All language subtitles for Hidden.Assets.S01E03.1080p.RTE.WEB-DL.AAC2.0.x264-RTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:02,094 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:02,155 --> 00:00:04,553 - The Commissioner wants you and your team to assist 3 00:00:04,595 --> 00:00:06,833 Christian's Anti-terrorist department on this. 4 00:00:06,875 --> 00:00:09,313 - We mess up this case now, Gately will shut us down 5 00:00:09,355 --> 00:00:10,955 and pack us all back to Dublin. 6 00:00:14,595 --> 00:00:17,033 - We believe there's another bomb already in Antwerp. 7 00:00:17,075 --> 00:00:19,235 Which means the next attack is imminent. 8 00:00:27,475 --> 00:00:30,273 - Viktor Maes' National Reform Party issued a statement. 9 00:00:30,315 --> 00:00:32,113 - Viktor Maes and his party are racist. 10 00:00:34,155 --> 00:00:37,353 James! It's fucking talcum powder. 11 00:00:37,395 --> 00:00:40,395 - I'm not taking the rep for anyone. That clear? 12 00:00:41,515 --> 00:00:44,313 - Bibi Melnick, the woman you asked me to check, 13 00:00:44,355 --> 00:00:47,113 her brother's number was found in Darren Reid's phone. 14 00:00:47,155 --> 00:00:49,553 - Fionn always finds a way of dragging me back into his shit. 15 00:00:49,595 --> 00:00:52,753 - Do I need my lawyer here? - I would put him on notice. 16 00:00:52,795 --> 00:00:54,633 You're not a fan of his. - Pardon my French. 17 00:00:54,675 --> 00:00:57,913 But from what I've heard, he's a sneaky little prick. 18 00:00:57,955 --> 00:01:00,553 - Sometimes, Darren would pay me to use the phone. 19 00:01:00,595 --> 00:01:02,113 - That's Fionn Brannigan's mobile. 20 00:01:02,155 --> 00:01:03,753 - Get us a search and seize. 21 00:01:03,795 --> 00:01:06,035 We have him. - On this. 22 00:02:25,195 --> 00:02:28,113 - Let's go, boys and girls! Everything on the computers. 23 00:02:28,155 --> 00:02:29,553 Papers and everything. 24 00:03:17,195 --> 00:03:20,675 Nice. Let's get Brannigan's assistant in here. 25 00:03:24,715 --> 00:03:27,153 - Father, Son and the Holy Spirit. Amen. 26 00:03:27,195 --> 00:03:28,633 - Amen. 27 00:03:42,995 --> 00:03:45,033 - Play nicely and no-one need be the wiser. 28 00:03:45,075 --> 00:03:47,753 - This is my daughter's First Holy Communion Mass. 29 00:03:47,795 --> 00:03:49,233 - And you're a flight risk 30 00:03:49,275 --> 00:03:51,113 so we've no time to stand on ceremony. 31 00:03:51,155 --> 00:03:53,553 Rubber stamped by the judge who just issued the warrant. 32 00:03:53,595 --> 00:03:55,193 - Sorry, what is this? What's happening? 33 00:03:55,235 --> 00:03:57,793 - This is a Criminal Assets Bureau search, Mrs. Brannigan. 34 00:03:57,835 --> 00:03:59,233 So if you'd like to step out here. 35 00:03:59,275 --> 00:04:01,953 - Now? You've got to be joking. 36 00:04:01,995 --> 00:04:03,753 - Would you rather we'd do it here? 37 00:04:03,795 --> 00:04:05,675 - You better have a good reason for doing this. 38 00:04:07,115 --> 00:04:08,475 Come on. 39 00:04:14,755 --> 00:04:17,393 We'll be in the restaurant in no time. Alright? 40 00:04:17,435 --> 00:04:19,393 - Everyone place their mobile phones in the tray. 41 00:04:19,435 --> 00:04:21,795 No need to touch them. 42 00:04:23,075 --> 00:04:24,435 The kids too. 43 00:04:25,675 --> 00:04:28,153 - OK. No problem, but leave the kids out of it. 44 00:04:28,195 --> 00:04:29,875 - All the phones. 45 00:04:32,075 --> 00:04:35,153 - It's OK. Daddy will buy you a better one. 46 00:04:35,195 --> 00:04:36,795 - Your watch too. 47 00:04:38,155 --> 00:04:40,753 - Sorry... - Don't touch it. 48 00:04:40,795 --> 00:04:42,835 - I was only... - In the tray so we can see it. 49 00:04:44,315 --> 00:04:46,875 Your car keys too. Thank you! 50 00:04:50,875 --> 00:04:53,193 - Only the one phone? 51 00:04:53,235 --> 00:04:55,353 - No doubt you won't take my word for it. 52 00:04:55,395 --> 00:04:57,715 - Mrs. Brannigan, you can take the children outside now. 53 00:04:59,075 --> 00:05:01,473 - No, I want... - Siobhan, they've seen enough. 54 00:05:01,515 --> 00:05:03,473 Go on to the restaurant. 55 00:05:03,515 --> 00:05:05,353 This shouldn't take long. 56 00:05:05,395 --> 00:05:07,393 - OK. Come on, guys, let's go! 57 00:05:07,435 --> 00:05:09,875 - Well done today. - Come on. 58 00:05:13,395 --> 00:05:14,913 - Your warrant. 59 00:05:14,955 --> 00:05:17,153 - What I want is my solicitor. 60 00:05:17,195 --> 00:05:19,193 - He's a bit busy right now. 61 00:05:19,235 --> 00:05:21,393 He's being searched as well. 62 00:05:21,435 --> 00:05:24,033 To seize and retain any material with your name on 63 00:05:24,075 --> 00:05:26,833 which the officer believes to be evidence of assets 64 00:05:26,875 --> 00:05:30,073 or proceeds deriving from criminal activities. 65 00:05:30,115 --> 00:05:32,473 This also covers your house, your office. 66 00:05:32,515 --> 00:05:36,193 All your financial records, all being searched as we speak. 67 00:05:36,235 --> 00:05:38,753 Your every recess. 68 00:05:38,795 --> 00:05:40,913 - The tax man's never out of them. 69 00:05:40,955 --> 00:05:43,075 There's nothing there. 70 00:05:45,995 --> 00:05:47,595 - There's something not right here. 71 00:05:48,755 --> 00:05:50,115 Get the torch to open it up. 72 00:05:51,475 --> 00:05:53,513 Hope there's no Semtex in the back. 73 00:05:56,915 --> 00:06:00,515 - Hey! See you! - See you! 74 00:06:02,635 --> 00:06:04,353 - Very special day. 75 00:06:04,395 --> 00:06:06,675 Congratulations! See you! 76 00:06:08,315 --> 00:06:10,353 - I dread to think where that came from. 77 00:06:10,395 --> 00:06:12,073 - We got him. 78 00:06:12,115 --> 00:06:13,473 Darren Reid's call from Crossroads Tavern 79 00:06:13,515 --> 00:06:14,913 is on his log. 80 00:06:14,955 --> 00:06:17,193 One minute thirty-five. 81 00:06:17,235 --> 00:06:19,193 - Ask and you shall receive. 82 00:06:19,235 --> 00:06:20,915 - Yeah. 83 00:06:33,155 --> 00:06:35,073 - You said you weren't going in today. 84 00:06:35,115 --> 00:06:36,953 - Oh... 85 00:06:36,995 --> 00:06:38,953 I can't just drop everything. 86 00:06:38,995 --> 00:06:41,273 - At least give it a couple days. 87 00:06:41,315 --> 00:06:42,993 Until we can be sure that this nutcase 88 00:06:43,035 --> 00:06:44,953 doesn't have any more plans for us. 89 00:06:44,995 --> 00:06:48,713 - He'll be posting his talc to someone else today, James. 90 00:06:48,755 --> 00:06:50,953 He's a crank. 91 00:06:50,995 --> 00:06:54,113 The Pegasus is docking today. So I have to be there. 92 00:06:54,155 --> 00:06:56,953 - I think we need to talk about security. 93 00:06:56,995 --> 00:06:58,753 - What? No! 94 00:06:58,795 --> 00:07:00,753 - Thanks to my father and his brilliant advice, 95 00:07:00,795 --> 00:07:04,153 this guy knows where we live, where you work. 96 00:07:04,195 --> 00:07:06,153 Arthur... - No, James, please! 97 00:07:06,195 --> 00:07:08,073 I grew up like that. - Yeah, me too. 98 00:07:08,115 --> 00:07:09,913 - Men in earpieces making everyone edgy. 99 00:07:09,955 --> 00:07:11,473 I don't want that for him. 100 00:07:11,515 --> 00:07:13,515 - There's a lot I don't want for him. 101 00:07:15,115 --> 00:07:16,513 - OK, look, I'll... 102 00:07:16,555 --> 00:07:18,113 I'll think about it. 103 00:07:18,155 --> 00:07:19,515 - OK. 104 00:07:21,035 --> 00:07:22,913 Is that your dress for the fundraiser? 105 00:07:22,955 --> 00:07:24,553 - Hmm, hmm. 106 00:07:24,595 --> 00:07:25,993 - Hmm... 107 00:07:29,115 --> 00:07:31,035 The Children's Hospital thanks you. 108 00:07:36,475 --> 00:07:38,313 How long do you think is left of this movie? 109 00:07:38,355 --> 00:07:40,193 Seems like a long one. 110 00:07:40,235 --> 00:07:41,913 - Nice try! 111 00:07:41,955 --> 00:07:43,513 I have to go to work. 112 00:07:43,555 --> 00:07:46,195 - Try not to call anybody any names today. 113 00:07:48,195 --> 00:07:49,675 - Bye, sweetie! 114 00:08:53,715 --> 00:08:55,275 - Holy shit! 115 00:09:04,755 --> 00:09:06,355 Hey, hey, hey! 116 00:09:37,115 --> 00:09:38,395 He is neck deep in this. 117 00:09:39,755 --> 00:09:42,753 The apartment used the build the Antwerp bomb is owned 118 00:09:42,795 --> 00:09:44,753 by his drug dealer. 119 00:09:44,795 --> 00:09:47,313 And the woman murdered in it is an employee of his sister. 120 00:09:47,355 --> 00:09:48,753 Sana Retz. 121 00:09:48,795 --> 00:09:50,793 Darren Reid called him 122 00:09:50,835 --> 00:09:53,073 when he found out that Belgian Police wanted to talk to him. 123 00:09:53,115 --> 00:09:55,833 And then ends up executed by the same men 124 00:09:55,875 --> 00:09:58,393 that the Belgian CTU believe 125 00:09:58,435 --> 00:10:00,913 could be the same men that executed Sana Retz. 126 00:10:00,955 --> 00:10:03,553 That is four connections between Fionn Brannigan 127 00:10:03,595 --> 00:10:05,193 and the terrorist attack. 128 00:10:05,235 --> 00:10:06,713 - But you still can't link him directly. 129 00:10:06,755 --> 00:10:08,433 And you'll have to let him go 130 00:10:08,475 --> 00:10:10,833 if you don't come up with something more solid. 131 00:10:10,875 --> 00:10:12,995 Thanks, Josh! 132 00:10:15,955 --> 00:10:18,953 And there is finally is. 133 00:10:18,995 --> 00:10:20,675 The Dry Cleaner. 134 00:10:21,715 --> 00:10:23,193 - Why is he called that? 135 00:10:23,235 --> 00:10:24,913 - Because for the right price, 136 00:10:24,955 --> 00:10:27,433 he can get any amount of grime out of a white collar. 137 00:10:27,475 --> 00:10:29,633 - If he's such a big deal, 138 00:10:29,675 --> 00:10:31,313 why's he so late for his client? 139 00:10:31,355 --> 00:10:33,433 - Tactical. He's eating into my time. 140 00:10:33,475 --> 00:10:35,233 - He'll still need time to brief his client. 141 00:10:35,275 --> 00:10:36,633 - He shouldn't have been late then. 142 00:10:36,675 --> 00:10:38,113 - By the book, Emer. 143 00:10:38,155 --> 00:10:39,553 This isn't one you want to blow. 144 00:10:45,955 --> 00:10:47,793 - Hello? 145 00:10:47,835 --> 00:10:49,393 - Didn't think you'd pick up. 146 00:10:49,435 --> 00:10:51,673 - Apparently I have a few minutes to kill. 147 00:10:51,715 --> 00:10:53,473 - What have you got out of Brannigan? 148 00:10:53,515 --> 00:10:55,793 - Nothing yet. I'm just about to go in there. 149 00:10:55,835 --> 00:10:59,073 - This Hadi Mansour is not giving up anything. 150 00:10:59,115 --> 00:11:02,113 Maybe he doesn't know anything. 151 00:11:02,155 --> 00:11:06,833 So right now, Fionn Brannigan is all we've got to stop this bomb. 152 00:11:06,875 --> 00:11:08,675 - No pressure, then. 153 00:11:12,835 --> 00:11:14,473 - I need some more time with my client. 154 00:11:14,515 --> 00:11:17,515 - I gave you loads. You weren't here. 155 00:11:30,635 --> 00:11:33,955 11-03 DS Emer Berry commencing the interview. 156 00:11:35,035 --> 00:11:38,515 Just a few informal questions. No need to look so worried. 157 00:11:40,435 --> 00:11:42,473 What was the nature of your relationship with Darren Reid? 158 00:11:42,515 --> 00:11:44,073 - That's a no comment. 159 00:11:44,115 --> 00:11:46,875 - We are not pursuing your client's personal drug use. 160 00:11:48,875 --> 00:11:52,273 - That was the extent of our relationship. 161 00:11:52,315 --> 00:11:55,915 - So what? You ring him up, he delivers, type of thing? 162 00:11:57,395 --> 00:11:59,153 Any other contact? - No. 163 00:11:59,195 --> 00:12:00,913 - He ever called you? 164 00:12:00,955 --> 00:12:02,833 - No. - You sure? 165 00:12:02,875 --> 00:12:05,033 - I'm sure. 166 00:12:05,075 --> 00:12:07,955 - Do you know a pub called the Crossroads Tavern? 167 00:12:09,035 --> 00:12:10,953 Darren Reid travelled all the way out there, 168 00:12:10,995 --> 00:12:13,915 a few hours before he died, to phone you. 169 00:12:16,315 --> 00:12:18,115 Call log. 170 00:12:21,275 --> 00:12:23,033 Why? 171 00:12:23,075 --> 00:12:24,713 - He wanted paid. 172 00:12:24,755 --> 00:12:26,433 I hadn't settle my bill. 173 00:12:26,475 --> 00:12:28,833 - Hardly a call he'd try to hide. 174 00:12:28,875 --> 00:12:33,475 No, Darren Reid had something very important to impart to you. 175 00:12:34,515 --> 00:12:35,993 And the next day, he was dead. 176 00:12:36,035 --> 00:12:37,673 - That was a gangland. 177 00:12:37,715 --> 00:12:41,593 - No, it was a highly professional ex special-ops execution. 178 00:12:41,635 --> 00:12:44,633 Not something we typically see in Ireland. 179 00:12:44,675 --> 00:12:46,633 - You don't think I had something to do with that? 180 00:12:46,675 --> 00:12:49,035 - Well then convince me otherwise. 181 00:12:50,355 --> 00:12:52,793 What is it he so badly needed to tell you? 182 00:12:52,835 --> 00:12:54,913 - No comment. 183 00:12:54,955 --> 00:12:57,193 - It's not hard to guess. 184 00:12:57,235 --> 00:13:00,353 He couldn't tell you fast enough what we just told him. 185 00:13:00,395 --> 00:13:02,753 That a Belgian Counter Terrorist agent 186 00:13:02,795 --> 00:13:04,233 was coming to interview him. 187 00:13:04,275 --> 00:13:06,073 - Speculation, don't comment. 188 00:13:06,115 --> 00:13:07,753 - And he ended with a bullet in his head. 189 00:13:07,795 --> 00:13:09,353 Because he wouldn't take the fall. 190 00:13:09,395 --> 00:13:11,073 He was gonna give us the person 191 00:13:11,115 --> 00:13:13,153 who roped him into buying that apartment. 192 00:13:13,195 --> 00:13:15,193 - Pure speculation. 193 00:13:15,235 --> 00:13:17,073 - We know he didn't buy it. 194 00:13:17,115 --> 00:13:19,033 He's never been to Antwerp 195 00:13:19,075 --> 00:13:21,553 and he hasn't got that kind of money, we looked. 196 00:13:21,595 --> 00:13:24,753 And he didn't wanna be involved in an apartment that was used 197 00:13:24,795 --> 00:13:26,395 to engineer a bomb. 198 00:13:33,475 --> 00:13:35,273 - Sorry... What? 199 00:13:35,315 --> 00:13:37,993 - Fourteen innocent people. - What is this? 200 00:13:38,035 --> 00:13:40,913 - This, Mr. Galvin, is a terrorist investigation. 201 00:13:40,955 --> 00:13:42,633 - What? You're CAB. 202 00:13:42,675 --> 00:13:45,393 This is strictly no comment from now on. 203 00:13:45,435 --> 00:13:47,633 Don't open your mouth. Take those photographs away. 204 00:13:47,675 --> 00:13:49,953 Are you gonna charge him with this ridiculous? 205 00:13:49,995 --> 00:13:52,193 You charge him now or... - Your client needs a break. 206 00:13:52,235 --> 00:13:54,915 Interview suspended for short recess. 207 00:13:58,955 --> 00:14:00,995 - What the fuck was that? 208 00:14:03,075 --> 00:14:05,793 - Is there we can keep him on? Anything in his paperwork? 209 00:14:05,835 --> 00:14:09,073 Those boxes? Even if we have to trump something up? 210 00:14:09,115 --> 00:14:11,235 - I'll pretend I didn't hear that, DS Berry. 211 00:14:12,755 --> 00:14:14,473 Let him go. 212 00:14:14,515 --> 00:14:16,273 You don't have anything for an extension. 213 00:14:16,315 --> 00:14:17,753 - We can't. He knows way too much... 214 00:14:17,795 --> 00:14:20,473 - I need full compliance here. 215 00:14:20,515 --> 00:14:22,873 There are a lot of eyes on this case 216 00:14:22,915 --> 00:14:24,913 from a lot of agencies across two countries. 217 00:14:24,955 --> 00:14:27,353 Maybe all doubting that a subsidiary office way out here 218 00:14:27,395 --> 00:14:29,315 can even handle this. 219 00:14:30,475 --> 00:14:33,355 - Sean might have something that could help. 220 00:14:36,555 --> 00:14:38,515 - Well... 221 00:14:40,155 --> 00:14:42,515 We found these in a hidden safe in this workplace. 222 00:14:45,235 --> 00:14:46,995 - And look. 223 00:14:48,355 --> 00:14:49,793 This is one of Darren Reid's. 224 00:14:49,835 --> 00:14:52,195 And even better. 225 00:14:53,995 --> 00:14:56,673 - Identical. 226 00:14:56,715 --> 00:14:59,593 That's Reid and Brannigan connected beyond doubt 227 00:14:59,635 --> 00:15:02,193 into something way bigger than a bit of weekend coke. 228 00:15:02,235 --> 00:15:04,753 That's direct evidence. 229 00:15:04,795 --> 00:15:08,433 - You still need proof, Emer, that these are indeed the same. 230 00:15:08,475 --> 00:15:10,393 - They are the same. 231 00:15:10,435 --> 00:15:12,993 We never get raw diamonds and now twice in one case? 232 00:15:13,035 --> 00:15:14,673 Verification could take days. 233 00:15:14,715 --> 00:15:16,393 - Then start working on it because until then, 234 00:15:16,435 --> 00:15:17,833 it's just more speculation. 235 00:15:17,875 --> 00:15:19,553 Let him go. 236 00:15:21,355 --> 00:15:23,353 I'm sorry, Emer, I wish I could do more. 237 00:15:23,395 --> 00:15:25,753 Put surveillance on him and if you get anything else, 238 00:15:25,795 --> 00:15:27,675 come straight back to me. 239 00:15:31,715 --> 00:15:33,353 - I need another shot, Norah. 240 00:15:33,395 --> 00:15:36,755 The sight of these might make him crack. 241 00:15:39,515 --> 00:15:40,915 - Go on. 242 00:15:57,675 --> 00:16:00,033 - Reid's. Yours. 243 00:16:00,075 --> 00:16:01,753 Identical. 244 00:16:01,795 --> 00:16:03,833 Which binds the two of you beyond question 245 00:16:03,875 --> 00:16:05,753 in some sort of hefty transaction. 246 00:16:05,795 --> 00:16:07,153 - No comment. 247 00:16:07,195 --> 00:16:09,313 - Is this how he bought the apartment for you? 248 00:16:09,355 --> 00:16:11,833 It would certainly explain why we couldn't trace it. 249 00:16:11,875 --> 00:16:14,633 Are you both on the payroll for someone higher up? 250 00:16:14,675 --> 00:16:17,475 Someone who killed 14 people? 251 00:16:18,595 --> 00:16:22,393 See, I don't have you down as some class of terrorist, Fionn. 252 00:16:22,435 --> 00:16:24,193 I think you lay down with dogs 253 00:16:24,235 --> 00:16:26,555 and got up with more than you could handle. 254 00:16:28,035 --> 00:16:31,353 We have intel that another bomb is imminent. 255 00:16:31,395 --> 00:16:33,153 You can help us stop it 256 00:16:33,195 --> 00:16:35,433 and we can talk about lessening your sentence. 257 00:16:35,475 --> 00:16:37,673 But I suspect what you really need most 258 00:16:37,715 --> 00:16:39,155 from us now is protection. 259 00:16:41,635 --> 00:16:45,035 You're the same threat to them now as Darren Reid was. 260 00:16:46,675 --> 00:16:48,633 Sitting here in the police station all day. 261 00:16:48,675 --> 00:16:51,115 Talking about God knows what. 262 00:16:53,435 --> 00:16:55,553 I won't be making you another offer. 263 00:16:55,595 --> 00:16:58,075 You help us now or don't bother. 264 00:17:05,235 --> 00:17:06,715 Fionn. 265 00:17:10,115 --> 00:17:11,793 - Get me out of here. 266 00:17:11,835 --> 00:17:14,433 - My client has told you everything he can. 267 00:17:14,475 --> 00:17:17,113 Those are pretty, by the way. 268 00:17:17,155 --> 00:17:20,233 But unless you got certificates or something... 269 00:17:20,275 --> 00:17:21,873 it's speculation. 270 00:17:21,915 --> 00:17:23,955 Speculation. 271 00:17:26,195 --> 00:17:28,315 - Watch out for motor bikes. 272 00:17:51,515 --> 00:17:53,193 Surveillance? 273 00:17:53,235 --> 00:17:54,955 - On it. 274 00:18:41,075 --> 00:18:42,753 - Yeah? 275 00:18:42,795 --> 00:18:44,793 - We lost him. We had to let him go. 276 00:18:44,835 --> 00:18:48,873 Not sure how much he knows about this terror campaign, but I'm pretty sure he knows enough 277 00:18:48,915 --> 00:18:50,833 to get you to someone who does. 278 00:18:50,875 --> 00:18:52,793 - Uh, surveillance? 279 00:18:52,835 --> 00:18:54,753 - We'll get him back. 280 00:18:54,795 --> 00:18:57,755 Keep a tail on him and go through his paperwork until... 281 00:18:59,795 --> 00:19:02,235 He's looking at Darren Reid's blood. 282 00:19:05,915 --> 00:19:08,715 Come on, Fionn, turn around. 283 00:19:14,835 --> 00:19:16,195 Shit... 284 00:19:17,275 --> 00:19:19,793 Sorry. - Ah, don't be. 285 00:19:19,835 --> 00:19:22,313 It's a hard job we do. 286 00:19:22,355 --> 00:19:24,555 And I think you're pretty... 287 00:19:25,995 --> 00:19:28,675 - What? 288 00:20:05,595 --> 00:20:09,153 - Carolyn. Why are all our vans still here? 289 00:20:09,195 --> 00:20:11,593 - The Harbour Master was here. 290 00:20:11,635 --> 00:20:13,233 - No! No! 291 00:20:13,275 --> 00:20:15,033 - Our trading license has been suspended. 292 00:20:15,075 --> 00:20:17,593 Citing that we pose a threat to the port security. 293 00:20:17,635 --> 00:20:19,713 - He can't suspend our license without a hearing. 294 00:20:19,755 --> 00:20:21,715 - He just did. 295 00:20:32,795 --> 00:20:34,313 - It's your mom. 296 00:20:34,355 --> 00:20:36,273 Hey! 297 00:20:36,315 --> 00:20:39,035 - They've done it, James. They've suspended my license. 298 00:20:40,075 --> 00:20:42,113 - Hey, they're just following protocol. 299 00:20:42,155 --> 00:20:45,833 Look, they have to hold a hearing within 10 days. 300 00:20:45,875 --> 00:20:47,313 Then, you get your license back. 301 00:20:47,355 --> 00:20:49,033 - Ten days? 302 00:20:49,075 --> 00:20:51,715 - I'll usher everything through myself. I promise. 303 00:20:53,035 --> 00:20:54,793 - OK. 304 00:20:54,835 --> 00:20:56,555 Thanks. 305 00:21:25,395 --> 00:21:26,993 Thank you for meeting me. 306 00:21:27,035 --> 00:21:29,193 - It's not a problem, what's up? 307 00:21:29,235 --> 00:21:31,073 - The Port Authority have taken my license. 308 00:21:31,115 --> 00:21:33,475 No warning, nothing. 309 00:21:34,955 --> 00:21:36,593 What am I gonna do? 310 00:21:36,635 --> 00:21:38,473 - Did you talk to James? 311 00:21:38,515 --> 00:21:40,433 - He says they'll lift the suspension 312 00:21:40,475 --> 00:21:42,393 right after the hearing. 313 00:21:42,435 --> 00:21:44,313 Which is in 10 days. 314 00:21:44,355 --> 00:21:46,513 I'll have lost everything I've built up by then. 315 00:21:46,555 --> 00:21:49,073 All my clients. 316 00:21:49,115 --> 00:21:50,715 Everything. 317 00:21:53,595 --> 00:21:55,953 - I have an ear I can bend. Leave it with me. 318 00:21:55,995 --> 00:21:58,313 - Thank you! 319 00:21:58,355 --> 00:22:00,235 - It's what I do, hmm? 320 00:22:09,480 --> 00:22:12,560 - Kleston Incorporated under Kleston Holdings. 321 00:22:14,040 --> 00:22:15,878 - Impressive. 322 00:22:15,920 --> 00:22:19,278 There's at least three generations of companies here. 323 00:22:19,320 --> 00:22:21,078 Brannigan family DNA. 324 00:22:21,120 --> 00:22:23,958 Running all around the offshore world. 325 00:22:24,000 --> 00:22:25,718 All for it legal. 326 00:22:25,760 --> 00:22:28,078 All tax avoidance. 327 00:22:28,120 --> 00:22:30,678 And we need to know every twist and turn 328 00:22:30,720 --> 00:22:33,798 and inside track and rat run if we're gonna catch him. 329 00:22:33,840 --> 00:22:37,120 Like a car chase, Josh. Only better. 330 00:22:38,600 --> 00:22:40,118 - I'll just stick to the tech. 331 00:22:40,160 --> 00:22:42,398 - Yeah. 332 00:22:42,440 --> 00:22:44,398 - This will take months, Nora. 333 00:22:44,440 --> 00:22:46,958 - I just need to get enough to get Brannigan back in here 334 00:22:47,000 --> 00:22:48,758 and crack him. 335 00:22:48,800 --> 00:22:51,638 And what we're looking for is in here somewhere. 336 00:22:51,680 --> 00:22:54,678 - And what exactly are we looking for? 337 00:22:54,720 --> 00:22:57,318 - A pattern, maybe? Gaps? A mistake. 338 00:22:57,360 --> 00:23:00,038 All this is just surface. Squeaky clean and perfect. 339 00:23:00,080 --> 00:23:02,398 We need to understand why would a man 340 00:23:02,440 --> 00:23:04,798 with a corporate structure this sophisticated 341 00:23:04,840 --> 00:23:07,398 would be stashing or dealing uncut diamonds. 342 00:23:07,440 --> 00:23:09,518 For what? 343 00:23:09,560 --> 00:23:12,238 Small, valuable, untraceable, 344 00:23:12,280 --> 00:23:14,520 and I guess, forever. 345 00:24:06,280 --> 00:24:08,238 - There you go. - Thanks! 346 00:24:08,280 --> 00:24:09,838 - Thanks! 347 00:24:27,760 --> 00:24:30,398 - You've reached Bibi Melnick. 348 00:24:30,440 --> 00:24:32,038 Please leave a message and I'll call you back. 349 00:24:32,080 --> 00:24:33,758 - Fuck. 350 00:24:33,800 --> 00:24:35,960 Ah, I really need to talk to you. 351 00:24:37,320 --> 00:24:39,360 I really need to see you. 352 00:24:40,880 --> 00:24:43,478 But there's something I have to take care of first. 353 00:24:43,520 --> 00:24:45,400 But I'm coming. 354 00:24:47,920 --> 00:24:49,760 I'm really sorry, Bibi. 355 00:24:51,360 --> 00:24:53,200 Ah, fuck! 356 00:25:17,560 --> 00:25:19,518 - What's he up to now? 357 00:25:19,560 --> 00:25:22,238 - He just pulled into the Strand Hotel. 358 00:25:22,280 --> 00:25:24,960 He might be meet by someone. 359 00:25:33,440 --> 00:25:35,320 What are you up to? 360 00:25:43,160 --> 00:25:45,520 - Fuck! 361 00:25:51,080 --> 00:25:53,238 - Now, he's just heading back to his car. 362 00:25:53,280 --> 00:25:55,360 - OK, keep in touch. 363 00:26:28,800 --> 00:26:30,440 - All's still quiet at the house. 364 00:26:31,840 --> 00:26:33,520 - Let me know if anything changes. 365 00:26:34,560 --> 00:26:36,240 - Copy that. 366 00:26:37,280 --> 00:26:39,278 - Keep your eyes peeled. 367 00:26:39,320 --> 00:26:41,000 Check in every 20 minutes. 368 00:26:51,600 --> 00:26:53,040 - Hey! 369 00:26:54,240 --> 00:26:56,478 - No buns? - I thought you were on a diet. 370 00:26:56,520 --> 00:26:58,520 - I thought you were my friend. 371 00:26:59,600 --> 00:27:01,278 Sorry, I'm on a diet. 372 00:27:02,760 --> 00:27:04,358 - Warrant's been granted 373 00:27:04,400 --> 00:27:06,358 for the burner phone he bought yesterday. 374 00:27:06,400 --> 00:27:08,358 And Norah's going through the reservations list 375 00:27:08,400 --> 00:27:10,038 for the restaurant at the Strand Hotel 376 00:27:10,080 --> 00:27:11,558 in case he was meeting someone. 377 00:27:11,600 --> 00:27:14,038 No names of interest so far. 378 00:27:14,080 --> 00:27:15,638 Are you sure that's where he was headed? 379 00:27:15,680 --> 00:27:18,598 - Yeah, according to his credit card, he's a regular. 380 00:27:18,640 --> 00:27:20,878 Something spooked him, he did not want to be caught there. 381 00:27:20,920 --> 00:27:22,598 I'm sure of it. 382 00:27:22,640 --> 00:27:24,438 Did you see the house? 383 00:27:24,480 --> 00:27:26,518 - Oh, yeah. 384 00:27:26,560 --> 00:27:28,478 - How many people do you think you'd have to shaft, 385 00:27:28,520 --> 00:27:30,198 and how often and how hard 386 00:27:30,240 --> 00:27:32,958 to get to live in a house like that? 387 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 - Regretting your career choices? 388 00:27:36,040 --> 00:27:37,520 - Nah... 389 00:27:39,120 --> 00:27:41,798 - Eyes everywhere, Sean. 390 00:27:41,840 --> 00:27:43,678 I don't want someone getting him before me. Not again. 391 00:27:43,720 --> 00:27:45,238 And make sure you tell that 392 00:27:45,280 --> 00:27:47,440 to the replacement units on their way. 393 00:27:49,880 --> 00:27:52,920 It's got raisins in it. It's part of your five a day. 394 00:28:34,560 --> 00:28:36,040 - Fionn? 395 00:28:41,360 --> 00:28:43,120 Fionn? 396 00:28:54,200 --> 00:28:55,600 Fionn? 397 00:29:00,320 --> 00:29:02,598 - Siobhan. 398 00:29:02,640 --> 00:29:04,680 - Fionn. You scared me. 399 00:29:16,040 --> 00:29:18,080 Have you slept? 400 00:29:22,920 --> 00:29:25,478 We'll fight them. 401 00:29:25,520 --> 00:29:27,318 In court if we have to. 402 00:29:27,360 --> 00:29:30,358 They're not getting everything we worked for. 403 00:29:30,400 --> 00:29:32,920 - I haven't told you everything. 404 00:29:34,720 --> 00:29:36,238 I need you to do something. 405 00:29:36,280 --> 00:29:37,758 - What? 406 00:29:37,800 --> 00:29:39,598 - I need you to get rid of something. 407 00:29:39,640 --> 00:29:41,038 - What is it? 408 00:29:41,080 --> 00:29:44,198 - Without asking me that. 409 00:29:44,240 --> 00:29:47,398 You're the only person I can ask, Siobhan. 410 00:29:47,440 --> 00:29:50,120 I think I'm being watched. 411 00:29:52,400 --> 00:29:54,118 - What have you done? 412 00:29:54,160 --> 00:29:57,478 - I don't know exactly. But I'm trying to fix this. 413 00:29:57,520 --> 00:30:01,040 And listen, if CAB take everything, we start again. 414 00:30:02,240 --> 00:30:03,918 But if they find this other thing, 415 00:30:03,960 --> 00:30:06,478 I go to jail for a really long time. 416 00:30:06,520 --> 00:30:08,758 I need you to destroy it. 417 00:30:08,800 --> 00:30:10,760 Please, Siobhan. 418 00:30:12,320 --> 00:30:15,720 And I need you to get me out of here unseen. 419 00:30:15,800 --> 00:30:18,398 - Of the house? - The country. 420 00:30:18,440 --> 00:30:20,678 I need to see someone who can help us. 421 00:30:20,720 --> 00:30:22,878 I'll be straight back. 422 00:30:22,920 --> 00:30:26,040 This will all be OK, I promise. 423 00:30:36,480 --> 00:30:39,040 - Mrs. Brannigan looks to be getting ready to leave. 424 00:30:44,760 --> 00:30:47,000 I have a visual on Brannigan. 425 00:30:58,640 --> 00:31:01,878 Brannigan's in the rear footwell of his wife's BMW. 426 00:31:01,920 --> 00:31:03,920 - Aye, aye. 427 00:31:30,040 --> 00:31:32,878 Emer. The Brannigans are moving. 428 00:31:32,920 --> 00:31:35,078 And whatever they're up to, 429 00:31:35,120 --> 00:31:37,278 Fionn felt the need to hide down the back seat. 430 00:31:37,320 --> 00:31:39,880 - I'm on my way. 431 00:31:46,360 --> 00:31:48,358 - Did you see anyone? 432 00:31:48,400 --> 00:31:50,358 - No. 433 00:31:50,400 --> 00:31:51,758 - You sure? 434 00:31:51,800 --> 00:31:53,200 - No. 435 00:31:55,680 --> 00:31:58,040 We're nearly there. 436 00:32:02,880 --> 00:32:04,800 - Shit! 437 00:32:17,160 --> 00:32:19,478 Fuck! 438 00:32:21,040 --> 00:32:23,720 - What the fuck? - Come on! 439 00:32:23,800 --> 00:32:25,718 - For real? 440 00:32:25,760 --> 00:32:28,798 - We're at the taxi rank. This is as close as I can get. 441 00:32:28,840 --> 00:32:31,718 - OK. Don't take any chance, Siobhan. 442 00:32:31,760 --> 00:32:33,598 Get the document. 443 00:32:33,640 --> 00:32:37,038 If you do see someone following you, destroy the envelope. 444 00:32:37,080 --> 00:32:38,478 Then, they got nothing on you. 445 00:32:38,520 --> 00:32:40,078 They can't do anything to you. 446 00:32:40,120 --> 00:32:42,118 OK? 447 00:32:43,800 --> 00:32:45,518 - Fuck! 448 00:32:45,560 --> 00:32:48,040 - I love you. - Go, go, go! 449 00:32:59,520 --> 00:33:00,960 - Where to, sir? 450 00:33:03,200 --> 00:33:05,798 - Just hang on a minute. 451 00:33:05,840 --> 00:33:08,000 Fuck! 452 00:33:18,560 --> 00:33:20,598 - She's heading to the Strand Hotel, Emer. 453 00:33:20,640 --> 00:33:23,198 That's where he was going yesterday. At that restaurant. 454 00:33:23,240 --> 00:33:24,920 - I'm not far. 455 00:33:33,600 --> 00:33:36,118 - He's behind you in a grey estate. 456 00:33:36,160 --> 00:33:38,358 Can you see him? - No. 457 00:33:38,400 --> 00:33:40,280 - Look again. 458 00:33:43,640 --> 00:33:45,080 - Shit! 459 00:33:46,160 --> 00:33:48,320 - Security desk, how can I help you? 460 00:33:51,120 --> 00:33:53,800 Just a moment, sir. - Come on! Lift. 461 00:33:57,280 --> 00:33:59,318 - Yeah, I see him. 462 00:33:59,360 --> 00:34:01,120 - You don't have to do it, Siobhan. 463 00:34:02,160 --> 00:34:03,918 - I can do it. 464 00:34:03,960 --> 00:34:05,678 There's enough time. 465 00:34:05,720 --> 00:34:07,720 - Siobhan! - I can do it. 466 00:34:11,120 --> 00:34:13,560 - Alright. Burn the document. 467 00:34:14,600 --> 00:34:16,718 - Sorry for the inconvenience. 468 00:34:16,760 --> 00:34:18,800 Have a nice day! 469 00:34:30,720 --> 00:34:34,118 - Shit! They split up. Siobhan's going in. 470 00:34:34,160 --> 00:34:36,118 - I'm at the hotel. 471 00:34:36,160 --> 00:34:38,358 You stay with Fionn and call for back up. 472 00:34:38,400 --> 00:34:41,038 I'm going in. Keep an eye out for anyone coming or going. 473 00:34:41,080 --> 00:34:42,958 They have to be meeting someone. 474 00:34:43,000 --> 00:34:45,600 - Aye, aye! The restaurant's on the top floor. 475 00:35:10,880 --> 00:35:12,320 Fuck! 476 00:35:32,960 --> 00:35:35,280 - Sorry, we're not open yet. 477 00:35:36,760 --> 00:35:38,880 - Did a woman come through here? - No. 478 00:36:02,320 --> 00:36:04,240 - From there. 479 00:36:10,960 --> 00:36:13,080 - Keep her there! Ugh! 480 00:36:17,880 --> 00:36:19,678 What is it, Mrs. Brannigan? 481 00:36:19,720 --> 00:36:21,318 It must be something very important. 482 00:36:21,360 --> 00:36:23,478 Get security to not let anyone leave the building. 483 00:36:23,520 --> 00:36:24,958 - Yes, Ma'am! 484 00:36:25,000 --> 00:36:27,638 - Where'd you get it? Who'd you meet? 485 00:36:27,680 --> 00:36:29,318 - He's gone, Emer. 486 00:36:29,360 --> 00:36:31,358 The fucking car is empty. 487 00:36:31,400 --> 00:36:33,478 - Fuck! 488 00:36:33,520 --> 00:36:35,760 - I'm sorry, Emer, I got delayed on... 489 00:36:37,800 --> 00:36:40,080 - Where's your husband? 490 00:36:41,800 --> 00:36:43,278 You'd be wise to tell me. 491 00:36:43,320 --> 00:36:44,998 'Cause if you think I'm his problem, 492 00:36:45,040 --> 00:36:46,640 you're both very stupid. 493 00:37:00,320 --> 00:37:02,238 - Thank you for doing this! 494 00:37:02,280 --> 00:37:04,000 - Glad to. 495 00:37:27,920 --> 00:37:30,560 - It's a Declaration of Trust. 496 00:37:36,800 --> 00:37:40,038 "I, Darren Reid, of 12 Ashbury Way, Clare, 497 00:37:40,080 --> 00:37:42,118 "hereby acknowledge and declare that I hold 498 00:37:42,160 --> 00:37:44,478 "the property described in the schedule 499 00:37:44,520 --> 00:37:48,640 "and entrust for Fionn Brannigan, the owner." 500 00:38:06,096 --> 00:38:08,536 - You even know who you're married to? 501 00:38:09,696 --> 00:38:12,494 Your husband owned an apartment in Antwerp, Mrs Brannigan, 502 00:38:12,536 --> 00:38:14,974 where a bomb was made that killed 14 people. 503 00:38:15,016 --> 00:38:17,376 You still have nothing to tell us? 504 00:38:18,456 --> 00:38:21,014 Where is he? Who took him? 505 00:38:21,056 --> 00:38:23,616 Before 14 more people are killed. 506 00:38:25,816 --> 00:38:27,216 - A bomb? 507 00:38:29,336 --> 00:38:31,896 - You need to tell me what you do know. 508 00:38:37,376 --> 00:38:39,254 - Hmm... 509 00:38:39,296 --> 00:38:43,176 He told me to take him to the restaurant. 510 00:38:45,216 --> 00:38:49,136 There was a man there waiting in a car to get him away. 511 00:38:53,256 --> 00:38:56,774 It was pretty dark in the car park and... 512 00:38:56,816 --> 00:38:58,614 Fast. 513 00:38:58,656 --> 00:39:01,294 But it was silver. 514 00:39:01,336 --> 00:39:03,736 A silver Toyota, I think it was. 515 00:39:05,816 --> 00:39:08,176 - What did he look like? 516 00:39:09,216 --> 00:39:11,214 - About 40. 517 00:39:11,256 --> 00:39:13,574 Dark hair. 518 00:39:13,616 --> 00:39:18,174 Oh, and a wedding ring. 519 00:39:18,216 --> 00:39:20,254 That's all. 520 00:39:20,296 --> 00:39:22,254 - Then what? 521 00:39:22,296 --> 00:39:24,016 - Fionn got in the back seat. 522 00:39:25,096 --> 00:39:29,456 And told the guy to give me the envelope. 523 00:39:31,496 --> 00:39:33,254 Told me to get rid of it. 524 00:39:33,296 --> 00:39:35,654 To go inside and... 525 00:39:35,696 --> 00:39:38,334 - Why not destroy it in the car park? 526 00:39:38,376 --> 00:39:40,216 - CCTV. 527 00:39:41,816 --> 00:39:45,734 It was the driver's idea to go into the men's. 528 00:39:45,776 --> 00:39:48,094 And... 529 00:39:48,136 --> 00:39:49,774 anyone following would look there last 530 00:39:49,816 --> 00:39:52,136 and it would buy me some time. 531 00:39:53,536 --> 00:39:56,056 Nearly worked. 532 00:39:57,496 --> 00:39:59,456 - Did Fionn know him? 533 00:40:00,616 --> 00:40:02,016 - Maybe. 534 00:40:03,096 --> 00:40:04,574 I don't know, they just... 535 00:40:04,616 --> 00:40:06,496 They just took off. 536 00:40:09,216 --> 00:40:10,936 - Recess. 537 00:40:19,416 --> 00:40:20,894 Is there anything to substantiate 538 00:40:20,936 --> 00:40:22,294 this silver Toyota story? 539 00:40:22,336 --> 00:40:24,054 - Not a Toyota. 540 00:40:24,096 --> 00:40:26,854 The car park CCTV caught a silver Audi exiting. 541 00:40:26,896 --> 00:40:30,374 But the footage is so grainy, I can't make it out. 542 00:40:30,416 --> 00:40:32,294 You could get better pictures from Mars. 543 00:40:32,336 --> 00:40:34,614 - I'm trying to locate any Audis coming in. 544 00:40:34,656 --> 00:40:37,176 See if we can get a better view of who's driving. 545 00:40:38,216 --> 00:40:39,734 Emer, I'm so sorry. 546 00:40:41,256 --> 00:40:42,654 - You wouldn't have lost him today 547 00:40:42,696 --> 00:40:45,494 if I hadn't lost him yesterday. 548 00:40:45,536 --> 00:40:47,894 Do me a favour and process his wife. Let her go. 549 00:40:47,936 --> 00:40:50,854 I can't bear to see Joe Galvin gloating at me again. 550 00:40:50,896 --> 00:40:52,496 - Alright. 551 00:40:54,736 --> 00:40:56,336 - There'll be a hearing. 552 00:40:57,536 --> 00:40:59,536 Probably early, so get some sleep. 553 00:41:01,496 --> 00:41:03,616 - I need to use your phone. 554 00:41:07,736 --> 00:41:10,056 I need to use it now. 555 00:41:14,376 --> 00:41:15,856 - There's one in the glove compartment. 556 00:41:18,536 --> 00:41:20,054 You have two minutes, Siobhan. 557 00:41:20,096 --> 00:41:22,136 I don't wanna know about this. 558 00:41:41,336 --> 00:41:43,494 - Hello? 559 00:41:43,536 --> 00:41:45,936 - They caught me. The guards. 560 00:41:47,456 --> 00:41:49,656 And they know you bought that apartment. 561 00:41:51,096 --> 00:41:53,014 Did you know what it was being used for? 562 00:41:53,056 --> 00:41:55,296 - No, Siobhan. No. Not until yesterday. 563 00:41:56,376 --> 00:41:58,616 I had no idea, I promise. 564 00:42:00,856 --> 00:42:02,776 - I believe you. 565 00:42:04,016 --> 00:42:07,414 The CAB woman says you're not safe. 566 00:42:07,456 --> 00:42:09,816 - I'm safe. - How? 567 00:42:11,096 --> 00:42:14,374 - I'm handing myself in. To the police. 568 00:42:14,416 --> 00:42:15,934 - What? 569 00:42:15,976 --> 00:42:17,854 - If they have that document now, 570 00:42:17,896 --> 00:42:20,776 there's nothing else I can do anyway. 571 00:42:24,256 --> 00:42:26,574 - Just come back. 572 00:42:26,616 --> 00:42:29,216 - Siobhan... The hard drive. 573 00:42:31,656 --> 00:42:34,134 - They didn't get it. 574 00:42:34,176 --> 00:42:36,296 It's still up there where you left it. 575 00:42:38,176 --> 00:42:40,056 - I love you, Siobhan. 576 00:43:16,056 --> 00:43:18,774 - Please, let's dig deep tonight. 577 00:43:18,816 --> 00:43:20,454 - Jacob Crevitz. 578 00:43:20,496 --> 00:43:23,134 Minister of Transport. 579 00:43:23,176 --> 00:43:25,774 Get to know him if you can tonight. 580 00:43:25,816 --> 00:43:28,974 These people were very good to us with your license problem. 581 00:43:29,016 --> 00:43:31,294 - ... respected institutions. 582 00:43:31,336 --> 00:43:33,334 Let's secure the next hundred years 583 00:43:33,376 --> 00:43:35,414 with the very best personnel, 584 00:43:35,456 --> 00:43:39,014 resources and equipment we can. 585 00:43:39,056 --> 00:43:40,816 Thank you! 586 00:43:42,536 --> 00:43:44,574 Everybody drink up! 587 00:43:44,616 --> 00:43:46,174 I want you all to regret tomorrow 588 00:43:46,216 --> 00:43:47,574 how much you spent tonight. 589 00:43:51,376 --> 00:43:52,774 - That was good. - Thanks! 590 00:43:56,296 --> 00:43:57,894 - Richard? 591 00:43:57,936 --> 00:43:59,416 - No, no. 592 00:44:01,936 --> 00:44:03,336 - Viktor! 593 00:44:05,976 --> 00:44:08,776 - Viktor Maes. 594 00:44:11,096 --> 00:44:13,696 Sick children don't care where the money come from, I suppose. 595 00:44:35,776 --> 00:44:37,614 I'm sorry, I have to take this call. 596 00:44:37,656 --> 00:44:39,336 I'll be back in a few seconds. OK? 597 00:44:41,176 --> 00:44:42,736 Hello? 598 00:44:44,016 --> 00:44:45,536 Fionn? 599 00:44:46,936 --> 00:44:48,376 Fionn, slow down. 600 00:44:50,736 --> 00:44:55,174 Just tell me what's happened. Where are you? OK, OK, OK. 601 00:44:55,216 --> 00:44:57,456 Stay there. I'm coming. 602 00:45:01,736 --> 00:45:04,094 I have to leave. - What? 603 00:45:04,136 --> 00:45:06,456 - Fionn is here, in Antwerp. 604 00:45:07,616 --> 00:45:09,576 He didn't sound good. - When does he ever? 605 00:45:11,056 --> 00:45:14,574 - I have to go. - No, Bibi. You really don't. 606 00:45:14,616 --> 00:45:18,214 He's a person of interest in a criminal investigation. 607 00:45:18,256 --> 00:45:21,094 You need to protect yourself and your reputation. 608 00:45:21,136 --> 00:45:24,416 - I can't just abandon my brother, James. 609 00:45:28,536 --> 00:45:29,974 - Where is he? 610 00:45:30,016 --> 00:45:31,376 - The airport. 611 00:45:32,456 --> 00:45:33,934 - Come on. We'll be there and back in an hour. 612 00:45:33,976 --> 00:45:35,894 - No, no, no, you're needed here. 613 00:45:35,936 --> 00:45:38,094 - So, we'll send a car. 614 00:45:38,136 --> 00:45:41,094 - He wants me to come. 615 00:45:41,136 --> 00:45:43,256 He really, really didn't sound good. 616 00:45:44,736 --> 00:45:46,656 I'm sorry. 617 00:45:53,656 --> 00:45:55,136 Yes? 618 00:46:05,496 --> 00:46:07,334 - They're your voters. 619 00:46:07,376 --> 00:46:09,654 - Unfortunately. A small contingent. 620 00:46:09,696 --> 00:46:11,534 But there's no policy or win 621 00:46:11,576 --> 00:46:13,814 I want badly enough for anyone to get hurt. 622 00:46:13,856 --> 00:46:15,534 - Well, thank you! 623 00:46:15,576 --> 00:46:17,454 - I have friends and employees 624 00:46:17,496 --> 00:46:19,574 who are ethnic minorities. 625 00:46:19,616 --> 00:46:21,414 I'm not racist. 626 00:46:21,456 --> 00:46:24,214 I've learned not to take the criticism personally. 627 00:46:24,256 --> 00:46:26,616 It's... just politics. 628 00:46:28,096 --> 00:46:31,054 I've... I admire that you had the mettle 629 00:46:31,096 --> 00:46:33,134 to air your stance publicly. 630 00:46:33,176 --> 00:46:35,696 How did Richard take it? 631 00:46:37,536 --> 00:46:41,094 Oh, you.. you do know that your father-in-law 632 00:46:41,136 --> 00:46:43,776 is one of my campaign's biggest donors? 633 00:46:46,256 --> 00:46:47,894 - You do know that my father-in-law 634 00:46:47,936 --> 00:46:49,574 has made donations to all the candidates? 635 00:46:49,616 --> 00:46:53,414 He just wants to be sure he's backed the winner. 636 00:46:53,456 --> 00:46:55,294 But don't take it personally. 637 00:46:55,336 --> 00:46:57,136 It's just politics. 638 00:47:44,216 --> 00:47:45,776 Fionn? 639 00:47:49,296 --> 00:47:50,696 Hi! 640 00:47:56,056 --> 00:47:57,574 Hi! 641 00:48:00,776 --> 00:48:02,294 - Does anyone know you're here? 642 00:48:02,336 --> 00:48:03,974 - Just James. 643 00:48:04,016 --> 00:48:05,374 - I told you not to tell anyone. 644 00:48:05,416 --> 00:48:06,814 - Sorry! 645 00:48:06,856 --> 00:48:08,216 - Come on. 646 00:48:13,896 --> 00:48:15,734 - What's going on? 647 00:48:15,776 --> 00:48:19,574 - I... I think I might have put you in danger. 648 00:48:19,616 --> 00:48:22,494 - What sort of danger? - Real danger. 649 00:48:22,536 --> 00:48:25,774 I thought I was just moving money around, the usual. 650 00:48:25,816 --> 00:48:28,014 But these people, they... 651 00:48:28,056 --> 00:48:30,254 They... I'm going to sort it, OK? 652 00:48:30,296 --> 00:48:32,134 - Fionn, what are you talking about? 653 00:48:32,176 --> 00:48:34,374 - I wanted to tell you in person because phones have ears. 654 00:48:34,416 --> 00:48:37,134 And I have no idea who to trust anymore. 655 00:48:37,176 --> 00:48:40,974 But I've changed my mind. I'm gonna tell the police. 656 00:48:41,016 --> 00:48:45,016 - The police? - I'm dead otherwise. 657 00:48:46,296 --> 00:48:48,696 - Yeah, but Fionn, the police? 658 00:48:52,496 --> 00:48:55,136 You sure? - I'm sure. 659 00:48:58,176 --> 00:49:01,376 - OK. OK. 660 00:49:03,896 --> 00:49:06,334 You'll need a lawyer. I'll get James to meet us at the station. 661 00:49:06,376 --> 00:49:08,174 - No! No! No! 662 00:49:08,216 --> 00:49:09,894 I'm not leaving here 663 00:49:09,936 --> 00:49:12,094 except with the police. 664 00:49:12,136 --> 00:49:13,934 I'm dead otherwise. 665 00:49:13,976 --> 00:49:15,614 - Fionn... - No! 666 00:49:15,656 --> 00:49:18,614 Just bring them here. Just hurry up! Bibi! 667 00:49:18,656 --> 00:49:20,576 - Alright. 668 00:49:50,896 --> 00:49:52,416 - Hello? 669 00:49:53,496 --> 00:49:56,534 - He's here, Emer. In Antwerp. 670 00:49:56,576 --> 00:49:58,136 He's handing himself in. 671 00:49:59,696 --> 00:50:01,934 - Fionn Brannigan's in Antwerp. 672 00:50:01,976 --> 00:50:04,056 Get me a flight, Norah. 673 00:50:21,776 --> 00:50:23,374 - Fionn? 674 00:50:23,416 --> 00:50:25,094 - Fionn! 675 00:50:25,136 --> 00:50:26,774 - Fionn? 676 00:50:26,816 --> 00:50:28,774 - Fionn, it's me! 677 00:50:28,816 --> 00:50:30,656 It's James! 678 00:50:36,336 --> 00:50:38,296 - Something's not right. 679 00:50:44,936 --> 00:50:46,856 He's not here. 680 00:50:52,072 --> 00:50:57,072 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 48279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.