Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,260 --> 00:01:10,060
-Nandini what happened to you?
-Navin!
2
00:01:10,140 --> 00:01:11,660
Forget all of this
3
00:01:15,700 --> 00:01:16,820
Forgive me
4
00:01:19,220 --> 00:01:21,780
-What do you mean sorry?
-Let it be, Nandini
5
00:01:28,540 --> 00:01:30,220
-Nandini
-Yes Navin
6
00:01:37,140 --> 00:01:40,700
Come on, I am not dressed that bad
7
00:02:05,740 --> 00:02:07,940
-Nandini..
-Navin
8
00:02:55,220 --> 00:02:57,500
I am not dressed that badly, am I?
9
00:03:13,540 --> 00:03:15,020
Do you know how many people are there?
10
00:03:15,340 --> 00:03:16,180
How many?
11
00:03:17,740 --> 00:03:18,820
Fifty.
12
00:03:22,860 --> 00:03:25,780
-Navin, what will they say?
-What?
13
00:03:51,860 --> 00:03:53,020
Nandini!
14
00:03:59,540 --> 00:04:01,820
All right guys, listen up!
15
00:04:05,140 --> 00:04:06,580
I am going to quit smoking.
16
00:04:06,660 --> 00:04:08,540
Again! It's your seventh attempt, right?
17
00:04:11,300 --> 00:04:12,900
Finally going for our
long overdue honeymoon.
18
00:04:12,980 --> 00:04:15,220
-Wow!
-When? Tell us the date?
19
00:04:15,300 --> 00:04:18,300
-Second part of the year...
-Wow! It's finally...
20
00:04:26,380 --> 00:04:27,220
Fatso?
21
00:04:28,380 --> 00:04:29,860
-Okay, have your dinner.
-I will tell you later.
22
00:04:29,940 --> 00:04:31,940
We'll indulge in some serious drinking.
23
00:04:38,900 --> 00:04:39,900
Nandini?
24
00:04:46,140 --> 00:04:46,980
Very nice.
25
00:04:54,060 --> 00:04:55,060
Think again, pal!
26
00:05:12,540 --> 00:05:14,740
Congratulations!
27
00:05:39,780 --> 00:05:42,420
What will I do without you?
28
00:05:43,940 --> 00:05:48,220
I cannot live a single day
29
00:05:48,860 --> 00:05:52,500
My heart sways-sways slowly
30
00:06:08,460 --> 00:06:10,260
So, have you thought
about my wedding gift?
31
00:06:10,660 --> 00:06:13,300
I was thinking...
32
00:06:13,580 --> 00:06:14,860
No, don't tell me!
33
00:06:16,260 --> 00:06:18,020
Then why did you propose to her?
34
00:06:24,780 --> 00:06:26,740
Listen. This is the surprise I want.
35
00:06:26,940 --> 00:06:29,220
Do a formal portrait of Navin and me...
36
00:06:29,700 --> 00:06:33,100
The dimple on your cheeks are so deep
37
00:06:33,180 --> 00:06:35,260
I wonder if we can build a home in them
38
00:06:35,340 --> 00:06:36,940
And stay
39
00:06:37,260 --> 00:06:39,700
What will I do without you?
40
00:06:41,460 --> 00:06:43,500
I can't stay a single day
41
00:06:43,580 --> 00:06:45,860
I can't stay a single day
42
00:06:54,140 --> 00:06:58,500
My heart sways-sways slowly
43
00:07:02,180 --> 00:07:03,900
Fatso! Let's dance.
44
00:07:03,980 --> 00:07:05,220
No, no... I don't want to...
45
00:07:05,660 --> 00:07:07,100
My stomach hurts.
46
00:07:07,180 --> 00:07:08,940
Then let's do some belly dancing!
47
00:07:09,020 --> 00:07:11,140
Let's go. Everything will be fine.
48
00:07:13,340 --> 00:07:14,260
Yash, please don't.
49
00:07:26,340 --> 00:07:28,860
Your face is enchanting
50
00:07:28,940 --> 00:07:30,780
It has a unique charm
51
00:07:30,860 --> 00:07:34,780
The name I keep chanting day
And night is yours
52
00:07:34,860 --> 00:07:37,980
What will I do without you?
53
00:07:39,260 --> 00:07:42,860
I won't be able to live a single day
54
00:07:42,940 --> 00:07:44,460
Yash, I'm going to sit.
55
00:07:44,540 --> 00:07:46,460
-I am not feeling well.
-Where are you going?
56
00:07:46,540 --> 00:07:49,180
Now this is cheating.
57
00:08:12,540 --> 00:08:13,780
Excuse me. Please.
58
00:08:30,220 --> 00:08:33,580
Don't I look like the
happiest human being alive?
59
00:08:40,180 --> 00:08:43,260
Doesn't he look like the
happiest human being alive?
60
00:08:45,060 --> 00:08:47,260
-Tanuja bashed you up?
-Yeah friend.
61
00:08:47,460 --> 00:08:49,380
I just don't understand girls.
62
00:08:49,660 --> 00:08:54,820
I tease Sudeep, he doesn't mind,
but Tanuja gets mad.
63
00:08:54,900 --> 00:08:56,380
Even I get mad.
64
00:08:57,020 --> 00:08:59,340
I'll give you one hard kick!
65
00:09:01,020 --> 00:09:02,780
-How?
-Idiot...
66
00:09:02,860 --> 00:09:04,300
Tanuja is upset with you
67
00:09:04,380 --> 00:09:07,100
because you're not taking
the relationship to the next level.
68
00:09:07,180 --> 00:09:09,700
It's not a videogame! Next level!
69
00:09:15,500 --> 00:09:16,700
You know yourself.
70
00:09:20,780 --> 00:09:21,940
This guy is really drunk.
71
00:09:22,020 --> 00:09:24,940
Navin, what are you doing?
What? Navin, no...
72
00:09:26,580 --> 00:09:28,380
Navin, let's go home.
73
00:09:34,100 --> 00:09:36,660
Careful, Navin... let's go home.
74
00:09:38,340 --> 00:09:39,700
Navin...
75
00:09:42,700 --> 00:09:44,660
-Let's go.
-Get the car...
76
00:09:48,700 --> 00:09:50,220
Navin... Navin!
77
00:09:51,140 --> 00:09:52,220
Navin!
78
00:10:03,500 --> 00:10:04,860
Navin!
79
00:10:05,780 --> 00:10:08,420
Guys, take care of him.
80
00:10:08,860 --> 00:10:09,980
Sudeep, pull him.
81
00:10:10,060 --> 00:10:13,260
Oh god. Come on, pull hard...
82
00:10:15,100 --> 00:10:16,820
You rascal...
83
00:10:44,940 --> 00:10:46,020
What are you doing?
84
00:10:47,740 --> 00:10:49,540
Trying to remember your face...
85
00:10:51,220 --> 00:10:53,940
so that I know it's you,
even with my eyes closed.
86
00:11:07,420 --> 00:11:09,020
Tanuja was saying...
87
00:11:09,420 --> 00:11:11,580
marriage changes everything.
88
00:11:12,500 --> 00:11:13,620
Will you change?
89
00:11:16,740 --> 00:11:17,700
I don't know.
90
00:11:43,020 --> 00:11:44,220
-Navin.
-Yes.
91
00:11:49,140 --> 00:11:51,420
-Nandini...
-Yes, mom?
92
00:11:51,820 --> 00:11:54,060
-There's a call for you.
-Who is it?
93
00:11:54,260 --> 00:11:56,140
-It's Navin, who else?
-Navin?
94
00:12:08,180 --> 00:12:10,620
Yes, if we get married...
95
00:12:16,060 --> 00:12:17,020
Manushi?
96
00:12:19,580 --> 00:12:22,420
-I want to see.
-See it when she wears it.
97
00:12:22,500 --> 00:12:24,260
Nandini, I'll help you select.
98
00:12:37,740 --> 00:12:41,020
So what? She is going to be my wife.
So I have some right.
99
00:12:41,740 --> 00:12:43,340
-Tanu, Tanu, Tanu.
-Yes?
100
00:12:44,140 --> 00:12:49,300
I'll find out what she bought...
But how will I know what you bought?
101
00:12:50,740 --> 00:12:51,900
I'll ask Yash.
102
00:12:53,540 --> 00:12:54,380
Show me.
103
00:12:55,340 --> 00:12:57,260
-I am tired of shopping.
-Right.
104
00:12:57,340 --> 00:13:00,260
Fatso, why don't you buy some underwear?
105
00:13:00,460 --> 00:13:01,540
I don't wear any.
106
00:13:02,780 --> 00:13:03,780
Listen everybody!
107
00:13:03,860 --> 00:13:05,180
-He's got nothing underneath.
-I didn't mean that.
108
00:13:05,260 --> 00:13:06,580
Let's go roam around.
109
00:13:06,660 --> 00:13:09,500
Yash... careful.
Look, Tanuja is here. Come.
110
00:13:09,580 --> 00:13:10,940
I didn't say anything...
111
00:13:13,500 --> 00:13:14,540
Coward.
112
00:13:16,860 --> 00:13:19,100
-I'll be right back, guys.
-Hurry up, Navin.
113
00:13:20,500 --> 00:13:22,700
Navin, you forgot this.
114
00:13:23,420 --> 00:13:25,740
Most important thing.
He forgot the essentials.
115
00:13:25,820 --> 00:13:27,940
And you remembered...
116
00:13:28,020 --> 00:13:28,980
Are you leaving?
117
00:13:30,940 --> 00:13:34,180
-Hurry up!
-Their goodbye goes on forever...
118
00:13:41,780 --> 00:13:45,540
-So when is your mom coming back?
-Stop worrying. Look at me.
119
00:14:10,780 --> 00:14:11,780
Oh, Yash. Okay.
120
00:14:11,860 --> 00:14:13,860
-Who is it?
-Yash and Sudeep.
121
00:14:13,940 --> 00:14:16,540
-They are waiting downstairs.
-Ask them to come up.
122
00:14:16,620 --> 00:14:17,980
Yash, why don't you come up?
123
00:14:24,420 --> 00:14:25,820
They are waiting in the car.
124
00:14:25,900 --> 00:14:28,380
Didn't you call them up?
125
00:14:28,460 --> 00:14:31,340
I did, but they
preferred to wait downstairs.
126
00:14:31,620 --> 00:14:34,740
I'm sure they must be smoking.
127
00:14:35,900 --> 00:14:39,380
It's fine with me! Smoke if you must.
128
00:14:39,460 --> 00:14:41,980
But why hide it?
129
00:14:42,180 --> 00:14:45,620
You explain it to them
when you see them next. Right?
130
00:14:51,700 --> 00:14:53,700
-I might be late.
-Navin.
131
00:14:56,740 --> 00:14:59,620
-Yes.
-I hope you don't hide smoking.
132
00:14:59,740 --> 00:15:01,780
Dad, I have nothing to hide.
133
00:15:04,100 --> 00:15:05,260
Bye, son.
134
00:15:23,220 --> 00:15:26,300
You don't deserve a girl like Nandini.
135
00:15:26,420 --> 00:15:29,420
I know that.
But do you know where we are going?
136
00:15:30,140 --> 00:15:32,020
It takes three hours from Bombay.
137
00:15:32,100 --> 00:15:35,300
Buddy, once I shift here,
it's bye-bye Bombay.
138
00:15:36,140 --> 00:15:37,260
-Navin...
-Yes.
139
00:15:37,340 --> 00:15:38,940
Where will you stay after marriage?
140
00:15:42,580 --> 00:15:45,140
Maybe after a while we'll move out...
141
00:15:45,420 --> 00:15:47,340
Nandini may not get along with him.
142
00:15:47,700 --> 00:15:50,460
Nandini gets along fine with uncle...
143
00:15:50,780 --> 00:15:53,220
It's you who keeps fighting with him!
144
00:15:59,700 --> 00:16:01,540
Forget it... You are lucky,
you don't have a father.
145
00:16:02,300 --> 00:16:03,580
Don't say that.
146
00:16:03,660 --> 00:16:06,580
Hey Fatso! Have you
ever slept with a girl?
147
00:16:07,300 --> 00:16:08,180
Yes.
148
00:16:08,900 --> 00:16:10,540
Yes? Who was it?
149
00:16:11,140 --> 00:16:13,020
-Rita.
-Rita?
150
00:16:13,100 --> 00:16:14,420
-Senorita?
-Rita or papaya?
151
00:16:14,740 --> 00:16:15,660
Liar!
152
00:16:15,820 --> 00:16:18,380
No, no, it's the truth.
He slept with Rita Senorita
153
00:16:18,620 --> 00:16:21,180
and snored all night long.
154
00:16:21,700 --> 00:16:22,740
You!
155
00:16:23,540 --> 00:16:26,100
Sudeep seriously,
why don't you get married?
156
00:16:26,180 --> 00:16:27,820
Haven't found anyone... like me.
157
00:16:27,900 --> 00:16:30,940
It's difficult to find
an all-rounder like him!
158
00:16:33,860 --> 00:16:36,860
-Don't touch me.
-Always teasing me.
159
00:16:36,940 --> 00:16:38,300
I have found that someone.
160
00:16:50,580 --> 00:16:51,500
Navin!
161
00:17:00,780 --> 00:17:01,980
Oh no!
162
00:17:15,780 --> 00:17:16,620
Fatso?
163
00:17:17,620 --> 00:17:18,660
-Fatso?
-Sudeep...
164
00:17:20,220 --> 00:17:22,260
Sudeep. Sudeep.
165
00:17:42,580 --> 00:17:44,340
Sudeep, get up... Sudeep...
166
00:17:45,220 --> 00:17:46,420
Fatso, get up...
167
00:17:49,700 --> 00:17:51,740
Fatso... Fatso...
168
00:17:56,140 --> 00:17:59,420
Fatso, get up... Fatso... Get up...
169
00:18:01,140 --> 00:18:03,660
Sudeep, get up...
170
00:18:09,980 --> 00:18:11,380
You scared us... idiot!
171
00:18:21,980 --> 00:18:22,820
Navin.
172
00:18:26,900 --> 00:18:27,820
Navin.
173
00:18:30,140 --> 00:18:31,100
Navin.
174
00:18:31,740 --> 00:18:32,700
Navin.
175
00:18:33,140 --> 00:18:35,540
Navin. Navin!
176
00:18:37,940 --> 00:18:39,300
Yash... Navin.
177
00:18:42,460 --> 00:18:44,580
Navin. Navin.
178
00:18:53,380 --> 00:18:55,020
Excuse me, please.
179
00:19:08,860 --> 00:19:09,980
Where is Navin?
180
00:19:18,780 --> 00:19:20,460
-Yash.
-Tanu.
181
00:20:24,340 --> 00:20:25,220
Come on.
182
00:20:26,420 --> 00:20:28,700
Come on, come on let's go...
183
00:20:29,580 --> 00:20:31,940
Why are you looking back?
No point looking back now.
184
00:20:32,060 --> 00:20:34,260
-Where are we?
-This is the final destination.
185
00:20:34,700 --> 00:20:35,620
Last.
186
00:20:36,260 --> 00:20:37,220
Come.
187
00:20:45,420 --> 00:20:46,460
Are you Superman?
188
00:20:51,540 --> 00:20:53,780
-There were two other people with me.
-They are still alive.
189
00:20:53,860 --> 00:20:56,660
They still have time. Your time was up.
So, here you are.
190
00:20:58,940 --> 00:21:01,540
I was supposed
to get married with Nandini.
191
00:21:02,060 --> 00:21:07,380
So? I've had to get people
in the middle of their wedding night.
192
00:21:07,900 --> 00:21:11,180
How awkward is that! Really.
But I still do it...
193
00:21:12,220 --> 00:21:13,420
But how can I?
194
00:21:13,500 --> 00:21:15,380
-Hey, Datta.
-Hi, Vijay!
195
00:21:15,460 --> 00:21:17,500
-How are you?
-What about you?
196
00:21:18,180 --> 00:21:19,580
-What's up?
-Fine.
197
00:21:19,660 --> 00:21:21,340
Fresh delivery... just died...
post-death depression.
198
00:21:21,420 --> 00:21:24,020
-Take him for counseling.
-Yeah.
199
00:21:24,540 --> 00:21:25,540
-Don't worry.
-You are very strange.
200
00:21:25,620 --> 00:21:26,460
Don't be stressed?
201
00:21:26,540 --> 00:21:28,420
I am dead and you are
asking me to not worry.
202
00:21:28,500 --> 00:21:30,900
But your case is straightforward.
203
00:21:31,820 --> 00:21:34,660
This fellow here is a suicide bomber.
204
00:21:34,940 --> 00:21:38,460
The suicide counter sent him
to the accident counter,
205
00:21:38,540 --> 00:21:40,940
but the accident counter
says it is a case of suicide.
206
00:21:42,020 --> 00:21:44,700
This boy, he had an affair
with a married woman.
207
00:21:44,820 --> 00:21:46,980
Her husband came home early one day.
208
00:21:47,060 --> 00:21:49,500
He froze in the refrigerator
and came straight up here!
209
00:21:49,580 --> 00:21:53,500
These ladies
were on their way to a pilgrimage,
210
00:21:53,580 --> 00:21:55,940
and their bus overturned.
211
00:21:56,420 --> 00:21:58,780
Look at the guy who is standing.
212
00:21:58,860 --> 00:22:02,260
Nobody ever took him seriously.
213
00:22:02,700 --> 00:22:03,700
Look at him.
214
00:22:04,620 --> 00:22:05,620
Now what?
215
00:22:06,700 --> 00:22:08,180
There is no network here.
216
00:22:09,220 --> 00:22:10,780
They promised that the
network always follows.
217
00:22:10,860 --> 00:22:12,580
Never trust people.
218
00:22:14,780 --> 00:22:15,900
You shut up.
219
00:22:26,180 --> 00:22:28,340
Please, sign here.
220
00:22:28,420 --> 00:22:31,260
What is the big hurry?
There is nowhere to go to from here.
221
00:22:31,460 --> 00:22:33,340
Please keep silent. It's noisy too much.
222
00:22:33,420 --> 00:22:35,980
-What happened?
-Welcome sir, welcome.
223
00:22:36,300 --> 00:22:37,580
Everybody is in a hurry.
224
00:22:38,060 --> 00:22:40,340
He keeps saying I'm not working.
Somebody tell him.
225
00:22:42,660 --> 00:22:43,580
Now it'll get done!
226
00:22:45,420 --> 00:22:46,580
-Come here.
-What?
227
00:22:46,740 --> 00:22:48,220
-Have you been smoking again?
-Why?
228
00:22:48,340 --> 00:22:51,060
You brought the wrong man.
229
00:22:51,140 --> 00:22:52,140
-He is not the one?
-No!
230
00:22:52,220 --> 00:22:53,820
You always get me into trouble.
231
00:22:53,900 --> 00:22:55,220
-Can't you understand?
-Are you in trouble?
232
00:22:55,500 --> 00:22:56,980
-No, nothing.
-No problem at all...
233
00:22:57,100 --> 00:22:59,260
A minor printing mistake...
It will be okay shortly.
234
00:22:59,340 --> 00:23:01,500
-Hey! Don't blame me for your mistake.
-Is that my mistake?
235
00:23:01,580 --> 00:23:04,460
I told you not to do drugs on duty.
You won't find peace.
236
00:23:04,540 --> 00:23:07,060
-I stopped that.
-Tell me what has happened.
237
00:23:07,140 --> 00:23:09,300
-A minor problem... It'll be okay...
-Not this time.
238
00:23:09,380 --> 00:23:11,420
-I am telling you, this is a big mess.
-But what is it?
239
00:23:11,500 --> 00:23:14,300
Will somebody please tell me?
You are talking about some mistake.
240
00:23:14,380 --> 00:23:18,460
I'll tell you. He got the wrong guy!
241
00:23:18,540 --> 00:23:20,900
-Listen to me...
-You mean...
242
00:23:21,140 --> 00:23:22,260
-Listen to me.
-I was not supposed to die?
243
00:23:22,340 --> 00:23:23,580
That's right.
244
00:23:23,780 --> 00:23:26,020
-He made a mistake?
-Exactly! His mistake...
245
00:23:26,100 --> 00:23:28,260
-Might as well own up...
-You rascal...
246
00:23:28,340 --> 00:23:31,660
-What have you done? What?
-What are you doing? Leave him.
247
00:23:31,740 --> 00:23:34,020
Leave him.
248
00:23:34,700 --> 00:23:37,580
-What are you doing?
-Anybody can make a mistake.
249
00:23:40,460 --> 00:23:42,460
-What are you saying?
-My life was going on well.
250
00:23:42,540 --> 00:23:43,780
I am going to marry Nandini soon.
251
00:23:43,860 --> 00:23:46,620
-There is a 0.001% margin for human error.
-Absolutely.
252
00:23:48,660 --> 00:23:50,580
-What?
-He has a point.
253
00:23:50,660 --> 00:23:52,300
-We... we are not human?
-No, we are not humans... not anymore.
254
00:23:52,700 --> 00:23:53,780
Then I am sorry.
255
00:23:56,100 --> 00:23:57,660
Listen! You have to send me back.
256
00:23:57,740 --> 00:23:59,180
Sir, we would like to
257
00:23:59,260 --> 00:24:01,980
-but we don't have the authority.
-Then who has the authority?
258
00:24:02,060 --> 00:24:03,740
Our boss.
Once he signs, we'll send you back.
259
00:24:03,820 --> 00:24:05,580
-Where is your boss?
-He'll be here...
260
00:24:05,660 --> 00:24:06,940
-He's in a meeting.
-He is in meeting.
261
00:24:07,020 --> 00:24:08,460
Now that you are here,
why don't you relax a bit?
262
00:24:08,540 --> 00:24:09,980
Take him to the air-conditioned room...
263
00:24:10,060 --> 00:24:11,420
Come on, go.
264
00:24:11,500 --> 00:24:13,380
-With him, no way!
-It's okay!
265
00:24:13,460 --> 00:24:14,820
He might take me
to the wrong place again...
266
00:24:14,900 --> 00:24:15,820
-Dampat!
-Somnath...
267
00:24:16,220 --> 00:24:17,340
Take this gentleman to the waiting room.
268
00:24:17,860 --> 00:24:18,700
Let's go.
269
00:24:18,980 --> 00:24:20,300
-You listen up.
-I am.
270
00:24:20,380 --> 00:24:21,620
Listen to me.
271
00:24:21,700 --> 00:24:24,540
-They screwed up my brain.
-Please listen to me.
272
00:24:24,620 --> 00:24:26,740
-What is this?
-Give it to me.
273
00:24:27,060 --> 00:24:28,220
Show me.
274
00:24:49,980 --> 00:24:51,140
Is everything okay?
275
00:24:52,340 --> 00:24:53,500
Why don't you come inside?
276
00:24:54,380 --> 00:24:56,100
You guys go. I'm fine here.
277
00:24:56,900 --> 00:24:58,860
Yash, everybody is inside.
278
00:24:59,140 --> 00:25:01,940
-They are performing the last rites now.
-I am not a priest.
279
00:25:10,620 --> 00:25:12,020
What will I do inside?
280
00:25:22,380 --> 00:25:25,420
What do I do inside? What do I say?
281
00:25:26,580 --> 00:25:28,700
You don't have to say anything.
Just be there.
282
00:25:29,900 --> 00:25:30,740
Come.
283
00:25:32,260 --> 00:25:33,100
Okay.
284
00:25:40,980 --> 00:25:41,820
Fatso.
285
00:25:42,940 --> 00:25:45,180
-Will you go to Haridwar?
-I'll try.
286
00:25:59,260 --> 00:26:00,580
Bye, Uncle.
287
00:26:01,940 --> 00:26:04,940
-Come visit sometimes.
-I'll come for sure.
288
00:26:05,020 --> 00:26:07,620
-Even if Navin is no more.
-Yes, uncle.
289
00:26:10,020 --> 00:26:12,420
You are idiots! Both of you!
You'll be caught.
290
00:26:13,660 --> 00:26:14,780
Sir, please have your tea.
291
00:26:15,340 --> 00:26:17,620
Sir, I'm not interested in tea.
292
00:26:18,780 --> 00:26:22,140
I am, didn't you see?
293
00:26:25,980 --> 00:26:27,300
I admit we made a mistake.
294
00:26:27,380 --> 00:26:30,340
But it is our mistake,
why are you punishing the tea?
295
00:26:30,420 --> 00:26:32,460
-Have the tea.
-Please, sir.
296
00:26:32,780 --> 00:26:34,500
I'm not here to party.
297
00:26:34,780 --> 00:26:37,500
In fact, I didn't come here.
I'm here accidentally.
298
00:26:39,980 --> 00:26:42,780
Your case has become a little complicated.
299
00:26:43,380 --> 00:26:46,140
In fact, very complicated.
300
00:26:47,420 --> 00:26:49,580
What are you saying?
I don't understand.
301
00:26:51,380 --> 00:26:53,220
As per Hindu rituals,
302
00:26:53,620 --> 00:26:55,660
your body has been cremated.
303
00:26:55,940 --> 00:26:57,620
Your body has been burned.
304
00:26:58,020 --> 00:27:00,180
There is nothing left, except ashes.
305
00:27:00,660 --> 00:27:04,620
Now your body is no more.
So how do I send you back?
306
00:27:05,580 --> 00:27:10,820
Please! Refrain from using such language.
Your case could get worse.
307
00:27:11,020 --> 00:27:13,380
I told you to send me back!
My body was there, then.
308
00:27:13,460 --> 00:27:16,620
-But the boss wasn't there.
-Hey Gupta! Don't confuse him.
309
00:27:17,380 --> 00:27:18,820
It's all your mistake.
310
00:27:19,580 --> 00:27:21,620
Don't raise your voice.
Do you know who I am?
311
00:27:21,700 --> 00:27:24,780
Who are you? Some big shot?
I will make your life hell!
312
00:27:24,860 --> 00:27:27,060
It is already hell...
that is why I'm sitting here.
313
00:27:27,140 --> 00:27:29,140
-Listen!
-Just shut up! Shut up!
314
00:27:30,460 --> 00:27:33,180
What kind of man are you?
Can't you admit your mistake?
315
00:27:33,260 --> 00:27:34,980
Didn't anybody teach you to say sorry?
316
00:27:36,820 --> 00:27:38,580
See! He said sorry... Sir, he said sorry.
317
00:27:38,660 --> 00:27:41,300
-And I... I already said sorry to you.
-And I'm sorry too.
318
00:27:42,580 --> 00:27:45,420
Listen... please send me back...
319
00:27:46,460 --> 00:27:48,180
That's what I want to do.
320
00:27:50,340 --> 00:27:53,940
Only the GM can decide.
I must also answer to my superiors.
321
00:27:54,340 --> 00:27:58,060
-And where is the GM?
-In a meeting. He is waiting for you.
322
00:28:15,380 --> 00:28:16,540
Poor Navin...
323
00:28:18,700 --> 00:28:19,780
Why is he the poor guy?
324
00:28:20,340 --> 00:28:22,980
He is dead. He doesn't feel anything.
325
00:28:23,100 --> 00:28:26,380
We are the poor souls,
the ones left behind.
326
00:28:27,220 --> 00:28:30,020
I mean, look at his dad.
And what about Nandini?
327
00:28:56,340 --> 00:28:59,740
Nandini, please eat something.
328
00:29:02,780 --> 00:29:03,940
Come on, Nandini.
329
00:29:49,700 --> 00:29:50,700
Whatever.
330
00:29:57,700 --> 00:29:59,060
Is it?
331
00:30:06,220 --> 00:30:08,260
-Karelina.
-Karenina.
332
00:30:08,900 --> 00:30:10,100
-Lina.
-Nina.
333
00:30:14,580 --> 00:30:15,980
Okay, so when did you die?
334
00:30:16,060 --> 00:30:18,580
-Madam, it was the year 1975.
-Okay, 1975.
335
00:30:18,660 --> 00:30:20,340
Eleven o'clock.
336
00:30:20,420 --> 00:30:22,740
Okay, fine.
337
00:30:23,180 --> 00:30:25,100
And who was with you?
338
00:30:25,180 --> 00:30:27,140
These three were there with me.
339
00:30:27,220 --> 00:30:28,260
Okay.
340
00:30:28,340 --> 00:30:31,940
-Is the GM there?
-Yes, but where are you going?
341
00:30:32,020 --> 00:30:33,020
I have to meet him.
It'll take two minutes.
342
00:30:33,100 --> 00:30:34,780
-Go stand in the line.
-I have been waiting forever.
343
00:30:34,860 --> 00:30:39,020
Mr. Navin, you can't go inside.
You don't have an appointment.
344
00:30:39,900 --> 00:30:41,620
Try to understand.
345
00:30:42,180 --> 00:30:44,100
GM, sir!
346
00:30:44,180 --> 00:30:46,900
Leave me. What's going on?
347
00:30:46,980 --> 00:30:48,620
Take him out of here. Throw him out.
348
00:30:49,780 --> 00:30:51,900
-Tell me something.
-Yes.
349
00:30:52,100 --> 00:30:53,620
Is this heaven or hell?
350
00:30:53,900 --> 00:30:57,020
There is no heaven, no hell. It is
sheer propaganda to keep people in line.
351
00:30:57,180 --> 00:31:01,620
Once you come here, a bit of paperwork
352
00:31:01,700 --> 00:31:03,940
then your file is closed and you are free.
353
00:31:04,180 --> 00:31:05,180
What do you mean, free?
354
00:31:05,260 --> 00:31:08,260
You are free of desires,
free of hunger, thirst,
355
00:31:08,460 --> 00:31:10,700
love, hatred, anger, everything.
356
00:31:10,780 --> 00:31:13,860
All you do is walk in a beautiful garden.
That is what I've heard.
357
00:31:14,260 --> 00:31:16,060
So, you've never been there yourself?
358
00:31:16,140 --> 00:31:19,740
No, we are volunteers,
stuck here at the last station.
359
00:31:19,820 --> 00:31:21,100
Still stuck to our desires.
360
00:31:21,180 --> 00:31:22,860
-Give me some tea.
-What are you doing here?
361
00:31:22,940 --> 00:31:24,420
-Serving tea.
-Come on, get going.
362
00:31:24,540 --> 00:31:26,340
-What happened, Vijay, sir.
-Come on.
363
00:31:26,420 --> 00:31:28,420
Go and do your work.
364
00:31:30,020 --> 00:31:31,060
Tea.
365
00:31:31,380 --> 00:31:34,100
Tea. Tea.
366
00:31:35,340 --> 00:31:37,420
Are you still angry with me?
367
00:31:40,100 --> 00:31:41,020
Oh!
368
00:31:42,820 --> 00:31:45,300
I know I have done you wrong.
369
00:31:47,900 --> 00:31:49,140
I can't do much to make it up to you...
370
00:31:50,740 --> 00:31:51,580
but...
371
00:31:54,180 --> 00:31:56,340
I can take you back there, for a while.
372
00:31:57,340 --> 00:31:58,180
Really?
373
00:31:58,780 --> 00:32:00,740
Tell me when, when, when?
374
00:32:01,420 --> 00:32:05,100
Don't shout. Once my shift is over.
375
00:32:06,180 --> 00:32:07,540
But only for a short time, okay?
376
00:32:10,340 --> 00:32:13,100
Watch her from a distance.
Not too close, okay?
377
00:32:50,700 --> 00:32:51,900
Nandini.
378
00:33:34,860 --> 00:33:37,220
-What took you so long?
-I was with them.
379
00:33:42,660 --> 00:33:43,540
Happy.
380
00:33:46,220 --> 00:33:47,140
This is Nandini.
381
00:33:52,620 --> 00:33:53,620
Hurry up.
382
00:34:10,460 --> 00:34:14,100
-Are you feeling bad?
-She is living like nothing is happening.
383
00:34:14,460 --> 00:34:16,700
I told you,
it wasn't a good idea to come here.
384
00:34:19,540 --> 00:34:20,740
I am dead.
385
00:34:23,060 --> 00:34:24,220
Life goes on.
386
00:34:24,860 --> 00:34:27,340
She has moved on.
Time has stopped only for you.
387
00:34:27,420 --> 00:34:30,940
Time is a healer.
You've been dead three months.
388
00:34:37,540 --> 00:34:40,700
Only in three months, you have
forgotten me? Was this our love?
389
00:34:47,740 --> 00:34:49,780
-Navin, let it be.
-Nandini.
390
00:34:57,860 --> 00:34:58,860
Nandini.
391
00:35:13,180 --> 00:35:14,700
But I am fighting with everyone.
392
00:35:14,780 --> 00:35:18,180
Trying to come back.
But for what? For whom?
393
00:35:50,820 --> 00:35:53,500
-What's the matter, Nandini?
-Nothing. Just something in my eye.
394
00:36:03,900 --> 00:36:05,100
You are right.
395
00:36:09,660 --> 00:36:12,300
Fatso, can you keep a secret?
396
00:36:12,700 --> 00:36:13,540
What?
397
00:36:19,540 --> 00:36:22,260
-What are you saying, Yash?
-No, man!
398
00:36:22,660 --> 00:36:24,220
She will be shattered.
399
00:36:40,260 --> 00:36:41,420
Don't give me that look.
400
00:36:46,460 --> 00:36:48,380
-Come on, let's go.
-You saw.
401
00:36:48,460 --> 00:36:50,060
Even when Navin was alive.
402
00:36:50,180 --> 00:36:51,140
Let's go.
403
00:36:52,700 --> 00:36:58,100
That I marry Tanuja
and keep loving Nandini?
404
00:36:59,700 --> 00:37:03,260
Or that Nandini should live unhappily
ever after?
405
00:37:03,660 --> 00:37:05,420
It doesn't mean that.
406
00:37:06,220 --> 00:37:07,340
Sock him, Sudeep!
407
00:37:07,980 --> 00:37:09,020
I guess you are right.
408
00:37:09,100 --> 00:37:12,060
-What kind of a friend are you?
-Come, let's go. They'll sort it out.
409
00:37:13,140 --> 00:37:14,300
Where has he gone?
410
00:37:14,380 --> 00:37:15,940
-Here they come.
-Don't say a word.
411
00:37:21,180 --> 00:37:23,180
-Just talking, nothing else.
-The food hasn't arrived yet?
412
00:37:23,260 --> 00:37:24,100
No.
413
00:37:24,940 --> 00:37:26,100
He'll come immediately.
414
00:37:48,660 --> 00:37:49,540
Shall we go?
415
00:37:51,380 --> 00:37:52,260
Come.
416
00:37:56,620 --> 00:37:59,140
Come on Navin, time to go.
Come on now.
417
00:38:00,980 --> 00:38:03,340
But how did this happen?
418
00:38:03,420 --> 00:38:05,780
-Sir...
-This is a real mess. Answer me!
419
00:38:05,860 --> 00:38:06,700
I admit there has been a mistake, sir,
420
00:38:06,780 --> 00:38:08,540
but the overall dead-count
is still correct.
421
00:38:08,620 --> 00:38:11,140
This is wrong, absolutely wrong.
Send him back!
422
00:38:12,380 --> 00:38:14,780
But sir, his body has been cremated...
423
00:38:14,860 --> 00:38:17,940
I know his body is not there. Who is
that other fellow? Sudeep Chatarjee.
424
00:38:18,020 --> 00:38:20,460
Evict him from his body
and allot it to Navin, okay?
425
00:38:20,780 --> 00:38:22,260
What do you mean "allot his body" to me?
426
00:38:22,340 --> 00:38:26,180
See, your friend Sudeep.
He was the one who was supposed to die.
427
00:38:26,260 --> 00:38:29,460
So we will bring him here,
and you can go there, into his body.
428
00:38:29,540 --> 00:38:30,740
No way man. I am not Sudeep!
429
00:38:30,820 --> 00:38:32,500
Of course you are not Sudeep Chatarjee.
430
00:38:32,580 --> 00:38:34,460
You will only be dwelling in his body.
431
00:38:34,540 --> 00:38:36,380
Yes, but who will they see,
when they look at me?
432
00:38:36,460 --> 00:38:39,380
Sudeep! But you'll know
that you are Navin not Sudeep.
433
00:38:39,700 --> 00:38:42,420
Big help! Listen, I don't
want somebody else's body.
434
00:38:43,580 --> 00:38:46,380
-But your body is not there.
-So make a new one.
435
00:38:46,460 --> 00:38:49,020
If one loses a passport,
you get a duplicate.
436
00:38:49,300 --> 00:38:52,900
But your body is not lost,
it's expired, burnt!
437
00:38:52,980 --> 00:38:54,660
And sir, there is no
precedent for such a case.
438
00:38:54,740 --> 00:38:57,660
-Yes, duplication is a crime over here.
-Then do something else.
439
00:38:57,980 --> 00:38:59,740
Do what? We are not God.
440
00:38:59,820 --> 00:39:01,340
Then call Him. Where the hell is He?
441
00:39:02,820 --> 00:39:05,300
Sorry! No idea.
Everybody says there is God.
442
00:39:05,380 --> 00:39:08,060
-But where is he? Nobody knows that.
-Sir, please try and understand.
443
00:39:08,460 --> 00:39:12,740
I'm here and my best friend
is seducing my Nandini.
444
00:39:13,060 --> 00:39:14,100
Okay... What?
445
00:39:17,740 --> 00:39:20,660
There must be some link,
otherwise how would he know?
446
00:39:26,300 --> 00:39:28,580
You can go back, but only
in Sudeep's body. That's all.
447
00:39:29,100 --> 00:39:30,340
That's enough.
448
00:39:31,380 --> 00:39:33,980
-Is there no other option, sir?
-Of course there is an option.
449
00:39:34,060 --> 00:39:36,940
You can stay here forever.
Make arrangements for him to stay.
450
00:39:38,580 --> 00:39:39,420
What please?
451
00:39:44,420 --> 00:39:46,300
Don't come back. Let's go.
452
00:39:50,740 --> 00:39:52,660
Navin, listen to me. Don't say no.
453
00:39:52,740 --> 00:39:54,660
Nobody ever gets a chance to go back
from here, but you are getting it.
454
00:39:54,740 --> 00:39:56,060
Shut up man! Have you seen Sudeep?
455
00:39:56,140 --> 00:39:58,220
Yes. He is fat, so?
That is not such a bad thing.
456
00:39:58,300 --> 00:39:59,660
He is fat, but cute.
457
00:40:00,060 --> 00:40:01,260
How much time has passed
since I last saw her?
458
00:40:01,620 --> 00:40:02,460
Two weeks.
459
00:40:03,980 --> 00:40:04,980
Two weeks?
460
00:40:06,860 --> 00:40:09,020
Vijay, I have to see Nandini.
461
00:40:10,300 --> 00:40:11,420
Are you crazy?
462
00:40:11,740 --> 00:40:14,380
I can't take you every time
just because you feel like it.
463
00:40:14,780 --> 00:40:16,020
It is all your fault.
464
00:40:16,100 --> 00:40:19,340
So? But I can't take you there again.
465
00:40:19,420 --> 00:40:21,980
You almost spilt the beans.
466
00:40:22,060 --> 00:40:25,140
I haven't yet, but I will
if you don't take me to her. Right now!
467
00:40:26,220 --> 00:40:28,820
I just got my shirt ironed.
It's too difficult.
468
00:40:28,900 --> 00:40:30,820
I am in deep trouble,
and you're worried about your shirt.
469
00:40:31,340 --> 00:40:34,060
Don't be ungrateful, man!
What kind of a man are you?
470
00:40:34,620 --> 00:40:35,540
You'll doom me along with you.
471
00:40:35,620 --> 00:40:37,140
After this I am going to cook
a dish with paneer.
472
00:40:37,220 --> 00:40:39,260
Yes Mother, let him finish this first.
473
00:40:42,900 --> 00:40:45,700
-Wow!
-Here.
474
00:40:50,660 --> 00:40:52,780
-It's my favorite.
-Fritter.
475
00:40:55,260 --> 00:40:56,180
What's the matter?
476
00:40:57,300 --> 00:40:58,380
-He's also here.
-What happened?
477
00:41:01,060 --> 00:41:01,940
Hold it.
478
00:41:06,860 --> 00:41:08,500
This is your girl?
479
00:41:08,580 --> 00:41:09,500
The outside temperature
480
00:41:09,580 --> 00:41:10,860
-is normal.
-She is pretty.
481
00:41:13,100 --> 00:41:13,940
Isn't it?
482
00:41:14,540 --> 00:41:17,420
She is an amazing girl. Loves me a lot.
483
00:41:18,420 --> 00:41:19,820
Loves you or loved you?
484
00:41:20,660 --> 00:41:22,100
Loves me... still does!
485
00:41:22,180 --> 00:41:23,180
Whatever you say.
486
00:41:23,620 --> 00:41:25,580
-And this is your fast friend.
-Yes, Yash.
487
00:41:25,660 --> 00:41:28,220
-Look, he sits close to her.
-He was my friend.
488
00:41:28,620 --> 00:41:29,900
But he is a rascal.
489
00:41:30,860 --> 00:41:33,580
What to do? This is a new era.
490
00:41:34,340 --> 00:41:35,460
Can't do anything.
491
00:41:35,660 --> 00:41:38,380
Have some shame, Yash.
492
00:41:39,020 --> 00:41:41,260
-Calm down, calm down.
-Cheater.
493
00:41:41,860 --> 00:41:42,780
It's okay.
494
00:41:44,780 --> 00:41:45,740
He is taking photos.
495
00:41:49,260 --> 00:41:50,380
Come on, take one.
496
00:41:52,020 --> 00:41:53,580
After all, you were all close friends.
497
00:41:54,380 --> 00:41:55,980
This is not unusual among friends.
498
00:41:57,140 --> 00:41:59,980
-Don't get angry.
-You just keep quiet.
499
00:42:01,140 --> 00:42:04,820
-Now this is crossing boundaries.
-Rascal! Take your hands off her.
500
00:42:05,660 --> 00:42:06,820
I will break your hand.
501
00:42:06,900 --> 00:42:08,900
-It's okay. Let's go.
-You also keep your hands off me.
502
00:42:08,980 --> 00:42:10,180
It's all because of you.
503
00:42:10,420 --> 00:42:14,740
Why blame me? Look at your girlfriend.
504
00:42:14,940 --> 00:42:16,860
She is the one who is encouraging him.
505
00:42:16,940 --> 00:42:18,820
-What did you say about Nandini?
-Can't you see?
506
00:42:18,900 --> 00:42:21,660
What did you say about Nandini?
I will kill you.
507
00:42:21,740 --> 00:42:22,980
What are you thinking?
508
00:42:47,140 --> 00:42:48,420
Stop.
509
00:42:49,580 --> 00:42:50,860
Mr. Navin,
510
00:42:53,900 --> 00:42:57,500
think again.
This is your chance for eternal freedom.
511
00:42:57,860 --> 00:42:59,460
There you will be a slave to feelings.
512
00:42:59,540 --> 00:43:02,180
Let me be enjoy being a slave
for a while. Then you can set me free.
513
00:43:03,140 --> 00:43:04,020
-Krishna.
-Yes?
514
00:43:04,420 --> 00:43:06,780
-Let him sign the No-Claims Form.
-Yes, sir.
515
00:43:06,860 --> 00:43:09,580
-Sir, what about his immigration?
-The GM will handle it.
516
00:43:09,660 --> 00:43:10,900
I already talked with him.
517
00:43:13,300 --> 00:43:16,180
-This is your No-Claims Form?
-Yes, it's a little detailed.
518
00:43:17,180 --> 00:43:18,380
Won't you read it?
519
00:43:19,220 --> 00:43:21,540
I'll read it, the next time.
520
00:43:23,580 --> 00:43:25,540
-So?
-It's amazing.
521
00:43:25,900 --> 00:43:27,100
-Mrs. Archana, take this.
-Okay.
522
00:43:27,980 --> 00:43:30,340
Congratulations. You're going back.
523
00:43:30,420 --> 00:43:32,340
Please forgive us, if we made any mistake.
524
00:43:32,420 --> 00:43:34,260
Congratulations... and sorry.
525
00:43:34,340 --> 00:43:36,420
-Next time be careful.
-Yes.
526
00:43:37,140 --> 00:43:38,820
-Congratulations!
-Bye.
527
00:43:43,580 --> 00:43:45,180
-What about his gate pass?
-Sir, I will take care of it. Come on.
528
00:43:46,220 --> 00:43:48,340
-Put his entry into the register.
-I will do it.
529
00:43:49,260 --> 00:43:51,180
-Bye, take care.
-I'm coming back.
530
00:44:02,300 --> 00:44:03,980
Again you come with two wheeler.
531
00:44:04,060 --> 00:44:08,820
Why did you go out on your moped?
Why can't you take a car?
532
00:44:09,300 --> 00:44:10,300
You can't get a car in this weather.
533
00:44:10,380 --> 00:44:12,620
You are drenched to the bone. Go change.
534
00:44:12,900 --> 00:44:14,340
Everything is wet.
535
00:44:14,820 --> 00:44:16,140
There is a new painting also.
536
00:44:19,100 --> 00:44:20,020
Yes.
537
00:44:20,220 --> 00:44:24,100
-Will you dry it tomorrow?
-Yes, I'll do it.
538
00:44:28,260 --> 00:44:30,900
-What is for dinner?
-The usual.
539
00:44:31,780 --> 00:44:33,540
You promised to make a spicy snack today.
540
00:44:33,620 --> 00:44:36,300
I'll make it tomorrow... promise.
541
00:44:37,380 --> 00:44:39,700
I have to leave early tomorrow.
542
00:44:40,220 --> 00:44:44,500
He has no idea! Making all these plans.
543
00:44:44,580 --> 00:44:47,340
Now you'll have to fulfill all his plans.
Understand?
544
00:44:47,580 --> 00:44:48,700
And he'll have to fulfill mine.
545
00:44:54,260 --> 00:44:55,820
Mother, I feel cold.
546
00:44:56,500 --> 00:44:58,420
First change your clothes.
547
00:44:59,220 --> 00:45:00,780
Take a bath with hot water.
548
00:45:00,980 --> 00:45:02,100
He is my friend.
549
00:45:05,580 --> 00:45:06,820
I have to go now.
550
00:45:07,940 --> 00:45:10,260
Listen, do you have any tips for me?
551
00:45:11,980 --> 00:45:15,660
-When will my time be up?
-No, no. No tips at all.
552
00:45:15,980 --> 00:45:17,580
But for sure you would know.
553
00:45:17,940 --> 00:45:21,740
Yes, I know, but sometimes,
it is good to not know things.
554
00:45:22,820 --> 00:45:25,500
Okay, bye. And best of luck.
555
00:45:30,100 --> 00:45:33,020
Mother, I'm not able to breath.
556
00:45:33,540 --> 00:45:36,220
It is very careless. I'm here for him.
557
00:45:36,580 --> 00:45:40,660
-Mother, I'm not feeling too well.
-Yes, then why were you going on the bike?
558
00:45:47,180 --> 00:45:48,180
Mother!
559
00:45:48,780 --> 00:45:49,860
What happened?
560
00:45:56,500 --> 00:45:59,100
-Mother!
-Why are you screaming?
561
00:46:41,140 --> 00:46:43,980
Sudeep, you fatso.
562
00:47:07,860 --> 00:47:10,580
At Sudeep's. I mean, at home.
563
00:47:10,660 --> 00:47:11,860
-Really.
-Where are you?
564
00:47:11,940 --> 00:47:14,180
At Nandini's. I mean, at home.
565
00:47:19,980 --> 00:47:21,700
Okay, I'll come over.
566
00:47:23,100 --> 00:47:24,060
Yes.
567
00:47:26,020 --> 00:47:28,380
But you said it's not too late.
568
00:47:39,780 --> 00:47:42,420
-Are you going out again?
-Yes, for a while.
569
00:47:42,500 --> 00:47:44,780
Your wallet is on the sofa.
570
00:47:50,460 --> 00:47:51,820
-Are you eating out?
-Yes, yes.
571
00:47:51,900 --> 00:47:53,500
I cooked a spicy snack for you.
572
00:47:54,220 --> 00:47:55,580
I will eat later.
573
00:47:58,100 --> 00:47:59,260
Take the helmet.
574
00:48:02,500 --> 00:48:03,420
What?
575
00:48:05,140 --> 00:48:07,220
-It's next to the door.
-Yes.
576
00:48:10,620 --> 00:48:13,780
Wait. It's pouring outside, take this.
577
00:48:13,860 --> 00:48:15,140
What are you thinking?
578
00:48:16,300 --> 00:48:19,100
Come back soon.
What do I do with this boy?
579
00:48:34,780 --> 00:48:38,300
There wasn't a moment
580
00:48:39,180 --> 00:48:42,420
When I did not think of you
581
00:48:43,380 --> 00:48:47,660
There wasn't a moment
582
00:48:47,740 --> 00:48:50,140
I lived without you
583
00:48:51,220 --> 00:48:55,460
I am with you again
584
00:48:55,540 --> 00:48:59,260
I am new again
585
00:48:59,860 --> 00:49:03,700
I live again with you, again
586
00:49:04,220 --> 00:49:08,020
I'm saying to you
587
00:49:42,780 --> 00:49:45,540
Fatso, what are you doing here?
588
00:49:48,220 --> 00:49:49,500
Is something wrong?
589
00:49:50,420 --> 00:49:52,820
-What are you doing here?
-You know why I'm here.
590
00:49:52,900 --> 00:49:55,140
I don't want to know anything.
And don't try tell me.
591
00:49:57,100 --> 00:49:59,300
-Have you told her?
-No. Today...
592
00:50:00,060 --> 00:50:01,460
-Don't tell her now.
-Why?
593
00:50:01,540 --> 00:50:03,020
There is a problem. I'll tell you later.
594
00:50:04,700 --> 00:50:06,460
You and your problem's, Fatso.
595
00:50:40,460 --> 00:50:41,900
I hadn't seen you for so long...
596
00:50:43,020 --> 00:50:45,420
I thought I'd forget your face.
597
00:50:48,100 --> 00:50:49,060
Sudeep?
598
00:50:57,380 --> 00:51:00,140
Sudeep said he wanted to meet me.
599
00:51:00,460 --> 00:51:03,020
Then you want to take me out.
600
00:51:03,180 --> 00:51:04,500
What are you two plotting?
601
00:51:04,580 --> 00:51:07,500
Don't know about him,
but I just came to see you.
602
00:51:09,620 --> 00:51:10,820
You both. After a long time.
603
00:51:11,580 --> 00:51:13,940
It's okay. Sit down. Tea, anyone?
604
00:51:14,020 --> 00:51:16,180
No Auntie, this is not the time
to drink tea.
605
00:51:16,700 --> 00:51:20,020
These two are taking me out for dinner.
606
00:51:20,300 --> 00:51:22,500
Good, but will you go out like this?
607
00:51:22,580 --> 00:51:23,940
Wear some good clothes.
608
00:51:24,540 --> 00:51:25,500
You look like a tramp.
609
00:51:27,740 --> 00:51:29,180
-I'll beat you.
-No.
610
00:51:32,660 --> 00:51:34,580
You two are doing so much for her.
611
00:51:35,340 --> 00:51:37,740
-When she's alone--
-Auntie, don't worry.
612
00:51:38,060 --> 00:51:40,660
She'll never be alone. I'm here now.
613
00:51:42,820 --> 00:51:44,940
You have helped her a lot.
614
00:51:45,620 --> 00:51:47,780
As long as you all are around,
I'm not worried.
615
00:51:48,180 --> 00:51:51,700
Auntie, you'll never have
to worry about Nandini.
616
00:51:51,780 --> 00:51:52,980
I'm here now.
617
00:51:54,100 --> 00:51:56,860
Nandini will never be depressed.
You will see.
618
00:52:02,780 --> 00:52:06,060
So, what is the big surprise?
619
00:52:06,140 --> 00:52:08,380
-There's no surprise.
-Shall I tell her?
620
00:52:09,380 --> 00:52:12,220
-What's there to tell?
-I see. Have you proposed?
621
00:52:12,860 --> 00:52:14,340
No, he's going to now, over dinner.
622
00:52:23,060 --> 00:52:25,860
Does Tanuja know?
Or she also doesn't know?
623
00:52:25,940 --> 00:52:27,620
No, she's waiting in the restaurant.
624
00:52:28,100 --> 00:52:29,620
-Did you tell her?
-Yes.
625
00:52:30,220 --> 00:52:31,420
And I also got confirmation.
626
00:52:38,300 --> 00:52:39,220
What happened?
627
00:52:40,940 --> 00:52:42,260
But Tanuja is waiting there.
628
00:52:46,500 --> 00:52:47,780
I've texted her.
629
00:52:50,260 --> 00:52:51,980
That's the delivery report.
630
00:52:59,620 --> 00:53:02,660
Nandini, please go in.
We have something to discuss.
631
00:53:02,740 --> 00:53:04,820
What are you discussing?
632
00:53:05,940 --> 00:53:07,540
-You go in.
-Okay.
633
00:53:09,980 --> 00:53:12,820
Hippo, what do you think you are doing?
634
00:53:13,500 --> 00:53:14,620
I'm doing the right thing.
635
00:53:14,700 --> 00:53:16,940
Is this right?
Why did you call Tanuja here?
636
00:53:17,540 --> 00:53:18,660
Why?
637
00:53:21,700 --> 00:53:23,420
She has a right to know what's going on.
638
00:53:25,700 --> 00:53:28,860
-So why are you hiding it from her?
-Because there is a time for everything.
639
00:53:28,940 --> 00:53:30,300
What time is this?
640
00:53:39,860 --> 00:53:41,060
-What's going on?
-Yash.
641
00:53:51,300 --> 00:53:53,940
Nandini! Nandini!
642
00:54:02,620 --> 00:54:03,540
Sudeep.
643
00:54:08,540 --> 00:54:09,980
Why you are standing outside?
644
00:54:15,420 --> 00:54:16,860
Surprise for Tanuja.
645
00:54:29,860 --> 00:54:30,900
Why are you going?
646
00:54:54,380 --> 00:54:55,260
Nandini...
647
00:55:12,820 --> 00:55:16,140
Please feel free to smoke.
648
00:55:16,220 --> 00:55:18,140
You have no need to hide.
649
00:55:18,780 --> 00:55:20,540
I used to tell Navin,
650
00:55:21,540 --> 00:55:23,060
but I think he never told you.
651
00:55:23,780 --> 00:55:24,900
Here, have a biscuit.
652
00:55:24,980 --> 00:55:27,500
No, he did not.
653
00:55:27,700 --> 00:55:30,140
He was not serious about my talk.
654
00:55:33,580 --> 00:55:38,980
When Navin was a boy,
he used to cling to me.
655
00:55:39,420 --> 00:55:42,580
Wouldn't let go of me, even slept with me.
656
00:55:44,140 --> 00:55:46,900
Then suddenly he grew up
657
00:55:47,620 --> 00:55:49,700
and we stopped talking to each other.
658
00:55:51,100 --> 00:55:53,900
I tried very hard to tell him
659
00:55:54,660 --> 00:55:56,100
how much I...
660
00:55:59,260 --> 00:56:01,740
But l just couldn't.
661
00:56:05,500 --> 00:56:07,180
He loved you too.
662
00:56:08,500 --> 00:56:11,060
He couldn't tell you, but I know.
663
00:56:12,300 --> 00:56:15,860
I know. After all, he was my son.
664
00:56:35,220 --> 00:56:37,300
I'll stop eating and start exercising.
665
00:56:37,540 --> 00:56:39,780
I hear this from you every few months.
666
00:56:51,980 --> 00:56:54,500
Is this an age of being diabetic?
667
00:56:54,660 --> 00:56:56,060
-You have sugar?
-No.
668
00:56:56,780 --> 00:57:00,620
Yes. I mean if I continue this way,
the doctor says I will have sugar.
669
00:57:02,780 --> 00:57:05,700
I know, but I don't have sugar,
or anything else.
670
00:57:05,780 --> 00:57:07,780
-I'm absolutely fit and fine.
-Really?
671
00:57:08,060 --> 00:57:09,780
So are you dropping the gym idea?
672
00:57:28,940 --> 00:57:30,340
Are you sure?
673
00:57:34,820 --> 00:57:36,700
You were never fond of pasta.
674
00:57:38,460 --> 00:57:40,100
In fact, you were
never too fond of Italian food.
675
00:57:40,660 --> 00:57:41,980
It was Navin's favorite.
676
00:57:49,820 --> 00:57:51,180
Because that was your favorite.
677
00:58:14,620 --> 00:58:17,180
Don't say that.
Navin wouldn't have liked it.
678
00:58:18,140 --> 00:58:19,660
Can we talk about something else?
679
00:58:28,500 --> 00:58:32,580
You were very upset last night.
Is everything okay?
680
00:58:34,060 --> 00:58:36,340
If you don't want to talk...
681
00:58:36,780 --> 00:58:38,460
No, everything's fine.
682
00:58:39,500 --> 00:58:40,900
No, it isn't.
683
00:58:41,820 --> 00:58:44,420
Yash was behaving so strangely.
684
00:58:46,500 --> 00:58:47,700
What did he say to you?
685
00:58:49,060 --> 00:58:50,020
Nothing.
686
00:58:52,620 --> 00:58:54,340
I know what he must have told you.
687
00:58:56,820 --> 00:58:59,580
-He was making sense.
-Sense?
688
00:59:07,300 --> 00:59:09,500
-That means you too.
-No!
689
00:59:13,940 --> 00:59:15,900
...but I can't be in love with you.
690
00:59:33,300 --> 00:59:34,180
What do you think you're doing?
691
00:59:35,140 --> 00:59:37,500
You are not Navin. You are Sudeep.
692
00:59:38,180 --> 00:59:41,100
Why are you doing this? Stop it.
You're fine the way you are.
693
00:59:41,580 --> 00:59:43,620
What is your problem?
694
00:59:47,140 --> 00:59:48,180
Strange people.
695
00:59:50,060 --> 00:59:52,140
I don't know where
these type of people come from.
696
00:59:55,780 --> 00:59:58,140
-I'm thinking of writing a story.
-So?
697
00:59:58,700 --> 01:00:00,340
-It's a little strange.
-Yes.
698
01:00:00,740 --> 01:00:02,100
-There's a boy.
-Okay.
699
01:00:03,020 --> 01:00:04,780
He's madly in love with a girl.
700
01:00:07,780 --> 01:00:08,620
Who's the murderer?
701
01:00:09,740 --> 01:00:10,700
You won't understand.
702
01:00:10,780 --> 01:00:15,020
-Fine, so don't tell me.
-The boy dies.
703
01:00:15,100 --> 01:00:18,220
When he reaches heaven,
he finds out that there's been a mistake.
704
01:00:18,420 --> 01:00:20,420
Someone else was supposed to die.
705
01:00:20,780 --> 01:00:23,620
-What are you saying?
-It's pretty simple.
706
01:00:23,980 --> 01:00:26,300
They send this boy back to earth
707
01:00:26,380 --> 01:00:28,820
but in the body of the man
who was supposed to die.
708
01:00:28,900 --> 01:00:31,420
So it's the same boy,
but now he's the other man.
709
01:00:31,500 --> 01:00:33,060
So how will the girl know that
710
01:00:33,140 --> 01:00:34,820
this man is actually that boy?
711
01:00:34,900 --> 01:00:36,900
I can't understand a thing.
712
01:00:36,980 --> 01:00:39,020
The boy is not the boy anymore.
And the man is not the man.
713
01:00:39,100 --> 01:00:41,220
That's what I'm asking, Sudeep.
Who is who?
714
01:00:41,300 --> 01:00:43,500
Look, the boy came back after death.
715
01:00:44,060 --> 01:00:47,140
Mom, what about reincarnation?
How is that possible?
716
01:00:47,220 --> 01:00:51,100
That is just the priests trying
to fool you. There is just one life.
717
01:00:52,700 --> 01:00:56,660
Right? This is A's body,
and this is A's soul.
718
01:00:57,460 --> 01:01:02,420
And this is B. And this is B's body,
and this is B's...
719
01:01:09,580 --> 01:01:11,060
I don't know why this is happening!
720
01:01:11,620 --> 01:01:12,820
Sudeep.
721
01:01:20,100 --> 01:01:23,420
We'll all go. You, me, Tanuja.
722
01:01:27,620 --> 01:01:31,060
-It's been so long since we went to Goa.
-We just went there, on our last holiday.
723
01:01:31,740 --> 01:01:32,700
Had a lot of fun.
724
01:01:36,660 --> 01:01:38,460
-You hadn't come with us.
-Yes.
725
01:01:38,620 --> 01:01:39,740
I didn't come with you?
726
01:01:39,900 --> 01:01:41,460
No, you had gone
with your mother to Nagpur.
727
01:01:41,540 --> 01:01:42,900
Idiot.
728
01:01:43,380 --> 01:01:44,380
Ah, right.
729
01:01:46,580 --> 01:01:50,140
-But you had fun.
-That's because you were not there.
730
01:01:53,740 --> 01:01:54,940
Nandini, remember?
731
01:01:59,500 --> 01:02:00,580
You told me!
732
01:02:01,220 --> 01:02:03,620
I never told you.
733
01:02:04,460 --> 01:02:05,620
Navin must've told me then.
734
01:02:06,700 --> 01:02:10,060
The two of them went to the beach.
735
01:02:10,580 --> 01:02:11,660
It was high tide.
736
01:02:11,980 --> 01:02:16,940
Suddenly one big wave hit Nandini,
and she disappeared under the water.
737
01:02:27,380 --> 01:02:29,500
Then she surfaced.
738
01:02:35,060 --> 01:02:38,420
-Navin told me.
-Really? He never told me.
739
01:02:38,500 --> 01:02:40,060
Well, he told me.
740
01:02:40,780 --> 01:02:42,980
Then he must have also told you
741
01:02:43,060 --> 01:02:45,380
how he got drunk
and made a pass at those girls.
742
01:02:45,780 --> 01:02:48,100
-Liar, it was you!
-Who is a liar?
743
01:02:48,340 --> 01:02:50,620
You asked him to chat up
the Brazilian girl for you.
744
01:02:50,700 --> 01:02:51,860
-No.
-That was the one thing
745
01:02:51,940 --> 01:02:53,300
I hated about Navin.
746
01:02:55,980 --> 01:03:00,660
But he promised he'd give it up
after marriage and he would have.
747
01:03:00,780 --> 01:03:03,420
You can't give up smoking and drinking.
748
01:03:04,340 --> 01:03:06,820
He would have done anything
for you, Nandini.
749
01:03:08,820 --> 01:03:10,340
What he does or doesn't do,
750
01:03:16,500 --> 01:03:18,820
It must go somewhere.
751
01:03:20,340 --> 01:03:25,860
I'm sure wherever Navin is,
he can hear, see and feel.
752
01:03:26,020 --> 01:03:28,540
Just like us.
753
01:03:29,900 --> 01:03:31,380
And I'm sure he's watching you, Nandini,
754
01:03:31,900 --> 01:03:33,340
and he's saying...
755
01:03:45,820 --> 01:03:47,100
Can't you shut up?
756
01:03:47,860 --> 01:03:48,740
Nandini.
757
01:03:51,620 --> 01:03:53,740
Why did he go?
758
01:04:08,340 --> 01:04:09,580
It's okay.
759
01:04:13,060 --> 01:04:17,020
What is your problem, dude?
Why must you talk of Navin all the time?
760
01:04:17,780 --> 01:04:19,060
Navin is my friend.
761
01:04:19,820 --> 01:04:21,220
Not is... but "was"!
762
01:04:21,780 --> 01:04:25,540
And he was my friend too. But... "was"!
763
01:04:26,980 --> 01:04:30,580
-Nandini is Navin's girl.
-She was Navin's girl!
764
01:04:32,300 --> 01:04:36,860
He's dead now. What do you
want her to do? Kill herself?
765
01:04:36,940 --> 01:04:40,740
Or keep chanting away
Navin's name like you?
766
01:04:41,060 --> 01:04:44,140
Let it be, Yash. Don't do this.
767
01:04:44,700 --> 01:04:48,500
Think of Tanuja at least.
Why are you cheating on her?
768
01:04:48,580 --> 01:04:50,900
-I will tell her. It's my problem.
-When?
769
01:05:01,140 --> 01:05:03,900
-You always--
-Navin would never do this to you.
770
01:05:11,780 --> 01:05:14,140
How do you know that? Did Navin tell you?
771
01:05:15,260 --> 01:05:16,100
Yash!
772
01:05:17,220 --> 01:05:19,900
Yash! I'd never do this to you!
773
01:05:35,700 --> 01:05:36,580
Vijay.
774
01:05:41,740 --> 01:05:42,580
Vijay...
775
01:05:44,980 --> 01:05:46,100
can you hear me?
776
01:05:53,700 --> 01:05:57,660
You'd said, it's fine to be fat,
777
01:05:58,500 --> 01:06:00,820
but it's not.
778
01:06:04,900 --> 01:06:05,980
You said
779
01:06:06,060 --> 01:06:10,060
I had to fulfill Sudeep's dreams.
But what about my dreams?
780
01:06:12,300 --> 01:06:14,820
You don't care. For you there is no time.
781
01:06:14,900 --> 01:06:17,140
Sudeep. Why are you screaming?
782
01:06:17,220 --> 01:06:19,220
Go to sleep, do you know what time it is?
783
01:06:19,300 --> 01:06:20,420
Yes, Mom.
784
01:06:24,020 --> 01:06:25,940
You gave me a new life,
785
01:06:26,020 --> 01:06:31,260
but Nandini doesn't want anyone but Navin.
786
01:06:31,820 --> 01:06:34,020
And I am Sudeep to her, not Navin.
787
01:06:34,700 --> 01:06:35,980
I am Sudeep.
788
01:06:38,820 --> 01:06:40,580
Vijay, it's all your mistake.
789
01:07:31,660 --> 01:07:32,740
You like it?
790
01:07:54,340 --> 01:07:56,940
Nandini, look.
791
01:08:25,580 --> 01:08:27,740
Sudeep, what are you doing?
792
01:08:28,980 --> 01:08:30,220
Sit down.
793
01:08:45,220 --> 01:08:46,300
It's very funny.
794
01:08:59,820 --> 01:09:01,860
It was a nice film.
795
01:09:12,020 --> 01:09:14,140
Am I supposed to be in Delhi? Or you?
796
01:09:21,380 --> 01:09:23,900
It was cancelled.
Some mix-up about a.m. p.m....
797
01:09:46,340 --> 01:09:47,900
-Yash.
-Tanuja.
798
01:09:50,540 --> 01:09:52,980
Sudeep! Sudeep!
799
01:09:55,500 --> 01:09:58,060
-What did you tell her?
-Just that we were watching a film.
800
01:09:58,140 --> 01:09:58,980
Sudeep.
801
01:10:00,300 --> 01:10:03,820
Actually, I told her everything.
Whatever Yash is doing.
802
01:10:09,020 --> 01:10:11,380
No, I'm sorry that I trusted you.
803
01:10:15,580 --> 01:10:16,460
Nandini.
804
01:10:17,140 --> 01:10:18,060
Nandini.
805
01:10:35,660 --> 01:10:36,500
Okay.
806
01:10:39,380 --> 01:10:40,900
Rohit, bring letterhead.
807
01:10:58,340 --> 01:11:00,460
Amar! Amar!
808
01:11:02,580 --> 01:11:03,420
Tanuja.
809
01:11:13,260 --> 01:11:14,100
Tanuja...
810
01:12:50,900 --> 01:12:52,300
I went to see her.
811
01:13:06,660 --> 01:13:08,820
I burnt the chicken.
812
01:13:24,340 --> 01:13:26,740
Everybody move.
Why is everyone gathering here?
813
01:13:29,300 --> 01:13:30,500
It's too much.
814
01:13:31,060 --> 01:13:33,100
Hello!
815
01:13:33,180 --> 01:13:35,220
-Sudeep.
-What happened?
816
01:13:37,740 --> 01:13:39,060
She's locked herself inside.
817
01:13:39,140 --> 01:13:41,980
-Where are Nandini and Yash?
-Yash and Nandini are in the next flat.
818
01:13:42,060 --> 01:13:45,300
502. It's Mr. Gupta's flat.
819
01:13:45,380 --> 01:13:48,020
Tanuja, what are you doing? Tanuja!
820
01:13:49,420 --> 01:13:50,900
Tanu, baby, please don't do this.
821
01:13:51,780 --> 01:13:53,980
Tanuja, listen. Answer me.
822
01:13:55,740 --> 01:13:57,340
She's locked the door.
823
01:13:58,700 --> 01:13:59,540
Tanu.
824
01:14:10,060 --> 01:14:11,580
-Please do something.
-Tanuja!
825
01:14:20,100 --> 01:14:22,300
Tanuja. What do you think you're doing?
826
01:14:22,380 --> 01:14:24,420
-Tanuja!
-Are you trying to die?
827
01:14:24,500 --> 01:14:26,140
Have you had any experience of dying?
Have you ever died before?
828
01:14:26,660 --> 01:14:29,740
-Then why are you doing this?
-What are you talking about?
829
01:14:32,300 --> 01:14:35,100
-What are you saying?
-You'll get bored in two days.
830
01:14:35,180 --> 01:14:37,180
The lines are a mile long.
831
01:14:37,260 --> 01:14:39,340
You need to fill out forms
for everything you do.
832
01:14:39,620 --> 01:14:42,940
If you've been to a government office,
833
01:14:43,340 --> 01:14:44,660
you'd know what I'm saying.
834
01:14:44,740 --> 01:14:49,140
-He is talking nonsense.
-Over there, you don't even get an agent.
835
01:14:49,220 --> 01:14:50,740
Tanuja, are you listening?
836
01:14:52,620 --> 01:14:56,500
-He'll ruin everything.
-Tanuja, I'll slap you.
837
01:14:56,940 --> 01:14:57,940
You're running away from hurt?
838
01:14:58,020 --> 01:14:59,860
There is no hurt there,
but there is nothing else either.
839
01:14:59,940 --> 01:15:03,260
Over there, there is no joy either.
No smiles, no laughter, nothing.
840
01:15:03,340 --> 01:15:05,100
What is here?
841
01:15:07,420 --> 01:15:10,220
You have no idea how much
you'll miss this heartache.
842
01:15:21,420 --> 01:15:22,940
There is no tomorrow.
843
01:15:28,380 --> 01:15:31,020
So then punish him.
844
01:15:31,100 --> 01:15:33,660
He did you wrong, so punish him!
845
01:15:33,740 --> 01:15:36,060
No Sudeep, please don't.
846
01:15:36,660 --> 01:15:39,620
-Sudeep, please stop it.
-Should I drop him?
847
01:15:40,060 --> 01:15:43,460
Are you afraid now? So are we.
848
01:15:46,100 --> 01:15:48,020
Will you say something
or do I have to do all the talking?
849
01:16:24,420 --> 01:16:25,260
Tanuja.
850
01:16:37,540 --> 01:16:38,380
Tanuja.
851
01:16:42,020 --> 01:16:43,940
It's not how you think it is.
852
01:17:00,180 --> 01:17:01,020
Okay.
853
01:17:29,900 --> 01:17:31,100
Don't you talk.
854
01:17:32,100 --> 01:17:33,580
This is all your fault.
855
01:17:38,820 --> 01:17:39,900
You drop her home.
856
01:18:41,620 --> 01:18:43,340
This mess is all because of me.
857
01:18:44,980 --> 01:18:47,580
Yes,
but it also got resolved because of you.
858
01:19:02,220 --> 01:19:05,140
These are the same people, the same world
859
01:19:06,500 --> 01:19:09,740
Still everything seems new
860
01:19:10,940 --> 01:19:14,060
I am smiling without a reason
861
01:19:15,180 --> 01:19:18,340
No one knows what happened
862
01:19:18,420 --> 01:19:22,260
So what if this is a dream
863
01:19:22,580 --> 01:19:25,980
This dreams feels so real
864
01:19:28,100 --> 01:19:31,340
Who knew this could happen too
865
01:19:32,380 --> 01:19:36,300
Who knew, who do I tell this to?
866
01:19:36,380 --> 01:19:40,100
My heart doesn't seem to agree
867
01:19:40,180 --> 01:19:42,940
I am still here
868
01:19:44,500 --> 01:19:48,700
My heart doesn't seem to agree
869
01:19:48,780 --> 01:19:51,380
I am still here
870
01:19:51,460 --> 01:19:52,740
-How much for a plate?
-12 rupees
871
01:19:52,820 --> 01:19:55,060
-I'll give you ten.
-But I'll earn nothing from it.
872
01:19:55,140 --> 01:19:57,340
-It's okay, give it to me.
-No, not okay.
873
01:19:57,980 --> 01:19:59,740
First tell me an appropriate amount.
874
01:20:00,020 --> 01:20:01,620
Two rupees is not going
to shake up the world.
875
01:20:01,700 --> 01:20:04,900
What's the point of eating
street food if one can't bargain?
876
01:20:04,980 --> 01:20:07,340
-Okay, sir.
-Okay, give it to me for ten rupees.
877
01:20:07,460 --> 01:20:09,420
-Do you want it spicy?
-Very spicy for me.
878
01:20:09,940 --> 01:20:11,660
That will be an extra two rupees.
879
01:20:11,940 --> 01:20:13,540
This is it. Okay.
880
01:20:14,020 --> 01:20:15,500
I didn't know you liked spicy food.
881
01:20:18,180 --> 01:20:20,620
I don't want to miss out on anything.
882
01:20:21,620 --> 01:20:23,100
-Come on, add more spice.
-More?
883
01:20:23,180 --> 01:20:25,260
Why am I paying you more?
884
01:20:27,460 --> 01:20:30,420
Sudeep, you've changed a lot.
885
01:20:35,540 --> 01:20:37,060
You don't know how right you are.
You hit the nail on the head.
886
01:20:38,180 --> 01:20:39,660
I've changed a lot.
887
01:20:40,180 --> 01:20:42,820
But I have to change more things for good.
888
01:20:43,860 --> 01:20:46,180
Like your laugh?
889
01:20:50,300 --> 01:20:51,860
Don't change it please.
890
01:20:59,100 --> 01:21:02,660
Navin gave them to me.
I've kept them carefully.
891
01:21:18,500 --> 01:21:22,420
The only thing I've learnt
in my life is that
892
01:21:22,860 --> 01:21:25,260
you are responsible for your life.
893
01:21:26,220 --> 01:21:29,580
If you are happy,
it's because you want to be happy.
894
01:21:29,940 --> 01:21:33,220
And if you are sad,
it's because you have chosen to be sad.
895
01:21:37,500 --> 01:21:42,060
It's good for you, son.
Wherever you are, just stay happy.
896
01:21:42,420 --> 01:21:45,420
If you don't choose to be happy,
happiness won't choose you.
897
01:21:53,780 --> 01:21:56,660
Just that,
now, I can't handle the faces....
898
01:22:26,580 --> 01:22:28,540
You wanted to be an artist
since childhood?
899
01:22:29,820 --> 01:22:31,300
You must have been very good at drawing.
900
01:22:31,380 --> 01:22:34,940
My seven years old nephew
is also very good at drawing.
901
01:22:35,020 --> 01:22:38,500
Always with a paper and pencil.
902
01:22:38,580 --> 01:22:41,060
He can draw a mouse.
903
01:22:41,140 --> 01:22:43,100
He draws an M, then an L
904
01:22:43,180 --> 01:22:44,700
-and makes a mouse.
-Really.
905
01:22:55,220 --> 01:22:58,540
Finally I'm in front of the canvas
and the canvas is in front of me,
906
01:22:58,620 --> 01:23:01,100
and I am thinking
that I must finish this painting.
907
01:23:07,460 --> 01:23:08,340
No.
908
01:23:09,420 --> 01:23:12,460
-Your case is different.
-Why?
909
01:23:13,300 --> 01:23:14,420
Because you are different.
910
01:23:15,420 --> 01:23:17,300
Is that why my portrait took so long?
911
01:23:17,380 --> 01:23:21,180
I had to wait...
because I couldn't see you.
912
01:23:21,260 --> 01:23:22,180
For what?
913
01:23:22,940 --> 01:23:24,220
I try to see you,
914
01:23:25,420 --> 01:23:26,900
but you can't see.
915
01:23:28,740 --> 01:23:32,860
So I closed my eyes and held my breath.
916
01:23:34,980 --> 01:23:36,620
Then you began to appear.
917
01:23:38,180 --> 01:23:42,460
Closer... closer... closer...
918
01:23:43,940 --> 01:23:45,980
Until you were so close that...
919
01:23:49,580 --> 01:23:51,020
I could touch you.
920
01:25:12,340 --> 01:25:15,100
Tanuja. You don't want to talk with me.
921
01:25:20,340 --> 01:25:22,300
Tanuja. Tanuja.
922
01:26:10,420 --> 01:26:13,220
You look like the happiest human being.
923
01:26:14,140 --> 01:26:15,100
What happened?
924
01:26:26,420 --> 01:26:27,780
Now what is your problem?
925
01:26:33,420 --> 01:26:37,540
Well, if she kissed you,
she'd kiss Sudeep not Brat Pitt.
926
01:26:40,380 --> 01:26:41,700
You don't understand.
927
01:26:42,780 --> 01:26:46,140
There was Navin, and then there's this.
928
01:26:49,180 --> 01:26:50,540
She loves you, idiot!
929
01:26:53,460 --> 01:26:58,420
You don't compare, in love you just love.
930
01:27:09,660 --> 01:27:11,100
I am not Sudeep.
931
01:27:20,620 --> 01:27:25,380
Then please understand that
without her, you will be nothing.
932
01:27:51,100 --> 01:27:52,380
So how are you now?
933
01:27:52,820 --> 01:27:56,260
I'm fine. In fact, never been better.
934
01:27:57,380 --> 01:27:58,820
And now what?
935
01:27:59,540 --> 01:28:01,260
Now, dance!
936
01:28:01,340 --> 01:28:03,340
Dance! And you?
937
01:28:06,500 --> 01:28:09,500
What is gone is gone, just let it be
938
01:28:09,580 --> 01:28:14,140
What is gone is gone, just let it be
939
01:28:14,580 --> 01:28:17,660
Life is still a song
If you come with me
940
01:28:17,740 --> 01:28:20,820
If you could give me a chance
Just a lil' glance
941
01:28:20,900 --> 01:28:23,340
And I'd pour my heart out
942
01:28:23,420 --> 01:28:25,340
My heart says
943
01:28:35,500 --> 01:28:36,540
Come on, Sudeep.
944
01:28:57,060 --> 01:29:00,060
Isn't it nice?
945
01:29:02,900 --> 01:29:03,820
Tanuja!
946
01:29:21,620 --> 01:29:23,820
I thought I was like this
947
01:29:24,980 --> 01:29:27,900
I thought I was like that
948
01:29:28,180 --> 01:29:31,140
You taught me that I'm me
949
01:29:31,380 --> 01:29:34,140
Now I like me like that
950
01:29:34,540 --> 01:29:36,900
Let me pour my heart out
951
01:29:36,980 --> 01:29:42,620
My heart says
My heart says
952
01:30:12,580 --> 01:30:14,900
-Will you ever do that again?
-No.
953
01:30:14,980 --> 01:30:15,980
And you?
954
01:30:16,060 --> 01:30:19,140
-Not in this life.
-Will you listen to what I say?
955
01:30:19,980 --> 01:30:22,220
-Will you look me in the eyes and speak?
-Absolutely.
956
01:30:22,300 --> 01:30:24,380
-Like this.
-Will you go to a movie without me?
957
01:30:24,460 --> 01:30:25,540
Will you come shopping with me?
958
01:30:26,180 --> 01:30:28,300
-Will you cook for me?
-With pleasure.
959
01:30:28,380 --> 01:30:30,380
And you will eat whatever I cook for you?
960
01:30:31,140 --> 01:30:33,060
You won't hide anything from me?
961
01:30:33,780 --> 01:30:36,340
If I tell you a secret,
you won't tell anyone?
962
01:30:37,300 --> 01:30:39,140
Will you say nice things to me?
963
01:30:39,220 --> 01:30:41,060
-Will you say nice things about me?
-Yes, absolutely.
964
01:30:41,140 --> 01:30:42,540
Will you bring me presents?
965
01:30:42,620 --> 01:30:45,020
You should have to wear
whatever shirts I'll buy.
966
01:30:49,300 --> 01:30:50,740
Two vacations every year.
967
01:31:07,820 --> 01:31:10,980
Gulabjamun, Rasmalai,
Sheera, Khattameetha
968
01:31:15,180 --> 01:31:16,900
Bitter gourd.
969
01:31:16,980 --> 01:31:20,260
I love all kinds of spices:
chilies, pepper, lime,
970
01:31:20,340 --> 01:31:22,940
ginger, onion, leafy vegetables.
971
01:31:23,020 --> 01:31:27,220
I love leaves, I love trees,
plants, all kinds of flowers...
972
01:31:27,660 --> 01:31:32,340
Lilacs, roses, dahlia...
973
01:31:40,060 --> 01:31:44,580
Fireflies!
I love mosquitoes. How they bite!
974
01:31:44,660 --> 01:31:47,700
The mosquito net, mosquito repellent.
975
01:31:47,780 --> 01:31:51,660
I love lions, tigers,
buffalo, goat, crow, dove, rabbit,
976
01:31:51,740 --> 01:31:54,420
puppies, kitten, whales, seagulls.
977
01:31:57,620 --> 01:32:02,340
I love the sea, rivers, lakes.
978
01:32:06,460 --> 01:32:08,740
Walking on the road at night,
local buses, traffic, traffic jams!
979
01:32:13,660 --> 01:32:15,060
Let him speak.
980
01:32:16,380 --> 01:32:18,540
Warming my hands on hot tea cups.
981
01:32:18,620 --> 01:32:20,420
Broken cups and glasses.
982
01:32:31,900 --> 01:32:36,860
I love people, their chatter,
their gossip,
983
01:32:36,940 --> 01:32:38,500
going to the movies with friends.
984
01:32:38,580 --> 01:32:40,140
Going to the movies alone.
985
01:32:42,780 --> 01:32:43,660
Chacha Chaudhari.
986
01:32:59,900 --> 01:33:03,780
Even though I may not know which is which.
987
01:33:08,660 --> 01:33:13,540
I love the smells.
The smell of dry leaves burning...
988
01:33:19,860 --> 01:33:21,540
The smell of the first rain,
989
01:33:22,180 --> 01:33:23,700
cow dung.
990
01:33:26,020 --> 01:33:29,100
The smell of mangoes, melons.
991
01:33:35,500 --> 01:33:38,940
Children playing, the swings in a park.
992
01:33:39,020 --> 01:33:42,980
The evening prayer,
the air conditioning at night,
993
01:33:43,580 --> 01:33:46,260
the sound of the car wipers.
994
01:34:58,700 --> 01:35:00,020
It's cold suddenly. Isn't it?
995
01:35:37,340 --> 01:35:41,100
I used to eat all day
And had become fat
996
01:35:41,300 --> 01:35:45,020
And sleep when I didn't eat
That's how I grew up
997
01:35:45,180 --> 01:35:48,900
I don't remember the last time
I got up from the sofa
998
01:35:53,180 --> 01:35:57,380
I don't remember the last time
I got up from the sofa
999
01:35:57,460 --> 01:36:01,260
They call me fatso
But I have a big heart
1000
01:36:01,340 --> 01:36:05,100
They call me Fatso
But I have a big heart
1001
01:36:13,620 --> 01:36:17,620
This is how my life got messed up
1002
01:36:17,740 --> 01:36:21,340
Fate is always against me
1003
01:36:21,580 --> 01:36:25,740
Darling, this is how Fatso stood up
1004
01:36:25,820 --> 01:36:29,580
They call me Fatso
But I have a big heart
1005
01:36:29,660 --> 01:36:33,380
They call me Fatso
But I have a big heart
72346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.