Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,826 --> 00:03:22,157
Okay, thanks.
2
00:03:31,962 --> 00:03:33,293
Hi.
3
00:03:33,296 --> 00:03:35,503
Veronica.
4
00:03:35,507 --> 00:03:38,089
- Pleasure to meet you.
- Thanks for taking the time.
5
00:03:38,093 --> 00:03:40,334
Hey, of course.
6
00:03:40,345 --> 00:03:42,631
I just got an email from
one of our older parishioners.
7
00:03:42,639 --> 00:03:45,130
She was wanting to know
what her cut was going to be
8
00:03:45,142 --> 00:03:48,350
from the sale
of her deceased husband's books,
9
00:03:48,353 --> 00:03:52,187
which I thought she'd donated
to the church rummage sale.
10
00:03:52,190 --> 00:03:56,559
So, I, uh, gotta figure out
how to deal with that.
11
00:03:56,570 --> 00:03:58,106
Sounds complicated.
12
00:03:58,113 --> 00:04:00,855
Uh, please, have a seat.
13
00:04:00,866 --> 00:04:02,857
Thanks.
14
00:04:02,868 --> 00:04:06,907
Sorry. I'm a little nervous,
this is a little bit...
15
00:04:06,913 --> 00:04:08,744
My condolences.
16
00:04:08,749 --> 00:04:12,162
I'm extremely sorry
for your loss.
17
00:04:12,169 --> 00:04:14,330
Thank you, that's very kind.
18
00:04:24,181 --> 00:04:27,139
As I mentioned on the phone,
it's um...
19
00:04:27,142 --> 00:04:30,555
It is unusual that your father
would have insisted on services
20
00:04:30,562 --> 00:04:33,725
and a funeral here.
21
00:04:33,732 --> 00:04:36,394
- I understand.
- Right.
22
00:04:36,401 --> 00:04:40,189
So I take it
he never visited the church?
23
00:04:40,197 --> 00:04:42,654
- Not that I'm aware of.
- Right.
24
00:04:42,657 --> 00:04:45,990
So that makes it
a little unusual.
25
00:04:45,994 --> 00:04:48,531
Though, of course,
we can fulfill this final wish,
26
00:04:48,538 --> 00:04:51,621
we'd be more than happy to.
27
00:04:51,625 --> 00:04:53,161
Great.
28
00:04:53,168 --> 00:04:56,251
But, um...
I'm glad that we could meet,
29
00:04:56,254 --> 00:04:59,496
I just think it's important
we spend some time so that...
30
00:04:59,508 --> 00:05:02,591
So that you can give me
a sense of who he was.
31
00:05:02,594 --> 00:05:04,209
That way, I can say
some words about him
32
00:05:04,221 --> 00:05:06,212
for the service,
if that's all right.
33
00:05:06,223 --> 00:05:07,929
Okay.
34
00:05:07,933 --> 00:05:14,099
So, while we think he might not
have been a churchgoer, um...
35
00:05:14,105 --> 00:05:16,187
Well, is there anything that
you might wanna have mentioned
36
00:05:16,191 --> 00:05:19,683
about his spiritual path?
37
00:05:19,694 --> 00:05:22,026
Spiritual path?
38
00:05:24,157 --> 00:05:28,821
Um... whatever made him
special to you.
39
00:05:31,206 --> 00:05:34,164
A lot of things
made him special.
40
00:06:17,460 --> 00:06:21,203
I found this in my rice.
41
00:06:21,214 --> 00:06:22,829
You need to wear
something on your head
42
00:06:22,841 --> 00:06:25,207
to protect your hair
from falling in the food.
43
00:06:25,218 --> 00:06:27,083
It's not my hair.
44
00:06:28,471 --> 00:06:29,836
There are rules.
45
00:06:29,848 --> 00:06:32,464
We're talking about a code.
46
00:06:32,475 --> 00:06:35,262
What's your name?
47
00:06:35,270 --> 00:06:37,761
- Lisa.
- Hmm.
48
00:06:37,772 --> 00:06:40,514
Employees working
in food preparation
49
00:06:40,525 --> 00:06:43,938
need to wear a cap
or a hairnet, you see?
50
00:06:43,945 --> 00:06:46,561
I am a food inspector.
51
00:06:46,573 --> 00:06:48,529
Now, it's all right,
this is a private meal,
52
00:06:48,533 --> 00:06:50,148
you're not in trouble, Lisa.
53
00:06:50,160 --> 00:06:53,493
The idea is to stop people
from finding hair in their food.
54
00:06:53,496 --> 00:06:55,737
It's not hygienic, is it?
55
00:08:03,733 --> 00:08:06,440
What, so he would have worked
for the city?
56
00:08:06,444 --> 00:08:08,059
Yeah.
57
00:08:08,071 --> 00:08:11,438
Go to the restaurants, um...
58
00:08:11,449 --> 00:08:13,690
See if the food was okay,
59
00:08:13,702 --> 00:08:16,193
people were wearing hairnets.
60
00:08:16,204 --> 00:08:20,117
- Right.
- Make sure it was clean.
61
00:08:20,125 --> 00:08:22,411
- Stuff like that.
- Mm.
62
00:08:22,419 --> 00:08:25,377
Always making sure
things were up to code,
63
00:08:25,380 --> 00:08:27,917
not contaminated.
64
00:08:27,924 --> 00:08:30,415
It was all about
the contamination, for him.
65
00:08:30,427 --> 00:08:33,385
It seems like one of those
people that you, uh...
66
00:08:33,388 --> 00:08:37,131
That you kind of hear about
but you never actually see.
67
00:08:45,191 --> 00:08:47,102
Enjoy.
68
00:08:49,487 --> 00:08:52,320
Yes, sir,
are you here for lunch?
69
00:08:52,323 --> 00:08:54,905
Could I speak to the operator
of the restaurant?
70
00:08:54,909 --> 00:08:56,615
- I am the operator.
- Right.
71
00:08:56,619 --> 00:08:59,235
It's a customary check,
health services.
72
00:08:59,247 --> 00:09:01,283
There's no need
to stop what you're doing.
73
00:09:01,291 --> 00:09:03,828
- This is our busiest time.
- Yes, I understand that.
74
00:09:03,835 --> 00:09:07,419
You want to show the kitchen
or shall I make my own way?
75
00:09:16,973 --> 00:09:19,259
All bottles
and storage containers
76
00:09:19,267 --> 00:09:22,304
need to be clearly identified,
right?
77
00:09:22,312 --> 00:09:24,268
- Okay, so...
- Now, that's for the safety
78
00:09:24,272 --> 00:09:27,014
of your workers,
not to mention the customers.
79
00:09:30,528 --> 00:09:32,484
Yes, I'm perfectly aware
of that.
80
00:09:32,489 --> 00:09:34,525
But everything made in here
goes out there,
81
00:09:34,532 --> 00:09:36,693
and that's who I'm here
to protect.
82
00:10:13,196 --> 00:10:14,527
You're working in a restaurant!
83
00:10:14,531 --> 00:10:18,319
Wash your hands!
84
00:10:18,326 --> 00:10:20,237
What is "conditional"?
85
00:10:20,245 --> 00:10:22,406
Well, it means what it says.
86
00:10:32,132 --> 00:10:35,545
Yes, I'm very impressed
for a new establishment.
87
00:10:35,552 --> 00:10:38,589
So, uh... we got a good rating?
88
00:10:38,596 --> 00:10:42,384
Yep, you've done
a wonderful job.
89
00:10:42,392 --> 00:10:44,383
Thank youl!
90
00:10:44,394 --> 00:10:47,761
Thank you, thank you.
91
00:10:47,772 --> 00:10:48,772
You're welcome.
92
00:10:50,859 --> 00:10:52,520
I'll just need
to sign this certificate
93
00:10:52,527 --> 00:10:54,392
so you can put it in...
94
00:11:57,675 --> 00:12:01,042
Right, are you sure
about this, Veronica?
95
00:12:01,054 --> 00:12:02,794
Because once you give
an animal a name,
96
00:12:02,805 --> 00:12:06,548
it can't be changed,
it's very bad luck.
97
00:12:06,559 --> 00:12:09,892
What are you telling her now?
98
00:12:09,896 --> 00:12:11,887
I'm just telling her
the simple truth.
99
00:12:11,898 --> 00:12:14,810
You can only give an animal
one name.
100
00:12:14,817 --> 00:12:17,308
Once it's uttered
from your lips,
101
00:12:17,320 --> 00:12:19,902
that's what it will always be.
102
00:12:19,906 --> 00:12:22,067
Right? So here we go.
103
00:12:22,075 --> 00:12:26,318
Now is the moment of truth,
104
00:12:26,329 --> 00:12:30,663
and the bunny's name is...
105
00:12:30,667 --> 00:12:35,377
- Benjamin.
- Ah! Benjamin.
106
00:12:35,380 --> 00:12:39,965
Does this mean I can't serve
rabbit at my restaurant?
107
00:12:39,968 --> 00:12:43,381
Don't look at me like that!
108
00:12:56,442 --> 00:12:58,899
Does this mean you want me
to work at your restaurant?
109
00:12:58,903 --> 00:13:01,519
No, let's open something new.
110
00:13:01,531 --> 00:13:03,146
I'm sure you parents
would love to invest
111
00:13:03,157 --> 00:13:05,694
in a Brazilian restaurant.
112
00:13:05,702 --> 00:13:08,694
Well, actually,
this is a Portuguese dish.
113
00:13:08,705 --> 00:13:10,320
Okay. So we'll make
my second restaurant
114
00:13:10,331 --> 00:13:12,287
a Brazilian-Portuguese fusion
115
00:13:12,292 --> 00:13:14,283
and name it after you.
116
00:13:14,294 --> 00:13:16,751
Roseangela.
117
00:13:16,754 --> 00:13:21,874
Beautiful name for the most
beautiful woman in the world.
118
00:13:21,884 --> 00:13:23,966
Mm-hm-hm.
119
00:13:23,970 --> 00:13:28,009
It's true,
I'm the luckiest man alive.
120
00:13:28,016 --> 00:13:31,304
If you only knew
how happy I feel right now.
121
00:15:05,696 --> 00:15:07,732
See, I'm just trying
to get as much of a sense
122
00:15:07,740 --> 00:15:11,278
of who he was
in the brief time that I have.
123
00:15:11,285 --> 00:15:12,570
Was there anything
about his work
124
00:15:12,578 --> 00:15:14,068
that you'd like to mention?
125
00:15:14,080 --> 00:15:15,616
Like what?
126
00:15:15,623 --> 00:15:17,830
You know, that he was
respected by his peers.
127
00:15:17,834 --> 00:15:20,871
I never met
any of his co-workers.
128
00:15:20,878 --> 00:15:22,368
He kept to himself a lot,
129
00:15:22,380 --> 00:15:24,792
especially after my mom died.
130
00:15:24,799 --> 00:15:26,585
They met in england.
131
00:15:26,592 --> 00:15:28,548
That's where he's from,
132
00:15:28,553 --> 00:15:30,259
and my mom's Brazilian.
133
00:15:30,263 --> 00:15:32,049
Raised here.
134
00:15:32,056 --> 00:15:37,471
My mother's parents gave
a lot of money to the church.
135
00:15:37,478 --> 00:15:40,094
It was important to them.
136
00:15:44,902 --> 00:15:46,767
Um...
137
00:15:48,823 --> 00:15:51,860
How many people are
you expecting at the funeral?
138
00:15:53,786 --> 00:15:56,448
It's hard to say, I...
139
00:15:56,456 --> 00:15:58,117
He used to own a restaurant,
140
00:15:58,124 --> 00:15:59,910
but that was a long time ago.
141
00:16:01,627 --> 00:16:03,663
A health inspector?
142
00:16:03,671 --> 00:16:05,002
Yeah.
143
00:16:07,842 --> 00:16:10,584
I don't know why he did that,
that was an odd choice.
144
00:16:10,595 --> 00:16:13,086
Yeah.
145
00:16:13,097 --> 00:16:17,136
He made a lot of odd choices.
146
00:17:25,378 --> 00:17:27,994
He's looking really tired.
147
00:17:28,005 --> 00:17:29,996
Is he drinking enough water?
148
00:17:30,007 --> 00:17:33,249
He's 15 years old, Veronica,
that's ancient for a rabbit.
149
00:17:35,137 --> 00:17:37,549
Do you remember all the ribbons
150
00:17:37,557 --> 00:17:39,468
he used to win in the pet fair?
151
00:17:41,477 --> 00:17:43,684
Where are those?
152
00:17:43,688 --> 00:17:45,394
In my desk.
153
00:17:48,901 --> 00:17:51,267
I'll see if I can find them.
154
00:17:51,279 --> 00:17:55,272
Top drawer, way in the back.
155
00:18:02,540 --> 00:18:04,326
I was wondering
if you'd had a chance
156
00:18:04,333 --> 00:18:07,370
- to speak to your lawyer.
- About what?
157
00:18:07,378 --> 00:18:09,915
Early release.
158
00:18:09,922 --> 00:18:14,791
But I don't want
an early release, dad.
159
00:18:14,802 --> 00:18:17,043
You know that.
160
00:18:17,054 --> 00:18:21,013
No one decides to stay in jail.
161
00:18:21,017 --> 00:18:23,508
- I have.
- Why?
162
00:18:23,519 --> 00:18:26,056
Because.
163
00:18:26,063 --> 00:18:28,896
It's what I deserve.
164
00:18:28,899 --> 00:18:31,060
After what I did.
165
00:18:32,820 --> 00:18:34,731
Clive?
166
00:18:34,739 --> 00:18:36,024
Clive, I told everyone,
167
00:18:36,032 --> 00:18:37,613
leave your phones on the bus,
168
00:18:37,617 --> 00:18:42,077
on your seats, no distractions,
come on, let's go.
169
00:18:44,081 --> 00:18:45,742
I gotta bring this back
all the way inside,
170
00:18:45,750 --> 00:18:47,365
- is that it?
- Yep.
171
00:18:47,376 --> 00:18:48,991
That's right. Mike will be here
the whole time,
172
00:18:49,003 --> 00:18:50,789
and if he leaves,
the door will be locked.
173
00:18:50,796 --> 00:18:52,411
You can leave your phone
by mine in the front
174
00:18:52,423 --> 00:18:55,415
if you're too tired
to walk all the way back.
175
00:18:58,512 --> 00:19:00,878
Guard this with your life,
would you?
176
00:19:00,890 --> 00:19:02,551
Like you're guarding her phone
177
00:19:02,558 --> 00:19:05,015
and all the other
fuckin' phones in this place.
178
00:19:41,472 --> 00:19:43,133
There's no way.
179
00:19:43,140 --> 00:19:44,550
Yeah, just watch.
180
00:19:44,558 --> 00:19:45,547
Yeah?
181
00:19:45,559 --> 00:19:48,016
Yep. We'll do it.
182
00:19:48,020 --> 00:19:49,635
That's for sure.
183
00:20:04,120 --> 00:20:06,702
What time we gotta be back
on the bus for again?
184
00:20:06,706 --> 00:20:08,412
Uh...
185
00:20:08,416 --> 00:20:12,785
We have an hour for dinner
before we need to leave.
186
00:20:12,795 --> 00:20:15,161
You wanna join me?
187
00:20:15,172 --> 00:20:17,003
Where's everyone going?
188
00:20:17,007 --> 00:20:19,373
Wouldn't be everybody,
it'd just be the two of us.
189
00:20:21,762 --> 00:20:24,174
That wouldn't be
such a good idea, clive.
190
00:20:24,181 --> 00:20:25,421
Why not?
191
00:20:32,565 --> 00:20:36,353
Because I'm...
I'm having dinner with Mike.
192
00:20:36,360 --> 00:20:38,817
- Seriously?
- Yeah.
193
00:20:38,821 --> 00:20:39,981
Seriously.
194
00:20:49,081 --> 00:20:50,321
I don't get it.
195
00:20:50,332 --> 00:20:52,197
You don't want to be here.
196
00:20:52,209 --> 00:20:54,370
No.
197
00:20:54,378 --> 00:20:59,213
No, I'm just saying
the reason I came over was...
198
00:20:59,216 --> 00:21:03,585
Clive had asked me out
and I needed an excuse.
199
00:21:03,596 --> 00:21:06,008
Which is dinner with me.
200
00:21:06,015 --> 00:21:07,471
Yeah.
201
00:21:07,475 --> 00:21:08,760
'Cause otherwise,
you would have been
202
00:21:08,768 --> 00:21:10,633
forced to have dinner with him.
203
00:21:10,644 --> 00:21:13,886
But I never would.
204
00:21:13,898 --> 00:21:16,640
'Cause he's a student.
205
00:21:16,650 --> 00:21:18,811
Obviously.
206
00:21:18,819 --> 00:21:20,855
So I guess I don't have
to pay for the meal, huh?
207
00:21:27,119 --> 00:21:29,451
So he's attracted to you.
208
00:21:29,455 --> 00:21:32,037
That's not the point.
209
00:21:32,041 --> 00:21:33,906
Of course it is.
210
00:21:37,421 --> 00:21:40,128
What do you mean?
211
00:21:40,132 --> 00:21:41,622
He wouldn't have asked you out
212
00:21:41,634 --> 00:21:44,091
if he didn't think
you were attractive.
213
00:21:44,094 --> 00:21:46,585
- Does it matter?
- Doesn't it?
214
00:21:46,597 --> 00:21:50,260
Doesn't it make you feel good?
215
00:21:50,267 --> 00:21:52,132
Why would it make me
feel good, Mike?
216
00:21:52,144 --> 00:21:54,681
You know, there's nothing wrong
with feeling good.
217
00:21:54,688 --> 00:21:57,395
Good about yourself, you know.
218
00:21:57,399 --> 00:21:59,264
Havin' fun.
219
00:21:59,276 --> 00:22:04,646
I'm not saying it's easy, but...
220
00:22:04,657 --> 00:22:07,490
You know, I feel good
when I listen to your music.
221
00:22:07,493 --> 00:22:09,609
It's so beautiful.
222
00:22:17,002 --> 00:22:18,867
We're two adults
chaperoning these students
223
00:22:18,879 --> 00:22:21,996
on a band trip.
224
00:22:22,007 --> 00:22:23,872
I'm no chaperone.
225
00:22:23,884 --> 00:22:26,170
I'm a bus driver.
226
00:22:26,178 --> 00:22:29,966
My job is over
when I turn the engine off.
227
00:22:29,974 --> 00:22:32,431
Nah, this is just
a part-time job for me
228
00:22:32,434 --> 00:22:34,049
while I figure out my life.
229
00:22:34,061 --> 00:22:36,302
For you, it's easy... I mean,
230
00:22:36,313 --> 00:22:39,305
you're the hot young teacher.
231
00:22:39,316 --> 00:22:44,106
There was one at my school,
I mean, wow, she was...
232
00:22:44,113 --> 00:22:45,853
Aww, please...
No, sit down, please,
233
00:22:45,865 --> 00:22:49,153
I didn't mean to...
234
00:22:49,159 --> 00:22:51,115
It's okay, Mike.
235
00:22:54,665 --> 00:22:58,658
This hot young teacher
needs to cool herself down.
236
00:22:58,669 --> 00:23:02,378
Okay, all right,
not even talking.
237
00:23:37,875 --> 00:23:40,241
Send it.
238
00:23:40,252 --> 00:23:42,584
Yeah, she got it.
239
00:23:53,891 --> 00:23:56,382
Wouldn't it be nice
240
00:23:56,393 --> 00:24:01,057
if nothing actually happened
with those boys, dad?
241
00:24:01,065 --> 00:24:05,399
If those texts were sent
by somebody else?
242
00:24:05,402 --> 00:24:08,394
If I did all of this because
243
00:24:08,405 --> 00:24:12,318
this is where I needed to be?
244
00:24:17,289 --> 00:24:21,157
I don't understand, love.
245
00:24:21,168 --> 00:24:23,910
Try, dad.
246
00:24:23,921 --> 00:24:28,039
I know you can.
247
00:24:28,050 --> 00:24:31,383
You're not suggesting...
248
00:24:36,433 --> 00:24:38,389
- Hello.
- Hello, this is Jim Davis.
249
00:24:38,394 --> 00:24:40,430
I'm here with
my daughter, Veronica.
250
00:24:40,437 --> 00:24:42,428
We're a little early,
I'm afraid.
251
00:24:42,439 --> 00:24:44,145
Oh, that's okay.
252
00:24:44,149 --> 00:24:46,185
You can wait
in the piano room downstairs.
253
00:24:46,193 --> 00:24:47,729
I'm just finishing
a lesson with my son
254
00:24:47,736 --> 00:24:49,647
on the second floor.
255
00:24:49,655 --> 00:24:53,364
Or, actually, come on up,
if you want.
256
00:25:02,167 --> 00:25:05,455
So you want to keep your hands
very light,
257
00:25:05,462 --> 00:25:07,919
loosen the wrists.
258
00:25:09,675 --> 00:25:11,461
Hi.
259
00:25:11,468 --> 00:25:13,004
I'm Alicia.
260
00:25:13,012 --> 00:25:14,798
- Jim Davis.
- Nice to meet you.
261
00:25:14,805 --> 00:25:17,467
- This is my daughter, Veronica.
- Hi, Veronica.
262
00:25:17,474 --> 00:25:19,089
Hi.
263
00:25:19,101 --> 00:25:21,592
This is my son, Walter.
264
00:25:21,603 --> 00:25:24,686
- Hello.
- Hi.
265
00:25:24,690 --> 00:25:26,726
Well, that's a beautiful
instrument, isn't it?
266
00:25:26,734 --> 00:25:29,646
You ever seen
anything like that?
267
00:25:29,653 --> 00:25:32,895
So the lessons will actually
take place downstairs.
268
00:25:32,906 --> 00:25:35,318
I just... I didn't quite
understand the setup, Alicia.
269
00:25:35,325 --> 00:25:37,657
- Is it...
- Sorry, it's Ali-sha.
270
00:25:37,661 --> 00:25:39,492
Oh, sorry, Alicia.
271
00:25:39,496 --> 00:25:41,236
Have you got two apartments?
272
00:25:41,248 --> 00:25:44,206
Well, the woman downstairs
rents from me...
273
00:25:44,209 --> 00:25:46,495
Oh, I see; That's why
you call it a piano room.
274
00:28:04,057 --> 00:28:05,638
Here's a thing
you can say about my dad.
275
00:28:05,642 --> 00:28:07,098
- Okay.
- You can tell everyone
276
00:28:07,102 --> 00:28:10,469
how he helped look after
my rabbit.
277
00:28:10,480 --> 00:28:12,562
It died.
278
00:28:12,566 --> 00:28:17,060
Just before my father
found out he was so sick.
279
00:28:21,491 --> 00:28:23,197
And what was its name?
280
00:28:23,202 --> 00:28:25,944
- His name.
- Excuse me, his name.
281
00:28:25,954 --> 00:28:27,364
Benjamin.
282
00:28:27,372 --> 00:28:29,158
Benjamin bunny.
283
00:28:29,166 --> 00:28:31,248
That's nice.
284
00:28:31,251 --> 00:28:33,458
I was nine when I got him.
285
00:28:33,462 --> 00:28:34,998
Nine?
286
00:28:35,005 --> 00:28:36,961
And how old was Benjamin?
287
00:28:36,965 --> 00:28:40,298
Almost 16.
288
00:28:40,302 --> 00:28:42,338
So rabbits live that long?
289
00:28:42,346 --> 00:28:43,882
Yeah.
290
00:28:43,889 --> 00:28:47,222
They can... the oldest one
on record is 17, so...
291
00:28:47,226 --> 00:28:49,342
That's something
you can definitely say
292
00:28:49,353 --> 00:28:51,059
about my father.
293
00:28:51,063 --> 00:28:53,179
He was so good
at looking after my rabbit.
294
00:28:53,190 --> 00:28:54,475
Whenever I'd go away,
295
00:28:54,483 --> 00:28:57,225
I'd leave Benjamin with my dad.
296
00:28:57,236 --> 00:28:59,818
Last time was quite a while.
297
00:28:59,821 --> 00:29:01,903
And where were you?
298
00:29:01,907 --> 00:29:04,193
I was in jail.
299
00:29:36,483 --> 00:29:39,600
I woke up this morning
300
00:29:39,611 --> 00:29:47,484
to find that we have outlived
the myth of trust.
301
00:29:47,494 --> 00:29:51,157
You woke up this morning
302
00:29:51,164 --> 00:29:52,654
to the fact
we've lost the things
303
00:29:52,666 --> 00:29:57,456
we took for granted between us.
304
00:29:57,462 --> 00:30:01,580
Will still fall off the tree.
305
00:30:01,591 --> 00:30:05,755
When you're in as deep
as we are, honey,
306
00:30:05,762 --> 00:30:10,222
it's so easy
to get washed out to sea.
307
00:30:10,225 --> 00:30:14,685
For the facts of life
are not man and wife,
308
00:30:14,688 --> 00:30:19,352
but man and woman, sadly.
309
00:30:19,359 --> 00:30:23,568
And the apple that doesn't
want to get eaten
310
00:30:23,572 --> 00:30:30,034
will still fall off the tree.
311
00:30:56,730 --> 00:30:59,722
I woke up this morning
312
00:30:59,733 --> 00:31:06,730
to find that we have outlived
the myth of trust.
313
00:32:12,514 --> 00:32:14,755
I just...
314
00:32:14,766 --> 00:32:19,510
Watched the flames
and walked away, I think.
315
00:32:39,458 --> 00:32:42,621
Walter?
316
00:32:42,627 --> 00:32:45,084
Walter! Oh!
317
00:32:58,768 --> 00:33:00,929
I'm leaving this on your phone.
318
00:33:00,937 --> 00:33:03,599
You don't need to show anyone.
319
00:33:03,607 --> 00:33:06,724
All these years
that I've adored you,
320
00:33:06,735 --> 00:33:09,226
given you my love.
321
00:33:11,364 --> 00:33:12,228
Is that what I get in return
322
00:33:12,240 --> 00:33:13,571
for you telling me
about what happened
323
00:33:13,575 --> 00:33:16,612
with my mom in the fire?
324
00:33:16,620 --> 00:33:19,077
And then,
did you let us get this close
325
00:33:19,080 --> 00:33:21,571
just so you could tell me?
326
00:33:21,583 --> 00:33:23,949
Now this is why
you want to break up?
327
00:33:23,960 --> 00:33:26,121
Leave me?
328
00:33:26,129 --> 00:33:29,713
Do you feel better
about yourself now?
329
00:33:29,716 --> 00:33:33,083
Now that you've told me the
truth that I have to live with?
330
00:33:33,094 --> 00:33:35,426
Except the joke is on you,
Veronica.
331
00:33:35,430 --> 00:33:38,797
I'm not gonna live with this.
332
00:33:38,808 --> 00:33:40,969
'Cause I'm gonna join my mom
333
00:33:40,977 --> 00:33:45,095
in whatever underworld
you put her in.
334
00:34:17,472 --> 00:34:22,011
Till the crowds are...
335
00:34:22,018 --> 00:34:26,261
Followed in the...
336
00:34:32,612 --> 00:34:35,194
Is it you I'm talking to?
337
00:34:35,198 --> 00:34:38,986
But my reflection in the wind...
338
00:34:44,749 --> 00:34:46,034
You're kidding me, man.
339
00:34:58,680 --> 00:35:00,420
What's up?
340
00:35:00,432 --> 00:35:01,922
Two of the kids,
341
00:35:01,933 --> 00:35:04,174
they're fucking
in the room beside me.
342
00:35:06,271 --> 00:35:10,514
Is one of them married?
343
00:35:10,525 --> 00:35:12,061
Why would you say that?
344
00:35:12,068 --> 00:35:14,354
What are you suggesting
we do, Mike?
345
00:35:14,362 --> 00:35:16,068
Knock down the door,
barge in there,
346
00:35:16,072 --> 00:35:20,031
see if it's all okay?
347
00:35:20,035 --> 00:35:23,402
Why do you make me
feel like this?
348
00:35:23,413 --> 00:35:24,744
Like what?
349
00:35:24,748 --> 00:35:26,238
Like I'm stupid.
350
00:35:26,249 --> 00:35:28,331
I'm just trying
to see the situation
351
00:35:28,335 --> 00:35:30,451
for what it is.
352
00:35:30,462 --> 00:35:32,043
They're teenagers.
353
00:35:32,047 --> 00:35:34,629
There are rules, but...
354
00:35:37,969 --> 00:35:41,928
Yeah, you're right, um...
The walls are thin.
355
00:35:41,931 --> 00:35:45,264
I was just trying
to play my music.
356
00:35:45,268 --> 00:35:47,975
I understand.
357
00:35:47,979 --> 00:35:49,435
Can I come in?
358
00:35:49,439 --> 00:35:51,896
I wanna talk to you
about something.
359
00:35:51,900 --> 00:35:54,516
What?
360
00:35:54,527 --> 00:35:55,687
Is he bothering you?
361
00:35:55,695 --> 00:35:57,435
I notice he's sending you texts.
362
00:35:57,447 --> 00:35:59,529
How... how would you know that?
363
00:35:59,532 --> 00:36:02,319
Um, on the bus, all right,
I notice things.
364
00:36:04,829 --> 00:36:07,115
It's about the music.
365
00:36:07,123 --> 00:36:10,581
The texts,
they're about the music.
366
00:36:12,712 --> 00:36:13,872
Good night.
367
00:36:31,898 --> 00:36:34,514
It's not possible.
368
00:36:34,526 --> 00:36:37,643
Are you saying
it's not your restaurant?
369
00:36:37,654 --> 00:36:39,440
Clearly the same place.
370
00:36:39,447 --> 00:36:41,153
I've never had rats here.
371
00:36:41,157 --> 00:36:42,397
Well, perhaps
you've never looked.
372
00:36:42,409 --> 00:36:44,274
Can I see your kitchen?
373
00:36:46,287 --> 00:36:47,993
Someone brought that rat in
374
00:36:47,997 --> 00:36:49,533
and let him loose.
375
00:36:49,541 --> 00:36:51,452
Really?
376
00:36:51,459 --> 00:36:53,324
You know someone who would do
something like that?
377
00:36:53,336 --> 00:36:54,997
I do.
378
00:36:55,004 --> 00:36:57,086
People are jealous.
379
00:36:57,090 --> 00:36:58,751
Yes.
380
00:36:58,758 --> 00:37:00,589
Certainly, some people are.
381
00:37:00,593 --> 00:37:02,549
It would be rather
an extreme thing to do, though,
382
00:37:02,554 --> 00:37:04,169
wouldn't it?
383
00:37:04,180 --> 00:37:07,047
It is. Maybe this
isn't so anonymous.
384
00:37:08,184 --> 00:37:11,893
Ah, there we go.
385
00:37:15,024 --> 00:37:17,140
It's not possible.
386
00:37:20,739 --> 00:37:22,354
Jesus Christ.
387
00:37:22,365 --> 00:37:23,696
That's fresh.
388
00:37:23,700 --> 00:37:25,190
Someone put them there.
389
00:37:25,201 --> 00:37:27,567
- By bringing in a rat.
- Yes!
390
00:37:27,579 --> 00:37:29,194
All right, let's assume
that that's what happened.
391
00:37:29,205 --> 00:37:31,696
- It is what happened.
- I'm just saying that...
392
00:37:31,708 --> 00:37:33,573
- Luigi, is it?
- Yes.
393
00:37:33,585 --> 00:37:36,452
The combination of that video
that someone sent in and this
394
00:37:36,463 --> 00:37:39,125
means I'm gonna have
to close you down.
395
00:37:41,509 --> 00:37:42,965
Are you gonna put that
on your notice?
396
00:37:42,969 --> 00:37:45,506
- What?
- That you found a rat?
397
00:37:45,513 --> 00:37:48,471
That someone put a fuckin' rat
in my restaurant?
398
00:37:48,475 --> 00:37:51,967
- My customers...
- Oh, Luigi, look.
399
00:37:51,978 --> 00:37:53,764
Look.
400
00:37:53,772 --> 00:37:55,387
If there were anyone here,
401
00:37:55,398 --> 00:37:58,231
I'd have to ask you
to get them to leave.
402
00:37:58,234 --> 00:37:59,690
Please.
403
00:37:59,694 --> 00:38:01,355
- I am begging you.
- If they're truly loyal,
404
00:38:01,362 --> 00:38:03,444
- they'll understand.
- I know my customers.
405
00:38:03,448 --> 00:38:04,654
They won't come back.
406
00:38:04,657 --> 00:38:07,444
- Not after this.
- Listen.
407
00:38:07,452 --> 00:38:09,613
I'm going to give you a list
408
00:38:09,621 --> 00:38:11,862
of government-approved
exterminators
409
00:38:11,873 --> 00:38:13,363
so you can get on to this
right away,
410
00:38:13,374 --> 00:38:15,080
and I don't normally do that.
411
00:38:18,838 --> 00:38:20,499
You seem very certain
about this.
412
00:38:20,507 --> 00:38:23,965
I know exactly who it was.
413
00:38:27,388 --> 00:38:28,878
I can give you their name,
414
00:38:28,890 --> 00:38:31,051
I can give you their number.
415
00:38:32,852 --> 00:38:35,013
Right.
416
00:38:35,021 --> 00:38:36,386
If that is the case,
417
00:38:36,397 --> 00:38:37,887
you need to go
directly to the police
418
00:38:37,899 --> 00:38:39,435
and tell them.
419
00:38:39,442 --> 00:38:41,023
And don't put the blame
on yourself.
420
00:38:41,027 --> 00:38:42,483
That's the worst thing
you could do,
421
00:38:42,487 --> 00:38:45,604
that's what they want you to do.
422
00:38:45,615 --> 00:38:49,699
Whoever did this,
you need to strike back.
423
00:40:20,752 --> 00:40:22,037
Oh, god.
424
00:40:31,179 --> 00:40:33,295
Yeah, man, that was great.
425
00:40:33,306 --> 00:40:34,716
Thank you.
426
00:40:34,724 --> 00:40:37,090
Congratulations. Nicely done.
427
00:40:41,314 --> 00:40:43,145
Can I talk to you
about something?
428
00:40:43,149 --> 00:40:45,105
About what?
429
00:40:45,109 --> 00:40:48,021
Uh... this.
430
00:40:56,913 --> 00:40:59,074
I didn't send this.
431
00:40:59,082 --> 00:41:01,619
No, I know.
432
00:41:01,626 --> 00:41:04,959
It was sent yesterday while
we were giving the concert.
433
00:41:08,383 --> 00:41:12,422
Which means...
434
00:41:12,428 --> 00:41:14,840
Well, which means
it was sent from the bus,
435
00:41:14,847 --> 00:41:18,260
which is pretty obvious
who it is.
436
00:41:18,267 --> 00:41:20,849
Yeah.
437
00:41:20,853 --> 00:41:23,560
Yeah, I'll... I'll report him.
438
00:41:23,564 --> 00:41:25,100
No, you don't have to do that.
439
00:41:25,108 --> 00:41:27,440
Who's gonna drive the bus after?
440
00:41:27,443 --> 00:41:28,728
No, you wouldn't want...
441
00:41:28,736 --> 00:41:30,818
Wouldn't want
to cut the tour short.
442
00:41:30,822 --> 00:41:33,564
Right? It could wait.
443
00:41:36,202 --> 00:41:37,692
What do we do until then?
444
00:41:43,459 --> 00:41:44,869
We could hang out.
445
00:41:46,295 --> 00:41:47,705
It's a way
of getting back at him.
446
00:41:47,714 --> 00:41:49,250
It's not a good idea.
447
00:41:49,257 --> 00:41:50,963
Well, he's already
expecting me to react,
448
00:41:50,967 --> 00:41:52,298
tell all my friends.
449
00:41:52,301 --> 00:41:53,416
No, you already
told your friend.
450
00:41:53,428 --> 00:41:55,419
You already told Lenny.
451
00:41:57,932 --> 00:42:00,469
I have 30 witnesses who know
I was conducting a band
452
00:42:00,476 --> 00:42:04,890
at what...
2:45 yesterday afternoon?
453
00:42:04,897 --> 00:42:06,262
I know, yeah,
and they'll know that
454
00:42:06,274 --> 00:42:07,730
when we get back from the tour,
455
00:42:07,734 --> 00:42:09,816
I thought maybe until then
I'd just act like
456
00:42:09,819 --> 00:42:13,562
I received this text
and I'm okay with it.
457
00:42:36,220 --> 00:42:39,303
- S07?
- Is one of them married?
458
00:42:39,307 --> 00:42:41,514
Why would you say that?
459
00:43:10,004 --> 00:43:13,496
We're taking this further.
460
00:43:13,508 --> 00:43:14,714
Further?
461
00:43:14,717 --> 00:43:16,708
Yeah.
462
00:43:16,719 --> 00:43:19,005
It's the only way
I'll go along with this
463
00:43:19,013 --> 00:43:21,220
is if we take it further.
464
00:43:24,519 --> 00:43:26,805
Hey, it's working! He's coming.
465
00:43:26,813 --> 00:43:28,553
And just like I said, guys,
act like we're having fun,
466
00:43:28,564 --> 00:43:29,553
act like we're having fun.
467
00:43:29,565 --> 00:43:31,556
Wool
468
00:43:31,567 --> 00:43:32,807
- woo!
- Wool!
469
00:43:34,570 --> 00:43:36,356
Wool
470
00:43:42,829 --> 00:43:45,161
Niggas, don't fuck up my vibe.
471
00:43:45,164 --> 00:43:49,032
Been killin' the game and now
I'm actin' like it's mine.
472
00:43:49,043 --> 00:43:50,453
You might fuck her once,
473
00:43:50,461 --> 00:43:52,998
but I can fuck her all the time.
474
00:43:53,005 --> 00:43:56,793
Everybody dap me up,
I'm thinkin' it's a sign.
475
00:43:56,801 --> 00:43:59,042
I'm the fuckin' man,
if you can't see that,
476
00:43:59,053 --> 00:44:00,714
then you blind.
477
00:44:00,721 --> 00:44:02,336
Rippin' every track, man,
478
00:44:02,348 --> 00:44:04,589
it could never block my shine.
479
00:44:04,600 --> 00:44:05,965
I cannot afford to go ghost.
480
00:44:05,977 --> 00:44:07,717
Look at me, swear to god,
I do the most.
481
00:44:07,728 --> 00:44:09,559
I don't ever look
at what you post.
482
00:44:09,564 --> 00:44:11,600
Walked by a group of fans
and everybody froze, whoa.
483
00:44:11,607 --> 00:44:13,438
You can roll a blunt
from my roach.
484
00:44:13,442 --> 00:44:15,524
Really wanna meet me, when
I'm there you can't approach.
485
00:44:15,528 --> 00:44:17,393
Touchin' all the kids
but I'm feelin' like a pope.
486
00:44:17,405 --> 00:44:20,693
Huh, killing your career,
here's a rope.
487
00:44:26,080 --> 00:44:27,911
Walter?
488
00:44:27,915 --> 00:44:29,871
Walter!
489
00:44:29,876 --> 00:44:31,036
This is where you'll find me.
490
00:44:32,753 --> 00:44:35,870
Blood, mess, and all.
491
00:44:35,882 --> 00:44:39,374
The mess you made of my life.
492
00:44:39,385 --> 00:44:41,000
Walter?
493
00:44:41,012 --> 00:44:42,548
I want to haunt you, Veronica.
494
00:44:42,555 --> 00:44:44,671
Walter!
495
00:44:48,895 --> 00:44:50,180
Someday, you may find
a version of me
496
00:44:50,188 --> 00:44:53,180
that you don't destroy.
497
00:44:53,191 --> 00:44:55,056
Walter?
498
00:44:59,197 --> 00:45:00,277
They're your students.
499
00:45:00,281 --> 00:45:01,441
They're fucking kids!
500
00:45:01,449 --> 00:45:02,780
What the fuck is wrong with you?
501
00:45:02,783 --> 00:45:03,772
I'll become a ghost
from your past.
502
00:45:03,784 --> 00:45:05,399
I wrote that text.
503
00:45:05,411 --> 00:45:06,617
Like you made my mom
a ghost from my past.
504
00:45:06,621 --> 00:45:09,454
I wanted to piss you off,
I wanted to make you honest.
505
00:45:09,457 --> 00:45:11,038
I don't know,
have a conversation!
506
00:45:11,042 --> 00:45:13,078
- I wanna talk to you!
- Don't fuckin' touch me!
507
00:45:13,085 --> 00:45:14,666
- Just fuckin' talk to me!
- Let me in!
508
00:45:14,670 --> 00:45:15,830
Let me in or I'll scream.
509
00:45:15,838 --> 00:45:17,499
I just wanna talk to you,
all right?
510
00:45:24,555 --> 00:45:25,590
Party's over.
511
00:45:25,598 --> 00:45:27,134
Everyone back in their rooms.
512
00:45:27,141 --> 00:45:28,597
What the fuck is wrong with you?
513
00:45:28,601 --> 00:45:30,387
What the fuck is wrong with you?
514
00:45:30,394 --> 00:45:31,349
What the fuck is wrong with me?
515
00:45:31,354 --> 00:45:32,560
I'll show you.
516
00:45:32,563 --> 00:45:33,928
Hey! Get off! Hey!
517
00:45:33,940 --> 00:45:35,521
Get back in your room, asshole!
518
00:45:35,524 --> 00:45:37,355
- Get back in your room.
- You're crazy!
519
00:45:37,360 --> 00:45:38,850
"I heard you fucking
in your room last night."
520
00:45:38,861 --> 00:45:40,271
Shut up!
521
00:45:40,279 --> 00:45:41,359
You wish it was you, huh,
you fucking...
522
00:45:41,364 --> 00:45:42,649
Shut the fuck up!
523
00:45:42,657 --> 00:45:44,488
Is that the only way
you can get attention?
524
00:45:44,492 --> 00:45:46,824
Party's over!
525
00:45:57,588 --> 00:45:58,873
So the police,
526
00:45:58,881 --> 00:46:00,337
they wouldn't have known
that this all started
527
00:46:00,341 --> 00:46:03,583
with just a stupid prank?
528
00:46:03,594 --> 00:46:06,927
It just set the stage
for what I did.
529
00:46:06,931 --> 00:46:09,422
The hoax we played.
530
00:46:09,433 --> 00:46:11,389
What do you mean?
531
00:46:14,313 --> 00:46:18,397
I told the police
I abused my position of power.
532
00:46:18,401 --> 00:46:20,562
Whether the kids consented
to anything we did after that
533
00:46:20,569 --> 00:46:22,105
didn't matter.
534
00:46:22,113 --> 00:46:23,694
I was their teacher,
535
00:46:23,698 --> 00:46:25,939
they were my students.
536
00:46:25,950 --> 00:46:28,191
All under 18.
537
00:46:28,202 --> 00:46:31,365
I asked for the severest
possible sentence.
538
00:46:36,002 --> 00:46:37,242
Why?
539
00:46:37,253 --> 00:46:39,084
Because.
540
00:46:39,088 --> 00:46:41,204
I wanted to go to jail.
541
00:46:41,215 --> 00:46:43,706
I didn't want
any of the students,
542
00:46:43,718 --> 00:46:46,710
the victims, to testify.
543
00:46:46,721 --> 00:46:48,507
Okay, but there weren't victims.
544
00:46:48,514 --> 00:46:51,221
There wasn't any sex,
you just explained that.
545
00:46:51,225 --> 00:46:52,931
Nothing actually happened.
546
00:46:52,935 --> 00:46:55,517
I wanted to go to jail.
547
00:46:55,521 --> 00:46:57,762
For something you didn't do?
548
00:46:57,773 --> 00:47:01,061
No.
549
00:47:01,068 --> 00:47:03,775
For something I did do.
550
00:47:30,431 --> 00:47:32,342
I found it in the drawer
551
00:47:32,350 --> 00:47:37,094
when I was looking
for the ribbons, remember?
552
00:47:37,104 --> 00:47:39,641
You played it at the recital.
553
00:47:39,648 --> 00:47:42,264
I remember the recital.
554
00:47:42,276 --> 00:47:45,268
Everyone was so impressed.
555
00:47:47,990 --> 00:47:52,609
I remember it
for different reasons.
556
00:47:52,620 --> 00:47:57,034
You always wanted
to become a composer.
557
00:47:57,041 --> 00:47:58,497
Do you remember
when you were very little,
558
00:47:58,501 --> 00:48:00,958
we took you to that
visiting children's symphony?
559
00:48:00,961 --> 00:48:04,169
You were sitting beside her.
560
00:48:04,173 --> 00:48:06,459
As I was playing.
561
00:48:06,467 --> 00:48:08,628
Who?
562
00:48:08,636 --> 00:48:10,843
My teacher.
563
00:48:10,846 --> 00:48:14,430
Alicia.
564
00:48:14,433 --> 00:48:16,594
Yes.
565
00:48:16,602 --> 00:48:19,139
Alicia.
566
00:48:19,146 --> 00:48:21,387
You were sitting beside Alicia
567
00:48:21,399 --> 00:48:27,395
and mom was beside you,
on the other side.
568
00:48:27,405 --> 00:48:29,862
She was already sick.
569
00:48:29,865 --> 00:48:31,571
Yes.
570
00:48:31,575 --> 00:48:32,781
Might have been
one of the last times
571
00:48:32,785 --> 00:48:36,277
she got out.
572
00:48:36,288 --> 00:48:41,282
She thought
she was going to faint.
573
00:48:41,293 --> 00:48:43,124
She really wanted to be there.
574
00:48:43,129 --> 00:48:45,415
She loved you so much.
575
00:48:53,013 --> 00:48:56,801
I also found...
576
00:48:56,809 --> 00:49:00,267
This.
577
00:49:00,271 --> 00:49:05,391
A lucky rabbit's foot key chain.
578
00:49:05,401 --> 00:49:06,891
I was surprised
to find it there.
579
00:49:06,902 --> 00:49:09,018
You were so disgusted
when I gave it to you,
580
00:49:09,029 --> 00:49:10,610
you wanted to get rid of it,
581
00:49:10,614 --> 00:49:12,275
and then I told you
that it was bad luck
582
00:49:12,283 --> 00:49:14,399
to throw a good luck charm
away, and I suppose...
583
00:49:14,410 --> 00:49:17,322
Well, I suppose you must
have taken me seriously.
584
00:49:24,879 --> 00:49:28,838
Alicia.
585
00:49:28,841 --> 00:49:33,210
Alicia was holding your hand.
586
00:49:33,220 --> 00:49:35,677
Her son was playing
on the stage with me.
587
00:49:35,681 --> 00:49:39,845
What are you talking about,
Veronica?
588
00:49:39,852 --> 00:49:41,592
As I was playing,
589
00:49:41,604 --> 00:49:45,893
I looked over
and you were holding hands.
590
00:49:45,900 --> 00:49:49,108
That's impossible.
591
00:49:49,111 --> 00:49:53,571
You left me alone
in her piano room,
592
00:49:53,574 --> 00:49:57,283
while she showed you
something upstairs.
593
00:50:00,206 --> 00:50:02,663
That happened a couple times.
594
00:50:06,212 --> 00:50:09,420
That's when I composed this.
595
00:50:13,469 --> 00:50:14,879
As I was waiting
for you to come down
596
00:50:14,887 --> 00:50:17,720
from whatever you were doing.
597
00:50:25,773 --> 00:50:27,104
I don't remember
what made these things
598
00:50:27,107 --> 00:50:29,519
so lucky.
599
00:52:06,582 --> 00:52:08,322
It's not something
we normally use
600
00:52:08,334 --> 00:52:09,699
in our cuisine,
601
00:52:11,420 --> 00:52:12,785
and we thought we'd present it
602
00:52:12,796 --> 00:52:14,832
as something special,
603
00:52:14,840 --> 00:52:17,547
just to try.
604
00:52:17,551 --> 00:52:18,961
What about the ears?
605
00:52:18,969 --> 00:52:21,676
Why have some of the ears
been cut off?
606
00:52:21,680 --> 00:52:23,466
The ears are for
another restaurant.
607
00:52:23,474 --> 00:52:26,011
They serve them as a specialty.
608
00:52:26,018 --> 00:52:30,352
- Hello.
- Garo, this is an inspector.
609
00:52:30,356 --> 00:52:31,892
He's from the health department.
610
00:52:31,899 --> 00:52:33,730
Hm, I see.
611
00:52:33,734 --> 00:52:35,941
Um, is there something wrong?
612
00:52:35,944 --> 00:52:37,730
Where are these rabbits from?
613
00:52:37,738 --> 00:52:39,103
Our usual supplier.
614
00:52:39,114 --> 00:52:41,821
Can I see some documentation?
615
00:52:45,537 --> 00:52:47,073
We don't usually do this.
616
00:52:47,081 --> 00:52:48,742
Do what?
617
00:52:48,749 --> 00:52:50,114
Separate the ears.
618
00:52:50,125 --> 00:52:51,661
That's not what concerns me.
619
00:52:51,669 --> 00:52:54,411
You shouldn't be processing
the meat here.
620
00:52:54,421 --> 00:52:55,877
We're not processing.
621
00:52:55,881 --> 00:52:57,667
This is from our supplier.
622
00:52:57,675 --> 00:52:59,586
We just needed
a large quantity of meat and...
623
00:52:59,593 --> 00:53:01,003
And this is cheaper.
624
00:53:01,011 --> 00:53:02,842
Well, it might indeed
be less expensive,
625
00:53:02,846 --> 00:53:04,552
but thriftiness
and the health code
626
00:53:04,556 --> 00:53:06,888
aren't necessarily
the best of friends, are they?
627
00:53:06,892 --> 00:53:08,974
No, no, no, no,
that's just an invoice
628
00:53:08,977 --> 00:53:10,558
for the delivery of the rabbits.
629
00:53:10,562 --> 00:53:12,143
It shows where they're from.
630
00:53:12,147 --> 00:53:14,513
They're coming here unskinned,
unprocessed.
631
00:53:14,525 --> 00:53:16,140
That's against code.
632
00:53:16,151 --> 00:53:18,517
We have an arrangement
with another restaurant.
633
00:53:18,529 --> 00:53:20,269
Yes, so she told me.
634
00:53:20,280 --> 00:53:23,989
They serve deep-fried
rabbit's ears as a specialty.
635
00:53:27,287 --> 00:53:29,824
As a specialty.
636
00:53:32,626 --> 00:53:34,412
Hm...
637
00:53:37,172 --> 00:53:38,628
All right.
638
00:53:38,632 --> 00:53:39,963
I see.
639
00:53:41,844 --> 00:53:44,551
Well, I'll accept that
you're not having me on
640
00:53:44,555 --> 00:53:48,093
about the ears, but there are
two contraventions.
641
00:53:48,100 --> 00:53:50,887
The first is that you're
processing the meat here.
642
00:53:50,894 --> 00:53:53,010
The second is that
you're reselling it
643
00:53:53,021 --> 00:53:55,137
to another establishment.
644
00:53:55,149 --> 00:53:57,356
Those are properly farmed
animals.
645
00:53:57,359 --> 00:53:59,691
I'm sure they are, but they're
not properly processed.
646
00:53:59,695 --> 00:54:02,858
I'm gonna have
to close you down.
647
00:54:02,865 --> 00:54:04,355
Close us down?
648
00:54:04,366 --> 00:54:08,700
Yes, these are
major health code violations.
649
00:54:10,414 --> 00:54:11,870
Sorry.
650
00:54:37,566 --> 00:54:41,809
Look, sir, there must be
something we can do.
651
00:54:41,820 --> 00:54:43,811
There is a huge event here,
and we really...
652
00:54:43,822 --> 00:54:47,235
- I'm just doing my job.
- And so are we.
653
00:54:47,242 --> 00:54:49,107
No, no, no, you're not,
though, are you?
654
00:54:49,119 --> 00:54:50,108
You're not just doing your job.
655
00:54:50,120 --> 00:54:51,109
If you were doing your job,
656
00:54:51,121 --> 00:54:53,533
we wouldn't find ourselves
in this situation.
657
00:54:53,540 --> 00:54:57,249
Your job is to make sure
that this restaurant operates
658
00:54:57,252 --> 00:54:59,994
in full compliance
with the health code.
659
00:55:00,005 --> 00:55:04,089
That's not happening here,
is it?
660
00:55:04,092 --> 00:55:06,424
This is the second restaurant
I've had to close today.
661
00:55:06,428 --> 00:55:09,511
That doesn't make me happy.
662
00:55:09,515 --> 00:55:13,178
I understand how hard
you both had to work
663
00:55:13,185 --> 00:55:17,428
to make this place what it is,
and I know it's not easy.
664
00:55:19,483 --> 00:55:23,101
Please, I know
it's not easy to...
665
00:55:23,111 --> 00:55:26,228
Build a reputation.
666
00:55:33,956 --> 00:55:36,163
Maybe I wasn't clear.
667
00:55:36,166 --> 00:55:38,623
This is for a private event.
668
00:55:40,254 --> 00:55:41,289
Meaning?
669
00:55:41,296 --> 00:55:44,754
Meaning we are not charging
anyone for this meat.
670
00:55:44,758 --> 00:55:49,218
They are friends
coming here for a party.
671
00:55:49,221 --> 00:55:51,428
So the restaurant
is closed tonight?
672
00:55:53,308 --> 00:55:54,764
It's on Tuesday.
673
00:55:54,768 --> 00:55:58,306
We're closed
for a private event on Tuesday.
674
00:55:58,313 --> 00:56:02,101
So you're telling me
that this rabbit meat
675
00:56:02,109 --> 00:56:03,815
will not be served to any member
676
00:56:03,819 --> 00:56:06,060
of the paying public.
677
00:56:06,071 --> 00:56:08,027
Are you sure about that
'cause I didn't see a sign
678
00:56:08,031 --> 00:56:09,066
about the restaurant
being closed...
679
00:56:09,074 --> 00:56:12,111
I was just about to put it up.
680
00:56:14,705 --> 00:56:17,697
What about these ears?
681
00:56:17,708 --> 00:56:19,949
We can throw them away.
682
00:56:19,960 --> 00:56:22,201
No problem.
683
00:57:20,812 --> 00:57:22,518
It's proof.
684
00:57:24,066 --> 00:57:25,647
Of what?
685
00:57:25,651 --> 00:57:29,985
How could I be holding her hand
if I was shooting this?
686
00:57:29,988 --> 00:57:32,149
Does it take two hands
to shoot something
687
00:57:32,157 --> 00:57:33,897
with your camera?
688
00:57:33,909 --> 00:57:36,821
It takes concentration.
689
00:57:36,828 --> 00:57:38,568
- But one hand.
- Does that make
690
00:57:38,580 --> 00:57:41,617
any kind of sense to you,
Veronica?
691
00:57:41,625 --> 00:57:44,332
That I could be
shooting you playing
692
00:57:44,336 --> 00:57:46,042
whilst holding
your teacher's hand
693
00:57:46,046 --> 00:57:49,834
and your mother is sick
beside me?
694
00:57:49,841 --> 00:57:51,832
Your mother was seated
on my left.
695
00:57:51,843 --> 00:57:55,677
Your teacher was seated
on my right.
696
00:57:55,681 --> 00:57:58,388
The beginning of this video
makes that perfectly clear.
697
00:57:58,392 --> 00:58:01,304
Now this was
a right-handed camera.
698
00:58:01,311 --> 00:58:03,643
I'm right-handed.
How could I be shooting this
699
00:58:03,647 --> 00:58:05,137
with my right hand
700
00:58:05,148 --> 00:58:06,979
if I was holding her hand
at the same time?
701
00:58:06,984 --> 00:58:09,817
It's impossible.
702
00:58:09,820 --> 00:58:11,936
I understand.
703
00:58:11,947 --> 00:58:14,654
You've done an excellent job
in proving that.
704
00:58:14,658 --> 00:58:17,024
Thank you.
705
00:58:21,748 --> 00:58:24,911
She was the love of my life.
706
00:58:24,918 --> 00:58:27,785
Who, dad? Your mother.
707
00:58:29,589 --> 00:58:30,874
You must know that, Veronica.
708
00:58:30,882 --> 00:58:33,464
I could never love anybody else.
709
00:58:33,468 --> 00:58:36,585
And you promised her
you'd look after me.
710
00:58:38,432 --> 00:58:40,468
Her dying wish.
711
00:58:40,475 --> 00:58:43,467
Yeah.
712
00:58:43,478 --> 00:58:45,594
And here I am.
713
00:58:48,275 --> 00:58:50,561
Here we are.
714
01:00:33,755 --> 01:00:35,586
Smile.
715
01:00:38,135 --> 01:00:40,342
One more.
716
01:02:04,429 --> 01:02:05,635
Weel
717
01:02:20,362 --> 01:02:22,899
How is everything, sir?
718
01:02:22,906 --> 01:02:24,817
- Delicious.
- Thank you, sir.
719
01:02:24,824 --> 01:02:27,987
I wonder if I could have a word
with your manager?
720
01:02:27,994 --> 01:02:31,111
Your cousin, I believe.
721
01:02:31,122 --> 01:02:32,703
Is there something wrong?
722
01:02:32,707 --> 01:02:35,369
No, no, no, no. I just have
a question for him.
723
01:02:35,377 --> 01:02:37,914
- Ah.
- Thank you.
724
01:02:48,181 --> 01:02:50,968
Yes, sir. I hope everything
is to your satisfaction.
725
01:02:50,976 --> 01:02:52,216
Oh, completely.
726
01:02:52,227 --> 01:02:55,719
The food was delicious.
727
01:02:55,730 --> 01:02:58,563
There was a small problem
728
01:02:58,566 --> 01:03:01,228
in the washroom, though.
729
01:03:01,236 --> 01:03:02,692
I didn't know...
730
01:03:02,696 --> 01:03:03,936
It's all right.
731
01:03:03,947 --> 01:03:06,233
It's not an official inspection.
732
01:03:06,241 --> 01:03:07,731
I'm actually here as a fan.
733
01:03:07,742 --> 01:03:10,700
I saw that wonderful article
in the newspaper
734
01:03:10,704 --> 01:03:11,989
and thought, "well,
I've got to check
735
01:03:11,997 --> 01:03:14,488
that place out for myself."
736
01:03:14,499 --> 01:03:17,206
You just might want to take
a careful look at the floor
737
01:03:17,210 --> 01:03:19,542
in the men's washroom.
738
01:03:19,546 --> 01:03:21,582
Excuse me.
739
01:03:30,765 --> 01:03:32,050
- Heinz.
- Ja.
740
01:03:32,058 --> 01:03:32,922
I do know your name.
741
01:03:32,934 --> 01:03:36,677
I read that article
in the newspaper.
742
01:03:36,688 --> 01:03:38,974
That's how I know gunter
is your cousin.
743
01:03:38,982 --> 01:03:41,974
I started a restaurant myself
many years ago.
744
01:03:41,985 --> 01:03:45,477
- Oh, in this city?
- Yes, though I did have plans
745
01:03:45,488 --> 01:03:48,480
to expand into other cities.
746
01:03:48,491 --> 01:03:50,152
Very good, yeah.
747
01:03:50,160 --> 01:03:52,367
Build an empire.
748
01:03:52,370 --> 01:03:54,110
Anyway...
749
01:03:54,122 --> 01:03:55,737
That's history now.
750
01:03:55,749 --> 01:03:58,161
Had to sell half to my partner,
751
01:03:58,168 --> 01:04:02,252
get into something
with more regular hours.
752
01:04:02,255 --> 01:04:04,371
- Ah.
- I needed to spend more time
753
01:04:04,382 --> 01:04:06,498
with my family.
754
01:04:09,637 --> 01:04:10,968
Anyway, I'm sorry.
755
01:04:10,972 --> 01:04:12,462
The reason I called you over,
heinz,
756
01:04:12,474 --> 01:04:13,964
I wonder if you could
get me another glass?
757
01:04:13,975 --> 01:04:15,511
I'd love to finish this wine
with gunter.
758
01:04:15,518 --> 01:04:17,179
Oh, naturally.
759
01:04:17,187 --> 01:04:19,269
One moment.
760
01:04:24,486 --> 01:04:27,819
I'm so sorry.
761
01:04:27,822 --> 01:04:30,609
Take a seat.
762
01:04:30,617 --> 01:04:32,824
I wonder if you'd...
763
01:04:32,827 --> 01:04:37,287
If I could offer you
some of this excellent wine.
764
01:04:39,334 --> 01:04:41,575
It's inexcusable.
765
01:04:43,838 --> 01:04:46,420
Well...
766
01:04:46,424 --> 01:04:49,632
These things happen.
767
01:04:49,636 --> 01:04:53,128
At least it didn't occur
during an official inspection.
768
01:04:53,139 --> 01:04:55,505
You wouldn't want to have
this place closed down.
769
01:04:55,517 --> 01:04:58,224
Not after all the hard work
you've put into it.
770
01:04:58,228 --> 01:05:00,344
There aren't many restaurants
like this left, are there,
771
01:05:00,355 --> 01:05:02,596
built on so many years
of tradition.
772
01:05:02,607 --> 01:05:04,689
I read that in the article.
773
01:05:04,692 --> 01:05:06,853
How your family came here
after the war,
774
01:05:06,861 --> 01:05:11,195
how tough it was to settle in.
775
01:05:11,199 --> 01:05:13,030
I understand
a little of that myself.
776
01:05:13,034 --> 01:05:16,652
It's not easy
being from somewhere else.
777
01:05:16,663 --> 01:05:19,871
We just had an inspection
a few weeks ago.
778
01:05:19,874 --> 01:05:23,617
Like I said,
I'm not here officially.
779
01:05:23,628 --> 01:05:25,869
Then why did you mention
closing it down?
780
01:05:25,880 --> 01:05:27,495
Well, that would be
a last resort.
781
01:05:27,507 --> 01:05:28,622
You can do that?
782
01:05:28,633 --> 01:05:29,588
On a private visit?
783
01:05:29,592 --> 01:05:32,834
Well, it's much the same
as a citizen's arrest.
784
01:05:32,846 --> 01:05:35,178
Although, of course, this would
carry much more weight.
785
01:05:35,181 --> 01:05:37,422
I am a professional.
786
01:05:37,434 --> 01:05:39,470
I do have a badge.
787
01:05:41,062 --> 01:05:42,518
What do you want from me?
788
01:05:42,522 --> 01:05:44,228
You mean besides making sure
789
01:05:44,232 --> 01:05:48,191
that you get rid of
this rat infestation?
790
01:05:50,238 --> 01:05:53,196
Your grandson works here
in the kitchen, doesn't he?
791
01:05:53,199 --> 01:05:55,235
Is he here tonight?
792
01:05:56,786 --> 01:05:58,026
Yeah.
793
01:05:58,037 --> 01:05:59,197
Well, I'd like a word with him.
794
01:05:59,205 --> 01:06:02,914
I've tried reaching out,
phone calls, texts, e-mails,
795
01:06:02,917 --> 01:06:05,533
but he just keeps ignoring me.
796
01:06:07,172 --> 01:06:09,914
I think you might know why.
797
01:06:11,759 --> 01:06:13,841
You're her father.
798
01:06:13,845 --> 01:06:16,461
Yes, I am.
799
01:06:18,516 --> 01:06:19,881
When did you work that out?
800
01:06:19,893 --> 01:06:21,724
Just now.
801
01:06:21,728 --> 01:06:23,844
Well...
802
01:06:23,855 --> 01:06:26,096
I'd like that conversation
803
01:06:26,107 --> 01:06:29,395
here with your grandson
right now.
804
01:06:29,402 --> 01:06:31,734
I'd like you to be seated
across the room
805
01:06:31,738 --> 01:06:35,322
on that stool by the bar
806
01:06:35,325 --> 01:06:37,657
and make sure
he doesn't avoid me.
807
01:06:37,660 --> 01:06:41,619
Now, if you do that, I promise
I won't show any photographs
808
01:06:41,623 --> 01:06:43,409
of the rat shit in the washroom
809
01:06:43,416 --> 01:06:46,783
to my colleagues at work.
810
01:06:46,794 --> 01:06:49,706
Now, does that sound fair?
811
01:07:00,642 --> 01:07:03,475
They were holding hands.
812
01:07:03,478 --> 01:07:07,187
He denies it,
but it's what I saw.
813
01:07:07,190 --> 01:07:08,430
He only let go of her hand
814
01:07:08,441 --> 01:07:10,932
when he applauded me at the end.
815
01:07:12,820 --> 01:07:15,562
Was your mother aware?
816
01:07:15,573 --> 01:07:17,905
What do you mean?
817
01:07:17,909 --> 01:07:19,695
It's just that I think
sometimes people,
818
01:07:19,702 --> 01:07:20,908
whether it's right or wrong,
819
01:07:20,912 --> 01:07:23,995
they, um,
820
01:07:23,998 --> 01:07:26,956
come to an arrangement.
821
01:07:26,960 --> 01:07:29,326
Arrangement?
822
01:07:32,882 --> 01:07:34,713
The lessons were at her house.
823
01:07:34,717 --> 01:07:35,832
It was close to where we lived.
824
01:07:35,843 --> 01:07:39,006
I could walk home alone.
825
01:07:39,013 --> 01:07:40,719
I began lessons
when I was eight.
826
01:07:40,723 --> 01:07:44,215
This was a year later.
827
01:07:44,227 --> 01:07:47,185
I remember because I got
Benjamin that year.
828
01:07:48,815 --> 01:07:50,806
Benjamin bunny. Right.
829
01:07:50,817 --> 01:07:54,230
Yes. Benjamin bunny.
830
01:07:56,698 --> 01:08:00,031
Sometimes Alicia
would send me off,
831
01:08:00,034 --> 01:08:02,571
say she needed a rest.
832
01:08:02,579 --> 01:08:06,538
I think she got migraines.
833
01:08:06,541 --> 01:08:09,704
She'd go upstairs and smoke.
834
01:08:09,711 --> 01:08:12,919
This one day,
I didn't leave immediately.
835
01:08:12,922 --> 01:08:15,584
I had an idea for a composition,
836
01:08:15,592 --> 01:08:18,425
I was writing it down.
837
01:08:18,428 --> 01:08:22,592
When I finished, I went upstairs
838
01:08:22,599 --> 01:08:25,511
and I saw her.
839
01:08:25,518 --> 01:08:28,430
I remember the cigarette
in her hand.
840
01:08:30,231 --> 01:08:32,563
I remember her hand falling.
841
01:08:34,068 --> 01:08:37,856
The cigarette was still lit.
842
01:08:37,864 --> 01:08:41,072
There was some sheet music
stacked there.
843
01:08:42,785 --> 01:08:45,242
It caught fire.
844
01:08:46,998 --> 01:08:50,582
I didn't want her
to become my new mom.
845
01:08:57,425 --> 01:09:00,007
It must have been hard
for my father.
846
01:09:01,512 --> 01:09:05,425
Losing both women
so close to each other.
847
01:09:20,365 --> 01:09:23,573
I've been reaching out to you,
but you've been ignoring me.
848
01:09:23,576 --> 01:09:25,612
I was told not to respond.
849
01:09:25,620 --> 01:09:27,656
By my daughter?
850
01:09:27,664 --> 01:09:30,576
And others.
851
01:09:30,583 --> 01:09:32,119
I have a right to know
what happened.
852
01:09:32,126 --> 01:09:34,333
A right?
853
01:09:34,337 --> 01:09:36,669
I'm the victim here.
854
01:09:36,673 --> 01:09:37,958
Your daughter is the one in jail
855
01:09:37,965 --> 01:09:40,456
for abusing
her position of power.
856
01:09:40,468 --> 01:09:42,129
What she did to my friend
and me.
857
01:09:42,136 --> 01:09:44,343
Of course.
858
01:09:46,474 --> 01:09:49,090
What's left to know?
859
01:09:49,102 --> 01:09:52,890
Well, she's come out
with some new details.
860
01:09:52,897 --> 01:09:54,853
- Like what?
- Like the fact
861
01:09:54,857 --> 01:09:58,475
the texts weren't sent by her.
862
01:09:58,486 --> 01:09:59,851
Is that what she's telling you?
863
01:09:59,862 --> 01:10:02,569
Yes. So I did some checking
of my own.
864
01:10:02,573 --> 01:10:04,109
The schedule
of the concert times
865
01:10:04,117 --> 01:10:07,530
and the first text
that was sent.
866
01:10:07,537 --> 01:10:10,495
- Mm-hm.
- They don't match.
867
01:10:10,498 --> 01:10:14,537
She was conducting
and you must have been playing.
868
01:10:14,544 --> 01:10:16,830
Yeah, maybe.
869
01:10:16,838 --> 01:10:20,956
And if I know my daughter,
and I do know my daughter,
870
01:10:20,967 --> 01:10:22,173
she would have asked everyone
871
01:10:22,176 --> 01:10:24,508
to leave their phones
on the bus.
872
01:10:26,013 --> 01:10:27,173
Okay.
873
01:10:27,181 --> 01:10:31,174
So someone else sent that text
to you from her phone.
874
01:10:31,185 --> 01:10:32,675
I have nothing else to say.
875
01:10:32,687 --> 01:10:34,518
You know, I could close
this place down.
876
01:10:34,522 --> 01:10:36,513
Didn't your grandfather
explain that to you?
877
01:10:36,524 --> 01:10:39,106
Yeah, did he tell you
that it would be extortion?
878
01:10:39,110 --> 01:10:42,227
After what I found...
879
01:10:44,490 --> 01:10:47,573
I cleaned that bathroom
spotless two hours ago.
880
01:10:47,577 --> 01:10:50,569
And then the rat came in.
881
01:10:50,580 --> 01:10:52,070
Did he?
882
01:10:53,875 --> 01:10:55,661
I saw you go in there
right before you called
883
01:10:55,668 --> 01:10:57,158
my grandfather over.
884
01:10:57,170 --> 01:10:58,626
- S07?
- So,
885
01:10:58,629 --> 01:11:00,415
you could've planted it there.
886
01:11:00,423 --> 01:11:02,209
So...
887
01:11:02,216 --> 01:11:04,878
So is it fresh?
888
01:11:04,886 --> 01:11:06,797
If I took it to the police?
889
01:11:06,804 --> 01:11:09,045
You're right. That's precisely
the sort of thing
890
01:11:09,056 --> 01:11:11,468
the police would love to throw
all their resources behind,
891
01:11:11,476 --> 01:11:13,933
checking that the rat shit
you're presenting to them
892
01:11:13,936 --> 01:11:16,973
is indeed fresh.
893
01:11:16,981 --> 01:11:19,438
Has my grandson answered
everything you need to know?
894
01:11:19,442 --> 01:11:20,852
I'd like a few more minutes.
895
01:11:20,860 --> 01:11:23,351
- Can I get you anything?
- Just the bill, please.
896
01:11:23,362 --> 01:11:25,478
No, it's not a problem,
it's on us.
897
01:11:25,490 --> 01:11:27,902
I insist.
898
01:11:35,124 --> 01:11:37,911
Listen...
899
01:11:37,919 --> 01:11:42,083
All I want to know
is if that's the truth,
900
01:11:42,089 --> 01:11:44,045
that the texts
were waiting for you
901
01:11:44,050 --> 01:11:46,666
when you got back to the bus.
902
01:11:48,221 --> 01:11:49,757
Yeah.
903
01:11:49,764 --> 01:11:52,471
It happened.
904
01:11:52,475 --> 01:11:55,433
The bus driver sent them.
905
01:11:59,190 --> 01:12:02,273
- The bus driver.
- Mm-hm.
906
01:12:04,821 --> 01:12:07,858
- And you responded?
- Sure, yeah.
907
01:12:07,865 --> 01:12:09,730
Why?
908
01:12:11,410 --> 01:12:14,243
It was a prank.
909
01:12:14,247 --> 01:12:16,533
If I responded, then he'd
be able to see the text
910
01:12:16,541 --> 01:12:19,078
next time he got access
to her phone
911
01:12:19,085 --> 01:12:21,417
which was every time
that we were playing
912
01:12:21,420 --> 01:12:23,285
and every time
that he was alone.
913
01:12:23,297 --> 01:12:25,504
Was this bus driver
upset with her?
914
01:12:25,508 --> 01:12:27,840
Upset, yeah.
915
01:12:27,844 --> 01:12:32,087
Yeah. Obsessed is another way
of putting it.
916
01:12:34,684 --> 01:12:37,300
He was messing around with her,
917
01:12:37,311 --> 01:12:41,304
so we started messing
around with him.
918
01:12:41,315 --> 01:12:44,227
That's how we lured him
into the room.
919
01:12:44,235 --> 01:12:48,854
I sent her a text
inviting her to a party,
920
01:12:48,865 --> 01:12:52,574
and he got it when he got
access to her phone.
921
01:12:52,577 --> 01:12:55,319
And when she told the police
she'd had sex with you...
922
01:12:55,329 --> 01:12:57,536
I said yes.
923
01:12:59,333 --> 01:13:02,075
I said that the rumors
about the three-way,
924
01:13:02,086 --> 01:13:04,452
- they were true.
- No, they weren't.
925
01:13:04,463 --> 01:13:06,749
No.
926
01:13:06,757 --> 01:13:08,713
They were just to bug him.
927
01:13:08,718 --> 01:13:12,176
- What about your reputations?
- Our reputations?
928
01:13:12,179 --> 01:13:14,170
Listen, you really think
having sex with your daughter
929
01:13:14,181 --> 01:13:16,593
is gonna affect our reputations?
930
01:13:16,601 --> 01:13:17,807
They put her in jail.
931
01:13:17,810 --> 01:13:19,846
No, she wanted to go to jail.
932
01:13:19,854 --> 01:13:21,936
She confessed.
933
01:13:21,939 --> 01:13:24,180
Nobody asked me to testify.
934
01:13:24,191 --> 01:13:26,307
Nobody asked me to go to court.
935
01:13:26,319 --> 01:13:29,482
They gave me some pretty useless
counseling sessions
936
01:13:29,488 --> 01:13:34,573
for the terrifying trauma,
sleeping with your daughter,
937
01:13:34,577 --> 01:13:37,193
and that was that.
938
01:13:51,177 --> 01:13:54,510
She might have mentioned
something else.
939
01:14:00,353 --> 01:14:03,095
About her boyfriend's suicide.
940
01:14:06,150 --> 01:14:08,983
What did she say about that?
941
01:14:08,986 --> 01:14:11,398
That she felt responsible.
942
01:14:11,405 --> 01:14:13,942
- Why?
- I don't know.
943
01:14:13,950 --> 01:14:15,690
You should ask her.
944
01:14:17,328 --> 01:14:19,284
You know your daughter, right?
945
01:14:33,386 --> 01:14:34,922
From the moment I began,
946
01:14:34,929 --> 01:14:38,092
she told me
I should've started earlier.
947
01:14:39,600 --> 01:14:42,433
I was gifted,
948
01:14:42,436 --> 01:14:45,928
but I needed to catch up.
949
01:14:45,940 --> 01:14:49,728
My father would sit in a chair
in the room
950
01:14:49,735 --> 01:14:51,646
and watch the two of us,
951
01:14:51,654 --> 01:14:56,239
but I began to realize
he was watching her.
952
01:14:58,285 --> 01:15:01,072
The lessons were just an excuse.
953
01:15:02,665 --> 01:15:06,123
Why couldn't he see her alone?
954
01:15:06,127 --> 01:15:10,837
Maybe this is how
they wanted to...
955
01:15:10,840 --> 01:15:13,331
To see each other.
956
01:15:15,720 --> 01:15:18,803
As though my...
957
01:15:20,599 --> 01:15:25,343
Mmy presence made
their feelings for each other
958
01:15:25,354 --> 01:15:27,060
more intense. I...
959
01:15:28,816 --> 01:15:31,353
Is that possible?
960
01:15:31,360 --> 01:15:34,022
That I was responsible?
961
01:15:36,407 --> 01:15:39,490
Well, your mother was sick,
962
01:15:39,493 --> 01:15:40,824
and whatever might have happened
963
01:15:40,828 --> 01:15:42,489
between your father
and your teacher
964
01:15:42,496 --> 01:15:44,202
didn't cause that.
965
01:15:44,206 --> 01:15:46,322
Might have happened?
966
01:15:46,333 --> 01:15:47,743
I just meant that I...
967
01:15:47,752 --> 01:15:50,789
Wait, so...
968
01:15:50,796 --> 01:15:55,256
So you're saying this could
all have been in my head.
969
01:15:59,013 --> 01:16:01,925
It wasn't in your head,
Veronica.
970
01:16:01,932 --> 01:16:04,093
It did happen.
971
01:16:04,101 --> 01:16:08,310
Alicia felt terrible
about the affair.
972
01:16:08,314 --> 01:16:11,977
She was mortified
you'd find out.
973
01:16:11,984 --> 01:16:16,023
She was a member
of our congregation,
974
01:16:16,030 --> 01:16:18,442
and she and I became
quite close.
975
01:16:20,326 --> 01:16:22,817
Well, Alicia told me
that your mother knew about
976
01:16:22,828 --> 01:16:26,070
what was going on.
977
01:16:26,082 --> 01:16:30,121
That she'd given
your father permission.
978
01:16:30,127 --> 01:16:32,288
Did he know that?
979
01:16:32,296 --> 01:16:34,287
My father?
980
01:16:37,134 --> 01:16:39,671
Uh...
981
01:16:39,678 --> 01:16:43,296
I delivered the eulogy
at Alicia's funeral.
982
01:16:45,851 --> 01:16:47,807
Your father told me
I'd done a good job
983
01:16:47,812 --> 01:16:51,020
of summing up who she was.
984
01:16:54,068 --> 01:16:57,560
I asked him how he knew her.
985
01:16:59,782 --> 01:17:03,195
And he said
she was your teacher.
986
01:17:03,202 --> 01:17:06,365
That you were too upset to come.
987
01:17:06,372 --> 01:17:09,910
Like you were so upset
about her son.
988
01:17:09,917 --> 01:17:12,124
About Walter.
989
01:17:15,339 --> 01:17:18,251
Why didn't he tell me
any of this?
990
01:17:25,391 --> 01:17:28,007
Maybe he thought you wouldn't
have believed him.
991
01:18:13,397 --> 01:18:16,889
Now it looks like she won't
be coming home at all.
992
01:18:16,901 --> 01:18:19,267
They want to move her
to a hospice
993
01:18:19,278 --> 01:18:22,145
and I can't administer
the medicine.
994
01:18:22,156 --> 01:18:23,817
What does Veronica think
of it all?
995
01:18:23,824 --> 01:18:27,066
Oh, I haven't told her.
996
01:18:27,077 --> 01:18:29,159
She knows her mommy is sick,
but I haven't managed
997
01:18:29,163 --> 01:18:33,247
to talk to her
about the full gravity of it.
998
01:18:33,250 --> 01:18:36,834
I don't foresee a time
where I'll ever be able to...
999
01:18:36,837 --> 01:18:40,625
Communicate
what's happening right now.
1000
01:20:01,964 --> 01:20:04,421
We thought you might come back.
1001
01:20:04,425 --> 01:20:07,883
I thought you were throwing
these rabbit ears away.
1002
01:20:07,886 --> 01:20:10,172
On second thought,
since you told us
1003
01:20:10,180 --> 01:20:12,967
we cannot distribute them,
we thought we might as well
1004
01:20:12,975 --> 01:20:14,055
serve them to our friends.
1005
01:20:14,059 --> 01:20:15,674
That's okay, isn't it?
1006
01:20:15,686 --> 01:20:16,971
It's not that
they're very popular,
1007
01:20:16,979 --> 01:20:18,594
ds you can see.
1008
01:20:18,605 --> 01:20:20,891
- Are you still on duty?
- Oh, no, no, no.
1009
01:20:20,899 --> 01:20:22,685
Well, perfect then.
1010
01:20:22,693 --> 01:20:24,524
Please enjoy.
1011
01:20:24,528 --> 01:20:26,234
Thank you.
1012
01:20:30,034 --> 01:20:32,116
Another, please.
1013
01:20:33,746 --> 01:20:34,610
- Thank you.
- Hello, everyone!
1014
01:20:34,621 --> 01:20:36,907
Hello, may I have
your attention, please?
1015
01:20:36,915 --> 01:20:38,030
Thank you.
1016
01:20:38,042 --> 01:20:39,748
Time for a few words.
1017
01:20:39,752 --> 01:20:41,492
I'd like to introduce you
to the person
1018
01:20:41,503 --> 01:20:43,118
who organized this happy event,
1019
01:20:43,130 --> 01:20:45,792
not that she needs
any introduction, Anna.
1020
01:21:00,272 --> 01:21:02,934
I love you, Anna.
1021
01:21:02,941 --> 01:21:04,681
Thank you, thank you.
1022
01:21:42,981 --> 01:21:44,721
Oh.
1023
01:22:07,131 --> 01:22:09,497
A word.
1024
01:22:09,508 --> 01:22:10,873
This way.
1025
01:22:14,471 --> 01:22:17,053
Mm, and this.
1026
01:22:20,060 --> 01:22:22,722
Mm.
1027
01:22:22,729 --> 01:22:24,890
Um...
1028
01:22:24,898 --> 01:22:27,856
Well, hello.
1029
01:22:27,860 --> 01:22:30,101
- Hello.
- Hi.
1030
01:22:30,112 --> 01:22:31,602
Um, I don't know what to say.
1031
01:22:31,613 --> 01:22:35,697
Um, well, my name is Jim.
1032
01:22:35,701 --> 01:22:36,690
That's a start.
1033
01:22:36,702 --> 01:22:39,318
Um...
1034
01:22:39,329 --> 01:22:44,244
Um, I am a food inspector,
as it happens,
1035
01:22:44,251 --> 01:22:47,539
and I, um, I spend my days
1036
01:22:47,546 --> 01:22:51,539
going from restaurant
to restaurant,
1037
01:22:51,550 --> 01:22:54,508
making sure that things
are up to standard, you see.
1038
01:22:54,511 --> 01:22:56,467
Standards of health
and cleanliness.
1039
01:22:56,472 --> 01:22:59,430
And I was going to close
this place down, actually.
1040
01:22:59,433 --> 01:23:00,889
But, uh, no,
1041
01:23:00,893 --> 01:23:04,681
I thought I'd observed
a contravention,
1042
01:23:04,688 --> 01:23:06,849
something to do
with those ears over there
1043
01:23:06,857 --> 01:23:11,191
but, in fact,
I realize what I saw
1044
01:23:11,195 --> 01:23:12,856
was not what it was.
1045
01:23:12,863 --> 01:23:16,447
There was, in fact,
a greater health issue at work,
1046
01:23:16,450 --> 01:23:18,236
namely the health of this family
1047
01:23:18,243 --> 01:23:23,704
and your desire to celebrate
a milestone.
1048
01:23:23,707 --> 01:23:25,618
Um, I don't even know,
what is it,
1049
01:23:25,626 --> 01:23:27,742
a wedding announcement,
I presume?
1050
01:23:27,753 --> 01:23:31,041
- She's becoming a doctor.
- Oh!
1051
01:23:32,674 --> 01:23:35,336
Thanks, mom.
1052
01:23:35,344 --> 01:23:38,211
Well, um, congratulations.
1053
01:23:38,222 --> 01:23:40,964
- Thank you.
- Doctor. Goodness.
1054
01:23:40,974 --> 01:23:43,716
Um...
1055
01:23:43,727 --> 01:23:47,811
A reputation
is about to be made.
1056
01:23:47,814 --> 01:23:52,433
And here you all are, in unity,
1057
01:23:52,444 --> 01:23:55,402
for this feast
1058
01:23:55,405 --> 01:23:58,989
that will bind you
all together, so...
1059
01:24:01,995 --> 01:24:03,951
His blood.
1060
01:24:11,630 --> 01:24:13,291
I don't understand.
1061
01:24:13,298 --> 01:24:15,789
I'd inspected the restaurant
earlier in the week,
1062
01:24:15,801 --> 01:24:18,884
and they made me a promise,
so I went back to check.
1063
01:24:18,887 --> 01:24:21,173
I found something
they weren't supposed to serve,
1064
01:24:21,181 --> 01:24:22,796
and I could've closed them down,
1065
01:24:22,808 --> 01:24:25,675
but then they told me
it was for a private party.
1066
01:24:25,686 --> 01:24:27,222
So you went back to make sure.
1067
01:24:27,229 --> 01:24:29,390
Yes. And like I say,
they welcomed me
1068
01:24:29,398 --> 01:24:31,639
and they made me feel at home.
1069
01:24:33,360 --> 01:24:36,022
- That's nice of them.
- Yeah.
1070
01:24:36,029 --> 01:24:40,648
At one point they asked me
to get up and say a few words.
1071
01:24:42,578 --> 01:24:44,614
Why?
1072
01:24:46,540 --> 01:24:49,077
I think I had become
their guest of honor.
1073
01:25:02,306 --> 01:25:06,390
Some of you may have heard
about my daughter.
1074
01:25:08,061 --> 01:25:12,145
What happened to her reputation.
1075
01:25:22,492 --> 01:25:24,198
Anyway...
1076
01:25:34,254 --> 01:25:36,085
You see, if I told you
my daughter's name,
1077
01:25:36,089 --> 01:25:39,957
you'd all reach
for your phones, wouldn't you?
1078
01:25:39,968 --> 01:25:43,756
All pick up your phones and...
1079
01:25:43,764 --> 01:25:46,346
Search.
1080
01:25:46,350 --> 01:25:49,467
And there'd be a flurry
of articles, and you'd think,
1081
01:25:49,478 --> 01:25:54,097
"my goodness, how could a woman
do something like that?
1082
01:25:54,107 --> 01:25:56,098
What kind of home
must she have come from?"
1083
01:25:56,109 --> 01:26:00,022
Well, I can tell you she came
from a very loving family.
1084
01:26:00,030 --> 01:26:03,363
A very loving family.
1085
01:26:03,367 --> 01:26:06,325
And my wife and I supported
her musical talent,
1086
01:26:06,328 --> 01:26:11,118
and I took precious time
away from work
1087
01:26:11,124 --> 01:26:14,662
and I was thrilled.
1088
01:26:16,838 --> 01:26:20,547
Thrilled to support her.
1089
01:26:20,550 --> 01:26:23,713
I'd attend her classes, and...
1090
01:26:25,430 --> 01:26:27,512
And, then...
1091
01:26:29,518 --> 01:26:33,136
Well, then,
her entire world collapsed
1092
01:26:33,146 --> 01:26:35,011
when her mother died, of course,
1093
01:26:35,023 --> 01:26:38,106
and everything was different
then, everything.
1094
01:26:38,110 --> 01:26:41,022
Um...
1095
01:26:41,029 --> 01:26:42,314
You see...
1096
01:26:44,408 --> 01:26:47,741
I could never believe
that my daughter...
1097
01:26:49,579 --> 01:26:51,535
Veronica...
1098
01:26:53,291 --> 01:26:57,000
Was capable of such...
1099
01:26:57,003 --> 01:26:59,710
Terrible crimes.
1100
01:27:01,967 --> 01:27:05,130
And, now,
I suppose it's up to me
1101
01:27:05,137 --> 01:27:07,594
to find this person
who spread these rumors,
1102
01:27:07,597 --> 01:27:11,681
these awful rumors,
they just grew like a...
1103
01:27:13,353 --> 01:27:15,264
Cancer.
1104
01:27:18,150 --> 01:27:21,108
Like an insidious cancer.
1105
01:27:22,779 --> 01:27:24,110
Doctor.
1106
01:27:26,658 --> 01:27:29,695
Not everything can be cured.
1107
01:27:32,998 --> 01:27:37,116
These rumors that landed her
in jail, my little girl.
1108
01:27:42,215 --> 01:27:44,331
So, if necessary,
1109
01:27:44,342 --> 01:27:48,802
I will extract
my own vengeance...
1110
01:27:50,390 --> 01:27:53,882
On this bus driver.
1111
01:27:56,104 --> 01:28:00,222
In fact, I swear, now,
here in front of you all...
1112
01:28:01,902 --> 01:28:03,893
Li will find
1113
01:28:03,904 --> 01:28:08,443
this horribly diseased beast...
1114
01:28:11,536 --> 01:28:13,948
And kill it.
1115
01:28:18,502 --> 01:28:20,083
Here, the taxi will
take you home.
1116
01:28:20,086 --> 01:28:21,246
- Yeah.
- Careful.
1117
01:28:21,254 --> 01:28:23,085
Home.
1118
01:28:25,675 --> 01:28:27,165
Jim...
1119
01:28:28,678 --> 01:28:31,215
Drink as much water as possible.
1120
01:28:31,223 --> 01:28:33,054
- Okay?
- Mm-hm.
1121
01:28:33,058 --> 01:28:36,266
This man you're speaking about,
the bus driver...
1122
01:28:36,269 --> 01:28:38,601
He destroyed my daughter's life.
1123
01:28:38,605 --> 01:28:40,186
Yes.
1124
01:28:42,150 --> 01:28:45,233
Where does he live?
1125
01:28:45,237 --> 01:28:47,728
I'm not sure.
1126
01:28:47,739 --> 01:28:50,731
That's good.
1127
01:28:50,742 --> 01:28:53,154
Drink a lot of water
before you sleep.
1128
01:28:53,161 --> 01:28:54,742
Okay?
1129
01:28:54,746 --> 01:28:56,702
What's your address?
1130
01:28:56,706 --> 01:28:58,788
I'll tell him.
1131
01:29:20,480 --> 01:29:22,562
Ah.
1132
01:29:30,866 --> 01:29:32,447
Jim Davis?
1133
01:29:34,160 --> 01:29:35,741
You mentioned something
about your daughter.
1134
01:29:35,745 --> 01:29:36,745
No, no, no, no.
1135
01:29:40,625 --> 01:29:42,786
Is this something
the two of you discussed?
1136
01:29:42,794 --> 01:29:45,456
Extracting some sort of revenge
against this individual
1137
01:29:45,463 --> 01:29:47,795
- who sent the texts?
- Revenge?
1138
01:29:47,799 --> 01:29:51,667
The type you mentioned
at the party at the restaurant.
1139
01:29:51,678 --> 01:29:55,546
"I will extract my own vengeance
on this bus driver,"
1140
01:29:55,557 --> 01:29:59,675
or, "I will find this horribly
diseased beast and kill it."
1141
01:30:01,479 --> 01:30:04,846
Have you made any travel plans?
1142
01:30:04,858 --> 01:30:06,223
What do you mean?
1143
01:30:06,234 --> 01:30:08,941
To pay the bus driver a visit?
1144
01:30:10,822 --> 01:30:13,734
There's also a report
of you drinking a lot.
1145
01:30:13,742 --> 01:30:15,983
Look, we all understand
this is probably the result
1146
01:30:15,994 --> 01:30:18,656
of a drunken night,
so let's just get this done.
1147
01:30:18,663 --> 01:30:21,029
And we'll leave you alone.
1148
01:30:21,041 --> 01:30:22,622
Mr. Davis?
1149
01:30:43,521 --> 01:30:46,012
Um, excuse me for a second.
1150
01:31:08,755 --> 01:31:11,747
I wanted to ask you a favor.
1151
01:31:11,758 --> 01:31:15,467
If you could take the feet off.
1152
01:31:17,347 --> 01:31:21,386
I'd do it myself,
but it doesn't seem right.
1153
01:31:21,393 --> 01:31:24,885
You've got the tools,
you've got the experience.
1154
01:31:26,773 --> 01:31:29,185
I've already cleaned the feet.
1155
01:31:29,192 --> 01:31:31,433
I washed them in warm water
with soap
1156
01:31:31,444 --> 01:31:34,982
and rinsed them thoroughly,
and then squeezed out
1157
01:31:34,990 --> 01:31:37,982
the excess water like this.
1158
01:31:37,993 --> 01:31:42,236
Now the feet
need to be separated.
1159
01:31:42,247 --> 01:31:46,411
I did try, I just couldn't
cut them off.
1160
01:31:46,418 --> 01:31:49,410
But you could.
1161
01:31:49,421 --> 01:31:51,412
Like you did with the ears.
1162
01:31:53,425 --> 01:31:56,132
You'll have to leave.
1163
01:32:00,223 --> 01:32:04,341
You reported me to the police.
1164
01:32:04,352 --> 01:32:08,641
You told them I was
going to kill someone.
1165
01:32:08,648 --> 01:32:12,266
Please, let's go this way.
1166
01:32:12,277 --> 01:32:14,313
Please, please, come.
1167
01:32:14,320 --> 01:32:16,402
Through here, come.
1168
01:32:16,406 --> 01:32:17,737
Please.
1169
01:32:17,741 --> 01:32:20,403
Just four quick chops
with a cleaver
1170
01:32:20,410 --> 01:32:22,492
and then I'll leave, I promise.
1171
01:32:22,495 --> 01:32:25,453
I'll never bother you again.
1172
01:32:27,375 --> 01:32:29,411
Take it.
1173
01:33:14,089 --> 01:33:16,080
Thank you for this.
1174
01:33:17,675 --> 01:33:20,633
Now you must leave.
1175
01:33:35,777 --> 01:33:39,065
Horribly diseased beast...
1176
01:33:40,740 --> 01:33:44,278
And kill it.
1177
01:33:44,285 --> 01:33:45,900
Where did you get this?
1178
01:33:45,912 --> 01:33:48,449
It was sent to the police
by someone at the party.
1179
01:33:48,456 --> 01:33:51,198
They were kind enough to share.
1180
01:33:51,209 --> 01:33:53,575
Who was kind enough, dad?
1181
01:33:53,586 --> 01:33:55,292
The police?
1182
01:33:55,296 --> 01:33:57,582
The person who took this?
1183
01:33:57,590 --> 01:34:00,582
I got carried away.
1184
01:34:00,593 --> 01:34:03,756
Why would you say
something like that?
1185
01:34:03,763 --> 01:34:06,379
It came over me.
1186
01:34:06,391 --> 01:34:07,801
And they took you seriously?
1187
01:34:07,809 --> 01:34:09,720
Well, they had to, love.
1188
01:34:09,727 --> 01:34:10,591
It was a public event.
1189
01:34:10,603 --> 01:34:12,309
I uttered a death threat.
1190
01:34:12,313 --> 01:34:15,055
They were just following
the rules.
1191
01:34:15,066 --> 01:34:16,772
And why would they think
I'd have anything to do
1192
01:34:16,776 --> 01:34:18,482
with a death threat?
1193
01:34:18,486 --> 01:34:20,943
Because of these visits.
1194
01:34:20,947 --> 01:34:25,987
They thought we might be
planning something.
1195
01:34:25,994 --> 01:34:29,111
Does this mean my sentence
is extended?
1196
01:34:30,874 --> 01:34:34,332
What's wrong with you?
1197
01:34:34,335 --> 01:34:36,326
You are, dad.
1198
01:34:38,173 --> 01:34:41,586
Everything you've done,
everything you are,
1199
01:34:41,593 --> 01:34:43,333
everything I've watched
with you growing up
1200
01:34:43,344 --> 01:34:46,302
is what's wrong with me.
1201
01:34:49,225 --> 01:34:52,388
And what's right with me.
1202
01:35:01,529 --> 01:35:03,861
I was lucky enough
to have met Jim.
1203
01:35:03,865 --> 01:35:06,777
It was brief, but memorable.
1204
01:35:06,784 --> 01:35:09,992
I had just arrived up here
and, frankly, at times
1205
01:35:09,996 --> 01:35:12,783
I felt a little out of place.
1206
01:35:12,790 --> 01:35:15,657
It was my first eulogy
here at this church
1207
01:35:15,668 --> 01:35:18,250
and it left an impression.
1208
01:35:18,254 --> 01:35:21,542
It was for a young woman,
Alicia,
1209
01:35:21,549 --> 01:35:24,507
who had passed away tragically.
1210
01:35:24,510 --> 01:35:26,216
Jim approached me
after the service
1211
01:35:26,221 --> 01:35:27,586
to say how proud he was
1212
01:35:27,597 --> 01:35:30,430
of his daughter's
musical talents,
1213
01:35:30,433 --> 01:35:35,644
and the tremendous inspiration
that Alicia had provided her.
1214
01:35:35,647 --> 01:35:39,060
Like so many
in our congregation,
1215
01:35:39,067 --> 01:35:42,980
he was devastated by her death.
1216
01:35:42,987 --> 01:35:45,273
So while we're here today
1217
01:35:45,281 --> 01:35:48,398
to mourn Jim's passing,
1218
01:35:48,409 --> 01:35:52,402
let's also take a moment
to remember Alicia.
1219
01:35:56,709 --> 01:36:00,622
Actually,
there's one last thing.
1220
01:36:03,049 --> 01:36:07,167
I was wondering if you could
bury these with my father?
1221
01:36:10,098 --> 01:36:12,965
Maybe I'll keep one.
1222
01:36:12,976 --> 01:36:15,718
You can have one too.
1223
01:36:15,728 --> 01:36:18,561
You'd like for this
to be in the grave?
1224
01:36:18,564 --> 01:36:20,100
Uh, I was hoping
that they could be
1225
01:36:20,108 --> 01:36:22,690
in the coffin with him.
1226
01:36:22,694 --> 01:36:25,151
That was my father's
final request.
1227
01:36:25,154 --> 01:36:27,736
He wanted one in each hand.
1228
01:36:27,740 --> 01:36:31,073
Benjamin meant a lot to him.
1229
01:36:31,077 --> 01:36:33,614
He meant a lot to both of us.
1230
01:36:35,748 --> 01:36:39,491
I looked up what made
rabbit feet so lucky.
1231
01:36:39,502 --> 01:36:41,288
My favorite theory
is that they're lucky
1232
01:36:41,296 --> 01:36:44,163
because rabbits
live underground.
1233
01:36:44,173 --> 01:36:47,757
It's their natural habitat.
1234
01:36:47,760 --> 01:36:51,298
They communicate with spirits
of the underworld.
1235
01:37:27,592 --> 01:37:30,800
The last work on the program
is an original piece of music
1236
01:37:30,803 --> 01:37:33,419
I composed myself.
1237
01:37:33,431 --> 01:37:36,594
It's a tune I came up with...
1238
01:37:38,144 --> 01:37:43,480
Uuh, a very difficult
part of my life...
1239
01:37:45,818 --> 01:37:48,230
When I was a girl.
81633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.