All language subtitles for Hirschen.2014.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MeLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,080 --> 00:04:05,560 Once upon a time, 2 00:04:07,160 --> 00:04:13,880 there was a deer living in our forest. 3 00:04:15,080 --> 00:04:18,080 He had golden antlers 4 00:04:19,720 --> 00:04:26,440 and brought wealth and prosperity to our village. 5 00:04:29,360 --> 00:04:30,800 That's why 6 00:04:32,560 --> 00:04:35,480 our village was named 7 00:04:36,800 --> 00:04:38,640 Hirschen, the deer village. 8 00:05:23,160 --> 00:05:24,360 Mummy. 9 00:05:24,880 --> 00:05:27,360 Please bring me one more coffee. 10 00:05:28,160 --> 00:05:30,160 And a slice of bread. 11 00:05:31,120 --> 00:05:34,080 Bread without cheese. 12 00:05:35,520 --> 00:05:37,080 Mummy. 13 00:05:37,880 --> 00:05:39,280 Mummy. 14 00:05:56,720 --> 00:05:58,280 Richard! 15 00:07:35,200 --> 00:07:40,480 Closed 16 00:08:54,000 --> 00:08:55,440 Folks. 17 00:08:56,240 --> 00:08:59,880 The factory will stay closed. 18 00:09:04,360 --> 00:09:07,280 Our chief, Mr Schlotterer, is gone. 19 00:09:07,960 --> 00:09:09,760 What shall we do now? 20 00:09:10,880 --> 00:09:13,080 Won't the government help us? 21 00:09:13,520 --> 00:09:15,480 He is on his way. 22 00:09:49,400 --> 00:09:52,440 We must build a great mountain hotel! 23 00:09:52,520 --> 00:09:53,560 A mountain hotel. 24 00:09:54,760 --> 00:09:56,280 A mountain hotel. 25 00:09:56,600 --> 00:09:57,960 A mountain hotel. 26 00:09:58,040 --> 00:10:00,000 A mountain hotel. 27 00:10:00,640 --> 00:10:02,920 -When? -Yes, when? 28 00:10:03,000 --> 00:10:09,360 Soon. I will do my best to bring businessmen to this region. 29 00:10:09,720 --> 00:10:11,800 We cannot wait for so long. 30 00:10:13,000 --> 00:10:14,800 We have to move away. 31 00:10:14,880 --> 00:10:16,200 Exactly. 32 00:10:16,280 --> 00:10:18,600 I won't delude you. 33 00:10:18,680 --> 00:10:20,400 I wish you all the best. 34 00:10:20,480 --> 00:10:22,080 Pardon? 35 00:10:23,360 --> 00:10:25,000 A mountain hotel. 36 00:10:25,080 --> 00:10:26,520 Bye. 37 00:10:29,600 --> 00:10:32,640 And he's always driving too fast! 38 00:11:47,400 --> 00:11:48,840 So? 39 00:11:49,360 --> 00:11:50,800 What about you? 40 00:11:51,360 --> 00:11:53,000 We are staying. 41 00:11:53,480 --> 00:11:56,320 It is not so bad here. 42 00:11:56,400 --> 00:12:00,040 We have to make the best of it. 43 00:12:17,480 --> 00:12:20,480 You have to see Rudi in his garage. 44 00:12:21,000 --> 00:12:23,240 Look at your worn-out tyres. 45 00:12:23,320 --> 00:12:24,320 What? 46 00:12:24,400 --> 00:12:25,600 Yes, you have to... 47 00:12:25,680 --> 00:12:26,800 My tyres? 48 00:12:26,880 --> 00:12:28,400 It's dangerous. 49 00:12:29,600 --> 00:12:32,440 They're not in order. 50 00:12:32,840 --> 00:12:34,600 That's the last thing I needed. 51 00:13:43,880 --> 00:13:47,360 Will you try today? 52 00:13:48,920 --> 00:13:53,360 You would be such a worthy replacement for me. 53 00:13:55,480 --> 00:13:59,200 No, I won't. 54 00:14:18,920 --> 00:14:23,120 Father, be with us. 55 00:14:23,600 --> 00:14:25,520 Help us, 56 00:14:26,360 --> 00:14:30,080 don't leave us alone 57 00:14:30,160 --> 00:14:33,920 in this hour of bitterness. 58 00:14:35,120 --> 00:14:37,160 Give us strength. 59 00:14:37,600 --> 00:14:41,160 Lord, hear our prayer. 60 00:14:42,480 --> 00:14:43,680 Father. 61 00:14:44,800 --> 00:14:46,600 Give us a sign, 62 00:14:47,120 --> 00:14:49,240 so we can follow you. 63 00:14:51,200 --> 00:14:55,360 And lead us out of this darkness. 64 00:14:57,920 --> 00:15:01,840 Lord, hear our prayer. 65 00:15:58,240 --> 00:16:00,600 He is gone. 66 00:16:02,240 --> 00:16:05,360 -Cheers. -Cheers. 67 00:16:05,440 --> 00:16:07,920 What do we do with our priest? Susi. 68 00:16:08,040 --> 00:16:11,120 The dead body cannot wait forever. 69 00:16:11,760 --> 00:16:13,240 We just bury him. 70 00:16:14,520 --> 00:16:15,920 And the funeral eulogy? 71 00:16:16,000 --> 00:16:17,120 You will do it. 72 00:16:18,400 --> 00:16:21,280 Not me. Surely. No way. No. 73 00:16:21,960 --> 00:16:24,640 You will do it. 74 00:16:25,800 --> 00:16:29,360 You are the mayor, and it is your duty. 75 00:16:29,440 --> 00:16:32,040 Only this time. 76 00:16:32,120 --> 00:16:34,840 You know how to talk to people. You are the best suited for it. 77 00:16:35,240 --> 00:16:38,680 I won't do it. I cannot do it. 78 00:16:39,160 --> 00:16:41,760 You will do it. End of discussion. 79 00:16:42,680 --> 00:16:45,520 I don't know how. I won't do it. 80 00:16:45,600 --> 00:16:47,280 You know how, and you will do it. 81 00:16:47,360 --> 00:16:51,360 No. Never ever. 82 00:16:51,800 --> 00:16:54,280 You will do it. End of discussion. 83 00:19:36,760 --> 00:19:41,040 Ashes to ashes, dust to dust. 84 00:19:43,600 --> 00:19:47,240 And drive slowly now. 85 00:20:25,040 --> 00:20:28,240 Rest in peace. Amen. 86 00:20:30,440 --> 00:20:34,960 Does God still have more surprises for us? 87 00:20:35,960 --> 00:20:38,120 Maybe finally a miracle! 88 00:22:16,320 --> 00:22:18,520 I am sure he was driving too fast. 89 00:22:24,120 --> 00:22:25,440 He looks like Gandhi. 90 00:22:37,760 --> 00:22:39,080 What is your name? 91 00:22:42,760 --> 00:22:43,920 Am I dead? 92 00:22:44,440 --> 00:22:45,800 Not yet. 93 00:22:49,000 --> 00:22:50,240 What happened? 94 00:22:52,840 --> 00:22:56,440 What happened? Where did the deer come from? 95 00:22:56,720 --> 00:22:58,680 There was an accident yesterday. 96 00:22:58,760 --> 00:23:00,640 Oh, my God. 97 00:23:01,600 --> 00:23:03,960 The driver is okay. 98 00:23:05,040 --> 00:23:06,960 But the deer... 99 00:23:09,760 --> 00:23:12,960 The deer, the deer... 100 00:23:34,440 --> 00:23:35,480 Good morning. 101 00:23:38,120 --> 00:23:39,440 Do you want a room? 102 00:23:48,720 --> 00:23:50,680 Do you want something to eat? 103 00:23:53,720 --> 00:23:55,480 Or something to drink? 104 00:24:03,960 --> 00:24:05,920 Let me show you our rooms. 105 00:24:07,240 --> 00:24:10,440 Breakfast, Mr Gandhi? 106 00:24:14,120 --> 00:24:18,120 Breakfast? 107 00:24:28,720 --> 00:24:31,240 -Everything all right? -Everything all right? 108 00:24:37,320 --> 00:24:38,720 Car. 109 00:24:44,400 --> 00:24:45,720 -Car? -Car? 110 00:24:49,640 --> 00:24:53,440 Car. 111 00:24:59,400 --> 00:25:03,160 The car is in the garage of our mechanic. 112 00:25:07,040 --> 00:25:12,640 Mechanic. 113 00:25:27,160 --> 00:25:31,920 I will take you to the doctor. 114 00:25:37,040 --> 00:25:40,880 Doctor? 115 00:25:41,960 --> 00:25:44,720 -Doctor. -Doctor. 116 00:26:08,000 --> 00:26:09,280 And? How long? 117 00:26:10,480 --> 00:26:13,760 Two... Four days. 118 00:26:16,960 --> 00:26:18,320 Four days. 119 00:26:21,560 --> 00:26:22,800 Four days. 120 00:26:22,880 --> 00:26:24,560 Signature. 121 00:26:25,720 --> 00:26:27,400 Signature? 122 00:26:45,480 --> 00:26:46,960 Here? 123 00:27:11,960 --> 00:27:15,280 Is there anything else besides these holy sausages? 124 00:27:15,360 --> 00:27:17,000 Yes. Deer. 125 00:27:17,760 --> 00:27:19,560 -Deer? -Deer is coming. 126 00:27:22,040 --> 00:27:24,440 Oops. Daddy! 127 00:27:28,160 --> 00:27:29,160 Is he still alive? 128 00:27:29,880 --> 00:27:31,640 I don't think so. 129 00:27:55,640 --> 00:27:56,720 Everything all right? 130 00:28:51,040 --> 00:28:52,560 Heinrich? 131 00:28:52,800 --> 00:28:54,640 Follow me. 132 00:29:04,240 --> 00:29:07,160 Hi, Richard. Follow us. 133 00:29:15,920 --> 00:29:18,840 Didn't you notice anything yesterday? 134 00:29:32,600 --> 00:29:35,640 There was an accident with a deer. 135 00:29:39,040 --> 00:29:40,760 So what? 136 00:29:43,040 --> 00:29:48,520 There was an accident with a deer. 137 00:29:51,520 --> 00:29:56,840 There was an accident with a deer. 138 00:30:00,320 --> 00:30:04,480 Couldn't there be some more? 139 00:30:25,240 --> 00:30:27,760 Now they are slowing down. 140 00:30:27,840 --> 00:30:29,000 There. 141 00:30:41,760 --> 00:30:44,280 We can put some straw behind the bushes. 142 00:30:52,240 --> 00:30:54,800 And what about the deer? 143 00:31:02,960 --> 00:31:05,040 I could be the deer. 144 00:31:05,760 --> 00:31:07,160 You would do that? 145 00:31:07,240 --> 00:31:08,920 For Hirschen, I would do anything. 146 00:31:10,720 --> 00:31:14,280 To look like a deer, we need to be two. 147 00:31:18,160 --> 00:31:20,600 Okay. I will do it. 148 00:31:20,680 --> 00:31:22,480 -Perfect. -Perfect. 149 00:33:53,840 --> 00:33:57,720 I saw it with my own eyes. Something is wrong. 150 00:33:57,800 --> 00:34:00,360 They sit on this bench 151 00:34:00,440 --> 00:34:05,120 and observe the street. 152 00:34:05,480 --> 00:34:08,880 There's something fishy about it. 153 00:34:26,440 --> 00:34:27,920 One... 154 00:34:28,880 --> 00:34:30,600 Two... 155 00:34:34,040 --> 00:34:35,760 Three... 156 00:34:36,960 --> 00:34:38,640 Four... 157 00:34:40,880 --> 00:34:42,520 Five... 158 00:34:44,240 --> 00:34:45,960 Six... 159 00:34:49,240 --> 00:34:50,640 Seven... 160 00:34:52,000 --> 00:34:53,440 Eight... 161 00:34:55,920 --> 00:34:58,120 Nine... 162 00:35:02,400 --> 00:35:03,600 Ten. 163 00:38:01,080 --> 00:38:02,960 Klauen. 164 00:38:05,160 --> 00:38:06,680 The neighbouring village. 165 00:38:06,760 --> 00:38:08,960 I have to take my measurements there. 166 00:38:09,040 --> 00:38:11,080 What kind of measurements? 167 00:38:13,880 --> 00:38:16,400 I work for the Environmental Research Institute. 168 00:38:16,480 --> 00:38:17,480 Oh, really? 169 00:38:18,040 --> 00:38:21,200 We test and build geothermal power stations. 170 00:38:21,880 --> 00:38:23,920 Nuclear power stations? 171 00:38:25,880 --> 00:38:28,320 Geothermal power stations. 172 00:38:28,960 --> 00:38:30,240 Interesting. 173 00:38:34,680 --> 00:38:36,160 Drink. 174 00:38:39,720 --> 00:38:41,400 Good medicine. 175 00:38:43,600 --> 00:38:47,320 How is our sleeper agent doing? 176 00:40:05,040 --> 00:40:07,120 Gandhi works for the environmental police. 177 00:40:07,200 --> 00:40:09,120 What? Damn it. 178 00:40:10,160 --> 00:40:13,880 He is a scientist, Richard, not a policeman. 179 00:40:14,200 --> 00:40:16,320 That's what the gadgetry is for. 180 00:40:16,800 --> 00:40:18,800 He will find out. 181 00:40:20,640 --> 00:40:24,640 We'll just cover our tracks. End of discussion. 182 00:40:26,160 --> 00:40:28,000 And how will we get rid of him? 183 00:40:29,880 --> 00:40:32,880 First we'll feed him until he gets back on his feet. 184 00:40:34,080 --> 00:40:36,080 Susi will be happy. 185 00:41:25,240 --> 00:41:27,200 Unbelievable. 186 00:41:41,240 --> 00:41:42,640 Go. 187 00:41:47,480 --> 00:41:48,680 Idiot. 188 00:41:59,520 --> 00:42:02,120 Don't you have a home? 189 00:42:03,400 --> 00:42:07,760 Are you homeless? You don't have an address. Do you have email? 190 00:42:08,880 --> 00:42:10,680 You don't have anything. 191 00:42:10,760 --> 00:42:14,080 Nobody knows where you are. 192 00:42:25,240 --> 00:42:26,960 It's okay. 193 00:42:28,400 --> 00:42:30,760 But a little bit chichi. 194 00:42:32,840 --> 00:42:34,720 Take it off. 195 00:42:38,600 --> 00:42:40,400 Don't say anything. 196 00:42:56,400 --> 00:42:57,680 Run. 197 00:43:03,080 --> 00:43:04,440 That's unbelievable. 198 00:43:27,160 --> 00:43:28,560 Shall I go over there? 199 00:43:28,640 --> 00:43:29,760 No. 200 00:43:29,840 --> 00:43:31,680 We have to do something. 201 00:43:31,760 --> 00:43:33,600 Not at all. Let's wait. 202 00:43:33,680 --> 00:43:34,680 In the pub? 203 00:43:34,760 --> 00:43:36,760 Perfect. Good idea. 204 00:43:57,720 --> 00:43:59,240 Don't say anything. 205 00:44:14,040 --> 00:44:19,240 Everything's all right. Everything will be fine. 206 00:44:22,080 --> 00:44:25,600 What if anyone faints or loses too much blood? 207 00:44:25,680 --> 00:44:27,560 Shall I inform Friedrich now? 208 00:44:28,480 --> 00:44:31,000 What if anyone recognised Heinrich? 209 00:44:32,000 --> 00:44:34,560 Oh, Heinrich, what have you done? 210 00:44:35,240 --> 00:44:36,760 Richard. 211 00:44:39,320 --> 00:44:41,440 You have to stay in bed. 212 00:44:43,640 --> 00:44:44,720 One drink? 213 00:44:44,840 --> 00:44:46,120 No! 214 00:45:08,320 --> 00:45:10,120 I swear, 215 00:45:11,080 --> 00:45:13,600 I didn't want to eat the sandwich. 216 00:45:15,240 --> 00:45:16,760 Sandwich? 217 00:45:17,200 --> 00:45:19,280 Speaking of sandwiches, 218 00:45:19,880 --> 00:45:23,640 is there anything to eat in this one-horse town? 219 00:45:25,280 --> 00:45:26,400 Listen. 220 00:45:27,240 --> 00:45:30,120 You came to me. 221 00:45:33,080 --> 00:45:36,240 The village is called Hirschen. 222 00:45:37,400 --> 00:45:39,600 And yes, I accept your invitation. 223 00:45:46,400 --> 00:45:47,400 Excellent. 224 00:46:23,360 --> 00:46:25,320 Friedrich. 225 00:46:27,160 --> 00:46:29,160 Is she the one... 226 00:46:32,000 --> 00:46:35,440 Yes. And she came to me. 227 00:46:51,960 --> 00:46:56,160 Come in. They are already waiting. 228 00:46:56,520 --> 00:46:58,680 I invited some friends. 229 00:46:59,080 --> 00:47:01,160 -Please. -I thought it would be just us. 230 00:47:01,600 --> 00:47:06,720 Oh, my God. So many. I am Ute. 231 00:47:47,720 --> 00:47:49,440 Does this happen very often? 232 00:47:50,240 --> 00:47:53,240 No. Not at all. 233 00:48:10,080 --> 00:48:11,720 So? Breakfast? 234 00:48:15,280 --> 00:48:18,560 Daddy also likes playing cards. 235 00:48:18,680 --> 00:48:22,000 Can you give us some advice? 236 00:48:22,640 --> 00:48:29,600 Your men are planning something. 237 00:48:30,200 --> 00:48:32,840 But on their own. 238 00:48:33,240 --> 00:48:34,720 Without us? 239 00:48:35,840 --> 00:48:39,760 -Typical. -Very interesting. 240 00:48:48,440 --> 00:48:51,960 Good to see you. How are you? 241 00:48:53,120 --> 00:48:55,880 Very well. 242 00:48:58,960 --> 00:49:00,960 How long will it take? 243 00:49:01,840 --> 00:49:03,480 One day. 244 00:49:03,920 --> 00:49:07,720 So, tomorrow or the day after tomorrow? 245 00:49:07,800 --> 00:49:13,440 Both cars? The day after... After tomorrow. 246 00:49:14,920 --> 00:49:18,280 Perfect. I still need your signature. 247 00:49:18,360 --> 00:49:19,360 Where? 248 00:49:21,120 --> 00:49:23,120 Here. 249 00:49:29,080 --> 00:49:30,640 Just kidding. 250 00:49:30,760 --> 00:49:34,240 There is a politician. 251 00:49:35,200 --> 00:49:42,120 We think he doesn't want us to be here anymore. 252 00:49:42,880 --> 00:49:45,720 He is acting against us. 253 00:49:45,800 --> 00:49:50,160 He wants to destroy Hirschen. 254 00:49:50,760 --> 00:49:54,920 He is not interested in you. Not at all. 255 00:49:55,000 --> 00:49:56,560 How shall we proceed with him? 256 00:49:56,640 --> 00:49:59,880 He wants to destroy our village. 257 00:49:59,960 --> 00:50:02,080 -He'd like to destroy the whole place. -Who are we cooking for? 258 00:50:02,160 --> 00:50:05,120 -How much power does he have? -A lot. 259 00:50:14,960 --> 00:50:19,800 If you want to have power, you have to act. 260 00:50:41,840 --> 00:50:43,640 How can I help you? 261 00:50:46,000 --> 00:50:47,480 Do you have organic hamburgers? 262 00:50:48,840 --> 00:50:55,360 No, but we have organic ham, organic cheese, 263 00:50:55,440 --> 00:50:57,400 organic sausages... 264 00:50:57,480 --> 00:50:58,600 What's this? 265 00:50:58,680 --> 00:50:59,880 -This? -Yes. 266 00:50:59,960 --> 00:51:01,920 That is a boiled ham. 267 00:51:02,000 --> 00:51:03,000 Perfect. 268 00:51:03,080 --> 00:51:04,120 How much? 269 00:51:04,760 --> 00:51:05,960 The whole. 270 00:51:06,040 --> 00:51:07,560 -All of it? -Yes. 271 00:51:14,160 --> 00:51:15,240 What is this? 272 00:51:15,360 --> 00:51:16,600 -This? -Yes. 273 00:51:16,680 --> 00:51:18,320 Mortadella. 274 00:51:23,000 --> 00:51:24,000 Perfect. 275 00:51:24,080 --> 00:51:25,320 How much? 276 00:51:25,440 --> 00:51:27,240 -Everything. -The whole thing? 277 00:51:28,320 --> 00:51:30,160 Here you are. 278 00:51:34,120 --> 00:51:35,320 What is this? 279 00:51:35,400 --> 00:51:36,640 -This? -Yes. 280 00:51:36,720 --> 00:51:38,040 Low fat. 281 00:51:38,120 --> 00:51:39,320 Good idea? 282 00:51:40,080 --> 00:51:41,800 A very good idea. 283 00:51:42,160 --> 00:51:45,560 -Low fat? -It doesn't contain much fat. 284 00:51:46,680 --> 00:51:47,680 I'll take the other one. 285 00:51:59,840 --> 00:52:01,120 How much? 286 00:52:02,640 --> 00:52:05,160 The whole thing. 287 00:52:07,640 --> 00:52:10,720 This is gammon. 288 00:52:11,200 --> 00:52:13,920 I want to have the gammon. 289 00:52:14,000 --> 00:52:16,280 -All of it? -Yes, all of it. 290 00:52:18,640 --> 00:52:20,760 -Anything else? -Payment? 291 00:52:20,840 --> 00:52:22,480 Move straight on. I am coming. 292 00:52:28,400 --> 00:52:30,640 -Hello. -Good afternoon. 293 00:52:34,840 --> 00:52:37,480 Today, I only have cold coffee for you. 294 00:52:38,080 --> 00:52:41,200 -I don't care. -As you like. 295 00:53:02,520 --> 00:53:09,120 Hamburgers, fresh hamburgers, chips, sausages... 296 00:53:09,200 --> 00:53:12,120 Everything fresh, all organic. 297 00:53:12,200 --> 00:53:14,560 One hamburger for me. Sorry, two. 298 00:53:17,240 --> 00:53:18,640 I also want a hamburger. 299 00:53:22,040 --> 00:53:23,040 Here you are. 300 00:55:11,520 --> 00:55:13,080 It's about time. 301 00:55:25,160 --> 00:55:27,320 I talked to the head of the power station. 302 00:55:28,960 --> 00:55:32,600 They want to cut off the electricity in two weeks. 303 00:55:32,920 --> 00:55:35,840 Why? We pay everything correctly. 304 00:55:35,920 --> 00:55:38,520 It is not profitable any more. 305 00:55:39,400 --> 00:55:41,480 We will see. 306 00:55:43,520 --> 00:55:49,040 Mr Sonnweber, Hirschen is ruined. 307 00:55:50,880 --> 00:55:53,040 No, it isn't. 308 00:56:02,240 --> 00:56:04,280 You will hear from me. 309 00:56:06,160 --> 00:56:08,040 So will you. 310 00:56:28,280 --> 00:56:29,680 Encore! Encore! 311 00:59:01,920 --> 00:59:03,000 Thank you. 312 00:59:08,240 --> 00:59:09,840 A salami? Why? 313 00:59:10,440 --> 00:59:12,240 Travelling fare. 314 00:59:15,600 --> 00:59:16,600 Thank you. 315 00:59:20,040 --> 00:59:21,120 Damn it. 316 00:59:22,080 --> 00:59:23,960 Everyone has been so kind. 317 00:59:26,400 --> 00:59:27,440 Thank you. 318 00:59:28,720 --> 00:59:29,880 Thank you. 319 00:59:31,840 --> 00:59:33,000 Friedrich. 320 00:59:51,280 --> 00:59:58,080 Our district administrator doesn't believe that we can pay our electricity. 321 01:00:00,240 --> 01:00:01,320 Why are you sitting here? 322 01:00:04,440 --> 01:00:06,160 What do you want? 323 01:00:07,040 --> 01:00:13,320 If you want, just leave, like all the others. 324 01:00:16,960 --> 01:00:19,120 But if you do not take responsibility, 325 01:00:19,200 --> 01:00:22,360 God will not be able to end your suffering. 326 01:00:40,120 --> 01:00:41,520 Congratulations. 327 01:00:42,560 --> 01:00:44,560 When will we continue? 328 01:00:45,440 --> 01:00:47,440 Gandhi is a problem. 329 01:00:48,240 --> 01:00:52,080 A problem? Yours or ours? 330 01:00:53,240 --> 01:00:56,640 Ours. He might find out. 331 01:00:59,880 --> 01:01:01,480 Okay. 332 01:01:03,160 --> 01:01:05,240 I will see to it. 333 01:01:08,880 --> 01:01:11,440 -What is it? -Gandhi. 334 01:01:12,240 --> 01:01:15,240 -What? -Amuse him a little bit. 335 01:01:16,600 --> 01:01:20,440 -But how? -You'll think of something. 336 01:01:22,240 --> 01:01:23,760 Okay. 337 01:01:27,120 --> 01:01:30,440 Well done, Heide. You couldn't have had a better idea. 338 01:01:31,440 --> 01:01:33,680 We have to do something. 339 01:01:44,520 --> 01:01:48,320 There, you can see the mountains and some snow. 340 01:01:52,960 --> 01:01:57,640 And over there, you can see the larch wood. 341 01:02:00,440 --> 01:02:02,440 No, there. 342 01:02:03,960 --> 01:02:06,760 Let's continue. 343 01:03:11,320 --> 01:03:13,160 I need to go home now. 344 01:03:28,400 --> 01:03:29,720 Daddy? 345 01:03:30,760 --> 01:03:31,960 I need a few days off. 346 01:03:33,160 --> 01:03:35,360 No. Not now. 347 01:03:35,960 --> 01:03:40,080 Daddy, I really need a holiday. 348 01:03:40,440 --> 01:03:42,480 No. That's not possible. 349 01:03:44,040 --> 01:03:46,240 I won't let you go on your own. 350 01:03:46,320 --> 01:03:48,240 I can go with Stefan. 351 01:04:46,960 --> 01:04:48,000 Deer? 352 01:05:41,960 --> 01:05:45,840 We have to cover our tracks. Today. 353 01:07:22,040 --> 01:07:24,600 Mummy, Mummy! Darth Vader! 354 01:07:25,000 --> 01:07:27,080 No, that's Daddy. 355 01:07:41,440 --> 01:07:43,000 Daddy... 356 01:07:43,880 --> 01:07:45,200 Daddy! 357 01:08:14,080 --> 01:08:15,160 Susi. 358 01:08:20,640 --> 01:08:23,320 Please go and fetch the salamis. 359 01:08:30,400 --> 01:08:32,080 What is going on out there? 360 01:08:34,240 --> 01:08:35,600 There was an accident. 361 01:08:37,440 --> 01:08:42,560 And if you don't stop flirting with Susi, there might be one more. 362 01:08:51,040 --> 01:08:52,960 How is India? 363 01:08:57,080 --> 01:08:58,560 Warm. 364 01:09:00,800 --> 01:09:04,760 Warm water, palm trees... 365 01:09:08,120 --> 01:09:13,720 We also have warm water here. 366 01:09:15,600 --> 01:09:17,600 And it comes directly out of the ground. 367 01:10:57,240 --> 01:10:59,280 I don't know how to go on. 368 01:10:59,680 --> 01:11:02,840 Everything will be fine. 369 01:11:05,760 --> 01:11:09,960 Susi looks at Gandhi in a special way. 370 01:11:11,120 --> 01:11:15,040 As you looked at your Bettina. 371 01:11:17,080 --> 01:11:19,760 She will leave us. 372 01:11:21,200 --> 01:11:22,720 Yes, she will. 373 01:11:38,680 --> 01:11:39,680 Room service. 374 01:12:26,280 --> 01:12:27,280 What are you doing here? 375 01:12:32,320 --> 01:12:35,560 I am analysing the ground and comparing it with Klauen. 376 01:12:37,520 --> 01:12:39,840 Why don't you build the institute here? 377 01:12:39,920 --> 01:12:44,200 I didn't know anything about this place. Everything is much better here. 378 01:12:44,760 --> 01:12:46,280 You have to tell your boss. 379 01:12:46,360 --> 01:12:47,520 Yes. 380 01:12:49,240 --> 01:12:51,600 You have chosen my favourite spot. 381 01:12:52,960 --> 01:12:54,240 It is beautiful. 382 01:12:55,880 --> 01:12:57,440 I come here a lot. 383 01:13:01,560 --> 01:13:04,120 Okay, I'll leave you to your work. 384 01:13:05,560 --> 01:13:06,960 Have a nice day. 385 01:13:09,080 --> 01:13:10,120 Bye. 386 01:13:15,320 --> 01:13:17,600 There are too many deer in this region. 387 01:13:17,680 --> 01:13:20,920 You have to install traffic signs and a fence. 388 01:13:21,000 --> 01:13:24,240 Very well. When does the fence arrive? 389 01:13:24,320 --> 01:13:29,440 The administrative decision will take at least six months, Mayor. 390 01:13:29,520 --> 01:13:32,200 Until then, you can use the traffic signs. 391 01:13:32,320 --> 01:13:34,920 Very well. And who pays for the traffic signs? 392 01:13:54,040 --> 01:13:56,600 There is just too much game. 393 01:13:57,320 --> 01:14:00,360 Hirschen seems to be dangerous for the whole country. 394 01:14:01,280 --> 01:14:04,280 We need to install traffic signs and a fence. 395 01:14:04,360 --> 01:14:07,480 Wouldn't it be cheaper to resettle the last inhabitants 396 01:14:07,560 --> 01:14:11,160 instead of investing millions in traffic signs and fences? 397 01:14:11,760 --> 01:14:13,600 Very well. 398 01:14:14,320 --> 01:14:18,160 But the administrative decision will take six months at least. 399 01:14:18,520 --> 01:14:21,320 Until then, the traffic signs would be fine. 400 01:14:21,840 --> 01:14:25,280 No, not at all. 401 01:14:25,760 --> 01:14:29,760 The insurance companies will make us liable for everything. 402 01:14:30,240 --> 01:14:33,280 The agents will... 403 01:14:37,280 --> 01:14:39,400 Don't you understand? 404 01:14:39,840 --> 01:14:42,280 Very well, very well. 405 01:14:48,640 --> 01:14:50,880 Not a bad idea. 406 01:14:54,160 --> 01:14:58,400 I will take care of the fences and signs. 407 01:15:49,880 --> 01:15:50,880 What now? 408 01:15:51,760 --> 01:15:53,400 And the rock? 409 01:15:56,480 --> 01:15:58,560 Where shall we put the straw? 410 01:15:58,640 --> 01:16:00,240 There aren't any bushes. 411 01:16:00,880 --> 01:16:02,280 Everything will be fine. 412 01:17:18,520 --> 01:17:20,480 It is too dangerous here. 413 01:17:22,000 --> 01:17:23,000 Where else? 414 01:17:23,760 --> 01:17:27,880 If you do it here, I am out. 415 01:17:28,840 --> 01:17:31,640 Damn it, Richard! This is about our livelihood. 416 01:17:34,080 --> 01:17:36,920 Others pay for our livelihood with their health? 417 01:17:38,440 --> 01:17:40,320 So? What shall we do? 418 01:17:45,520 --> 01:17:49,600 As long as you don't have a better solution, we continue. 419 01:17:49,680 --> 01:17:51,400 End of discussion. 420 01:18:30,440 --> 01:18:32,840 Take care of the people. I'll run for help. 421 01:18:35,480 --> 01:18:37,040 Friedrich! 422 01:18:38,280 --> 01:18:39,400 Friedrich! 423 01:18:40,760 --> 01:18:41,800 Friedrich! 424 01:18:47,640 --> 01:18:48,640 Friedrich! 425 01:19:10,840 --> 01:19:14,240 -Professor Specht. -Mr Gandhi, what are you doing here? 426 01:19:15,520 --> 01:19:16,640 Get out. 427 01:20:06,600 --> 01:20:08,440 -Here you are. -Thank you. 428 01:20:10,040 --> 01:20:11,520 I don't understand the deer. 429 01:20:12,600 --> 01:20:15,480 Perhaps the alpha leader called them. 430 01:20:17,880 --> 01:20:20,160 -That's what I heard. -Really? 431 01:20:21,960 --> 01:20:23,400 Possible. 432 01:20:24,640 --> 01:20:26,760 I'll take another look at that spot tomorrow. 433 01:20:26,840 --> 01:20:27,880 Good idea. 434 01:20:27,960 --> 01:20:29,640 I'll do the same. 435 01:20:32,520 --> 01:20:36,400 Stay here! Let them have a look around. 436 01:20:56,040 --> 01:20:57,480 Daddy... 437 01:20:58,400 --> 01:21:00,840 Where did all these deer come from? 438 01:21:04,240 --> 01:21:07,560 Oh, dear. The deer costume. 439 01:22:18,160 --> 01:22:23,240 Mr Lustig, Kröck speaking. 440 01:22:25,760 --> 01:22:27,040 Good afternoon. 441 01:22:28,240 --> 01:22:32,400 If I were you, I would stop by in Hirschen. 442 01:22:32,840 --> 01:22:39,520 There's something odd going on there. 443 01:23:13,080 --> 01:23:14,920 Here you are. 444 01:23:20,040 --> 01:23:23,960 I would like a dumpling. 445 01:23:27,880 --> 01:23:30,040 Here you are. 446 01:23:37,280 --> 01:23:39,560 Are you licensed to sell food? 447 01:23:44,160 --> 01:23:46,960 Do we need a licence to cook? 448 01:23:47,040 --> 01:23:49,320 Of course you need a licence. 449 01:23:51,400 --> 01:23:54,600 -A licence for cooking? -Obviously. 450 01:23:55,960 --> 01:24:00,440 But we are cooking for... Cooking for... 451 01:24:00,960 --> 01:24:04,440 But we are cooking for charity. 452 01:24:04,520 --> 01:24:06,000 For which charity? 453 01:24:07,040 --> 01:24:10,760 We are cooking for our church. 454 01:24:11,080 --> 01:24:15,160 Yeah, for the church! 455 01:24:15,600 --> 01:24:18,240 Do you want to donate something? 456 01:24:36,080 --> 01:24:37,440 Hans Lustig. 457 01:24:38,000 --> 01:24:40,360 This is Sandra Ernst, my assistant. 458 01:24:41,600 --> 01:24:45,360 What can I do for you? 459 01:24:45,440 --> 01:24:48,520 We are with the Re-Reinsurance company. 460 01:24:48,800 --> 01:24:53,080 We get accident notifications every day. 461 01:24:54,080 --> 01:24:56,040 Do you know anything about it? 462 01:24:57,840 --> 01:24:59,960 May I offer you something? 463 01:25:01,880 --> 01:25:03,240 Perhaps a glass of beer? 464 01:25:12,320 --> 01:25:17,160 We are looking for Rudi Schuhmacher, the mechanic. 465 01:25:17,240 --> 01:25:21,160 And for Richard Obermoser, the doctor. 466 01:25:23,440 --> 01:25:26,800 Yes, sure. I will take you to them. 467 01:25:26,880 --> 01:25:32,560 Rudi, these people are with the Re-Reinsurance company. 468 01:25:32,640 --> 01:25:33,840 Re-Re? 469 01:25:34,480 --> 01:25:35,880 What can I do for you? 470 01:25:36,240 --> 01:25:38,720 Did I make any mistakes with the papers? 471 01:25:39,480 --> 01:25:42,760 You didn't make any mistakes with the papers, 472 01:25:42,840 --> 01:25:45,400 but there are too many papers. 473 01:25:49,560 --> 01:25:52,600 Why are you laughing, Mr Schuhmacher? 474 01:25:53,640 --> 01:25:54,640 Listen. 475 01:25:55,400 --> 01:25:59,760 I work for little money, I work quickly and at night. 476 01:25:59,840 --> 01:26:02,040 Your company should be happy. 477 01:26:04,040 --> 01:26:10,960 Do you think it's possible that clients deliberately cause these accidents? 478 01:26:11,880 --> 01:26:14,240 I do not know your clients. 479 01:26:14,760 --> 01:26:19,080 But for me, all these look like normal accidents. 480 01:26:19,160 --> 01:26:25,000 Isn't it possible that they placed the deer in the street and ran over it? 481 01:26:25,320 --> 01:26:28,480 Who would do such a thing? 482 01:26:28,560 --> 01:26:30,080 But it could happen. 483 01:26:30,680 --> 01:26:35,560 Four people can attest to having seen deer in this place. 484 01:26:40,040 --> 01:26:42,840 The fence will solve the problem anyway. 485 01:26:43,800 --> 01:26:47,440 Perfect. Perhaps we should build a high-voltage fence! 486 01:26:47,520 --> 01:26:52,320 Laws, regulations, provisions... Our poor country. 487 01:26:52,400 --> 01:26:55,160 Do your job and I'll do mine. 488 01:26:55,480 --> 01:26:57,080 Our poor country. 489 01:26:57,160 --> 01:27:00,680 We have to pay for everything. 490 01:27:00,760 --> 01:27:02,600 I am really sorry about that. 491 01:27:03,240 --> 01:27:05,360 But those who make money with risk 492 01:27:05,720 --> 01:27:07,800 shall also pay the bills. 493 01:27:08,320 --> 01:27:09,880 May I continue my work now? 494 01:27:11,400 --> 01:27:12,600 Goodbye. 495 01:27:16,880 --> 01:27:21,240 One second later, and I would have lost my eye. 496 01:27:22,640 --> 01:27:24,200 Would have lost it. 497 01:27:26,840 --> 01:27:27,920 Good. 498 01:27:28,640 --> 01:27:30,720 -All the best. -Thank you, Doctor. 499 01:27:45,720 --> 01:27:47,920 We don't need you anymore. 500 01:27:48,520 --> 01:27:52,000 -You know where you can find me. -Yeah, fine. 501 01:27:57,320 --> 01:27:58,560 Good afternoon. 502 01:28:00,400 --> 01:28:02,520 -Good afternoon. -Good afternoon, Doctor. 503 01:28:03,480 --> 01:28:07,040 We are with the Re-Reinsurance company. 504 01:28:11,320 --> 01:28:13,160 What can I do for you? 505 01:28:15,520 --> 01:28:21,320 In this village, there are so many mysterious accidents. 506 01:28:23,880 --> 01:28:26,120 Is everything open and above board? 507 01:28:32,320 --> 01:28:34,640 Don't play with us. 508 01:28:36,240 --> 01:28:38,520 We will bring criminals to jail. 509 01:28:39,640 --> 01:28:41,480 To jail. Do you understand me? 510 01:28:49,040 --> 01:28:51,440 I have nothing to do with it. 511 01:28:51,880 --> 01:28:54,080 Of course. You have a clean slate. 512 01:28:55,240 --> 01:28:58,720 You are a saint. You haven't heard anything. 513 01:28:59,120 --> 01:29:01,760 You go to church every Sunday, don't you? 514 01:29:03,320 --> 01:29:06,160 You are a religious person, a decent fellow. 515 01:29:09,640 --> 01:29:11,640 For one moment, I thought 516 01:29:13,320 --> 01:29:16,000 you were colluding with the others. 517 01:29:20,520 --> 01:29:21,640 Doctor. 518 01:29:28,640 --> 01:29:29,640 Goodbye. 519 01:29:51,200 --> 01:29:52,200 Richard. 520 01:29:53,240 --> 01:29:56,320 Richard, is everything all right? 521 01:29:59,440 --> 01:30:01,880 Yes, everything is fine. 522 01:30:43,680 --> 01:30:44,720 Richard. 523 01:30:49,320 --> 01:30:51,320 What is your dad doing? 524 01:30:52,720 --> 01:30:53,840 Salamis. 525 01:31:00,600 --> 01:31:03,640 They have decided to build the new institute here in Hirschen. 526 01:31:04,440 --> 01:31:06,040 That's great, isn't it? 527 01:32:09,840 --> 01:32:13,360 You should go to prison. 528 01:32:14,120 --> 01:32:15,800 All of you. 529 01:32:19,880 --> 01:32:23,960 The fence is the end, anyway. 530 01:32:28,080 --> 01:32:30,760 But the institute would be great. 531 01:32:31,320 --> 01:32:33,320 Yes, he is right. 532 01:32:34,160 --> 01:32:38,160 It may be our last chance. 533 01:32:39,200 --> 01:32:40,600 And Professor Specht 534 01:32:41,640 --> 01:32:44,120 wants to bring the sponsors to Hirschen 535 01:32:44,200 --> 01:32:48,160 so they can give us a chance. 536 01:32:52,480 --> 01:32:53,640 Richard. 537 01:32:56,080 --> 01:32:57,960 I am sorry. 538 01:33:01,200 --> 01:33:05,480 So you will do everything to get the institute. 539 01:33:06,320 --> 01:33:08,240 And you three are going to help. 540 01:33:09,960 --> 01:33:12,400 If not, beware of me. 541 01:33:14,400 --> 01:33:15,600 End of discussion. 542 01:33:27,760 --> 01:33:30,320 I got the promise of the prime minister. 543 01:33:31,760 --> 01:33:34,640 Someone is trying his best. 544 01:33:34,720 --> 01:33:36,320 His very best. 545 01:33:37,040 --> 01:33:41,720 You have to admit how important this project is for Hirschen. 546 01:33:42,840 --> 01:33:46,440 Your visit to Klauen was supposed to be of a representative nature only. 547 01:33:46,520 --> 01:33:50,080 But you took the sponsors to another village. 548 01:33:50,160 --> 01:33:52,080 To a better one. 549 01:33:52,160 --> 01:33:53,760 We depend on it. 550 01:33:53,840 --> 01:33:57,680 Don't you understand? Everything is decided. 551 01:33:57,760 --> 01:33:59,480 What is decided? 552 01:33:59,560 --> 01:34:03,880 I am the mayor and I have never been informed about this project. 553 01:34:03,960 --> 01:34:06,320 To be clear, 554 01:34:06,720 --> 01:34:10,040 the cheapest provider for building this institute has been authorised. 555 01:34:10,120 --> 01:34:12,640 The cheapest one. Great. 556 01:34:13,160 --> 01:34:18,920 The works are starting on Monday in Klauen. 557 01:34:21,840 --> 01:34:23,480 We want to have it. 558 01:34:23,840 --> 01:34:25,480 Any further questions? 559 01:34:30,960 --> 01:34:32,240 Have a nice day. 560 01:34:33,080 --> 01:34:34,200 Your coat. 561 01:35:21,600 --> 01:35:23,400 We tried everything. 562 01:35:24,640 --> 01:35:26,480 I am really sorry. 563 01:35:55,320 --> 01:35:56,320 Paul. 564 01:35:58,240 --> 01:36:00,480 How can you play with other peoples' lives? 565 01:36:02,720 --> 01:36:05,400 We didn't have another chance. 566 01:36:10,360 --> 01:36:11,560 Are you leaving now? 567 01:36:11,640 --> 01:36:12,960 Yes, I am. 568 01:36:18,080 --> 01:36:19,240 You can talk. 569 01:36:19,680 --> 01:36:21,240 You are able to leave. 570 01:36:22,680 --> 01:36:25,280 But we live here. We have to stay. 571 01:36:35,760 --> 01:36:37,400 Take care. 572 01:38:28,400 --> 01:38:29,680 Where is your dad? 573 01:38:29,760 --> 01:38:31,120 He went for a walk. 574 01:38:38,280 --> 01:38:39,840 For a walk? 575 01:38:50,240 --> 01:38:51,240 Good morning. 576 01:38:52,600 --> 01:38:53,760 Good morning. 577 01:38:54,160 --> 01:38:56,600 Your crew already went to Klauen. 578 01:38:57,480 --> 01:38:58,880 To meet these politicians. 579 01:39:01,120 --> 01:39:04,840 Is it really possible to earn money with this institute? 580 01:39:07,600 --> 01:39:12,800 It depends. It surely helps nature and the deer. 581 01:39:15,040 --> 01:39:18,200 I mean, the inhabitants of Hirschen. 582 01:39:25,960 --> 01:39:28,080 Do you love my daughter? 583 01:39:36,240 --> 01:39:38,600 Yes, but how would that work? 584 01:39:49,120 --> 01:39:51,520 "If both want to, everything is possible," 585 01:39:51,920 --> 01:39:53,920 my wife always said. 586 01:42:02,120 --> 01:42:03,600 Thank you for everything. 587 01:45:04,120 --> 01:45:06,040 Is this the village named Klauen? 588 01:45:07,560 --> 01:45:09,520 Like the English word "stealing." 589 01:45:12,720 --> 01:45:18,200 Klauen close to Hirschen. 590 01:45:18,280 --> 01:45:20,480 Stealing a deer? 591 01:45:22,720 --> 01:45:24,440 Where is the construction site? 592 01:45:26,840 --> 01:45:28,120 I have the building plans. 593 01:45:28,640 --> 01:45:29,680 I'll show you the way. 594 01:45:52,960 --> 01:45:54,160 Mr Kröck? 595 01:45:56,840 --> 01:46:00,680 Your workers are already here in our village and have started their work. 596 01:46:02,040 --> 01:46:03,320 I don't know why. 597 01:46:04,960 --> 01:46:07,760 Some idiot removed our village signs. 598 01:46:09,080 --> 01:46:11,680 You'd better come over immediately. 599 01:47:08,320 --> 01:47:11,280 No. That's not worth it. 600 01:54:10,360 --> 01:54:12,160 Good to see you, Friedrich. 601 01:54:39,320 --> 01:54:41,040 And then you tell me. 602 01:54:42,640 --> 01:54:44,560 Doctor. 603 01:54:46,040 --> 01:54:47,720 Doctor... 604 01:54:52,800 --> 01:54:55,160 Now we will do it. 605 01:55:19,560 --> 01:55:21,560 Don't look at me for so long. 606 01:55:27,720 --> 01:55:29,960 Traffic... One more time! 607 01:56:10,920 --> 01:56:12,520 Did you say, "Action"? 608 01:56:20,200 --> 01:56:24,040 No, no, one more time... 609 01:56:24,120 --> 01:56:28,080 No, no, one more time... 610 01:56:33,000 --> 01:56:34,360 Sorry, in German now. 611 01:56:35,160 --> 01:56:39,640 -Now it was my turn. 612 01:56:40,640 --> 01:56:42,320 How was it in German again? 613 01:56:55,040 --> 01:57:00,440 I will try my very best... Nonsense. 614 01:57:03,240 --> 01:57:05,640 One more time. 615 01:57:08,760 --> 01:57:10,400 A sausage... 616 01:57:11,880 --> 01:57:13,680 A sausage... Am I stupid? 617 01:57:14,960 --> 01:57:17,680 Sausage... That's impossible. Sausage... 618 01:57:36,040 --> 01:57:42,440 Do your work, send the assignments and leave me alone. 619 01:57:50,880 --> 01:57:52,960 Yeah. Thank you. 620 01:57:53,960 --> 01:57:54,960 What is it? 621 01:58:03,040 --> 01:58:05,520 One more time. It was great. One more time. 622 01:58:05,840 --> 01:58:07,480 Just... 623 01:58:14,800 --> 01:58:16,640 It won't work anymore. 624 01:58:37,960 --> 01:58:39,080 One more time. 625 01:59:04,040 --> 01:59:05,840 One last time. 626 01:59:33,760 --> 01:59:34,800 One more time. 627 02:00:32,960 --> 02:00:33,960 One more. 628 02:01:04,080 --> 02:01:05,080 One more time. 629 02:01:46,120 --> 02:01:47,440 One more time. 630 02:02:17,600 --> 02:02:18,600 One more time. 631 02:02:50,400 --> 02:02:51,600 One more time. 632 02:03:20,480 --> 02:03:21,520 One more time. 633 02:03:51,880 --> 02:03:53,440 Just one more time. 634 02:05:20,680 --> 02:05:22,360 I can't do it anymore. 635 02:05:24,400 --> 02:05:25,400 One more time. 41168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.