All language subtitles for Fear the Walking Dead s07e08 Padre.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,064 You're not the only one who loves her. 2 00:00:03,108 --> 00:00:05,153 ♪ 3 00:00:05,197 --> 00:00:07,242 She'll find this place.[Chuckles] 4 00:00:07,286 --> 00:00:08,200 She'll get through to you. 5 00:00:08,243 --> 00:00:09,679 Aah! 6 00:00:09,723 --> 00:00:11,072 [Screaming] 7 00:00:11,116 --> 00:00:11,986 No, she won't! 8 00:00:13,553 --> 00:00:15,946 What do you want?Same thing we wanted when we called before. 9 00:00:15,990 --> 00:00:18,079 A new beginning for my people. 10 00:00:18,123 --> 00:00:20,777 That's not gonna happen.Well, this might change your mind. 11 00:00:20,821 --> 00:00:22,953 We found a warhead out here. 12 00:00:22,997 --> 00:00:25,086 ♪ 13 00:00:25,130 --> 00:00:27,219 I brought you here 'cause I need your help. 14 00:00:27,262 --> 00:00:28,394 [Chuckles] 15 00:00:29,830 --> 00:00:31,571 Good luck, Alicia. 16 00:00:31,614 --> 00:00:32,789 [Tapping] 17 00:00:32,833 --> 00:00:36,141 [Footsteps receding slowly] 18 00:00:36,184 --> 00:00:38,360 You -- You lock me in here, 19 00:00:38,404 --> 00:00:41,755 I'm not gonna make the world the way you want it to be! 20 00:00:43,800 --> 00:00:46,412 I know. That's what I'm counting on. 21 00:00:46,455 --> 00:00:50,503 ♪ 22 00:00:50,546 --> 00:00:54,376 [Labored breathing] 23 00:00:54,420 --> 00:00:56,726 [Stifled sobs] 24 00:00:56,770 --> 00:01:00,295 ♪ 25 00:01:00,339 --> 00:01:02,689 Hey. Hey! 26 00:01:02,732 --> 00:01:05,170 You can't leave me down here! 27 00:01:05,213 --> 00:01:06,736 No! 28 00:01:06,780 --> 00:01:08,825 Let me out! 29 00:01:08,869 --> 00:01:11,611 [Beeping] 30 00:01:11,654 --> 00:01:15,354 [Grunting, panicked breathing] 31 00:01:15,397 --> 00:01:20,533 ♪ 32 00:01:20,576 --> 00:01:22,143 Let me out! 33 00:01:22,187 --> 00:01:31,152 ♪ 34 00:01:31,196 --> 00:01:40,292 ♪ 35 00:01:40,335 --> 00:01:42,990 [Shudders] 36 00:01:43,033 --> 00:01:46,341 [Stifled sobs] 37 00:01:46,385 --> 00:01:54,001 ♪ 38 00:01:54,044 --> 00:02:01,835 ♪ 39 00:02:01,878 --> 00:02:09,625 ♪ 40 00:02:09,669 --> 00:02:11,845 [Squeak, water spraying, gasps] 41 00:02:11,888 --> 00:02:17,285 ♪ 42 00:02:17,329 --> 00:02:19,026 [Rodents squeaking] 43 00:02:19,069 --> 00:02:29,079 ♪ 44 00:02:29,123 --> 00:02:39,002 ♪ 45 00:02:39,046 --> 00:02:41,135 [Creaking] 46 00:02:41,179 --> 00:02:43,485 [Lights snapping on] 47 00:02:43,529 --> 00:02:45,095 [Electricity buzzing softly] 48 00:02:45,139 --> 00:02:51,667 ♪ 49 00:02:51,711 --> 00:02:58,239 ♪ 50 00:02:58,283 --> 00:03:05,072 ♪ 51 00:03:05,115 --> 00:03:07,248 [Gun cocks] 52 00:03:07,292 --> 00:03:09,250 Don't move. 53 00:03:09,294 --> 00:03:10,904 Turn around. 54 00:03:10,947 --> 00:03:14,081 ♪ 55 00:03:14,124 --> 00:03:15,952 Do you know what Teddy's doing up there? 56 00:03:15,996 --> 00:03:17,258 Why does he have us down here? 57 00:03:17,302 --> 00:03:18,433 Man: I found another straggler. 58 00:03:18,477 --> 00:03:20,914 [Alicia panting] 59 00:03:20,957 --> 00:03:22,916 If you ask me what I see when I look at him, 60 00:03:22,959 --> 00:03:24,874 I will gouge your eyes out. 61 00:03:24,918 --> 00:03:27,050 I don't care what you see. 62 00:03:27,094 --> 00:03:29,923 We need fresh compost for the garden. 63 00:03:29,966 --> 00:03:31,272 [Walker growling] 64 00:03:31,316 --> 00:03:34,449 No. No! 65 00:03:34,493 --> 00:03:39,062 No! No! No! No! 66 00:03:39,106 --> 00:03:42,370 Man: Wait! 67 00:03:42,414 --> 00:03:43,763 You Alicia Clark? 68 00:03:43,806 --> 00:03:45,504 Who the hell are you? 69 00:03:45,547 --> 00:03:47,332 My name's Arno. 70 00:03:47,375 --> 00:03:49,943 Teddy didn't have the chance to tell us that you arrived. 71 00:03:49,986 --> 00:03:51,597 [Walker growling] 72 00:03:51,640 --> 00:03:54,208 She's the one we've been waiting for. 73 00:03:54,252 --> 00:03:56,471 The one that's gonna lead us to our new beginning. 74 00:03:56,515 --> 00:03:58,560 I'm not leading you psychos anywhere. 75 00:03:58,604 --> 00:04:01,302 He warned us you might say that but... 76 00:04:01,346 --> 00:04:02,912 He also said you'd come around. 77 00:04:06,351 --> 00:04:10,093 [Screaming] 78 00:04:10,137 --> 00:04:12,313 [Squelching] 79 00:04:12,357 --> 00:04:13,880 Teddy's full of shit. 80 00:04:16,578 --> 00:04:19,189 Get out of the way. 81 00:04:19,233 --> 00:04:20,800 Now! Move! 82 00:04:20,843 --> 00:04:22,410 Move! Move! 83 00:04:24,412 --> 00:04:26,675 Let her. 84 00:04:26,719 --> 00:04:28,111 Not going anywhere. 85 00:04:28,155 --> 00:04:30,549 [Explosion echoing] Go, go! 86 00:04:30,592 --> 00:04:31,941 Masks on, now! 87 00:04:31,985 --> 00:04:35,771 [Indistinct shouting] 88 00:04:35,815 --> 00:04:38,513 Leave it all! Leave everything! 89 00:04:38,557 --> 00:04:40,820 About a hundred walkers over the ridge! 90 00:04:40,863 --> 00:04:42,996 We need to stay ahead of the smoke. 91 00:04:43,039 --> 00:04:45,390 Come on! Move! 92 00:04:45,433 --> 00:04:47,435 Back! 93 00:04:47,479 --> 00:04:50,351 [Walkers growling] 94 00:04:50,395 --> 00:04:52,397 Who are these people, Alicia? 95 00:04:52,440 --> 00:04:54,007 Where have you been? 96 00:04:54,050 --> 00:04:56,401 It's a long story, Morgan. 97 00:04:56,444 --> 00:04:59,012 And now's not the time to tell it. 98 00:04:59,055 --> 00:05:00,405 Go!Come on! 99 00:05:00,448 --> 00:05:01,623 Let's go! 100 00:05:01,667 --> 00:05:04,539 [Walkers growling] 101 00:05:04,583 --> 00:05:11,938 ♪ 102 00:05:11,981 --> 00:05:19,249 ♪ 103 00:05:19,293 --> 00:05:25,212 ♪ 104 00:05:28,128 --> 00:05:31,218 [Jingling, horse nickers] 105 00:05:33,655 --> 00:05:35,396 We're all clear, D. 106 00:05:35,440 --> 00:05:36,876 You heard her! 107 00:05:36,919 --> 00:05:38,225 We're clear! Masks off! 108 00:05:38,268 --> 00:05:39,966 Hydrate while you can! 109 00:05:43,839 --> 00:05:45,058 Do we have a head count. 110 00:05:45,101 --> 00:05:48,017 28, minus Mickey and the patrol. 111 00:05:48,061 --> 00:05:50,846 Sherry, see if you can find them before they head back to camp. 112 00:05:50,890 --> 00:05:52,500 Okay. 113 00:05:52,544 --> 00:05:54,415 [Sighs, clicks tongue] 114 00:05:57,462 --> 00:05:59,594 How long until you think it's safe for us to return? 115 00:06:01,988 --> 00:06:03,424 The people who set those explosives -- 116 00:06:03,468 --> 00:06:05,339 if they were tellin' the truth? 117 00:06:05,383 --> 00:06:08,037 The camp is done, Alicia. 118 00:06:08,081 --> 00:06:09,735 No, that's our food... supplies. 119 00:06:09,778 --> 00:06:11,476 Everything we had was back there. 120 00:06:11,519 --> 00:06:13,086 I know! 121 00:06:13,129 --> 00:06:14,609 No, we don't have any more time. 122 00:06:14,653 --> 00:06:16,611 Tell them to bring the Senator. 123 00:06:20,049 --> 00:06:23,096 I can't stick around out here. 124 00:06:23,139 --> 00:06:25,141 Victor and me -- we had a falling out, 125 00:06:25,185 --> 00:06:27,970 and there's some things that I need to take care of. 126 00:06:28,014 --> 00:06:29,145 Look, he's gonna let you in. 127 00:06:29,189 --> 00:06:30,495 Your people, too. 128 00:06:30,538 --> 00:06:32,061 He wanted me to try and find you for him. 129 00:06:32,105 --> 00:06:34,890 No. I don't want to see Strand. 130 00:06:34,934 --> 00:06:37,763 He didn't think you would. 131 00:06:37,806 --> 00:06:40,896 Look, he's got Grace and the baby. 132 00:06:40,940 --> 00:06:43,899 He's holding 'em hostage. 133 00:06:43,943 --> 00:06:45,161 Is he gonna hurt them? 134 00:06:45,205 --> 00:06:47,294 I don't think so. 135 00:06:47,337 --> 00:06:48,513 He needs Grace. 136 00:06:48,556 --> 00:06:51,037 He needs her help. 137 00:06:51,080 --> 00:06:53,126 Okay. 138 00:06:53,169 --> 00:06:55,476 Then they can wait. 139 00:06:55,520 --> 00:06:57,870 There's a reason I asked Dwight and Sherry to find you. 140 00:06:59,611 --> 00:07:01,090 I need your help. 141 00:07:03,745 --> 00:07:06,095 With him. 142 00:07:06,139 --> 00:07:08,794 [Walker growling] 143 00:07:17,759 --> 00:07:19,369 Who is that? 144 00:07:19,413 --> 00:07:21,720 Dwight and Sherry found him a few days ago. 145 00:07:26,899 --> 00:07:29,118 I don't understand. 146 00:07:29,162 --> 00:07:31,164 Is he somebody she lost? 147 00:07:31,207 --> 00:07:33,514 She won't tell us. 148 00:07:33,558 --> 00:07:37,083 But it's why all the walkers have been stripped around here. 149 00:07:37,126 --> 00:07:38,606 The guy who attacked Strand? 150 00:07:41,479 --> 00:07:43,568 He didn't want her finding that one. 151 00:07:43,611 --> 00:07:45,004 Why not? 152 00:07:45,047 --> 00:07:46,440 You'll have to hear it from her. 153 00:07:51,619 --> 00:07:53,969 Get him ready. 154 00:07:54,013 --> 00:07:56,537 [Grunting, clanging] 155 00:08:03,979 --> 00:08:07,243 [Grunting, clanging] 156 00:08:07,853 --> 00:08:10,246 Wait! Don't! 157 00:08:10,290 --> 00:08:11,900 Whoa, whoa, whoa, whoa.Make one more sound, 158 00:08:11,944 --> 00:08:13,380 and it'll be your last. 159 00:08:15,164 --> 00:08:17,079 That door is rated to withstand 160 00:08:17,123 --> 00:08:18,994 a 50 kiloton nuclear blast, okay? 161 00:08:19,038 --> 00:08:20,996 Y-you are not gonna get out that way. 162 00:08:21,040 --> 00:08:22,607 How the hell do you know that? 163 00:08:22,650 --> 00:08:24,522 Because I lived here before these assholes found it, 164 00:08:24,565 --> 00:08:26,785 and I've been trying to find a way out ever since. 165 00:08:26,828 --> 00:08:33,574 ♪ 166 00:08:33,618 --> 00:08:39,841 ♪ 167 00:08:39,885 --> 00:08:41,234 I'm Will. 168 00:08:41,277 --> 00:08:46,282 ♪ 169 00:08:46,326 --> 00:08:48,110 Is there another way out of here? 170 00:08:50,635 --> 00:08:51,592 Maybe. 171 00:08:53,638 --> 00:08:54,769 Come on. 172 00:08:54,813 --> 00:09:00,209 ♪ 173 00:09:00,253 --> 00:09:01,733 How long have you been down here? 174 00:09:01,776 --> 00:09:05,432 Since Senator Vasquez's security detail brought us in. 175 00:09:05,475 --> 00:09:07,216 Who's Senator Vasquez? 176 00:09:07,260 --> 00:09:09,218 Junior senator from Oklahoma? 177 00:09:09,262 --> 00:09:11,177 We came here after the hospitals 178 00:09:11,220 --> 00:09:12,874 started getting overcrowded to regroup 179 00:09:12,918 --> 00:09:14,833 with other government officials. 180 00:09:14,876 --> 00:09:17,444 They never made it. 181 00:09:17,487 --> 00:09:18,663 You've been down here since the start, 182 00:09:18,706 --> 00:09:20,229 but that was years ago. 183 00:09:21,709 --> 00:09:25,104 It was our protocol to ensure continuity of government. 184 00:09:25,147 --> 00:09:27,715 [Electricity buzzing softly] 185 00:09:27,759 --> 00:09:30,675 Lock the door until we got word that it was safe to come out. 186 00:09:30,718 --> 00:09:32,241 Where's everybody else? 187 00:09:32,285 --> 00:09:34,983 Dead. Survivors found the entrance to the bunker, 188 00:09:35,027 --> 00:09:37,290 said they were starving. 189 00:09:37,333 --> 00:09:38,900 We weren't supposed to let anybody else in, 190 00:09:38,944 --> 00:09:43,557 but it'd been years since we'd seen any other living people. 191 00:09:43,601 --> 00:09:45,298 We didn't want to watch them die through that window, 192 00:09:45,341 --> 00:09:49,563 so the Senator opened the door. 193 00:09:49,607 --> 00:09:51,130 And they killed him? 194 00:09:51,173 --> 00:09:53,741 [Sighs] They killed everyone. 195 00:09:53,785 --> 00:09:55,134 Except you. 196 00:09:55,177 --> 00:09:56,265 I was doing maintenance on the air filters 197 00:09:56,309 --> 00:09:58,137 when the door opened. 198 00:09:58,180 --> 00:10:00,356 I could hear everything from the upper level when they attacked, 199 00:10:00,400 --> 00:10:03,490 so I hid, and, uh, 200 00:10:03,533 --> 00:10:06,449 that's what I've been doing ever since. 201 00:10:06,493 --> 00:10:08,103 So, how do I get out of here? 202 00:10:08,147 --> 00:10:10,540 [Sighs] 203 00:10:10,584 --> 00:10:12,151 Those people activated the timed lock. 204 00:10:12,194 --> 00:10:13,500 There's no way to open that door. 205 00:10:13,543 --> 00:10:14,762 You said there's another way out. 206 00:10:14,806 --> 00:10:16,938 I -- There mightbe another way. 207 00:10:16,982 --> 00:10:18,505 What? You haven't tried? 208 00:10:21,377 --> 00:10:22,683 Look, I don't -- 209 00:10:22,727 --> 00:10:25,207 I haven't been up there yet, alright? 210 00:10:25,251 --> 00:10:26,861 I-I've been, you know, working up the courage. 211 00:10:26,905 --> 00:10:28,428 I don't have time to hand-hold. 212 00:10:28,471 --> 00:10:31,126 Listen, someone up there is trying to destroy everything. 213 00:10:31,170 --> 00:10:33,128 I've warned someone, but I'm not sure he's gonna come through. 214 00:10:33,172 --> 00:10:34,564 What do you mean everything? 215 00:10:34,608 --> 00:10:38,699 Man: Alicia! Alicia! 216 00:10:38,743 --> 00:10:40,919 Where are you? 217 00:10:40,962 --> 00:10:43,356 You don't have to hide! 218 00:10:43,399 --> 00:10:44,792 Go back to them. 219 00:10:44,836 --> 00:10:46,272 Play along with whatever they want. 220 00:10:49,754 --> 00:10:51,494 What are you gonna do? 221 00:10:51,538 --> 00:10:53,148 I'm gonna find a way out for you. 222 00:10:53,192 --> 00:10:58,545 ♪ 223 00:10:58,588 --> 00:11:03,811 ♪ 224 00:11:03,855 --> 00:11:06,901 [Growling] 225 00:11:15,257 --> 00:11:17,999 He'll be easier to see this way. 226 00:11:18,043 --> 00:11:20,132 Alicia. 227 00:11:20,175 --> 00:11:22,438 The hell's going on here? 228 00:11:22,482 --> 00:11:24,571 And what does it all have to do with me? 229 00:11:27,835 --> 00:11:30,969 Okay. 230 00:11:31,012 --> 00:11:35,669 I need you to help me find a place called PADRE. 231 00:11:35,713 --> 00:11:38,672 Yeah, I met some folk who were looking for that place. 232 00:11:38,716 --> 00:11:40,326 What do you know about it?It's someplace... 233 00:11:40,369 --> 00:11:41,806 safe from all this, 234 00:11:41,849 --> 00:11:44,765 with plans to rebuild, resources to do it. 235 00:11:44,809 --> 00:11:45,810 Yeah. 236 00:11:45,853 --> 00:11:48,029 You know where? 237 00:11:48,073 --> 00:11:50,249 No, I don't, but... 238 00:11:50,292 --> 00:11:52,425 He does. 239 00:11:52,468 --> 00:11:56,429 [Walker growling] 240 00:12:05,307 --> 00:12:07,832 He does? 241 00:12:07,875 --> 00:12:10,660 Yeah. 242 00:12:10,704 --> 00:12:13,185 What makes you think that? 243 00:12:13,228 --> 00:12:15,840 You wouldn't understand. 244 00:12:15,883 --> 00:12:18,668 Look, no one has, okay? 245 00:12:18,712 --> 00:12:20,975 You're just gonna have to trust me. 246 00:12:21,019 --> 00:12:22,411 Okay. 247 00:12:22,455 --> 00:12:25,850 [Walkers growling]Everybody up. 248 00:12:25,893 --> 00:12:27,590 Get up.Come on. 249 00:12:27,634 --> 00:12:30,506 [Growling] 250 00:12:30,550 --> 00:12:34,032 [Squelching] 251 00:12:34,075 --> 00:12:35,468 They're ours. 252 00:12:35,511 --> 00:12:38,471 It's the patrol. 253 00:12:38,514 --> 00:12:41,474 We got company. 254 00:12:41,517 --> 00:12:43,650 There were Rangers on horseback. 255 00:12:43,693 --> 00:12:45,086 They opened fire on us. 256 00:12:45,130 --> 00:12:46,522 Rangers? Whose? 257 00:12:46,566 --> 00:12:49,090 Strand's.Why would he do that? 258 00:12:49,134 --> 00:12:50,744 'Cause y'all are dressed in the same clothes 259 00:12:50,788 --> 00:12:52,746 as the people who attacked the Tower. 260 00:12:55,531 --> 00:12:57,316 We need to go now. 261 00:12:57,359 --> 00:12:59,492 Find someplace safe for everyone else to lay low. 262 00:12:59,535 --> 00:13:01,842 The sub -- there's room for everybody there. 263 00:13:01,886 --> 00:13:03,452 Then let's go there. 264 00:13:03,496 --> 00:13:04,845 Where's Mickey? Is she okay? 265 00:13:04,889 --> 00:13:07,543 She's fine, but she heard the chatter on the walkie 266 00:13:07,587 --> 00:13:09,241 about the Senator. 267 00:13:09,284 --> 00:13:10,546 She doesn't want any part of it. 268 00:13:10,590 --> 00:13:12,766 I'll draw Strand's people away. 269 00:13:12,810 --> 00:13:15,334 Why don't you get everyone moving. 270 00:13:15,377 --> 00:13:16,857 This better work. 271 00:13:16,901 --> 00:13:21,862 ♪ 272 00:13:21,906 --> 00:13:27,085 ♪ 273 00:13:27,128 --> 00:13:30,523 Do you trust me? 274 00:13:30,566 --> 00:13:31,872 Yes, I do. 275 00:13:31,916 --> 00:13:34,440 ♪ 276 00:13:34,483 --> 00:13:36,616 [Squelching] 277 00:13:38,618 --> 00:13:40,228 Alicia? 278 00:13:40,272 --> 00:13:48,323 ♪ 279 00:13:48,367 --> 00:13:49,716 It's so he doesn't follow us. 280 00:13:49,759 --> 00:13:51,413 Oh, I know what you're doing, 281 00:13:51,457 --> 00:13:54,155 and I've seen people get sick from a lot less. 282 00:13:54,199 --> 00:13:57,028 [Rapid gunfire in distance] 283 00:13:57,071 --> 00:14:03,121 ♪ 284 00:14:03,164 --> 00:14:05,123 You in or not? 285 00:14:05,166 --> 00:14:12,391 ♪ 286 00:14:12,434 --> 00:14:15,785 [Growling] 287 00:14:15,829 --> 00:14:25,273 ♪ 288 00:14:25,317 --> 00:14:34,935 ♪ 289 00:14:34,979 --> 00:14:44,553 ♪ 290 00:14:48,427 --> 00:14:50,951 Alicia: What is this place? 291 00:14:50,995 --> 00:14:52,692 It's your new room. 292 00:14:54,650 --> 00:14:57,958 Teddy thought you might want this. 293 00:15:05,270 --> 00:15:07,663 [Sighs] 294 00:15:13,147 --> 00:15:14,670 What is this? 295 00:15:14,714 --> 00:15:17,151 Something the old tenants left behind. 296 00:15:17,195 --> 00:15:18,892 We'll clear it out for you. 297 00:15:19,719 --> 00:15:22,200 [Radio static clicks] 298 00:15:22,243 --> 00:15:24,593 [Sighs] 299 00:15:24,637 --> 00:15:26,160 I'm listening. 300 00:15:26,204 --> 00:15:28,162 Man: Found an intruder in the service area. 301 00:15:28,206 --> 00:15:30,991 Looks like one of the Senator's people slipped past us. 302 00:15:31,035 --> 00:15:32,862 Return him to the earth. 303 00:15:32,906 --> 00:15:34,603 One step ahead of you. 304 00:15:34,647 --> 00:15:37,911 ♪ 305 00:15:37,955 --> 00:15:39,608 [Screaming] Please! Stop! 306 00:15:39,652 --> 00:15:43,177 Please stop! 307 00:15:43,221 --> 00:15:46,006 You might want to listen to him! 308 00:15:46,050 --> 00:15:49,009 [Growling] 309 00:15:49,053 --> 00:15:54,449 ♪ 310 00:15:54,493 --> 00:15:57,061 Teddy was right! 311 00:15:57,104 --> 00:16:01,108 I am the person that's gonna lead you to a new beginning. 312 00:16:01,152 --> 00:16:04,024 And that starts now. 313 00:16:04,068 --> 00:16:09,029 And that means no one gets returned to the earth. 314 00:16:09,073 --> 00:16:12,076 Let him go. 315 00:16:12,119 --> 00:16:13,381 Let him go! 316 00:16:13,425 --> 00:16:14,643 You heard her. 317 00:16:14,687 --> 00:16:16,341 Let him go. 318 00:16:18,212 --> 00:16:20,258 Leave us. 319 00:16:20,301 --> 00:16:21,824 Leave us! Now! 320 00:16:21,868 --> 00:16:23,522 Go! 321 00:16:23,565 --> 00:16:25,263 Go, now! 322 00:16:28,527 --> 00:16:31,269 [Growling] 323 00:16:33,227 --> 00:16:34,315 Thank you. 324 00:16:34,359 --> 00:16:36,100 I need that way out. 325 00:16:36,143 --> 00:16:37,666 And here I thought it was because you were starting 326 00:16:37,710 --> 00:16:39,277 to like me. 327 00:16:42,541 --> 00:16:45,065 Can they remember anything? 328 00:16:45,109 --> 00:16:47,067 What? 329 00:16:49,722 --> 00:16:52,072 It really is the first time you've seen one up close. 330 00:16:52,116 --> 00:16:54,509 Yeah, but it's not... 331 00:16:54,553 --> 00:16:56,685 it's not that, it's... 332 00:16:56,729 --> 00:16:58,687 [Stifled sob] 333 00:16:58,731 --> 00:17:01,081 That's Senator Vasquez. 334 00:17:03,214 --> 00:17:05,825 I'm sorry. 335 00:17:05,868 --> 00:17:07,740 They don't remember anything. 336 00:17:07,783 --> 00:17:10,003 They're just walking corpses, okay? 337 00:17:12,484 --> 00:17:13,876 And if you forget that, 338 00:17:13,920 --> 00:17:16,096 that's when things become dangerous. 339 00:17:18,142 --> 00:17:20,448 Look, there was a binder in the senator's quarters. 340 00:17:20,492 --> 00:17:21,928 It was marked "PADRE". 341 00:17:21,971 --> 00:17:24,148 It said "Rebuilding Our Country's Future". 342 00:17:24,191 --> 00:17:25,584 That's where we were supposed to go 343 00:17:25,627 --> 00:17:26,802 when it was safe to leave here. 344 00:17:26,846 --> 00:17:28,978 The Senator said it was stocked full 345 00:17:29,022 --> 00:17:30,371 of everything we needed to start over. 346 00:17:30,415 --> 00:17:32,634 Where is it? Padre Island? 347 00:17:32,678 --> 00:17:35,159 No. That'd be too obvious. 348 00:17:35,202 --> 00:17:39,206 The location was classified. He's the only one who knew. 349 00:17:39,250 --> 00:17:41,339 He got a message to his family to go there when it became clear 350 00:17:41,382 --> 00:17:44,037 that they wouldn't be able to make the trip here. 351 00:17:44,081 --> 00:17:46,126 Did they make it? 352 00:17:46,170 --> 00:17:48,041 We don't know if anyone made it. 353 00:17:48,085 --> 00:17:50,130 Senator tried to make contact on a radio in his room, 354 00:17:50,174 --> 00:17:52,089 but he could never get a clear signal. 355 00:17:54,656 --> 00:17:58,399 Do you think you could find it if I got us out of here? 356 00:17:58,443 --> 00:18:01,576 I don't -- 357 00:18:01,620 --> 00:18:03,404 Your guess is as good as mine. 358 00:18:03,448 --> 00:18:06,407 But, Alicia, I -- 359 00:18:06,451 --> 00:18:07,582 if we find a way out -- 360 00:18:07,626 --> 00:18:10,455 and I have to be clear -- 361 00:18:10,498 --> 00:18:11,673 I'm not going with you, okay? 362 00:18:11,717 --> 00:18:13,022 They will kill you if I leave. 363 00:18:13,066 --> 00:18:15,373 I'm -- I'm not ready for whatever's out there. 364 00:18:15,416 --> 00:18:16,765 Do you get that? 365 00:18:19,290 --> 00:18:21,944 Okay, okay, okay. 366 00:18:21,988 --> 00:18:23,816 Okay. 367 00:18:23,859 --> 00:18:31,171 ♪ 368 00:18:31,215 --> 00:18:33,521 This protects people who wear it. 369 00:18:33,565 --> 00:18:36,829 ♪ 370 00:18:36,872 --> 00:18:38,309 Thank you. 371 00:18:38,352 --> 00:18:44,532 ♪ 372 00:18:44,576 --> 00:18:47,622 [Growling] 373 00:18:53,150 --> 00:18:55,282 If you turn it off, he'll hear it. 374 00:18:55,326 --> 00:18:58,372 And if we follow without this, we may end up just like him. 375 00:19:00,722 --> 00:19:03,247 Hey, hey, hey.[Coughing] 376 00:19:03,290 --> 00:19:04,291 You alright? 377 00:19:06,772 --> 00:19:08,034 God, Alicia, you are sweating. 378 00:19:10,863 --> 00:19:12,908 I haven't had a meal in a week. 379 00:19:12,952 --> 00:19:15,955 I haven't slept in twice as long. 380 00:19:15,998 --> 00:19:18,653 My camp just got destroyed by radiation. 381 00:19:18,697 --> 00:19:21,395 It's about 100 degrees out here, so... 382 00:19:21,439 --> 00:19:24,050 I think I'm doing pretty well. 383 00:19:24,093 --> 00:19:26,226 Any idea where we are?It doesn't matter. 384 00:19:26,270 --> 00:19:27,706 We follow him for as long as he goes. 385 00:19:27,749 --> 00:19:31,579 [Bullet ricochets, gunfire] 386 00:19:31,623 --> 00:19:37,106 ♪ 387 00:19:37,150 --> 00:19:38,717 You should show yourself. 388 00:19:38,760 --> 00:19:40,284 If they know you're here, they won't fire. 389 00:19:40,327 --> 00:19:42,460 I don't wanna see Strand!And I don't want to get shot! 390 00:19:42,503 --> 00:19:46,420 [Rapid gunfire] 391 00:19:46,464 --> 00:19:48,422 Hey! 392 00:19:48,466 --> 00:19:49,902 Hey! 393 00:19:49,945 --> 00:19:53,210 The people you're chasing out here -- 394 00:19:53,253 --> 00:19:55,734 they are not the people who attacked the Tower! 395 00:19:55,777 --> 00:19:58,650 We're not here for the people who attacked the Tower! 396 00:19:58,693 --> 00:20:00,695 We're here for you, Mr. Jones. 397 00:20:00,739 --> 00:20:03,568 [Gunfire] 398 00:20:05,222 --> 00:20:06,919 Me and Strand had a deal! 399 00:20:06,962 --> 00:20:09,748 You tried to kill him in his house! 400 00:20:09,791 --> 00:20:11,924 What?!It's not what it sounds like. 401 00:20:11,967 --> 00:20:16,276 [Gunfire] 402 00:20:16,320 --> 00:20:19,497 [Growling] 403 00:20:19,540 --> 00:20:21,325 Shit. 404 00:20:21,368 --> 00:20:22,891 Alicia! 405 00:20:22,935 --> 00:20:26,330 [Rapid gunfire, walkers growling] 406 00:20:26,373 --> 00:20:29,376 They will kill you.They're gonna kill him. 407 00:20:29,420 --> 00:20:31,465 We will find PADRE another way. 408 00:20:31,509 --> 00:20:33,772 There is no other way.I'm not gonna let you die 409 00:20:33,815 --> 00:20:35,469 for something that's already dead. 410 00:20:35,513 --> 00:20:36,601 Morgan -- 411 00:20:36,644 --> 00:20:39,995 [Gunfire, walkers growling] 412 00:20:40,039 --> 00:20:42,302 Hey, I can't lose you, alright?! 413 00:20:42,346 --> 00:20:44,043 I need you!You were fine without me! 414 00:20:44,086 --> 00:20:47,351 I'm not talking about me, I'm talking about everybody else. 415 00:20:47,394 --> 00:20:49,178 [Gunfire] 416 00:20:49,222 --> 00:20:51,311 Out of the way! 417 00:20:51,355 --> 00:20:53,313 [Gunshots] 418 00:20:58,013 --> 00:20:59,972 Just come on! We gotta go! 419 00:21:00,015 --> 00:21:01,582 [Gunfire] 420 00:21:01,626 --> 00:21:04,498 Follow me! 421 00:21:04,542 --> 00:21:06,326 Man: Give up! [indistinct] 422 00:21:06,370 --> 00:21:09,024 Nowhere to run now! 423 00:21:09,068 --> 00:21:11,549 Hold your fire.You're gonna get us killed. 424 00:21:11,592 --> 00:21:13,115 -Hey! -Stop! 425 00:21:13,159 --> 00:21:15,030 Move again and I will shoot you! 426 00:21:15,074 --> 00:21:17,076 What do you think they're gonna do? 427 00:21:22,429 --> 00:21:23,996 Wait. 428 00:21:26,651 --> 00:21:28,305 Alicia. 429 00:21:30,872 --> 00:21:33,135 I'm sorry. I didn't know you were with him. 430 00:21:33,179 --> 00:21:38,358 ♪ 431 00:21:38,402 --> 00:21:39,968 Don't do it. 432 00:21:40,012 --> 00:21:46,845 ♪ 433 00:21:46,888 --> 00:21:51,415 Well, I see that you found her. 434 00:21:51,458 --> 00:21:53,417 I did. 435 00:21:53,460 --> 00:21:55,070 And you were right, Victor. 436 00:21:55,114 --> 00:21:57,464 She really didn't want to see you. 437 00:21:57,508 --> 00:22:02,164 [Gunshot] 438 00:22:02,208 --> 00:22:05,385 What are you looking at?! Get down there! 439 00:22:05,429 --> 00:22:08,388 Now! 440 00:22:08,432 --> 00:22:14,699 ♪ 441 00:22:18,398 --> 00:22:21,401 [Walker growling] 442 00:22:27,973 --> 00:22:30,323 What are we even doing here? 443 00:22:30,367 --> 00:22:32,238 I know what I'm doing. I'm not sure what you are. 444 00:22:39,114 --> 00:22:40,638 Did you really try to kill him? 445 00:22:42,944 --> 00:22:44,424 Man tried to kill me. 446 00:22:44,468 --> 00:22:46,513 I know -- on the sub. 447 00:22:46,557 --> 00:22:49,690 I'm just trying to keep you alive. 448 00:22:49,734 --> 00:22:53,477 I didn't ask you to.Then what am I doing here? 449 00:22:53,520 --> 00:22:57,872 Why'd you send Dwight and Sherry out looking for me? 450 00:22:57,916 --> 00:23:00,309 What did you mean back there? 451 00:23:00,353 --> 00:23:02,660 When you said you couldn't do this anymore. 452 00:23:02,703 --> 00:23:05,967 I gotta stop doing what I've been doing. 453 00:23:06,011 --> 00:23:07,926 Seems like I been wishing a world into existence 454 00:23:07,969 --> 00:23:09,667 that just doesn't want to be, and I need your help. 455 00:23:09,710 --> 00:23:11,886 I need -- I need... 456 00:23:15,020 --> 00:23:17,326 I need somebody to step in and help me. 457 00:23:17,370 --> 00:23:18,980 What makes you think I can do that? 458 00:23:19,024 --> 00:23:21,461 God, look around. You think we can do any worse? 459 00:23:23,942 --> 00:23:27,119 I'm sorry, Morgan. I can't. 460 00:23:27,162 --> 00:23:29,382 Then tell me why. 461 00:23:29,426 --> 00:23:32,298 'Cause all I'm asking is that you help me make sure 462 00:23:32,341 --> 00:23:33,778 that everybody ends up someplace safe. 463 00:23:33,821 --> 00:23:37,129 Well, if you want to help, help me find PADRE. 464 00:23:37,172 --> 00:23:39,218 Help me find a place everyone can be safe. 465 00:23:39,261 --> 00:23:41,046 We don't even know if that place really exists. 466 00:23:41,089 --> 00:23:43,962 Yes! I do!How?! Where is it? 467 00:23:44,005 --> 00:23:47,618 Because all I can see is this walker who has been dead 468 00:23:47,661 --> 00:23:50,925 for a long time that you keep risking your life to save. 469 00:23:53,754 --> 00:23:56,061 They're not... 470 00:23:56,104 --> 00:23:57,976 totally gone; they're there. 471 00:23:58,019 --> 00:24:00,761 There's an echo of who they once were. 472 00:24:00,805 --> 00:24:02,981 No, there's not.Yes, there has to be! 473 00:24:03,024 --> 00:24:04,548 No, they don't! I thought that -- 474 00:24:04,591 --> 00:24:07,507 I thought that, and then my son died because of it. 475 00:24:11,990 --> 00:24:14,079 We need to keep moving before Strand's rangers turn up. 476 00:24:16,385 --> 00:24:18,997 We need to gut this walker and cover ourselves so -- 477 00:24:19,040 --> 00:24:20,999 Morgan! Hey! Stop! Stop! 478 00:24:21,042 --> 00:24:22,304 I'm gonna kill this thing 479 00:24:22,348 --> 00:24:24,045 because you're asking me to risk my life 480 00:24:24,089 --> 00:24:26,134 and watch you risk yours, and you're not telling me why. 481 00:24:26,178 --> 00:24:29,181 I need him.I am serious! 482 00:24:29,224 --> 00:24:31,400 Unless you tell me why you think thiswalker 483 00:24:31,444 --> 00:24:35,143 is our only chance of finding someplace safe. 484 00:24:35,187 --> 00:24:36,754 Drop your weapons! [Guns cocking] 485 00:24:36,797 --> 00:24:43,325 ♪ 486 00:24:43,369 --> 00:24:45,545 [Rodents squeaking] 487 00:24:45,589 --> 00:24:48,548 [Growling, footsteps plodding] 488 00:24:51,682 --> 00:24:53,205 These pipes are part of the sump system 489 00:24:53,248 --> 00:24:54,946 that keeps the bunker dry. 490 00:24:54,989 --> 00:24:57,557 They gotta drain somewhere outside this place. 491 00:25:00,865 --> 00:25:04,825 [Growling] 492 00:25:04,869 --> 00:25:06,871 This isn't gonna work. 493 00:25:06,914 --> 00:25:09,047 We can take it from here.The tunnels branch. 494 00:25:09,090 --> 00:25:10,614 If we don't find how the rats are getting in and out, 495 00:25:10,657 --> 00:25:12,920 we're not going anywhere. 496 00:25:12,964 --> 00:25:18,273 [Growling] 497 00:25:18,317 --> 00:25:20,232 I need you to pin him to the ground. 498 00:25:23,670 --> 00:25:25,237 Are you squeamish? 499 00:25:25,280 --> 00:25:26,586 No. 500 00:25:28,545 --> 00:25:30,459 Oh, God! What the hell are you doing? 501 00:25:30,503 --> 00:25:32,984 [Squelching, Alicia grunting] 502 00:25:33,027 --> 00:25:36,465 We don't have a choice. 503 00:25:36,509 --> 00:25:38,032 Just don't get it in your eyes or in your mouth. 504 00:25:38,076 --> 00:25:39,207 Why? What happens? 505 00:25:39,251 --> 00:25:40,382 It could make you really sick. 506 00:25:40,426 --> 00:25:42,123 You could end up like him. 507 00:25:46,693 --> 00:25:48,390 I'm sorry, Elias. 508 00:25:48,434 --> 00:25:50,523 But I think you'd understand. 509 00:25:50,567 --> 00:25:52,003 This is the only way we're gonna find PADRE. 510 00:25:52,046 --> 00:25:55,136 That's the only way we're gonna find your family. 511 00:26:01,708 --> 00:26:03,101 I'm sorry. 512 00:26:03,144 --> 00:26:04,232 You didn't kill him, Alicia. 513 00:26:04,276 --> 00:26:06,278 No, I'm -- I'm sorry... 514 00:26:08,715 --> 00:26:12,023 for not remembering. 515 00:26:12,066 --> 00:26:14,329 You know, you spend so much time up there, you start 516 00:26:14,373 --> 00:26:17,898 to forget the dead used to be alive. 517 00:26:17,942 --> 00:26:20,509 Well, maybe that's why I'm here. 518 00:26:20,553 --> 00:26:22,642 Help you remember how things used to be. 519 00:26:22,686 --> 00:26:28,300 ♪ 520 00:26:28,343 --> 00:26:31,869 [Rats squeaking, walker growling] 521 00:26:31,912 --> 00:26:37,091 ♪ 522 00:26:37,135 --> 00:26:38,440 I'll go first. 523 00:26:38,484 --> 00:26:43,271 ♪ 524 00:26:43,315 --> 00:26:45,665 We'll get out. 525 00:26:45,709 --> 00:26:47,362 Okay? 526 00:26:47,406 --> 00:26:48,886 I'll find my people. 527 00:26:48,929 --> 00:26:51,105 We'll stop him. 528 00:26:51,149 --> 00:26:53,151 Then we'll find PADRE, 529 00:26:53,194 --> 00:26:55,283 finish what your boss started. 530 00:26:58,199 --> 00:26:59,853 Alicia... 531 00:27:03,596 --> 00:27:05,337 What? 532 00:27:05,380 --> 00:27:08,427 ♪ 533 00:27:08,470 --> 00:27:10,559 You know what, I'll tell you when we get up there. 534 00:27:10,603 --> 00:27:18,524 ♪ 535 00:27:18,567 --> 00:27:26,750 ♪ 536 00:27:26,793 --> 00:27:29,404 Still see him?Yeah. 537 00:27:29,448 --> 00:27:31,929 He's moving faster than I thought. 538 00:27:31,972 --> 00:27:33,713 Come on. 539 00:27:33,757 --> 00:27:40,720 ♪ 540 00:27:40,764 --> 00:27:44,942 [Growling] 541 00:27:44,985 --> 00:27:49,163 ♪ 542 00:27:49,207 --> 00:27:54,473 [Rumbling] 543 00:28:00,784 --> 00:28:03,961 [Ringing, growling] 544 00:28:04,004 --> 00:28:09,053 [Debris clattering] 545 00:28:10,837 --> 00:28:12,621 Alicia! 546 00:28:12,665 --> 00:28:13,971 Alicia! 547 00:28:14,014 --> 00:28:16,190 Do you hear me? 548 00:28:16,234 --> 00:28:18,192 Alicia! 549 00:28:18,236 --> 00:28:20,238 [Walker growling] 550 00:28:20,281 --> 00:28:22,414 We could've been out of here by now, Morgan. 551 00:28:22,457 --> 00:28:25,504 They would've caught up to us anyway. 552 00:28:25,547 --> 00:28:28,942 You wanna tell me why you were fighting over that skinbag? 553 00:28:28,986 --> 00:28:29,856 [Growling] 554 00:28:29,900 --> 00:28:33,207 Get my friends up. 555 00:28:33,251 --> 00:28:35,427 You didn't have to run. 556 00:28:35,470 --> 00:28:38,691 We gave each other our word, Victor. 557 00:28:38,735 --> 00:28:40,824 My word may mean something in a civilized place 558 00:28:40,867 --> 00:28:44,871 such as the Tower, but out here, words are just words. 559 00:28:44,915 --> 00:28:48,005 Which means there's nothing you can say that can change my mind. 560 00:28:48,048 --> 00:28:49,049 Who's this? 561 00:28:49,093 --> 00:28:50,964 Alicia: No one. 562 00:28:51,008 --> 00:28:52,357 Why's he on a leash? 563 00:28:52,400 --> 00:28:54,185 Why did you save him back there? 564 00:28:54,228 --> 00:28:56,230 Who was he?Don't. I'm warning you. 565 00:28:56,274 --> 00:28:57,754 He's already dead, Alicia. 566 00:28:57,797 --> 00:28:59,756 Don't make things worse than they already are. 567 00:29:02,019 --> 00:29:03,847 I know what you've done. 568 00:29:03,890 --> 00:29:05,283 What you've built. 569 00:29:05,326 --> 00:29:07,285 You should know that it's worked. 570 00:29:07,328 --> 00:29:09,287 It's better than anything we've ever had. 571 00:29:09,330 --> 00:29:10,810 Yeah, and I know what it cost you. 572 00:29:10,854 --> 00:29:12,203 I don't think you do. 573 00:29:14,379 --> 00:29:15,989 I thought I could do it alone. 574 00:29:16,033 --> 00:29:17,861 I thought I had to. 575 00:29:17,904 --> 00:29:20,515 And now... 576 00:29:20,559 --> 00:29:22,648 I'm starting to realize that I need someone. 577 00:29:28,697 --> 00:29:32,179 You're the only person left I can trust, Alicia. 578 00:29:32,223 --> 00:29:35,139 You sure about that? 579 00:29:37,445 --> 00:29:40,100 I don't need your tower. 580 00:29:40,144 --> 00:29:41,580 I don't need what you're offering. 581 00:29:41,623 --> 00:29:44,888 I don't need --What do you need? PADRE? 582 00:29:44,931 --> 00:29:46,759 I've been to the bunker, Alicia. 583 00:29:46,803 --> 00:29:48,717 I saw the note that you left behind. 584 00:29:48,761 --> 00:29:51,111 You should know that PADRE is a myth. 585 00:29:51,155 --> 00:29:52,896 Many people have ended up at my doorstep 586 00:29:52,939 --> 00:29:55,333 because they almost died looking for a place 587 00:29:55,376 --> 00:29:57,814 that someone on the other end of a radio made up. 588 00:30:00,904 --> 00:30:02,601 Don't make the same mistake. 589 00:30:04,951 --> 00:30:08,302 I'm not settling for what you have. 590 00:30:08,346 --> 00:30:10,043 Or how you got it. 591 00:30:12,393 --> 00:30:14,091 Are you sure about that? 592 00:30:16,702 --> 00:30:18,182 Yes. 593 00:30:22,142 --> 00:30:24,666 [Inhales, exhales] 594 00:30:29,976 --> 00:30:31,891 Kill it -- she'll come if she doesn't have a choice. 595 00:30:31,935 --> 00:30:34,372 No.Better yet -- 596 00:30:34,415 --> 00:30:36,156 kill him, then kill it. 597 00:30:36,200 --> 00:30:38,245 No!Hey! 598 00:30:38,289 --> 00:30:40,030 No! 599 00:30:40,073 --> 00:30:41,770 Come on, Victor! 600 00:30:41,814 --> 00:30:43,555 No! No! 601 00:30:43,598 --> 00:30:46,297 No! No! No!Don't do this! 602 00:30:46,340 --> 00:30:49,213 [Biting] 603 00:30:49,256 --> 00:30:50,910 Everyone stand back! 604 00:30:50,954 --> 00:30:55,306 ♪ 605 00:30:55,349 --> 00:30:56,742 Alicia, your arm.I'm fine. 606 00:30:56,785 --> 00:30:57,917 I'm fine.You okay? 607 00:30:57,961 --> 00:30:59,397 I'm fine!I'm sorry. 608 00:30:59,440 --> 00:31:00,398 This isn't the way I wanted things to go down. 609 00:31:00,441 --> 00:31:01,747 You need to leave. 610 00:31:01,790 --> 00:31:02,791 Alicia, let me help you -- 611 00:31:02,835 --> 00:31:04,358 I said leave! 612 00:31:04,402 --> 00:31:06,578 Now! 613 00:31:06,621 --> 00:31:08,101 Go! 614 00:31:08,145 --> 00:31:15,761 ♪ 615 00:31:15,804 --> 00:31:23,551 ♪ 616 00:31:27,425 --> 00:31:29,557 [Dramatic music, walker growling faintly] 617 00:31:32,038 --> 00:31:36,390 [Alicia coughing] 618 00:31:36,434 --> 00:31:38,610 ♪ 619 00:31:38,653 --> 00:31:41,178 [Weakly] Will? 620 00:31:41,221 --> 00:31:43,963 Will? 621 00:31:44,007 --> 00:31:46,183 Will? 622 00:31:46,226 --> 00:31:48,098 [Coughs] 623 00:31:48,141 --> 00:31:54,626 ♪ 624 00:31:54,669 --> 00:32:01,024 ♪ 625 00:32:01,067 --> 00:32:04,114 [Walker growling] 626 00:32:04,157 --> 00:32:09,423 ♪ 627 00:32:09,467 --> 00:32:11,338 [Hushed] Will?! 628 00:32:11,382 --> 00:32:14,428 [Growling] 629 00:32:14,472 --> 00:32:16,996 [Hushed] Will?! 630 00:32:17,040 --> 00:32:24,003 ♪ 631 00:32:24,047 --> 00:32:26,049 [Shouting] Will! 632 00:32:26,092 --> 00:32:27,659 Alicia! I'm here! 633 00:32:27,702 --> 00:32:29,704 I can hear you! Hang on! 634 00:32:29,748 --> 00:32:31,793 I-I-I-I-I'm trying to get you out of here! 635 00:32:31,837 --> 00:32:33,056 I don't think I have time, Will. 636 00:32:33,099 --> 00:32:35,014 The senator is in here. 637 00:32:35,058 --> 00:32:39,366 ♪ 638 00:32:39,410 --> 00:32:42,413 [Growling] 639 00:32:42,456 --> 00:32:48,680 ♪ 640 00:32:48,723 --> 00:32:52,640 [Growling]No, no, no, no, no. 641 00:32:52,684 --> 00:32:54,686 Will? He turned around. 642 00:32:54,729 --> 00:32:57,080 He's coming back. 643 00:32:57,123 --> 00:33:00,039 [Grunting] 644 00:33:00,083 --> 00:33:03,042 [Growling] 645 00:33:03,086 --> 00:33:05,044 [Groaning] 646 00:33:05,088 --> 00:33:07,481 [Straining] 647 00:33:07,525 --> 00:33:12,921 ♪ 648 00:33:12,965 --> 00:33:14,314 Hang in there, Alicia! 649 00:33:14,358 --> 00:33:16,751 I'm trying! 650 00:33:16,795 --> 00:33:18,971 [Grunting] 651 00:33:19,015 --> 00:33:20,581 Hurry, Will! 652 00:33:20,625 --> 00:33:22,192 I don't know if this is gonna hold! 653 00:33:22,235 --> 00:33:24,020 [Grunting] 654 00:33:24,063 --> 00:33:32,854 ♪ 655 00:33:32,898 --> 00:33:35,509 [Panting] 656 00:33:35,553 --> 00:33:40,123 [Growls, stops] 657 00:33:40,166 --> 00:33:44,736 [Panting] 658 00:33:44,779 --> 00:33:46,129 I think I got it. 659 00:33:46,172 --> 00:33:48,957 I don't think it can get through. 660 00:33:49,001 --> 00:33:49,958 Okay. 661 00:33:50,002 --> 00:33:51,438 Okay. Okay. 662 00:33:51,482 --> 00:33:53,179 I can clear the rest. 663 00:33:53,223 --> 00:33:55,747 It's just, uh -- It's just -- 664 00:33:55,790 --> 00:33:58,445 Just hang in there a little longer. 665 00:33:58,489 --> 00:34:00,099 Thank you. 666 00:34:03,015 --> 00:34:04,582 I wouldn't have been able to do this without you -- 667 00:34:04,625 --> 00:34:06,714 [Rumbling]No! 668 00:34:06,758 --> 00:34:08,368 No!Alicia! 669 00:34:08,412 --> 00:34:11,197 [Growling] 670 00:34:11,241 --> 00:34:13,330 No! No! 671 00:34:13,373 --> 00:34:16,115 [Smashes] 672 00:34:16,159 --> 00:34:18,987 [Bite crunching] 673 00:34:19,031 --> 00:34:20,946 [Alicia screams] 674 00:34:20,989 --> 00:34:23,340 ♪ 675 00:34:23,383 --> 00:34:24,819 Alicia! 676 00:34:24,863 --> 00:34:29,911 [Growling, rumbling] 677 00:34:29,955 --> 00:34:32,131 Alicia? Alicia, what the hell was that. 678 00:34:32,175 --> 00:34:33,872 Are you okay? 679 00:34:37,484 --> 00:34:40,183 [Softly] No, no... 680 00:34:40,226 --> 00:34:41,401 Alicia! 681 00:34:41,445 --> 00:34:44,012 Are you okay?He -- H-he bit me. 682 00:34:44,056 --> 00:34:47,407 What does that mean? 683 00:34:47,451 --> 00:34:50,628 [Sobbing] It means it's over, Will. 684 00:34:50,671 --> 00:34:53,021 No. No, there's got to be a way to stop it. 685 00:34:53,065 --> 00:34:54,980 It doesn't matter, there's nothing up there 686 00:34:55,023 --> 00:34:57,025 to save anyway. 687 00:34:57,069 --> 00:34:59,419 The warheads -- they went off. 688 00:34:59,463 --> 00:35:01,160 You don't know that. 689 00:35:01,204 --> 00:35:04,163 And the people down here -- they need you. 690 00:35:04,207 --> 00:35:06,557 They just think that because Teddy told them to. 691 00:35:06,600 --> 00:35:09,342 Fine, Ineed you. 692 00:35:09,386 --> 00:35:13,346 I couldn't -- I couldn't stop Teddy. 693 00:35:13,390 --> 00:35:16,001 I-I didn't help anyone. 694 00:35:16,044 --> 00:35:17,611 You're gonna get through this. 695 00:35:17,655 --> 00:35:20,571 [Ragged breathing] 696 00:35:20,614 --> 00:35:23,574 No, it's -- it's spreading. 697 00:35:23,617 --> 00:35:25,358 There's got to be a way to stop it! 698 00:35:25,402 --> 00:35:29,101 No, Will, it's over. 699 00:35:29,145 --> 00:35:30,755 You don't have to rebuild the world the way 700 00:35:30,798 --> 00:35:33,453 Teddy wanted you to, okay? 701 00:35:33,497 --> 00:35:35,803 You can rebuild it the way youwant to. 702 00:35:35,847 --> 00:35:38,632 And you need to survive. 703 00:35:38,676 --> 00:35:41,069 Because that's -- that's -- 704 00:35:41,113 --> 00:35:43,115 that's a world that I want to be a part of. 705 00:35:46,162 --> 00:35:49,817 Alicia, I-I know -- 706 00:35:49,861 --> 00:35:51,558 I know I haven't known you long, but I -- 707 00:35:51,602 --> 00:35:54,126 Don't.Don't what? 708 00:35:54,170 --> 00:35:56,607 Don't... 709 00:35:56,650 --> 00:35:59,262 say something to me 710 00:35:59,305 --> 00:36:01,829 just because I'm dying. 711 00:36:04,267 --> 00:36:08,096 Fine. Fine, I won't. 712 00:36:08,140 --> 00:36:09,533 ♪ 713 00:36:09,576 --> 00:36:11,056 Because you're gonna survive. 714 00:36:11,099 --> 00:36:16,235 ♪ 715 00:36:16,279 --> 00:36:21,501 ♪ 716 00:36:21,545 --> 00:36:24,939 [Soft growling] 717 00:36:24,983 --> 00:36:28,552 [Insects chirping, fire crackling] 718 00:36:34,035 --> 00:36:36,864 So, I'm gonna keep asking until you let me have a look. 719 00:36:41,173 --> 00:36:43,958 You got bit and you can't ignore it, 720 00:36:44,002 --> 00:36:45,308 and there still might be 721 00:36:45,351 --> 00:36:47,658 something we can do about it, so... 722 00:37:11,508 --> 00:37:12,900 Dear God. 723 00:37:18,515 --> 00:37:21,518 I told you, I'm fine. 724 00:37:25,478 --> 00:37:27,001 I'm so sorry. 725 00:37:27,045 --> 00:37:29,134 Don't worry about it. 726 00:37:36,533 --> 00:37:39,318 Are those, um... 727 00:37:39,362 --> 00:37:41,277 Mine? 728 00:37:41,320 --> 00:37:42,669 Yeah. 729 00:37:42,713 --> 00:37:44,323 Yeah. 730 00:37:51,025 --> 00:37:52,636 How did it happen? 731 00:37:55,073 --> 00:37:57,554 Wait, is that -- is that why you've been following him? 732 00:37:57,597 --> 00:38:00,774 Is... 733 00:38:00,818 --> 00:38:02,385 It's okay. It's okay. 734 00:38:02,428 --> 00:38:04,561 No. 735 00:38:04,604 --> 00:38:06,563 You can tell me whenever you're ready. 736 00:38:12,960 --> 00:38:17,095 [Growling] 737 00:38:27,279 --> 00:38:29,150 I still need to gut this walker. 738 00:38:29,194 --> 00:38:36,593 ♪ 739 00:38:36,636 --> 00:38:38,595 You coming or not? 740 00:38:38,638 --> 00:38:41,249 [Shallow breathing] 741 00:38:41,293 --> 00:38:44,644 ♪ 742 00:38:44,688 --> 00:38:48,256 Alicia. 743 00:38:48,300 --> 00:38:53,000 Before I do this, if it's been too long, 744 00:38:53,044 --> 00:38:55,220 you have to promise me 745 00:38:55,263 --> 00:38:58,789 you won't let me hurt anyone down here. 746 00:38:58,832 --> 00:39:02,923 I don't understand.If I get a fever... 747 00:39:02,967 --> 00:39:07,493 If it looks like I'm going to turn... 748 00:39:07,537 --> 00:39:09,713 I need you to kill me first. 749 00:39:09,756 --> 00:39:11,845 Can you promise me that?That's not gonna happen. 750 00:39:11,889 --> 00:39:13,847 Can you promise me that?! 751 00:39:13,891 --> 00:39:19,418 ♪ 752 00:39:19,462 --> 00:39:20,985 I promise. 753 00:39:21,028 --> 00:39:26,817 ♪ 754 00:39:26,860 --> 00:39:32,649 ♪ 755 00:39:32,692 --> 00:39:35,695 [Exhales] 756 00:39:35,739 --> 00:39:40,265 [Inhales, exhales] 757 00:39:49,317 --> 00:39:54,279 [Screaming] 758 00:39:54,322 --> 00:39:57,108 Alicia?! 759 00:39:57,151 --> 00:39:58,022 Alicia?! 760 00:39:58,065 --> 00:40:02,896 [Growling] 761 00:40:02,940 --> 00:40:07,292 ♪ 762 00:40:11,470 --> 00:40:15,692 [Soft squelching in background] 763 00:40:19,913 --> 00:40:22,394 [Soft gasp] 764 00:40:32,404 --> 00:40:33,579 Will? 765 00:40:35,668 --> 00:40:38,366 Will? 766 00:40:38,410 --> 00:40:39,542 Will?!Alicia! 767 00:40:39,585 --> 00:40:41,718 Alicia. 768 00:40:41,761 --> 00:40:44,721 Oh, thank God! 769 00:40:44,764 --> 00:40:46,505 What -- What happened? 770 00:40:50,248 --> 00:40:52,859 The bombs struck nearby. 771 00:40:52,903 --> 00:40:54,905 M-- My friends. 772 00:40:54,948 --> 00:40:57,168 I need to get to them. 773 00:40:57,211 --> 00:40:58,909 Are they okay? 774 00:41:01,477 --> 00:41:04,567 Do you know something? 775 00:41:04,610 --> 00:41:06,699 Arno heard from some of Teddy's people above ground 776 00:41:06,743 --> 00:41:08,396 before the bombs detonated. 777 00:41:08,440 --> 00:41:10,529 Your friends -- 778 00:41:10,573 --> 00:41:12,966 they tried to stop that psycho, 779 00:41:13,010 --> 00:41:15,491 but... 780 00:41:15,534 --> 00:41:17,101 What? 781 00:41:21,192 --> 00:41:23,977 Victor -- he got in the way. 782 00:41:33,857 --> 00:41:36,990 [Labored breathing] 783 00:41:44,258 --> 00:41:47,174 Will, how long have I been out? 784 00:41:49,046 --> 00:41:51,657 A week. 785 00:41:51,701 --> 00:41:54,268 Your fever broke. 786 00:41:54,312 --> 00:41:56,967 You passed out after you amputated your arm. 787 00:41:57,010 --> 00:41:58,577 You almost bled out before I got to you. 788 00:41:58,621 --> 00:42:00,405 But I got you back here. 789 00:42:00,448 --> 00:42:04,627 Arno and some of the others -- they helped stop the bleeding. 790 00:42:04,670 --> 00:42:07,455 What do you mean my fever? 791 00:42:07,499 --> 00:42:09,283 You started running a fever. 792 00:42:09,327 --> 00:42:10,589 It got pretty bad. 793 00:42:10,633 --> 00:42:12,025 But... 794 00:42:12,069 --> 00:42:13,374 No. 795 00:42:13,418 --> 00:42:15,246 No, I didn't get to it in time. 796 00:42:15,289 --> 00:42:17,378 Didn't get to what?My -- My arm. 797 00:42:17,422 --> 00:42:18,466 No. The infection. 798 00:42:18,510 --> 00:42:20,033 No. We don't know that. 799 00:42:20,077 --> 00:42:21,252 We do! 800 00:42:21,295 --> 00:42:23,384 You amputated your own arm. 801 00:42:23,428 --> 00:42:24,995 In a drain. Okay? 802 00:42:25,038 --> 00:42:27,084 The infection could be from anything -- 803 00:42:27,127 --> 00:42:28,781 sepsis, tetanus -- 804 00:42:28,825 --> 00:42:29,869 Or the bite! 805 00:42:29,913 --> 00:42:32,045 The fever broke. 806 00:42:32,089 --> 00:42:33,699 Okay? 807 00:42:36,441 --> 00:42:38,356 I could've killed everyone in here. 808 00:42:38,399 --> 00:42:39,618 I was never gonna let that happen. 809 00:42:39,662 --> 00:42:40,924 You promised. 810 00:42:40,967 --> 00:42:42,142 You said you would kill me. 811 00:42:42,186 --> 00:42:43,883 Alicia --No, like it or not, 812 00:42:43,927 --> 00:42:47,887 these people are my responsibility now. 813 00:42:47,931 --> 00:42:50,324 I couldn't save anybody up there. 814 00:42:50,368 --> 00:42:51,891 I'm not gonna make that same mistake again. 815 00:42:51,935 --> 00:42:53,719 I know. I know. And I -- 816 00:42:53,763 --> 00:42:55,547 And you're here now, 817 00:42:55,591 --> 00:42:58,419 and you still can, and I can help you. 818 00:43:00,944 --> 00:43:02,641 No, Will, you can't. 819 00:43:02,685 --> 00:43:07,472 ♪ 820 00:43:07,515 --> 00:43:11,911 ♪ 821 00:43:11,955 --> 00:43:16,307 [Growling] 822 00:43:21,617 --> 00:43:24,228 You don't have to tell me what's happening... 823 00:43:24,271 --> 00:43:25,708 Not until you're ready. 824 00:43:25,751 --> 00:43:29,450 [Growling] 825 00:43:32,410 --> 00:43:34,107 We can't let him out of our sight. 826 00:43:37,589 --> 00:43:39,199 [Growling] 827 00:43:41,593 --> 00:43:44,683 [Gasps] 828 00:43:44,727 --> 00:43:46,119 We found it. 829 00:43:46,163 --> 00:43:52,169 ♪ 830 00:43:52,212 --> 00:43:55,346 This has to be it. 831 00:43:55,389 --> 00:43:56,347 [Sighs] 832 00:43:56,390 --> 00:43:58,088 It's not. 833 00:44:01,047 --> 00:44:02,701 That's not PADRE. 834 00:44:02,745 --> 00:44:07,706 ♪ 835 00:44:07,750 --> 00:44:12,972 ♪ 836 00:44:13,016 --> 00:44:17,934 [Walkers growling] 837 00:44:17,977 --> 00:44:20,980 ♪ 838 00:44:21,024 --> 00:44:23,983 He's gone. 839 00:44:24,027 --> 00:44:26,159 We're not gonna be getting him back now. 840 00:44:26,203 --> 00:44:29,902 [Walkers growling] 841 00:44:29,946 --> 00:44:31,295 He was supposed to lead us to a place 842 00:44:31,338 --> 00:44:33,166 where everyone could be safe. 843 00:44:33,210 --> 00:44:34,907 It's not in there. 844 00:44:40,478 --> 00:44:42,088 Let me take you back to the sub. 845 00:44:42,132 --> 00:44:44,351 No, I can't. 846 00:44:44,395 --> 00:44:47,224 You can't take me there. 847 00:44:47,267 --> 00:44:48,834 No, it's okay. You'll be safe there. 848 00:44:48,878 --> 00:44:50,357 Yeah, but you won't. 849 00:44:52,882 --> 00:44:55,362 You wanna tell me what's really going on here or what? 850 00:45:09,376 --> 00:45:11,378 I didn't amputate my arm in time. 851 00:45:15,295 --> 00:45:16,993 The infection's still inside me. 852 00:45:17,036 --> 00:45:18,603 My body's trying to fight it. 853 00:45:22,476 --> 00:45:26,263 It's only a matter of time before I lose. 854 00:45:26,306 --> 00:45:28,831 I'll have June take a look. 855 00:45:28,874 --> 00:45:30,397 Give you some antibiotics. 856 00:45:30,441 --> 00:45:32,008 You can --No, I tried all that. 857 00:45:32,051 --> 00:45:37,274 ♪ 858 00:45:37,317 --> 00:45:39,406 Nothing's stopped it. 859 00:45:39,450 --> 00:45:43,236 That's why I can't help you, Morgan. 860 00:45:43,280 --> 00:45:45,586 I can't be the person you need me to be. 861 00:45:45,630 --> 00:45:53,638 ♪ 862 00:45:53,681 --> 00:45:56,467 I don't know how much longer I have left. 863 00:45:56,510 --> 00:46:03,735 ♪ 864 00:46:03,779 --> 00:46:06,912 I thought it was long enough to find PADRE. 865 00:46:06,956 --> 00:46:09,523 We'll find someplace else. [Chuckles] 866 00:46:09,567 --> 00:46:12,309 The longer we look, the more chance I have 867 00:46:12,352 --> 00:46:15,834 of hurting a lot of people. 868 00:46:15,878 --> 00:46:19,620 That's why I need you. 869 00:46:19,664 --> 00:46:21,318 This is why you been trying to believe 870 00:46:21,361 --> 00:46:23,668 that there was something left in that walker. 871 00:46:23,711 --> 00:46:26,149 ♪ 872 00:46:26,192 --> 00:46:27,890 I'm gonna be one soon. 873 00:46:27,933 --> 00:46:28,891 No. 874 00:46:28,934 --> 00:46:32,068 [Loud snarl] 875 00:46:32,111 --> 00:46:38,030 ♪ 876 00:46:38,074 --> 00:46:39,640 Stay here. 877 00:46:39,684 --> 00:46:44,471 ♪ 878 00:46:47,866 --> 00:46:52,436 [Walkers growling] 879 00:46:52,479 --> 00:46:55,265 [Loud snarl] 880 00:46:55,308 --> 00:46:59,660 [Grunts, squelching] 881 00:47:04,535 --> 00:47:06,450 The light's drawing 'em. 882 00:47:06,493 --> 00:47:08,408 Gonna be more if we stay here. 883 00:47:08,452 --> 00:47:12,325 [Jingling, hoofbeats approach] 884 00:47:13,979 --> 00:47:16,895 Alicia. 885 00:47:16,939 --> 00:47:19,593 Oh, my God. 886 00:47:19,637 --> 00:47:21,813 I'm sorry. 887 00:47:21,857 --> 00:47:23,597 We'll get you to June. 888 00:47:23,641 --> 00:47:25,556 For once, it wasn't your fault. 889 00:47:28,428 --> 00:47:29,168 What happened to your arm? 890 00:47:29,212 --> 00:47:30,996 It doesn't matter. 891 00:47:33,346 --> 00:47:34,826 Where's the walker? 892 00:47:37,611 --> 00:47:39,613 In your moat. 893 00:47:39,657 --> 00:47:41,137 Must have underestimated you, Alicia. 894 00:47:41,180 --> 00:47:43,617 That walker... 895 00:47:43,661 --> 00:47:47,273 led you to where you're supposed to be. 896 00:47:47,317 --> 00:47:49,145 Don't you see? 897 00:47:49,188 --> 00:47:51,625 You belong here. 898 00:47:51,669 --> 00:47:54,193 Bring your people. 899 00:47:54,237 --> 00:47:55,542 Will you take care of them? 900 00:47:55,586 --> 00:47:57,936 Like I invited them in myself. 901 00:47:57,980 --> 00:48:00,025 You know you can't trust him. 902 00:48:00,069 --> 00:48:02,723 She wasn't asking you. 903 00:48:02,767 --> 00:48:04,508 What if I'm not here? 904 00:48:04,551 --> 00:48:06,553 But you will be.Promise me. 905 00:48:09,513 --> 00:48:13,343 Alicia, I don't understand. Are you still sick? 906 00:48:13,386 --> 00:48:15,040 Promise me. 907 00:48:17,434 --> 00:48:19,131 I promise. 908 00:48:25,616 --> 00:48:31,187 ♪ 909 00:48:31,230 --> 00:48:35,321 [Walker growling] 910 00:48:35,365 --> 00:48:41,371 ♪ 911 00:48:41,414 --> 00:48:44,635 I'll take care of it. 912 00:48:44,678 --> 00:48:46,245 No. 913 00:48:46,289 --> 00:48:47,768 [Horse nickers] 914 00:48:47,812 --> 00:48:50,815 [Growling continues] 915 00:48:50,858 --> 00:48:55,080 ♪ 916 00:48:55,124 --> 00:48:58,997 [Gasping] 917 00:48:59,041 --> 00:49:01,217 Will? 918 00:49:01,260 --> 00:49:03,741 Will? Will?! 919 00:49:05,438 --> 00:49:06,613 Will? 920 00:49:08,311 --> 00:49:10,661 W-Will, I think I know what we need to do. 921 00:49:22,890 --> 00:49:25,110 ♪ 922 00:49:25,154 --> 00:49:26,851 Will: I'm sorry I couldn't keep my promise to you. 923 00:49:26,894 --> 00:49:29,288 ♪ 924 00:49:29,332 --> 00:49:33,118 I said I'd help you remember how the world used to work, 925 00:49:33,162 --> 00:49:37,340 but now I wonder if that's what you really need. 926 00:49:37,383 --> 00:49:40,473 If I stay, I'll just remind you of a way of life 927 00:49:40,517 --> 00:49:43,911 that no longer exists. 928 00:49:43,955 --> 00:49:47,306 You need to build something better. 929 00:49:47,350 --> 00:49:49,439 Don't worry about me. 930 00:49:49,482 --> 00:49:52,964 I'll figure it out up there. 931 00:49:53,008 --> 00:49:57,055 And maybe one day, I'll get to see the world you built. 932 00:49:57,099 --> 00:50:05,890 ♪ 933 00:50:05,933 --> 00:50:14,507 ♪ 934 00:50:14,551 --> 00:50:16,292 Did you do this? 935 00:50:18,729 --> 00:50:21,732 Answer me! Did you know where he came from? 936 00:50:21,775 --> 00:50:24,691 That I knew him?! 937 00:50:24,735 --> 00:50:26,258 Why would you kill him?! 938 00:50:26,302 --> 00:50:29,044 Because I knew that it would hurt you. 939 00:50:29,087 --> 00:50:31,785 I wanted to keep you away so that I could build this tower 940 00:50:31,829 --> 00:50:32,960 the way it needed to be built. 941 00:50:33,004 --> 00:50:34,266 And why would killing him do that? 942 00:50:34,310 --> 00:50:36,094 Because he told me that he loved you! 943 00:50:36,138 --> 00:50:45,408 ♪ 944 00:50:45,451 --> 00:50:47,149 How long can we hold out on the sub? 945 00:50:47,192 --> 00:50:48,889 With everybody? A week. 946 00:50:48,933 --> 00:50:50,108 Two tops. 947 00:50:50,152 --> 00:50:51,414 That's enough. 948 00:50:53,633 --> 00:50:57,333 You have taken so much from me. 949 00:50:57,376 --> 00:50:59,900 And now I'm gonna take something from you. 950 00:50:59,944 --> 00:51:01,598 I don't want to do this with you, Alicia. 951 00:51:01,641 --> 00:51:03,339 It's too late for that! 952 00:51:05,428 --> 00:51:08,561 I am taking the one thing that matters to you the most. 953 00:51:08,605 --> 00:51:10,955 I am taking that tower. 954 00:51:10,998 --> 00:51:13,305 ♪ 955 00:51:13,349 --> 00:51:14,915 I'll protect it if I must. 956 00:51:14,959 --> 00:51:16,961 ♪ 957 00:51:17,004 --> 00:51:18,963 Then we're going to war. 958 00:51:21,792 --> 00:51:25,535 ♪ 959 00:51:25,578 --> 00:51:27,058 You locked me in here! 960 00:51:27,102 --> 00:51:30,540 I'm not gonna make the world the way you want it to be! 961 00:51:30,583 --> 00:51:33,456 I know. That's what I'm counting on. 962 00:51:33,499 --> 00:51:35,849 Chambliss: We find Alicia, at the beginning of this episode, 963 00:51:35,893 --> 00:51:39,157 picking up moments after we left her in Season 6, 964 00:51:39,201 --> 00:51:41,507 just after Teddy had locked her behind the doors 965 00:51:41,551 --> 00:51:43,466 of the fallout bunker. 966 00:51:43,509 --> 00:51:47,034 The reason Teddy chose her to be the person to go in this bunker 967 00:51:47,078 --> 00:51:51,691 to ultimately lead his people, is the fact that she 968 00:51:51,735 --> 00:51:54,477 wasn't someone who was just gonna his philosophy 969 00:51:54,520 --> 00:51:57,915 and do what he would've done, she's someone who, Teddy sees, 970 00:51:57,958 --> 00:52:00,483 has the potential to be a great leader. 971 00:52:00,526 --> 00:52:01,832 And that's kind of the journey 972 00:52:01,875 --> 00:52:03,660 she's going on in the flashback. 973 00:52:03,703 --> 00:52:05,662 And it's paired with this journey 974 00:52:05,705 --> 00:52:09,274 that we see in the present day, where she is leading 975 00:52:09,318 --> 00:52:14,105 this band of people and we really don't know a whole lot 976 00:52:14,149 --> 00:52:15,715 about what happened in that bunker. 977 00:52:15,759 --> 00:52:19,154 But we know one thing, we know it was serious. 978 00:52:19,197 --> 00:52:22,983 And we know that it changed her because the light that we, 979 00:52:23,027 --> 00:52:26,291 kind of know from Alicia, the warmth, 980 00:52:26,335 --> 00:52:30,469 those all seem to be very dim in the Alicia that Morgan 981 00:52:30,513 --> 00:52:32,297 is meeting in the present. 982 00:52:32,341 --> 00:52:35,213 And it's really all about asking that question, 983 00:52:35,257 --> 00:52:37,302 "Why? What happened?" 984 00:52:37,346 --> 00:52:39,261 Who are these people, Alicia? 985 00:52:39,304 --> 00:52:41,219 Where have you been? 986 00:52:41,263 --> 00:52:43,482 It's a long story, Morgan. 987 00:52:43,526 --> 00:52:46,485 And now's not the time to tell it. 988 00:52:46,529 --> 00:52:49,488 Morgan is finding himself in a very interesting place. 989 00:52:49,532 --> 00:52:51,447 It's clear that Alicia doesn't want to just come out 990 00:52:51,490 --> 00:52:55,146 and tell him what happened, that what happened is too painful. 991 00:52:55,190 --> 00:52:57,844 And I think Morgan understands Alicia enough 992 00:52:57,888 --> 00:53:01,979 and has enough trust in her that even though everything 993 00:53:02,022 --> 00:53:05,069 she's doing seems so out of character for her, 994 00:53:05,112 --> 00:53:07,158 seems in many ways kind of crazy, 995 00:53:07,202 --> 00:53:10,074 I mean following a Walker, thinking it's gonna 996 00:53:10,117 --> 00:53:11,641 lead you somewhere, isn't something 997 00:53:11,684 --> 00:53:14,252 that most people do in the apocalypse. 998 00:53:14,296 --> 00:53:18,778 But it really is all about Morgan's trust and faith 999 00:53:18,822 --> 00:53:22,173 in Alicia that he can see how important this is to her, 1000 00:53:22,217 --> 00:53:26,177 that he is willing to kind of go along for the ride. 1001 00:53:26,221 --> 00:53:29,963 [Gunshots] 1002 00:53:30,007 --> 00:53:33,489 Man: Wait. 1003 00:53:33,532 --> 00:53:35,621 Alicia. 1004 00:53:35,665 --> 00:53:38,276 Chambliss: The moment when Strand sees Alicia, I think it really 1005 00:53:38,320 --> 00:53:39,756 catches him off guard. 1006 00:53:39,799 --> 00:53:42,541 I think it's the thing that proves to him 1007 00:53:42,585 --> 00:53:45,370 that he actually is missing something in that tower. 1008 00:53:45,414 --> 00:53:49,200 The suspicions that he had in episode 707 where he asks Morgan 1009 00:53:49,244 --> 00:53:52,812 to find Alicia, are actually turning out to be true. 1010 00:53:52,856 --> 00:53:55,554 Seeing her is essentially him realizing what he's missing, 1011 00:53:55,598 --> 00:53:59,210 realizing the human connection that he doesn't have. 1012 00:53:59,254 --> 00:54:01,386 I'm starting to realize that I need someone. 1013 00:54:01,430 --> 00:54:04,215 You're the only person left I can trust, Alicia. 1014 00:54:04,259 --> 00:54:06,565 You sure about that? 1015 00:54:06,609 --> 00:54:09,351 I don't think Strand would want to admit that it hurts him, 1016 00:54:09,394 --> 00:54:13,180 but he's definitely wounded when Alicia rejects his offer 1017 00:54:13,224 --> 00:54:15,008 to come live in the tower. 1018 00:54:15,052 --> 00:54:17,620 Strand knows that Alicia is his weakness. 1019 00:54:17,663 --> 00:54:19,186 He doesn't like having a weakness. 1020 00:54:19,230 --> 00:54:21,232 He tried to get rid of it by killing Will 1021 00:54:21,276 --> 00:54:23,278 at the beginning of the season, but it didn't work. 1022 00:54:23,321 --> 00:54:28,239 And it's, honestly, something that Strand thinks he's 1023 00:54:28,283 --> 00:54:33,723 gonna be able to remedy by offering Alicia and her followers 1024 00:54:33,766 --> 00:54:34,985 a place in the tower. 1025 00:54:35,028 --> 00:54:36,595 You belong here. 1026 00:54:36,639 --> 00:54:37,857 Bring your people. 1027 00:54:37,901 --> 00:54:40,033 They come pretty close to making a deal. 1028 00:54:40,077 --> 00:54:44,168 But then Strand's past actions come back to haunt him 1029 00:54:44,211 --> 00:54:47,040 once again, when Alicia actually sees 1030 00:54:47,084 --> 00:54:49,782 Will's Walker remains outside the tower. 1031 00:54:49,826 --> 00:54:51,610 She sees that medallion around his neck. 1032 00:54:51,654 --> 00:54:53,264 And she starts to put two and two together 1033 00:54:53,308 --> 00:54:56,267 and realizes that if Will is dead at the tower 1034 00:54:56,311 --> 00:54:59,618 then that probably means Strand had something to do with it. 1035 00:54:59,662 --> 00:55:01,446 Did you do this? 1036 00:55:01,490 --> 00:55:03,622 Strand's in a place where he knows he's not gonna be able to 1037 00:55:03,666 --> 00:55:06,277 lie his way out of this one, so he actually admits 1038 00:55:06,321 --> 00:55:07,713 the truth to Alicia. 1039 00:55:07,757 --> 00:55:09,149 Why would you kill him?! 1040 00:55:09,193 --> 00:55:11,238 Because I knew that it would hurt you. 1041 00:55:11,282 --> 00:55:13,850 That's the thing that Alicia can't bear. 1042 00:55:13,893 --> 00:55:17,419 That Strand would be willing to do something so dark 1043 00:55:17,462 --> 00:55:20,857 just to get to Alicia to protect that tower that he built. 1044 00:55:20,900 --> 00:55:24,382 You have taken so much from me. 1045 00:55:24,426 --> 00:55:27,080 And now I'm gonna take something from you. 1046 00:55:27,124 --> 00:55:28,821 I don't want to do this with you, Alicia. 1047 00:55:28,865 --> 00:55:31,520 It's too late for that! 1048 00:55:31,563 --> 00:55:36,046 When we were thinking of what it would take to transform 1049 00:55:36,089 --> 00:55:38,309 a character like Alicia, it felt like it needed to be 1050 00:55:38,353 --> 00:55:39,789 something pretty big. 1051 00:55:39,832 --> 00:55:43,140 And, we landed on the idea of a Walker bite... 1052 00:55:43,183 --> 00:55:47,623 [Groans]...and Alicia cutting her arm off. 1053 00:55:47,666 --> 00:55:50,843 We wanted the impact of that reveal to be 1054 00:55:50,887 --> 00:55:52,497 as powerful as possible. 1055 00:55:52,541 --> 00:55:55,108 And we get it, kind of in two pieces. 1056 00:55:55,152 --> 00:55:57,589 We get the flashback where we see her bit 1057 00:55:57,633 --> 00:56:00,505 and then we get the present-day reveal where we see her 1058 00:56:00,549 --> 00:56:03,203 take her sleeve off and reveal that she's fashioned 1059 00:56:03,247 --> 00:56:06,250 a prosthetic from her arm bones. 1060 00:56:06,293 --> 00:56:09,514 And it's something that is definitely making a statement. 1061 00:56:09,558 --> 00:56:11,734 You know, we see it on Morgan's face. 1062 00:56:11,777 --> 00:56:13,692 His mind goes to many different places, 1063 00:56:13,736 --> 00:56:16,434 concern, because he's worried about Alicia. 1064 00:56:16,478 --> 00:56:19,350 But then he's also seeing that she used the bones 1065 00:56:19,394 --> 00:56:23,528 to make a prosthetic and that this must have something 1066 00:56:23,572 --> 00:56:26,139 to do with she's been acting so strangely all episode. 1067 00:56:26,183 --> 00:56:28,315 And I think one of the biggest things 1068 00:56:28,359 --> 00:56:31,667 that we'll continue to explore is what Alicia admits to Morgan 1069 00:56:31,710 --> 00:56:33,495 near the end of the episode where she tells him 1070 00:56:33,538 --> 00:56:37,542 that, yes, she amputated the arm but that she's not sure 1071 00:56:37,586 --> 00:56:38,935 if she did it in time. 1072 00:56:38,978 --> 00:56:40,676 The infection's still inside me. 1073 00:56:40,719 --> 00:56:42,417 My body's trying to fight it. 1074 00:56:42,460 --> 00:56:44,636 We have seen many characters bit by Walkers. 1075 00:56:44,680 --> 00:56:47,639 We've seen many characters turn because of Walker bites. 1076 00:56:47,683 --> 00:56:51,513 But we haven't actually seen anyone battle a Walker bite 1077 00:56:51,556 --> 00:56:52,992 long-term. 1078 00:56:53,036 --> 00:56:57,693 And, Alicia is going to have a very tumultuous 1079 00:56:57,736 --> 00:57:00,913 emotional journey, in the back half of this season. 1080 00:57:00,957 --> 00:57:04,351 And we wanted a physical journey to go along with that. 1081 00:57:04,395 --> 00:57:07,224 The bite, the fevers, and what Alicia's 1082 00:57:07,267 --> 00:57:09,966 going to be going through with Strand 1083 00:57:10,009 --> 00:57:12,882 and some of the other characters this season 1084 00:57:12,925 --> 00:57:14,710 are all really gonna work hand in hand. 1085 00:57:14,753 --> 00:57:17,930 Your friends -- they tried to stop that psycho, 1086 00:57:17,974 --> 00:57:19,976 but... What? 1087 00:57:20,019 --> 00:57:23,980 Victor -- he got in the way. 1088 00:57:24,023 --> 00:57:26,548 Strand's need to be the one to save the day 1089 00:57:26,591 --> 00:57:28,419 actually ended up being the thing that allowed Teddy 1090 00:57:28,463 --> 00:57:30,203 to fire the nuclear missiles. 1091 00:57:30,247 --> 00:57:33,163 So in Alicia's mind, she is blaming Strand 1092 00:57:33,206 --> 00:57:35,992 as being the impetus for this entire world 1093 00:57:36,035 --> 00:57:38,603 that they're now living in, and ultimately, 1094 00:57:38,647 --> 00:57:42,128 also being the impetus for what happened to her in the bunker. 1095 00:57:42,172 --> 00:57:44,000 If those bombs hadn't gone off, 1096 00:57:44,043 --> 00:57:45,610 the tunnels may not have collapsed, 1097 00:57:45,654 --> 00:57:47,394 she may not have been bitten, 1098 00:57:47,438 --> 00:57:49,135 she might not have had to amputate her arm. 1099 00:57:49,179 --> 00:57:51,007 And she might not be suffering like the way she is. 1100 00:57:51,050 --> 00:57:54,184 So in her mind, Strand is at the center of everything 1101 00:57:54,227 --> 00:57:56,012 that's gone wrong with them. 1102 00:57:56,055 --> 00:57:59,711 I am taking the one thing that matters to you the most. 1103 00:57:59,755 --> 00:58:01,974 I am taking that tower. 1104 00:58:02,018 --> 00:58:04,629 I'll protect it if I must. 1105 00:58:04,673 --> 00:58:08,154 Then we're going to war. 1106 00:58:08,198 --> 00:58:11,027 Alicia declaring a war on Strand really is 1107 00:58:11,070 --> 00:58:14,160 Strand's worst nightmare come true. 1108 00:58:14,204 --> 00:58:18,251 The one person who he wanted to live in that tower with him, 1109 00:58:18,295 --> 00:58:20,558 who he wanted to show that he could build 1110 00:58:20,602 --> 00:58:23,039 something like that, too, was Alicia. 1111 00:58:23,082 --> 00:58:25,084 And she is now standing opposite him saying, 1112 00:58:25,128 --> 00:58:26,738 "I'm gonna do everything in my power 1113 00:58:26,782 --> 00:58:29,088 to make sure you don't have that tower." 1114 00:58:29,132 --> 00:58:33,440 And that is really going to drive the conflict 1115 00:58:33,484 --> 00:58:35,573 as we go forward. 1116 00:58:35,617 --> 00:58:40,404 ♪ 1117 00:58:43,755 --> 00:58:50,806 ♪ 1118 00:58:50,849 --> 00:58:58,161 ♪ 1119 00:58:58,204 --> 00:59:05,472 ♪ 1120 00:59:05,516 --> 00:59:12,610 ♪ 1121 00:59:12,660 --> 00:59:17,210 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.