All language subtitles for Fatso 2012 WebRip 720p Hindi AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,260 --> 00:01:10,060 -Nandini what happened to you? -Navin! 2 00:01:10,140 --> 00:01:11,660 Forget all of this 3 00:01:15,700 --> 00:01:16,820 Forgive me 4 00:01:19,220 --> 00:01:21,780 -What do you mean sorry? -Let it be, Nandini 5 00:01:28,540 --> 00:01:30,220 -Nandini -Yes Navin 6 00:01:37,140 --> 00:01:40,700 Come on, I am not dressed that bad 7 00:02:05,740 --> 00:02:07,940 -Nandini.. -Navin 8 00:02:55,220 --> 00:02:57,500 I am not dressed that badly, am I? 9 00:03:13,540 --> 00:03:15,020 Do you know how many people are there? 10 00:03:15,340 --> 00:03:16,180 How many? 11 00:03:17,740 --> 00:03:18,820 Fifty. 12 00:03:22,860 --> 00:03:25,780 -Navin, what will they say? -What? 13 00:03:51,860 --> 00:03:53,020 Nandini! 14 00:03:59,540 --> 00:04:01,820 All right guys, listen up! 15 00:04:05,140 --> 00:04:06,580 I am going to quit smoking. 16 00:04:06,660 --> 00:04:08,540 Again! It's your seventh attempt, right? 17 00:04:11,300 --> 00:04:12,900 Finally going for our long overdue honeymoon. 18 00:04:12,980 --> 00:04:15,220 -Wow! -When? Tell us the date? 19 00:04:15,300 --> 00:04:18,300 -Second part of the year... -Wow! It's finally... 20 00:04:26,380 --> 00:04:27,220 Fatso? 21 00:04:28,380 --> 00:04:29,860 -Okay, have your dinner. -I will tell you later. 22 00:04:29,940 --> 00:04:31,940 We'll indulge in some serious drinking. 23 00:04:38,900 --> 00:04:39,900 Nandini? 24 00:04:46,140 --> 00:04:46,980 Very nice. 25 00:04:54,060 --> 00:04:55,060 Think again, pal! 26 00:05:12,540 --> 00:05:14,740 Congratulations! 27 00:05:39,780 --> 00:05:42,420 What will I do without you? 28 00:05:43,940 --> 00:05:48,220 I cannot live a single day 29 00:05:48,860 --> 00:05:52,500 My heart sways-sways slowly 30 00:06:08,460 --> 00:06:10,260 So, have you thought about my wedding gift? 31 00:06:10,660 --> 00:06:13,300 I was thinking... 32 00:06:13,580 --> 00:06:14,860 No, don't tell me! 33 00:06:16,260 --> 00:06:18,020 Then why did you propose to her? 34 00:06:24,780 --> 00:06:26,740 Listen. This is the surprise I want. 35 00:06:26,940 --> 00:06:29,220 Do a formal portrait of Navin and me... 36 00:06:29,700 --> 00:06:33,100 The dimple on your cheeks are so deep 37 00:06:33,180 --> 00:06:35,260 I wonder if we can build a home in them 38 00:06:35,340 --> 00:06:36,940 And stay 39 00:06:37,260 --> 00:06:39,700 What will I do without you? 40 00:06:41,460 --> 00:06:43,500 I can't stay a single day 41 00:06:43,580 --> 00:06:45,860 I can't stay a single day 42 00:06:54,140 --> 00:06:58,500 My heart sways-sways slowly 43 00:07:02,180 --> 00:07:03,900 Fatso! Let's dance. 44 00:07:03,980 --> 00:07:05,220 No, no... I don't want to... 45 00:07:05,660 --> 00:07:07,100 My stomach hurts. 46 00:07:07,180 --> 00:07:08,940 Then let's do some belly dancing! 47 00:07:09,020 --> 00:07:11,140 Let's go. Everything will be fine. 48 00:07:13,340 --> 00:07:14,260 Yash, please don't. 49 00:07:26,340 --> 00:07:28,860 Your face is enchanting 50 00:07:28,940 --> 00:07:30,780 It has a unique charm 51 00:07:30,860 --> 00:07:34,780 The name I keep chanting day And night is yours 52 00:07:34,860 --> 00:07:37,980 What will I do without you? 53 00:07:39,260 --> 00:07:42,860 I won't be able to live a single day 54 00:07:42,940 --> 00:07:44,460 Yash, I'm going to sit. 55 00:07:44,540 --> 00:07:46,460 -I am not feeling well. -Where are you going? 56 00:07:46,540 --> 00:07:49,180 Now this is cheating. 57 00:08:12,540 --> 00:08:13,780 Excuse me. Please. 58 00:08:30,220 --> 00:08:33,580 Don't I look like the happiest human being alive? 59 00:08:40,180 --> 00:08:43,260 Doesn't he look like the happiest human being alive? 60 00:08:45,060 --> 00:08:47,260 -Tanuja bashed you up? -Yeah friend. 61 00:08:47,460 --> 00:08:49,380 I just don't understand girls. 62 00:08:49,660 --> 00:08:54,820 I tease Sudeep, he doesn't mind, but Tanuja gets mad. 63 00:08:54,900 --> 00:08:56,380 Even I get mad. 64 00:08:57,020 --> 00:08:59,340 I'll give you one hard kick! 65 00:09:01,020 --> 00:09:02,780 -How? -Idiot... 66 00:09:02,860 --> 00:09:04,300 Tanuja is upset with you 67 00:09:04,380 --> 00:09:07,100 because you're not taking the relationship to the next level. 68 00:09:07,180 --> 00:09:09,700 It's not a videogame! Next level! 69 00:09:15,500 --> 00:09:16,700 You know yourself. 70 00:09:20,780 --> 00:09:21,940 This guy is really drunk. 71 00:09:22,020 --> 00:09:24,940 Navin, what are you doing? What? Navin, no... 72 00:09:26,580 --> 00:09:28,380 Navin, let's go home. 73 00:09:34,100 --> 00:09:36,660 Careful, Navin... let's go home. 74 00:09:38,340 --> 00:09:39,700 Navin... 75 00:09:42,700 --> 00:09:44,660 -Let's go. -Get the car... 76 00:09:48,700 --> 00:09:50,220 Navin... Navin! 77 00:09:51,140 --> 00:09:52,220 Navin! 78 00:10:03,500 --> 00:10:04,860 Navin! 79 00:10:05,780 --> 00:10:08,420 Guys, take care of him. 80 00:10:08,860 --> 00:10:09,980 Sudeep, pull him. 81 00:10:10,060 --> 00:10:13,260 Oh god. Come on, pull hard... 82 00:10:15,100 --> 00:10:16,820 You rascal... 83 00:10:44,940 --> 00:10:46,020 What are you doing? 84 00:10:47,740 --> 00:10:49,540 Trying to remember your face... 85 00:10:51,220 --> 00:10:53,940 so that I know it's you, even with my eyes closed. 86 00:11:07,420 --> 00:11:09,020 Tanuja was saying... 87 00:11:09,420 --> 00:11:11,580 marriage changes everything. 88 00:11:12,500 --> 00:11:13,620 Will you change? 89 00:11:16,740 --> 00:11:17,700 I don't know. 90 00:11:43,020 --> 00:11:44,220 -Navin. -Yes. 91 00:11:49,140 --> 00:11:51,420 -Nandini... -Yes, mom? 92 00:11:51,820 --> 00:11:54,060 -There's a call for you. -Who is it? 93 00:11:54,260 --> 00:11:56,140 -It's Navin, who else? -Navin? 94 00:12:08,180 --> 00:12:10,620 Yes, if we get married... 95 00:12:16,060 --> 00:12:17,020 Manushi? 96 00:12:19,580 --> 00:12:22,420 -I want to see. -See it when she wears it. 97 00:12:22,500 --> 00:12:24,260 Nandini, I'll help you select. 98 00:12:37,740 --> 00:12:41,020 So what? She is going to be my wife. So I have some right. 99 00:12:41,740 --> 00:12:43,340 -Tanu, Tanu, Tanu. -Yes? 100 00:12:44,140 --> 00:12:49,300 I'll find out what she bought... But how will I know what you bought? 101 00:12:50,740 --> 00:12:51,900 I'll ask Yash. 102 00:12:53,540 --> 00:12:54,380 Show me. 103 00:12:55,340 --> 00:12:57,260 -I am tired of shopping. -Right. 104 00:12:57,340 --> 00:13:00,260 Fatso, why don't you buy some underwear? 105 00:13:00,460 --> 00:13:01,540 I don't wear any. 106 00:13:02,780 --> 00:13:03,780 Listen everybody! 107 00:13:03,860 --> 00:13:05,180 -He's got nothing underneath. -I didn't mean that. 108 00:13:05,260 --> 00:13:06,580 Let's go roam around. 109 00:13:06,660 --> 00:13:09,500 Yash... careful. Look, Tanuja is here. Come. 110 00:13:09,580 --> 00:13:10,940 I didn't say anything... 111 00:13:13,500 --> 00:13:14,540 Coward. 112 00:13:16,860 --> 00:13:19,100 -I'll be right back, guys. -Hurry up, Navin. 113 00:13:20,500 --> 00:13:22,700 Navin, you forgot this. 114 00:13:23,420 --> 00:13:25,740 Most important thing. He forgot the essentials. 115 00:13:25,820 --> 00:13:27,940 And you remembered... 116 00:13:28,020 --> 00:13:28,980 Are you leaving? 117 00:13:30,940 --> 00:13:34,180 -Hurry up! -Their goodbye goes on forever... 118 00:13:41,780 --> 00:13:45,540 -So when is your mom coming back? -Stop worrying. Look at me. 119 00:14:10,780 --> 00:14:11,780 Oh, Yash. Okay. 120 00:14:11,860 --> 00:14:13,860 -Who is it? -Yash and Sudeep. 121 00:14:13,940 --> 00:14:16,540 -They are waiting downstairs. -Ask them to come up. 122 00:14:16,620 --> 00:14:17,980 Yash, why don't you come up? 123 00:14:24,420 --> 00:14:25,820 They are waiting in the car. 124 00:14:25,900 --> 00:14:28,380 Didn't you call them up? 125 00:14:28,460 --> 00:14:31,340 I did, but they preferred to wait downstairs. 126 00:14:31,620 --> 00:14:34,740 I'm sure they must be smoking. 127 00:14:35,900 --> 00:14:39,380 It's fine with me! Smoke if you must. 128 00:14:39,460 --> 00:14:41,980 But why hide it? 129 00:14:42,180 --> 00:14:45,620 You explain it to them when you see them next. Right? 130 00:14:51,700 --> 00:14:53,700 -I might be late. -Navin. 131 00:14:56,740 --> 00:14:59,620 -Yes. -I hope you don't hide smoking. 132 00:14:59,740 --> 00:15:01,780 Dad, I have nothing to hide. 133 00:15:04,100 --> 00:15:05,260 Bye, son. 134 00:15:23,220 --> 00:15:26,300 You don't deserve a girl like Nandini. 135 00:15:26,420 --> 00:15:29,420 I know that. But do you know where we are going? 136 00:15:30,140 --> 00:15:32,020 It takes three hours from Bombay. 137 00:15:32,100 --> 00:15:35,300 Buddy, once I shift here, it's bye-bye Bombay. 138 00:15:36,140 --> 00:15:37,260 -Navin... -Yes. 139 00:15:37,340 --> 00:15:38,940 Where will you stay after marriage? 140 00:15:42,580 --> 00:15:45,140 Maybe after a while we'll move out... 141 00:15:45,420 --> 00:15:47,340 Nandini may not get along with him. 142 00:15:47,700 --> 00:15:50,460 Nandini gets along fine with uncle... 143 00:15:50,780 --> 00:15:53,220 It's you who keeps fighting with him! 144 00:15:59,700 --> 00:16:01,540 Forget it... You are lucky, you don't have a father. 145 00:16:02,300 --> 00:16:03,580 Don't say that. 146 00:16:03,660 --> 00:16:06,580 Hey Fatso! Have you ever slept with a girl? 147 00:16:07,300 --> 00:16:08,180 Yes. 148 00:16:08,900 --> 00:16:10,540 Yes? Who was it? 149 00:16:11,140 --> 00:16:13,020 -Rita. -Rita? 150 00:16:13,100 --> 00:16:14,420 -Senorita? -Rita or papaya? 151 00:16:14,740 --> 00:16:15,660 Liar! 152 00:16:15,820 --> 00:16:18,380 No, no, it's the truth. He slept with Rita Senorita 153 00:16:18,620 --> 00:16:21,180 and snored all night long. 154 00:16:21,700 --> 00:16:22,740 You! 155 00:16:23,540 --> 00:16:26,100 Sudeep seriously, why don't you get married? 156 00:16:26,180 --> 00:16:27,820 Haven't found anyone... like me. 157 00:16:27,900 --> 00:16:30,940 It's difficult to find an all-rounder like him! 158 00:16:33,860 --> 00:16:36,860 -Don't touch me. -Always teasing me. 159 00:16:36,940 --> 00:16:38,300 I have found that someone. 160 00:16:50,580 --> 00:16:51,500 Navin! 161 00:17:00,780 --> 00:17:01,980 Oh no! 162 00:17:15,780 --> 00:17:16,620 Fatso? 163 00:17:17,620 --> 00:17:18,660 -Fatso? -Sudeep... 164 00:17:20,220 --> 00:17:22,260 Sudeep. Sudeep. 165 00:17:42,580 --> 00:17:44,340 Sudeep, get up... Sudeep... 166 00:17:45,220 --> 00:17:46,420 Fatso, get up... 167 00:17:49,700 --> 00:17:51,740 Fatso... Fatso... 168 00:17:56,140 --> 00:17:59,420 Fatso, get up... Fatso... Get up... 169 00:18:01,140 --> 00:18:03,660 Sudeep, get up... 170 00:18:09,980 --> 00:18:11,380 You scared us... idiot! 171 00:18:21,980 --> 00:18:22,820 Navin. 172 00:18:26,900 --> 00:18:27,820 Navin. 173 00:18:30,140 --> 00:18:31,100 Navin. 174 00:18:31,740 --> 00:18:32,700 Navin. 175 00:18:33,140 --> 00:18:35,540 Navin. Navin! 176 00:18:37,940 --> 00:18:39,300 Yash... Navin. 177 00:18:42,460 --> 00:18:44,580 Navin. Navin. 178 00:18:53,380 --> 00:18:55,020 Excuse me, please. 179 00:19:08,860 --> 00:19:09,980 Where is Navin? 180 00:19:18,780 --> 00:19:20,460 -Yash. -Tanu. 181 00:20:24,340 --> 00:20:25,220 Come on. 182 00:20:26,420 --> 00:20:28,700 Come on, come on let's go... 183 00:20:29,580 --> 00:20:31,940 Why are you looking back? No point looking back now. 184 00:20:32,060 --> 00:20:34,260 -Where are we? -This is the final destination. 185 00:20:34,700 --> 00:20:35,620 Last. 186 00:20:36,260 --> 00:20:37,220 Come. 187 00:20:45,420 --> 00:20:46,460 Are you Superman? 188 00:20:51,540 --> 00:20:53,780 -There were two other people with me. -They are still alive. 189 00:20:53,860 --> 00:20:56,660 They still have time. Your time was up. So, here you are. 190 00:20:58,940 --> 00:21:01,540 I was supposed to get married with Nandini. 191 00:21:02,060 --> 00:21:07,380 So? I've had to get people in the middle of their wedding night. 192 00:21:07,900 --> 00:21:11,180 How awkward is that! Really. But I still do it... 193 00:21:12,220 --> 00:21:13,420 But how can I? 194 00:21:13,500 --> 00:21:15,380 -Hey, Datta. -Hi, Vijay! 195 00:21:15,460 --> 00:21:17,500 -How are you? -What about you? 196 00:21:18,180 --> 00:21:19,580 -What's up? -Fine. 197 00:21:19,660 --> 00:21:21,340 Fresh delivery... just died... post-death depression. 198 00:21:21,420 --> 00:21:24,020 -Take him for counseling. -Yeah. 199 00:21:24,540 --> 00:21:25,540 -Don't worry. -You are very strange. 200 00:21:25,620 --> 00:21:26,460 Don't be stressed? 201 00:21:26,540 --> 00:21:28,420 I am dead and you are asking me to not worry. 202 00:21:28,500 --> 00:21:30,900 But your case is straightforward. 203 00:21:31,820 --> 00:21:34,660 This fellow here is a suicide bomber. 204 00:21:34,940 --> 00:21:38,460 The suicide counter sent him to the accident counter, 205 00:21:38,540 --> 00:21:40,940 but the accident counter says it is a case of suicide. 206 00:21:42,020 --> 00:21:44,700 This boy, he had an affair with a married woman. 207 00:21:44,820 --> 00:21:46,980 Her husband came home early one day. 208 00:21:47,060 --> 00:21:49,500 He froze in the refrigerator and came straight up here! 209 00:21:49,580 --> 00:21:53,500 These ladies were on their way to a pilgrimage, 210 00:21:53,580 --> 00:21:55,940 and their bus overturned. 211 00:21:56,420 --> 00:21:58,780 Look at the guy who is standing. 212 00:21:58,860 --> 00:22:02,260 Nobody ever took him seriously. 213 00:22:02,700 --> 00:22:03,700 Look at him. 214 00:22:04,620 --> 00:22:05,620 Now what? 215 00:22:06,700 --> 00:22:08,180 There is no network here. 216 00:22:09,220 --> 00:22:10,780 They promised that the network always follows. 217 00:22:10,860 --> 00:22:12,580 Never trust people. 218 00:22:14,780 --> 00:22:15,900 You shut up. 219 00:22:26,180 --> 00:22:28,340 Please, sign here. 220 00:22:28,420 --> 00:22:31,260 What is the big hurry? There is nowhere to go to from here. 221 00:22:31,460 --> 00:22:33,340 Please keep silent. It's noisy too much. 222 00:22:33,420 --> 00:22:35,980 -What happened? -Welcome sir, welcome. 223 00:22:36,300 --> 00:22:37,580 Everybody is in a hurry. 224 00:22:38,060 --> 00:22:40,340 He keeps saying I'm not working. Somebody tell him. 225 00:22:42,660 --> 00:22:43,580 Now it'll get done! 226 00:22:45,420 --> 00:22:46,580 -Come here. -What? 227 00:22:46,740 --> 00:22:48,220 -Have you been smoking again? -Why? 228 00:22:48,340 --> 00:22:51,060 You brought the wrong man. 229 00:22:51,140 --> 00:22:52,140 -He is not the one? -No! 230 00:22:52,220 --> 00:22:53,820 You always get me into trouble. 231 00:22:53,900 --> 00:22:55,220 -Can't you understand? -Are you in trouble? 232 00:22:55,500 --> 00:22:56,980 -No, nothing. -No problem at all... 233 00:22:57,100 --> 00:22:59,260 A minor printing mistake... It will be okay shortly. 234 00:22:59,340 --> 00:23:01,500 -Hey! Don't blame me for your mistake. -Is that my mistake? 235 00:23:01,580 --> 00:23:04,460 I told you not to do drugs on duty. You won't find peace. 236 00:23:04,540 --> 00:23:07,060 -I stopped that. -Tell me what has happened. 237 00:23:07,140 --> 00:23:09,300 -A minor problem... It'll be okay... -Not this time. 238 00:23:09,380 --> 00:23:11,420 -I am telling you, this is a big mess. -But what is it? 239 00:23:11,500 --> 00:23:14,300 Will somebody please tell me? You are talking about some mistake. 240 00:23:14,380 --> 00:23:18,460 I'll tell you. He got the wrong guy! 241 00:23:18,540 --> 00:23:20,900 -Listen to me... -You mean... 242 00:23:21,140 --> 00:23:22,260 -Listen to me. -I was not supposed to die? 243 00:23:22,340 --> 00:23:23,580 That's right. 244 00:23:23,780 --> 00:23:26,020 -He made a mistake? -Exactly! His mistake... 245 00:23:26,100 --> 00:23:28,260 -Might as well own up... -You rascal... 246 00:23:28,340 --> 00:23:31,660 -What have you done? What? -What are you doing? Leave him. 247 00:23:31,740 --> 00:23:34,020 Leave him. 248 00:23:34,700 --> 00:23:37,580 -What are you doing? -Anybody can make a mistake. 249 00:23:40,460 --> 00:23:42,460 -What are you saying? -My life was going on well. 250 00:23:42,540 --> 00:23:43,780 I am going to marry Nandini soon. 251 00:23:43,860 --> 00:23:46,620 -There is a 0.001% margin for human error. -Absolutely. 252 00:23:48,660 --> 00:23:50,580 -What? -He has a point. 253 00:23:50,660 --> 00:23:52,300 -We... we are not human? -No, we are not humans... not anymore. 254 00:23:52,700 --> 00:23:53,780 Then I am sorry. 255 00:23:56,100 --> 00:23:57,660 Listen! You have to send me back. 256 00:23:57,740 --> 00:23:59,180 Sir, we would like to 257 00:23:59,260 --> 00:24:01,980 -but we don't have the authority. -Then who has the authority? 258 00:24:02,060 --> 00:24:03,740 Our boss. Once he signs, we'll send you back. 259 00:24:03,820 --> 00:24:05,580 -Where is your boss? -He'll be here... 260 00:24:05,660 --> 00:24:06,940 -He's in a meeting. -He is in meeting. 261 00:24:07,020 --> 00:24:08,460 Now that you are here, why don't you relax a bit? 262 00:24:08,540 --> 00:24:09,980 Take him to the air-conditioned room... 263 00:24:10,060 --> 00:24:11,420 Come on, go. 264 00:24:11,500 --> 00:24:13,380 -With him, no way! -It's okay! 265 00:24:13,460 --> 00:24:14,820 He might take me to the wrong place again... 266 00:24:14,900 --> 00:24:15,820 -Dampat! -Somnath... 267 00:24:16,220 --> 00:24:17,340 Take this gentleman to the waiting room. 268 00:24:17,860 --> 00:24:18,700 Let's go. 269 00:24:18,980 --> 00:24:20,300 -You listen up. -I am. 270 00:24:20,380 --> 00:24:21,620 Listen to me. 271 00:24:21,700 --> 00:24:24,540 -They screwed up my brain. -Please listen to me. 272 00:24:24,620 --> 00:24:26,740 -What is this? -Give it to me. 273 00:24:27,060 --> 00:24:28,220 Show me. 274 00:24:49,980 --> 00:24:51,140 Is everything okay? 275 00:24:52,340 --> 00:24:53,500 Why don't you come inside? 276 00:24:54,380 --> 00:24:56,100 You guys go. I'm fine here. 277 00:24:56,900 --> 00:24:58,860 Yash, everybody is inside. 278 00:24:59,140 --> 00:25:01,940 -They are performing the last rites now. -I am not a priest. 279 00:25:10,620 --> 00:25:12,020 What will I do inside? 280 00:25:22,380 --> 00:25:25,420 What do I do inside? What do I say? 281 00:25:26,580 --> 00:25:28,700 You don't have to say anything. Just be there. 282 00:25:29,900 --> 00:25:30,740 Come. 283 00:25:32,260 --> 00:25:33,100 Okay. 284 00:25:40,980 --> 00:25:41,820 Fatso. 285 00:25:42,940 --> 00:25:45,180 -Will you go to Haridwar? -I'll try. 286 00:25:59,260 --> 00:26:00,580 Bye, Uncle. 287 00:26:01,940 --> 00:26:04,940 -Come visit sometimes. -I'll come for sure. 288 00:26:05,020 --> 00:26:07,620 -Even if Navin is no more. -Yes, uncle. 289 00:26:10,020 --> 00:26:12,420 You are idiots! Both of you! You'll be caught. 290 00:26:13,660 --> 00:26:14,780 Sir, please have your tea. 291 00:26:15,340 --> 00:26:17,620 Sir, I'm not interested in tea. 292 00:26:18,780 --> 00:26:22,140 I am, didn't you see? 293 00:26:25,980 --> 00:26:27,300 I admit we made a mistake. 294 00:26:27,380 --> 00:26:30,340 But it is our mistake, why are you punishing the tea? 295 00:26:30,420 --> 00:26:32,460 -Have the tea. -Please, sir. 296 00:26:32,780 --> 00:26:34,500 I'm not here to party. 297 00:26:34,780 --> 00:26:37,500 In fact, I didn't come here. I'm here accidentally. 298 00:26:39,980 --> 00:26:42,780 Your case has become a little complicated. 299 00:26:43,380 --> 00:26:46,140 In fact, very complicated. 300 00:26:47,420 --> 00:26:49,580 What are you saying? I don't understand. 301 00:26:51,380 --> 00:26:53,220 As per Hindu rituals, 302 00:26:53,620 --> 00:26:55,660 your body has been cremated. 303 00:26:55,940 --> 00:26:57,620 Your body has been burned. 304 00:26:58,020 --> 00:27:00,180 There is nothing left, except ashes. 305 00:27:00,660 --> 00:27:04,620 Now your body is no more. So how do I send you back? 306 00:27:05,580 --> 00:27:10,820 Please! Refrain from using such language. Your case could get worse. 307 00:27:11,020 --> 00:27:13,380 I told you to send me back! My body was there, then. 308 00:27:13,460 --> 00:27:16,620 -But the boss wasn't there. -Hey Gupta! Don't confuse him. 309 00:27:17,380 --> 00:27:18,820 It's all your mistake. 310 00:27:19,580 --> 00:27:21,620 Don't raise your voice. Do you know who I am? 311 00:27:21,700 --> 00:27:24,780 Who are you? Some big shot? I will make your life hell! 312 00:27:24,860 --> 00:27:27,060 It is already hell... that is why I'm sitting here. 313 00:27:27,140 --> 00:27:29,140 -Listen! -Just shut up! Shut up! 314 00:27:30,460 --> 00:27:33,180 What kind of man are you? Can't you admit your mistake? 315 00:27:33,260 --> 00:27:34,980 Didn't anybody teach you to say sorry? 316 00:27:36,820 --> 00:27:38,580 See! He said sorry... Sir, he said sorry. 317 00:27:38,660 --> 00:27:41,300 -And I... I already said sorry to you. -And I'm sorry too. 318 00:27:42,580 --> 00:27:45,420 Listen... please send me back... 319 00:27:46,460 --> 00:27:48,180 That's what I want to do. 320 00:27:50,340 --> 00:27:53,940 Only the GM can decide. I must also answer to my superiors. 321 00:27:54,340 --> 00:27:58,060 -And where is the GM? -In a meeting. He is waiting for you. 322 00:28:15,380 --> 00:28:16,540 Poor Navin... 323 00:28:18,700 --> 00:28:19,780 Why is he the poor guy? 324 00:28:20,340 --> 00:28:22,980 He is dead. He doesn't feel anything. 325 00:28:23,100 --> 00:28:26,380 We are the poor souls, the ones left behind. 326 00:28:27,220 --> 00:28:30,020 I mean, look at his dad. And what about Nandini? 327 00:28:56,340 --> 00:28:59,740 Nandini, please eat something. 328 00:29:02,780 --> 00:29:03,940 Come on, Nandini. 329 00:29:49,700 --> 00:29:50,700 Whatever. 330 00:29:57,700 --> 00:29:59,060 Is it? 331 00:30:06,220 --> 00:30:08,260 -Karelina. -Karenina. 332 00:30:08,900 --> 00:30:10,100 -Lina. -Nina. 333 00:30:14,580 --> 00:30:15,980 Okay, so when did you die? 334 00:30:16,060 --> 00:30:18,580 -Madam, it was the year 1975. -Okay, 1975. 335 00:30:18,660 --> 00:30:20,340 Eleven o'clock. 336 00:30:20,420 --> 00:30:22,740 Okay, fine. 337 00:30:23,180 --> 00:30:25,100 And who was with you? 338 00:30:25,180 --> 00:30:27,140 These three were there with me. 339 00:30:27,220 --> 00:30:28,260 Okay. 340 00:30:28,340 --> 00:30:31,940 -Is the GM there? -Yes, but where are you going? 341 00:30:32,020 --> 00:30:33,020 I have to meet him. It'll take two minutes. 342 00:30:33,100 --> 00:30:34,780 -Go stand in the line. -I have been waiting forever. 343 00:30:34,860 --> 00:30:39,020 Mr. Navin, you can't go inside. You don't have an appointment. 344 00:30:39,900 --> 00:30:41,620 Try to understand. 345 00:30:42,180 --> 00:30:44,100 GM, sir! 346 00:30:44,180 --> 00:30:46,900 Leave me. What's going on? 347 00:30:46,980 --> 00:30:48,620 Take him out of here. Throw him out. 348 00:30:49,780 --> 00:30:51,900 -Tell me something. -Yes. 349 00:30:52,100 --> 00:30:53,620 Is this heaven or hell? 350 00:30:53,900 --> 00:30:57,020 There is no heaven, no hell. It is sheer propaganda to keep people in line. 351 00:30:57,180 --> 00:31:01,620 Once you come here, a bit of paperwork 352 00:31:01,700 --> 00:31:03,940 then your file is closed and you are free. 353 00:31:04,180 --> 00:31:05,180 What do you mean, free? 354 00:31:05,260 --> 00:31:08,260 You are free of desires, free of hunger, thirst, 355 00:31:08,460 --> 00:31:10,700 love, hatred, anger, everything. 356 00:31:10,780 --> 00:31:13,860 All you do is walk in a beautiful garden. That is what I've heard. 357 00:31:14,260 --> 00:31:16,060 So, you've never been there yourself? 358 00:31:16,140 --> 00:31:19,740 No, we are volunteers, stuck here at the last station. 359 00:31:19,820 --> 00:31:21,100 Still stuck to our desires. 360 00:31:21,180 --> 00:31:22,860 -Give me some tea. -What are you doing here? 361 00:31:22,940 --> 00:31:24,420 -Serving tea. -Come on, get going. 362 00:31:24,540 --> 00:31:26,340 -What happened, Vijay, sir. -Come on. 363 00:31:26,420 --> 00:31:28,420 Go and do your work. 364 00:31:30,020 --> 00:31:31,060 Tea. 365 00:31:31,380 --> 00:31:34,100 Tea. Tea. 366 00:31:35,340 --> 00:31:37,420 Are you still angry with me? 367 00:31:40,100 --> 00:31:41,020 Oh! 368 00:31:42,820 --> 00:31:45,300 I know I have done you wrong. 369 00:31:47,900 --> 00:31:49,140 I can't do much to make it up to you... 370 00:31:50,740 --> 00:31:51,580 but... 371 00:31:54,180 --> 00:31:56,340 I can take you back there, for a while. 372 00:31:57,340 --> 00:31:58,180 Really? 373 00:31:58,780 --> 00:32:00,740 Tell me when, when, when? 374 00:32:01,420 --> 00:32:05,100 Don't shout. Once my shift is over. 375 00:32:06,180 --> 00:32:07,540 But only for a short time, okay? 376 00:32:10,340 --> 00:32:13,100 Watch her from a distance. Not too close, okay? 377 00:32:50,700 --> 00:32:51,900 Nandini. 378 00:33:34,860 --> 00:33:37,220 -What took you so long? -I was with them. 379 00:33:42,660 --> 00:33:43,540 Happy. 380 00:33:46,220 --> 00:33:47,140 This is Nandini. 381 00:33:52,620 --> 00:33:53,620 Hurry up. 382 00:34:10,460 --> 00:34:14,100 -Are you feeling bad? -She is living like nothing is happening. 383 00:34:14,460 --> 00:34:16,700 I told you, it wasn't a good idea to come here. 384 00:34:19,540 --> 00:34:20,740 I am dead. 385 00:34:23,060 --> 00:34:24,220 Life goes on. 386 00:34:24,860 --> 00:34:27,340 She has moved on. Time has stopped only for you. 387 00:34:27,420 --> 00:34:30,940 Time is a healer. You've been dead three months. 388 00:34:37,540 --> 00:34:40,700 Only in three months, you have forgotten me? Was this our love? 389 00:34:47,740 --> 00:34:49,780 -Navin, let it be. -Nandini. 390 00:34:57,860 --> 00:34:58,860 Nandini. 391 00:35:13,180 --> 00:35:14,700 But I am fighting with everyone. 392 00:35:14,780 --> 00:35:18,180 Trying to come back. But for what? For whom? 393 00:35:50,820 --> 00:35:53,500 -What's the matter, Nandini? -Nothing. Just something in my eye. 394 00:36:03,900 --> 00:36:05,100 You are right. 395 00:36:09,660 --> 00:36:12,300 Fatso, can you keep a secret? 396 00:36:12,700 --> 00:36:13,540 What? 397 00:36:19,540 --> 00:36:22,260 -What are you saying, Yash? -No, man! 398 00:36:22,660 --> 00:36:24,220 She will be shattered. 399 00:36:40,260 --> 00:36:41,420 Don't give me that look. 400 00:36:46,460 --> 00:36:48,380 -Come on, let's go. -You saw. 401 00:36:48,460 --> 00:36:50,060 Even when Navin was alive. 402 00:36:50,180 --> 00:36:51,140 Let's go. 403 00:36:52,700 --> 00:36:58,100 That I marry Tanuja and keep loving Nandini? 404 00:36:59,700 --> 00:37:03,260 Or that Nandini should live unhappily ever after? 405 00:37:03,660 --> 00:37:05,420 It doesn't mean that. 406 00:37:06,220 --> 00:37:07,340 Sock him, Sudeep! 407 00:37:07,980 --> 00:37:09,020 I guess you are right. 408 00:37:09,100 --> 00:37:12,060 -What kind of a friend are you? -Come, let's go. They'll sort it out. 409 00:37:13,140 --> 00:37:14,300 Where has he gone? 410 00:37:14,380 --> 00:37:15,940 -Here they come. -Don't say a word. 411 00:37:21,180 --> 00:37:23,180 -Just talking, nothing else. -The food hasn't arrived yet? 412 00:37:23,260 --> 00:37:24,100 No. 413 00:37:24,940 --> 00:37:26,100 He'll come immediately. 414 00:37:48,660 --> 00:37:49,540 Shall we go? 415 00:37:51,380 --> 00:37:52,260 Come. 416 00:37:56,620 --> 00:37:59,140 Come on Navin, time to go. Come on now. 417 00:38:00,980 --> 00:38:03,340 But how did this happen? 418 00:38:03,420 --> 00:38:05,780 -Sir... -This is a real mess. Answer me! 419 00:38:05,860 --> 00:38:06,700 I admit there has been a mistake, sir, 420 00:38:06,780 --> 00:38:08,540 but the overall dead-count is still correct. 421 00:38:08,620 --> 00:38:11,140 This is wrong, absolutely wrong. Send him back! 422 00:38:12,380 --> 00:38:14,780 But sir, his body has been cremated... 423 00:38:14,860 --> 00:38:17,940 I know his body is not there. Who is that other fellow? Sudeep Chatarjee. 424 00:38:18,020 --> 00:38:20,460 Evict him from his body and allot it to Navin, okay? 425 00:38:20,780 --> 00:38:22,260 What do you mean "allot his body" to me? 426 00:38:22,340 --> 00:38:26,180 See, your friend Sudeep. He was the one who was supposed to die. 427 00:38:26,260 --> 00:38:29,460 So we will bring him here, and you can go there, into his body. 428 00:38:29,540 --> 00:38:30,740 No way man. I am not Sudeep! 429 00:38:30,820 --> 00:38:32,500 Of course you are not Sudeep Chatarjee. 430 00:38:32,580 --> 00:38:34,460 You will only be dwelling in his body. 431 00:38:34,540 --> 00:38:36,380 Yes, but who will they see, when they look at me? 432 00:38:36,460 --> 00:38:39,380 Sudeep! But you'll know that you are Navin not Sudeep. 433 00:38:39,700 --> 00:38:42,420 Big help! Listen, I don't want somebody else's body. 434 00:38:43,580 --> 00:38:46,380 -But your body is not there. -So make a new one. 435 00:38:46,460 --> 00:38:49,020 If one loses a passport, you get a duplicate. 436 00:38:49,300 --> 00:38:52,900 But your body is not lost, it's expired, burnt! 437 00:38:52,980 --> 00:38:54,660 And sir, there is no precedent for such a case. 438 00:38:54,740 --> 00:38:57,660 -Yes, duplication is a crime over here. -Then do something else. 439 00:38:57,980 --> 00:38:59,740 Do what? We are not God. 440 00:38:59,820 --> 00:39:01,340 Then call Him. Where the hell is He? 441 00:39:02,820 --> 00:39:05,300 Sorry! No idea. Everybody says there is God. 442 00:39:05,380 --> 00:39:08,060 -But where is he? Nobody knows that. -Sir, please try and understand. 443 00:39:08,460 --> 00:39:12,740 I'm here and my best friend is seducing my Nandini. 444 00:39:13,060 --> 00:39:14,100 Okay... What? 445 00:39:17,740 --> 00:39:20,660 There must be some link, otherwise how would he know? 446 00:39:26,300 --> 00:39:28,580 You can go back, but only in Sudeep's body. That's all. 447 00:39:29,100 --> 00:39:30,340 That's enough. 448 00:39:31,380 --> 00:39:33,980 -Is there no other option, sir? -Of course there is an option. 449 00:39:34,060 --> 00:39:36,940 You can stay here forever. Make arrangements for him to stay. 450 00:39:38,580 --> 00:39:39,420 What please? 451 00:39:44,420 --> 00:39:46,300 Don't come back. Let's go. 452 00:39:50,740 --> 00:39:52,660 Navin, listen to me. Don't say no. 453 00:39:52,740 --> 00:39:54,660 Nobody ever gets a chance to go back from here, but you are getting it. 454 00:39:54,740 --> 00:39:56,060 Shut up man! Have you seen Sudeep? 455 00:39:56,140 --> 00:39:58,220 Yes. He is fat, so? That is not such a bad thing. 456 00:39:58,300 --> 00:39:59,660 He is fat, but cute. 457 00:40:00,060 --> 00:40:01,260 How much time has passed since I last saw her? 458 00:40:01,620 --> 00:40:02,460 Two weeks. 459 00:40:03,980 --> 00:40:04,980 Two weeks? 460 00:40:06,860 --> 00:40:09,020 Vijay, I have to see Nandini. 461 00:40:10,300 --> 00:40:11,420 Are you crazy? 462 00:40:11,740 --> 00:40:14,380 I can't take you every time just because you feel like it. 463 00:40:14,780 --> 00:40:16,020 It is all your fault. 464 00:40:16,100 --> 00:40:19,340 So? But I can't take you there again. 465 00:40:19,420 --> 00:40:21,980 You almost spilt the beans. 466 00:40:22,060 --> 00:40:25,140 I haven't yet, but I will if you don't take me to her. Right now! 467 00:40:26,220 --> 00:40:28,820 I just got my shirt ironed. It's too difficult. 468 00:40:28,900 --> 00:40:30,820 I am in deep trouble, and you're worried about your shirt. 469 00:40:31,340 --> 00:40:34,060 Don't be ungrateful, man! What kind of a man are you? 470 00:40:34,620 --> 00:40:35,540 You'll doom me along with you. 471 00:40:35,620 --> 00:40:37,140 After this I am going to cook a dish with paneer. 472 00:40:37,220 --> 00:40:39,260 Yes Mother, let him finish this first. 473 00:40:42,900 --> 00:40:45,700 -Wow! -Here. 474 00:40:50,660 --> 00:40:52,780 -It's my favorite. -Fritter. 475 00:40:55,260 --> 00:40:56,180 What's the matter? 476 00:40:57,300 --> 00:40:58,380 -He's also here. -What happened? 477 00:41:01,060 --> 00:41:01,940 Hold it. 478 00:41:06,860 --> 00:41:08,500 This is your girl? 479 00:41:08,580 --> 00:41:09,500 The outside temperature 480 00:41:09,580 --> 00:41:10,860 -is normal. -She is pretty. 481 00:41:13,100 --> 00:41:13,940 Isn't it? 482 00:41:14,540 --> 00:41:17,420 She is an amazing girl. Loves me a lot. 483 00:41:18,420 --> 00:41:19,820 Loves you or loved you? 484 00:41:20,660 --> 00:41:22,100 Loves me... still does! 485 00:41:22,180 --> 00:41:23,180 Whatever you say. 486 00:41:23,620 --> 00:41:25,580 -And this is your fast friend. -Yes, Yash. 487 00:41:25,660 --> 00:41:28,220 -Look, he sits close to her. -He was my friend. 488 00:41:28,620 --> 00:41:29,900 But he is a rascal. 489 00:41:30,860 --> 00:41:33,580 What to do? This is a new era. 490 00:41:34,340 --> 00:41:35,460 Can't do anything. 491 00:41:35,660 --> 00:41:38,380 Have some shame, Yash. 492 00:41:39,020 --> 00:41:41,260 -Calm down, calm down. -Cheater. 493 00:41:41,860 --> 00:41:42,780 It's okay. 494 00:41:44,780 --> 00:41:45,740 He is taking photos. 495 00:41:49,260 --> 00:41:50,380 Come on, take one. 496 00:41:52,020 --> 00:41:53,580 After all, you were all close friends. 497 00:41:54,380 --> 00:41:55,980 This is not unusual among friends. 498 00:41:57,140 --> 00:41:59,980 -Don't get angry. -You just keep quiet. 499 00:42:01,140 --> 00:42:04,820 -Now this is crossing boundaries. -Rascal! Take your hands off her. 500 00:42:05,660 --> 00:42:06,820 I will break your hand. 501 00:42:06,900 --> 00:42:08,900 -It's okay. Let's go. -You also keep your hands off me. 502 00:42:08,980 --> 00:42:10,180 It's all because of you. 503 00:42:10,420 --> 00:42:14,740 Why blame me? Look at your girlfriend. 504 00:42:14,940 --> 00:42:16,860 She is the one who is encouraging him. 505 00:42:16,940 --> 00:42:18,820 -What did you say about Nandini? -Can't you see? 506 00:42:18,900 --> 00:42:21,660 What did you say about Nandini? I will kill you. 507 00:42:21,740 --> 00:42:22,980 What are you thinking? 508 00:42:47,140 --> 00:42:48,420 Stop. 509 00:42:49,580 --> 00:42:50,860 Mr. Navin, 510 00:42:53,900 --> 00:42:57,500 think again. This is your chance for eternal freedom. 511 00:42:57,860 --> 00:42:59,460 There you will be a slave to feelings. 512 00:42:59,540 --> 00:43:02,180 Let me be enjoy being a slave for a while. Then you can set me free. 513 00:43:03,140 --> 00:43:04,020 -Krishna. -Yes? 514 00:43:04,420 --> 00:43:06,780 -Let him sign the No-Claims Form. -Yes, sir. 515 00:43:06,860 --> 00:43:09,580 -Sir, what about his immigration? -The GM will handle it. 516 00:43:09,660 --> 00:43:10,900 I already talked with him. 517 00:43:13,300 --> 00:43:16,180 -This is your No-Claims Form? -Yes, it's a little detailed. 518 00:43:17,180 --> 00:43:18,380 Won't you read it? 519 00:43:19,220 --> 00:43:21,540 I'll read it, the next time. 520 00:43:23,580 --> 00:43:25,540 -So? -It's amazing. 521 00:43:25,900 --> 00:43:27,100 -Mrs. Archana, take this. -Okay. 522 00:43:27,980 --> 00:43:30,340 Congratulations. You're going back. 523 00:43:30,420 --> 00:43:32,340 Please forgive us, if we made any mistake. 524 00:43:32,420 --> 00:43:34,260 Congratulations... and sorry. 525 00:43:34,340 --> 00:43:36,420 -Next time be careful. -Yes. 526 00:43:37,140 --> 00:43:38,820 -Congratulations! -Bye. 527 00:43:43,580 --> 00:43:45,180 -What about his gate pass? -Sir, I will take care of it. Come on. 528 00:43:46,220 --> 00:43:48,340 -Put his entry into the register. -I will do it. 529 00:43:49,260 --> 00:43:51,180 -Bye, take care. -I'm coming back. 530 00:44:02,300 --> 00:44:03,980 Again you come with two wheeler. 531 00:44:04,060 --> 00:44:08,820 Why did you go out on your moped? Why can't you take a car? 532 00:44:09,300 --> 00:44:10,300 You can't get a car in this weather. 533 00:44:10,380 --> 00:44:12,620 You are drenched to the bone. Go change. 534 00:44:12,900 --> 00:44:14,340 Everything is wet. 535 00:44:14,820 --> 00:44:16,140 There is a new painting also. 536 00:44:19,100 --> 00:44:20,020 Yes. 537 00:44:20,220 --> 00:44:24,100 -Will you dry it tomorrow? -Yes, I'll do it. 538 00:44:28,260 --> 00:44:30,900 -What is for dinner? -The usual. 539 00:44:31,780 --> 00:44:33,540 You promised to make a spicy snack today. 540 00:44:33,620 --> 00:44:36,300 I'll make it tomorrow... promise. 541 00:44:37,380 --> 00:44:39,700 I have to leave early tomorrow. 542 00:44:40,220 --> 00:44:44,500 He has no idea! Making all these plans. 543 00:44:44,580 --> 00:44:47,340 Now you'll have to fulfill all his plans. Understand? 544 00:44:47,580 --> 00:44:48,700 And he'll have to fulfill mine. 545 00:44:54,260 --> 00:44:55,820 Mother, I feel cold. 546 00:44:56,500 --> 00:44:58,420 First change your clothes. 547 00:44:59,220 --> 00:45:00,780 Take a bath with hot water. 548 00:45:00,980 --> 00:45:02,100 He is my friend. 549 00:45:05,580 --> 00:45:06,820 I have to go now. 550 00:45:07,940 --> 00:45:10,260 Listen, do you have any tips for me? 551 00:45:11,980 --> 00:45:15,660 -When will my time be up? -No, no. No tips at all. 552 00:45:15,980 --> 00:45:17,580 But for sure you would know. 553 00:45:17,940 --> 00:45:21,740 Yes, I know, but sometimes, it is good to not know things. 554 00:45:22,820 --> 00:45:25,500 Okay, bye. And best of luck. 555 00:45:30,100 --> 00:45:33,020 Mother, I'm not able to breath. 556 00:45:33,540 --> 00:45:36,220 It is very careless. I'm here for him. 557 00:45:36,580 --> 00:45:40,660 -Mother, I'm not feeling too well. -Yes, then why were you going on the bike? 558 00:45:47,180 --> 00:45:48,180 Mother! 559 00:45:48,780 --> 00:45:49,860 What happened? 560 00:45:56,500 --> 00:45:59,100 -Mother! -Why are you screaming? 561 00:46:41,140 --> 00:46:43,980 Sudeep, you fatso. 562 00:47:07,860 --> 00:47:10,580 At Sudeep's. I mean, at home. 563 00:47:10,660 --> 00:47:11,860 -Really. -Where are you? 564 00:47:11,940 --> 00:47:14,180 At Nandini's. I mean, at home. 565 00:47:19,980 --> 00:47:21,700 Okay, I'll come over. 566 00:47:23,100 --> 00:47:24,060 Yes. 567 00:47:26,020 --> 00:47:28,380 But you said it's not too late. 568 00:47:39,780 --> 00:47:42,420 -Are you going out again? -Yes, for a while. 569 00:47:42,500 --> 00:47:44,780 Your wallet is on the sofa. 570 00:47:50,460 --> 00:47:51,820 -Are you eating out? -Yes, yes. 571 00:47:51,900 --> 00:47:53,500 I cooked a spicy snack for you. 572 00:47:54,220 --> 00:47:55,580 I will eat later. 573 00:47:58,100 --> 00:47:59,260 Take the helmet. 574 00:48:02,500 --> 00:48:03,420 What? 575 00:48:05,140 --> 00:48:07,220 -It's next to the door. -Yes. 576 00:48:10,620 --> 00:48:13,780 Wait. It's pouring outside, take this. 577 00:48:13,860 --> 00:48:15,140 What are you thinking? 578 00:48:16,300 --> 00:48:19,100 Come back soon. What do I do with this boy? 579 00:48:34,780 --> 00:48:38,300 There wasn't a moment 580 00:48:39,180 --> 00:48:42,420 When I did not think of you 581 00:48:43,380 --> 00:48:47,660 There wasn't a moment 582 00:48:47,740 --> 00:48:50,140 I lived without you 583 00:48:51,220 --> 00:48:55,460 I am with you again 584 00:48:55,540 --> 00:48:59,260 I am new again 585 00:48:59,860 --> 00:49:03,700 I live again with you, again 586 00:49:04,220 --> 00:49:08,020 I'm saying to you 587 00:49:42,780 --> 00:49:45,540 Fatso, what are you doing here? 588 00:49:48,220 --> 00:49:49,500 Is something wrong? 589 00:49:50,420 --> 00:49:52,820 -What are you doing here? -You know why I'm here. 590 00:49:52,900 --> 00:49:55,140 I don't want to know anything. And don't try tell me. 591 00:49:57,100 --> 00:49:59,300 -Have you told her? -No. Today... 592 00:50:00,060 --> 00:50:01,460 -Don't tell her now. -Why? 593 00:50:01,540 --> 00:50:03,020 There is a problem. I'll tell you later. 594 00:50:04,700 --> 00:50:06,460 You and your problem's, Fatso. 595 00:50:40,460 --> 00:50:41,900 I hadn't seen you for so long... 596 00:50:43,020 --> 00:50:45,420 I thought I'd forget your face. 597 00:50:48,100 --> 00:50:49,060 Sudeep? 598 00:50:57,380 --> 00:51:00,140 Sudeep said he wanted to meet me. 599 00:51:00,460 --> 00:51:03,020 Then you want to take me out. 600 00:51:03,180 --> 00:51:04,500 What are you two plotting? 601 00:51:04,580 --> 00:51:07,500 Don't know about him, but I just came to see you. 602 00:51:09,620 --> 00:51:10,820 You both. After a long time. 603 00:51:11,580 --> 00:51:13,940 It's okay. Sit down. Tea, anyone? 604 00:51:14,020 --> 00:51:16,180 No Auntie, this is not the time to drink tea. 605 00:51:16,700 --> 00:51:20,020 These two are taking me out for dinner. 606 00:51:20,300 --> 00:51:22,500 Good, but will you go out like this? 607 00:51:22,580 --> 00:51:23,940 Wear some good clothes. 608 00:51:24,540 --> 00:51:25,500 You look like a tramp. 609 00:51:27,740 --> 00:51:29,180 -I'll beat you. -No. 610 00:51:32,660 --> 00:51:34,580 You two are doing so much for her. 611 00:51:35,340 --> 00:51:37,740 -When she's alone-- -Auntie, don't worry. 612 00:51:38,060 --> 00:51:40,660 She'll never be alone. I'm here now. 613 00:51:42,820 --> 00:51:44,940 You have helped her a lot. 614 00:51:45,620 --> 00:51:47,780 As long as you all are around, I'm not worried. 615 00:51:48,180 --> 00:51:51,700 Auntie, you'll never have to worry about Nandini. 616 00:51:51,780 --> 00:51:52,980 I'm here now. 617 00:51:54,100 --> 00:51:56,860 Nandini will never be depressed. You will see. 618 00:52:02,780 --> 00:52:06,060 So, what is the big surprise? 619 00:52:06,140 --> 00:52:08,380 -There's no surprise. -Shall I tell her? 620 00:52:09,380 --> 00:52:12,220 -What's there to tell? -I see. Have you proposed? 621 00:52:12,860 --> 00:52:14,340 No, he's going to now, over dinner. 622 00:52:23,060 --> 00:52:25,860 Does Tanuja know? Or she also doesn't know? 623 00:52:25,940 --> 00:52:27,620 No, she's waiting in the restaurant. 624 00:52:28,100 --> 00:52:29,620 -Did you tell her? -Yes. 625 00:52:30,220 --> 00:52:31,420 And I also got confirmation. 626 00:52:38,300 --> 00:52:39,220 What happened? 627 00:52:40,940 --> 00:52:42,260 But Tanuja is waiting there. 628 00:52:46,500 --> 00:52:47,780 I've texted her. 629 00:52:50,260 --> 00:52:51,980 That's the delivery report. 630 00:52:59,620 --> 00:53:02,660 Nandini, please go in. We have something to discuss. 631 00:53:02,740 --> 00:53:04,820 What are you discussing? 632 00:53:05,940 --> 00:53:07,540 -You go in. -Okay. 633 00:53:09,980 --> 00:53:12,820 Hippo, what do you think you are doing? 634 00:53:13,500 --> 00:53:14,620 I'm doing the right thing. 635 00:53:14,700 --> 00:53:16,940 Is this right? Why did you call Tanuja here? 636 00:53:17,540 --> 00:53:18,660 Why? 637 00:53:21,700 --> 00:53:23,420 She has a right to know what's going on. 638 00:53:25,700 --> 00:53:28,860 -So why are you hiding it from her? -Because there is a time for everything. 639 00:53:28,940 --> 00:53:30,300 What time is this? 640 00:53:39,860 --> 00:53:41,060 -What's going on? -Yash. 641 00:53:51,300 --> 00:53:53,940 Nandini! Nandini! 642 00:54:02,620 --> 00:54:03,540 Sudeep. 643 00:54:08,540 --> 00:54:09,980 Why you are standing outside? 644 00:54:15,420 --> 00:54:16,860 Surprise for Tanuja. 645 00:54:29,860 --> 00:54:30,900 Why are you going? 646 00:54:54,380 --> 00:54:55,260 Nandini... 647 00:55:12,820 --> 00:55:16,140 Please feel free to smoke. 648 00:55:16,220 --> 00:55:18,140 You have no need to hide. 649 00:55:18,780 --> 00:55:20,540 I used to tell Navin, 650 00:55:21,540 --> 00:55:23,060 but I think he never told you. 651 00:55:23,780 --> 00:55:24,900 Here, have a biscuit. 652 00:55:24,980 --> 00:55:27,500 No, he did not. 653 00:55:27,700 --> 00:55:30,140 He was not serious about my talk. 654 00:55:33,580 --> 00:55:38,980 When Navin was a boy, he used to cling to me. 655 00:55:39,420 --> 00:55:42,580 Wouldn't let go of me, even slept with me. 656 00:55:44,140 --> 00:55:46,900 Then suddenly he grew up 657 00:55:47,620 --> 00:55:49,700 and we stopped talking to each other. 658 00:55:51,100 --> 00:55:53,900 I tried very hard to tell him 659 00:55:54,660 --> 00:55:56,100 how much I... 660 00:55:59,260 --> 00:56:01,740 But l just couldn't. 661 00:56:05,500 --> 00:56:07,180 He loved you too. 662 00:56:08,500 --> 00:56:11,060 He couldn't tell you, but I know. 663 00:56:12,300 --> 00:56:15,860 I know. After all, he was my son. 664 00:56:35,220 --> 00:56:37,300 I'll stop eating and start exercising. 665 00:56:37,540 --> 00:56:39,780 I hear this from you every few months. 666 00:56:51,980 --> 00:56:54,500 Is this an age of being diabetic? 667 00:56:54,660 --> 00:56:56,060 -You have sugar? -No. 668 00:56:56,780 --> 00:57:00,620 Yes. I mean if I continue this way, the doctor says I will have sugar. 669 00:57:02,780 --> 00:57:05,700 I know, but I don't have sugar, or anything else. 670 00:57:05,780 --> 00:57:07,780 -I'm absolutely fit and fine. -Really? 671 00:57:08,060 --> 00:57:09,780 So are you dropping the gym idea? 672 00:57:28,940 --> 00:57:30,340 Are you sure? 673 00:57:34,820 --> 00:57:36,700 You were never fond of pasta. 674 00:57:38,460 --> 00:57:40,100 In fact, you were never too fond of Italian food. 675 00:57:40,660 --> 00:57:41,980 It was Navin's favorite. 676 00:57:49,820 --> 00:57:51,180 Because that was your favorite. 677 00:58:14,620 --> 00:58:17,180 Don't say that. Navin wouldn't have liked it. 678 00:58:18,140 --> 00:58:19,660 Can we talk about something else? 679 00:58:28,500 --> 00:58:32,580 You were very upset last night. Is everything okay? 680 00:58:34,060 --> 00:58:36,340 If you don't want to talk... 681 00:58:36,780 --> 00:58:38,460 No, everything's fine. 682 00:58:39,500 --> 00:58:40,900 No, it isn't. 683 00:58:41,820 --> 00:58:44,420 Yash was behaving so strangely. 684 00:58:46,500 --> 00:58:47,700 What did he say to you? 685 00:58:49,060 --> 00:58:50,020 Nothing. 686 00:58:52,620 --> 00:58:54,340 I know what he must have told you. 687 00:58:56,820 --> 00:58:59,580 -He was making sense. -Sense? 688 00:59:07,300 --> 00:59:09,500 -That means you too. -No! 689 00:59:13,940 --> 00:59:15,900 ...but I can't be in love with you. 690 00:59:33,300 --> 00:59:34,180 What do you think you're doing? 691 00:59:35,140 --> 00:59:37,500 You are not Navin. You are Sudeep. 692 00:59:38,180 --> 00:59:41,100 Why are you doing this? Stop it. You're fine the way you are. 693 00:59:41,580 --> 00:59:43,620 What is your problem? 694 00:59:47,140 --> 00:59:48,180 Strange people. 695 00:59:50,060 --> 00:59:52,140 I don't know where these type of people come from. 696 00:59:55,780 --> 00:59:58,140 -I'm thinking of writing a story. -So? 697 00:59:58,700 --> 01:00:00,340 -It's a little strange. -Yes. 698 01:00:00,740 --> 01:00:02,100 -There's a boy. -Okay. 699 01:00:03,020 --> 01:00:04,780 He's madly in love with a girl. 700 01:00:07,780 --> 01:00:08,620 Who's the murderer? 701 01:00:09,740 --> 01:00:10,700 You won't understand. 702 01:00:10,780 --> 01:00:15,020 -Fine, so don't tell me. -The boy dies. 703 01:00:15,100 --> 01:00:18,220 When he reaches heaven, he finds out that there's been a mistake. 704 01:00:18,420 --> 01:00:20,420 Someone else was supposed to die. 705 01:00:20,780 --> 01:00:23,620 -What are you saying? -It's pretty simple. 706 01:00:23,980 --> 01:00:26,300 They send this boy back to earth 707 01:00:26,380 --> 01:00:28,820 but in the body of the man who was supposed to die. 708 01:00:28,900 --> 01:00:31,420 So it's the same boy, but now he's the other man. 709 01:00:31,500 --> 01:00:33,060 So how will the girl know that 710 01:00:33,140 --> 01:00:34,820 this man is actually that boy? 711 01:00:34,900 --> 01:00:36,900 I can't understand a thing. 712 01:00:36,980 --> 01:00:39,020 The boy is not the boy anymore. And the man is not the man. 713 01:00:39,100 --> 01:00:41,220 That's what I'm asking, Sudeep. Who is who? 714 01:00:41,300 --> 01:00:43,500 Look, the boy came back after death. 715 01:00:44,060 --> 01:00:47,140 Mom, what about reincarnation? How is that possible? 716 01:00:47,220 --> 01:00:51,100 That is just the priests trying to fool you. There is just one life. 717 01:00:52,700 --> 01:00:56,660 Right? This is A's body, and this is A's soul. 718 01:00:57,460 --> 01:01:02,420 And this is B. And this is B's body, and this is B's... 719 01:01:09,580 --> 01:01:11,060 I don't know why this is happening! 720 01:01:11,620 --> 01:01:12,820 Sudeep. 721 01:01:20,100 --> 01:01:23,420 We'll all go. You, me, Tanuja. 722 01:01:27,620 --> 01:01:31,060 -It's been so long since we went to Goa. -We just went there, on our last holiday. 723 01:01:31,740 --> 01:01:32,700 Had a lot of fun. 724 01:01:36,660 --> 01:01:38,460 -You hadn't come with us. -Yes. 725 01:01:38,620 --> 01:01:39,740 I didn't come with you? 726 01:01:39,900 --> 01:01:41,460 No, you had gone with your mother to Nagpur. 727 01:01:41,540 --> 01:01:42,900 Idiot. 728 01:01:43,380 --> 01:01:44,380 Ah, right. 729 01:01:46,580 --> 01:01:50,140 -But you had fun. -That's because you were not there. 730 01:01:53,740 --> 01:01:54,940 Nandini, remember? 731 01:01:59,500 --> 01:02:00,580 You told me! 732 01:02:01,220 --> 01:02:03,620 I never told you. 733 01:02:04,460 --> 01:02:05,620 Navin must've told me then. 734 01:02:06,700 --> 01:02:10,060 The two of them went to the beach. 735 01:02:10,580 --> 01:02:11,660 It was high tide. 736 01:02:11,980 --> 01:02:16,940 Suddenly one big wave hit Nandini, and she disappeared under the water. 737 01:02:27,380 --> 01:02:29,500 Then she surfaced. 738 01:02:35,060 --> 01:02:38,420 -Navin told me. -Really? He never told me. 739 01:02:38,500 --> 01:02:40,060 Well, he told me. 740 01:02:40,780 --> 01:02:42,980 Then he must have also told you 741 01:02:43,060 --> 01:02:45,380 how he got drunk and made a pass at those girls. 742 01:02:45,780 --> 01:02:48,100 -Liar, it was you! -Who is a liar? 743 01:02:48,340 --> 01:02:50,620 You asked him to chat up the Brazilian girl for you. 744 01:02:50,700 --> 01:02:51,860 -No. -That was the one thing 745 01:02:51,940 --> 01:02:53,300 I hated about Navin. 746 01:02:55,980 --> 01:03:00,660 But he promised he'd give it up after marriage and he would have. 747 01:03:00,780 --> 01:03:03,420 You can't give up smoking and drinking. 748 01:03:04,340 --> 01:03:06,820 He would have done anything for you, Nandini. 749 01:03:08,820 --> 01:03:10,340 What he does or doesn't do, 750 01:03:16,500 --> 01:03:18,820 It must go somewhere. 751 01:03:20,340 --> 01:03:25,860 I'm sure wherever Navin is, he can hear, see and feel. 752 01:03:26,020 --> 01:03:28,540 Just like us. 753 01:03:29,900 --> 01:03:31,380 And I'm sure he's watching you, Nandini, 754 01:03:31,900 --> 01:03:33,340 and he's saying... 755 01:03:45,820 --> 01:03:47,100 Can't you shut up? 756 01:03:47,860 --> 01:03:48,740 Nandini. 757 01:03:51,620 --> 01:03:53,740 Why did he go? 758 01:04:08,340 --> 01:04:09,580 It's okay. 759 01:04:13,060 --> 01:04:17,020 What is your problem, dude? Why must you talk of Navin all the time? 760 01:04:17,780 --> 01:04:19,060 Navin is my friend. 761 01:04:19,820 --> 01:04:21,220 Not is... but "was"! 762 01:04:21,780 --> 01:04:25,540 And he was my friend too. But... "was"! 763 01:04:26,980 --> 01:04:30,580 -Nandini is Navin's girl. -She was Navin's girl! 764 01:04:32,300 --> 01:04:36,860 He's dead now. What do you want her to do? Kill herself? 765 01:04:36,940 --> 01:04:40,740 Or keep chanting away Navin's name like you? 766 01:04:41,060 --> 01:04:44,140 Let it be, Yash. Don't do this. 767 01:04:44,700 --> 01:04:48,500 Think of Tanuja at least. Why are you cheating on her? 768 01:04:48,580 --> 01:04:50,900 -I will tell her. It's my problem. -When? 769 01:05:01,140 --> 01:05:03,900 -You always-- -Navin would never do this to you. 770 01:05:11,780 --> 01:05:14,140 How do you know that? Did Navin tell you? 771 01:05:15,260 --> 01:05:16,100 Yash! 772 01:05:17,220 --> 01:05:19,900 Yash! I'd never do this to you! 773 01:05:35,700 --> 01:05:36,580 Vijay. 774 01:05:41,740 --> 01:05:42,580 Vijay... 775 01:05:44,980 --> 01:05:46,100 can you hear me? 776 01:05:53,700 --> 01:05:57,660 You'd said, it's fine to be fat, 777 01:05:58,500 --> 01:06:00,820 but it's not. 778 01:06:04,900 --> 01:06:05,980 You said 779 01:06:06,060 --> 01:06:10,060 I had to fulfill Sudeep's dreams. But what about my dreams? 780 01:06:12,300 --> 01:06:14,820 You don't care. For you there is no time. 781 01:06:14,900 --> 01:06:17,140 Sudeep. Why are you screaming? 782 01:06:17,220 --> 01:06:19,220 Go to sleep, do you know what time it is? 783 01:06:19,300 --> 01:06:20,420 Yes, Mom. 784 01:06:24,020 --> 01:06:25,940 You gave me a new life, 785 01:06:26,020 --> 01:06:31,260 but Nandini doesn't want anyone but Navin. 786 01:06:31,820 --> 01:06:34,020 And I am Sudeep to her, not Navin. 787 01:06:34,700 --> 01:06:35,980 I am Sudeep. 788 01:06:38,820 --> 01:06:40,580 Vijay, it's all your mistake. 789 01:07:31,660 --> 01:07:32,740 You like it? 790 01:07:54,340 --> 01:07:56,940 Nandini, look. 791 01:08:25,580 --> 01:08:27,740 Sudeep, what are you doing? 792 01:08:28,980 --> 01:08:30,220 Sit down. 793 01:08:45,220 --> 01:08:46,300 It's very funny. 794 01:08:59,820 --> 01:09:01,860 It was a nice film. 795 01:09:12,020 --> 01:09:14,140 Am I supposed to be in Delhi? Or you? 796 01:09:21,380 --> 01:09:23,900 It was cancelled. Some mix-up about a.m. p.m.... 797 01:09:46,340 --> 01:09:47,900 -Yash. -Tanuja. 798 01:09:50,540 --> 01:09:52,980 Sudeep! Sudeep! 799 01:09:55,500 --> 01:09:58,060 -What did you tell her? -Just that we were watching a film. 800 01:09:58,140 --> 01:09:58,980 Sudeep. 801 01:10:00,300 --> 01:10:03,820 Actually, I told her everything. Whatever Yash is doing. 802 01:10:09,020 --> 01:10:11,380 No, I'm sorry that I trusted you. 803 01:10:15,580 --> 01:10:16,460 Nandini. 804 01:10:17,140 --> 01:10:18,060 Nandini. 805 01:10:35,660 --> 01:10:36,500 Okay. 806 01:10:39,380 --> 01:10:40,900 Rohit, bring letterhead. 807 01:10:58,340 --> 01:11:00,460 Amar! Amar! 808 01:11:02,580 --> 01:11:03,420 Tanuja. 809 01:11:13,260 --> 01:11:14,100 Tanuja... 810 01:12:50,900 --> 01:12:52,300 I went to see her. 811 01:13:06,660 --> 01:13:08,820 I burnt the chicken. 812 01:13:24,340 --> 01:13:26,740 Everybody move. Why is everyone gathering here? 813 01:13:29,300 --> 01:13:30,500 It's too much. 814 01:13:31,060 --> 01:13:33,100 Hello! 815 01:13:33,180 --> 01:13:35,220 -Sudeep. -What happened? 816 01:13:37,740 --> 01:13:39,060 She's locked herself inside. 817 01:13:39,140 --> 01:13:41,980 -Where are Nandini and Yash? -Yash and Nandini are in the next flat. 818 01:13:42,060 --> 01:13:45,300 502. It's Mr. Gupta's flat. 819 01:13:45,380 --> 01:13:48,020 Tanuja, what are you doing? Tanuja! 820 01:13:49,420 --> 01:13:50,900 Tanu, baby, please don't do this. 821 01:13:51,780 --> 01:13:53,980 Tanuja, listen. Answer me. 822 01:13:55,740 --> 01:13:57,340 She's locked the door. 823 01:13:58,700 --> 01:13:59,540 Tanu. 824 01:14:10,060 --> 01:14:11,580 -Please do something. -Tanuja! 825 01:14:20,100 --> 01:14:22,300 Tanuja. What do you think you're doing? 826 01:14:22,380 --> 01:14:24,420 -Tanuja! -Are you trying to die? 827 01:14:24,500 --> 01:14:26,140 Have you had any experience of dying? Have you ever died before? 828 01:14:26,660 --> 01:14:29,740 -Then why are you doing this? -What are you talking about? 829 01:14:32,300 --> 01:14:35,100 -What are you saying? -You'll get bored in two days. 830 01:14:35,180 --> 01:14:37,180 The lines are a mile long. 831 01:14:37,260 --> 01:14:39,340 You need to fill out forms for everything you do. 832 01:14:39,620 --> 01:14:42,940 If you've been to a government office, 833 01:14:43,340 --> 01:14:44,660 you'd know what I'm saying. 834 01:14:44,740 --> 01:14:49,140 -He is talking nonsense. -Over there, you don't even get an agent. 835 01:14:49,220 --> 01:14:50,740 Tanuja, are you listening? 836 01:14:52,620 --> 01:14:56,500 -He'll ruin everything. -Tanuja, I'll slap you. 837 01:14:56,940 --> 01:14:57,940 You're running away from hurt? 838 01:14:58,020 --> 01:14:59,860 There is no hurt there, but there is nothing else either. 839 01:14:59,940 --> 01:15:03,260 Over there, there is no joy either. No smiles, no laughter, nothing. 840 01:15:03,340 --> 01:15:05,100 What is here? 841 01:15:07,420 --> 01:15:10,220 You have no idea how much you'll miss this heartache. 842 01:15:21,420 --> 01:15:22,940 There is no tomorrow. 843 01:15:28,380 --> 01:15:31,020 So then punish him. 844 01:15:31,100 --> 01:15:33,660 He did you wrong, so punish him! 845 01:15:33,740 --> 01:15:36,060 No Sudeep, please don't. 846 01:15:36,660 --> 01:15:39,620 -Sudeep, please stop it. -Should I drop him? 847 01:15:40,060 --> 01:15:43,460 Are you afraid now? So are we. 848 01:15:46,100 --> 01:15:48,020 Will you say something or do I have to do all the talking? 849 01:16:24,420 --> 01:16:25,260 Tanuja. 850 01:16:37,540 --> 01:16:38,380 Tanuja. 851 01:16:42,020 --> 01:16:43,940 It's not how you think it is. 852 01:17:00,180 --> 01:17:01,020 Okay. 853 01:17:29,900 --> 01:17:31,100 Don't you talk. 854 01:17:32,100 --> 01:17:33,580 This is all your fault. 855 01:17:38,820 --> 01:17:39,900 You drop her home. 856 01:18:41,620 --> 01:18:43,340 This mess is all because of me. 857 01:18:44,980 --> 01:18:47,580 Yes, but it also got resolved because of you. 858 01:19:02,220 --> 01:19:05,140 These are the same people, the same world 859 01:19:06,500 --> 01:19:09,740 Still everything seems new 860 01:19:10,940 --> 01:19:14,060 I am smiling without a reason 861 01:19:15,180 --> 01:19:18,340 No one knows what happened 862 01:19:18,420 --> 01:19:22,260 So what if this is a dream 863 01:19:22,580 --> 01:19:25,980 This dreams feels so real 864 01:19:28,100 --> 01:19:31,340 Who knew this could happen too 865 01:19:32,380 --> 01:19:36,300 Who knew, who do I tell this to? 866 01:19:36,380 --> 01:19:40,100 My heart doesn't seem to agree 867 01:19:40,180 --> 01:19:42,940 I am still here 868 01:19:44,500 --> 01:19:48,700 My heart doesn't seem to agree 869 01:19:48,780 --> 01:19:51,380 I am still here 870 01:19:51,460 --> 01:19:52,740 -How much for a plate? -12 rupees 871 01:19:52,820 --> 01:19:55,060 -I'll give you ten. -But I'll earn nothing from it. 872 01:19:55,140 --> 01:19:57,340 -It's okay, give it to me. -No, not okay. 873 01:19:57,980 --> 01:19:59,740 First tell me an appropriate amount. 874 01:20:00,020 --> 01:20:01,620 Two rupees is not going to shake up the world. 875 01:20:01,700 --> 01:20:04,900 What's the point of eating street food if one can't bargain? 876 01:20:04,980 --> 01:20:07,340 -Okay, sir. -Okay, give it to me for ten rupees. 877 01:20:07,460 --> 01:20:09,420 -Do you want it spicy? -Very spicy for me. 878 01:20:09,940 --> 01:20:11,660 That will be an extra two rupees. 879 01:20:11,940 --> 01:20:13,540 This is it. Okay. 880 01:20:14,020 --> 01:20:15,500 I didn't know you liked spicy food. 881 01:20:18,180 --> 01:20:20,620 I don't want to miss out on anything. 882 01:20:21,620 --> 01:20:23,100 -Come on, add more spice. -More? 883 01:20:23,180 --> 01:20:25,260 Why am I paying you more? 884 01:20:27,460 --> 01:20:30,420 Sudeep, you've changed a lot. 885 01:20:35,540 --> 01:20:37,060 You don't know how right you are. You hit the nail on the head. 886 01:20:38,180 --> 01:20:39,660 I've changed a lot. 887 01:20:40,180 --> 01:20:42,820 But I have to change more things for good. 888 01:20:43,860 --> 01:20:46,180 Like your laugh? 889 01:20:50,300 --> 01:20:51,860 Don't change it please. 890 01:20:59,100 --> 01:21:02,660 Navin gave them to me. I've kept them carefully. 891 01:21:18,500 --> 01:21:22,420 The only thing I've learnt in my life is that 892 01:21:22,860 --> 01:21:25,260 you are responsible for your life. 893 01:21:26,220 --> 01:21:29,580 If you are happy, it's because you want to be happy. 894 01:21:29,940 --> 01:21:33,220 And if you are sad, it's because you have chosen to be sad. 895 01:21:37,500 --> 01:21:42,060 It's good for you, son. Wherever you are, just stay happy. 896 01:21:42,420 --> 01:21:45,420 If you don't choose to be happy, happiness won't choose you. 897 01:21:53,780 --> 01:21:56,660 Just that, now, I can't handle the faces.... 898 01:22:26,580 --> 01:22:28,540 You wanted to be an artist since childhood? 899 01:22:29,820 --> 01:22:31,300 You must have been very good at drawing. 900 01:22:31,380 --> 01:22:34,940 My seven years old nephew is also very good at drawing. 901 01:22:35,020 --> 01:22:38,500 Always with a paper and pencil. 902 01:22:38,580 --> 01:22:41,060 He can draw a mouse. 903 01:22:41,140 --> 01:22:43,100 He draws an M, then an L 904 01:22:43,180 --> 01:22:44,700 -and makes a mouse. -Really. 905 01:22:55,220 --> 01:22:58,540 Finally I'm in front of the canvas and the canvas is in front of me, 906 01:22:58,620 --> 01:23:01,100 and I am thinking that I must finish this painting. 907 01:23:07,460 --> 01:23:08,340 No. 908 01:23:09,420 --> 01:23:12,460 -Your case is different. -Why? 909 01:23:13,300 --> 01:23:14,420 Because you are different. 910 01:23:15,420 --> 01:23:17,300 Is that why my portrait took so long? 911 01:23:17,380 --> 01:23:21,180 I had to wait... because I couldn't see you. 912 01:23:21,260 --> 01:23:22,180 For what? 913 01:23:22,940 --> 01:23:24,220 I try to see you, 914 01:23:25,420 --> 01:23:26,900 but you can't see. 915 01:23:28,740 --> 01:23:32,860 So I closed my eyes and held my breath. 916 01:23:34,980 --> 01:23:36,620 Then you began to appear. 917 01:23:38,180 --> 01:23:42,460 Closer... closer... closer... 918 01:23:43,940 --> 01:23:45,980 Until you were so close that... 919 01:23:49,580 --> 01:23:51,020 I could touch you. 920 01:25:12,340 --> 01:25:15,100 Tanuja. You don't want to talk with me. 921 01:25:20,340 --> 01:25:22,300 Tanuja. Tanuja. 922 01:26:10,420 --> 01:26:13,220 You look like the happiest human being. 923 01:26:14,140 --> 01:26:15,100 What happened? 924 01:26:26,420 --> 01:26:27,780 Now what is your problem? 925 01:26:33,420 --> 01:26:37,540 Well, if she kissed you, she'd kiss Sudeep not Brat Pitt. 926 01:26:40,380 --> 01:26:41,700 You don't understand. 927 01:26:42,780 --> 01:26:46,140 There was Navin, and then there's this. 928 01:26:49,180 --> 01:26:50,540 She loves you, idiot! 929 01:26:53,460 --> 01:26:58,420 You don't compare, in love you just love. 930 01:27:09,660 --> 01:27:11,100 I am not Sudeep. 931 01:27:20,620 --> 01:27:25,380 Then please understand that without her, you will be nothing. 932 01:27:51,100 --> 01:27:52,380 So how are you now? 933 01:27:52,820 --> 01:27:56,260 I'm fine. In fact, never been better. 934 01:27:57,380 --> 01:27:58,820 And now what? 935 01:27:59,540 --> 01:28:01,260 Now, dance! 936 01:28:01,340 --> 01:28:03,340 Dance! And you? 937 01:28:06,500 --> 01:28:09,500 What is gone is gone, just let it be 938 01:28:09,580 --> 01:28:14,140 What is gone is gone, just let it be 939 01:28:14,580 --> 01:28:17,660 Life is still a song If you come with me 940 01:28:17,740 --> 01:28:20,820 If you could give me a chance Just a lil' glance 941 01:28:20,900 --> 01:28:23,340 And I'd pour my heart out 942 01:28:23,420 --> 01:28:25,340 My heart says 943 01:28:35,500 --> 01:28:36,540 Come on, Sudeep. 944 01:28:57,060 --> 01:29:00,060 Isn't it nice? 945 01:29:02,900 --> 01:29:03,820 Tanuja! 946 01:29:21,620 --> 01:29:23,820 I thought I was like this 947 01:29:24,980 --> 01:29:27,900 I thought I was like that 948 01:29:28,180 --> 01:29:31,140 You taught me that I'm me 949 01:29:31,380 --> 01:29:34,140 Now I like me like that 950 01:29:34,540 --> 01:29:36,900 Let me pour my heart out 951 01:29:36,980 --> 01:29:42,620 My heart says My heart says 952 01:30:12,580 --> 01:30:14,900 -Will you ever do that again? -No. 953 01:30:14,980 --> 01:30:15,980 And you? 954 01:30:16,060 --> 01:30:19,140 -Not in this life. -Will you listen to what I say? 955 01:30:19,980 --> 01:30:22,220 -Will you look me in the eyes and speak? -Absolutely. 956 01:30:22,300 --> 01:30:24,380 -Like this. -Will you go to a movie without me? 957 01:30:24,460 --> 01:30:25,540 Will you come shopping with me? 958 01:30:26,180 --> 01:30:28,300 -Will you cook for me? -With pleasure. 959 01:30:28,380 --> 01:30:30,380 And you will eat whatever I cook for you? 960 01:30:31,140 --> 01:30:33,060 You won't hide anything from me? 961 01:30:33,780 --> 01:30:36,340 If I tell you a secret, you won't tell anyone? 962 01:30:37,300 --> 01:30:39,140 Will you say nice things to me? 963 01:30:39,220 --> 01:30:41,060 -Will you say nice things about me? -Yes, absolutely. 964 01:30:41,140 --> 01:30:42,540 Will you bring me presents? 965 01:30:42,620 --> 01:30:45,020 You should have to wear whatever shirts I'll buy. 966 01:30:49,300 --> 01:30:50,740 Two vacations every year. 967 01:31:07,820 --> 01:31:10,980 Gulabjamun, Rasmalai, Sheera, Khattameetha 968 01:31:15,180 --> 01:31:16,900 Bitter gourd. 969 01:31:16,980 --> 01:31:20,260 I love all kinds of spices: chilies, pepper, lime, 970 01:31:20,340 --> 01:31:22,940 ginger, onion, leafy vegetables. 971 01:31:23,020 --> 01:31:27,220 I love leaves, I love trees, plants, all kinds of flowers... 972 01:31:27,660 --> 01:31:32,340 Lilacs, roses, dahlia... 973 01:31:40,060 --> 01:31:44,580 Fireflies! I love mosquitoes. How they bite! 974 01:31:44,660 --> 01:31:47,700 The mosquito net, mosquito repellent. 975 01:31:47,780 --> 01:31:51,660 I love lions, tigers, buffalo, goat, crow, dove, rabbit, 976 01:31:51,740 --> 01:31:54,420 puppies, kitten, whales, seagulls. 977 01:31:57,620 --> 01:32:02,340 I love the sea, rivers, lakes. 978 01:32:06,460 --> 01:32:08,740 Walking on the road at night, local buses, traffic, traffic jams! 979 01:32:13,660 --> 01:32:15,060 Let him speak. 980 01:32:16,380 --> 01:32:18,540 Warming my hands on hot tea cups. 981 01:32:18,620 --> 01:32:20,420 Broken cups and glasses. 982 01:32:31,900 --> 01:32:36,860 I love people, their chatter, their gossip, 983 01:32:36,940 --> 01:32:38,500 going to the movies with friends. 984 01:32:38,580 --> 01:32:40,140 Going to the movies alone. 985 01:32:42,780 --> 01:32:43,660 Chacha Chaudhari. 986 01:32:59,900 --> 01:33:03,780 Even though I may not know which is which. 987 01:33:08,660 --> 01:33:13,540 I love the smells. The smell of dry leaves burning... 988 01:33:19,860 --> 01:33:21,540 The smell of the first rain, 989 01:33:22,180 --> 01:33:23,700 cow dung. 990 01:33:26,020 --> 01:33:29,100 The smell of mangoes, melons. 991 01:33:35,500 --> 01:33:38,940 Children playing, the swings in a park. 992 01:33:39,020 --> 01:33:42,980 The evening prayer, the air conditioning at night, 993 01:33:43,580 --> 01:33:46,260 the sound of the car wipers. 994 01:34:58,700 --> 01:35:00,020 It's cold suddenly. Isn't it? 995 01:35:37,340 --> 01:35:41,100 I used to eat all day And had become fat 996 01:35:41,300 --> 01:35:45,020 And sleep when I didn't eat That's how I grew up 997 01:35:45,180 --> 01:35:48,900 I don't remember the last time I got up from the sofa 998 01:35:53,180 --> 01:35:57,380 I don't remember the last time I got up from the sofa 999 01:35:57,460 --> 01:36:01,260 They call me fatso But I have a big heart 1000 01:36:01,340 --> 01:36:05,100 They call me Fatso But I have a big heart 1001 01:36:13,620 --> 01:36:17,620 This is how my life got messed up 1002 01:36:17,740 --> 01:36:21,340 Fate is always against me 1003 01:36:21,580 --> 01:36:25,740 Darling, this is how Fatso stood up 1004 01:36:25,820 --> 01:36:29,580 They call me Fatso But I have a big heart 1005 01:36:29,660 --> 01:36:33,380 They call me Fatso But I have a big heart 72346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.