All language subtitles for In.Gold.We.Trust.2010.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,460 --> 00:01:00,793 Go on, kiss the baby for us. 2 00:01:02,960 --> 00:01:05,001 Kiss your wife. 3 00:01:15,335 --> 00:01:17,626 Go ahead, Lionel. Any news? 4 00:01:17,876 --> 00:01:20,585 I spoke to RĂ©mi. We have to act fast 5 00:01:21,168 --> 00:01:23,001 before the gold leaves Guiana. 6 00:01:23,168 --> 00:01:25,626 Canadian Gold's sending it to Switzerland. 7 00:01:26,293 --> 00:01:29,168 OK, I'm on my way to delivery gas to them. 8 00:01:29,376 --> 00:01:30,460 They have no idea. 9 00:01:30,626 --> 00:01:33,418 You get the others. I'll call from Cayenne. 10 00:01:33,585 --> 00:01:34,876 Roger. 11 00:01:40,043 --> 00:01:43,126 That was Virgil to know if we needed gas. 12 00:01:45,585 --> 00:01:47,001 I said he's too dear. 13 00:01:47,210 --> 00:01:49,668 Tell him to stop working with illegals. 14 00:01:50,501 --> 00:01:52,001 He'll get caught. 15 00:02:33,835 --> 00:02:34,668 Gentlemen... 16 00:02:37,710 --> 00:02:38,543 Hi, Roger. 17 00:02:38,751 --> 00:02:40,626 - How are things? - OK, you? 18 00:02:40,876 --> 00:02:42,085 Thanks. 19 00:02:42,251 --> 00:02:44,751 - Beer? - You bet. 20 00:02:48,001 --> 00:02:49,001 You're late. 21 00:02:51,626 --> 00:02:52,876 You can still pay up. 22 00:02:58,043 --> 00:03:00,335 Pay him for his 3 barrels of gas. 23 00:04:32,376 --> 00:04:33,251 They're here. 24 00:05:36,710 --> 00:05:39,960 In Gold We Trust 25 00:06:23,293 --> 00:06:25,376 - Hi, Maurice. - Hi. 26 00:06:26,668 --> 00:06:28,501 The equipment's here. 27 00:06:28,668 --> 00:06:30,293 Thank you. 28 00:06:30,585 --> 00:06:32,376 I'll pick it up later. 29 00:06:33,876 --> 00:06:35,918 I'm not asking any questions. 30 00:06:37,376 --> 00:06:39,501 I should hope not, at that price! 31 00:06:40,210 --> 00:06:41,376 Enjoy your meal. 32 00:06:45,376 --> 00:06:48,376 Gotta wait for the gas. The cops are onto me. 33 00:06:49,668 --> 00:06:51,126 I'm quitting, anyway. 34 00:06:51,835 --> 00:06:53,418 I'm retiring. 35 00:07:21,001 --> 00:07:23,960 We're not going into the jungle, I hope. 36 00:07:26,085 --> 00:07:27,668 Good to see you. 37 00:07:31,501 --> 00:07:33,126 Hear about Miguel? 38 00:07:33,293 --> 00:07:36,376 3 months after Zimbabwe, he shot himself. 39 00:07:36,543 --> 00:07:38,335 All by himself! 40 00:07:38,501 --> 00:07:40,418 Scared you'll be next? 41 00:07:41,043 --> 00:07:43,751 I quit. I got a restaurant now. 42 00:07:44,960 --> 00:07:47,210 It's in the South of France. 43 00:07:48,543 --> 00:07:51,585 Look. Business is booming. 44 00:07:52,418 --> 00:07:53,918 That's why you're here! 45 00:07:56,293 --> 00:07:58,251 I get bored when I stay still. 46 00:07:59,418 --> 00:08:02,335 I won't spend my life serving seafood! 47 00:08:06,501 --> 00:08:08,751 Is Lionel still around? 48 00:08:09,376 --> 00:08:10,751 Looking for gold. 49 00:08:11,793 --> 00:08:13,126 How is he? 50 00:08:13,710 --> 00:08:15,001 Married. 51 00:08:16,710 --> 00:08:18,085 But he's in. 52 00:08:27,210 --> 00:08:29,251 Couldn't you find anyone else? 53 00:08:29,751 --> 00:08:31,626 No-one as efficient. 54 00:08:33,168 --> 00:08:34,585 OK, pal? 55 00:08:36,168 --> 00:08:37,168 You met? 56 00:08:38,793 --> 00:08:39,543 Let's go. 57 00:08:45,043 --> 00:08:46,460 Where'd you come from? 58 00:08:46,751 --> 00:08:48,001 Caracas. 59 00:08:48,918 --> 00:08:50,710 What's wrong with planes? 60 00:08:50,876 --> 00:08:52,626 I'm not in a hurry. 61 00:08:53,585 --> 00:08:56,043 Why don't you tell us your plan? 62 00:08:56,210 --> 00:08:57,835 600 kilos of gold. 63 00:09:02,876 --> 00:09:05,001 It's virtually a good deed, 64 00:09:05,168 --> 00:09:08,085 because Canadian Gold doesn't just mine gold. 65 00:09:08,251 --> 00:09:10,710 It also recycles the garimpeiros' gold. 66 00:09:10,876 --> 00:09:14,001 It buys it for 13,000 euros a kilo in the jungle 67 00:09:14,293 --> 00:09:16,710 and sells it for 20,000 in Switzerland. 68 00:09:17,126 --> 00:09:19,210 The illegals' money launderer! 69 00:09:25,168 --> 00:09:28,960 The mine's 30 minutes from the Brazilian border by chopper. 70 00:09:29,543 --> 00:09:33,043 I first wanted to hit them at the airport in Cayenne, 71 00:09:33,251 --> 00:09:35,960 but the police would've got us in no time. 72 00:09:36,210 --> 00:09:39,168 Now we'll be in Rio before they realize. 73 00:09:39,960 --> 00:09:42,918 The main quality of gold is, it isn't traceable 74 00:09:43,085 --> 00:09:45,335 once it's been melted down. 75 00:09:45,710 --> 00:09:47,918 2 hours after we get the gold, 76 00:09:48,418 --> 00:09:51,543 we'll have the paperwork and can dance a samba... 77 00:09:52,085 --> 00:09:53,376 with 120 kilos each. 78 00:09:55,793 --> 00:09:57,460 What about the equipment? 79 00:09:57,668 --> 00:09:59,293 It's being dealt with. 80 00:09:59,585 --> 00:10:00,876 How many people? 81 00:10:01,043 --> 00:10:02,168 With Lionel, 5. 82 00:10:03,793 --> 00:10:05,751 120 kilos of gold, 83 00:10:05,918 --> 00:10:07,335 what's that worth? 84 00:10:07,710 --> 00:10:09,626 Just over 2 million euros. 85 00:10:10,293 --> 00:10:11,210 Each! 86 00:10:18,710 --> 00:10:20,085 Good wine! 87 00:10:28,668 --> 00:10:30,835 Virgil to Lionel, come in, Lionel. 88 00:10:31,001 --> 00:10:31,918 Roger. 89 00:10:32,085 --> 00:10:34,043 We're all here except you. 90 00:10:34,210 --> 00:10:37,960 I got something to do first, but don't worry, I'm coming. 91 00:11:13,251 --> 00:11:14,585 Listen... 92 00:11:15,376 --> 00:11:17,460 You're going to Paris tomorrow. 93 00:11:17,793 --> 00:11:19,293 Wait for my call. 94 00:11:32,626 --> 00:11:35,793 She mustn't work. How many times must I tell you? 95 00:11:38,210 --> 00:11:39,710 She's pregnant. 96 00:12:36,501 --> 00:12:38,293 Beat it! 97 00:12:52,793 --> 00:12:54,085 No, Camille! 98 00:13:18,585 --> 00:13:19,710 Camille! 99 00:16:49,668 --> 00:16:51,293 What do you want? 100 00:16:52,210 --> 00:16:53,710 To say goodbye. 101 00:17:33,876 --> 00:17:35,085 I'm sorry. 102 00:17:35,293 --> 00:17:38,085 Canadian Gold offers better guarantees. 103 00:17:43,126 --> 00:17:44,710 We applied first. 104 00:17:45,460 --> 00:17:48,501 How can you work such a big area? 105 00:17:48,918 --> 00:17:50,335 I'll find a way. 106 00:17:52,335 --> 00:17:54,626 The police say that last month, 107 00:17:54,793 --> 00:17:58,335 you took an injured illegal to the hospital. 108 00:17:58,543 --> 00:17:59,793 A 15-year-old kid. 109 00:17:59,960 --> 00:18:03,460 He had a broken arm. He came to us, asking for help. 110 00:18:04,251 --> 00:18:05,918 What should I have done? 111 00:18:06,210 --> 00:18:07,876 Let it go gangrenous? 112 00:18:08,085 --> 00:18:11,043 You're suspected of fraternizing with illegals. 113 00:18:11,251 --> 00:18:12,460 What? 114 00:18:13,043 --> 00:18:14,543 Are you shitting me? 115 00:18:14,710 --> 00:18:16,626 They just killed my husband. 116 00:18:17,293 --> 00:18:20,251 I have no choice but to cancel your permit. 117 00:18:20,418 --> 00:18:22,501 In the circumstances... 118 00:18:22,668 --> 00:18:23,751 I'm sorry. 119 00:18:24,710 --> 00:18:26,960 You're stealing my concession. 120 00:18:27,751 --> 00:18:29,460 I know it's hard for you. 121 00:18:29,626 --> 00:18:32,210 But please watch what you say. 122 00:18:34,460 --> 00:18:36,626 Do you realize what you're doing? 123 00:18:36,793 --> 00:18:38,543 I'm up to my neck in debt. 124 00:18:38,710 --> 00:18:40,168 It's all I had left. 125 00:18:40,501 --> 00:18:43,335 Maybe I could get you a job at city hall. 126 00:18:49,626 --> 00:18:52,418 That's all very well, but the gold won't wait. 127 00:18:52,585 --> 00:18:54,793 And the guy who got the equipment? 128 00:18:55,001 --> 00:18:57,085 Maurice? I don't think so. 129 00:18:57,293 --> 00:18:58,918 He has too much to lose. 130 00:18:59,460 --> 00:19:02,543 I can get you a pro within 48 hours 131 00:19:03,085 --> 00:19:05,085 if I make a few phone calls. 132 00:19:05,501 --> 00:19:09,460 We can't wait that long. They move the gold in the next 3 days. 133 00:19:09,626 --> 00:19:11,876 They've already moved the rest. 134 00:19:12,376 --> 00:19:13,543 Gotta do it sooner. 135 00:19:14,251 --> 00:19:15,418 Or we forget it. 136 00:19:15,626 --> 00:19:17,918 We'll never get a chance like it. 137 00:19:24,376 --> 00:19:25,835 I'll replace Lionel. 138 00:19:31,543 --> 00:19:32,668 Why are you here? 139 00:19:33,001 --> 00:19:35,335 Canadian Gold stole our concession. 140 00:19:35,960 --> 00:19:38,501 They got the garimpeiros to attack us. 141 00:19:39,251 --> 00:19:41,710 Hey, Virgil, what's going on? 142 00:19:41,876 --> 00:19:43,835 Who is this? 143 00:19:45,751 --> 00:19:47,335 Lionel's wife. 144 00:19:50,751 --> 00:19:52,335 She gets his share. 145 00:19:53,418 --> 00:19:54,543 Shut up! 146 00:19:57,876 --> 00:19:59,210 There's 5 of us now. 147 00:22:42,126 --> 00:22:43,501 Aren't you on vacation? 148 00:22:44,293 --> 00:22:45,501 I took a day off. 149 00:22:46,335 --> 00:22:47,460 I had a date. 150 00:22:48,626 --> 00:22:50,168 Was she pretty? 151 00:22:51,085 --> 00:22:52,835 - Tell us. - Later. 152 00:23:16,126 --> 00:23:17,501 You're here, take it. 153 00:24:00,960 --> 00:24:02,793 It ain't the South of France! 154 00:24:03,751 --> 00:24:06,376 Why did you hole up there, anyway? 155 00:24:07,501 --> 00:24:11,168 I wanted to buy a hotel in Morocco, but that's too gay! 156 00:24:12,501 --> 00:24:16,001 Well, right now you're supposed to be a Swiss banker. 157 00:24:16,918 --> 00:24:18,085 Thanks. 158 00:24:19,126 --> 00:24:20,085 Beer? 159 00:24:20,251 --> 00:24:21,460 2. 160 00:25:34,043 --> 00:25:35,751 What're you doing here? 161 00:25:36,210 --> 00:25:38,085 I've come to do business. 162 00:25:48,293 --> 00:25:50,126 I brought you a buyer. 163 00:25:51,501 --> 00:25:54,543 How'd you like to make some money? 164 00:25:57,543 --> 00:25:58,418 Shoot. 165 00:26:11,876 --> 00:26:13,043 How are things? 166 00:26:58,001 --> 00:26:59,626 Whenever I supply gas, 167 00:26:59,793 --> 00:27:01,293 I take a load back. 168 00:27:01,751 --> 00:27:03,001 Wanna buy my gold? 169 00:27:03,251 --> 00:27:05,710 It's safer and costs less in transport. 170 00:27:05,876 --> 00:27:08,918 I bet I can make you a better deal. 171 00:27:09,085 --> 00:27:11,418 Maybe I already have a better deal! 172 00:27:12,418 --> 00:27:15,085 This is Mr Ziegler who came here 173 00:27:15,251 --> 00:27:17,710 in person to make you an offer. 174 00:27:19,710 --> 00:27:21,585 - Where you from? - Zurich. 175 00:27:21,835 --> 00:27:25,168 I already do a lot of business in Brazil. 176 00:27:26,668 --> 00:27:28,126 How much will you pay? 177 00:27:28,335 --> 00:27:30,335 Well, the official rate. 178 00:27:31,293 --> 00:27:32,626 My gold isn't. 179 00:27:33,376 --> 00:27:35,626 It could be. That's my job. 180 00:27:39,043 --> 00:27:39,793 What quantity? 181 00:27:40,501 --> 00:27:42,460 As much as you can get. 182 00:27:42,876 --> 00:27:44,710 I should ask you that. 183 00:27:50,376 --> 00:27:52,168 Why should I trust you? 184 00:27:52,751 --> 00:27:54,210 'Cause you know me. 185 00:28:08,335 --> 00:28:09,210 They're here. 186 00:28:59,585 --> 00:29:01,418 Be back on Tuesday with gas. 187 00:29:02,460 --> 00:29:04,335 Think it over in the meantime. 188 00:29:04,543 --> 00:29:05,960 Interested in gold now? 189 00:29:10,585 --> 00:29:12,626 I want to be rich. 190 00:29:13,585 --> 00:29:15,418 You're not cut out for it. 191 00:29:15,710 --> 00:29:17,918 You just want the thrill. 192 00:29:18,335 --> 00:29:19,710 Why do I work with you? 193 00:29:33,668 --> 00:29:35,335 Don't turn around. 194 00:29:36,210 --> 00:29:38,501 Should I have used a Swiss accent? 195 00:30:12,835 --> 00:30:13,835 St Laurent, 196 00:30:14,668 --> 00:30:16,335 this is Melchior. 197 00:30:23,168 --> 00:30:24,668 Go ahead, Melchior. 198 00:30:24,835 --> 00:30:26,668 Are the quads there? 199 00:30:26,835 --> 00:30:28,210 Yes, I just saw them. 200 00:30:28,751 --> 00:30:30,793 You should check the delivery. 201 00:30:32,085 --> 00:30:33,668 OK, I'll do that. 202 00:31:13,335 --> 00:31:14,376 Feel free to help! 203 00:31:25,210 --> 00:31:27,210 What's the dumb bitch up to? 204 00:31:27,876 --> 00:31:29,043 No idea. 205 00:31:55,251 --> 00:31:56,460 Mina... 206 00:31:57,126 --> 00:31:58,710 It's me. 207 00:32:02,293 --> 00:32:03,585 It's me. 208 00:32:07,043 --> 00:32:09,001 I say we leave her. 209 00:32:18,543 --> 00:32:19,585 Let's go. 210 00:32:36,835 --> 00:32:37,835 We've been hit. 211 00:32:38,001 --> 00:32:40,501 Come in, Melchior. We've been hit! 212 00:32:42,835 --> 00:32:44,460 Look out! 213 00:32:58,668 --> 00:33:00,626 What the hell are you doing? 214 00:33:00,835 --> 00:33:02,085 Don't wait for her! 215 00:33:02,293 --> 00:33:03,710 They're firing at us! 216 00:33:03,876 --> 00:33:05,376 Stabilize the chopper! 217 00:33:06,001 --> 00:33:07,085 Stabilize it! 218 00:33:17,043 --> 00:33:18,668 For fuck's sake, Virgil! 219 00:33:19,126 --> 00:33:20,293 Now? 220 00:33:20,460 --> 00:33:21,418 Wait. 221 00:33:23,376 --> 00:33:24,585 We're gonna die! 222 00:33:27,876 --> 00:33:30,501 Virgil, now, dammit! 223 00:33:30,710 --> 00:33:31,376 Go! 224 00:33:36,085 --> 00:33:37,335 Now! 225 00:34:10,751 --> 00:34:12,376 We coulda been killed! 226 00:34:12,876 --> 00:34:15,293 You're crazy! All that for some whore! 227 00:34:15,460 --> 00:34:17,085 She worked for me. 228 00:34:17,251 --> 00:34:18,418 Calm down. 229 00:34:18,585 --> 00:34:20,168 We made it. 230 00:34:20,501 --> 00:34:23,293 I'm not so sure. We were hit. 231 00:34:24,210 --> 00:34:26,835 We're too heavy to reach Brazil. 232 00:35:32,960 --> 00:35:34,376 You better explain. 233 00:35:34,835 --> 00:35:35,876 Nothing to explain. 234 00:35:36,335 --> 00:35:39,335 You shoulda let me blow 'em up sooner. 235 00:35:47,543 --> 00:35:48,960 Hands off, you whore! 236 00:35:49,168 --> 00:35:50,085 Don't say that! 237 00:35:50,293 --> 00:35:51,960 I'll say whatever I like! 238 00:35:53,501 --> 00:35:55,501 It's your fault we're in shit. 239 00:35:56,043 --> 00:35:58,210 Don't go bustin' our balls! 240 00:35:59,126 --> 00:36:00,418 You got your guy killed... 241 00:36:00,626 --> 00:36:01,876 Shut up! 242 00:36:02,626 --> 00:36:04,293 Shut the fuck up! 243 00:36:05,501 --> 00:36:06,793 Give that to me. 244 00:36:07,293 --> 00:36:08,460 Give it to me. 245 00:36:09,335 --> 00:36:10,251 Drop it. 246 00:36:28,418 --> 00:36:29,710 Scumbag! 247 00:36:32,251 --> 00:36:34,376 They must know we landed. 248 00:36:35,418 --> 00:36:36,918 We need another chopper. 249 00:36:42,085 --> 00:36:44,043 Check if you have a signal. 250 00:36:45,835 --> 00:36:47,168 Check if you have a signal. 251 00:36:49,751 --> 00:36:50,793 No. 252 00:36:55,168 --> 00:36:56,251 They'll come for us. 253 00:36:57,376 --> 00:36:58,626 We gotta move. 254 00:36:59,043 --> 00:37:00,126 And fast. 255 00:37:00,293 --> 00:37:02,418 There's just one small problem. 256 00:37:03,835 --> 00:37:06,043 600 kilos of gold. 257 00:37:08,543 --> 00:37:10,710 Do we carry it on our backs? 258 00:37:12,710 --> 00:37:14,335 We'll make stretchers. 259 00:38:02,168 --> 00:38:04,085 We won't make it. 260 00:38:16,626 --> 00:38:17,793 She's right. 261 00:38:18,585 --> 00:38:20,126 We're going too slow. 262 00:38:20,335 --> 00:38:23,543 And we're leaving very clear tracks. 263 00:38:24,543 --> 00:38:26,960 OK, there's only one thing for it. 264 00:38:27,626 --> 00:38:29,251 Gotta bury it. 265 00:38:30,835 --> 00:38:31,918 Bullshit! 266 00:38:32,085 --> 00:38:33,835 We'll get it later. 267 00:38:34,001 --> 00:38:36,418 I don't like the idea of... 268 00:38:36,585 --> 00:38:39,668 going empty-handed. What if we can't come back? 269 00:38:40,043 --> 00:38:42,335 We don't have to bury it all. 270 00:38:43,668 --> 00:38:45,418 Yeah, OK. 271 00:38:46,251 --> 00:38:49,126 We each take what we can carry: 20 to 30 kilos. 272 00:38:49,418 --> 00:38:51,043 We bury the rest. 273 00:38:52,251 --> 00:38:53,460 The border is about 274 00:38:53,835 --> 00:38:55,001 60 kms away. 275 00:38:55,168 --> 00:38:58,876 We rent a chopper in Brazil and come back for the gold. 276 00:39:00,293 --> 00:39:02,085 Why only take 20 kilos? 277 00:39:02,251 --> 00:39:04,668 We can take 30, 40 or 50 each! 278 00:39:04,835 --> 00:39:07,293 Up to you - you're carrying it. 279 00:39:59,876 --> 00:40:01,710 Goddam ants! 280 00:40:01,960 --> 00:40:03,126 Don't touch my share! 281 00:40:29,460 --> 00:40:30,710 Thank you. 282 00:40:33,001 --> 00:40:34,501 Here's the coordinates. 283 00:40:35,668 --> 00:40:37,251 2 degrees north, 284 00:40:37,418 --> 00:40:38,793 33 minutes 285 00:40:39,126 --> 00:40:40,418 58 seconds. 286 00:40:40,668 --> 00:40:42,168 53 degrees west, 287 00:40:42,335 --> 00:40:43,793 48 minutes 10 seconds. 288 00:40:49,085 --> 00:40:51,668 If we go south, we come to the Sapucai. 289 00:40:51,835 --> 00:40:53,793 We follow it to the sea. 290 00:41:45,835 --> 00:41:48,460 Mining policy is bullshit now. 291 00:41:49,126 --> 00:41:50,210 In South Africa, 292 00:41:51,043 --> 00:41:53,251 they go 3,000 meters underground. 293 00:41:53,418 --> 00:41:55,418 500 deaths a year. Know why? 294 00:41:56,168 --> 00:41:59,293 'Cause the multinationals dictate the conditions. 295 00:41:59,460 --> 00:42:00,460 Communist? 296 00:42:00,626 --> 00:42:03,168 No, geologist, but I know them. 297 00:42:04,001 --> 00:42:06,501 Truth is, we've given up on the miners. 298 00:42:06,876 --> 00:42:10,251 When you're with armed men, don't talk politics. 299 00:42:10,501 --> 00:42:12,085 You'll live longer! 300 00:42:14,793 --> 00:42:16,335 The thousands of illegals 301 00:42:16,543 --> 00:42:18,751 in this jungle all have radios. 302 00:42:18,918 --> 00:42:22,126 Right now, they all want us dead. 303 00:42:22,668 --> 00:42:25,960 They have better things to do than chase us. 304 00:42:26,418 --> 00:42:29,251 They just want to feed their families. 305 00:42:29,418 --> 00:42:30,793 Shut up and move. 306 00:42:30,960 --> 00:42:32,793 Got a train to catch? 307 00:42:45,501 --> 00:42:47,043 Know where you're going? 308 00:42:48,210 --> 00:42:49,460 D'you want to do it? 309 00:45:50,626 --> 00:45:51,793 Shit! 310 00:46:10,251 --> 00:46:11,585 Fuck! 311 00:47:05,876 --> 00:47:08,043 It bit me! Shit, it bit me! 312 00:47:23,376 --> 00:47:26,085 It's not dangerous. He'll just have a fever. 313 00:47:26,835 --> 00:47:29,626 - What if she's wrong? - Then you'll die! 314 00:47:35,668 --> 00:47:36,751 The river! 315 00:48:00,126 --> 00:48:02,085 8 kms in 6 hours! 316 00:48:02,626 --> 00:48:03,751 At this rate, 317 00:48:03,918 --> 00:48:05,418 it'll take us a week! 318 00:48:05,918 --> 00:48:07,168 What, then? 319 00:48:07,335 --> 00:48:08,918 Do we call a cab? 320 00:48:10,710 --> 00:48:13,335 We let the current carry us along. 321 00:48:14,001 --> 00:48:17,335 I'm not doing that, with all the crap in there. 322 00:48:17,543 --> 00:48:20,043 There's not more in there than out here. 323 00:48:20,501 --> 00:48:22,168 Let's camp here. 324 00:48:22,960 --> 00:48:25,001 It'll be dark in 2 hours. 325 00:48:29,418 --> 00:48:30,710 OK. 326 00:48:31,335 --> 00:48:32,626 We leave at dawn. 327 00:48:36,001 --> 00:48:37,960 You're right, let's go now 328 00:48:38,376 --> 00:48:41,085 before they catch up with us. 329 00:48:41,251 --> 00:48:42,210 Don't worry. 330 00:48:42,460 --> 00:48:44,710 Georges will make a safety zone. 331 00:48:47,918 --> 00:48:49,168 You need to rest. 332 00:48:51,126 --> 00:48:52,585 I'll come with you. 333 00:48:52,751 --> 00:48:55,168 I'll find us something to eat. 334 00:49:13,376 --> 00:49:15,210 You love it, too, don't you? 335 00:49:17,585 --> 00:49:20,793 The Wayanas call it the flesh of God. 336 00:49:23,626 --> 00:49:24,835 Great! 337 00:49:28,376 --> 00:49:29,626 Saints' halos, 338 00:49:29,835 --> 00:49:31,335 Egyptian sarcophaguses, 339 00:49:31,501 --> 00:49:33,793 Byzantine icons, statues of Buddha, 340 00:49:34,001 --> 00:49:34,918 Inca temples... 341 00:49:36,001 --> 00:49:37,960 Same in every civilization. 342 00:49:39,168 --> 00:49:41,793 The symbol of purity and perfection! 343 00:49:42,085 --> 00:49:44,585 I've heard that crap for 25 years! 344 00:49:46,751 --> 00:49:49,168 Gold is an alloy of blood and sweat. 345 00:49:49,335 --> 00:49:51,293 This shit feeds on corpses. 346 00:49:51,460 --> 00:49:54,085 It changes without any scruples. 347 00:49:54,835 --> 00:49:57,293 Gold teeth from the gas chambers 348 00:49:57,460 --> 00:49:59,293 became baby's bracelets, 349 00:49:59,460 --> 00:50:01,293 baptism medallions. 350 00:50:03,876 --> 00:50:05,626 Or your wedding ring! 351 00:50:11,085 --> 00:50:13,126 Who said you could touch that? 352 00:50:18,168 --> 00:50:19,418 I'll give her some. 353 00:50:24,210 --> 00:50:25,585 What? 354 00:50:27,126 --> 00:50:29,168 Squandering your fortune?! 355 00:50:42,418 --> 00:50:43,751 What's she up to? 356 00:50:44,335 --> 00:50:46,043 It repels mosquitos. 357 00:50:46,418 --> 00:50:47,543 Oh, yeah? 358 00:50:51,918 --> 00:50:54,210 Maybe we did her well to bring her! 359 00:51:00,293 --> 00:51:02,501 She can use the hammock in there. 360 00:51:09,210 --> 00:51:10,251 Thanks. 361 00:51:26,501 --> 00:51:28,043 The rafts are ready. 362 00:51:33,460 --> 00:51:35,085 What did I say? 363 00:51:42,418 --> 00:51:43,751 You keep watch first. 364 00:51:46,001 --> 00:51:47,460 It's me. 365 00:51:59,835 --> 00:52:00,543 Here. 366 00:52:02,751 --> 00:52:03,668 Why give 'em to me? 367 00:52:03,960 --> 00:52:05,585 So you can cut 'em up! 368 00:53:08,751 --> 00:53:10,293 Why did you wait for me? 369 00:53:13,793 --> 00:53:16,251 You'd be in Brazil now. 370 00:53:18,668 --> 00:53:20,376 I didn't wait for you. 371 00:53:20,751 --> 00:53:22,418 It takes time to take off. 372 00:53:24,918 --> 00:53:26,460 Thanks, all the same. 373 00:53:40,251 --> 00:53:43,126 He said he came to Guiana because of you. 374 00:53:44,501 --> 00:53:45,501 Yeah. 375 00:53:47,918 --> 00:53:50,876 There was a job protecting the space center. 376 00:53:51,626 --> 00:53:54,501 He stayed on to look for gold. 377 00:53:54,918 --> 00:53:56,626 He found you. 378 00:54:00,876 --> 00:54:02,501 He did all that for you. 379 00:54:04,835 --> 00:54:06,751 Who're you doing it for? 380 00:54:08,501 --> 00:54:09,626 For me. 381 00:54:10,418 --> 00:54:12,168 I don't believe you. 382 00:54:12,960 --> 00:54:15,585 - It's true. - It's not about the gold. 383 00:54:21,251 --> 00:54:23,001 Maybe I was bored, too. 384 00:54:23,168 --> 00:54:24,460 Yeah. 385 00:54:26,876 --> 00:54:29,126 I can believe that. 386 00:54:37,918 --> 00:54:39,543 Are we gonna make it? 387 00:54:42,918 --> 00:54:45,376 There's a price on our heads. 388 00:54:45,543 --> 00:54:47,876 There's plenty of bastards here. 389 00:54:48,960 --> 00:54:52,710 Usually they kill for a few grams, so for 600 kilos... 390 00:54:54,668 --> 00:54:57,001 They'll come after us for the reward. 391 00:54:58,210 --> 00:55:00,251 Not very optimistic! 392 00:55:02,918 --> 00:55:04,168 Shut up, dammit! 393 00:55:05,043 --> 00:55:06,835 Fuckin' jungle! 394 00:57:09,251 --> 00:57:12,251 We've reached the forbidden zone. 395 00:57:12,751 --> 00:57:16,626 It's a sanctuary to protect the Indians. We can't go on. 396 00:57:17,085 --> 00:57:19,126 They stole 600 kilos of gold. 397 00:57:19,293 --> 00:57:21,126 I informed Paris. 398 00:57:21,543 --> 00:57:23,835 Down there is where it's happening. 399 00:57:26,918 --> 00:57:29,251 They have no chance of survival. 400 00:57:31,418 --> 00:57:34,376 If you can't find them, we will! 401 00:57:58,751 --> 00:58:00,710 The gold! The fuckin' gold! 402 00:58:36,335 --> 00:58:38,085 I can't see very well. 403 00:58:38,543 --> 00:58:39,960 Don't touch. 404 00:58:41,335 --> 00:58:42,543 What is it? 405 00:58:52,960 --> 00:58:54,001 What? 406 00:58:54,501 --> 00:58:57,835 You must've touched an urticant plant. 407 00:58:58,210 --> 00:58:59,460 Is it serious? 408 00:59:10,835 --> 00:59:12,376 I can't see a thing! 409 00:59:13,710 --> 00:59:16,460 There were at least 30 kilos of gold! 410 00:59:17,543 --> 00:59:19,168 It'll be alright. 411 00:59:22,126 --> 00:59:23,668 It'll be alright... 412 00:59:28,210 --> 00:59:30,460 He'll go blind if he's not treated. 413 00:59:37,168 --> 00:59:39,293 What if we leave them the gold? 414 00:59:42,668 --> 00:59:44,001 It's not the gold! 415 00:59:44,335 --> 00:59:45,501 It's that Indian! 416 00:59:46,126 --> 00:59:48,168 We should leave her here! 417 00:59:48,543 --> 00:59:51,668 Ask your pals. I bet they agree with me. 418 00:59:54,293 --> 00:59:56,001 I'm sick of your shit. 419 00:59:56,210 --> 00:59:58,293 Now we do as I say! 420 01:00:10,501 --> 01:00:11,793 Who is it? 421 01:00:13,335 --> 01:00:14,210 Let me. 422 01:00:31,918 --> 01:00:33,210 Here. 423 01:01:34,251 --> 01:01:35,668 Shoulda let me do it. 424 01:01:36,126 --> 01:01:37,418 They're just poachers. 425 01:01:37,585 --> 01:01:40,210 Since when did you care about being nasty? 426 01:01:40,835 --> 01:01:43,085 Shoulda killed 'em. They saw us. 427 01:01:43,376 --> 01:01:45,210 They'll tell the garimpeiros. 428 01:01:45,751 --> 01:01:47,585 They're not the problem. 429 01:01:48,460 --> 01:01:50,001 What do you mean? 430 01:01:50,293 --> 01:01:53,876 I mean I used to work for mining groups. 431 01:01:54,126 --> 01:01:55,585 They're hard bastards. 432 01:01:56,126 --> 01:01:58,835 A gold mine is a money-making machine. 433 01:01:59,418 --> 01:02:00,876 All in cash. 434 01:02:01,210 --> 01:02:03,126 Politicians, secret services... 435 01:02:03,501 --> 01:02:04,835 They all get a cut. 436 01:02:05,543 --> 01:02:07,251 We just stole some of it. 437 01:02:07,460 --> 01:02:10,210 They're gonna send in the pros. 438 01:02:11,543 --> 01:02:15,043 A gold mine must be impregnable. Now there's a precedent. 439 01:02:15,210 --> 01:02:18,126 You can't blame us for a bunch of adventurers. 440 01:02:18,293 --> 01:02:21,168 You don't command enough respect. 441 01:02:22,418 --> 01:02:24,835 In South Africa, we were never hit. 442 01:02:26,835 --> 01:02:30,668 They know we use Melchior to buy the illegals' gold. 443 01:02:30,876 --> 01:02:33,210 We can't risk that getting out. 444 01:02:33,626 --> 01:02:36,418 If they don't get out alive, they won't talk. 445 01:04:39,918 --> 01:04:41,418 Yeah... 446 01:04:42,001 --> 01:04:43,751 I know this place. 447 01:04:44,835 --> 01:04:48,668 2 ethnologists lived here with the Wayanas. 448 01:04:49,585 --> 01:04:52,376 I supplied them with fuel. 449 01:04:52,793 --> 01:04:55,460 And that can help us, can it? 450 01:04:56,876 --> 01:04:58,126 Maybe. 451 01:05:00,418 --> 01:05:02,835 But what're we doing here? 452 01:05:05,210 --> 01:05:07,918 There's a police barrage upstream. 453 01:05:08,376 --> 01:05:09,376 We didn't see it. 454 01:05:09,543 --> 01:05:12,001 Maybe the Indians ate them! 455 01:05:12,668 --> 01:05:14,168 What the hell is this? 456 01:05:14,751 --> 01:05:16,751 What the hell is this? 457 01:05:19,585 --> 01:05:21,085 What's going on? 458 01:05:22,418 --> 01:05:23,626 The river... 459 01:05:24,001 --> 01:05:25,668 It changed direction. 460 01:05:28,293 --> 01:05:29,585 The tide! 461 01:05:31,418 --> 01:05:33,751 The tide can make it change direction. 462 01:05:34,918 --> 01:05:38,085 I didn't think it could so far from the shore. 463 01:05:38,251 --> 01:05:40,251 So, we've gone the wrong way? 464 01:05:41,001 --> 01:05:42,168 Yeah. 465 01:05:43,460 --> 01:05:45,251 We've gone upriver. 466 01:05:45,418 --> 01:05:47,168 The sea's the other way. 467 01:05:48,918 --> 01:05:51,585 If we go back, we've wasted 2 days. 468 01:05:52,626 --> 01:05:56,251 You said yourself they're after us! We have to carry on. 469 01:05:56,835 --> 01:05:59,210 To go where? The source? Jerk! 470 01:06:01,126 --> 01:06:03,210 It's every man for himself. 471 01:06:04,626 --> 01:06:06,293 We stick together! 472 01:06:09,001 --> 01:06:12,293 What if we go our own way and you get the gold? 473 01:06:12,501 --> 01:06:14,335 And forget to share it? 474 01:06:15,710 --> 01:06:17,085 Calling me a thief? 475 01:06:17,293 --> 01:06:19,835 Think about it. It works both ways. 476 01:06:23,960 --> 01:06:25,918 You're wasting your breath. 477 01:06:26,126 --> 01:06:27,876 Who asked you, Ray Charles? 478 01:06:28,043 --> 01:06:30,210 You've had it, you hear? Had it! 479 01:06:35,085 --> 01:06:36,376 Maybe. 480 01:06:36,543 --> 01:06:37,918 But we go together. 481 01:06:38,210 --> 01:06:40,043 Let go of him, Enzo. 482 01:06:42,168 --> 01:06:43,293 Let go of him. 483 01:06:44,543 --> 01:06:45,876 Enzo, please. 484 01:06:55,251 --> 01:06:56,376 OK... 485 01:06:56,668 --> 01:06:58,710 I'll keep watch first. 486 01:07:21,210 --> 01:07:24,501 They went the wrong way. They're going upstream. 487 01:08:54,793 --> 01:08:56,335 I've been thinking. 488 01:08:57,126 --> 01:08:59,876 If we ever get out of this fuckin' mess, 489 01:09:00,376 --> 01:09:02,210 I'm quittin' all this shit. 490 01:09:03,751 --> 01:09:06,293 Anyway, I got nothing else to prove. 491 01:09:09,251 --> 01:09:10,960 Here, you should... 492 01:09:11,168 --> 01:09:13,418 come see me in the South of France. 493 01:09:15,960 --> 01:09:17,501 I'll do you a bourride. 494 01:09:17,668 --> 01:09:18,960 My specialty. 495 01:09:19,126 --> 01:09:20,918 It's damn good. 496 01:09:22,043 --> 01:09:22,960 You take... 497 01:09:35,918 --> 01:09:37,293 Fuckin' jungle... 498 01:10:26,501 --> 01:10:27,710 What're you doing? 499 01:10:27,876 --> 01:10:29,085 I'm going after him. 500 01:10:29,251 --> 01:10:32,460 What're you talking about? You can't see a thing. 501 01:10:32,626 --> 01:10:34,085 You can help me. 502 01:10:34,960 --> 01:10:37,835 Don't worry, the jungle will see to him. 503 01:10:38,001 --> 01:10:39,960 Our priority is to keep going. 504 01:10:40,460 --> 01:10:41,585 No. 505 01:10:43,626 --> 01:10:45,418 The baby's due. 506 01:10:47,751 --> 01:10:48,876 Do what you like. 507 01:10:49,126 --> 01:10:50,626 I'm staying with her. 508 01:10:58,835 --> 01:11:00,085 Give me your phones. 509 01:11:00,251 --> 01:11:01,251 Mine's dead. 510 01:11:01,460 --> 01:11:02,876 Give it to me, anyway. 511 01:11:06,668 --> 01:11:08,293 Give me an hour. 512 01:11:55,876 --> 01:11:57,210 Shit! 513 01:13:09,210 --> 01:13:10,418 Hello? 514 01:13:13,835 --> 01:13:14,751 Can't hear a thing! 515 01:13:15,251 --> 01:13:17,210 Maurice, it's Virgil. 516 01:13:17,668 --> 01:13:18,668 I need help. 517 01:13:18,835 --> 01:13:20,126 Forget it. 518 01:13:20,293 --> 01:13:22,210 It's business, not charity. 519 01:13:22,376 --> 01:13:24,251 Everyone knows you did it. 520 01:13:25,543 --> 01:13:27,668 10 k's of gold for a chopper to Brazil. 521 01:13:27,835 --> 01:13:29,210 The cops questioned me. 522 01:13:29,751 --> 01:13:31,210 I can't help you. 523 01:13:31,835 --> 01:13:33,168 Hurry up. 524 01:13:34,251 --> 01:13:36,668 If I lose the signal, I've had it. 525 01:13:39,168 --> 01:13:40,043 20 k's. 526 01:13:41,501 --> 01:13:42,293 Deal. 527 01:13:43,251 --> 01:13:44,001 Where are you? 528 01:13:44,168 --> 01:13:47,085 The inselberg near the forbidden zone. 529 01:13:47,251 --> 01:13:47,918 OK. 530 01:13:48,585 --> 01:13:49,960 I'll be there at dawn. 531 01:13:50,335 --> 01:13:51,543 Alright. 532 01:14:05,376 --> 01:14:07,293 Where's the rest of the gold? 533 01:14:16,626 --> 01:14:17,960 Don't touch me! 534 01:14:44,085 --> 01:14:45,168 Enzo, it's me! 535 01:16:47,376 --> 01:16:48,710 It's alright now. 536 01:17:21,626 --> 01:17:22,668 I'll get Enzo. 537 01:17:24,168 --> 01:17:25,376 I'll be right back. 538 01:21:14,418 --> 01:21:16,126 Try to sleep. 539 01:21:19,918 --> 01:21:21,710 I won't go without you. 540 01:22:01,168 --> 01:22:03,126 I was wrong about you. 541 01:22:05,251 --> 01:22:07,210 Is that a compliment? 542 01:22:08,876 --> 01:22:10,335 Just think... 543 01:22:26,210 --> 01:22:27,835 Can I see? 544 01:22:28,585 --> 01:22:30,335 Don't worry. 545 01:22:31,168 --> 01:22:33,251 I know a good clinic in Rio. 546 01:22:34,543 --> 01:22:36,543 I'll just take a look. 547 01:23:13,543 --> 01:23:15,418 Why did you wait for me? 548 01:23:17,418 --> 01:23:18,543 Go to sleep. 549 01:26:15,085 --> 01:26:16,376 There he is. 550 01:26:23,168 --> 01:26:24,460 Maurice sold us out. 551 01:26:24,626 --> 01:26:25,418 Why? 552 01:26:25,585 --> 01:26:27,626 They're military choppers. 553 01:26:37,626 --> 01:26:39,001 Hide! 554 01:27:06,210 --> 01:27:08,960 That was reconnaissance. They'll be back. 555 01:27:10,585 --> 01:27:14,043 If they sent choppers, the commandos are on the river. 556 01:27:14,710 --> 01:27:16,001 So? 557 01:27:18,835 --> 01:27:20,460 I stink of gangrene. 558 01:27:21,751 --> 01:27:23,418 If they hospitalize me, 559 01:27:23,585 --> 01:27:25,168 they might save my arm. 560 01:27:29,043 --> 01:27:31,543 We'll tell the police we're garimpeiros. 561 01:27:32,418 --> 01:27:35,043 With the baby, they might take us by canoe 562 01:27:35,251 --> 01:27:37,085 as far as Brazil! 563 01:27:39,710 --> 01:27:40,793 It might work. 564 01:27:41,043 --> 01:27:42,043 Come on. 565 01:27:50,960 --> 01:27:52,710 Why are you doing this? 566 01:27:55,335 --> 01:27:57,085 I called them. 567 01:27:57,918 --> 01:27:59,626 They'll hunt me down. 568 01:28:00,585 --> 01:28:02,043 If they hunt me down, 569 01:28:02,376 --> 01:28:04,335 they'll find you three. 570 01:28:12,835 --> 01:28:15,585 I always thought Lionel was a lucky man. 571 01:28:17,418 --> 01:28:19,460 You don't know me very well. 572 01:29:07,835 --> 01:29:09,126 Take them away. 573 01:39:18,668 --> 01:39:20,626 Subtitles: J. Miller 574 01:39:20,793 --> 01:39:22,751 Subtitling: TITRA FILM Paris 34227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.