ruining
our special dinner.
513
00:23:10,911 --> 00:23:13,348
[ominous music]
514
00:23:13,392 --> 00:23:16,699
♪
515
00:23:16,743 --> 00:23:17,744
Stay back!
516
00:23:17,787 --> 00:23:20,747
♪
517
00:23:20,790 --> 00:23:23,576
[Momma]
Lizzy, sit down
and eat your dinner
518
00:23:23,619 --> 00:23:25,099
before it gets cold.
519
00:23:25,142 --> 00:23:26,796
♪
520
00:23:26,840 --> 00:23:29,059
Give me the remote.
521
00:23:29,103 --> 00:23:30,409
Give it to me!
522
00:23:30,452 --> 00:23:38,591
♪
523
00:23:38,634 --> 00:23:41,855
[whimpering]
524
00:23:41,898 --> 00:23:46,120
♪
525
00:23:46,163 --> 00:23:47,556
[grunting]
526
00:23:47,600 --> 00:23:56,478
♪
527
00:23:56,522 --> 00:23:57,697
No!
528
00:23:57,740 --> 00:24:02,571
♪
529
00:24:02,615 --> 00:24:04,051
Open the door!
530
00:24:04,094 --> 00:24:05,313
[Momma]
Lizzy, sit down.
531
00:24:05,356 --> 00:24:07,707
My name is not Lizzy!
532
00:24:07,750 --> 00:24:10,623
[Momma]
No--it's--Look,
this is how she always acts
533
00:24:10,666 --> 00:24:12,015
when she first comes home.
534
00:24:12,059 --> 00:24:13,364
Just ignore her.
535
00:24:13,408 --> 00:24:15,541
She'll settle.
536
00:24:15,584 --> 00:24:18,326
You have to let me go!
537
00:24:18,369 --> 00:24:20,241
No, I don't.
538
00:24:20,284 --> 00:24:23,636
You're family
and family...
539
00:24:23,679 --> 00:24:26,334
stays together.
540
00:24:26,377 --> 00:24:29,032
♪
541
00:24:29,076 --> 00:24:31,208
[Jenny screams]
542
00:24:31,252 --> 00:24:33,515
[screaming continues]
543
00:24:33,559 --> 00:24:38,389
♪
544
00:24:38,433 --> 00:24:40,827
[dramatic music]
545
00:24:40,870 --> 00:24:50,924
♪
546
00:24:50,967 --> 00:24:59,062
♪
547
00:24:59,106 --> 00:25:01,804
[phone rings]
548
00:25:01,848 --> 00:25:03,893
Oh, Nicole, thanks
for calling me back.
549
00:25:03,937 --> 00:25:05,460
-Did she call you?
-No.
550
00:25:05,504 --> 00:25:07,201
I haven't heard from her.
Have you?
551
00:25:07,244 --> 00:25:08,811
[Nicole]
No.
552
00:25:08,855 --> 00:25:10,639
Okay, listen,
I need the number
553
00:25:10,683 --> 00:25:12,336
of the boy she met
at the party, Drake.
554
00:25:12,380 --> 00:25:14,077
-Drake?
-Yeah.
555
00:25:14,121 --> 00:25:16,427
[insects chirring]
556
00:25:19,082 --> 00:25:21,563
[Momma]
Safe in your bed
where you belong.
557
00:25:24,740 --> 00:25:27,177
Sweet dreams, baby.
558
00:25:27,221 --> 00:25:29,440
Momma is so glad you're home.
559
00:25:31,530 --> 00:25:32,879
[kissing sound]
560
00:25:40,974 --> 00:25:44,412
[insects chirring]
561
00:25:44,455 --> 00:25:47,023
[dark music]
562
00:25:47,067 --> 00:25:48,634
[Clyde]
There are other places
you can sleep,
563
00:25:48,677 --> 00:25:52,463
like the basement.
564
00:25:52,507 --> 00:25:53,682
Choice is yours.
565
00:25:53,726 --> 00:26:00,254
♪
566
00:26:00,297 --> 00:26:02,343
[door locks]
567
00:26:02,386 --> 00:26:12,614
♪
568
00:26:12,658 --> 00:26:14,398
[grunting]
569
00:26:14,442 --> 00:26:24,452
♪
570
00:26:24,495 --> 00:26:34,549
♪
571
00:26:34,549 --> 00:26:45,908
♪
572
00:26:45,952 --> 00:26:47,388
[Lizzy]
Tommy gave me a locket.
573
00:26:47,431 --> 00:26:49,259
Best gift ever.
574
00:26:49,303 --> 00:26:50,609
I'm never gonna take it off.
575
00:26:50,652 --> 00:26:52,175
♪
576
00:26:52,219 --> 00:26:54,569
Tommy told me he loves me.
577
00:26:54,613 --> 00:26:58,355
Can't tell Momma.
She'd freak.
578
00:26:58,399 --> 00:27:00,662
Oh my God, Tommy and I did it.
579
00:27:00,706 --> 00:27:04,710
It hurt, but it was so nice.
580
00:27:04,753 --> 00:27:07,147
Momma made me
break up with Tommy.
581
00:27:07,190 --> 00:27:09,062
I hate her.
582
00:27:09,105 --> 00:27:10,803
I hate her so much.
583
00:27:10,846 --> 00:27:13,283
I'm leaving tomorrow night.
584
00:27:13,327 --> 00:27:16,069
I can't be around her anymore.
585
00:27:16,112 --> 00:27:17,766
I just hope she doesn't
take it out on Guy.
586
00:27:17,810 --> 00:27:25,034
♪
587
00:27:25,078 --> 00:27:27,776
[Clyde]
Good work.
588
00:27:27,820 --> 00:27:32,041
You know, things'll get
easier if you let 'em.
589
00:27:32,085 --> 00:27:33,956
You will grow to like it here.
590
00:27:45,098 --> 00:27:47,274
Like Lizzy did?
591
00:27:47,317 --> 00:27:49,363
Is that why she ran away?
592
00:27:53,497 --> 00:27:56,152
[Clyde]
Upstairs bathroom needs cleaned.
593
00:27:56,196 --> 00:27:58,372
Why don't you go get on that?
594
00:28:02,332 --> 00:28:04,726
[ominous music]
595
00:28:04,770 --> 00:28:08,077
♪
596
00:28:08,121 --> 00:28:09,775
[Jenny]
Hey, Clyde?
597
00:28:09,818 --> 00:28:10,689
♪
598
00:28:10,732 --> 00:28:12,168
[clanging thud]
599
00:28:12,212 --> 00:28:14,083
♪
600
00:28:14,127 --> 00:28:15,694
[Clyde groans]
601
00:28:15,737 --> 00:28:25,138
♪
602
00:28:25,181 --> 00:28:26,879
Guy!
603
00:28:26,922 --> 00:28:28,532
She's running!
604
00:28:28,576 --> 00:28:29,838
Guy!
605
00:28:29,882 --> 00:28:40,544
♪
606
00:28:40,588 --> 00:28:41,328
Guy!
607
00:28:41,371 --> 00:28:48,465
♪
608
00:28:48,509 --> 00:28:49,858
Lizzy, no!
609
00:28:49,902 --> 00:28:59,912
♪
610
00:28:59,955 --> 00:29:10,009
♪
611
00:29:10,009 --> 00:29:21,760
♪
612
00:29:21,803 --> 00:29:23,718
[panting]
613
00:29:23,762 --> 00:29:26,852
♪
614
00:29:26,895 --> 00:29:29,680
[buzzing, screaming]
615
00:29:40,866 --> 00:29:43,694
[groaning, whimpering]
616
00:29:53,182 --> 00:29:54,836
The electric fence.
617
00:29:54,880 --> 00:29:56,272
It sets it off.
618
00:29:56,316 --> 00:29:57,491
Here, give it to me,
I'll make it stop.
619
00:29:57,534 --> 00:29:58,753
[Clyde]
Wait!
620
00:30:01,060 --> 00:30:02,844
[Jenny whimpers, groans]
621
00:30:05,107 --> 00:30:07,022
Let her learn her lesson.
622
00:30:07,066 --> 00:30:10,678
[panting, whimpering]
623
00:30:10,721 --> 00:30:12,201
[Guy]
That's enough.
624
00:30:12,245 --> 00:30:14,551
[whimpering continues]
625
00:30:21,558 --> 00:30:22,864
[Clyde]
Hm.
626
00:30:25,736 --> 00:30:26,999
[dark music]
627
00:30:27,042 --> 00:30:29,218
Get her back to the house.
628
00:30:29,262 --> 00:30:30,654
And give her a shot.
629
00:30:30,698 --> 00:30:34,876
♪
630
00:30:34,920 --> 00:30:37,313
[heavy breathing]
631
00:30:37,357 --> 00:30:39,838
♪
632
00:30:39,881 --> 00:30:42,362
[groaning]
633
00:30:42,405 --> 00:30:47,541
♪
634
00:30:47,584 --> 00:30:49,369
[insects chirring]
635
00:30:49,412 --> 00:30:51,850
[dramatic music]
636
00:30:51,893 --> 00:31:02,251
♪
637
00:31:02,295 --> 00:31:04,688
[door unlocking]
638
00:31:04,732 --> 00:31:11,434
♪
639
00:31:11,478 --> 00:31:14,046
That was stupid,
what you did.
640
00:31:14,089 --> 00:31:16,962
Now you pull something
like that again...
641
00:31:17,005 --> 00:31:19,399
you make Momma unhappy...
642
00:31:19,442 --> 00:31:24,012
and you'll go away
just like the last Lizzy did.
643
00:31:24,056 --> 00:31:25,840
What?
644
00:31:25,884 --> 00:31:27,407
You thought you were
the first Lizzy
645
00:31:27,450 --> 00:31:28,495
we brought home?
646
00:31:28,538 --> 00:31:38,070
♪
647
00:31:38,113 --> 00:31:39,810
Smarten up.
648
00:31:42,509 --> 00:31:44,685
Or things'll get a lot worse.
649
00:31:44,728 --> 00:31:54,521
♪
650
00:31:54,564 --> 00:31:56,523
[crying]
651
00:31:56,566 --> 00:32:06,576
♪
652
00:32:06,620 --> 00:32:16,673
♪
653
00:32:16,673 --> 00:32:21,765
♪
654
00:32:21,809 --> 00:32:24,072
[birds chirping]
655
00:32:38,478 --> 00:32:40,828
[static]
656
00:32:43,352 --> 00:32:45,528
[clicking static]
657
00:32:45,572 --> 00:32:46,877
[male voice]
Unit 37 responding
658
00:32:46,921 --> 00:32:48,618
to the domestic violence call.
659
00:32:48,662 --> 00:32:50,881
-All clear.
-Roger, 37.
660
00:32:50,925 --> 00:32:53,188
Any emergency unit
in the area?
661
00:32:53,232 --> 00:32:56,104
[Jenny]
Hello? Hello, hello,
can anybody hear me?
662
00:32:56,148 --> 00:32:58,106
[male voice]
This is emergency vehicle 43,
663
00:32:58,150 --> 00:33:00,935
we are en route
to the crash site.
664
00:33:00,979 --> 00:33:03,155
Hello, please.
I was taken by a family.
665
00:33:03,198 --> 00:33:05,984
I'm in a house
that's somewhere in the woods.
666
00:33:06,027 --> 00:33:09,030
It's, um, uh, uh,
off of, I think,
667
00:33:09,074 --> 00:33:10,553
Highway 9.
668
00:33:10,597 --> 00:33:14,557
[static]
669
00:33:14,601 --> 00:33:17,604
Hello? Hello, please respond.
670
00:33:17,647 --> 00:33:19,867
[static]
671
00:33:19,910 --> 00:33:22,130
[door opens]
672
00:33:22,174 --> 00:33:29,920
♪
673
00:33:37,145 --> 00:33:42,542
Lizzy doesn't look happy
in those photos.
674
00:33:42,585 --> 00:33:43,847
[Guy]
You're Lizzy.
675
00:33:43,891 --> 00:33:45,327
I'm not.
676
00:33:45,371 --> 00:33:47,112
You know that.
677
00:33:47,155 --> 00:33:49,810
Momma thinks you are
and she's happy again.
678
00:33:49,853 --> 00:33:51,594
That's all that matters.
679
00:33:51,638 --> 00:33:54,075
She ran away, didn't she?
680
00:33:54,119 --> 00:33:56,382
With Tommy.
681
00:33:56,425 --> 00:33:58,688
How do you know that name?
682
00:33:58,732 --> 00:34:04,477
Um...I read a note
in her room from him.
683
00:34:04,520 --> 00:34:06,653
Don't say that name
in front of Momma.
684
00:34:06,696 --> 00:34:08,829
It's why they fought
all the time.
685
00:34:08,872 --> 00:34:10,744
That's why she ran away?
686
00:34:13,399 --> 00:34:14,878
I came downstairs
one morning
687
00:34:14,922 --> 00:34:17,620
and she was gone.
688
00:34:17,664 --> 00:34:20,797
They said she ran off
in the middle of the night.
689
00:34:20,841 --> 00:34:23,539
Snuck out somehow.
690
00:34:23,583 --> 00:34:26,455
It was the last
that we heard from her.
691
00:34:26,499 --> 00:34:28,805
It was too much for Momma.
692
00:34:28,849 --> 00:34:33,114
Something inside her...
snapped.
693
00:34:33,158 --> 00:34:35,682
She kept calling out to Lizzy
like she was still here,
694
00:34:35,725 --> 00:34:38,380
talking to her
in the middle of the night.
695
00:34:38,424 --> 00:34:41,296
And then she'd realize and...
696
00:34:41,340 --> 00:34:42,732
it'd start over.
697
00:34:42,776 --> 00:34:45,953
♪
698
00:34:45,996 --> 00:34:49,565
How many other Lizzys
have there been?
699
00:34:49,609 --> 00:34:53,134
You're the second.
700
00:34:53,178 --> 00:34:55,136
What happened to the first?
701
00:34:55,180 --> 00:34:57,573
[music darkens]
702
00:34:57,617 --> 00:34:58,487
♪
703
00:34:58,531 --> 00:35:00,098
She upset Momma.
704
00:35:00,141 --> 00:35:02,230
♪
705
00:35:02,274 --> 00:35:04,972
That's why you need to behave.
706
00:35:05,015 --> 00:35:08,193
Stop fighting.
707
00:35:08,236 --> 00:35:09,759
Or you'll end up
like she did.
708
00:35:09,803 --> 00:35:10,978
♪
709
00:35:11,021 --> 00:35:13,241
When Momma's unhappy,
710
00:35:13,285 --> 00:35:16,636
she sends you to the basement.
711
00:35:16,679 --> 00:35:19,421
It's where all the rats are
and other...things.
712
00:35:19,465 --> 00:35:21,293
Crawly things.
713
00:35:21,336 --> 00:35:22,772
I never go down,
just Clyde.
714
00:35:22,816 --> 00:35:26,385
♪
715
00:35:26,428 --> 00:35:28,517
Please, you have to help me.
716
00:35:28,561 --> 00:35:30,954
I--I'm sorry. I can't.
717
00:35:30,998 --> 00:35:33,087
-Please.
-Lizzy.
718
00:35:37,439 --> 00:35:41,835
What's all the chatter about?
719
00:35:41,878 --> 00:35:44,577
You know your brother
has work to do.
720
00:35:44,620 --> 00:35:47,275
Why don't you come
help me make some dinner?
721
00:35:53,847 --> 00:35:54,935
[sighs]
722
00:36:00,984 --> 00:36:03,335
[ominous music]
723
00:36:03,378 --> 00:36:14,389
♪
724
00:36:14,433 --> 00:36:16,348
[doorbell rings]
725
00:36:19,264 --> 00:36:21,918
Can we talk?
726
00:36:21,962 --> 00:36:23,181
Yeah.
727
00:36:28,360 --> 00:36:29,839
[Drake]
It's like I told the cops,
728
00:36:29,883 --> 00:36:31,841
she never showed.
729
00:36:31,885 --> 00:36:33,278
I figured you scared her
out of it
730
00:36:33,321 --> 00:36:35,541
and she just went home.
731
00:36:35,584 --> 00:36:38,239
If I knew anything...
732
00:36:38,283 --> 00:36:40,241
I would tell you.
733
00:36:40,285 --> 00:36:42,243
So you're not just here
to clear your name?
734
00:36:42,287 --> 00:36:43,766
Or your conscience?
735
00:36:43,810 --> 00:36:46,116
[scoffs]
736
00:36:46,160 --> 00:36:49,511
Okay, yeah, I mean...
737
00:36:49,555 --> 00:36:53,559
that's part of it.
738
00:36:53,602 --> 00:36:56,257
It doesn't mean
that I'm not worried.
739
00:36:56,301 --> 00:36:58,259
You haven't heard from her?
740
00:36:58,303 --> 00:37:01,262
-At all?
-No.
741
00:37:01,306 --> 00:37:04,265
What do the cops say?
742
00:37:04,309 --> 00:37:05,266
[Laura]
Not much.
743
00:37:05,310 --> 00:37:07,137
Just that, um...
744
00:37:07,181 --> 00:37:09,966
that they're still looking.
745
00:37:10,010 --> 00:37:12,404
That they've cleared you.
746
00:37:12,447 --> 00:37:14,580
They've got nothing.
747
00:37:14,623 --> 00:37:17,670
She's all I have left.
748
00:37:17,713 --> 00:37:19,454
We'll find her.
749
00:37:19,498 --> 00:37:21,804
I'll help you.
750
00:37:21,848 --> 00:37:23,284
If you want.
751
00:37:23,328 --> 00:37:29,116
[dramatic music]
752
00:37:29,159 --> 00:37:38,038
♪
753
00:37:38,081 --> 00:37:39,518
Hi, I'm looking
for a missing person.
754
00:37:39,561 --> 00:37:40,693
Have you seen this girl?
755
00:37:40,736 --> 00:37:42,303
That's her picture.
756
00:37:42,347 --> 00:37:43,565
[woman]
Sorry.
757
00:37:43,609 --> 00:37:45,915
♪
758
00:37:45,959 --> 00:37:49,136
[knocking]
759
00:37:49,179 --> 00:37:51,443
[Laura]
Hi, I'm looking
for my daughter. Have you--
760
00:37:51,486 --> 00:38:01,540
♪
761
00:38:01,583 --> 00:38:08,242
♪
762
00:38:14,030 --> 00:38:16,424
[suspenseful music]
763
00:38:16,468 --> 00:38:26,434
♪
764
00:38:26,478 --> 00:38:31,657
♪
765
00:38:31,657 --> 00:38:36,488
♪
766
00:38:58,292 --> 00:38:59,598
[Jenny]
Come on.
767
00:38:59,641 --> 00:39:08,607
♪
768
00:39:08,650 --> 00:39:10,043
[knocking on door]
769
00:39:10,086 --> 00:39:11,740
♪
770
00:39:11,784 --> 00:39:14,352
-You decent?
-Um...one second.
771
00:39:14,395 --> 00:39:23,883
♪
772
00:39:23,926 --> 00:39:27,321
You know, the sooner
you accept your place here,
773
00:39:27,365 --> 00:39:29,497
the better it'll be
for all of us.
774
00:39:33,806 --> 00:39:35,503
[Clyde sighs]
775
00:39:37,766 --> 00:39:38,985
[dark music]
776
00:39:39,028 --> 00:39:42,467
You come around and, uh...
777
00:39:42,510 --> 00:39:47,863
this ankle thing
can come off.
778
00:39:47,907 --> 00:39:52,215
Once we're sure
that you can be trusted.
779
00:39:52,259 --> 00:39:54,653
♪
780
00:39:54,696 --> 00:39:56,916
Is that how you used
to touch Lizzy?
781
00:39:56,959 --> 00:39:58,570
Is that why she ran away?
782
00:39:58,613 --> 00:40:04,402
♪
783
00:40:04,445 --> 00:40:06,665
She left.
784
00:40:06,708 --> 00:40:09,363
Abandoned her family.
785
00:40:09,407 --> 00:40:10,843
Snuck out
in the middle of the night
786
00:40:10,886 --> 00:40:13,411
like a rat and...
787
00:40:13,454 --> 00:40:16,326
it broke Momma.
788
00:40:16,370 --> 00:40:17,893
It made her dark.
789
00:40:17,937 --> 00:40:19,678
♪
790
00:40:19,721 --> 00:40:22,898
One day...
we were in town
791
00:40:22,942 --> 00:40:25,423
and Momma saw a girl
and said,
792
00:40:25,466 --> 00:40:27,773
"There's Lizzy!"
793
00:40:27,816 --> 00:40:29,905
It wasn't her.
794
00:40:29,949 --> 00:40:32,995
But I knew...
795
00:40:33,039 --> 00:40:35,868
that it'd make things better.
796
00:40:35,911 --> 00:40:39,437
♪
797
00:40:39,480 --> 00:40:44,137
If you're not here
to make things better...
798
00:40:44,180 --> 00:40:47,096
somebody else will.
799
00:40:47,140 --> 00:40:49,490
[truck engine putters, stops]
800
00:40:54,887 --> 00:40:57,280
Guy's back from the store.
801
00:40:57,324 --> 00:40:59,935
Momma'll be wanting
your help in the kitchen.
802
00:41:05,811 --> 00:41:15,777
♪
803
00:41:15,821 --> 00:41:29,138
♪
804
00:41:29,182 --> 00:41:31,532
[Momma]
Boys! Come on,
someone's here!
805
00:41:31,576 --> 00:41:34,274
[Jenny]
Mom! Mom! Mom!
806
00:41:34,317 --> 00:41:35,318
Mom!
807
00:41:35,362 --> 00:41:36,581
Mom!
808
00:41:36,624 --> 00:41:37,799
Mom!
809
00:41:37,843 --> 00:41:41,977
♪
810
00:41:42,021 --> 00:41:44,197
Mom! Mom!
811
00:41:44,240 --> 00:41:45,851
Mom!
812
00:41:51,334 --> 00:41:53,467
[Clyde]
Stay quiet.
813
00:41:55,469 --> 00:41:56,644
[grunting]
814
00:41:56,688 --> 00:41:58,211
[Jenny]
Mom! Mom!
815
00:41:58,254 --> 00:42:00,039
Mom, no! Mom!
816
00:42:00,082 --> 00:42:03,390
Mom! No, Mom!
817
00:42:03,433 --> 00:42:05,784
[whimpering]
818
00:42:05,827 --> 00:42:08,569
[Clyde]
Don't make a sound.
819
00:42:08,613 --> 00:42:13,618
♪
820
00:42:13,661 --> 00:42:16,969
If she hears you,
she dies.
821
00:42:17,012 --> 00:42:21,582
♪
822
00:42:21,626 --> 00:42:23,018
[knocking]
823
00:42:23,062 --> 00:42:31,505
♪
824
00:42:31,549 --> 00:42:32,767
-Hi.
-Whatever you're selling,
825
00:42:32,811 --> 00:42:34,073
we don't want any.
826
00:42:34,116 --> 00:42:35,509
No, no, I'm not selling
anything.
827
00:42:35,553 --> 00:42:38,947
I just need a minute
of your time.
828
00:42:38,991 --> 00:42:41,863
I'm going door to door,
I'm looking for my daughter.
829
00:42:41,907 --> 00:42:43,691
She disappeared
about a week ago
830
00:42:43,735 --> 00:42:46,564
-from around here.
-Sorry, haven't seen her.
831
00:42:46,607 --> 00:42:50,611
[Laura]
Can you please just look at
the picture just for a second?
832
00:42:50,655 --> 00:42:54,093
Like I said,
I'm sorry, I haven't seen her.
833
00:42:54,136 --> 00:42:56,574
I don't get out much anymore
and, you know what?
834
00:42:56,617 --> 00:42:58,663
We're just really
not big on visitors.
835
00:42:58,706 --> 00:43:00,273
[Laura]
Right, I...
836
00:43:00,316 --> 00:43:02,754
Sorry to bother you.
837
00:43:02,797 --> 00:43:06,322
Just, um...
838
00:43:06,366 --> 00:43:07,541
do you have children?
839
00:43:07,585 --> 00:43:09,804
♪
840
00:43:09,848 --> 00:43:11,197
Three.
841
00:43:11,240 --> 00:43:12,938
Two boys and a girl.
842
00:43:12,981 --> 00:43:15,897
Then you...you can imagine
what it might be like
843
00:43:15,941 --> 00:43:17,638
knowing that one
of your kids is gone.
844
00:43:17,682 --> 00:43:20,075
[dark music]
845
00:43:20,119 --> 00:43:22,251
A short leash kept mine
in line.
846
00:43:22,295 --> 00:43:25,472
♪
847
00:43:25,515 --> 00:43:27,256
Don't you think this is
a matter, like,
848
00:43:27,300 --> 00:43:28,736
you should take up
with the police?
849
00:43:28,780 --> 00:43:30,912
Yeah, I'm talking to them.
850
00:43:30,956 --> 00:43:33,306
They tell me they're...
looking for her.
851
00:43:33,349 --> 00:43:34,481
I just, um...
852
00:43:34,524 --> 00:43:36,788
♪
853
00:43:36,831 --> 00:43:38,311
Do you know if
any of your neighbors
854
00:43:38,354 --> 00:43:39,878
own an ambulance?
855
00:43:39,921 --> 00:43:41,401
-An ambulance?
-Yeah.
856
00:43:41,444 --> 00:43:42,750
My daughter was in an accident,
857
00:43:42,794 --> 00:43:44,622
and the last time
I talked to her,
858
00:43:44,665 --> 00:43:47,233
she said the ambulance
was on its way.
859
00:43:47,276 --> 00:43:50,149
She never showed up
to the hospital.
860
00:43:50,192 --> 00:43:53,456
Sorry, I don't know of any.
861
00:43:53,500 --> 00:43:55,458
Well, thank you for your time.
862
00:43:55,502 --> 00:43:58,505
Just fair warning,
most people around here
863
00:43:58,548 --> 00:44:01,377
aren't as nice as we are.
864
00:44:01,421 --> 00:44:05,425
They just really don't take
kindly to trespassers,
865
00:44:05,468 --> 00:44:08,689
especially ones with questions.
866
00:44:08,733 --> 00:44:10,212
Right.
867
00:44:10,256 --> 00:44:12,432
Listen, um,
why don't you keep that?
868
00:44:12,475 --> 00:44:14,173
My number is on the bottom.
869
00:44:14,216 --> 00:44:19,004
Call me, please, if you see
or hear anything.
870
00:44:19,047 --> 00:44:21,136
I'll make sure I do.
871
00:44:21,180 --> 00:44:22,790
Thanks.
872
00:44:22,834 --> 00:44:27,360
♪
873
00:44:27,403 --> 00:44:29,101
[Momma]
Get the recorder.
874
00:44:30,624 --> 00:44:32,800
-Read it.
-No.
875
00:44:32,844 --> 00:44:35,542
[Momma]
Oh, you'll make a message
876
00:44:35,585 --> 00:44:37,936
or I'll make a call.
877
00:44:37,979 --> 00:44:39,851
I'll tell her
I found something
878
00:44:39,894 --> 00:44:42,114
and she needs to come meet,
879
00:44:42,157 --> 00:44:46,205
and the boys will take care
of the rest,
880
00:44:46,248 --> 00:44:49,730
make her stop snooping
where she doesn't belong.
881
00:44:49,774 --> 00:44:51,863
So, choose.
882
00:44:51,906 --> 00:44:54,779
You or me.
883
00:45:07,182 --> 00:45:08,793
[beep]
884
00:45:08,836 --> 00:45:11,491
[Jenny]
Mom, it's me, Jenny.
885
00:45:11,534 --> 00:45:14,494
I just wanted you to know
I was okay
886
00:45:14,537 --> 00:45:16,975
and for you not to worry,
887
00:45:17,018 --> 00:45:20,065
so you don't need
to keep looking for me.
888
00:45:20,108 --> 00:45:23,633
I'm sorry I left like I did,
889
00:45:23,677 --> 00:45:26,941
but I just needed some space.
890
00:45:26,985 --> 00:45:29,857
Things just got too hard
between us.
891
00:45:29,901 --> 00:45:31,511
[soft music]
892
00:45:31,554 --> 00:45:33,818
So, you live your life...
893
00:45:33,861 --> 00:45:35,645
♪
894
00:45:35,689 --> 00:45:39,519
...and I'll live mine...
895
00:45:39,562 --> 00:45:42,261
...and I'll come back
when I'm ready.
896
00:45:42,304 --> 00:45:43,741
♪
897
00:45:43,784 --> 00:45:44,785
I love you, Mom.
898
00:45:44,829 --> 00:45:46,961
Tell Dad I said hi.
899
00:45:47,005 --> 00:45:48,354
[dramatic music]
900
00:45:48,397 --> 00:45:50,791
[exhales sharply]
901
00:45:50,835 --> 00:45:51,966
♪
902
00:45:52,010 --> 00:45:54,360
[door opening]
903
00:46:08,504 --> 00:46:11,072
[Momma]
Lizzy...
904
00:46:11,116 --> 00:46:13,161
We brought you some dinner.
905
00:46:16,251 --> 00:46:18,601
Look, I know you're upset,
906
00:46:18,645 --> 00:46:21,648
but what's done is done
and it's for the best.
907
00:46:21,691 --> 00:46:23,650
A momma's job is to protect
her children
908
00:46:23,693 --> 00:46:26,696
and keep them safe.
909
00:46:26,740 --> 00:46:29,003
You'll understand one day.
910
00:46:40,058 --> 00:46:42,756
Now you know no one
is coming for you anymore.
911
00:46:42,800 --> 00:46:45,367
No one is gonna find you.
912
00:46:45,411 --> 00:46:48,022
They're not even
913
00:46:48,066 --> 00:46:50,677
gonna look anymore.
914
00:46:50,720 --> 00:46:53,114
[eerie music]
915
00:46:53,158 --> 00:46:54,986
♪
916
00:46:55,029 --> 00:46:56,944
Hm.
917
00:46:56,988 --> 00:47:09,783
♪
918
00:47:09,827 --> 00:47:12,177
[keys jingling]
919
00:47:12,220 --> 00:47:17,051
♪
920
00:47:19,575 --> 00:47:23,275
[Jenny]
So, you live your life
and I'll live mine,
921
00:47:23,318 --> 00:47:25,364
and I'll come back
when I'm ready.
922
00:47:25,407 --> 00:47:27,018
I love you, Mom.
923
00:47:27,061 --> 00:47:28,628
Tell Dad I said hi.
924
00:47:28,671 --> 00:47:30,891
That. That right there!
925
00:47:30,935 --> 00:47:32,023
That's code to me.
926
00:47:32,066 --> 00:47:33,894
Something is wrong.
927
00:47:33,938 --> 00:47:35,200
Whoever took her doesn't know
about her father,
928
00:47:35,243 --> 00:47:36,897
but she knew I would know.
929
00:47:36,941 --> 00:47:39,900
-Maybe.
-Maybe?
930
00:47:39,944 --> 00:47:41,336
What else could it be?
931
00:47:41,380 --> 00:47:44,122
Guilt or drugs.
932
00:47:44,165 --> 00:47:45,688
Are you kidding me?
933
00:47:45,732 --> 00:47:48,474
[sheriff]
Mrs. Monroe, calls like this,
934
00:47:48,517 --> 00:47:50,519
they're fairly common
in these situations.
935
00:47:50,563 --> 00:47:54,045
A kid runs off,
feels guilty, reaches out.
936
00:47:54,088 --> 00:47:55,394
So, you're not
gonna do anything?
937
00:47:55,437 --> 00:47:56,830
[sheriff]
We'll trace the call,
938
00:47:56,874 --> 00:47:58,484
see where it originated from.
939
00:47:58,527 --> 00:48:01,226
Maybe that'll give us an idea
where she is.
940
00:48:03,445 --> 00:48:07,101
I need to mention that,
um, I've gotten reports
941
00:48:07,145 --> 00:48:10,452
that you've been trespassing.
942
00:48:10,496 --> 00:48:12,454
-Trespassing?
-Yes.
943
00:48:12,498 --> 00:48:14,195
Entering people's property,
944
00:48:14,239 --> 00:48:17,633
going door to door
or bothering them.
945
00:48:17,677 --> 00:48:20,941
I'm looking for my daughter.
946
00:48:20,985 --> 00:48:23,248
People around here, they, um,
947
00:48:23,291 --> 00:48:24,684
they live this far out
for a reason.
948
00:48:24,727 --> 00:48:26,512
They like their privacy.
949
00:48:26,555 --> 00:48:29,471
Many of them own weapons
or dogs or both.
950
00:48:29,515 --> 00:48:32,213
I just don't want to see
anything happen to you.
951
00:48:32,257 --> 00:48:34,607
How considerate.
952
00:48:34,650 --> 00:48:37,958
How about you show
some of that concern for Jenny?
953
00:48:38,002 --> 00:48:40,439
[soft music]
954
00:48:40,482 --> 00:48:44,138
♪
955
00:48:44,182 --> 00:48:45,792
[Jenny]
I love you, Mom.
956
00:48:45,835 --> 00:48:48,229
Tell Dad I said hi.
957
00:48:48,273 --> 00:48:50,101
[Drake]
Yeah, that is definitely weird.
958
00:48:50,144 --> 00:48:51,537
♪
959
00:48:51,580 --> 00:48:53,626
What did the cops say?
960
00:48:53,669 --> 00:48:56,020
[Laura]
Drugs, guilt.
961
00:48:56,063 --> 00:48:58,413
Something is not right.
962
00:48:58,457 --> 00:48:59,980
♪
963
00:49:00,024 --> 00:49:01,982
Can I make a copy?
964
00:49:02,026 --> 00:49:04,158
[Laura]
Yeah.
965
00:49:04,202 --> 00:49:06,073
[beep]
966
00:49:06,117 --> 00:49:08,597
[Jenny]
Mom, it's me, Jenny.
967
00:49:08,641 --> 00:49:13,646
♪
968
00:49:15,691 --> 00:49:17,476
I've missed this.
969
00:49:19,478 --> 00:49:22,829
You know just how to do my hair
the way I like it.
970
00:49:22,872 --> 00:49:26,528
[eerie music]
971
00:49:26,572 --> 00:49:28,095
Momma?
972
00:49:28,139 --> 00:49:33,144
I'm sorry about that night,
973
00:49:33,187 --> 00:49:35,102
the night that we fought.
974
00:49:35,146 --> 00:49:36,843
♪
975
00:49:36,886 --> 00:49:39,454
I didn't mean it.
976
00:49:39,498 --> 00:49:43,719
I'm sorry, too,
and I didn't mean it either.
977
00:49:43,763 --> 00:49:47,027
I was just trying
to keep you safe.
978
00:49:47,071 --> 00:49:49,334
I know you were.
979
00:49:49,377 --> 00:49:52,163
[Momma]
You know,
just those boys in town.
980
00:49:52,206 --> 00:49:54,339
That Tommy.
981
00:49:54,382 --> 00:49:57,603
You just wouldn't listen.
982
00:49:57,646 --> 00:49:58,952
Did whatever you wanted,
you got yourself
983
00:49:58,996 --> 00:50:01,563
into the worst kind of trouble.
984
00:50:01,607 --> 00:50:03,043
That's why I lost my temper.
985
00:50:03,087 --> 00:50:07,004
That's why everything
got so heated.
986
00:50:07,047 --> 00:50:10,616
You do know I would
never hurt you, right?
987
00:50:10,659 --> 00:50:11,965
♪
988
00:50:12,009 --> 00:50:14,620
Not on purpose.
989
00:50:14,663 --> 00:50:17,318
It's okay, Momma.
990
00:50:17,362 --> 00:50:19,712
No need to think about it.
991
00:50:19,755 --> 00:50:22,280
It's all behind us.
992
00:50:22,323 --> 00:50:32,333
♪
993
00:50:32,377 --> 00:50:40,602
♪
994
00:50:40,646 --> 00:50:43,040
[dramatic music]
995
00:50:43,083 --> 00:50:47,479
♪
996
00:50:47,522 --> 00:50:49,394
-Who is she?
-Rebecca Miller.
997
00:50:49,437 --> 00:50:52,136
She went missing
about 18 months ago.
998
00:50:52,179 --> 00:50:53,702
Another girl around Jenny's age
999
00:50:53,746 --> 00:50:55,269
and that's just
a coincidence to you?
1000
00:50:55,313 --> 00:50:57,750
[sheriff]
No, which is why
I looked into it again.
1001
00:50:57,793 --> 00:50:59,795
Only the circumstances
are totally different.
1002
00:50:59,839 --> 00:51:01,493
The Miller girl was traveling
with her boyfriend,
1003
00:51:01,536 --> 00:51:03,712
-both from troubled homes.
-They were last heard from
1004
00:51:03,756 --> 00:51:05,714
fifteen miles from where
Jenny disappeared.
1005
00:51:05,758 --> 00:51:08,021
[sheriff]
Yeah, outside my jurisdiction.
1006
00:51:08,065 --> 00:51:10,371
According to the officers
who investigated,
1007
00:51:10,415 --> 00:51:12,721
all signs point to them
running away.
1008
00:51:14,462 --> 00:51:16,638
[Laura]
Just like you think Jenny did.
1009
00:51:16,682 --> 00:51:18,292
[dark music]
1010
00:51:18,336 --> 00:51:19,902
You're 0-for-2, Sheriff,
1011
00:51:19,946 --> 00:51:22,209
in case you're bothering
to keep score.
1012
00:51:22,253 --> 00:51:24,081
♪
1013
00:51:24,124 --> 00:51:26,387
[Jenny]
I just wanted you to know...
1014
00:51:26,431 --> 00:51:31,871
♪
1015
00:51:31,914 --> 00:51:36,397
I'm sorry I left like I did,
but I just needed some space.
1016
00:51:36,441 --> 00:51:37,877
[faint train horn]
1017
00:51:37,920 --> 00:51:40,532
Things just got too hard
between us.
1018
00:51:40,575 --> 00:51:42,621
So, you live your life...
1019
00:51:42,664 --> 00:51:47,147
I'm sorry I left like I did,
but I just needed some space.
1020
00:51:47,191 --> 00:51:49,454
[faint train horn]
1021
00:51:54,589 --> 00:51:57,114
...but I just needed
some space.
1022
00:51:57,157 --> 00:51:59,420
[faint train horn]
1023
00:52:01,335 --> 00:52:03,772
[dramatic music]
1024
00:52:03,816 --> 00:52:06,166
♪
1025
00:52:06,210 --> 00:52:07,820
That's a train.
1026
00:52:07,863 --> 00:52:14,348
♪
1027
00:52:14,392 --> 00:52:17,134
[Jenny]
Guy?
1028
00:52:17,177 --> 00:52:20,398
Guy, is that you?
1029
00:52:20,441 --> 00:52:22,965
I need your help
with something.
1030
00:52:35,674 --> 00:52:37,458
My zipper.
1031
00:52:37,502 --> 00:52:39,068
It's stuck.
1032
00:52:44,335 --> 00:52:46,772
[eerie music]
1033
00:52:46,815 --> 00:52:56,825
♪
1034
00:52:56,869 --> 00:53:04,268
♪
1035
00:53:04,311 --> 00:53:05,878
Thanks.
1036
00:53:05,921 --> 00:53:09,621
♪
1037
00:53:09,664 --> 00:53:12,014
You like the dress?
1038
00:53:12,058 --> 00:53:15,931
♪
1039
00:53:15,975 --> 00:53:18,891
I see the way
that you look at me.
1040
00:53:18,934 --> 00:53:20,066
♪
1041
00:53:20,109 --> 00:53:22,242
It's okay.
1042
00:53:22,286 --> 00:53:24,679
It's okay, I'm not her.
1043
00:53:24,723 --> 00:53:26,942
♪
1044
00:53:26,986 --> 00:53:29,031
And I feel the same.
1045
00:53:29,075 --> 00:53:31,120
♪
1046
00:53:31,164 --> 00:53:33,384
We could go.
1047
00:53:33,427 --> 00:53:34,733
We could be together,
we could get out of here
1048
00:53:34,776 --> 00:53:36,256
just the two of us.
1049
00:53:36,300 --> 00:53:38,867
-We could be happy.
-I can't. Momma.
1050
00:53:38,911 --> 00:53:41,261
[Jenny]
No. No, just--just us.
1051
00:53:41,305 --> 00:53:42,697
[Guy]
She needs you here.
1052
00:53:42,741 --> 00:53:45,526
Momma is better
when you're here.
1053
00:53:45,570 --> 00:53:48,007
[Jenny]
What do you need?
1054
00:53:48,050 --> 00:54:01,412
♪
1055
00:54:01,455 --> 00:54:03,892
[dark music]
1056
00:54:03,936 --> 00:54:07,809
♪
1057
00:54:07,853 --> 00:54:10,203
Defiler!
1058
00:54:10,247 --> 00:54:11,291
[Jenny]
No, Momma, it was my zipper!
1059
00:54:11,335 --> 00:54:12,945
Shut up! Get over here.
1060
00:54:12,988 --> 00:54:14,425
Get over here.
1061
00:54:14,468 --> 00:54:16,340
-Ma!
-You disgust me.
1062
00:54:16,383 --> 00:54:18,777
I can't believe
you touched your sister!
1063
00:54:18,820 --> 00:54:20,300
Wicked ways.
1064
00:54:20,344 --> 00:54:22,346
That's why I got rid
of your father
1065
00:54:22,389 --> 00:54:24,609
'cause he was disgusting
like you!
1066
00:54:24,652 --> 00:54:26,045
Just like you! You're sorry.
1067
00:54:26,088 --> 00:54:27,525
But Momma, stop, please!
1068
00:54:27,568 --> 00:54:28,961
[Momma]
You stay right there!
1069
00:54:29,004 --> 00:54:32,269
Don't you move!
1070
00:54:32,312 --> 00:54:33,487
[Guy]
Please, I'm sorry, please stop.
1071
00:54:33,531 --> 00:54:34,967
[Momma]
Yeah, you're sorry.
1072
00:54:35,010 --> 00:54:37,491
Too late.
1073
00:54:37,535 --> 00:54:39,014
[Guy]
It was a mistake.
1074
00:54:39,058 --> 00:54:40,320
[Momma]
Never touch family!
1075
00:54:40,364 --> 00:54:42,104
Never! You know the rules.
1076
00:54:42,148 --> 00:54:44,193
[Guy]
I won't do it ever again!
1077
00:54:44,237 --> 00:54:46,021
[Momma]
You look. Look!
1078
00:54:46,065 --> 00:54:48,720
Take a good, long look.
1079
00:54:48,763 --> 00:54:49,721
That's where you're gonna be!
1080
00:54:49,764 --> 00:54:51,288
You want to act like an animal,
1081
00:54:51,331 --> 00:54:52,419
you're gonna live
with the animals.
1082
00:54:52,463 --> 00:54:54,421
-Do you hear me?
-No, Momma!
1083
00:54:54,465 --> 00:54:55,988
Momma, please don't!
Don't do it!
1084
00:54:56,031 --> 00:54:58,599
Go to your room!
I'll deal with you later!
1085
00:54:58,643 --> 00:55:00,035
♪
1086
00:55:00,079 --> 00:55:02,647
What are you never
gonna do again?
1087
00:55:02,690 --> 00:55:05,563
Huh?
1088
00:55:05,606 --> 00:55:07,434
Never touch your family.
1089
00:55:07,478 --> 00:55:09,262
You hear me?
1090
00:55:09,306 --> 00:55:19,098
♪
1091
00:55:21,709 --> 00:55:24,016
[moody music]
1092
00:55:24,059 --> 00:55:35,201
♪
1093
00:55:35,244 --> 00:55:38,030
[train horn blaring]
1094
00:55:49,215 --> 00:56:03,185
♪
1095
00:56:03,229 --> 00:56:05,666
[sighs]
1096
00:56:05,710 --> 00:56:07,538
♪
1097
00:56:07,581 --> 00:56:10,018
[dark music]
1098
00:56:10,062 --> 00:56:20,028
♪
1099
00:56:20,072 --> 00:56:25,251
♪
1100
00:56:25,251 --> 00:56:30,082
♪
1101
00:56:57,544 --> 00:56:59,024
[Guy]
Clyde?
1102
00:56:59,067 --> 00:57:06,118
♪
1103
00:57:06,161 --> 00:57:07,685
Clyde?
1104
00:57:07,728 --> 00:57:19,436
♪
1105
00:57:19,479 --> 00:57:21,916
[grunts]
1106
00:57:21,960 --> 00:57:36,322
♪
1107
00:57:36,365 --> 00:57:38,759
[birds chirping]
1108
00:57:38,803 --> 00:57:48,769
♪
1109
00:57:48,813 --> 00:57:53,992
♪
1110
00:57:53,992 --> 00:57:58,823
♪
1111
00:58:38,515 --> 00:58:40,821
[Drake]
Shh.
1112
00:58:40,865 --> 00:58:42,519
Shh, shh.
1113
00:58:42,562 --> 00:58:45,260
♪
1114
00:58:45,304 --> 00:58:46,653
Are you okay?
1115
00:58:46,697 --> 00:58:49,351
-You promise?
-Guy? That you?
1116
00:58:49,395 --> 00:58:52,441
[Jenny]
Um, no, it's just me.
1117
00:58:52,485 --> 00:58:53,573
[Drake]
We got to go.
1118
00:58:53,617 --> 00:58:54,574
Jenny.
1119
00:58:54,618 --> 00:58:56,358
[Jenny]
My ankle.
1120
00:58:56,402 --> 00:59:06,238
♪
1121
00:59:06,281 --> 00:59:08,022
Go, go.
1122
00:59:08,066 --> 00:59:12,723
♪
1123
00:59:12,766 --> 00:59:14,420
I tripped.
1124
00:59:14,463 --> 00:59:15,987
-Let me help.
-Uh, no.
1125
00:59:16,030 --> 00:59:17,075
I got it.
1126
00:59:17,118 --> 00:59:19,294
My chores, remember?
1127
00:59:20,861 --> 00:59:22,123
[Clyde]
You're learning.
1128
00:59:22,167 --> 00:59:24,648
That's good.
1129
00:59:24,691 --> 00:59:27,607
-You seen Guy?
-Um, I think he went out back.
1130
00:59:27,651 --> 00:59:30,305
[Clyde]
Try to keep it down,
don't disturb Momma's nap.
1131
00:59:30,349 --> 00:59:32,743
You know how she can be.
1132
00:59:32,786 --> 00:59:44,493
♪
1133
00:59:44,537 --> 00:59:46,060
[Drake]
Let's go, let's go.
1134
00:59:46,104 --> 00:59:48,323
[groaning]
1135
00:59:48,367 --> 00:59:51,022
Clyde!
1136
00:59:51,065 --> 00:59:53,328
-Clyde!
-What?
1137
00:59:53,372 --> 00:59:54,634
[Guy]
Someone's here!
1138
00:59:54,678 --> 00:59:56,288
[Drake]
Go! Go, go, go!
1139
00:59:56,331 --> 00:59:57,985
♪
1140
00:59:58,029 --> 00:59:59,421
Come on!
1141
00:59:59,465 --> 01:00:01,510
♪
1142
01:00:01,554 --> 01:00:03,817
-My car is that way!
-They're getting away!
1143
01:00:03,861 --> 01:00:05,253
[Drake]
Go, go!
1144
01:00:05,297 --> 01:00:08,343
♪
1145
01:00:08,387 --> 01:00:09,780
[Clyde]
Dammit!
1146
01:00:09,823 --> 01:00:19,877
♪
1147
01:00:19,920 --> 01:00:30,583
♪
1148
01:00:30,627 --> 01:00:32,454
[Drake]
That way, that way.
1149
01:00:32,498 --> 01:00:35,066
♪
1150
01:00:35,109 --> 01:00:36,328
-I can't.
-Come on, we've got to go.
1151
01:00:36,371 --> 01:00:37,808
We've got to go. Ah!
1152
01:00:37,851 --> 01:00:39,157
Ahh!
1153
01:00:39,200 --> 01:00:41,638
[screaming]
1154
01:00:41,681 --> 01:00:43,988
♪
1155
01:00:44,031 --> 01:00:45,772
[Jenny]
Here! Oh, my God!
1156
01:00:45,816 --> 01:00:46,947
♪
1157
01:00:46,991 --> 01:00:49,471
[shouting]
1158
01:00:49,515 --> 01:00:50,559
♪
1159
01:00:50,603 --> 01:00:52,083
Here, come here!
1160
01:00:52,126 --> 01:00:54,302
Sit! Sit!
1161
01:00:54,346 --> 01:00:55,390
Are you okay?
1162
01:00:55,434 --> 01:00:56,653
Are you okay?
1163
01:00:56,696 --> 01:00:59,003
♪
1164
01:00:59,046 --> 01:01:00,569
-I don't know.
-Here, take these.
1165
01:01:00,613 --> 01:01:02,136
Take them,
my car is by the road.
1166
01:01:02,180 --> 01:01:04,356
-No, I am not leaving you.
-Jenny, you have to!
1167
01:01:04,399 --> 01:01:06,184
Okay, you have to go.
1168
01:01:06,227 --> 01:01:07,489
I promise, I'll be fine.
1169
01:01:07,533 --> 01:01:08,839
[Jenny]
I'll be right back.
1170
01:01:08,882 --> 01:01:11,015
I promise you,
I will be right back!
1171
01:01:11,058 --> 01:01:15,933
♪
1172
01:01:18,022 --> 01:01:28,032
♪
1173
01:01:28,075 --> 01:01:38,651
♪
1174
01:01:38,695 --> 01:01:40,131
Help!
1175
01:01:40,174 --> 01:01:42,524
Help! Somebody help!
1176
01:01:42,568 --> 01:01:44,526
♪
1177
01:01:44,570 --> 01:01:46,224
Help!
1178
01:01:46,267 --> 01:01:50,707
♪
1179
01:01:50,750 --> 01:01:52,665
Help!
1180
01:01:52,709 --> 01:02:04,285
♪
1181
01:02:04,329 --> 01:02:06,723
[grunting, groaning]
1182
01:02:06,766 --> 01:02:09,595
♪
1183
01:02:09,638 --> 01:02:10,857
No, no, no, please.
1184
01:02:10,901 --> 01:02:11,945
No, please.
1185
01:02:11,989 --> 01:02:14,034
Please don't, please.
1186
01:02:14,078 --> 01:02:16,210
-Please.
-Ah!
1187
01:02:16,254 --> 01:02:18,082
♪
1188
01:02:18,125 --> 01:02:19,648
[beep]
1189
01:02:19,692 --> 01:02:22,086
[panting]
1190
01:02:22,129 --> 01:02:25,263
♪
1191
01:02:25,306 --> 01:02:26,394
No!
1192
01:02:26,438 --> 01:02:27,439
[Guy]
Lizzy!
1193
01:02:27,482 --> 01:02:28,788
Lizzy!
1194
01:02:28,832 --> 01:02:34,707
[shattering]
1195
01:02:34,751 --> 01:02:37,710
[Laura]
Hi, Amy Miller?
1196
01:02:37,754 --> 01:02:39,973
[Amy]
I haven't found Jesus
and I ain't looking.
1197
01:02:40,017 --> 01:02:43,150
Oh, no, we--we spoke
on the phone.
1198
01:02:43,194 --> 01:02:45,326
It's about Rebecca.
1199
01:02:45,370 --> 01:02:47,894
She was your daughter, yes?
1200
01:02:47,938 --> 01:02:50,375
[soft music]
1201
01:02:50,418 --> 01:02:54,814
♪
1202
01:02:54,858 --> 01:02:58,862
[Amy]
All right, this is where
they tracked her cellphone.
1203
01:02:58,905 --> 01:03:00,864
It's not like it is
in the movies.
1204
01:03:00,907 --> 01:03:05,390
It's not exact, but somewhere
between these two cell towers
1205
01:03:05,433 --> 01:03:07,174
is where she made
her last call.
1206
01:03:07,218 --> 01:03:10,438
It was to 9-1-1.
1207
01:03:10,482 --> 01:03:12,527
[Laura]
That's just like Jenny.
1208
01:03:12,571 --> 01:03:14,834
This is the same area.
1209
01:03:14,878 --> 01:03:17,054
Same 9-1-1 call.
1210
01:03:17,097 --> 01:03:18,577
♪
1211
01:03:18,620 --> 01:03:20,753
Can I borrow this?
1212
01:03:20,797 --> 01:03:25,802
♪
1213
01:03:25,845 --> 01:03:27,455
"Troubled home."
1214
01:03:27,499 --> 01:03:29,893
That's what they kept saying,
the police.
1215
01:03:29,936 --> 01:03:32,896
I mean, what home
isn't troubled?
1216
01:03:32,939 --> 01:03:34,245
♪
1217
01:03:34,288 --> 01:03:36,900
Especially with teenagers.
1218
01:03:36,943 --> 01:03:41,948
♪
1219
01:03:41,992 --> 01:03:45,734
I don't even remember
what the fight was about.
1220
01:03:45,778 --> 01:03:47,954
If I--if I'd known that
that was the last time
1221
01:03:47,998 --> 01:03:50,565
I was gonna see her
and the last words
1222
01:03:50,609 --> 01:03:54,482
that I was gonna say to her,
I would take everything back.
1223
01:03:54,526 --> 01:03:56,354
♪
1224
01:03:56,397 --> 01:03:58,138
But you can't.
1225
01:03:58,182 --> 01:04:04,797
♪
1226
01:04:04,841 --> 01:04:07,017
There's something
you should have.
1227
01:04:07,060 --> 01:04:13,806
♪
1228
01:04:13,850 --> 01:04:15,852
No, no, no, no.
I--I can't take that.
1229
01:04:15,895 --> 01:04:17,766
[Amy]
Please.
1230
01:04:17,810 --> 01:04:21,161
I bought this for whenever
I found who took her.
1231
01:04:21,205 --> 01:04:22,728
♪
1232
01:04:22,771 --> 01:04:27,472
But now I know that
1233
01:04:27,515 --> 01:04:29,909
that's never gonna happen.
1234
01:04:29,953 --> 01:04:31,302
♪
1235
01:04:31,345 --> 01:04:33,173
I'm never gonna find them
1236
01:04:33,217 --> 01:04:36,220
and I'm never gonna
find Becca.
1237
01:04:36,263 --> 01:04:38,309
I can't take this.
1238
01:04:38,352 --> 01:04:40,180
Please.
1239
01:04:40,224 --> 01:04:42,487
♪
1240
01:04:42,530 --> 01:04:46,143
So I don't use it on myself.
1241
01:04:46,186 --> 01:04:54,325
♪
1242
01:04:54,368 --> 01:04:57,850
And if you find
who took our girls,
1243
01:04:57,894 --> 01:05:00,548
and I hope you do...
1244
01:05:00,592 --> 01:05:02,072
♪
1245
01:05:02,115 --> 01:05:04,378
...use that on them.
1246
01:05:04,422 --> 01:05:08,208
♪
1247
01:05:08,252 --> 01:05:10,080
[grunting]
1248
01:05:10,123 --> 01:05:10,950
[Jenny]
Stop it!
1249
01:05:10,994 --> 01:05:12,386
Stop!
1250
01:05:14,911 --> 01:05:17,435
What did you do to him?
Where's Drake?
1251
01:05:17,478 --> 01:05:20,003
You bastard!
1252
01:05:21,656 --> 01:05:23,397
Enough!
1253
01:05:25,791 --> 01:05:27,706
You're a wily one.
1254
01:05:27,749 --> 01:05:29,621
Causing all this ruckus.
1255
01:05:29,664 --> 01:05:31,492
Tricking me!
1256
01:05:31,536 --> 01:05:33,451
Lying to my face!
1257
01:05:33,494 --> 01:05:36,062
Telling me you changed.
1258
01:05:36,106 --> 01:05:38,325
-I gave you a chance.
-Look, you gave Lizzy a chance
1259
01:05:38,369 --> 01:05:40,980
when she wanted to leave.
1260
01:05:41,024 --> 01:05:43,417
What did you do to her?
1261
01:05:43,461 --> 01:05:45,071
[dark music]
1262
01:05:45,115 --> 01:05:48,988
[Momma]
You are not my Lizzy!
1263
01:05:49,032 --> 01:05:56,474
♪
1264
01:05:56,517 --> 01:05:58,258
You disgust me!
1265
01:05:58,302 --> 01:06:00,565
I can't believe
you betrayed me.
1266
01:06:00,608 --> 01:06:03,046
♪
1267
01:06:03,089 --> 01:06:05,831
Get down there!
1268
01:06:05,874 --> 01:06:07,702
[Jenny]
No, no, please!
1269
01:06:07,746 --> 01:06:10,009
Please!
1270
01:06:10,053 --> 01:06:12,969
That whore is not your sister.
1271
01:06:13,012 --> 01:06:15,275
-Let me out of here!
-And you go find her
1272
01:06:15,319 --> 01:06:17,495
like you were supposed to!
1273
01:06:17,538 --> 01:06:20,237
♪
1274
01:06:20,280 --> 01:06:23,718
Don't let her get in your head.
1275
01:06:23,762 --> 01:06:26,330
I warned you
about women like her.
1276
01:06:26,373 --> 01:06:36,166
♪
1277
01:06:36,209 --> 01:06:38,342
Guy?
1278
01:06:38,385 --> 01:06:40,170
Guy.
1279
01:06:40,213 --> 01:06:42,650
[soft music]
1280
01:06:42,694 --> 01:06:46,480
♪
1281
01:06:46,524 --> 01:06:50,528
Guy. Guy, please,
you have to help me.
1282
01:06:50,571 --> 01:06:58,101
♪
1283
01:06:58,144 --> 01:06:59,624
[Guy]
You shouldn't have done that.
1284
01:06:59,667 --> 01:07:01,408
[Jenny]
Look, it's not too late.
1285
01:07:01,452 --> 01:07:04,542
Okay, you are not
like your brother.
1286
01:07:04,585 --> 01:07:06,544
I know that you didn't want
to hurt the others.
1287
01:07:06,587 --> 01:07:09,068
Okay, I know that you did it
to protect Momma.
1288
01:07:09,112 --> 01:07:11,766
I completely understand.
1289
01:07:11,810 --> 01:07:13,464
But Momma is sick.
1290
01:07:13,507 --> 01:07:15,118
Momma needs help,
and we can do that for her
1291
01:07:15,161 --> 01:07:16,858
if you help me
get out of here.
1292
01:07:16,902 --> 01:07:18,860
-I can't.
-Yes, you can, Guy, please.
1293
01:07:18,904 --> 01:07:20,427
Look, you just have
to unlock the door.
1294
01:07:20,471 --> 01:07:21,994
[Guy]
No, stop, you're lying.
1295
01:07:22,038 --> 01:07:23,648
This is my family,
family is forever.
1296
01:07:23,691 --> 01:07:25,519
-Please.
-Just stop!
1297
01:07:25,563 --> 01:07:26,738
There's nothing I can do now.
1298
01:07:26,781 --> 01:07:28,392
You upset Momma.
1299
01:07:28,435 --> 01:07:31,047
Now we have to go find
a new Lizzy.
1300
01:07:31,090 --> 01:07:34,485
[Jenny]
Guy, they are lying to you
about what happened to Lizzy.
1301
01:07:34,528 --> 01:07:35,834
Shut up. You're the one lying.
1302
01:07:35,877 --> 01:07:37,401
[Jenny]
No, I am not lying, okay?
1303
01:07:37,444 --> 01:07:39,098
Lizzy did not run away.
1304
01:07:39,142 --> 01:07:40,360
Something happened to Lizzy.
1305
01:07:40,404 --> 01:07:41,927
Momma hurt Lizzy.
1306
01:07:41,970 --> 01:07:44,582
Just go ask Clyde.
1307
01:07:44,625 --> 01:07:47,106
♪
1308
01:07:47,150 --> 01:07:48,890
Guy. Guy!
1309
01:07:48,934 --> 01:07:51,110
Guy!
1310
01:07:51,154 --> 01:07:53,634
[pounding]
1311
01:07:53,678 --> 01:07:56,115
[eerie music]
1312
01:07:56,159 --> 01:08:06,169
♪
1313
01:08:06,212 --> 01:08:11,391
♪
1314
01:08:11,391 --> 01:08:16,222
♪
1315
01:08:33,109 --> 01:08:34,110
[Drake]
Hey, it's Drake.
1316
01:08:34,153 --> 01:08:36,068
Leave a message.
1317
01:08:36,112 --> 01:08:39,158
Drake, I can't reach you
and now I'm worried.
1318
01:08:39,202 --> 01:08:41,073
Listen, I have an idea.
1319
01:08:41,117 --> 01:08:43,771
If you get this,
meet me on Highway 9
1320
01:08:43,815 --> 01:08:47,297
just two miles north
of where Jenny crashed.
1321
01:08:47,340 --> 01:08:49,168
[beep]
1322
01:08:50,822 --> 01:09:00,788
♪
1323
01:09:00,832 --> 01:09:06,011
♪
1324
01:09:06,011 --> 01:09:10,842
♪
1325
01:09:26,249 --> 01:09:28,686
[grunting]
1326
01:09:28,729 --> 01:09:38,783
♪
1327
01:09:38,826 --> 01:09:45,703
♪
1328
01:09:45,746 --> 01:09:48,184
[gasping]
1329
01:09:48,227 --> 01:09:51,622
♪
1330
01:09:54,929 --> 01:09:57,323
[soft music]
1331
01:09:57,367 --> 01:10:00,544
♪
1332
01:10:00,587 --> 01:10:03,024
[door opening]
1333
01:10:03,068 --> 01:10:15,123
♪
1334
01:10:15,167 --> 01:10:17,430
[Clyde]
I got rid of the car.
1335
01:10:17,474 --> 01:10:20,477
They won't find him.
1336
01:10:20,520 --> 01:10:22,392
Good boy.
1337
01:10:22,435 --> 01:10:25,308
Such a good boy.
1338
01:10:25,351 --> 01:10:28,224
You know what
you have to do now?
1339
01:10:28,267 --> 01:10:30,922
♪
1340
01:10:30,965 --> 01:10:32,880
Yes, Momma.
1341
01:10:32,924 --> 01:10:34,621
♪
1342
01:10:34,665 --> 01:10:36,710
Protect the family.
1343
01:10:36,754 --> 01:10:38,408
♪
1344
01:10:38,451 --> 01:10:41,280
[Momma]
You're the man of the house.
1345
01:10:41,324 --> 01:10:44,109
You have to get rid
of that harlot.
1346
01:10:44,152 --> 01:10:48,418
Once that's done,
then we can go find Lizzy.
1347
01:10:48,461 --> 01:10:50,768
-You can find her, right?
-Yes, Momma.
1348
01:10:50,811 --> 01:10:52,900
-We'll bring her home.
-Of course, Momma,
1349
01:10:52,944 --> 01:10:55,076
like I always do.
1350
01:10:55,120 --> 01:10:58,254
♪
1351
01:10:58,297 --> 01:11:01,126
[Momma]
You know I didn't mean it,
what happened.
1352
01:11:01,169 --> 01:11:02,649
I really didn't.
1353
01:11:02,693 --> 01:11:05,217
It was an accident.
1354
01:11:05,261 --> 01:11:08,220
I would never, never hurt her.
1355
01:11:08,264 --> 01:11:11,354
♪
1356
01:11:11,397 --> 01:11:12,964
[Clyde]
I know, Momma.
1357
01:11:13,007 --> 01:11:14,748
I know.
1358
01:11:14,792 --> 01:11:18,186
♪
1359
01:11:18,230 --> 01:11:19,797
[Momma]
Oh, my.
1360
01:11:19,840 --> 01:11:21,189
♪
1361
01:11:21,233 --> 01:11:22,843
This won't do.
1362
01:11:22,887 --> 01:11:25,237
Let Momma fix her face.
1363
01:11:25,281 --> 01:11:26,412
♪
1364
01:11:26,456 --> 01:11:28,414
Go on.
1365
01:11:28,458 --> 01:11:34,942
♪
1366
01:11:34,986 --> 01:11:37,380
[dramatic music]
1367
01:11:37,423 --> 01:11:47,433
♪
1368
01:11:47,477 --> 01:11:55,572
♪
1369
01:11:55,615 --> 01:11:57,356
[ringing]
1370
01:11:57,400 --> 01:11:59,706
[male speaker]
9-1-1, what is your emergency?
1371
01:11:59,750 --> 01:12:02,666
Hi, yes, I crashed my car.
1372
01:12:02,709 --> 01:12:04,842
Oh, my God, my parents
are gonna kill me.
1373
01:12:04,885 --> 01:12:09,542
I'm--I'm 18, and I'm
in the middle of nowhere,
1374
01:12:09,586 --> 01:12:12,371
I--I think Highway 9?
1375
01:12:12,415 --> 01:12:15,896
[male speaker]
Can you be more specific
about your location?
1376
01:12:15,940 --> 01:12:20,074
Yeah, I think there's
some old water pumps.
1377
01:12:20,118 --> 01:12:21,641
[male speaker]
Okay, I know where that is.
1378
01:12:21,685 --> 01:12:23,382
I'm sending
an emergency vehicle,
1379
01:12:23,426 --> 01:12:25,863
but it may take a while.
1380
01:12:25,906 --> 01:12:30,650
[Clyde]
I'll distract, you inject,
just like we did before.
1381
01:12:30,694 --> 01:12:32,652
I'll take care of the rest.
1382
01:12:32,696 --> 01:12:34,306
[eerie music]
1383
01:12:34,350 --> 01:12:37,222
What?
1384
01:12:37,265 --> 01:12:39,485
[male speaker]
Attention all units,
I have a female victim,
1385
01:12:39,529 --> 01:12:42,183
eighteen years old,
involved in a vehicular accident
1386
01:12:42,227 --> 01:12:46,100
on Highway 9
near mile marker 1-8-7.
1387
01:12:46,144 --> 01:12:48,059
Go get dressed.
1388
01:12:48,102 --> 01:12:49,365
We'll do this after.
1389
01:12:49,408 --> 01:12:59,375
♪
1390
01:13:02,726 --> 01:13:04,684
You ready?
1391
01:13:04,728 --> 01:13:07,034
[engine starting]
1392
01:13:11,125 --> 01:13:14,215
What is it?
1393
01:13:14,259 --> 01:13:18,089
[Guy]
That night, the night Lizzy
ran away, what happened?
1394
01:13:20,613 --> 01:13:24,051
[Clyde]
She was gone when we woke up,
I told you.
1395
01:13:24,095 --> 01:13:25,749
She slipped out.
1396
01:13:25,792 --> 01:13:29,579
Okay? You remember
how willful she was.
1397
01:13:29,622 --> 01:13:31,537
Why are you asking this now?
1398
01:13:33,191 --> 01:13:35,802
[Guy]
Just thinking about her.
1399
01:13:35,846 --> 01:13:38,152
[Clyde]
Well, don't.
1400
01:13:38,196 --> 01:13:40,111
[dramatic music]
1401
01:13:40,154 --> 01:13:42,548
[sirens wailing]
1402
01:13:42,592 --> 01:13:52,558
♪
1403
01:13:52,602 --> 01:13:58,434
♪
1404
01:14:04,570 --> 01:14:05,876
[Guy]
This is the spot, right?
1405
01:14:05,919 --> 01:14:08,922
[Clyde]
That's what she said.
1406
01:14:08,966 --> 01:14:12,491
Someone must have
already come along.
1407
01:14:12,535 --> 01:14:15,712
[Guy]
Now what?
1408
01:14:15,755 --> 01:14:17,322
[Clyde]
Well, we keep listening.
1409
01:14:17,365 --> 01:14:19,759
Maybe we'll visit
the college again.
1410
01:14:22,893 --> 01:14:25,939
[Guy]
Maybe it's time we stopped.
1411
01:14:25,983 --> 01:14:27,680
[Clyde]
You remember
what Momma was like
1412
01:14:27,724 --> 01:14:30,553
when Lizzy first left,
don't you, how dark she got?
1413
01:14:30,596 --> 01:14:33,164
-You want that again?
-I remember.
1414
01:14:33,207 --> 01:14:35,079
Okay, but there's been
a lot of close calls:
1415
01:14:35,122 --> 01:14:38,038
That woman coming by
and then the guy today.
1416
01:14:38,082 --> 01:14:41,389
[Clyde]
So, we'll leave her body
where they can find it.
1417
01:14:41,433 --> 01:14:44,131
It'll stop them from looking.
1418
01:14:44,175 --> 01:14:54,141
♪
1419
01:14:54,185 --> 01:15:04,238
♪
1420
01:15:04,238 --> 01:15:12,899
♪
1421
01:15:12,943 --> 01:15:15,554
[engine starting]
1422
01:15:15,598 --> 01:15:25,608
♪
1423
01:15:25,651 --> 01:15:30,830
♪
1424
01:15:30,830 --> 01:15:35,661
♪
1425
01:16:05,038 --> 01:16:06,344
[Clyde]
Go grab the syringe,
I'll get the shovel
1426
01:16:06,387 --> 01:16:08,607
and Daddy's hatchet.
1427
01:16:10,478 --> 01:16:12,219
Go on!
1428
01:16:18,269 --> 01:16:28,235
♪
1429
01:16:28,279 --> 01:16:33,458
♪
1430
01:16:33,458 --> 01:16:38,289
♪
1431
01:17:14,368 --> 01:17:16,762
[cellphone dinging]
1432
01:17:16,806 --> 01:17:24,509
♪
1433
01:17:36,390 --> 01:17:38,305
♪
1434
01:17:38,349 --> 01:17:40,656
[slamming]
1435
01:17:40,699 --> 01:17:42,875
Guy.
1436
01:17:42,919 --> 01:17:44,442
Guy, what are you doing?
1437
01:17:44,485 --> 01:17:46,879
Guy!
1438
01:17:46,923 --> 01:17:49,926
Guy, this isn't funny.
1439
01:17:49,969 --> 01:17:51,928
Come on, stop messing around!
1440
01:17:51,971 --> 01:17:54,626
Guy, open the damn door,
you little jerk!
1441
01:17:54,670 --> 01:17:57,150
What? I'm--just give me
a second, hold on.
1442
01:17:57,194 --> 01:17:59,196
-Come on!
-Clyde, stop.
1443
01:17:59,239 --> 01:18:00,197
-Get me out of here now!
-I'm coming.
1444
01:18:00,240 --> 01:18:01,372
I'm on my way, stop.
1445
01:18:01,415 --> 01:18:02,808
[Clyde]
Come on!
1446
01:18:02,852 --> 01:18:03,983
[Guy]
How the hell did you do this?
1447
01:18:04,027 --> 01:18:05,768
[Clyde]
Get me out of here!
1448
01:18:05,811 --> 01:18:07,204
[Laura]
Wait.
1449
01:18:07,247 --> 01:18:08,596
Where's my daughter?
1450
01:18:08,640 --> 01:18:10,163
Where's my daughter?
1451
01:18:10,207 --> 01:18:11,730
Come on!
1452
01:18:11,774 --> 01:18:13,166
Guy!
1453
01:18:13,210 --> 01:18:16,213
Guy, what's going on out there?
1454
01:18:16,256 --> 01:18:23,350
♪
1455
01:18:23,394 --> 01:18:25,352
[Laura]
Quick.
1456
01:18:25,396 --> 01:18:29,226
♪
1457
01:18:29,269 --> 01:18:31,750
Get back.
1458
01:18:31,794 --> 01:18:33,970
-Jenny?
-Mom?
1459
01:18:34,013 --> 01:18:36,537
-Jenny!
-Mom!
1460
01:18:36,581 --> 01:18:38,365
[soft music]
1461
01:18:38,409 --> 01:18:40,890
Mom!
1462
01:18:40,933 --> 01:18:43,196
Oh, my God!
1463
01:18:43,240 --> 01:18:46,504
♪
1464
01:18:46,547 --> 01:18:47,984
What--what is that?
1465
01:18:48,027 --> 01:18:50,726
[Jenny]
You know exactly what this is.
1466
01:18:50,769 --> 01:18:53,032
-Where did you get that?
-I got it from Lizzy.
1467
01:18:53,076 --> 01:18:54,730
She's down there
where Momma put her!
1468
01:18:54,773 --> 01:18:57,167
-She's dead!
-No, that's not true.
1469
01:18:57,210 --> 01:18:58,777
[Jenny]
You don't believe me?
1470
01:18:58,821 --> 01:19:00,344
Well, then go!
1471
01:19:00,387 --> 01:19:02,346
Go look for yourself!
1472
01:19:02,389 --> 01:19:04,043
[Momma]
Don't listen to her.
1473
01:19:04,087 --> 01:19:06,567
♪
1474
01:19:06,611 --> 01:19:08,744
She is down there.
1475
01:19:08,787 --> 01:19:12,704
♪
1476
01:19:12,748 --> 01:19:15,011
[Momma]
Guy! Guy, come back here!
1477
01:19:15,054 --> 01:19:17,535
Guy! Don't listen to her!
1478
01:19:17,578 --> 01:19:18,623
She's messing with your head.
1479
01:19:18,666 --> 01:19:21,234
She's nothing but a liar.
1480
01:19:21,278 --> 01:19:24,629
[intense music]
1481
01:19:24,672 --> 01:19:26,587
Oh.
1482
01:19:26,631 --> 01:19:28,764
♪
1483
01:19:28,807 --> 01:19:30,026
[Momma]
You ruined everything.
1484
01:19:30,069 --> 01:19:31,810
[Laura]
Get away. Get away!
1485
01:19:31,854 --> 01:19:34,247
We're leaving
and you're not gonna stop us.
1486
01:19:34,291 --> 01:19:39,165
♪
1487
01:19:39,209 --> 01:19:41,646
[grunting]
1488
01:19:41,689 --> 01:19:52,135
♪
1489
01:19:52,178 --> 01:19:53,397
[Laura]
No.
1490
01:19:53,440 --> 01:19:55,703
-You're trespassing.
-No!
1491
01:19:55,747 --> 01:19:58,489
-No one threatens Momma.
-Get off me!
1492
01:19:58,532 --> 01:20:01,797
Guy! Get back up here
and help your brother!
1493
01:20:01,840 --> 01:20:09,239
♪
1494
01:20:09,282 --> 01:20:11,110
Guy!
1495
01:20:11,154 --> 01:20:13,373
♪
1496
01:20:13,417 --> 01:20:14,940
Right.
1497
01:20:14,984 --> 01:20:16,463
Ah!
1498
01:20:16,507 --> 01:20:20,946
♪
1499
01:20:20,990 --> 01:20:22,861
[Jenny]
See how you like it.
1500
01:20:22,905 --> 01:20:25,255
[zapping, grunting]
1501
01:20:25,298 --> 01:20:28,345
♪
1502
01:20:28,388 --> 01:20:30,826
[birds crying]
1503
01:20:30,869 --> 01:20:40,096
♪
1504
01:20:40,139 --> 01:20:44,100
Who do you think you are,
coming on my property?
1505
01:20:44,143 --> 01:20:46,145
This is my family!
1506
01:20:46,189 --> 01:20:48,365
♪
1507
01:20:48,408 --> 01:20:50,846
-Boy, move.
-You lied.
1508
01:20:50,889 --> 01:20:53,587
You said that she left,
but she was down there!
1509
01:20:53,631 --> 01:20:55,763
Alone in the dark,
1510
01:20:55,807 --> 01:20:58,636
and you left her there
with all the crawly things.
1511
01:20:58,679 --> 01:21:00,333
Just did it to protect you.
1512
01:21:00,377 --> 01:21:02,770
[Jenny]
You were only
protecting yourself.
1513
01:21:02,814 --> 01:21:04,685
[Guy]
What did you do?
1514
01:21:04,729 --> 01:21:06,426
[Jenny]
Tell him.
1515
01:21:06,470 --> 01:21:09,342
But tell him the truth
this time.
1516
01:21:09,386 --> 01:21:10,909
♪
1517
01:21:10,953 --> 01:21:13,216
It was an accident.
1518
01:21:13,259 --> 01:21:14,608
You know we'd been fighting
all the time,
1519
01:21:14,652 --> 01:21:18,264
and all she kept talking about
was leaving.
1520
01:21:18,308 --> 01:21:20,919
I just--I couldn't
let that happen.
1521
01:21:20,963 --> 01:21:22,051
It's not safe out there.
1522
01:21:22,094 --> 01:21:24,836
I had to keep her safe.
1523
01:21:24,880 --> 01:21:27,883
Look, I tried to grab her
1524
01:21:27,926 --> 01:21:30,973
and she just--she pulled free.
1525
01:21:31,016 --> 01:21:32,365
♪
1526
01:21:32,409 --> 01:21:34,498
And she whacked her head
on the banister
1527
01:21:34,541 --> 01:21:35,803
and then she just
stopped moving.
1528
01:21:35,847 --> 01:21:38,937
[Guy]
No. You lied.
1529
01:21:38,981 --> 01:21:40,547
About all of it.
1530
01:21:40,591 --> 01:21:42,810
About everything that you said.
1531
01:21:42,854 --> 01:21:45,204
I--I did it to keep her safe.
1532
01:21:45,248 --> 01:21:47,293
[Guy]
You killed her!
1533
01:21:47,337 --> 01:21:48,338
You killed Lizzy!
1534
01:21:48,381 --> 01:21:49,556
No.
1535
01:21:49,600 --> 01:21:51,950
[shouting]
1536
01:21:51,994 --> 01:21:54,126
♪
1537
01:21:54,170 --> 01:21:56,607
[sirens wailing]
1538
01:21:56,650 --> 01:22:00,916
♪
1539
01:22:00,959 --> 01:22:02,439
[sheriff]
You guys all right?
1540
01:22:02,482 --> 01:22:04,006
-They're over there.
-Who is over there?
1541
01:22:04,049 --> 01:22:05,529
[gunshot]
1542
01:22:05,572 --> 01:22:07,923
All right, stay back,
stay here.
1543
01:22:07,966 --> 01:22:09,315
♪
1544
01:22:09,359 --> 01:22:12,188
Sheriff's department!
1545
01:22:12,231 --> 01:22:14,755
Drop your weapon!
1546
01:22:14,799 --> 01:22:17,193
[somber music]
1547
01:22:17,236 --> 01:22:28,508
♪
1548
01:22:28,552 --> 01:22:30,946
[police radio chatter]
1549
01:22:30,989 --> 01:22:32,991
♪
1550
01:22:33,035 --> 01:22:35,254
[Jenny]
Everything that I said,
I was wrong.
1551
01:22:35,298 --> 01:22:36,516
[Laura]
No.
1552
01:22:36,560 --> 01:22:39,389
I'm sorry.
1553
01:22:39,432 --> 01:22:42,131
We're gonna be okay.
1554
01:22:42,174 --> 01:22:45,047
[siren wailing]
1555
01:22:45,090 --> 01:22:47,179
[female officer]
Watch your head.
1556
01:22:47,223 --> 01:22:49,529
[soft music]
1557
01:22:49,573 --> 01:22:51,967
[engine starting]
1558
01:22:52,010 --> 01:23:05,023
♪
1559
01:23:05,067 --> 01:23:06,416
[sheriff]
I want to get you two
checked out,
1560
01:23:06,459 --> 01:23:08,374
call for an ambulance.
1561
01:23:08,418 --> 01:23:10,811
[Jenny]
No. No, thank you.
1562
01:23:10,855 --> 01:23:13,423
I think we can get there
ourselves.
1563
01:23:13,466 --> 01:23:16,687
♪
1564
01:23:16,730 --> 01:23:18,645
[female reporter]
In an increasingly bizarre case
1565
01:23:18,689 --> 01:23:21,648
that law officials are
referring to as highway horror,
1566
01:23:21,692 --> 01:23:23,737
a young woman was rescued
from a rural home
1567
01:23:23,781 --> 01:23:26,044
off Highway 9 near Ridgeside.
1568
01:23:26,088 --> 01:23:27,915
One of the surviving kidnappers
has confessed
1569
01:23:27,959 --> 01:23:29,482
to the murder of three others,
1570
01:23:29,526 --> 01:23:31,702
including an attempted rescuer.
1571
01:23:31,745 --> 01:23:33,834
Also among the victims
was Rebecca Miller
1572
01:23:33,878 --> 01:23:36,054
and her boyfriend,
Dominic McAndry,
1573
01:23:36,098 --> 01:23:38,404
who had been missing
and presumed as runaways
1574
01:23:38,448 --> 01:23:40,319
for nearly a year.
1575
01:23:40,363 --> 01:23:41,886
[male news anchor]
Thank you, Sharon,
for that live report...
1576
01:23:41,929 --> 01:23:44,323
[indistinct chatter]
1577
01:23:44,367 --> 01:23:48,675
♪
1578
01:23:48,719 --> 01:23:51,113
[uplifting music]
1579
01:23:51,156 --> 01:23:53,376
♪
1580
01:23:53,419 --> 01:23:54,812
[Laura]
Are you guys sure
you have room in your dorm
1581
01:23:54,855 --> 01:23:57,423
-for all this stuff?
-Yeah, we'll...
1582
01:23:57,467 --> 01:24:00,078
We'll make it work.
1583
01:24:00,122 --> 01:24:02,472
-Okay.
-Voilà.
1584
01:24:02,515 --> 01:24:08,913
♪
1585
01:24:08,956 --> 01:24:12,351
-Are you gonna be all right?
-Yeah.
1586
01:24:12,395 --> 01:24:15,050
Are you?
1587
01:24:15,093 --> 01:24:17,182
[Jenny]
There's a break in six weeks,
1588
01:24:17,226 --> 01:24:19,315
so maybe I'll come back
and visit then.
1589
01:24:19,358 --> 01:24:21,360
[Laura]
Okay.
1590
01:24:21,404 --> 01:24:25,234
[Jenny]
Or maybe you could
come up in three.
1591
01:24:25,277 --> 01:24:26,931
-Yeah?
-Yeah.
1592
01:24:26,974 --> 01:24:28,280
[Laura]
Okay.
1593
01:24:28,324 --> 01:24:30,500
-Yeah.
-Yeah.
1594
01:24:30,543 --> 01:24:33,111
[Jenny]
I love you, Mom.
1595
01:24:33,155 --> 01:24:35,374
[Laura]
I know. I love you, too, baby.
1596
01:24:35,418 --> 01:24:38,116
♪
1597
01:24:38,160 --> 01:24:39,552
-Okay.
-I'll see you soon.
1598
01:24:39,596 --> 01:24:42,990
Okay, you guys
are gonna do great.
1599
01:24:43,034 --> 01:24:44,253
Call me when you get there,
okay?
1600
01:24:44,296 --> 01:24:46,603
-Okay.
-Okay.
1601
01:24:46,646 --> 01:24:48,344
[Jenny]
Bye.
1602
01:24:48,387 --> 01:24:50,868
[Laura]
Bye.
1603
01:24:50,911 --> 01:24:57,657
♪
1604
01:24:57,701 --> 01:24:59,616
[sighs]
1605
01:24:59,659 --> 01:25:01,705
[indistinct chatter]
1606
01:25:01,748 --> 01:25:04,099
[buzzing]
1607
01:25:14,021 --> 01:25:16,415
[clicking]
1608
01:25:19,462 --> 01:25:22,247
[Momma]
There she is, my sweet Lizzy.
1609
01:25:22,291 --> 01:25:24,597
My baby has come to visit.
1610
01:25:31,865 --> 01:25:34,129
You're so thoughtful.
1611
01:25:34,172 --> 01:25:36,479
You caught me
before I was ready.
1612
01:25:36,522 --> 01:25:38,089
Why don't you give Momma
a couple of minutes
1613
01:25:38,133 --> 01:25:40,091
so she can make herself
presentable,
1614
01:25:40,135 --> 01:25:42,485
put my face on?
1615
01:25:42,528 --> 01:25:45,444
A lady should
always look her best.
1616
01:25:45,488 --> 01:25:49,231
Then, I'm gonna make us
a nice dinner.
1617
01:25:49,274 --> 01:25:50,493
[melancholy music]
1618
01:25:50,536 --> 01:25:52,451
Your special dinner.
1619
01:25:52,495 --> 01:25:55,367
♪
1620
01:25:55,411 --> 01:25:57,804
[door opening]
1621
01:25:57,848 --> 01:25:59,241
♪
1622
01:25:59,284 --> 01:26:01,678
[door closing, locking]
1623
01:26:01,721 --> 01:26:11,035
♪
1624
01:26:11,078 --> 01:26:13,472
[dark music]
1625
01:26:13,516 --> 01:26:14,734
♪
1626
01:26:14,778 --> 01:26:17,215
[moody music]
1627
01:26:17,259 --> 01:26:27,269
♪
1628
01:26:27,312 --> 01:26:32,491
♪
1629
01:26:32,491 --> 01:26:37,322
♪
1630
01:26:54,600 --> 01:26:57,081
[plane droning]
1631
01:26:57,124 --> 01:26:59,518
[uplifting music]
1632
01:26:59,562 --> 01:27:03,783
♪
1633
01:27:03,827 --> 01:27:06,221
[majestic music]
1634
01:27:06,264 --> 01:27:13,750
♪
95557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.