All language subtitles for Heavenly Sword and Dragon Slaying Sabre (2019) S01E17 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,415 --> 00:00:14,415 My sword 2 00:00:14,615 --> 00:00:15,615 where are you going? 3 00:00:17,075 --> 00:00:18,145 Love and hate. Hard to decode who is the only one to focus 4 00:00:20,915 --> 00:00:22,685 My saber, cuts cross the open sky 5 00:00:23,645 --> 00:00:24,785 Right or wrong, do you understand? 6 00:00:27,665 --> 00:00:28,665 I am drunk 7 00:00:29,055 --> 00:00:30,055 everything is just fuzzy 8 00:00:31,145 --> 00:00:32,685 Kindness and revenge, those are just imaginary and empty 9 00:00:34,445 --> 00:00:35,605 I am awake, 10 00:00:35,945 --> 00:00:36,975 from a spring dream 11 00:00:37,985 --> 00:00:38,900 Life and death, 12 00:00:38,900 --> 00:00:41,500 everything becomes nothing 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 Come in a hurry, 14 00:00:44,355 --> 00:00:45,355 leave also in a hurry, 15 00:00:45,555 --> 00:00:46,555 Hate not to be able to meet you 16 00:00:47,045 --> 00:00:49,765 Love in a hurry, hate in a hurry, everything is just a dream 17 00:00:50,885 --> 00:00:52,400 One wild laugh, one long sigh 18 00:00:52,400 --> 00:00:54,400 A happy sound, a sad sound 19 00:00:54,400 --> 00:00:56,400 Who will go through life and death with me? 20 00:00:57,000 --> 00:00:58,375 Come in a hurry 21 00:00:58,375 --> 00:00:59,375 Leave also in a hurry 22 00:00:59,755 --> 00:01:00,755 Hate not to be able to meet you 23 00:01:01,155 --> 00:01:02,155 Love in a hurry, 24 00:01:02,275 --> 00:01:03,300 hate in a hurry, 25 00:01:03,300 --> 00:01:04,200 everything is just a dream 26 00:01:04,200 --> 00:01:08,200 One wild laugh, one long sigh, A happy sound, a sad sound 27 00:01:08,435 --> 00:01:11,400 Who will go through life and death with me? 28 00:01:12,155 --> 00:01:14,800 Who will go through life and death with me? 29 00:01:26,800 --> 00:01:31,900 Heavenly Sword Dragon Slaying Saber 30 00:01:32,300 --> 00:01:34,300 Episode 17 31 00:01:55,200 --> 00:01:56,520 Luckily it's just a small sprain 32 00:01:56,760 --> 00:01:58,040 no bones were broken 33 00:02:12,400 --> 00:02:14,840 Aren't your legs injured? 34 00:02:15,720 --> 00:02:17,220 Turns out you were deceiving us the whole time 35 00:02:17,480 --> 00:02:17,800 No 36 00:02:18,320 --> 00:02:19,620 My legs really were injured 37 00:02:20,000 --> 00:02:20,760 It only just healed 38 00:02:21,520 --> 00:02:22,960 To avoid your master from being overly wary 39 00:02:23,400 --> 00:02:24,480 I didn't reveal it to her 40 00:02:24,880 --> 00:02:26,120 I didn't mean to keep it from you 41 00:02:28,960 --> 00:02:29,680 Brother Wuji 42 00:02:30,160 --> 00:02:32,040 Is the cold poison in your body all cured? 43 00:02:37,920 --> 00:02:39,220 I learned a set of inner power martial arts 44 00:02:39,700 --> 00:02:40,680 and finally was able to expel the cold poison 45 00:02:40,920 --> 00:02:41,820 saving my life 46 00:02:43,240 --> 00:02:44,440 That's great! 47 00:02:46,160 --> 00:02:46,639 How about you? 48 00:02:47,440 --> 00:02:49,420 Back then, didn't grandmaster take you back to Wudang? 49 00:02:49,840 --> 00:02:51,280 How did you become an Emei disciple? 50 00:02:51,640 --> 00:02:53,800 Grandmaster Zhang's sect are all males 51 00:02:54,280 --> 00:02:55,460 It wouldn't be suitable to take me in 52 00:02:55,920 --> 00:02:58,340 That's why they sent me to my Shifu 53 00:02:59,800 --> 00:03:02,280 Sister Zhiruo, I need to thank you 54 00:03:02,760 --> 00:03:04,380 If not for you having a compassionate heart 55 00:03:04,720 --> 00:03:06,400 and convincing master Miejue not to kill me 56 00:03:06,880 --> 00:03:08,420 I may have already gone to hell 57 00:03:09,120 --> 00:03:10,120 I wouldn't have been able to reunite with you again 58 00:03:12,320 --> 00:03:13,740 I only hope that 59 00:03:13,960 --> 00:03:15,700 innocent people would not be killed 60 00:03:18,640 --> 00:03:19,460 Wuji 61 00:03:19,880 --> 00:03:21,820 Why are you together with the demon girl? 62 00:03:22,440 --> 00:03:23,440 She's not bad in nature 63 00:03:23,820 --> 00:03:25,000 and also took good care of me 64 00:03:25,760 --> 00:03:28,020 She just has a hot temper, too straightforward 65 00:03:28,360 --> 00:03:29,700 does things impulsively, that's all 66 00:03:30,120 --> 00:03:31,280 Looks like these past years 67 00:03:31,720 --> 00:03:33,360 you must have suffered a lot 68 00:03:33,760 --> 00:03:34,920 The martial world is dangerous 69 00:03:36,520 --> 00:03:38,260 But the worst days are over 70 00:03:39,000 --> 00:03:40,240 I'm still alive and well 71 00:03:41,680 --> 00:03:43,320 I'm no longer the ill child from back then 72 00:03:43,760 --> 00:03:45,200 Right now, nobody can bully me anymore 73 00:03:47,440 --> 00:03:48,280 It's getting late 74 00:03:48,520 --> 00:03:49,439 We should hurry back 75 00:03:49,840 --> 00:03:52,100 Senior sister Jingxuan is still waiting for us to bring back the antidote 76 00:03:53,440 --> 00:03:54,060 Let's go 77 00:04:04,000 --> 00:04:04,740 Your foot 78 00:04:05,440 --> 00:04:06,540 I'm so useless 79 00:04:06,800 --> 00:04:09,140 At a time like this, I injure my leg 80 00:04:09,880 --> 00:04:10,520 Don't worry 81 00:04:11,160 --> 00:04:12,220 I'll carry you 82 00:04:12,600 --> 00:04:13,520 My flight kunfu (qinggong) is not bad 83 00:04:14,040 --> 00:04:15,180 We can still make it back in time 84 00:04:18,560 --> 00:04:19,040 But... 85 00:04:19,120 --> 00:04:20,060 Saving a life is more urgent 86 00:04:20,440 --> 00:04:22,720 Zhiruo, please do not mind it 87 00:04:46,120 --> 00:04:47,080 Wuji 88 00:04:47,480 --> 00:04:48,600 We're almost there 89 00:04:49,080 --> 00:04:50,500 I should get down first 90 00:04:51,480 --> 00:04:52,160 But... 91 00:04:52,480 --> 00:04:54,180 Master thinks your leg hasn't recovered yet 92 00:04:54,360 --> 00:04:56,220 She's very suspecting 93 00:04:56,560 --> 00:04:58,100 To avoid any trouble 94 00:04:58,760 --> 00:05:00,060 You should stop carrying me here 95 00:05:02,560 --> 00:05:03,060 Ok 96 00:05:03,900 --> 00:05:04,560 Be careful 97 00:05:04,800 --> 00:05:05,300 Ok 98 00:05:10,200 --> 00:05:11,600 Are you sure you're fine? 99 00:05:16,920 --> 00:05:18,280 I can still handle it 100 00:05:19,020 --> 00:05:19,980 Don't worry 101 00:05:21,440 --> 00:05:24,380 Oh right, there is still one thing I don't want to keep from you 102 00:05:24,920 --> 00:05:26,900 After we treat your Senior sister Jingxuan 103 00:05:27,440 --> 00:05:29,060 I will find a chance to escape with Zhu'er 104 00:05:29,360 --> 00:05:31,180 We don't want to go with you guys to Bright Peak 105 00:05:31,280 --> 00:05:32,760 Getting involved in the disputes of the martial world 106 00:05:33,240 --> 00:05:34,880 We definitely don't want to clash with your master 107 00:05:36,060 --> 00:05:38,340 Zhiruo, why don't we... 108 00:05:38,600 --> 00:05:39,880 This time, marching to Bright Peak 109 00:05:40,160 --> 00:05:41,640 bloodshed is unavoidable 110 00:05:41,940 --> 00:05:44,320 But you were captured and taken here by us 111 00:05:44,660 --> 00:05:47,320 You shouldn't have to come with us to face the risks and dangers 112 00:05:47,560 --> 00:05:48,520 If you have to escape 113 00:05:48,680 --> 00:05:49,860 You must be careful 114 00:05:50,600 --> 00:05:53,460 If master knows that your leg has fully recovered 115 00:05:54,120 --> 00:05:55,460 She definitely won't let you off 116 00:05:55,840 --> 00:05:57,540 I don't want to see you get hurt 117 00:05:58,040 --> 00:06:00,940 More so, I don't want to see my master kill you 118 00:06:02,020 --> 00:06:02,600 Ok 119 00:06:04,800 --> 00:06:05,960 Thank you, Zhiruo 120 00:06:07,720 --> 00:06:08,900 but I still need to try 121 00:06:09,580 --> 00:06:10,780 I don't want to sit still and do nothing 122 00:06:11,240 --> 00:06:12,800 To be honest, I am most afraid of dragging you into this 123 00:06:13,340 --> 00:06:14,720 If your Shifu knows about this 124 00:06:15,480 --> 00:06:16,780 the consequences will be great 125 00:06:20,160 --> 00:06:21,540 Why are they still not back? 126 00:06:22,480 --> 00:06:24,680 Shifu, junior sister Zhirou and that stinky brat 127 00:06:24,680 --> 00:06:25,460 has been gone for most of the day 128 00:06:25,480 --> 00:06:26,840 could something have gone wrong? 129 00:06:29,600 --> 00:06:31,700 Shifu, the red spot is expanding 130 00:06:31,920 --> 00:06:34,200 Senior sister Jingxuan won't last long 131 00:06:35,020 --> 00:06:36,580 Damn brat telling one lie after another 132 00:06:37,080 --> 00:06:39,060 He wouldn't do something bad to junior sister Zhirou, would he? 133 00:06:39,440 --> 00:06:41,740 Bitch, what kind of nonsense are you saying? 134 00:06:43,200 --> 00:06:43,840 Demon girl 135 00:06:44,960 --> 00:06:46,260 If anything happens to my junior sister 136 00:06:46,360 --> 00:06:47,420 I will cut off your tongue 137 00:06:47,440 --> 00:06:48,300 and your hands 138 00:06:48,440 --> 00:06:49,440 Go ahead! 139 00:06:50,740 --> 00:06:51,320 Shifu 140 00:06:53,040 --> 00:06:53,440 I'm back 141 00:06:53,600 --> 00:06:54,720 Zhirou came back 142 00:06:57,420 --> 00:06:58,200 Be careful 143 00:07:04,720 --> 00:07:06,120 Master, I'm sorry 144 00:07:06,760 --> 00:07:08,120 I injured my ankle... 145 00:07:08,280 --> 00:07:09,340 that's why we're late 146 00:07:09,580 --> 00:07:10,760 Sorry for making everyone worry 147 00:07:11,120 --> 00:07:12,120 It's great that you're back 148 00:07:12,520 --> 00:07:13,800 Is your ankle all right? 149 00:07:14,240 --> 00:07:15,020 It's fine 150 00:07:16,080 --> 00:07:16,680 The antidote 151 00:07:19,680 --> 00:07:20,960 Quickly go prepare this antidote 152 00:07:21,240 --> 00:07:23,720 After she uses it, it should expel the poison from her body 153 00:07:24,320 --> 00:07:25,760 Master, I'll go prepare the antidote 154 00:07:25,760 --> 00:07:26,360 Go quickly 155 00:07:44,520 --> 00:07:45,060 Alright now 156 00:07:45,360 --> 00:07:47,160 Now that she's back and you've got the antidote 157 00:07:47,640 --> 00:07:50,360 Who should be responsible for the hurting me? 158 00:07:52,160 --> 00:07:52,600 Zhu'er 159 00:07:54,820 --> 00:07:55,580 Young brat 160 00:07:56,640 --> 00:07:58,520 Today, my student is saved 161 00:07:59,780 --> 00:08:01,660 This elder apologizes to you 162 00:08:03,040 --> 00:08:03,600 Ok 163 00:08:04,460 --> 00:08:06,840 It looks like it's still master Miejue who is decent 164 00:08:07,320 --> 00:08:07,820 alright 165 00:08:08,400 --> 00:08:11,500 Then I will forgive this unworthy student of yours 166 00:08:49,420 --> 00:08:51,140 They're asleep, let's escape 167 00:08:51,560 --> 00:08:52,060 Let's go 168 00:08:54,280 --> 00:08:55,540 Let's go 169 00:09:00,000 --> 00:09:01,860 Are you reluctant to leave because of your 170 00:09:01,920 --> 00:09:03,060 lovely Miss Zhou? 171 00:09:07,560 --> 00:09:08,080 If you're not going 172 00:09:08,400 --> 00:09:08,879 I'm going 173 00:09:12,400 --> 00:09:13,199 I am going with you 174 00:09:15,760 --> 00:09:16,559 Go, over there 175 00:09:18,440 --> 00:09:19,639 Hurry hurry hurry 176 00:09:20,920 --> 00:09:21,959 That way, let's go 177 00:09:39,200 --> 00:09:40,679 I didn't see a ghost, did I? 178 00:09:41,840 --> 00:09:42,980 What ghost? 179 00:09:43,300 --> 00:09:44,600 What are you two doing sneaking around? 180 00:09:44,760 --> 00:09:45,900 Are you trying to escape? 181 00:09:50,520 --> 00:09:51,160 Who is it? 182 00:09:53,840 --> 00:09:55,320 Please come out and enlighten me 183 00:09:55,500 --> 00:09:56,860 An honorable person would not sneak around 184 00:09:57,040 --> 00:09:58,920 Dressing up as god and playing the devil, how improper 185 00:09:59,620 --> 00:10:00,060 Master 186 00:10:00,800 --> 00:10:02,440 Is it people from the Evil Cult stirring up trouble? 187 00:10:03,000 --> 00:10:04,280 They are dressing up as god and playing the devil 188 00:10:04,480 --> 00:10:05,900 because they want to distract our hearts 189 00:10:06,160 --> 00:10:07,680 Everyone, don't fall into their trap 190 00:10:08,080 --> 00:10:11,220 Tonight we have to stay alert 191 00:10:11,440 --> 00:10:11,920 Understand? 192 00:10:12,200 --> 00:10:13,440 Yes, master! 193 00:10:24,200 --> 00:10:24,960 Hurry and pack 194 00:10:25,620 --> 00:10:26,700 Yes, senior sister 195 00:10:27,040 --> 00:10:28,140 Pack that up 196 00:10:28,480 --> 00:10:29,520 Here take it 197 00:10:52,580 --> 00:10:53,080 You! 198 00:10:53,080 --> 00:10:53,580 What is it? 199 00:10:53,580 --> 00:10:54,080 You 200 00:10:54,080 --> 00:10:54,580 Yes? 201 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 She...there's a bat on her face! 202 00:10:57,160 --> 00:10:57,559 Let me see 203 00:10:57,760 --> 00:10:59,999 Senior sister, a bat, how did this happen 204 00:11:00,200 --> 00:11:02,100 Senior sister, how did a bat end up on my face? 205 00:11:02,340 --> 00:11:03,620 What's the big fuss? 206 00:11:03,760 --> 00:11:04,960 How improper 207 00:11:08,640 --> 00:11:09,040 Who is it? 208 00:11:10,240 --> 00:11:11,920 Who is out there trying to stir up trouble? 209 00:11:12,440 --> 00:11:13,460 Come out! 210 00:11:16,600 --> 00:11:17,520 How can there be a bat? 211 00:11:17,640 --> 00:11:18,399 What happened? 212 00:11:20,600 --> 00:11:21,919 How can there be a bat? 213 00:11:22,480 --> 00:11:23,279 I don't know 214 00:11:24,040 --> 00:11:25,180 Just who could it be? 215 00:11:27,800 --> 00:11:30,520 Master, the one who drew on Senior sister's face 216 00:11:30,720 --> 00:11:32,440 and the person who caused a disturbance last night 217 00:11:32,720 --> 00:11:34,880 Perhaps they are the same person 218 00:11:36,360 --> 00:11:39,000 Master, this person is able to 219 00:11:39,000 --> 00:11:40,580 infiltrate and harass junior sister without a sound 220 00:11:40,960 --> 00:11:43,920 Is it possible that he would also be able to kill us all? 221 00:11:45,160 --> 00:11:46,080 What should we do? 222 00:11:46,280 --> 00:11:46,719 What should we do? 223 00:11:47,080 --> 00:11:47,680 What should we do? 224 00:11:52,320 --> 00:11:54,820 Everyone don't be afraid, keep calm 225 00:11:55,760 --> 00:11:57,980 This is all just the demon sect's dirty tactics 226 00:11:58,220 --> 00:11:59,020 attempting to scare you 227 00:11:59,400 --> 00:12:01,400 You all must remain calm 228 00:12:01,920 --> 00:12:03,460 Don't let the demon sect disturb you 229 00:12:03,720 --> 00:12:05,600 Pack up quickly and resume our journey 230 00:12:06,400 --> 00:12:07,559 Yes master 231 00:12:09,200 --> 00:12:09,959 Go wash your face 232 00:12:10,600 --> 00:12:11,439 Yes senior sister 233 00:12:14,960 --> 00:12:15,679 Let's go 234 00:12:45,400 --> 00:12:46,260 Did you see? 235 00:12:47,520 --> 00:12:48,520 This old hag 236 00:12:48,720 --> 00:12:50,479 usually thinks so highly of her own martial arts 237 00:12:50,640 --> 00:12:51,559 acting arrogant and bossy 238 00:12:51,800 --> 00:12:53,580 Who would have thought that in the Ming sect 239 00:12:53,680 --> 00:12:55,240 the moment any one of their martial arts master showed up 240 00:12:55,320 --> 00:12:56,800 This old hag already became so nervous 241 00:12:57,160 --> 00:12:58,020 So enjoyable 242 00:12:58,840 --> 00:13:00,800 Who knows how much more danger lies ahead 243 00:13:06,840 --> 00:13:09,200 Everyone follow closely, be quick 244 00:13:14,080 --> 00:13:16,399 People in the Evil Cult could appear any time in this area 245 00:13:16,560 --> 00:13:17,860 You guys should make sure to follow closely 246 00:13:26,000 --> 00:13:28,260 Your Miss Zhou cares so much about you 247 00:13:28,720 --> 00:13:29,580 Aren't you happy? 248 00:13:30,400 --> 00:13:31,500 What are you talking about? 249 00:13:32,360 --> 00:13:34,360 The intruder from Ming sect last night was quite strange 250 00:13:35,240 --> 00:13:37,600 What kind of person do you think he is? 251 00:13:37,840 --> 00:13:38,880 How would I know? 252 00:13:40,100 --> 00:13:40,880 But, 253 00:13:41,000 --> 00:13:42,920 Why don't we put our escape on hold 254 00:13:43,040 --> 00:13:45,160 I wish to see how this Ming Sect master 255 00:13:45,280 --> 00:13:46,860 will deal with this old hag 256 00:13:49,360 --> 00:13:49,840 Alright 257 00:13:55,200 --> 00:13:56,279 Don't tell me... 258 00:13:56,400 --> 00:13:58,380 you're worried that your Miss Zhou will get injured? 259 00:14:09,840 --> 00:14:10,600 I'm too afraid to sleep 260 00:14:13,600 --> 00:14:15,079 How can we sleep? 261 00:14:16,720 --> 00:14:18,399 I'm just too afraid to go sleep 262 00:14:19,680 --> 00:14:20,919 I'm so tired 263 00:14:22,480 --> 00:14:23,919 What if he comes back 264 00:14:24,360 --> 00:14:25,319 Master 265 00:14:25,840 --> 00:14:26,439 Don't worry 266 00:14:27,480 --> 00:14:28,559 As long as we're on alert 267 00:14:29,200 --> 00:14:29,999 people from the demon sect 268 00:14:30,160 --> 00:14:31,439 won't have the guts to harrass us 269 00:14:32,080 --> 00:14:33,639 Tomorrow morning we still have to continue our journey 270 00:14:33,920 --> 00:14:34,559 Go rest early 271 00:14:34,880 --> 00:14:35,959 Yes master 272 00:14:36,680 --> 00:14:38,079 Alright, let's all rest 273 00:14:39,160 --> 00:14:39,679 Sit sit 274 00:14:39,840 --> 00:14:40,639 Stay alert! 275 00:14:44,480 --> 00:14:45,480 Everyone listen 276 00:14:46,280 --> 00:14:48,960 Anything can become real if you believe it to be real 277 00:14:49,160 --> 00:14:52,020 This demon person is only bluffing 278 00:14:52,320 --> 00:14:53,880 All of you do not need to be afraid 279 00:14:54,640 --> 00:14:56,180 Tonight all of you will take turns on lookout 280 00:14:56,400 --> 00:14:58,540 Everyone else take this chance to rest 281 00:14:58,800 --> 00:14:59,760 Yes master 282 00:15:00,720 --> 00:15:01,199 Yes master 283 00:15:01,760 --> 00:15:02,159 Go 284 00:15:06,680 --> 00:15:08,399 Senior sister, you guys go rest first 285 00:15:08,680 --> 00:15:09,399 I will stand guard 286 00:15:09,399 --> 00:15:11,399 Thank you for doing this. Okay 287 00:15:31,520 --> 00:15:32,519 Hurry up 288 00:15:34,120 --> 00:15:35,319 We're leaving very soon || Hey A Niu 289 00:15:35,600 --> 00:15:36,599 Move your hands and feet quickly 290 00:15:37,080 --> 00:15:37,879 Yes Senior Sister 291 00:15:38,080 --> 00:15:38,599 Hurry 292 00:15:41,480 --> 00:15:43,119 You guys hurry up. Hurry and pack. 293 00:15:46,240 --> 00:15:46,719 Senior sister 294 00:15:47,080 --> 00:15:48,240 It's time to wake up 295 00:15:51,400 --> 00:15:53,340 Brother Ah Niu, wake up 296 00:15:59,640 --> 00:16:00,880 Use the time we have wisely 297 00:16:01,240 --> 00:16:02,560 Yes senior sister 298 00:16:03,340 --> 00:16:05,400 Ahhhh, who is that? 299 00:16:05,400 --> 00:16:06,320 Who is that? 300 00:16:07,840 --> 00:16:08,780 Who is it?! 301 00:16:15,880 --> 00:16:16,840 What is that? 302 00:16:18,480 --> 00:16:19,559 What is that? 303 00:16:20,720 --> 00:16:21,780 Since you're already here 304 00:16:21,880 --> 00:16:23,200 Why hide yourself? 305 00:16:23,480 --> 00:16:25,080 Demon sect villain, impersonating this and that 306 00:16:25,280 --> 00:16:26,320 Prepare to die! 307 00:17:04,599 --> 00:17:05,199 Senior sister! 308 00:17:05,359 --> 00:17:05,998 Senior sister! 309 00:17:08,359 --> 00:17:09,638 Senior sister! || Master ! 310 00:17:12,680 --> 00:17:13,340 How did this happen? 311 00:17:13,440 --> 00:17:14,000 Master! 312 00:17:47,280 --> 00:17:48,020 What should we do? 313 00:17:48,080 --> 00:17:48,960 Master!... 314 00:17:49,600 --> 00:17:50,799 Master!... 315 00:17:51,680 --> 00:17:52,960 Master, are you alright? 316 00:17:59,040 --> 00:18:00,360 Senior sister Jingxu is... 317 00:18:03,240 --> 00:18:04,120 That demon bastard.. 318 00:18:04,960 --> 00:18:08,020 Kidnapping Jingxu under my watch 319 00:18:09,480 --> 00:18:11,180 If anything happens to Jingxu... 320 00:18:11,920 --> 00:18:13,840 I will smash Bright Peak into the ground 321 00:18:14,200 --> 00:18:15,460 I swear on it! 322 00:18:25,040 --> 00:18:27,000 Why did he kidnap Senior Sister? 323 00:18:27,720 --> 00:18:28,900 What should we do? 324 00:18:29,360 --> 00:18:30,800 Would she be in danger? 325 00:18:31,960 --> 00:18:33,640 You two are the only ones here who are strangers! 326 00:18:33,720 --> 00:18:35,760 You must have colluded with the demonic sect to kidnap my Junior Sister! 327 00:18:35,840 --> 00:18:37,080 We were here last night 328 00:18:37,160 --> 00:18:38,220 We didn't do anything 329 00:18:38,480 --> 00:18:39,620 Don't slander us 330 00:18:48,920 --> 00:18:50,400 Senior sister!... 331 00:18:50,520 --> 00:18:51,199 Senior sister! 332 00:18:52,400 --> 00:18:53,999 Senior sister!... 333 00:18:56,080 --> 00:18:56,740 Jingxu 334 00:18:57,240 --> 00:18:58,360 Senior sister... 335 00:18:58,720 --> 00:18:59,199 Senior sister 336 00:19:03,680 --> 00:19:04,620 Jingxu 337 00:19:05,000 --> 00:19:05,740 Senior sister 338 00:19:10,640 --> 00:19:11,480 Senior sister... 339 00:19:13,200 --> 00:19:14,199 Senior sister... 340 00:19:14,840 --> 00:19:15,800 Jingxu 341 00:19:17,680 --> 00:19:18,480 Senior sister 342 00:19:23,080 --> 00:19:24,679 This is my fault 343 00:19:27,440 --> 00:19:28,040 Senior sister 344 00:19:36,360 --> 00:19:38,620 Master, who is this demon? 345 00:19:39,020 --> 00:19:40,640 We must kill him! 346 00:19:40,880 --> 00:19:41,980 To get revenge for Jingxu 347 00:19:43,040 --> 00:19:44,840 He is one of the four guardian kings of the demonic sect 348 00:19:44,840 --> 00:19:46,080 Blue Winged Bat King 349 00:19:47,080 --> 00:19:48,920 His "flight kungfu" has no equal 350 00:19:50,620 --> 00:19:51,880 Even I cannot match him 351 00:19:52,560 --> 00:19:53,520 He only knows how to run 352 00:19:53,920 --> 00:19:55,520 He's too afraid to fight you head on 353 00:19:55,760 --> 00:19:57,080 How can he be considered honourable? 354 00:19:57,280 --> 00:19:58,660 It's me who cannot catch up to him 355 00:19:58,760 --> 00:20:00,280 being unable to save Jingxu 356 00:20:01,280 --> 00:20:04,080 Today, my Emei sect cannot match the opponent 357 00:20:04,840 --> 00:20:05,560 I've lost 358 00:20:06,600 --> 00:20:07,940 What master is saying is... 359 00:20:10,080 --> 00:20:10,720 Master 360 00:20:11,160 --> 00:20:13,000 Where did this Blue Winged Bat King come from? 361 00:20:14,240 --> 00:20:16,280 After the 33rd Demonic Sect Chief 362 00:20:16,440 --> 00:20:18,280 Yang Dingtian disappered 363 00:20:19,240 --> 00:20:21,160 the demonic sect has no leader 364 00:20:22,120 --> 00:20:23,240 The Bright Left and Right Messengers, 365 00:20:23,240 --> 00:20:24,879 The Four Guardian Kings 366 00:20:24,880 --> 00:20:25,980 Five Wanderers 367 00:20:25,980 --> 00:20:27,280 and the Chiefs of the Five Elements 368 00:20:27,520 --> 00:20:30,040 they all wanted to take over as Sect Chief 369 00:20:31,520 --> 00:20:33,900 Blue Winged Bat King has vanished from the central plains long ago 370 00:20:34,120 --> 00:20:36,160 That's why none of you have heard of him 371 00:20:37,280 --> 00:20:38,560 But the White Brows Eagle King 372 00:20:38,720 --> 00:20:39,900 and the Golden Haired Lion King 373 00:20:40,440 --> 00:20:43,060 What evils they have done, you all should all know 374 00:20:44,120 --> 00:20:47,240 They are the same four guardians of the demonic sect 375 00:20:48,360 --> 00:20:50,460 In terms of ranking, the Blue Winged Bat King is the lowest 376 00:20:50,920 --> 00:20:52,140 His kungfu level... 377 00:20:52,280 --> 00:20:54,040 you have all witnessed it today 378 00:20:54,960 --> 00:20:57,600 Golden Haired Lion King went into a frenzy 379 00:20:58,600 --> 00:21:01,720 About 20 years ago he commited heinious acts 380 00:21:01,840 --> 00:21:03,040 Killing the innocent 381 00:21:03,840 --> 00:21:06,340 and later has vanished as well 382 00:21:07,680 --> 00:21:09,720 it is a mystery in the martial world 383 00:21:10,680 --> 00:21:13,080 Yin Tianzheng did not become the leader of the Demonic sect 384 00:21:14,040 --> 00:21:17,220 In a moment of anger, he established the Heavenly Eagle sect 385 00:21:17,920 --> 00:21:20,660 conflicting with Bright Peak 386 00:21:21,720 --> 00:21:23,560 It's difficult to know whether at this moment of time 387 00:21:24,320 --> 00:21:26,420 when trouble arises at Bright Peak 388 00:21:26,800 --> 00:21:28,560 if he would lend a them a helping hand 389 00:21:29,840 --> 00:21:33,360 If White Brow (Yin Tianzheng), Blue Winged (Wei Yixiao), and Purple Dress (Daiqisi) 390 00:21:33,720 --> 00:21:35,080 were to arrive as well 391 00:21:36,040 --> 00:21:39,260 this battle will become even more difficult than it already is 392 00:21:42,560 --> 00:21:44,100 After we cross the desert ahead 393 00:21:44,280 --> 00:21:45,840 lies Bright Peak in the Kunlun Mountain 394 00:21:48,880 --> 00:21:52,500 Our Emei sect is already prepared for life and death 395 00:21:52,680 --> 00:21:54,280 We will never run away from death 396 00:21:54,880 --> 00:21:57,580 Our sect's students must be prepared to die 397 00:21:57,600 --> 00:21:59,940 We must never allow the prestige of Emei to fall 398 00:22:00,160 --> 00:22:02,700 We students will follow the teachings of master and vow to fight to the death 399 00:22:02,880 --> 00:22:04,800 We will never co-exist with the demonic sect 400 00:22:05,120 --> 00:22:08,100 Emei students vow to fight to the death! 401 00:22:33,000 --> 00:22:33,620 Buhui 402 00:22:33,760 --> 00:22:34,680 Dad, I'm fine 403 00:22:34,680 --> 00:22:35,240 Guard! 404 00:22:35,280 --> 00:22:35,780 Yes 405 00:22:42,960 --> 00:22:45,540 Miss, don't be scared 406 00:22:45,600 --> 00:22:46,880 I won't harm you 407 00:22:49,980 --> 00:22:52,060 Did someone bully you? 408 00:22:52,200 --> 00:22:53,800 My dad and I will help you get justice 409 00:22:55,120 --> 00:22:56,820 Say something, what happened? 410 00:22:58,620 --> 00:22:59,060 Dad 411 00:22:59,900 --> 00:23:02,980 Miss, who are these people to you? 412 00:23:03,460 --> 00:23:05,920 They are my mother and father 413 00:23:13,760 --> 00:23:16,280 Miss, if you don't mind 414 00:23:17,560 --> 00:23:19,480 could you tell me how they died? 415 00:23:20,080 --> 00:23:22,759 We are from the central plains 416 00:23:23,800 --> 00:23:26,800 My parents offended the government here 417 00:23:27,620 --> 00:23:29,520 was severely tortured for several days 418 00:23:29,680 --> 00:23:32,520 then was forced out to the western region 419 00:23:33,440 --> 00:23:34,239 A few days before 420 00:23:35,040 --> 00:23:37,540 We couldn't bear the insult of the government soldiers 421 00:23:38,120 --> 00:23:40,000 So we escaped at the risk of death 422 00:23:41,360 --> 00:23:42,260 but... 423 00:23:42,880 --> 00:23:44,980 who knew in this vast desert 424 00:23:45,600 --> 00:23:47,640 we quickly became lost 425 00:23:48,040 --> 00:23:51,400 And my parents both died 426 00:23:52,480 --> 00:23:52,920 Miss 427 00:23:53,880 --> 00:23:56,040 Then do you have any other relatives in the central plains? 428 00:24:02,800 --> 00:24:03,320 Dad 429 00:24:04,080 --> 00:24:05,980 This girl is so lonely by herself 430 00:24:06,260 --> 00:24:07,700 Why don't we take her in? 431 00:24:08,000 --> 00:24:09,760 We have important matters to attend 432 00:24:10,400 --> 00:24:11,120 Did you forget? 433 00:24:12,100 --> 00:24:14,540 Dad, look how pitiful she is 434 00:24:15,000 --> 00:24:16,360 If we leave her here by herself 435 00:24:16,500 --> 00:24:18,100 what if she encounters some villains? 436 00:24:18,840 --> 00:24:21,340 Dad, let's take her in 437 00:24:21,600 --> 00:24:22,280 Daddy 438 00:24:27,200 --> 00:24:27,760 Silly girl 439 00:24:32,800 --> 00:24:33,319 Miss 440 00:24:34,560 --> 00:24:36,879 Come with us, ok? 441 00:24:37,280 --> 00:24:38,040 Ok 442 00:25:06,680 --> 00:25:07,400 Master 443 00:25:08,480 --> 00:25:11,800 Whether your martial arts is strong or weak is determined by talent 444 00:25:13,000 --> 00:25:14,600 it cannot be forced 445 00:25:16,360 --> 00:25:18,100 In my life, I have encountered 446 00:25:18,360 --> 00:25:21,680 two students with the most potential and talent 447 00:25:22,960 --> 00:25:23,720 One of them is you 448 00:25:25,120 --> 00:25:28,280 The other one has already left this world 449 00:25:28,680 --> 00:25:31,940 Master, are you talking about... Senior Sister Ji? 450 00:25:32,360 --> 00:25:33,360 correct 451 00:25:34,640 --> 00:25:37,080 I only have one regret in life 452 00:25:37,720 --> 00:25:39,940 I was not able to glorify Emei sect 453 00:25:40,160 --> 00:25:42,480 to the same level as Wudang and Shaolin 454 00:25:43,600 --> 00:25:45,660 Originally, I wanted to pass this task on to your senior sister Ji 455 00:25:45,960 --> 00:25:47,160 Unfortunately 456 00:25:48,880 --> 00:25:52,320 she could not tell right from wrong, trusting a demonic person 457 00:25:53,400 --> 00:25:55,780 she threw away her life 458 00:25:56,920 --> 00:25:57,800 I know 459 00:25:58,600 --> 00:26:01,020 you think I'm overly strict with you 460 00:26:01,600 --> 00:26:02,940 and insensitive 461 00:26:04,000 --> 00:26:05,320 That is because 462 00:26:06,120 --> 00:26:08,420 I have the highest expectation of you 463 00:26:09,040 --> 00:26:11,540 I even wish you for you to surpass me 464 00:26:12,320 --> 00:26:13,640 and expand our Emei sect. 465 00:26:13,800 --> 00:26:16,440 Master, my martial arts is still ordinary 466 00:26:16,760 --> 00:26:19,600 there are still many things I need to learn from master 467 00:26:21,960 --> 00:26:23,640 Your personality and comprehension 468 00:26:24,120 --> 00:26:25,639 is similar to your Senior Sister Ji 469 00:26:26,200 --> 00:26:29,240 both of you are soft hearted 470 00:26:29,880 --> 00:26:32,180 you cannot bear to kill the demons 471 00:26:32,760 --> 00:26:35,540 Sister Ji did not differentiate her self from the demonic people 472 00:26:35,840 --> 00:26:37,500 and lost her life due to it 473 00:26:37,880 --> 00:26:39,180 I will learn from her mistakes 474 00:26:39,800 --> 00:26:42,080 Your student will definitely follow master's teachings 475 00:26:42,520 --> 00:26:44,260 I will not repeat the same mistakes 476 00:26:44,920 --> 00:26:47,800 During journey so far, I'm able to completely protect you 477 00:26:48,120 --> 00:26:50,360 But once we reach Bright Peak 478 00:26:50,640 --> 00:26:52,000 and the battle starts, 479 00:26:52,000 --> 00:26:53,300 swords have no eyes 480 00:26:53,600 --> 00:26:55,880 Not to mention, the Ming sect has many great martial artists 481 00:26:56,160 --> 00:26:58,400 If your heart wavers and you're unable to go through with killing 482 00:26:59,040 --> 00:27:00,680 You can lose your life at any time 483 00:27:01,040 --> 00:27:03,400 even costing the future of Emei sect 484 00:27:04,280 --> 00:27:05,719 You must remember your master's words 485 00:27:06,360 --> 00:27:08,919 Eliminate the demonic sect, do not waver 486 00:27:10,960 --> 00:27:11,520 Yes 487 00:27:20,480 --> 00:27:21,080 Brother A Niu 488 00:27:21,440 --> 00:27:24,000 If I manage to learn that bat king's flight kungfu 489 00:27:24,200 --> 00:27:26,000 In this lifetime, I'd be satisfied even if I die 490 00:27:26,120 --> 00:27:28,000 What's so good about learning that kind of unorthodox martial arts? 491 00:27:28,200 --> 00:27:29,460 That Bat King sucks people's blood 492 00:27:29,560 --> 00:27:30,660 It's the same as a devil 493 00:27:31,080 --> 00:27:32,240 What unorthodox martial arts? 494 00:27:32,440 --> 00:27:33,760 It's because that Bat King's martial arts is great 495 00:27:33,960 --> 00:27:35,319 that's why he can beat the Emei students 496 00:27:35,480 --> 00:27:36,519 If his flight kungfu was not the best 497 00:27:36,680 --> 00:27:37,839 that old hag would have caught him already 498 00:27:38,000 --> 00:27:38,540 he'd be dead! 499 00:27:38,840 --> 00:27:40,240 Although she wouldn't be sucking his blood 500 00:27:40,600 --> 00:27:41,679 it's still killing someone in the end 501 00:27:41,960 --> 00:27:43,119 So who cares what the martial arts is like 502 00:27:43,360 --> 00:27:45,040 The so called Righteous sects and Evil sects 503 00:27:45,040 --> 00:27:46,060 They're all the same 504 00:27:49,400 --> 00:27:51,920 Kill! Kill! 505 00:27:52,440 --> 00:27:53,319 Kill! 506 00:28:53,680 --> 00:28:56,200 Wudang is highly respectable in the martial arts world 507 00:28:56,440 --> 00:28:58,760 If we were to go help them here 508 00:28:59,720 --> 00:29:02,380 we would be disrespectful them. 509 00:29:07,980 --> 00:29:08,920 Qingshu! 510 00:29:30,480 --> 00:29:31,400 Hurry 511 00:29:36,960 --> 00:29:37,940 We pay our respects to Abbess 512 00:29:38,720 --> 00:29:39,700 Sixth hero Yin 513 00:29:40,600 --> 00:29:41,280 Zhiruo 514 00:29:43,120 --> 00:29:43,860 Senior uncle Yin 515 00:29:44,280 --> 00:29:46,620 Our sect's Premier Brother is already leading our sect's disciples 516 00:29:46,680 --> 00:29:47,760 towards here 517 00:29:47,880 --> 00:29:50,520 I'm here under the orders of Premier Brother to escort the other sects 518 00:29:50,640 --> 00:29:52,280 So it's Wudang that has arrived first 519 00:29:52,400 --> 00:29:54,020 Have you exchanged moves with the demon sect? 520 00:29:54,240 --> 00:29:56,160 With the Fire and Water clans, 521 00:29:56,320 --> 00:29:57,340 We've fought 3 battles 522 00:29:58,000 --> 00:29:58,440 and have already killed several demonic people 523 00:29:59,120 --> 00:30:01,180 Us seven brothers have only sustain minor injuries 524 00:30:01,360 --> 00:30:02,680 Has Wudang been able to get news 525 00:30:02,880 --> 00:30:04,480 in regards to the strength of Bright Peak? 526 00:30:04,920 --> 00:30:06,420 Heavenly Eagle sect is waiting for the signal 527 00:30:06,520 --> 00:30:08,380 They are ready to aid Bright Peak 528 00:30:08,720 --> 00:30:10,320 Blue Winged Bat King has arrived as well 529 00:30:12,160 --> 00:30:12,740 What's wrong? 530 00:30:13,000 --> 00:30:14,860 Has your sect already fought against the Bat King? 531 00:30:15,160 --> 00:30:15,960 Fought? 532 00:30:16,060 --> 00:30:17,280 They're not worthy 533 00:30:17,400 --> 00:30:18,400 The Bat King only used a couple of moves 534 00:30:18,400 --> 00:30:20,480 and already killed an Emei student, escaping afterwards 535 00:30:20,520 --> 00:30:21,520 This old hag || Don't say anymore! 536 00:30:21,720 --> 00:30:22,860 couldn't even catch up 537 00:30:24,840 --> 00:30:26,280 May I ask who this miss is? 538 00:30:30,960 --> 00:30:33,840 May I ask, are you the sixth hero Yin of Wudang? 539 00:30:34,540 --> 00:30:35,040 I am 540 00:30:36,040 --> 00:30:37,780 May I ask what your name is? 541 00:30:38,360 --> 00:30:39,720 My name is not worth mentioning 542 00:30:39,840 --> 00:30:41,280 I was captured by them and brought here 543 00:30:42,160 --> 00:30:43,220 Then you're from the demonic sect?! 544 00:30:43,400 --> 00:30:43,720 No 545 00:30:43,920 --> 00:30:45,820 I'm not a disciple of Demonic Sect 546 00:30:46,280 --> 00:30:47,880 She killed Zhu Changling's daughter 547 00:30:48,600 --> 00:30:49,840 and was captured by me 548 00:30:50,240 --> 00:30:50,920 Sixth hero 549 00:30:51,160 --> 00:30:53,599 I want to ask about fifth Hero Zhang Cuishan's son 550 00:30:53,880 --> 00:30:56,479 Zhang Wuji, did he come with you guys? 551 00:30:56,760 --> 00:30:58,079 Miss is quite concerned about Wuji 552 00:30:58,320 --> 00:31:01,119 Can I ask if your relationship is of grace or of vengenace? 553 00:31:01,600 --> 00:31:02,999 Many years ago 554 00:31:03,160 --> 00:31:05,040 I was at Divine Healer Hu Qingniu's home 555 00:31:05,080 --> 00:31:06,000 and saw him there 556 00:31:06,440 --> 00:31:08,360 I wanted him to come with me to Snake Spirit Island 557 00:31:08,640 --> 00:31:09,520 but... 558 00:31:10,640 --> 00:31:11,620 but he wouldn't 559 00:31:12,240 --> 00:31:13,140 Snake Spirit island? 560 00:31:13,320 --> 00:31:15,120 Who is the Golden Flower Granny to you? 561 00:31:15,600 --> 00:31:16,520 My guess 562 00:31:16,680 --> 00:31:19,280 is that the Golden Flower Granny is this girl's master 563 00:31:22,400 --> 00:31:24,040 We thank you for your goodwill towards Wuji 564 00:31:24,360 --> 00:31:26,280 Unfortunately, Wuji was not very lucky 565 00:31:26,840 --> 00:31:28,200 Years ago, under my Shifu's orders 566 00:31:28,400 --> 00:31:29,440 I went to Butterfly Valley 567 00:31:29,760 --> 00:31:31,640 But Hu Qingniu and his wife had already died 568 00:31:31,920 --> 00:31:33,480 Wuji's whereabouts were also unknown 569 00:31:33,920 --> 00:31:36,279 He was very ill and could not be cured 570 00:31:36,880 --> 00:31:40,200 it's likely that he has passed away many years ago I'm afraid 571 00:31:40,520 --> 00:31:40,920 I... 572 00:31:42,520 --> 00:31:44,560 This degenerate child, just as well he's dead 573 00:31:44,800 --> 00:31:46,200 He won't be able to cause harm to mankind 574 00:31:46,880 --> 00:31:48,860 Old hag, what did you just say?! 575 00:31:48,920 --> 00:31:49,600 What did you just say?! 576 00:31:49,760 --> 00:31:51,680 Stinky girl, you better speak more respectfully 577 00:31:51,840 --> 00:31:53,620 Zhang Cuishan was also Sixth hero's senior brother 578 00:31:53,720 --> 00:31:55,040 How could that be bad? 579 00:31:55,560 --> 00:31:57,200 Zhang Cuishan is from an upright sect 580 00:31:57,920 --> 00:32:00,599 But how wife is a Demoness 581 00:32:01,000 --> 00:32:01,799 of a Demonic sect 582 00:32:02,600 --> 00:32:04,799 So the child she bore is a degenerate 583 00:32:06,400 --> 00:32:06,719 How can that be possible? 584 00:32:06,800 --> 00:32:07,199 How can that be possible? 585 00:32:07,680 --> 00:32:09,119 How can his mother be a Demoness? 586 00:32:09,320 --> 00:32:10,399 Zhang Cuishan's wife 587 00:32:10,400 --> 00:32:12,759 is Yin Tianzheng' daughter, Lady of the Heavenly Eagle sect 588 00:32:12,960 --> 00:32:13,759 Yin Susu 589 00:32:14,000 --> 00:32:14,839 What did you say? 590 00:32:15,000 --> 00:32:17,820 Back then, because Zhang Cuishan married this Demoness 591 00:32:18,160 --> 00:32:19,360 he lost everything 592 00:32:20,160 --> 00:32:22,040 On Wudang mountain, he committed suicide 593 00:32:22,440 --> 00:32:24,500 Everyone in the world knows about this 594 00:32:25,080 --> 00:32:27,100 Yin Susu, that demoness doesn't know her place 595 00:32:27,100 --> 00:32:28,320 seduced Zhang Cuishan 596 00:32:28,600 --> 00:32:29,600 She deserved to die 597 00:32:29,800 --> 00:32:30,820 What are you saying?! 598 00:32:31,320 --> 00:32:32,400 Let me go! 599 00:32:32,480 --> 00:32:33,400 Why are you guys holding me? 600 00:32:33,560 --> 00:32:34,360 Let me go, I want to- 601 00:32:34,440 --> 00:32:35,100 Shut up! 602 00:33:29,620 --> 00:33:30,120 Guards! 603 00:33:32,280 --> 00:33:32,860 Wait there 604 00:33:34,260 --> 00:33:35,020 I ask you 605 00:33:36,100 --> 00:33:38,340 Five Element Chiefs; Five Wanderers 606 00:33:39,240 --> 00:33:40,360 Where are they? 607 00:33:45,640 --> 00:33:47,559 Are you talking to me? 608 00:33:48,200 --> 00:33:49,759 You don't even address me as Bat King 609 00:33:50,520 --> 00:33:51,599 What's with the attitude? 610 00:33:55,880 --> 00:33:57,119 Are you the sect leader? 611 00:34:10,080 --> 00:34:10,919 Dismissed 612 00:34:17,480 --> 00:34:20,319 Right now what's urgent is that we protect this place 613 00:34:20,639 --> 00:34:22,758 If the Chiefs of the Five Elements still do not show up to stand guard 614 00:34:23,120 --> 00:34:24,519 I'm afraid it'll be too late 615 00:34:25,120 --> 00:34:27,719 At that time, if anything happens to the Ming sect 616 00:34:28,040 --> 00:34:30,319 You and I cannot bear the responsibility 617 00:34:32,560 --> 00:34:33,920 You hold me too high in regard 618 00:34:34,320 --> 00:34:36,220 How can I have that much influence? 619 00:34:36,880 --> 00:34:38,800 How can I compare to Bright Left Messenger Yang? 620 00:34:39,940 --> 00:34:42,500 "Only one above you, everyone else below you" 621 00:34:42,860 --> 00:34:44,400 Oh sorry, I forgot 622 00:34:45,120 --> 00:34:46,680 The sect Chief is no longer around 623 00:34:47,120 --> 00:34:50,020 Right now it's Bright Left Messenger Yang who has the last say 624 00:34:53,560 --> 00:34:55,320 Ming sect is in trouble 625 00:34:56,480 --> 00:35:01,959 I, Yang Xiao purposely hurried to come here to fight alongside you against the enemy 626 00:35:05,280 --> 00:35:07,519 Why are you here to go against me? 627 00:35:08,600 --> 00:35:09,540 Well it looks like 628 00:35:09,880 --> 00:35:11,860 Bright Left Messenger Yang has worked hard 629 00:35:12,000 --> 00:35:13,880 You are so self sacrificing 630 00:35:14,240 --> 00:35:15,480 Sorry, sorry 631 00:35:15,900 --> 00:35:17,500 What kind of attitude is this?! 632 00:35:17,880 --> 00:35:19,560 You want to settle everything with me? 633 00:35:20,320 --> 00:35:21,880 So what if I am? 634 00:35:26,920 --> 00:35:30,380 Ming sect needs to survive and danger lies ahead 635 00:35:32,760 --> 00:35:36,440 I, Yang Xiao will not argue with you about this today 636 00:35:37,080 --> 00:35:41,079 I hope that Bat King will not make this more difficult for me 637 00:35:42,120 --> 00:35:43,040 Is that OK? 638 00:35:44,120 --> 00:35:46,560 I don't want to listen to Yang Xiao's orders 639 00:35:46,720 --> 00:35:48,400 What are you going to do about it? 640 00:35:50,960 --> 00:35:53,960 Today Ming sect became like scattered sand 641 00:35:54,320 --> 00:35:56,919 just a few small sects and you're panicking 642 00:35:57,120 --> 00:35:58,180 on the verge of crisis! 643 00:35:58,520 --> 00:36:00,740 Isn't this all because of you? 644 00:36:14,080 --> 00:36:14,840 I'm sorry 645 00:36:16,600 --> 00:36:17,279 Sect Chief 646 00:36:47,680 --> 00:36:48,920 What are you looking for? 647 00:36:51,080 --> 00:36:53,280 No, I was just curious 648 00:36:53,480 --> 00:36:54,460 So I was just walking around 649 00:36:54,760 --> 00:36:55,480 Is that so? 650 00:36:56,720 --> 00:36:57,360 I'm sorry! 651 00:36:58,200 --> 00:37:00,519 I will never go running around again 652 00:37:02,520 --> 00:37:03,280 Stop right there 653 00:37:14,200 --> 00:37:15,280 Who sent you here? 654 00:37:16,200 --> 00:37:18,280 No, this is a misunderstanding 655 00:37:20,200 --> 00:37:21,280 Not bad 656 00:37:24,600 --> 00:37:25,280 Dad! 657 00:37:28,460 --> 00:37:29,180 My lady 658 00:37:30,140 --> 00:37:31,140 Come over here 659 00:37:31,560 --> 00:37:33,200 She might be a spy from one of the six sects 660 00:37:33,200 --> 00:37:33,920 come here! 661 00:37:34,760 --> 00:37:36,000 It's really a misunderstanding 662 00:37:36,800 --> 00:37:37,279 Dad 663 00:37:37,680 --> 00:37:39,239 How can Xiaozhao be a spy? 664 00:37:39,600 --> 00:37:41,199 You should investigate thoroughly before accusing her 665 00:37:41,400 --> 00:37:42,359 I saw her coming out of your room with my own eyes 666 00:37:42,560 --> 00:37:43,840 sneaking around looking for something 667 00:37:44,360 --> 00:37:44,640 No 668 00:37:45,640 --> 00:37:48,520 My lady, it was wrong of me to sneak into your room 669 00:37:48,720 --> 00:37:50,959 but I really was just curious 670 00:37:51,200 --> 00:37:52,400 I came from poverty 671 00:37:52,840 --> 00:37:53,640 I've never seen 672 00:37:53,840 --> 00:37:55,280 such an extravagant place 673 00:37:55,520 --> 00:37:57,100 that's why I went to walk around 674 00:37:57,400 --> 00:37:58,880 I will never dare to do it again 675 00:37:59,240 --> 00:38:01,440 Dad, I think this is all just a misunderstanding 676 00:38:02,000 --> 00:38:03,140 You think I would believe that? 677 00:38:19,240 --> 00:38:19,760 Dad 678 00:38:20,760 --> 00:38:21,359 Dad 679 00:38:22,080 --> 00:38:22,999 Why are you like this? 680 00:38:23,200 --> 00:38:24,239 Lock the door 681 00:38:24,720 --> 00:38:25,780 Without my orders 682 00:38:25,800 --> 00:38:26,480 nobody can let her out 683 00:38:26,640 --> 00:38:27,140 Yes 684 00:38:27,200 --> 00:38:28,800 Dad, this is too much 685 00:38:28,960 --> 00:38:29,999 How can you do this to her? 686 00:38:30,200 --> 00:38:31,580 I'm not going to kill her 687 00:38:33,300 --> 00:38:35,180 All right, let's not talk about this anymore 688 00:38:36,380 --> 00:38:37,180 Dad 689 00:38:38,080 --> 00:38:39,360 Delivery water and food to her every so often 690 00:39:06,400 --> 00:39:07,220 Young hero Song 691 00:39:10,000 --> 00:39:11,420 Do you see that hero Song? 692 00:39:11,480 --> 00:39:13,080 The way he looks at Miss Zhou 693 00:39:16,080 --> 00:39:16,720 No 694 00:39:17,900 --> 00:39:18,680 don't lie 695 00:39:19,600 --> 00:39:22,360 But this hero Song... 696 00:39:23,440 --> 00:39:25,000 is a bit better looking than you 697 00:39:26,400 --> 00:39:27,220 Of course 698 00:39:27,560 --> 00:39:28,880 He a disciple of a Righteous Sect 699 00:39:29,600 --> 00:39:30,860 How can I compare 700 00:39:31,840 --> 00:39:32,600 Are you jealous? 701 00:39:33,200 --> 00:39:33,800 no way 702 00:39:34,320 --> 00:39:35,220 Why would I be jealous? 703 00:39:35,360 --> 00:39:37,160 This hero Song isn't even taking his eyes off 704 00:39:37,200 --> 00:39:38,159 your Miss Zhou 705 00:39:38,520 --> 00:39:39,760 How can't you be jealous? 706 00:39:40,920 --> 00:39:41,780 Don't talk nonsense 707 00:39:41,780 --> 00:39:43,000 What nonsense? 708 00:39:44,680 --> 00:39:46,280 Miss Zhou is coming 709 00:39:47,480 --> 00:39:48,280 Here you go 710 00:39:48,320 --> 00:39:50,300 Miss Zhou, we're hungry too 711 00:39:53,000 --> 00:39:56,680 This stupid boy has been waiting for you for the whole night 712 00:39:57,000 --> 00:39:57,840 Stop joking 713 00:40:00,360 --> 00:40:00,980 Thank you 714 00:40:02,140 --> 00:40:04,260 The fire is so small, we're going to freeze to death 715 00:40:13,000 --> 00:40:14,020 Let me help you 716 00:40:17,280 --> 00:40:18,700 Here, give it to me 717 00:40:33,560 --> 00:40:34,400 Thank you 718 00:40:41,920 --> 00:40:42,940 Are you still cold? 719 00:40:43,320 --> 00:40:44,560 It's much better now 720 00:40:45,560 --> 00:40:46,380 Thank you 721 00:40:54,360 --> 00:40:56,620 Don't worry, you will get warmer soon 722 00:41:06,600 --> 00:41:07,580 Do you like it? 723 00:41:09,600 --> 00:41:12,080 I know you liked the cloth from the market 724 00:41:12,520 --> 00:41:15,020 so I wanted to make one that is similar for you 725 00:41:16,480 --> 00:41:18,300 Don't you remember what you promised me? 726 00:41:18,360 --> 00:41:20,540 You need to eat well and do your best to live on 727 00:41:20,600 --> 00:41:22,020 Be happy everyday 728 00:41:26,640 --> 00:41:29,000 These days, having you with me 729 00:41:29,160 --> 00:41:30,400 I was very happy 730 00:41:32,280 --> 00:41:34,320 I will always remember this in my heart 731 00:41:44,960 --> 00:41:46,220 It's freezing to death! 732 00:42:24,800 --> 00:42:26,040 Sleep? What sleep? 733 00:42:26,960 --> 00:42:27,660 What is it? 734 00:42:27,880 --> 00:42:29,060 We've seen enough 735 00:42:29,180 --> 00:42:29,960 time to leave 736 00:42:30,040 --> 00:42:30,760 Leave? 737 00:42:32,440 --> 00:42:33,160 Where to? 738 00:42:33,560 --> 00:42:34,240 Escape! 739 00:42:36,220 --> 00:42:37,160 What are you doing? 740 00:42:39,100 --> 00:42:39,600 Zhu'er 741 00:42:40,240 --> 00:42:41,720 Since we're already almost at Bright Peak 742 00:42:42,320 --> 00:42:44,500 Why don't we just stay first then wait and see? 743 00:42:44,520 --> 00:42:45,580 Are you crazy? 744 00:42:48,440 --> 00:42:50,080 It's because we've almost reached Bright Peak 745 00:42:50,080 --> 00:42:51,100 that we have to hurry up and leave 746 00:42:51,240 --> 00:42:51,700 or else... 747 00:42:51,840 --> 00:42:53,320 even if that old hag decides not to kill us 748 00:42:53,320 --> 00:42:54,720 we're still going to die in the battles 749 00:42:57,600 --> 00:42:58,300 I know 750 00:42:58,520 --> 00:43:00,540 you don't want to leave Miss Zhou right? 751 00:43:00,680 --> 00:43:01,220 Just as I thought 752 00:43:01,280 --> 00:43:03,140 men... only happy until something better comes around 753 00:43:03,680 --> 00:43:04,120 I am not 754 00:43:04,320 --> 00:43:04,860 then what? 755 00:43:05,000 --> 00:43:06,380 Before, it was you who said it 756 00:43:06,440 --> 00:43:07,860 once we have a chance, we would escape 757 00:43:09,400 --> 00:43:09,720 I... 758 00:43:10,200 --> 00:43:12,560 I just wanted to see the 7 heroes of Wudang 759 00:43:12,720 --> 00:43:14,240 Why do you care about Wudang? 760 00:43:14,440 --> 00:43:15,980 The 7 heroes of Wudang are famous in the world 761 00:43:16,160 --> 00:43:17,680 I really want to see for myself 762 00:43:17,800 --> 00:43:19,720 I'm afraid before you get that chance 763 00:43:19,760 --> 00:43:20,660 you'll be dead already 764 00:43:20,760 --> 00:43:22,140 Alright, then you wait and see 765 00:43:22,200 --> 00:43:22,800 I'm leaving first 766 00:43:25,320 --> 00:43:26,500 OK, I'll leave with you 767 00:43:38,800 --> 00:43:39,660 Stop right there 768 00:43:42,360 --> 00:43:43,980 It's so late, where are you going? 769 00:44:11,860 --> 00:44:13,780 Don't keep asking why karma 770 00:44:14,215 --> 00:44:17,005 turns out to be this way 771 00:44:18,305 --> 00:44:21,115 In human life. life and death 772 00:44:21,115 --> 00:44:23,035 always take turns. 773 00:44:23,535 --> 00:44:26,255 Be kind in heart 774 00:44:26,565 --> 00:44:29,785 Hurt and pain disappear in a laugh 775 00:44:30,455 --> 00:44:31,965 Only fear that it is cruel 776 00:44:32,935 --> 00:44:35,305 that the love will hurt the infatuation ones. 777 00:44:37,235 --> 00:44:41,800 How many people who can 778 00:44:44,205 --> 00:44:47,215 come out of the struggle and get to keep the original love 779 00:44:51,985 --> 00:44:55,400 How many people 780 00:44:57,785 --> 00:45:00,195 can escape the destiny of being stuck with love 781 00:45:02,035 --> 00:45:03,475 What is eternity 782 00:45:04,645 --> 00:45:06,800 Why fear the messy fight in the world 783 00:45:08,245 --> 00:45:09,605 The warmth and cold of the human world 784 00:45:09,605 --> 00:45:13,400 mess up the half of the ordinary life. 785 00:45:14,415 --> 00:45:16,300 All the fame like blossoms will fall off, 786 00:45:16,585 --> 00:45:19,585 I am willing to hide my name and disappear. 787 00:45:19,585 --> 00:45:20,585 to give you stability. 788 00:45:20,785 --> 00:45:22,545 With only this one kiss, 789 00:45:22,915 --> 00:45:26,500 I would have no fear, no hate, and no complaint. 790 00:45:27,585 --> 00:45:28,585 What is eternity 791 00:45:29,745 --> 00:45:32,100 Why fear the messy fight in the world 792 00:45:33,305 --> 00:45:34,535 The warmth and cold of the human world 793 00:45:34,535 --> 00:45:38,300 mess up the half of the ordinary life. 794 00:45:38,300 --> 00:45:40,300 All the fame like blossoms will fall off, 795 00:45:40,675 --> 00:45:45,400 I am willing to hide my name and disappear to give you stability 796 00:45:45,885 --> 00:45:47,800 With only this one kiss, 797 00:45:47,800 --> 00:45:51,800 I would have no fear, no hate, and no complaint. 51106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.