All language subtitles for Entertaining.Christmas.2018.WEBRip.x264-ION10.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,125 --> 00:00:13,750 Places, everyone. 2 00:00:13,834 --> 00:00:17,000 In five, four, three, two... 3 00:00:21,667 --> 00:00:24,125 My next guest needs no introduction. 4 00:00:24,208 --> 00:00:25,417 From cookbooks 5 00:00:25,500 --> 00:00:27,000 to a successful line of decor, 6 00:00:27,083 --> 00:00:29,208 her name is synonymous with home. 7 00:00:29,291 --> 00:00:30,750 She is the Queen of Crafts, 8 00:00:30,834 --> 00:00:32,417 the Dame of Decoupage. 9 00:00:32,500 --> 00:00:33,875 Liz Livingstone! 10 00:00:35,709 --> 00:00:37,959 Dana! 11 00:00:38,041 --> 00:00:41,041 Yay! You look amazing. 12 00:00:41,125 --> 00:00:42,250 Merry Christmas. 13 00:00:42,333 --> 00:00:44,000 And you know what, 14 00:00:44,083 --> 00:00:45,750 it will be a merry Christmas for our audience today 15 00:00:45,834 --> 00:00:47,792 because you're gonna be showing us how to do 16 00:00:47,875 --> 00:00:49,792 a truly show-stopping gingerbread house! 17 00:00:49,875 --> 00:00:51,417 That's right. 18 00:00:51,500 --> 00:00:53,000 Take a look at all these wonderful ingredients. 19 00:00:53,083 --> 00:00:55,041 I can do this. 20 00:00:55,125 --> 00:00:56,667 Yeah. 21 00:00:56,750 --> 00:00:58,375 My personal favourite, jelly beans. 22 00:00:58,458 --> 00:01:01,000 And melted caramel candies 23 00:01:01,083 --> 00:01:03,875 make wonderful stained glass windows. 24 00:01:03,959 --> 00:01:05,166 Be careful. They're fragile. 25 00:01:05,250 --> 00:01:06,208 Oh! 26 00:01:06,291 --> 00:01:07,709 Shoot. 27 00:01:07,792 --> 00:01:09,208 And next-- you're gonna love this-- 28 00:01:09,291 --> 00:01:11,834 I'm making a scalloped roof. Okay. 29 00:01:11,917 --> 00:01:13,458 But you can also use candy wafers for shingles. 30 00:01:13,542 --> 00:01:15,959 Oh, no. No-no-no-no! 31 00:01:16,041 --> 00:01:18,041 Gah. 32 00:01:18,125 --> 00:01:19,834 How's that? Very nice. 33 00:01:19,917 --> 00:01:23,083 And... 34 00:01:23,166 --> 00:01:25,583 finish it all off with a dusting of powdered sugar. 35 00:01:25,667 --> 00:01:27,583 It's snowing! 36 00:01:27,667 --> 00:01:29,917 Snowing indeed. 37 00:01:30,000 --> 00:01:31,375 You know what? 38 00:01:31,458 --> 00:01:32,709 The most important thing is to have fun 39 00:01:32,792 --> 00:01:34,625 and make it your own. 40 00:01:34,709 --> 00:01:36,750 Liz, it's perfect. 41 00:01:36,834 --> 00:01:38,333 Perfect. 42 00:01:38,417 --> 00:01:39,709 Be sure to pick up the latest issue 43 00:01:39,792 --> 00:01:41,041 of Livingstone Lifestyle Magazine-- 44 00:01:41,125 --> 00:01:42,208 Oh! 45 00:01:42,291 --> 00:01:44,125 --for this and other recipes. 46 00:01:56,250 --> 00:01:57,208 Hi, Mom. 47 00:01:57,291 --> 00:01:58,583 Hurry up, sweetheart. 48 00:01:58,667 --> 00:02:00,917 We're gonna be late for the party. 49 00:02:01,000 --> 00:02:02,792 Is that flour on your neck? 50 00:02:07,875 --> 00:02:09,750 How did the royal icing come out this time? 51 00:02:09,834 --> 00:02:11,333 Not so great. 52 00:02:23,375 --> 00:02:25,875 This is Anna from Livingstone Magazine 53 00:02:25,959 --> 00:02:28,208 and if you are just joining us, 54 00:02:28,291 --> 00:02:31,333 we are live from the annual Livingstone Magazine 55 00:02:31,417 --> 00:02:33,041 Christmas party. 56 00:02:33,125 --> 00:02:35,667 And, yes. 57 00:02:35,750 --> 00:02:39,250 Those are Liz's signature snowflake pancakes. 58 00:02:39,333 --> 00:02:41,667 Hello, everyone. 59 00:02:41,750 --> 00:02:46,208 Welcome to the 21st annual Livingstone Christmas party. 60 00:02:46,291 --> 00:02:47,750 Woo! 61 00:02:47,834 --> 00:02:49,458 We are here to celebrate 62 00:02:49,542 --> 00:02:52,125 another wonderful year at the Livingstone company, 63 00:02:52,208 --> 00:02:56,083 and it is my honour to introduce the woman of the hour, 64 00:02:56,166 --> 00:02:58,375 our fearless leader 65 00:02:58,458 --> 00:03:02,000 and my mom, Liz Livingstone. 66 00:03:07,959 --> 00:03:09,917 Thank you, Candace. 67 00:03:10,000 --> 00:03:14,166 Well, this has always been my favourite event of the year. 68 00:03:14,250 --> 00:03:18,000 I get to show my true gratitude to all of you 69 00:03:18,083 --> 00:03:20,083 who make this company what it is. 70 00:03:20,166 --> 00:03:21,792 And to our board of directors, 71 00:03:21,875 --> 00:03:24,500 along with our wonderful chairman, 72 00:03:24,583 --> 00:03:26,583 James Carlyle, who flew in all the way from Chicago 73 00:03:26,667 --> 00:03:29,959 to be with us here to celebrate tonight. 74 00:03:31,583 --> 00:03:33,583 I say thank you. 75 00:03:41,500 --> 00:03:43,417 There was an announcement that I was planning on saving 76 00:03:43,500 --> 00:03:46,000 until the new year but with you here, together, 77 00:03:46,083 --> 00:03:48,792 I think this might be the right time after all. 78 00:03:50,917 --> 00:03:53,500 This will be my last year as acting CEO. 79 00:03:53,583 --> 00:03:55,166 I'm stepping away but I know it will be in good hands 80 00:03:55,250 --> 00:03:56,750 with all of you. 81 00:03:56,834 --> 00:04:00,542 So, let's make this next year the best one yet. 82 00:04:02,291 --> 00:04:03,458 Merry Christmas to you all. 83 00:04:14,125 --> 00:04:15,583 You're retiring? 84 00:04:15,667 --> 00:04:17,250 Well, I've been thinking about it for a while now. 85 00:04:17,333 --> 00:04:19,041 And it just feels like the right time. 86 00:04:19,125 --> 00:04:21,542 What's the Livingstone brand without Liz Livingstone? 87 00:04:21,625 --> 00:04:23,041 I agree. 88 00:04:23,125 --> 00:04:26,041 The Livingstone brand needs a Livingstone, 89 00:04:26,125 --> 00:04:28,750 which is why I'm suggesting you as my replacement. 90 00:04:28,834 --> 00:04:29,792 Me? 91 00:04:29,875 --> 00:04:31,291 Well, who better? 92 00:04:31,375 --> 00:04:33,542 You've been at the magazine for five years, 93 00:04:33,625 --> 00:04:35,709 you know the business side inside and out. 94 00:04:35,792 --> 00:04:38,750 Well, yeah, but working behind the scenes though 95 00:04:38,834 --> 00:04:42,166 is worlds different than being the face of the entire brand! 96 00:04:42,250 --> 00:04:46,792 I've always dreamed that you would take over from me. 97 00:04:46,875 --> 00:04:48,709 I built this for you, Candace. 98 00:04:53,041 --> 00:04:54,166 Well, not exactly the announcement 99 00:04:54,250 --> 00:04:56,542 they were expecting. 100 00:04:56,625 --> 00:04:59,291 I better go put some minds at ease. 101 00:04:59,375 --> 00:05:01,208 I'll be back in a moment. 102 00:05:09,875 --> 00:05:12,792 How are we gonna replace her? 103 00:05:12,875 --> 00:05:14,291 Oh-- 104 00:05:14,375 --> 00:05:15,667 I'm not sure that we can. 105 00:05:15,750 --> 00:05:19,166 She's someone that people really admire. 106 00:05:19,250 --> 00:05:21,208 You know, when they buy her cookie cutters 107 00:05:21,291 --> 00:05:23,709 or try one of the recipes from the magazine, 108 00:05:23,792 --> 00:05:24,875 what they're really trying to do 109 00:05:24,959 --> 00:05:25,917 is they're trying to be-- 110 00:05:26,000 --> 00:05:28,208 Be just like her. 111 00:05:28,291 --> 00:05:31,417 Exactly. 112 00:05:31,500 --> 00:05:34,917 And that is a tough act to follow. 113 00:05:35,000 --> 00:05:36,333 Oh, I agree. 114 00:05:42,959 --> 00:05:44,750 Are you okay? 115 00:06:03,375 --> 00:06:04,750 You know what? 116 00:06:04,834 --> 00:06:06,208 I feel like the shadows are a little harsh. 117 00:06:06,291 --> 00:06:07,917 Do you think we could diffuse the light a bit? 118 00:06:08,000 --> 00:06:08,917 Okay. 119 00:06:09,000 --> 00:06:10,333 And in here, 120 00:06:10,417 --> 00:06:11,667 Candace is overseeing the photo shoot. 121 00:06:11,750 --> 00:06:13,875 A four course Christmas dinner. 122 00:06:13,959 --> 00:06:17,041 Oh. And it looks delicious, 123 00:06:17,125 --> 00:06:19,458 but hasn't the Christmas edition already gone to print? 124 00:06:19,542 --> 00:06:21,000 Yes. This is for the website. 125 00:06:21,083 --> 00:06:22,583 Our readers will be able to click 126 00:06:22,667 --> 00:06:26,041 on any item in the photo and go to a video tutorial. 127 00:06:26,125 --> 00:06:28,500 What's this? This is spectacular! 128 00:06:28,583 --> 00:06:30,542 Oh! Well, we're gonna be shooting this next. 129 00:06:30,625 --> 00:06:32,083 All of our social media accounts 130 00:06:32,166 --> 00:06:33,542 are going to have a gingerbread house a day 131 00:06:33,625 --> 00:06:34,583 to countdown to Christmas. 132 00:06:34,667 --> 00:06:36,458 I made Christmas Eve 133 00:06:36,542 --> 00:06:38,333 and Candace's will be Christmas Day. 134 00:06:38,417 --> 00:06:39,875 You made one too? Yes. 135 00:06:39,959 --> 00:06:41,125 I would love to see it. 136 00:06:41,208 --> 00:06:42,917 Oh, it's not quite finished yet. 137 00:06:43,000 --> 00:06:44,542 Ah. Perfectionist, huh? Just like your mother? 138 00:06:44,625 --> 00:06:47,875 Huh. Yeah. 139 00:06:47,959 --> 00:06:49,750 Where do you want the Christmas Day gingerbread house? 140 00:06:49,834 --> 00:06:53,041 Uh, you can leave it right there. That's fine. 141 00:06:55,125 --> 00:06:56,125 This? 142 00:06:58,208 --> 00:06:59,208 This is your gingerbread house? 143 00:06:59,291 --> 00:07:01,333 Um, yes, well-- 144 00:07:01,417 --> 00:07:02,709 It was a bit of a rough ride over here 145 00:07:02,792 --> 00:07:04,166 in the cab this morning. 146 00:07:04,250 --> 00:07:06,041 It was-- a lot of potholes. 147 00:07:12,125 --> 00:07:14,208 I-- 148 00:07:14,291 --> 00:07:16,709 I-- I like the peppermint wreath. 149 00:07:19,000 --> 00:07:20,250 I think it has a lot of character. 150 00:07:20,333 --> 00:07:23,333 It just needs a little sprucing up. 151 00:07:44,041 --> 00:07:45,458 Candace. Yeah? 152 00:07:45,542 --> 00:07:46,750 Do you have a minute? Uh-huh. 153 00:07:46,834 --> 00:07:48,291 There's something I think you'll wanna see. 154 00:07:48,375 --> 00:07:49,625 Sure. 155 00:07:54,041 --> 00:07:56,500 This was posted yesterday. 156 00:07:56,583 --> 00:07:59,417 It has been shared nearly 30,000 times since then. 157 00:07:59,500 --> 00:08:01,083 Hi, Mrs. Livingstone. 158 00:08:01,166 --> 00:08:03,083 My name is Harper and I'm a really big fan. 159 00:08:03,166 --> 00:08:05,458 My dad is currently stationed overseas. 160 00:08:05,542 --> 00:08:06,959 He's in the army 161 00:08:07,041 --> 00:08:08,625 and whenever we send him a care package, 162 00:08:08,709 --> 00:08:10,834 we always include Livingstone ginger snaps. 163 00:08:10,917 --> 00:08:14,709 He said it reminds him of being here with all of us. 164 00:08:14,792 --> 00:08:16,625 I'm making this video because I just found out 165 00:08:16,709 --> 00:08:19,709 that my dad will be coming home on December 20th, 166 00:08:19,792 --> 00:08:21,417 just in time for Christmas! 167 00:08:21,500 --> 00:08:24,417 So we're throwing him a welcome home party 168 00:08:24,500 --> 00:08:26,375 and I really want it to be perfect, 169 00:08:26,458 --> 00:08:29,250 and I know you're the one person who could help us. 170 00:08:29,333 --> 00:08:31,083 So, if you can make it, 171 00:08:31,166 --> 00:08:34,291 I know it would be just the best surprise ever! 172 00:08:37,417 --> 00:08:38,917 A real hero's welcome. 173 00:08:39,000 --> 00:08:40,709 You could be there to greet him with the family! 174 00:08:40,792 --> 00:08:43,208 And maybe you could even make those cookies that he loves. 175 00:08:43,291 --> 00:08:44,834 And then we could feature this whole trip 176 00:08:44,917 --> 00:08:46,875 in next month's issue. 177 00:08:46,959 --> 00:08:49,291 I think it's a terrific idea. 178 00:08:49,375 --> 00:08:51,417 Oh, no. Wait. 179 00:08:51,500 --> 00:08:54,250 I'm gonna be in Aspen at the charity fundraiser. 180 00:08:54,333 --> 00:08:56,583 I'm already committed. 181 00:08:56,667 --> 00:08:58,458 Oh. 182 00:08:58,542 --> 00:08:59,625 You could go. 183 00:08:59,709 --> 00:09:00,875 Alone? 184 00:09:00,959 --> 00:09:02,458 You could take Anna! 185 00:09:02,542 --> 00:09:04,291 It sounds like a lot of people 186 00:09:04,375 --> 00:09:07,875 are following this story on social media. 187 00:09:07,959 --> 00:09:09,375 We could give them a happy ending. 188 00:09:09,458 --> 00:09:11,041 But she asked for you, Mom. 189 00:09:11,125 --> 00:09:12,417 If you're gonna take over from me, 190 00:09:12,500 --> 00:09:14,000 we're gonna have to get the approval 191 00:09:14,083 --> 00:09:15,417 of the board of directors 192 00:09:15,500 --> 00:09:18,959 and currently, they have some reservations. 193 00:09:19,041 --> 00:09:20,291 This would go a long way 194 00:09:20,375 --> 00:09:21,959 in showing them that you're ready. 195 00:09:23,208 --> 00:09:25,041 Okay. 196 00:09:47,041 --> 00:09:48,208 We're here. 197 00:09:48,291 --> 00:09:50,709 That's a lot of notes. 198 00:09:50,792 --> 00:09:52,333 Oh, this is just the menu. 199 00:09:52,417 --> 00:09:54,208 Look at this. She even drew diagrams. 200 00:09:54,291 --> 00:09:55,291 At you're well prepared. 201 00:09:58,417 --> 00:10:00,041 All right. 202 00:10:00,125 --> 00:10:02,458 Let's do this. 203 00:10:05,875 --> 00:10:07,125 I don't know, though. 204 00:10:07,208 --> 00:10:08,667 Do you think maybe we should've called first? 205 00:10:08,750 --> 00:10:10,625 No, the surprise is part of the fun. 206 00:10:10,709 --> 00:10:13,041 This way we'll get a real, genuine reaction from them. 207 00:10:13,125 --> 00:10:14,792 All right. 208 00:10:14,875 --> 00:10:17,917 What if that real, genuine reaction is disappointment? 209 00:10:19,875 --> 00:10:22,458 They're gonna be so excited to see you. 210 00:10:22,542 --> 00:10:23,875 Just watch. 211 00:10:23,959 --> 00:10:25,250 Okay. 212 00:10:29,375 --> 00:10:32,375 Wait, wait. Wait. 213 00:10:32,458 --> 00:10:33,625 Okay, you ready? 214 00:10:33,709 --> 00:10:34,917 Remember to smile. Okay. 215 00:10:41,291 --> 00:10:43,000 Hello, can I help you? 216 00:10:43,083 --> 00:10:44,542 Yes, hi. I'm here to see Harper. 217 00:10:44,625 --> 00:10:46,625 I'm Candace Liv-- Livingstone! 218 00:10:46,709 --> 00:10:49,166 Liz's daughter, of course! 219 00:10:49,250 --> 00:10:52,458 Yes, yes, I recognize you from the magazine! 220 00:10:52,542 --> 00:10:53,959 Come in, come in. 221 00:10:54,041 --> 00:10:55,041 Okay. 222 00:10:55,125 --> 00:10:56,542 Come on. 223 00:10:58,166 --> 00:10:59,458 Thank you. 224 00:10:59,542 --> 00:11:01,583 She will be over the moon to see you! 225 00:11:01,667 --> 00:11:04,125 I told her that the video was a long shot 226 00:11:04,208 --> 00:11:06,166 but she was so determined 227 00:11:06,250 --> 00:11:08,375 to make her father's homecoming extra special. 228 00:11:10,291 --> 00:11:12,542 This is a lovely home. 229 00:11:12,625 --> 00:11:13,875 Would it be possible 230 00:11:13,959 --> 00:11:15,417 to open these curtains? 231 00:11:15,500 --> 00:11:16,959 I think the natural light would help the shot. 232 00:11:17,041 --> 00:11:18,792 This is Anna. 233 00:11:18,875 --> 00:11:21,125 She's our social media manager for the magazine. Oh, hi. 234 00:11:21,208 --> 00:11:22,834 She's gonna be taking some photos and videos 235 00:11:22,917 --> 00:11:24,208 of the homecoming if you don't mind? 236 00:11:24,291 --> 00:11:26,166 Oh! Well, of course! 237 00:11:27,834 --> 00:11:29,083 I'll uh, just get Harper. 238 00:11:29,166 --> 00:11:30,500 She's upstairs with her mother. Okay. 239 00:11:30,583 --> 00:11:33,834 Oh, please, make yourselves at home. 240 00:11:33,917 --> 00:11:35,041 Thank you. 241 00:11:37,875 --> 00:11:39,417 See? You had nothing to worry about. 242 00:11:41,875 --> 00:11:42,917 Hmm. 243 00:11:44,375 --> 00:11:47,834 Ah. This must be Harper's dad. 244 00:11:47,917 --> 00:11:50,041 You came! You really came! 245 00:11:50,125 --> 00:11:52,083 Hi, Harper! How are you, honey? 246 00:11:52,166 --> 00:11:53,917 So nice to meet you. 247 00:11:54,000 --> 00:11:55,083 This is Jane, my daughter-in-law. 248 00:11:55,166 --> 00:11:56,125 Hi. Harper's mother. 249 00:11:56,208 --> 00:11:57,417 Hi! 250 00:11:57,500 --> 00:12:01,083 I can't believe you're actually here! 251 00:12:01,166 --> 00:12:02,709 Well, we saw Harper's video 252 00:12:02,792 --> 00:12:05,083 and we wanted to be a part of this very special day. 253 00:12:05,166 --> 00:12:07,000 Oh. I have a surprise for you. 254 00:12:07,083 --> 00:12:11,333 Here is...a box 255 00:12:11,417 --> 00:12:13,750 of my mother's famous homemade ginger snap cookies. 256 00:12:13,834 --> 00:12:15,709 And she's very sorry that she couldn't be here today. 257 00:12:15,792 --> 00:12:17,625 She really wanted to come. 258 00:12:17,709 --> 00:12:19,208 It's okay. You're here! 259 00:12:19,291 --> 00:12:21,041 Well, we have boxes 260 00:12:21,125 --> 00:12:23,333 of decorations and desserts in the car 261 00:12:23,417 --> 00:12:24,917 so that we can help you plan 262 00:12:25,000 --> 00:12:26,291 your picture perfect Christmas party. 263 00:12:26,375 --> 00:12:29,041 Well, you've come at the perfect time! 264 00:12:29,125 --> 00:12:31,250 Steve's not due back for another couple of hours 265 00:12:31,333 --> 00:12:33,458 and we've only just started getting ready. So-- 266 00:12:33,542 --> 00:12:34,959 We're gonna bake him a cake 267 00:12:35,041 --> 00:12:36,375 and when he gets here we're all gonna hide! 268 00:12:36,458 --> 00:12:37,834 Ah! 269 00:12:37,917 --> 00:12:39,875 Harper's been planning this for weeks. 270 00:12:39,959 --> 00:12:42,875 She's worked so hard to make it a surprise. 271 00:12:42,959 --> 00:12:44,458 Oh, that'll be the cake! 272 00:12:44,542 --> 00:12:47,500 Uh, I am gonna go to the car and get some more boxes. 273 00:12:58,041 --> 00:12:59,500 Oh-- no, no, no. 274 00:12:59,583 --> 00:13:01,333 No, you're not supposed to be here yet. 275 00:13:01,417 --> 00:13:02,917 I'm sorry? 276 00:13:03,000 --> 00:13:04,917 Uh-- look, I don't have time to explain right now 277 00:13:05,000 --> 00:13:06,667 but I need you to get back in your car 278 00:13:06,750 --> 00:13:08,542 and just drive around for maybe like 15 minutes 279 00:13:08,625 --> 00:13:10,417 and then when you come back, act surprised. 280 00:13:10,500 --> 00:13:11,917 Just-- let's-- hold on a second here. 281 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Who are you? 282 00:13:13,083 --> 00:13:14,041 I'm Candace! 283 00:13:14,125 --> 00:13:16,000 Livingstone. 284 00:13:16,083 --> 00:13:18,583 My mom is Liz Livingstone? You love her cookies? 285 00:13:18,667 --> 00:13:20,458 You're selling cookies. 286 00:13:20,542 --> 00:13:22,250 No, no--- No, I'm not selling anything. 287 00:13:22,333 --> 00:13:24,291 Oh, so you're giving them away. 288 00:13:24,375 --> 00:13:25,375 There are no cookies. 289 00:13:25,458 --> 00:13:27,041 It's-- I'm here, for you. 290 00:13:27,125 --> 00:13:28,500 You're here for me? 291 00:13:28,583 --> 00:13:29,500 Yeah. I'm your surprise. 292 00:13:29,583 --> 00:13:30,583 Surprise! 293 00:13:30,667 --> 00:13:31,875 Uncle John! 294 00:13:31,959 --> 00:13:34,083 Hey, Harp! 295 00:13:34,166 --> 00:13:35,917 How are ya? Oh! 296 00:13:36,000 --> 00:13:37,542 Look who's here. It's Candace. 297 00:13:37,625 --> 00:13:39,166 I sent a video to help surprise Dad, and she came! 298 00:13:39,250 --> 00:13:41,458 This is my uncle John. Ah. 299 00:13:41,542 --> 00:13:42,875 There we go. Yes. 300 00:13:42,959 --> 00:13:44,166 Hi. Hi. 301 00:13:44,250 --> 00:13:45,709 Nice to meet you. Yeah, you as well. 302 00:13:45,792 --> 00:13:47,625 I'm so sorry. I thought you were Steve. 303 00:13:47,709 --> 00:13:49,250 Right. 304 00:13:49,333 --> 00:13:50,458 Younger brother. 305 00:13:50,542 --> 00:13:51,709 I get that a lot. 306 00:13:51,792 --> 00:13:52,750 Yeah. 307 00:13:52,834 --> 00:13:53,875 Hey, is Grandma home? 308 00:13:53,959 --> 00:13:55,291 She's in the kitchen. 309 00:13:55,375 --> 00:13:56,667 Come on, you need to see the cake we made! 310 00:13:56,750 --> 00:13:58,250 Okay. I'm comin' in right away! 311 00:13:58,333 --> 00:13:59,625 That is, if it's okay with you. 312 00:13:59,709 --> 00:14:01,417 Of course. Please, be my guest. 313 00:14:01,500 --> 00:14:02,625 I'm allowed now. 314 00:14:02,709 --> 00:14:04,291 You are allowed, yes. Oh, that's good. 315 00:14:04,375 --> 00:14:06,583 I did a great job, Candace. 316 00:14:06,667 --> 00:14:08,333 You know, in my defence, 317 00:14:08,417 --> 00:14:10,250 that picture was very misleading. 318 00:14:16,166 --> 00:14:18,166 What's going on? 319 00:14:18,250 --> 00:14:19,959 Steve's flight was delayed. 320 00:14:20,041 --> 00:14:21,333 Oh. 321 00:14:21,417 --> 00:14:22,500 What time does he get in? 322 00:14:22,583 --> 00:14:23,542 Thursday. 323 00:14:23,625 --> 00:14:24,917 Thursday. That's-- 324 00:14:25,000 --> 00:14:26,750 That's Christmas Eve. 325 00:14:26,834 --> 00:14:28,250 I'm sorry. 326 00:14:28,333 --> 00:14:30,041 Seems you came all this way for nothing. 327 00:14:30,125 --> 00:14:31,750 Ah, don't apologize. 328 00:14:31,834 --> 00:14:33,959 I'm glad I got to come out here and meet you all. 329 00:14:34,041 --> 00:14:35,000 No, but you can't go! 330 00:14:35,083 --> 00:14:36,458 We need you! 331 00:14:36,542 --> 00:14:38,041 Are you gonna come back? 332 00:14:38,125 --> 00:14:40,375 Harper, we can't ask Candace 333 00:14:40,458 --> 00:14:43,041 to give us any more time from her busy schedule. 334 00:14:43,125 --> 00:14:45,333 Popping in today was already incredibly generous. 335 00:14:45,417 --> 00:14:47,125 Martha? 336 00:14:47,208 --> 00:14:50,125 Oh, I'm sorry to drop in unannounced 337 00:14:50,208 --> 00:14:51,333 but everyone down at the town hall-- 338 00:14:51,417 --> 00:14:53,667 Hey. You want some coffee? Yeah. 339 00:14:53,750 --> 00:14:56,458 --chipped in to buy Steve a little welcome home gift. 340 00:14:56,542 --> 00:14:57,667 Is he here? 341 00:14:57,750 --> 00:14:59,834 Thank you, that is very kind 342 00:14:59,917 --> 00:15:02,959 but I'm afraid there's been a slight change of plans. 343 00:15:03,041 --> 00:15:05,291 Steve won't be back until Christmas Eve. 344 00:15:05,375 --> 00:15:07,333 Oh, that's too bad. 345 00:15:07,417 --> 00:15:09,083 Thanks. 346 00:15:10,959 --> 00:15:12,375 Oh! 347 00:15:12,458 --> 00:15:15,125 This is Candace Livingstone! 348 00:15:15,208 --> 00:15:18,458 And Candace, this is our beloved Mayor Walsh. 349 00:15:18,542 --> 00:15:20,792 I thought you looked familiar. 350 00:15:20,875 --> 00:15:25,000 Oh, I'm a big fan of your magazine. 351 00:15:25,083 --> 00:15:26,041 I'm very pleased to meet you! 352 00:15:26,125 --> 00:15:27,083 Yes, you too. 353 00:15:28,583 --> 00:15:30,083 Candace was here helping with Steve's party. 354 00:15:30,166 --> 00:15:32,250 Ooh. So does this mean you'll be sticking around 355 00:15:32,333 --> 00:15:33,834 our little town for a while? 356 00:15:33,917 --> 00:15:35,583 Can you? 357 00:15:35,667 --> 00:15:37,959 Well, you've come all this way. 358 00:15:38,041 --> 00:15:39,583 Let us extend to you 359 00:15:39,667 --> 00:15:43,000 some good, old-fashioned Cedar Falls hospitality. 360 00:15:43,083 --> 00:15:44,083 Oh! 361 00:15:44,166 --> 00:15:45,458 Well, I wouldn't want you 362 00:15:45,542 --> 00:15:47,083 to go to all that trouble just for me. 363 00:15:47,166 --> 00:15:51,625 Our town takes great pride in its Christmas calendar. 364 00:15:51,709 --> 00:15:53,500 In fact, there's a lot of wonderful events 365 00:15:53,583 --> 00:15:55,375 that I think will be right up your alley. 366 00:15:57,333 --> 00:15:58,375 How so? 367 00:15:58,458 --> 00:16:00,000 Well, the crafts fair, 368 00:16:00,083 --> 00:16:02,500 the cookie stand, 369 00:16:02,583 --> 00:16:05,041 the gingerbread house competition. 370 00:16:06,959 --> 00:16:10,709 I would like for you to attend them all as my guest of honour! 371 00:16:12,750 --> 00:16:14,417 Please, Candace? 372 00:16:14,500 --> 00:16:16,667 Uh-- 373 00:16:19,875 --> 00:16:20,875 Who could say no to that? 374 00:16:22,667 --> 00:16:24,583 Wonderful! Wonderful! 375 00:16:24,667 --> 00:16:26,625 We are going to make the next four days 376 00:16:26,709 --> 00:16:28,500 ones you'll never forget! 377 00:16:28,583 --> 00:16:30,041 I'm sure! 378 00:16:37,458 --> 00:16:39,625 Hey, Mom. Just give me a call back whenever you get this. 379 00:16:39,709 --> 00:16:41,583 Okay? Talk to you later. 380 00:16:45,875 --> 00:16:47,417 That was really nice, what you did back there. 381 00:16:47,500 --> 00:16:48,709 Offering to stay for Harper. 382 00:16:48,792 --> 00:16:49,792 It's kinda hard to tell her no. 383 00:16:49,875 --> 00:16:51,333 Oh, believe me. I know. 384 00:16:51,417 --> 00:16:53,208 Last week I took her to get a Christmas tree 385 00:16:53,291 --> 00:16:55,208 and we came back with ornaments for the entire family 386 00:16:55,291 --> 00:16:56,375 and a pound of peppermint fudge. 387 00:16:57,792 --> 00:16:58,917 Is this it? 388 00:16:59,000 --> 00:17:00,750 That's the one. The Inn on Holly Drive. 389 00:17:00,834 --> 00:17:02,291 You turn left by the town hall. 390 00:17:02,375 --> 00:17:03,500 You can't miss it. 391 00:17:03,583 --> 00:17:04,542 They make their own egg nog. 392 00:17:04,625 --> 00:17:05,750 Highly recommended. 393 00:17:05,834 --> 00:17:06,959 You should both come over tomorrow 394 00:17:07,041 --> 00:17:08,291 for breakfast. 395 00:17:08,375 --> 00:17:10,583 Oh, gosh, I-- wouldn't wanna put you out. 396 00:17:10,667 --> 00:17:12,333 You wouldn't be putting us out. We'd love to have you! 397 00:17:12,417 --> 00:17:14,542 Well, all right then. We will be here. 398 00:17:14,625 --> 00:17:17,834 I hope I'll be seeing you too. 399 00:17:17,917 --> 00:17:19,208 We have the gingerbread competition 400 00:17:19,291 --> 00:17:20,875 and then we'll be decorating the tree. 401 00:17:20,959 --> 00:17:23,041 Sorry, I can't. I gotta get to the paper early tomorrow. 402 00:17:23,125 --> 00:17:24,500 I thought it was your day off. 403 00:17:24,583 --> 00:17:26,000 When have you ever known him to take a day off? 404 00:17:26,083 --> 00:17:27,959 The paper? Oh, yeah. John's a reporter 405 00:17:28,041 --> 00:17:30,000 at the Cedar Falls Gazette. Oh. 406 00:17:30,083 --> 00:17:32,291 Well, I hope you'll have time for the festival. 407 00:17:32,375 --> 00:17:33,417 You can't miss that. 408 00:17:33,500 --> 00:17:35,375 I will try. 409 00:17:35,458 --> 00:17:36,458 Scout's honour. 410 00:17:36,542 --> 00:17:39,083 Promise. 411 00:17:39,166 --> 00:17:41,083 It was nice to meet you. You too. 412 00:17:41,166 --> 00:17:42,709 And we'll see you guys later. 413 00:17:42,792 --> 00:17:43,917 Okay. All right. 414 00:17:44,000 --> 00:17:45,166 I can take that. 415 00:17:45,250 --> 00:17:46,333 You wanna go back in? It's cold! 416 00:17:46,417 --> 00:17:47,709 All right, you ready? Bye! 417 00:17:54,000 --> 00:17:55,542 Hello. Hi. 418 00:17:55,625 --> 00:17:57,000 Welcome to the Inn on Holly Drive. 419 00:17:57,083 --> 00:17:58,041 The name, please? 420 00:17:58,125 --> 00:17:59,375 Livingstone. 421 00:17:59,458 --> 00:18:02,083 I actually don't have any reservations. 422 00:18:02,166 --> 00:18:04,542 I was wondering if you might have two rooms available 423 00:18:04,625 --> 00:18:05,750 for the next four nights? 424 00:18:05,834 --> 00:18:07,208 I realize it's last minute, 425 00:18:07,291 --> 00:18:09,500 but the trip was a little unexpected. 426 00:18:09,583 --> 00:18:13,125 You're in luck, Miss... Livingstone? 427 00:18:15,542 --> 00:18:17,959 Candace Livingstone. Liz Livingstone's daughter! 428 00:18:18,041 --> 00:18:20,208 Yeah, that's me. 429 00:18:20,291 --> 00:18:22,792 Oh! How exciting! 430 00:18:24,417 --> 00:18:26,000 A celebrity in our little town! 431 00:18:26,083 --> 00:18:27,583 Oh. Wait right there. 432 00:18:32,500 --> 00:18:33,917 Hey! 433 00:18:34,000 --> 00:18:35,083 Flights are rescheduled. 434 00:18:35,166 --> 00:18:36,333 Do they have any open rooms? 435 00:18:36,417 --> 00:18:38,375 Look, we have your pillows. 436 00:18:38,458 --> 00:18:40,500 Oh. Yes, you do. 437 00:18:40,583 --> 00:18:45,125 Oh. Your mother just has the most amazing taste. 438 00:18:45,208 --> 00:18:48,250 In, well, everything! 439 00:18:48,333 --> 00:18:51,709 Oh. But of course, you need reservations. 440 00:18:51,792 --> 00:18:52,917 Let's get you in the book. 441 00:18:53,000 --> 00:18:56,375 Livingstone... 442 00:18:57,792 --> 00:19:00,750 All right. Um... 443 00:19:00,834 --> 00:19:02,667 follow me and I'll show you to your rooms. 444 00:19:02,750 --> 00:19:03,709 Okay. 445 00:19:03,792 --> 00:19:04,750 You can keep the pillow. 446 00:19:04,834 --> 00:19:07,250 Ah. 447 00:19:07,333 --> 00:19:09,375 There you go. 448 00:19:14,750 --> 00:19:17,083 We spotlight different traditions 449 00:19:17,166 --> 00:19:19,083 from different countries. 450 00:19:19,166 --> 00:19:20,750 Christmas across the globe. 451 00:19:20,834 --> 00:19:22,083 We're a local paper, John. 452 00:19:22,166 --> 00:19:24,000 We cover local stories. 453 00:19:24,083 --> 00:19:25,458 Right, but it's a big world out there. 454 00:19:25,542 --> 00:19:26,959 I mean, don't you think we should be bringing 455 00:19:27,041 --> 00:19:28,041 a little bit of that 456 00:19:28,125 --> 00:19:29,166 into our readers' homes? 457 00:19:29,250 --> 00:19:30,959 We have a travel section. 458 00:19:31,041 --> 00:19:33,291 Betsy just got back from Niagara Falls. 459 00:19:33,375 --> 00:19:35,792 In fact, she's got a wonderful write-up in today's edition. 460 00:19:35,875 --> 00:19:38,375 Pictures, too. 461 00:19:38,458 --> 00:19:40,208 What about that winter tournament basketball game 462 00:19:40,291 --> 00:19:42,000 I gave you? It's on your desk. 463 00:19:42,083 --> 00:19:44,166 And the booster club fundraiser? Finished, Ben. 464 00:19:44,250 --> 00:19:45,750 I'm a good reporter. 465 00:19:45,834 --> 00:19:48,208 I know I could be doing bigger things. 466 00:19:48,291 --> 00:19:50,375 What about Candace Livingstone? 467 00:19:50,458 --> 00:19:53,125 Livingstone. 468 00:19:53,208 --> 00:19:55,417 The-- the-- Queen of the Crafts lady? 469 00:19:55,500 --> 00:19:56,792 Her daughter. 470 00:19:56,875 --> 00:19:58,750 My niece sent in a video asking her to come 471 00:19:58,834 --> 00:20:01,917 and help welcome my brother Steve home for Christmas 472 00:20:02,000 --> 00:20:03,125 and she came. 473 00:20:03,208 --> 00:20:05,750 Tell me more. 474 00:20:10,834 --> 00:20:12,458 Anna sent me that video. 475 00:20:12,542 --> 00:20:14,667 You made that little girl's year. 476 00:20:14,750 --> 00:20:16,291 Mom, what is all that banging? 477 00:20:16,375 --> 00:20:17,875 I thought you were at the ski lodge. 478 00:20:19,208 --> 00:20:20,792 Well, I was talking to the owner 479 00:20:20,875 --> 00:20:23,000 and he said he'd never had an almond dacquoise. 480 00:20:23,083 --> 00:20:25,083 Well I happened to have a wonderful recipe 481 00:20:25,166 --> 00:20:26,166 so I thought I'd whip one off. 482 00:20:26,250 --> 00:20:27,333 Mm. Of course you did. 483 00:20:27,417 --> 00:20:28,542 That's a sponge cake, right? 484 00:20:28,625 --> 00:20:30,750 No, sweetheart. That's a Genoise. 485 00:20:30,834 --> 00:20:32,959 Just a sec. 486 00:20:33,041 --> 00:20:34,875 You're going to carefully fold that into the chocolate. 487 00:20:34,959 --> 00:20:37,000 Thank you. So... 488 00:20:37,083 --> 00:20:39,125 I had a fabulous idea. 489 00:20:39,208 --> 00:20:40,583 Instead of going back to the office, 490 00:20:40,667 --> 00:20:42,208 why don't you fly out here? 491 00:20:42,291 --> 00:20:43,750 There's a few people I'd like you to meet. 492 00:20:43,834 --> 00:20:45,542 Well, there's been a slight change of plans. 493 00:20:45,625 --> 00:20:47,333 I'm staying. You're staying? 494 00:20:47,417 --> 00:20:50,709 Yeah. Harper's dad Steve doesn't get in until Christmas Eve now 495 00:20:50,792 --> 00:20:53,583 so that's actually why I was calling. 496 00:20:53,667 --> 00:20:55,959 I was hoping maybe you could meet me tomorrow? 497 00:20:56,041 --> 00:20:57,959 Oh. Sweetheart, I'd love to but they've asked me 498 00:20:58,041 --> 00:20:59,667 to stay on an extra couple of days. 499 00:20:59,750 --> 00:21:01,667 They're auctioning off a lunch with me. 500 00:21:01,750 --> 00:21:02,750 Oh. 501 00:21:02,834 --> 00:21:04,291 Listen. 502 00:21:04,375 --> 00:21:07,583 I'll do my best to get there as soon as I can. 503 00:21:07,667 --> 00:21:08,667 Just hold down the fort, okay? 504 00:21:08,750 --> 00:21:09,917 Okay. 505 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 Hey. 506 00:21:11,083 --> 00:21:12,333 I love you. 507 00:21:12,417 --> 00:21:13,583 Bye, Mom. 508 00:21:13,667 --> 00:21:14,959 Bye. 509 00:21:18,500 --> 00:21:20,458 My mom said that she'll be here as soon as she can 510 00:21:20,542 --> 00:21:23,083 but for now we're on our own. 511 00:21:23,166 --> 00:21:25,166 Did I just make a huge mistake? 512 00:21:25,250 --> 00:21:26,750 So we're here for a few extra days. 513 00:21:26,834 --> 00:21:28,709 What could go wrong? 514 00:21:28,792 --> 00:21:30,375 Oh. 515 00:21:30,458 --> 00:21:32,500 Candace. Candace, will you sign my cookbook, please? 516 00:21:32,583 --> 00:21:34,458 Mrs. Deevers, 517 00:21:34,542 --> 00:21:36,750 did you tell people that I was staying here? 518 00:21:36,834 --> 00:21:39,792 Of course not. 519 00:21:39,875 --> 00:21:42,667 But word travels fast in a small town. 520 00:21:47,125 --> 00:21:48,667 It might be good for the site. 521 00:21:48,750 --> 00:21:50,709 Will you sign my cookbook please? Absolutely. 522 00:21:50,792 --> 00:21:52,834 Your mom is amazing. I love her. 523 00:21:52,917 --> 00:21:54,417 This is amazing. 524 00:22:04,625 --> 00:22:06,583 Candace? Are you okay? 525 00:22:07,625 --> 00:22:09,166 What am I gonna do? 526 00:22:09,250 --> 00:22:12,750 It is one thing to take some pictures with a family 527 00:22:12,834 --> 00:22:14,542 with a carefully written set of instructions 528 00:22:14,625 --> 00:22:16,125 but it a whole other to be the guest of honour 529 00:22:16,208 --> 00:22:17,625 at some entire town's Christmas festival! 530 00:22:17,709 --> 00:22:18,917 You could always cancel. 531 00:22:19,000 --> 00:22:22,333 I can't do that! Why not? 532 00:22:22,417 --> 00:22:23,875 Because my mother is recommending me 533 00:22:23,959 --> 00:22:25,000 as her replacement 534 00:22:25,083 --> 00:22:26,750 and she wants me to use this trip 535 00:22:26,834 --> 00:22:28,500 to make a good impression on the board of directors. 536 00:22:28,583 --> 00:22:32,542 She has built her entire legacy on perfection and I-- 537 00:22:32,625 --> 00:22:34,333 I-- I'm anything but! 538 00:22:35,875 --> 00:22:37,208 Nobody expects you to be perfect. 539 00:22:37,291 --> 00:22:39,500 Cedar Falls certainly does! 540 00:22:42,959 --> 00:22:44,917 You know my mom's snowflake pancakes? 541 00:22:45,000 --> 00:22:45,917 Yeah, of course! 542 00:22:46,000 --> 00:22:47,083 Who doesn't? 543 00:22:48,583 --> 00:22:50,291 Okay. She used to make those for me and my dad 544 00:22:50,375 --> 00:22:52,542 every Christmas. 545 00:22:52,625 --> 00:22:54,959 Well, one Christmas she had the flu. 546 00:22:55,041 --> 00:22:57,041 So I thought I would go downstairs to the kitchen 547 00:22:57,125 --> 00:22:58,875 and surprise everybody and make them myself. 548 00:22:58,959 --> 00:23:00,208 What happened? 549 00:23:00,291 --> 00:23:02,875 I burnt the whole first batch! 550 00:23:02,959 --> 00:23:04,792 The second batch was completely lumpy. 551 00:23:04,875 --> 00:23:07,291 The third batch was the worst one of all! 552 00:23:07,375 --> 00:23:10,500 Well, kids burn things all the time. 553 00:23:10,583 --> 00:23:12,333 Anna, I was 17. 554 00:23:12,417 --> 00:23:14,333 What did your mother say? 555 00:23:15,458 --> 00:23:17,667 I never told her! 556 00:23:17,750 --> 00:23:19,125 I mean, I'm the Liz Livingstone's daughter 557 00:23:19,208 --> 00:23:22,667 and I can't even make a pancake? 558 00:23:22,750 --> 00:23:24,458 I was so embarrassed! 559 00:23:24,542 --> 00:23:27,375 And she always made this look so easy! 560 00:23:27,458 --> 00:23:30,709 It just never was for me. 561 00:23:31,875 --> 00:23:33,333 What I'm saying 562 00:23:33,417 --> 00:23:35,125 is that the more time I spend here in Cedar Falls 563 00:23:35,208 --> 00:23:36,875 under a microscope, 564 00:23:36,959 --> 00:23:39,792 the more opportunities I have to screw everything up. 565 00:23:39,875 --> 00:23:41,583 And my mom is counting on me for this. 566 00:23:41,667 --> 00:23:43,834 I-- I can't afford to let her down. 567 00:23:47,125 --> 00:23:50,000 So... 568 00:23:50,083 --> 00:23:52,041 you fake it. 569 00:23:52,125 --> 00:23:53,625 Fake it? 570 00:23:53,709 --> 00:23:55,375 Yeah. 571 00:23:55,458 --> 00:23:58,792 You've been watching your mother for years now. 572 00:23:58,875 --> 00:24:00,875 You don't need to be the Queen of Crafts. 573 00:24:00,959 --> 00:24:02,083 You just need to play the part. 574 00:24:03,709 --> 00:24:06,000 That's what I've been trying to do my entire life. 575 00:24:06,083 --> 00:24:08,417 All you need to do is get through the next four days. 576 00:24:08,500 --> 00:24:09,625 And I will be here to help! 577 00:24:09,709 --> 00:24:12,000 You really think I can do this? 578 00:24:12,083 --> 00:24:14,375 Sure. 579 00:24:14,458 --> 00:24:15,625 We just need a game plan. 580 00:24:15,709 --> 00:24:17,333 All right. 581 00:24:20,083 --> 00:24:23,542 Well, first thing I'm gonna need is some winter clothes. 582 00:24:30,125 --> 00:24:34,083 Uh, you need a pair of these. 583 00:24:34,166 --> 00:24:35,417 Definitely. 584 00:24:56,250 --> 00:24:58,625 Red's a good colour on you. 585 00:24:58,709 --> 00:24:59,750 Oh, hi. 586 00:24:59,834 --> 00:25:00,875 Doin' some Christmas shopping? 587 00:25:00,959 --> 00:25:02,667 Uh, not exactly. 588 00:25:02,750 --> 00:25:04,458 I didn't bring any luggage 589 00:25:04,542 --> 00:25:06,458 so I've gotta find something to wear for the next few days. 590 00:25:06,542 --> 00:25:08,542 Well, since you are sticking around, 591 00:25:08,625 --> 00:25:09,834 I was hoping for an interview. 592 00:25:09,917 --> 00:25:11,250 With me? 593 00:25:11,333 --> 00:25:12,917 That's the idea, yeah. 594 00:25:13,000 --> 00:25:16,166 No, I'm really not that interesting. 595 00:25:16,250 --> 00:25:17,583 The daughter of the Queen of Crafts? 596 00:25:17,667 --> 00:25:19,291 And with her recent retirement announcement, 597 00:25:19,375 --> 00:25:21,709 widely considered to be the heir apparent 598 00:25:21,792 --> 00:25:24,000 of her Fortune 500 company? 599 00:25:24,083 --> 00:25:25,208 Thought you didn't know who I was. 600 00:25:25,291 --> 00:25:27,417 I did some research. 601 00:25:27,500 --> 00:25:28,917 Reporter. 602 00:25:29,000 --> 00:25:31,875 Hmm. Hm. 603 00:25:31,959 --> 00:25:34,291 Well, sounds like you have everything you need right there. 604 00:25:34,375 --> 00:25:35,667 There's not much more to the story. 605 00:25:35,750 --> 00:25:37,333 Well, let me be the judge of that. 606 00:25:40,917 --> 00:25:43,333 Can you excuse us for one moment? 607 00:25:43,417 --> 00:25:44,834 Yeah. Yeah. 608 00:25:48,166 --> 00:25:49,667 You should do it. 609 00:25:49,750 --> 00:25:51,166 Are you serious? 610 00:25:51,250 --> 00:25:52,875 It'll be good press. 611 00:25:52,959 --> 00:25:55,375 I am trying to avoid questions. 612 00:25:55,458 --> 00:25:57,208 Now you want me to sign up for some? 613 00:25:57,291 --> 00:26:00,125 Look, he is the uncle of the girl that you're here to help. 614 00:26:00,208 --> 00:26:01,583 I'm not sure that you'll find 615 00:26:01,667 --> 00:26:04,083 a more friendly interview situation. 616 00:26:09,583 --> 00:26:11,500 What's all this? 617 00:26:11,583 --> 00:26:13,375 Uh, Christmas on Main Street. 618 00:26:13,458 --> 00:26:15,000 Christmas on Main Street? 619 00:26:15,083 --> 00:26:16,667 Yeah, it's Cedar Falls' biggest event of the year. 620 00:26:16,750 --> 00:26:18,333 They shut down Main Street 621 00:26:18,417 --> 00:26:20,792 and there's games, concessions, carolling. 622 00:26:20,875 --> 00:26:23,083 Ah. Yeah. 623 00:26:23,166 --> 00:26:26,417 Oh. Check out that tree. Yeah. 624 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 That's the grand finale. 625 00:26:27,583 --> 00:26:29,333 So at the end of the night, 626 00:26:29,417 --> 00:26:31,625 they'll light that tree in the centre of the square. Ah. 627 00:26:31,709 --> 00:26:33,583 I'm gonna go get some footage of that. 628 00:26:33,667 --> 00:26:34,709 Okay. 629 00:26:34,792 --> 00:26:36,250 Wow. 630 00:26:37,750 --> 00:26:40,208 Uh, so you graduated with an MBA in business? 631 00:26:40,291 --> 00:26:41,917 I did. 632 00:26:42,000 --> 00:26:43,583 Always been good with numbers. 633 00:26:43,667 --> 00:26:45,166 Everybody says I take after my dad. 634 00:26:45,250 --> 00:26:46,834 Well, I mean, if you can cook, 635 00:26:46,917 --> 00:26:50,208 then obviously your mom's an influence as well. 636 00:26:50,291 --> 00:26:51,750 Right! Yeah, I mean, of course. 637 00:26:51,834 --> 00:26:54,458 You know, sort of 50/50 I guess. 638 00:26:54,542 --> 00:26:58,375 Ah. I used to have a camera just like that. 639 00:26:58,458 --> 00:27:00,375 My dad got it for me for my 15th birthday. 640 00:27:03,750 --> 00:27:05,792 What are you doing? 641 00:27:05,875 --> 00:27:07,125 Just jotting it down. 642 00:27:07,208 --> 00:27:09,458 It's not really important. 643 00:27:09,542 --> 00:27:11,583 It sounded important to you. 644 00:27:11,667 --> 00:27:15,333 Yeah. More of a hobby. I just-- 645 00:27:15,417 --> 00:27:16,583 I always like to be behind the camera 646 00:27:16,667 --> 00:27:18,542 rather than in front of it. 647 00:27:18,625 --> 00:27:20,583 I oversee our feature photo shoots. 648 00:27:20,667 --> 00:27:21,709 Oh! Excuse us. 649 00:27:21,792 --> 00:27:22,750 Oh, my gosh! 650 00:27:22,834 --> 00:27:23,792 Oh, oh-- Oh! 651 00:27:23,875 --> 00:27:24,959 Oh, here, here. 652 00:27:25,041 --> 00:27:26,291 Sorry, I-- That's all right. 653 00:27:26,375 --> 00:27:27,458 I was so sure I could balance them. 654 00:27:27,542 --> 00:27:28,834 Where did you park? 655 00:27:28,917 --> 00:27:31,458 I had to park way, way down the street. 656 00:27:31,542 --> 00:27:32,709 Let us walk you to your car. 657 00:27:32,792 --> 00:27:33,750 Oh, you don't have to do that. 658 00:27:33,834 --> 00:27:34,792 It's our pleasure. 659 00:27:34,875 --> 00:27:35,959 Really? 660 00:27:36,041 --> 00:27:37,000 Yeah. Lead the way. 661 00:27:37,083 --> 00:27:38,041 Yeah, okay. Thank you. 662 00:27:38,125 --> 00:27:39,750 You're a Christmas angel. 663 00:27:44,667 --> 00:27:47,125 So, thank you again for answering all my questions. 664 00:27:47,208 --> 00:27:48,583 Oh! Yeah, no problem. 665 00:27:48,667 --> 00:27:51,125 Did you get everything you needed? 666 00:27:51,208 --> 00:27:52,875 For now. 667 00:27:52,959 --> 00:27:54,750 Great. I'll see you later. 668 00:27:54,834 --> 00:27:56,125 See ya. 669 00:27:56,208 --> 00:27:58,375 Here, can you put those in there? Thanks. 670 00:28:02,500 --> 00:28:05,667 What's this? 671 00:28:05,750 --> 00:28:07,125 Ah. 672 00:28:07,208 --> 00:28:11,125 Word does travel fast in a small town. 673 00:28:11,208 --> 00:28:12,208 Yeah. 674 00:28:15,917 --> 00:28:17,500 Well, I hope you brought your appetite. 675 00:28:17,583 --> 00:28:18,542 Oh! 676 00:28:18,625 --> 00:28:19,583 Good morning. 677 00:28:19,667 --> 00:28:21,166 Hi! 678 00:28:21,250 --> 00:28:23,041 Well, it seems my very busy son 679 00:28:23,125 --> 00:28:25,500 suddenly had an opening for breakfast. 680 00:28:25,583 --> 00:28:27,166 No, he's still on the clock, Mom. 681 00:28:27,250 --> 00:28:29,834 John's writing a piece on Candace for the newspaper. 682 00:28:29,917 --> 00:28:31,333 I see. 683 00:28:31,417 --> 00:28:34,125 I'm here. Isn't that what counts? 684 00:28:34,208 --> 00:28:35,542 Can I get you two some coffee? 685 00:28:35,625 --> 00:28:37,125 Yes, coffee would be wonderful. 686 00:28:37,208 --> 00:28:38,625 Thank you. 687 00:28:38,709 --> 00:28:41,250 Well, dig in, everyone. Don't be shy. 688 00:28:41,333 --> 00:28:44,500 Thank you. 689 00:28:44,583 --> 00:28:46,375 This all looks so good. 690 00:28:46,458 --> 00:28:49,500 We got all the recipes out of the magazine. 691 00:28:49,583 --> 00:28:52,458 Everything except the snowflake pancakes, I'm afraid. 692 00:28:52,542 --> 00:28:53,917 Snowflake pancakes? 693 00:28:54,000 --> 00:28:56,083 Yeah. They're sort of my mom's specialty. 694 00:28:56,166 --> 00:28:57,625 She makes them every Christmas. Oh. 695 00:28:57,709 --> 00:28:58,792 And try as I may, 696 00:28:58,875 --> 00:29:00,709 I just can't seem to get them right! 697 00:29:00,792 --> 00:29:03,458 Well, you know, it's all in the wrist. 698 00:29:03,542 --> 00:29:04,917 Oh! 699 00:29:05,000 --> 00:29:07,667 Uh, I'd like to see the snowflake pancakes. 700 00:29:07,750 --> 00:29:09,125 Harper? You wanna see one? Yeah! 701 00:29:09,208 --> 00:29:10,583 Uh, you know what? 702 00:29:10,667 --> 00:29:12,083 I probably have a picture of them on my phone. 703 00:29:12,166 --> 00:29:13,166 I could show you. Uh, no-- 704 00:29:13,250 --> 00:29:14,542 I-- 705 00:29:14,625 --> 00:29:16,458 Sorry, I meant, uh, could you make one? 706 00:29:16,542 --> 00:29:17,792 Oh, could you? 707 00:29:17,875 --> 00:29:19,375 I'd love to see it in action! 708 00:29:19,458 --> 00:29:23,375 Oh. Uh, but here? Now? 709 00:29:23,458 --> 00:29:25,083 Why not? 710 00:29:25,166 --> 00:29:26,959 Well, we don't have any batter. 711 00:29:27,041 --> 00:29:28,083 Oh. I can fix that. 712 00:29:30,667 --> 00:29:32,208 Okay. Let's get some snowflake pancakes. 713 00:29:32,291 --> 00:29:33,333 Yeah. 714 00:29:33,417 --> 00:29:34,500 They're gonna be so good. 715 00:29:34,583 --> 00:29:36,417 Yeah! Pancake time. 716 00:29:41,250 --> 00:29:42,625 What are you doin'? 717 00:29:42,709 --> 00:29:44,125 Oh, I thought I'd get a few pictures 718 00:29:44,208 --> 00:29:46,250 as a companion piece for the article. 719 00:29:46,333 --> 00:29:48,625 Oh! Uh, well you know, it happens really quickly 720 00:29:48,709 --> 00:29:50,208 so I don't know that a picture 721 00:29:50,291 --> 00:29:52,458 is really the best way to capture the moment. 722 00:29:52,542 --> 00:29:54,375 You're right. You know what? 723 00:29:54,458 --> 00:29:57,709 Video would be better and then we can put it on our website. 724 00:29:57,792 --> 00:29:58,709 Mm-hm. 725 00:29:58,792 --> 00:30:00,083 Here you go. 726 00:30:00,166 --> 00:30:02,542 The batter should be the right consistency. 727 00:30:02,625 --> 00:30:04,542 I can't wait to see how it all turns out! 728 00:30:05,959 --> 00:30:07,250 Me either! 729 00:30:08,709 --> 00:30:12,166 All right. Get the right position 730 00:30:12,250 --> 00:30:15,250 and start here... 731 00:30:15,333 --> 00:30:16,625 and here we go. 732 00:30:16,709 --> 00:30:17,917 Candace! 733 00:30:18,000 --> 00:30:20,083 Would you mind if I gave it a shot? 734 00:30:20,166 --> 00:30:22,041 Yeah. Go ahead. 735 00:30:22,125 --> 00:30:23,583 She has been showing me the perfect technique. 736 00:30:23,667 --> 00:30:24,709 Oh. 737 00:30:24,792 --> 00:30:26,041 I've been practicing 738 00:30:26,125 --> 00:30:28,083 and I would really love to try it out. 739 00:30:28,166 --> 00:30:29,834 Yes! I think that's a great idea. 740 00:30:29,917 --> 00:30:31,917 You should practice. 741 00:30:36,625 --> 00:30:38,208 Oh. 742 00:30:40,083 --> 00:30:42,166 Very nice. 743 00:30:42,250 --> 00:30:44,041 Okay. Good, yeah. I'll take that. 744 00:30:47,041 --> 00:30:49,208 Right-- 745 00:30:49,291 --> 00:30:52,000 Ah, that's perfect. Just like I taught you. 746 00:30:52,083 --> 00:30:53,667 Perfect. 747 00:30:55,125 --> 00:30:56,125 Take that. 748 00:31:03,500 --> 00:31:06,125 Whoa, it looks just like the picture! 749 00:31:06,208 --> 00:31:08,083 You must be an excellent teacher! 750 00:31:08,166 --> 00:31:10,000 Uh. Well-- 751 00:31:10,083 --> 00:31:13,458 I'd still like to get one of Candace doing it. 752 00:31:13,542 --> 00:31:14,917 Just-- if you don't mind if I could? 753 00:31:15,000 --> 00:31:16,542 But we need to get a move on 754 00:31:16,625 --> 00:31:18,333 or we'll be late for the gingerbread competition! 755 00:31:18,417 --> 00:31:20,542 Go on, before it all gets cold! 756 00:31:20,625 --> 00:31:22,458 Yeah. 757 00:31:22,542 --> 00:31:24,000 Ah. 758 00:31:24,083 --> 00:31:26,000 Thank you. Of course. 759 00:31:32,750 --> 00:31:35,583 Ah. 760 00:31:37,083 --> 00:31:38,041 This looks fun. 761 00:31:38,125 --> 00:31:39,500 Yeah. 762 00:31:39,583 --> 00:31:41,375 Oh, don't let those friendly faces fool you. 763 00:31:41,458 --> 00:31:42,792 It gets pretty competitive. 764 00:31:42,875 --> 00:31:44,000 Seriously? 765 00:31:44,083 --> 00:31:46,750 Oh. Cutthroat. 766 00:31:46,834 --> 00:31:48,417 I see my friends. Can I go say hi? 767 00:31:48,500 --> 00:31:49,625 Yeah, sure. Go ahead. 768 00:31:49,709 --> 00:31:51,291 Do you wanna come? 769 00:31:51,375 --> 00:31:52,583 See ya in a minute. 770 00:31:52,667 --> 00:31:54,750 Oh! It's Matt, my fiancé. 771 00:31:54,834 --> 00:31:56,625 I'm gonna go take this outside. 772 00:31:56,709 --> 00:31:57,959 It'll be really fast. 773 00:31:58,041 --> 00:31:59,583 Sure, no problem. 774 00:32:00,667 --> 00:32:03,083 So? What can I expect? 775 00:32:03,166 --> 00:32:05,208 Uh, to be honest, I'm not sure. 776 00:32:05,291 --> 00:32:06,750 I haven't been here since I was a kid. 777 00:32:06,834 --> 00:32:07,959 Really? 778 00:32:08,041 --> 00:32:10,250 Just haven't found the time. 779 00:32:10,333 --> 00:32:11,709 Ah. 780 00:32:11,792 --> 00:32:13,125 Well you know, my mom always had a saying. 781 00:32:13,208 --> 00:32:15,417 "Time well spent is time spent together." 782 00:32:15,500 --> 00:32:20,333 Well, your mother is incredibly successful. 783 00:32:20,417 --> 00:32:21,875 I'm sure she spent long hours to get there. 784 00:32:23,291 --> 00:32:24,417 Sure. 785 00:32:24,500 --> 00:32:25,792 But family was always the priority. 786 00:32:25,875 --> 00:32:27,208 And there was nothing more important. 787 00:32:27,291 --> 00:32:29,166 Especially at Christmas. 788 00:32:29,250 --> 00:32:32,208 It was a time for us to slow down 789 00:32:32,291 --> 00:32:35,083 and appreciate all that we have with the people we love. 790 00:32:35,166 --> 00:32:38,208 You know, I think we need to get you into the spirit. 791 00:32:38,291 --> 00:32:40,417 And how do you propose to do that? 792 00:32:40,500 --> 00:32:42,625 I've got just the thing. 793 00:32:42,709 --> 00:32:44,083 Yes. 794 00:32:48,417 --> 00:32:50,667 Yeah! It's a start. 795 00:32:53,250 --> 00:32:56,208 Welcome, everyone, 796 00:32:56,291 --> 00:32:58,834 to the 50th annual gingerbread showdown! 797 00:33:01,166 --> 00:33:03,750 Oh, we're so lucky today 798 00:33:03,834 --> 00:33:06,208 to have a very special guest judge, 799 00:33:06,291 --> 00:33:09,125 Candace Livingstone! 800 00:33:10,375 --> 00:33:12,375 Hi. Hi, everyone! 801 00:33:12,458 --> 00:33:13,458 I'm gonna put this down. 802 00:33:13,542 --> 00:33:15,625 Uh, thank you, Mayor Walsh 803 00:33:15,709 --> 00:33:17,417 and thank you, Cedar Falls 804 00:33:17,500 --> 00:33:20,166 for inviting me to be a part of such a wonderful event. 805 00:33:20,250 --> 00:33:22,417 I'm sure I have a very tough decision ahead of me. 806 00:33:22,500 --> 00:33:24,625 Now, before we begin, 807 00:33:24,709 --> 00:33:27,667 we thought it might be fun to ask Candace 808 00:33:27,750 --> 00:33:30,875 to show us some tips and tricks of the trade! 809 00:33:34,375 --> 00:33:36,208 Oh. 810 00:33:36,291 --> 00:33:38,250 You guys don't need my advice. 811 00:33:38,333 --> 00:33:39,458 They're in a competition, right? 812 00:33:39,542 --> 00:33:40,667 Well, what do ya say, folks? 813 00:33:40,750 --> 00:33:42,500 Would you like a little demonstration? 814 00:33:44,542 --> 00:33:46,750 Why did it have to be gingerbread? 815 00:33:46,834 --> 00:33:48,959 Candace! Candace! Candace! 816 00:33:50,750 --> 00:33:55,583 Okay. Well, the secret to a perfect gingerbread house 817 00:33:55,667 --> 00:33:57,625 is uh, is patience. 818 00:33:57,709 --> 00:34:02,291 Because, you know, it can take one, or two... 819 00:34:02,375 --> 00:34:04,333 or, you know, 820 00:34:04,417 --> 00:34:08,500 even ten tries 821 00:34:08,583 --> 00:34:10,375 to get it right. Oh, boy. 822 00:34:10,458 --> 00:34:12,917 Um, yeah. But you know, 823 00:34:13,000 --> 00:34:15,041 the great thing about gingerbread houses 824 00:34:15,125 --> 00:34:16,583 is that there really are no rules. 825 00:34:16,667 --> 00:34:19,333 So, you know, your gingerbread house 826 00:34:19,417 --> 00:34:21,834 could be tall or short, 827 00:34:21,917 --> 00:34:24,792 neat or messy. 828 00:34:26,208 --> 00:34:28,291 Really, the perfect gingerbread house 829 00:34:28,375 --> 00:34:31,625 is whatever you make it to be. 830 00:34:31,709 --> 00:34:34,500 And um, that royal icing is giving you a bit of trouble? 831 00:34:34,583 --> 00:34:36,125 Just add a splash of lemon juice. 832 00:34:36,208 --> 00:34:38,125 Wonderful. Thank you, Candace! 833 00:34:40,291 --> 00:34:42,083 Let the competition begin! 834 00:34:42,166 --> 00:34:43,625 Good luck, everyone! 835 00:34:43,709 --> 00:34:45,750 Good luck. 836 00:34:48,667 --> 00:34:50,250 Look at all those windows. 837 00:34:52,542 --> 00:34:54,333 Look at this one! 838 00:34:55,834 --> 00:34:57,291 Wow, it looks like a little castle! Yeah. 839 00:34:57,375 --> 00:34:58,667 They did a great job. 840 00:35:00,875 --> 00:35:02,792 Look at that! 841 00:35:05,583 --> 00:35:07,208 Nice job. 842 00:35:11,458 --> 00:35:12,500 Great job. 843 00:35:15,458 --> 00:35:16,458 Well, ladies. 844 00:35:17,709 --> 00:35:19,333 Do we have a winner? 845 00:35:19,417 --> 00:35:20,458 What do you think? 846 00:35:21,750 --> 00:35:23,166 Okay. 847 00:35:23,250 --> 00:35:24,834 I have conferred with my esteemed colleague here 848 00:35:24,917 --> 00:35:26,667 and we have made a decision. 849 00:35:26,750 --> 00:35:27,834 Ha-ha! 850 00:35:27,917 --> 00:35:29,208 All right, congratulations! 851 00:35:29,291 --> 00:35:31,208 Oh, wonderful! It's the Carsons! 852 00:35:32,792 --> 00:35:34,166 Again. 853 00:35:34,250 --> 00:35:35,333 Let's get a picture. 854 00:35:39,667 --> 00:35:41,125 Great. Nice job. 855 00:35:43,375 --> 00:35:45,875 Kevin. Grab the photo. 856 00:35:49,792 --> 00:35:51,375 Well, we're all heading home to trim the tree. 857 00:35:51,458 --> 00:35:54,125 Do you have to get back to the paper right away? 858 00:35:56,667 --> 00:35:57,750 I'll be right behind you. 859 00:35:57,834 --> 00:35:58,875 Yes! All right. 860 00:35:58,959 --> 00:36:00,750 See you later. 861 00:36:06,166 --> 00:36:07,458 I can't believe you still have this. 862 00:36:07,542 --> 00:36:08,750 You made this for me when you were six. 863 00:36:08,875 --> 00:36:11,458 Of course I still have it. 864 00:36:11,542 --> 00:36:12,792 It's lopsided. 865 00:36:12,875 --> 00:36:13,875 It's perfect! 866 00:36:13,959 --> 00:36:15,208 I like it! 867 00:36:15,291 --> 00:36:16,500 There you go. Two against one. 868 00:36:16,583 --> 00:36:17,792 And she's the expert. 869 00:36:17,875 --> 00:36:19,333 I'm hanging it in the back. 870 00:36:19,417 --> 00:36:20,333 Oh, pfft. 871 00:36:20,417 --> 00:36:21,583 Yep. 872 00:36:21,667 --> 00:36:23,250 What are we going to do about the angel? 873 00:36:23,333 --> 00:36:24,792 Dad always puts it on top. 874 00:36:24,875 --> 00:36:28,792 Oh, Harper. I spoke to your dad last night and... 875 00:36:28,875 --> 00:36:30,000 he thinks you should do it. Me? 876 00:36:30,083 --> 00:36:31,250 Mm-hm. 877 00:36:31,333 --> 00:36:32,875 Candace, can you hand me that box? 878 00:36:32,959 --> 00:36:33,959 Yeah, sure. 879 00:36:35,667 --> 00:36:37,291 There you go. Thank you. 880 00:36:37,375 --> 00:36:39,083 But I can't reach. 881 00:36:39,166 --> 00:36:41,083 Oh, I think I can help you with that. 882 00:36:41,166 --> 00:36:42,208 Ready? 883 00:36:47,542 --> 00:36:49,709 Okay. 884 00:36:49,792 --> 00:36:51,458 Now, you see? 885 00:36:51,542 --> 00:36:53,125 You almost missed this. 886 00:36:55,333 --> 00:36:57,041 You did a good job. 887 00:36:57,125 --> 00:36:58,417 Thanks. 888 00:37:02,917 --> 00:37:04,417 There's something that just doesn't add up. 889 00:37:04,500 --> 00:37:06,709 Did you see her at the gingerbread competition? 890 00:37:06,792 --> 00:37:08,375 She didn't even know what a gingerbread house was 891 00:37:08,458 --> 00:37:09,458 let alone how to make one. 892 00:37:09,542 --> 00:37:11,041 Everyone has an off day. 893 00:37:11,125 --> 00:37:13,959 No, I think-- I think you should look into this. 894 00:37:14,041 --> 00:37:16,125 My instincts are never wrong. 895 00:37:16,208 --> 00:37:18,083 She was-- Dig a little deeper. 896 00:37:20,959 --> 00:37:22,583 Come on, Ben. She was ambushed. 897 00:37:22,667 --> 00:37:24,792 She wasn't expecting to build a gingerbread house. 898 00:37:30,667 --> 00:37:32,083 For what it's worth, 899 00:37:32,166 --> 00:37:34,417 I thought you handled it with a lot of finesse. 900 00:37:34,500 --> 00:37:35,750 Really? 901 00:37:35,834 --> 00:37:37,875 Well, the crowd seemed to like it. 902 00:37:37,959 --> 00:37:39,417 I've been here less than two days 903 00:37:39,500 --> 00:37:42,250 and I've barely averted three potential disasters. 904 00:37:42,333 --> 00:37:43,667 But they were averted. 905 00:37:43,750 --> 00:37:44,875 And if anything else comes up, 906 00:37:44,959 --> 00:37:46,417 I will run interference. 907 00:37:46,500 --> 00:37:48,375 Wait, wait, wait. We've got one more problem. 908 00:37:48,458 --> 00:37:50,667 What? John. 909 00:37:50,750 --> 00:37:52,917 Because you wanna lose yourself in his eyes 910 00:37:53,000 --> 00:37:54,333 and never find your way out? 911 00:37:55,792 --> 00:37:57,208 I was thinking because he's nosy. 912 00:37:57,291 --> 00:37:59,000 Right. 913 00:37:59,083 --> 00:38:01,125 Uh, look. 914 00:38:01,208 --> 00:38:03,375 The last thing I need is a reporter tailing me around, 915 00:38:03,458 --> 00:38:05,875 catching me in a domestic mishap. 916 00:38:05,959 --> 00:38:07,166 Don't worry-- 917 00:38:07,250 --> 00:38:08,500 Heavens, you're just in time! 918 00:38:08,583 --> 00:38:09,834 I have a surprise for you. 919 00:38:09,917 --> 00:38:11,750 Oh, no, no. 920 00:38:11,834 --> 00:38:13,417 I'm not really big on surprises. 921 00:38:13,500 --> 00:38:16,166 Oh, I know you'll love this one. 922 00:38:16,250 --> 00:38:17,709 Come. 923 00:38:30,041 --> 00:38:31,500 Welcome. 924 00:38:31,583 --> 00:38:35,208 The inn hosts a sewing circle twice a month 925 00:38:35,291 --> 00:38:37,583 but since you're here in town, 926 00:38:37,667 --> 00:38:39,834 I decided to call an emergency meeting. 927 00:38:39,917 --> 00:38:41,875 Oh! Let me, uh, take your coats. 928 00:38:41,959 --> 00:38:44,083 I thought it would be a welcome sight 929 00:38:44,166 --> 00:38:45,542 to help you feel at home. 930 00:38:45,625 --> 00:38:47,542 Oh, gosh, well you-- 931 00:38:47,625 --> 00:38:49,166 didn't have to go to all this trouble. 932 00:38:49,250 --> 00:38:50,709 No trouble at all! 933 00:38:50,792 --> 00:38:53,291 Well, I remembered last year's Christmas issue 934 00:38:53,375 --> 00:38:54,875 was all about how you and your mother 935 00:38:54,959 --> 00:38:57,375 loved to knit something special for the holidays. 936 00:38:57,458 --> 00:38:59,333 Oh, yes. Yeah, um-- 937 00:38:59,417 --> 00:39:00,667 You know, Mrs. Deevers, 938 00:39:00,750 --> 00:39:02,083 can I just talk to you for a second? 939 00:39:02,166 --> 00:39:03,625 Sure. Just one second. 940 00:39:03,709 --> 00:39:05,208 Um-- 941 00:39:05,291 --> 00:39:07,291 You know, I-- I-- would really rather just watch. 942 00:39:07,375 --> 00:39:09,000 You know, I don't wanna disrupt the circle. 943 00:39:09,083 --> 00:39:10,750 Oh, no, no! 944 00:39:10,834 --> 00:39:13,667 They'll be excited to learn some tricks from an expert. 945 00:39:13,750 --> 00:39:16,500 Oh. Well, I-- I wouldn't say expert. 946 00:39:16,583 --> 00:39:19,500 All right. I see what's going on here. 947 00:39:19,583 --> 00:39:21,792 Oh, you-- you do? 948 00:39:21,875 --> 00:39:23,542 Mm-hm. I think it's fairly obvious. 949 00:39:25,250 --> 00:39:26,667 It is. 950 00:39:26,750 --> 00:39:29,875 Mm-hm. You're worried about showing the others up. 951 00:39:29,959 --> 00:39:31,792 You caught her! 952 00:39:31,875 --> 00:39:34,709 That is Candace, modest to a fault. 953 00:39:34,792 --> 00:39:37,458 You have nothing to worry about. 954 00:39:37,542 --> 00:39:39,750 We all just do this for fun! 955 00:39:39,834 --> 00:39:41,208 Oh! Come! 956 00:39:41,291 --> 00:39:44,375 Yes, okay. Sorry, excuse me. 957 00:39:44,458 --> 00:39:45,875 Sorry. Thank you so much. 958 00:39:45,959 --> 00:39:46,917 Right here in the middle. 959 00:39:47,000 --> 00:39:49,208 Okay, great. Hi. 960 00:39:49,291 --> 00:39:50,250 Now that that's settled, 961 00:39:50,333 --> 00:39:52,583 I have just one question: 962 00:39:52,667 --> 00:39:55,000 knitting or cross-stitch? 963 00:39:55,083 --> 00:39:56,166 Knitting. 964 00:39:56,250 --> 00:39:58,083 Yeah, Candace, 965 00:39:58,166 --> 00:39:59,959 you have that scarf that you've been working on. 966 00:40:00,041 --> 00:40:01,709 Scarf. 967 00:40:01,792 --> 00:40:03,166 Yeah, maybe you could finish it up? 968 00:40:03,250 --> 00:40:05,959 Yeah, yeah. 969 00:40:06,041 --> 00:40:07,500 I'll go grab it for you. 970 00:40:07,583 --> 00:40:09,041 Oh. Perfect. 971 00:40:11,375 --> 00:40:13,125 Thank you. 972 00:40:13,208 --> 00:40:15,250 Oh, isn't this fun? 973 00:40:15,333 --> 00:40:17,083 Oh, it's so much! 974 00:40:17,166 --> 00:40:20,000 Yeah. Hi, ladies. Thank you for having me. 975 00:40:24,458 --> 00:40:25,917 Yes. 976 00:40:32,917 --> 00:40:35,083 I got it! 977 00:40:35,166 --> 00:40:37,875 Yeah, there-- there's the scarf. 978 00:40:37,959 --> 00:40:39,291 Oh my, that's beautiful. 979 00:40:39,375 --> 00:40:41,083 Yeah! 980 00:40:41,166 --> 00:40:43,000 Oh. 981 00:40:43,083 --> 00:40:45,792 So, what do I do with this now? 982 00:40:48,834 --> 00:40:50,417 Stick some buttons on it? 983 00:40:50,500 --> 00:40:53,417 Uh, could you hand me those buttons right there? 984 00:41:01,500 --> 00:41:04,125 Some of these... 985 00:41:04,208 --> 00:41:06,125 Doing lovely work, ladies. 986 00:41:06,208 --> 00:41:07,208 Some more buttons. 987 00:41:19,208 --> 00:41:21,834 That's a really beautiful quilt. 988 00:41:21,917 --> 00:41:23,583 Thank you. 989 00:41:23,667 --> 00:41:26,750 You know, next month's issue is gonna be all about quilts. 990 00:41:26,834 --> 00:41:27,875 You would love it. 991 00:41:27,959 --> 00:41:28,875 Do you have a subscription? 992 00:41:28,959 --> 00:41:30,417 I'm sorry, I don't. 993 00:41:30,500 --> 00:41:33,208 That's okay. I could send you one. 994 00:41:33,291 --> 00:41:36,792 Truth is, I find your magazine a little intimidating. 995 00:41:36,875 --> 00:41:38,458 Intimidating? 996 00:41:38,542 --> 00:41:41,041 I shouldn't have said anything. 997 00:41:41,125 --> 00:41:43,291 No, I-- I'd love to hear your thoughts. 998 00:41:43,375 --> 00:41:45,417 Well, it's just-- all the perfect pictures 999 00:41:45,500 --> 00:41:46,542 of all the perfect things? 1000 00:41:46,625 --> 00:41:48,458 It always felt so unattainable, 1001 00:41:48,542 --> 00:41:52,000 like it wasn't meant for me. 1002 00:41:52,083 --> 00:41:53,041 I'm sure you have no idea 1003 00:41:53,125 --> 00:41:54,709 what I'm talking about. 1004 00:41:54,792 --> 00:41:58,583 No. No, I do. 1005 00:41:58,667 --> 00:42:00,417 More than you realize. 1006 00:42:02,458 --> 00:42:03,875 Just for the record, 1007 00:42:03,959 --> 00:42:05,417 we would be lucky to feature a quilt like that 1008 00:42:05,500 --> 00:42:06,542 in our magazine. 1009 00:42:13,333 --> 00:42:14,875 Good night, ladies. 1010 00:42:14,959 --> 00:42:16,000 Bye. Good night. 1011 00:42:16,083 --> 00:42:17,041 So lovely meeting you. 1012 00:42:17,125 --> 00:42:18,375 Bye. Nice to meet you. 1013 00:42:18,458 --> 00:42:19,625 Thank you so much. Have a good night. 1014 00:42:19,709 --> 00:42:20,667 Good to see you. 1015 00:42:20,750 --> 00:42:21,959 Oh, hi! How are you? 1016 00:42:22,041 --> 00:42:23,959 Hi. 1017 00:42:24,041 --> 00:42:26,125 Oh! Hey. 1018 00:42:26,208 --> 00:42:27,166 Hey. 1019 00:42:27,250 --> 00:42:28,417 What are you doin' here? 1020 00:42:28,500 --> 00:42:31,458 Uh, just-- 1021 00:42:31,542 --> 00:42:33,792 observing you in your natural habitat. 1022 00:42:33,875 --> 00:42:36,709 You know, getting a little colour for the story. 1023 00:42:36,792 --> 00:42:37,875 Oh. 1024 00:42:37,959 --> 00:42:39,125 I thought it was just an interview. 1025 00:42:39,208 --> 00:42:40,500 Now I'm a story. 1026 00:42:40,583 --> 00:42:41,875 Right, yeah. Um-- 1027 00:42:41,959 --> 00:42:44,041 But it's kind of a big deal, 1028 00:42:44,125 --> 00:42:46,333 you coming to town. 1029 00:42:46,417 --> 00:42:48,917 So my editor thought it would be nice to get a profile piece. 1030 00:42:49,000 --> 00:42:52,083 I was hoping to maybe spend the day together tomorrow? 1031 00:42:52,166 --> 00:42:54,709 My family's going downtown for the festival. 1032 00:42:54,792 --> 00:42:57,542 We'd love for you to come. 1033 00:42:57,625 --> 00:42:59,458 John! Hi! 1034 00:42:59,542 --> 00:43:00,500 Hi, how are you? 1035 00:43:00,583 --> 00:43:02,375 What a surprise! Yeah. 1036 00:43:02,458 --> 00:43:06,500 Oh. Did you see the beautiful scarf that Candace made? 1037 00:43:09,959 --> 00:43:10,959 You made this? 1038 00:43:11,041 --> 00:43:12,000 Um-- 1039 00:43:12,083 --> 00:43:13,583 Isn't she talented? 1040 00:43:13,667 --> 00:43:15,458 Yeah, very. 1041 00:43:15,542 --> 00:43:16,875 Yes, indeed. Well, um, 1042 00:43:16,959 --> 00:43:20,166 I guess I'll just leave you two kids alone. 1043 00:43:20,250 --> 00:43:22,083 Oh. Yeah. 1044 00:43:22,166 --> 00:43:23,583 Good night. 1045 00:43:25,583 --> 00:43:27,041 Um, 1046 00:43:27,125 --> 00:43:29,458 well, if you don't have any questions for tonight, 1047 00:43:29,542 --> 00:43:31,208 I think I'm gonna go-- Yeah. 1048 00:43:31,291 --> 00:43:32,709 No, it looks like I missed out on all the fun. 1049 00:43:32,792 --> 00:43:35,291 So, um-- 1050 00:43:35,375 --> 00:43:37,375 See you tomorrow? 1051 00:43:37,458 --> 00:43:39,083 Yeah. Great. 1052 00:43:39,166 --> 00:43:41,000 Good night. Good night. 1053 00:44:04,917 --> 00:44:06,041 Hey! Hey. 1054 00:44:06,125 --> 00:44:07,041 What's up? 1055 00:44:07,125 --> 00:44:08,667 I just spoke to Matt. 1056 00:44:08,750 --> 00:44:10,583 His parents want us to celebrate Christmas 1057 00:44:10,667 --> 00:44:13,458 with them at their family cabin. 1058 00:44:13,542 --> 00:44:15,125 It was a last minute decision. 1059 00:44:15,208 --> 00:44:17,291 When do you have to leave? 1060 00:44:18,333 --> 00:44:19,375 Tomorrow. 1061 00:44:21,750 --> 00:44:24,083 Oh. 1062 00:44:24,166 --> 00:44:25,667 Okay. 1063 00:44:27,542 --> 00:44:30,417 I'll keep my phone on in case of an emergency. 1064 00:44:30,500 --> 00:44:31,500 You think I can do this? 1065 00:44:31,583 --> 00:44:32,750 You made it this far. 1066 00:44:32,834 --> 00:44:34,166 Yeah, with your help. 1067 00:44:34,250 --> 00:44:36,208 You only agreed to the one day. 1068 00:44:36,291 --> 00:44:38,250 No one would blame you if you left early. 1069 00:44:39,709 --> 00:44:40,709 Merry Christmas. 1070 00:44:40,792 --> 00:44:42,542 Okay. 1071 00:44:42,625 --> 00:44:44,125 Have fun. Yeah. 1072 00:44:53,875 --> 00:44:56,041 Hello. You've reached Liz Livingstone. 1073 00:44:56,125 --> 00:44:57,917 I can't come to the phone right now. 1074 00:44:58,000 --> 00:45:00,250 Leave a message after the tone and have a Merry Christmas. 1075 00:45:01,792 --> 00:45:03,583 Hey, Mom, it's me. 1076 00:45:03,667 --> 00:45:06,458 Looks like I'll be joining you in Aspen, after all. 1077 00:45:06,542 --> 00:45:08,417 Give me a call when you get this. 1078 00:45:08,500 --> 00:45:11,417 Okay, bye. 1079 00:45:15,709 --> 00:45:17,375 Oh! 1080 00:45:17,458 --> 00:45:18,667 Candace! 1081 00:45:18,750 --> 00:45:20,583 What a wonderful surprise! 1082 00:45:20,667 --> 00:45:22,667 Hi. Is Harper here? 1083 00:45:22,750 --> 00:45:24,375 She's inside, come on in! 1084 00:45:24,458 --> 00:45:25,792 Okay, I'll be right there. 1085 00:45:25,875 --> 00:45:27,625 Great. 1086 00:45:30,750 --> 00:45:33,250 I can't believe you're going to miss Christmas on Main Street! 1087 00:45:33,333 --> 00:45:35,291 Well, you're just gonna have to tell me all about it 1088 00:45:35,375 --> 00:45:36,959 when I'm back! Did you pick an ornament? 1089 00:45:37,041 --> 00:45:38,458 Still deciding. 1090 00:45:38,542 --> 00:45:40,667 I voted was for the snowman with the sunglasses. 1091 00:45:40,750 --> 00:45:42,917 Ha! That's why Harper is in charge. 1092 00:45:43,000 --> 00:45:44,458 You know, I gotta go, kiddo. 1093 00:45:44,542 --> 00:45:45,917 Already? 1094 00:45:46,000 --> 00:45:47,542 I know, I'm sorry it was so short. 1095 00:45:47,625 --> 00:45:49,583 But listen, I'm gonna be home so soon, 1096 00:45:49,667 --> 00:45:51,375 and I can't wait to see you! 1097 00:45:51,458 --> 00:45:52,667 Okay. Bye, Dad. Love you. 1098 00:45:52,792 --> 00:45:54,417 I love you, too, kiddo. 1099 00:45:54,500 --> 00:45:56,166 I'll see you soon, Janey. 1100 00:45:56,250 --> 00:45:57,709 Not soon enough. 1101 00:45:57,792 --> 00:45:58,959 Bye, Mom. 1102 00:45:59,041 --> 00:46:00,208 Love you, son. 1103 00:46:00,291 --> 00:46:01,458 See you, bro. 1104 00:46:01,542 --> 00:46:03,583 See ya, buddy. Love you guys! 1105 00:46:03,667 --> 00:46:06,250 See you soon! 1106 00:46:07,959 --> 00:46:09,208 Hey... 1107 00:46:09,291 --> 00:46:10,875 Do you think he suspects anything? 1108 00:46:10,959 --> 00:46:13,041 Hmm... 1109 00:46:13,125 --> 00:46:15,000 You're about to throw him the world's best 1110 00:46:15,083 --> 00:46:17,125 Christmas homecoming, and he doesn't have a clue! 1111 00:46:17,208 --> 00:46:19,583 Do you think he's going to like it? 1112 00:46:19,667 --> 00:46:21,625 No. I think he's going to love it. 1113 00:46:23,000 --> 00:46:25,458 Thanks, Uncle John. 1114 00:46:26,959 --> 00:46:28,834 Oh. Hi, Candace! 1115 00:46:28,917 --> 00:46:30,959 What brings you here? 1116 00:46:31,041 --> 00:46:33,250 Well, I wanted to talk to Harper about something. 1117 00:46:33,333 --> 00:46:35,291 What is it? 1118 00:46:35,375 --> 00:46:39,000 Um... 1119 00:46:39,083 --> 00:46:42,583 Well, I heard there was a big Christmas festival in town, 1120 00:46:42,667 --> 00:46:45,709 and I was wondering if I might tag along for the day? 1121 00:46:47,000 --> 00:46:48,333 Yeah! 1122 00:46:52,875 --> 00:46:55,000 Great. 1123 00:47:10,333 --> 00:47:11,834 Hey, what are you doing here, little guy? 1124 00:47:13,542 --> 00:47:15,709 Oh, that looks great! Good job! 1125 00:47:24,375 --> 00:47:26,500 Oh, there you are! 1126 00:47:26,583 --> 00:47:28,166 Hey, how are you? 1127 00:47:28,250 --> 00:47:29,709 So good to see you! 1128 00:47:29,792 --> 00:47:31,583 Good to see you. Merry Christmas! 1129 00:47:31,667 --> 00:47:33,291 Merry almost Christmas. 1130 00:47:33,375 --> 00:47:34,542 How does it look? 1131 00:47:34,625 --> 00:47:36,834 I think it looks great. 1132 00:47:40,583 --> 00:47:42,834 I'd say you picked the best branch in the bunch. 1133 00:47:42,917 --> 00:47:44,166 Where'd you sneak off to? 1134 00:47:44,250 --> 00:47:46,041 Oh, well... 1135 00:47:46,125 --> 00:47:49,583 This was still in the window. 1136 00:47:49,667 --> 00:47:52,667 So, everyone just brings an ornament from their own tree? 1137 00:47:52,750 --> 00:47:55,041 It's a tradition almost as old as the town. 1138 00:47:55,125 --> 00:47:57,000 A way to celebrate Christmas together, 1139 00:47:57,083 --> 00:47:58,667 as a community. 1140 00:47:58,750 --> 00:48:01,208 Oh, I love that. 1141 00:48:01,291 --> 00:48:03,458 Harper! Do you want some Christmas fudge? 1142 00:48:05,709 --> 00:48:08,291 As if the answer was ever going to be no. 1143 00:48:08,375 --> 00:48:09,834 Come on. 1144 00:48:09,917 --> 00:48:12,500 Ooh, that one! 1145 00:48:12,583 --> 00:48:14,667 I'm gonna get a picture of this. 1146 00:48:14,750 --> 00:48:16,250 Is that for the magazine? 1147 00:48:16,333 --> 00:48:18,458 Nope. 1148 00:48:18,542 --> 00:48:21,000 Just for me. 1149 00:48:27,709 --> 00:48:30,250 Thank you. 1150 00:48:33,750 --> 00:48:35,583 Here. 1151 00:48:35,667 --> 00:48:37,458 Oh, thanks. 1152 00:48:37,542 --> 00:48:38,792 Cherry blossoms. 1153 00:48:38,875 --> 00:48:40,083 Oh. 1154 00:48:40,166 --> 00:48:41,834 It's on old Austrian tradition. 1155 00:48:41,917 --> 00:48:44,000 You take a cherry blossom branch and you put it in a vase, 1156 00:48:44,083 --> 00:48:46,625 and if it blooms by Christmas, you'll have good luck in love. 1157 00:48:46,709 --> 00:48:49,917 Really? Hmm. 1158 00:48:50,000 --> 00:48:51,667 I was going to do a story 1159 00:48:51,750 --> 00:48:54,166 about Christmas traditions in other countries, 1160 00:48:54,250 --> 00:48:56,834 but my boss shot it down. 1161 00:48:56,917 --> 00:48:59,125 Said focus on local news. 1162 00:49:00,458 --> 00:49:02,458 I see... 1163 00:49:03,750 --> 00:49:05,166 What? 1164 00:49:05,250 --> 00:49:08,208 Nothing, just... 1165 00:49:08,291 --> 00:49:10,125 You know, sometimes we get so focused 1166 00:49:10,208 --> 00:49:12,625 on wanting the things that we don't have 1167 00:49:12,709 --> 00:49:15,458 that we forget about the things we already do have. 1168 00:49:15,542 --> 00:49:18,500 I just want to feel like I'm making a difference. 1169 00:49:18,583 --> 00:49:20,333 Aren't you? 1170 00:49:20,417 --> 00:49:24,250 I mean, these people trust you enough to tell their stories. 1171 00:49:24,333 --> 00:49:27,083 I'd say that's pretty important. 1172 00:49:27,166 --> 00:49:29,625 You know, it's just growing up, 1173 00:49:29,709 --> 00:49:31,625 I was always in Steve's shadow. 1174 00:49:31,709 --> 00:49:33,959 It doesn't feel like much has changed. 1175 00:49:34,041 --> 00:49:37,166 You know, I guess I'm always just looking for a way 1176 00:49:37,250 --> 00:49:41,000 to make my own mark. 1177 00:49:42,333 --> 00:49:44,208 Well, believe me. 1178 00:49:44,291 --> 00:49:45,709 I can relate to that. 1179 00:49:45,792 --> 00:49:48,250 Yeah, well, I guess you can, huh? 1180 00:49:52,291 --> 00:49:54,125 You're nothing like I expected. 1181 00:49:54,208 --> 00:49:55,792 What's that mean? 1182 00:49:55,875 --> 00:49:58,542 Well, I didn't think we'd have anything in common. 1183 00:49:58,625 --> 00:50:00,083 And you're easy to talk to. 1184 00:50:00,166 --> 00:50:01,750 Hmm. 1185 00:50:01,834 --> 00:50:03,625 And shorter in real life. 1186 00:50:03,709 --> 00:50:05,709 I'm not short. 1187 00:50:05,792 --> 00:50:06,959 Short-er. 1188 00:50:07,041 --> 00:50:08,458 Ah. Yeah. 1189 00:50:12,709 --> 00:50:15,000 This hot chocolate is delicious. 1190 00:50:15,083 --> 00:50:16,375 You know what? 1191 00:50:16,458 --> 00:50:17,834 If you think this is delicious, 1192 00:50:17,917 --> 00:50:19,083 I got something to show you. 1193 00:50:19,166 --> 00:50:21,834 Come on. Oh! 1194 00:50:31,375 --> 00:50:33,709 Oh, wow! Everything looks so good. 1195 00:50:33,792 --> 00:50:35,375 Yeah, this is Steve's favourite part of the festival. 1196 00:50:35,458 --> 00:50:36,959 My big brother has a real sweet tooth. 1197 00:50:37,041 --> 00:50:39,291 You know, we should see if some of the vendors 1198 00:50:39,375 --> 00:50:41,041 would make some things for his homecoming. 1199 00:50:41,125 --> 00:50:43,667 Oh, that's a great idea. 1200 00:50:43,750 --> 00:50:45,083 Hearts? 1201 00:50:45,166 --> 00:50:46,709 It's a family tradition. 1202 00:50:46,792 --> 00:50:48,458 My grandmother made sugar cookies every Christmas, 1203 00:50:48,542 --> 00:50:50,125 and one year, all she could find 1204 00:50:50,208 --> 00:50:51,500 was her Valentine's Day cookie cutters. 1205 00:50:51,583 --> 00:50:53,834 It became a thing we always did. 1206 00:50:53,917 --> 00:50:57,417 It's a little unconventional, but it's ours. 1207 00:50:57,500 --> 00:50:58,875 Well, I think it's a lovely tradition. 1208 00:50:58,959 --> 00:51:01,333 Thanks. 1209 00:51:01,417 --> 00:51:03,834 We'll take two. 1210 00:51:05,083 --> 00:51:06,625 Why, thank you. 1211 00:51:08,959 --> 00:51:10,542 That was wonderful. 1212 00:51:10,625 --> 00:51:12,500 That was so amazing! 1213 00:51:12,583 --> 00:51:14,041 Oh, my gosh, I haven't eaten that much sugar 1214 00:51:14,125 --> 00:51:15,291 in a very long time! 1215 00:51:16,834 --> 00:51:18,333 You okay? 1216 00:51:18,417 --> 00:51:19,917 Thank you so much for letting me tag along. 1217 00:51:20,000 --> 00:51:21,166 Of course! 1218 00:51:21,250 --> 00:51:22,417 You're always welcome. 1219 00:51:22,500 --> 00:51:24,000 Aw! 1220 00:51:24,083 --> 00:51:26,291 And I will be back tomorrow because Miss Harper, 1221 00:51:26,375 --> 00:51:27,834 you and I have a party to plan. 1222 00:51:27,917 --> 00:51:30,500 Yes! Nice. 1223 00:51:30,583 --> 00:51:31,834 All right, see you guys later. 1224 00:51:31,917 --> 00:51:34,375 See you later. Bye! 1225 00:51:34,458 --> 00:51:36,458 I'll see you later. 1226 00:51:36,542 --> 00:51:39,959 Hey, just one second. 1227 00:51:40,041 --> 00:51:42,500 Yeah? 1228 00:51:42,583 --> 00:51:43,875 Do you have plans tonight? 1229 00:51:43,959 --> 00:51:45,959 I don't have any luggage, 1230 00:51:46,041 --> 00:51:48,375 so I certainly don't have any plans. 1231 00:51:48,458 --> 00:51:51,959 Uh... would you like some? 1232 00:51:52,041 --> 00:51:53,834 Are you asking me out? 1233 00:51:53,917 --> 00:51:56,583 I am. 1234 00:51:56,667 --> 00:51:57,875 Oh. 1235 00:51:57,959 --> 00:52:00,083 But, like, but not on a date-date, 1236 00:52:00,166 --> 00:52:02,583 'cause you're probably seeing someone, 1237 00:52:02,667 --> 00:52:06,291 but like, uh, you know, for the article's sake. 1238 00:52:07,667 --> 00:52:10,417 Okay, for the article's sake. 1239 00:52:10,500 --> 00:52:12,542 Yeah, right? I mean... 1240 00:52:12,625 --> 00:52:16,333 Yeah, and for the record, I'm not seeing anyone. 1241 00:52:16,417 --> 00:52:18,125 That's great. 1242 00:52:18,208 --> 00:52:19,959 I mean, or not. 1243 00:52:20,041 --> 00:52:22,917 Whatever, you know, for you. 1244 00:52:23,000 --> 00:52:24,333 No, I get it. 1245 00:52:24,417 --> 00:52:26,792 Dating has always been a little weird for me. 1246 00:52:26,875 --> 00:52:29,792 I'm never quite sure if people are interested in me, 1247 00:52:29,875 --> 00:52:32,917 or Candace Livingstone. 1248 00:52:33,000 --> 00:52:35,917 Right. 1249 00:52:36,000 --> 00:52:38,500 But you are Candace Livingstone. 1250 00:52:38,583 --> 00:52:39,792 Yes, I am. Yes. 1251 00:52:39,875 --> 00:52:41,208 Okay, I was just checking. 1252 00:52:41,291 --> 00:52:44,750 No, I am, but I'm not. 1253 00:52:44,834 --> 00:52:46,375 If that makes any sense. 1254 00:52:46,458 --> 00:52:48,500 It does, actually, yeah. 1255 00:52:48,583 --> 00:52:51,000 Yeah, so... 1256 00:52:51,083 --> 00:52:53,750 I'll pick you up at eight. 1257 00:52:53,834 --> 00:52:56,959 Okay. Where are we going? 1258 00:52:57,041 --> 00:52:59,417 It's a surprise. 1259 00:52:59,500 --> 00:53:01,917 Okay. 1260 00:53:02,000 --> 00:53:03,458 I'll see you tonight. 1261 00:53:03,542 --> 00:53:05,250 See you tonight. 1262 00:53:22,375 --> 00:53:23,500 Hey. 1263 00:53:23,583 --> 00:53:25,750 Finally! I've been calling all day. 1264 00:53:25,834 --> 00:53:27,208 I know, I'm sorry, 1265 00:53:27,291 --> 00:53:28,583 I've been down at the Christmas on Main Street. 1266 00:53:28,667 --> 00:53:31,083 I know. I've been tracking it online. 1267 00:53:31,166 --> 00:53:32,625 Anna, would you go enjoy your vacation? 1268 00:53:32,709 --> 00:53:33,917 We're getting really good feedback. 1269 00:53:34,000 --> 00:53:35,291 People are posting pictures. 1270 00:53:35,375 --> 00:53:36,834 I've been sharing them on the website. 1271 00:53:36,917 --> 00:53:38,709 Everybody loves you! 1272 00:53:38,792 --> 00:53:40,667 There is no way that the board could turn you down now. 1273 00:53:40,750 --> 00:53:42,959 You know what, Anna? Can I call you back? 1274 00:53:43,041 --> 00:53:44,542 I need to go to that little clothing shop again 1275 00:53:44,625 --> 00:53:46,000 before it closes. 1276 00:53:46,083 --> 00:53:48,166 What? We were just there. 1277 00:53:48,250 --> 00:53:49,750 How many wardrobe changes have you gone through today? 1278 00:53:49,834 --> 00:53:51,834 I actually need an outfit for tonight. 1279 00:53:51,917 --> 00:53:53,208 I'm going out. 1280 00:53:53,291 --> 00:53:54,834 With John. 1281 00:53:54,917 --> 00:53:57,291 Oh, really? 1282 00:53:57,375 --> 00:53:59,542 Would you go decorate a tree or something? 1283 00:53:59,625 --> 00:54:01,375 Or wassail, I don't know. 1284 00:54:01,458 --> 00:54:05,417 Fine. But for the record? 1285 00:54:05,500 --> 00:54:07,208 One of the worst ways to keep a low profile 1286 00:54:07,291 --> 00:54:09,291 is by falling for the local reporter. 1287 00:54:09,375 --> 00:54:10,667 Goodbye, Anna. 1288 00:54:10,750 --> 00:54:13,291 No-- 1289 00:54:27,208 --> 00:54:29,083 You look beautiful. 1290 00:54:29,166 --> 00:54:31,208 Oh, this old thing? 1291 00:54:31,291 --> 00:54:33,208 I thought you didn't have any luggage? 1292 00:54:33,291 --> 00:54:37,834 So, maybe this old thing is a rather new thing. 1293 00:54:39,333 --> 00:54:40,542 Shall we? 1294 00:54:40,625 --> 00:54:43,083 We shall. 1295 00:54:45,583 --> 00:54:47,917 So, are you excited? 1296 00:54:48,000 --> 00:54:50,250 About taking over for your mother when she retires? 1297 00:54:50,333 --> 00:54:52,667 I thought the interview was over? 1298 00:54:52,750 --> 00:54:55,125 This is off the record. 1299 00:54:55,208 --> 00:54:57,542 Well, in that case... 1300 00:54:57,625 --> 00:55:00,250 I'm really nervous. 1301 00:55:00,333 --> 00:55:02,792 Really? 1302 00:55:02,875 --> 00:55:04,583 Yeah. 1303 00:55:04,667 --> 00:55:06,458 I mean, I always thought I'd be involved in the family business. 1304 00:55:06,542 --> 00:55:08,583 I just figured it would be behind the scenes. 1305 00:55:08,667 --> 00:55:10,125 Hmm. 1306 00:55:10,208 --> 00:55:11,917 Well, if it's something you don't want to do, 1307 00:55:12,000 --> 00:55:15,083 then why are you doing it? 1308 00:55:15,166 --> 00:55:19,375 It's important to my mom. 1309 00:55:19,458 --> 00:55:22,625 Yeah, but what's important to you? 1310 00:55:24,250 --> 00:55:28,166 I guess I haven't figured that out just yet. 1311 00:55:28,250 --> 00:55:30,458 When I was a freshman in high school, 1312 00:55:30,542 --> 00:55:33,750 I counted down the days until football try-outs. 1313 00:55:33,834 --> 00:55:35,500 My brother Steve was a quarterback, 1314 00:55:35,583 --> 00:55:38,875 and there was nothing more I wanted than to make the team. 1315 00:55:38,959 --> 00:55:42,542 Sprained my ankle the first practice. 1316 00:55:42,625 --> 00:55:44,291 Sulked about it for a good week, 1317 00:55:44,375 --> 00:55:46,625 and then, my guidance counselor suggested 1318 00:55:46,709 --> 00:55:50,875 I take an extra-curricular to get my mind off of it. 1319 00:55:50,959 --> 00:55:54,250 School newspaper? 1320 00:55:54,333 --> 00:55:57,792 The worst thing that happened to me turned out to be the best. 1321 00:55:57,875 --> 00:56:01,208 Well, I like to think that what we're truly meant to do 1322 00:56:01,291 --> 00:56:05,000 finds us eventually. 1323 00:56:05,083 --> 00:56:07,125 Why did you come here? 1324 00:56:07,208 --> 00:56:09,709 What do you mean? 1325 00:56:09,792 --> 00:56:11,375 I don't know many people 1326 00:56:11,458 --> 00:56:12,875 who would put their holiday plans on hold 1327 00:56:12,959 --> 00:56:14,959 for a family they haven't met. 1328 00:56:15,041 --> 00:56:17,834 Well, to be honest, I almost didn't come. 1329 00:56:17,917 --> 00:56:19,667 I thought Harper would be disappointed. 1330 00:56:19,750 --> 00:56:22,583 Disappointed? Why? 1331 00:56:22,667 --> 00:56:25,166 Well, she asked for my mom. 1332 00:56:25,250 --> 00:56:28,208 I didn't know how she'd react when I showed up. 1333 00:56:28,291 --> 00:56:30,667 I think she was glad it was you. 1334 00:56:33,458 --> 00:56:35,583 I'm glad it was you. 1335 00:56:40,792 --> 00:56:42,667 Where are they all rushing off to? 1336 00:56:42,750 --> 00:56:44,166 You know what, we gotta go. Yep. 1337 00:56:44,250 --> 00:56:45,709 What's going on? 1338 00:56:45,792 --> 00:56:47,333 We're gonna miss it. Oh, okay! 1339 00:56:47,417 --> 00:56:49,875 Yep, come on. 1340 00:56:51,375 --> 00:56:52,542 Excuse me. 1341 00:56:52,625 --> 00:56:53,959 Oh, no, that way. 1342 00:56:55,458 --> 00:56:56,875 Are you gonna tell me what's going on? 1343 00:56:56,959 --> 00:56:58,291 No, I'm going to show you. 1344 00:56:58,375 --> 00:57:00,542 Three, two, one! 1345 00:57:00,625 --> 00:57:02,750 Merry Christmas! 1346 00:57:06,291 --> 00:57:08,083 Wow. 1347 00:57:08,166 --> 00:57:09,959 Can't come to Christmas on Main Street 1348 00:57:10,041 --> 00:57:11,750 and miss the best part. 1349 00:57:11,834 --> 00:57:15,291 Well, it looks like somebody found their Christmas spirit. 1350 00:57:15,375 --> 00:57:17,875 You were right. 1351 00:57:17,959 --> 00:57:21,000 I was too busy chasing the next story, 1352 00:57:21,083 --> 00:57:24,458 and I forgot about all the things that were important. 1353 00:57:24,542 --> 00:57:28,417 These traditions used to mean something to me. 1354 00:57:28,500 --> 00:57:30,959 I guess they still do. 1355 00:57:32,458 --> 00:57:36,333 Well, it is pretty spectacular. 1356 00:57:36,417 --> 00:57:38,875 It is. 1357 00:57:40,667 --> 00:57:43,792 Candace, it is you! 1358 00:57:43,875 --> 00:57:48,709 Oh, I'm sorry. Am I interrupting something? 1359 00:57:48,792 --> 00:57:50,208 No, no, no! 1360 00:57:50,291 --> 00:57:52,166 Yeah, we were just enjoying the tree-lighting. 1361 00:57:52,250 --> 00:57:54,208 Oh, wonderful! 1362 00:57:54,291 --> 00:57:56,458 It really is something, Mayor. 1363 00:57:56,542 --> 00:57:57,834 Yes, it is! 1364 00:57:57,917 --> 00:57:59,959 The events committee does a fine job. 1365 00:58:00,041 --> 00:58:01,291 Yeah. 1366 00:58:01,375 --> 00:58:02,959 I was hoping to convince you 1367 00:58:03,041 --> 00:58:05,250 to come up and pose for some pictures. 1368 00:58:05,333 --> 00:58:08,834 There are a lot of people that are very excited to meet you! 1369 00:58:08,917 --> 00:58:10,750 Oh, uh... 1370 00:58:10,834 --> 00:58:13,208 Yeah, I'll be fine. 1371 00:58:13,291 --> 00:58:14,542 Okay. 1372 00:58:14,625 --> 00:58:15,959 You should go. 1373 00:58:16,041 --> 00:58:17,583 Uh, yes, of course, I would love to. 1374 00:58:17,667 --> 00:58:19,125 Oh, wonderful. 1375 00:58:19,208 --> 00:58:20,750 I'll bring her right back. 1376 00:58:20,834 --> 00:58:22,000 Thank you. 1377 00:58:25,583 --> 00:58:26,750 Me first! 1378 00:58:26,834 --> 00:58:29,125 Yes, absolutely. 1379 00:58:39,542 --> 00:58:42,000 I had a really good time tonight. 1380 00:58:42,083 --> 00:58:44,542 Yeah, me too. 1381 00:58:47,166 --> 00:58:49,667 Uh, good night, John. 1382 00:58:49,750 --> 00:58:52,208 Good night, Candace. 1383 00:58:57,709 --> 00:58:58,917 Mrs. Deevers: Good night, John! 1384 00:59:01,583 --> 00:59:04,166 Good night, Mrs. Deevers! 1385 00:59:04,250 --> 00:59:06,750 Bye. 1386 00:59:21,667 --> 00:59:22,792 Hi. 1387 00:59:22,875 --> 00:59:24,083 Oh, Ms. Livingstone! 1388 00:59:24,166 --> 00:59:25,500 Yes? 1389 00:59:25,583 --> 00:59:28,250 I have something for you. 1390 00:59:28,333 --> 00:59:30,750 I'm sorry, it didn't come with a note. 1391 00:59:30,834 --> 00:59:32,458 That's okay. 1392 00:59:32,542 --> 00:59:34,709 I think I know who sent me this. 1393 00:59:34,792 --> 00:59:36,333 Uh, would you mind putting it up in my room for me? 1394 00:59:36,417 --> 00:59:37,625 I'm heading out. 1395 00:59:37,709 --> 00:59:38,875 Absolutely! 1396 00:59:38,959 --> 00:59:41,041 Thanks. 1397 00:59:41,125 --> 00:59:42,417 I saw the notes in your desk. 1398 00:59:42,500 --> 00:59:43,709 It's great stuff. 1399 00:59:43,792 --> 00:59:45,375 I mean, she faked knitting a scarf? 1400 00:59:45,458 --> 00:59:47,083 No, it was a hunch. 1401 00:59:47,166 --> 00:59:49,000 I mean, I don't have any proof. 1402 00:59:49,083 --> 00:59:50,625 It's a whole lot of nothing. 1403 00:59:50,709 --> 00:59:52,166 The Queen of Crafts' daughter 1404 00:59:52,250 --> 00:59:53,625 doesn't know anything about crafts 1405 00:59:53,709 --> 00:59:54,875 and you don't think that's a story? 1406 00:59:54,959 --> 00:59:56,583 Uh... 1407 00:59:56,667 --> 00:59:59,125 I want something on my desk by tomorrow. 1408 01:00:08,792 --> 01:00:10,291 Candace could hide outside. 1409 01:00:10,375 --> 01:00:12,333 So, when Dad walks in, he won't suspect a thing! 1410 01:00:12,417 --> 01:00:14,083 Outside? In the snow? 1411 01:00:14,166 --> 01:00:16,041 Oh. I didn't think of that. 1412 01:00:16,125 --> 01:00:17,500 All right, time to roll out the dough. 1413 01:00:17,583 --> 01:00:18,792 Can I do it? 1414 01:00:18,875 --> 01:00:20,875 Yes. Of course! 1415 01:00:20,959 --> 01:00:23,208 Let's see. Yeah. 1416 01:00:23,291 --> 01:00:24,583 Good. 1417 01:00:26,000 --> 01:00:28,959 Oh! We weren't looking at the camera. 1418 01:00:29,041 --> 01:00:31,250 I know. That's my favourite kind of picture. 1419 01:00:31,333 --> 01:00:32,667 Why? 1420 01:00:32,750 --> 01:00:35,333 Because, uh, because I get something real. 1421 01:00:35,417 --> 01:00:37,083 Okay, bye-bye. 1422 01:00:37,166 --> 01:00:38,583 That was Betty Ryerson. 1423 01:00:38,667 --> 01:00:40,041 She wanted to know 1424 01:00:40,125 --> 01:00:41,542 if she could help with Steve's homecoming. 1425 01:00:41,625 --> 01:00:44,750 Nearly half the town's called to get involved. 1426 01:00:44,834 --> 01:00:47,250 If more people want to come and celebrate, 1427 01:00:47,333 --> 01:00:49,792 why don't we make it a big party. 1428 01:00:49,875 --> 01:00:51,208 Yeah! 1429 01:00:51,291 --> 01:00:53,375 I don't know. How big? 1430 01:00:53,458 --> 01:00:56,792 We could cook a whole Christmas meal, just like that! 1431 01:00:56,875 --> 01:00:58,792 All right! Let's do it! 1432 01:01:00,333 --> 01:01:02,750 Can you, Candace? 1433 01:01:02,834 --> 01:01:04,875 Me? 1434 01:01:04,959 --> 01:01:06,959 Cook a whole Christmas dinner? 1435 01:01:07,041 --> 01:01:08,542 Well, we'd help, of course. 1436 01:01:08,625 --> 01:01:11,208 Naturally, we are not up to your level of expertise. 1437 01:01:11,291 --> 01:01:15,291 A Christmas dinner for the whole town! 1438 01:01:15,375 --> 01:01:18,291 Yeah, the whole town. 1439 01:01:18,375 --> 01:01:20,041 Here. 1440 01:01:20,125 --> 01:01:23,750 Probably mostly just watching a true professional at work. 1441 01:01:25,041 --> 01:01:27,709 Just... just watching. 1442 01:01:27,792 --> 01:01:30,166 Please, Candace, it would be so cool! 1443 01:01:33,083 --> 01:01:34,959 Well, sure. 1444 01:01:35,041 --> 01:01:37,667 You know, I'd be happy to. 1445 01:01:37,750 --> 01:01:39,458 That's wonderful! 1446 01:01:39,542 --> 01:01:41,375 So exciting. That's great! 1447 01:01:41,458 --> 01:01:44,417 Mrs. Deevers, just the person I was looking for. 1448 01:01:44,500 --> 01:01:46,083 How can I help you? 1449 01:01:46,166 --> 01:01:48,250 Well, I'm going to be cooking a homecoming dinner. 1450 01:01:48,333 --> 01:01:49,834 I heard! 1451 01:01:49,917 --> 01:01:51,542 You heard? Already? 1452 01:01:51,625 --> 01:01:53,041 Word travels fast. 1453 01:01:53,125 --> 01:01:55,875 In a small town, right. 1454 01:01:55,959 --> 01:01:58,375 With you at the helm, we are certainly in for a treat! 1455 01:01:58,458 --> 01:02:00,792 Right, well, 1456 01:02:00,875 --> 01:02:02,917 that was actually what I wanted to talk to you about. 1457 01:02:03,000 --> 01:02:05,250 Do you think that I could use your kitchen tonight? 1458 01:02:05,333 --> 01:02:07,291 My kitchen? 1459 01:02:07,375 --> 01:02:09,917 Yeah, I wanted to test out some new recipes. 1460 01:02:10,000 --> 01:02:13,792 Oh, well, of course! 1461 01:02:13,875 --> 01:02:15,417 Great. 1462 01:02:15,500 --> 01:02:17,000 Okay, thank you. 1463 01:02:17,083 --> 01:02:19,542 Uh-huh. 1464 01:02:21,583 --> 01:02:24,041 My kitchen! 1465 01:02:49,458 --> 01:02:50,834 Is it true? 1466 01:02:50,917 --> 01:02:52,083 Hmm? 1467 01:02:52,166 --> 01:02:54,625 Is it a perfect cake? 1468 01:02:54,709 --> 01:02:56,125 Well, you know, 1469 01:02:56,208 --> 01:02:57,959 it has everything you need right in the box, 1470 01:02:58,041 --> 01:02:59,458 so it sort of takes the guesswork out. 1471 01:02:59,542 --> 01:03:01,333 Oh. Are you following me? 1472 01:03:01,417 --> 01:03:03,625 No, uh... 1473 01:03:03,709 --> 01:03:05,208 Uh, no. 1474 01:03:05,291 --> 01:03:07,375 I just had to grab, uh... 1475 01:03:07,458 --> 01:03:09,000 Lettuce? Right. 1476 01:03:09,083 --> 01:03:11,542 Got it. Yeah. 1477 01:03:13,667 --> 01:03:16,375 I heard you were making Christmas dinner for us. 1478 01:03:16,458 --> 01:03:19,959 I wanted to make sure that you were okay with that. 1479 01:03:20,041 --> 01:03:21,959 Yeah, why wouldn't I be? 1480 01:03:22,041 --> 01:03:24,291 'Cause you're our guest, 1481 01:03:24,375 --> 01:03:27,458 and I don't want you to feel like you have to do anything 1482 01:03:27,542 --> 01:03:29,625 that you don't want to do. 1483 01:03:29,709 --> 01:03:31,667 No, no, I do. I really do. 1484 01:03:31,750 --> 01:03:33,375 Oh, so, it's good? 1485 01:03:33,458 --> 01:03:35,583 Yeah, no, absolutely. 1486 01:03:35,667 --> 01:03:37,667 In fact, I'm so inspired 1487 01:03:37,750 --> 01:03:39,667 I thought I would try out some new recipes tonight. 1488 01:03:39,750 --> 01:03:43,041 Okay, I mean, I would love to help. 1489 01:03:43,125 --> 01:03:45,166 I mean, I'm all thumbs in the kitchen, 1490 01:03:45,250 --> 01:03:47,291 but I'm a great taste-tester. 1491 01:03:47,375 --> 01:03:49,333 Oh, I... 1492 01:03:49,417 --> 01:03:50,917 I really appreciate that, 1493 01:03:51,000 --> 01:03:53,417 but I think I'm gonna fly solo on this one. 1494 01:03:53,500 --> 01:03:55,458 Yeah, no, I understand. 1495 01:03:55,542 --> 01:03:57,125 Yeah, no, just do the... 1496 01:03:57,250 --> 01:03:58,959 Okay. You know, whatever. 1497 01:03:59,041 --> 01:04:00,625 Yeah. And then, I'll... 1498 01:04:04,333 --> 01:04:05,583 I guess I'll see you at the party. 1499 01:04:05,667 --> 01:04:08,333 Yeah! Yeah. 1500 01:04:08,417 --> 01:04:09,667 I'll be there. 1501 01:04:09,750 --> 01:04:12,667 Right. 1502 01:04:12,750 --> 01:04:14,667 Bye. Yeah. 1503 01:04:20,250 --> 01:04:22,458 All right, let's do this. 1504 01:05:06,166 --> 01:05:07,458 Hi. 1505 01:05:07,542 --> 01:05:10,333 Mrs. Deevers. 1506 01:05:10,417 --> 01:05:13,917 I came to see how the trial run was going. 1507 01:05:14,000 --> 01:05:17,166 Uh, well, I think your oven might run a little hot. 1508 01:05:17,250 --> 01:05:19,458 Oh, dear! Really? 1509 01:05:19,542 --> 01:05:22,709 Should I have someone come in and look at it, do you think? 1510 01:05:22,792 --> 01:05:25,542 No, no. 1511 01:05:25,625 --> 01:05:27,709 Your oven's fine. 1512 01:05:27,792 --> 01:05:30,250 I can't do this. 1513 01:05:32,375 --> 01:05:35,875 I thought this trip would get me ready 1514 01:05:35,959 --> 01:05:38,250 so that I could take over for my mom, 1515 01:05:38,333 --> 01:05:39,959 but... 1516 01:05:40,041 --> 01:05:41,542 I just, I can't do it! 1517 01:05:41,625 --> 01:05:43,917 I let her down. 1518 01:05:44,000 --> 01:05:45,583 No. 1519 01:05:45,667 --> 01:05:47,792 I can't make a snowflake pancake. 1520 01:05:47,875 --> 01:05:50,291 I can't build a gingerbread house! 1521 01:05:50,375 --> 01:05:52,625 I don't know how to darn a sock. 1522 01:05:52,709 --> 01:05:54,375 Whatever that means! 1523 01:05:54,458 --> 01:05:56,542 It's just to sew, dear. 1524 01:05:56,625 --> 01:05:58,542 Then, why don't they just say that? 1525 01:06:01,083 --> 01:06:04,208 I mean, she gave me pages and pages of notes, 1526 01:06:04,291 --> 01:06:07,291 and I-I still couldn't get it right! 1527 01:06:07,375 --> 01:06:09,583 Oh, here. 1528 01:06:09,667 --> 01:06:11,625 Oh, my! 1529 01:06:11,709 --> 01:06:15,792 These are very good. 1530 01:06:15,875 --> 01:06:19,417 Classic Liz Livingstone Christmas. 1531 01:06:19,500 --> 01:06:21,083 Yeah. 1532 01:06:21,166 --> 01:06:23,709 But what giving the Ryans 1533 01:06:23,792 --> 01:06:27,417 a Candace Livingstone one? 1534 01:06:27,500 --> 01:06:30,792 I don't even know that that is. 1535 01:06:30,875 --> 01:06:35,834 Well, maybe this is your chance to find out. 1536 01:06:38,333 --> 01:06:40,750 And Candace... 1537 01:06:40,834 --> 01:06:44,458 your secret is safe with me, dear. 1538 01:06:53,333 --> 01:06:57,250 Hmm. 1539 01:07:10,417 --> 01:07:12,542 Hello? 1540 01:07:12,625 --> 01:07:14,417 Hello, Ms. Livingstone, someone's here to see you. 1541 01:07:14,500 --> 01:07:16,125 Okay. 1542 01:07:20,750 --> 01:07:22,542 Mom! 1543 01:07:22,625 --> 01:07:25,291 Have you tried this eggnog? 1544 01:07:25,375 --> 01:07:26,917 It's wonderful. 1545 01:07:31,625 --> 01:07:33,667 We're gonna have to find room for more than 50 people. 1546 01:07:33,750 --> 01:07:35,333 Luckily, the neighbour three doors down, 1547 01:07:35,417 --> 01:07:36,792 he's gonna let people park in his driveway 1548 01:07:36,875 --> 01:07:38,041 to avoid suspicion. 1549 01:07:38,125 --> 01:07:39,750 Clever. Yeah. 1550 01:07:39,834 --> 01:07:41,792 And I have gone through all of their old Christmas photos. 1551 01:07:41,875 --> 01:07:43,583 I was thinking maybe we could highlight 1552 01:07:43,667 --> 01:07:45,291 some of their family traditions. 1553 01:07:45,375 --> 01:07:47,875 I'm gonna do a dessert table and a full Christmas dinner. 1554 01:07:47,959 --> 01:07:50,667 It'll be mashed potatoes, green beans, turkey. 1555 01:07:50,750 --> 01:07:53,166 I think roast would be more of a showstopper. 1556 01:07:53,250 --> 01:07:54,375 You know, I can make a call-- 1557 01:07:54,458 --> 01:07:56,875 Uh, Mom? 1558 01:07:56,959 --> 01:07:59,125 I built the menu around the family. 1559 01:07:59,208 --> 01:08:01,083 Every dish has a special memory for them. 1560 01:08:01,166 --> 01:08:02,959 Of course. 1561 01:08:04,917 --> 01:08:09,041 Well, I'm not sure that I would do a Brussel sprout dish 1562 01:08:09,125 --> 01:08:11,333 with a green bean casserole. 1563 01:08:11,417 --> 01:08:14,208 But the Ryan family would. 1564 01:08:14,291 --> 01:08:16,125 Well, I guess I just want it to be perfect. 1565 01:08:16,208 --> 01:08:17,709 It will be perfect, for them. 1566 01:08:17,792 --> 01:08:19,041 Right. 1567 01:08:19,125 --> 01:08:20,792 Just trust me? 1568 01:08:20,875 --> 01:08:23,208 You're the boss. 1569 01:08:36,375 --> 01:08:38,166 Good morning! Are you ready for the big day? 1570 01:08:38,250 --> 01:08:40,500 I am, and I hope you don't mind, 1571 01:08:40,583 --> 01:08:42,750 but I brought some reinforcements. 1572 01:08:45,083 --> 01:08:47,208 Oh, you're really her! 1573 01:08:47,291 --> 01:08:48,875 I am. 1574 01:08:51,208 --> 01:08:52,458 Uh, can we come in? 1575 01:08:52,542 --> 01:08:54,792 Oh, oh! Of course, of course! 1576 01:08:54,875 --> 01:08:57,875 Come! 1577 01:08:59,458 --> 01:09:01,959 Surprise. 1578 01:09:07,792 --> 01:09:10,542 Your house is lovely. 1579 01:09:12,792 --> 01:09:15,208 Thanks! 1580 01:09:17,750 --> 01:09:20,291 All right, is everyone here? 1581 01:09:20,375 --> 01:09:21,667 Everyone but John. 1582 01:09:21,750 --> 01:09:23,083 He's stuck at the office today, 1583 01:09:23,166 --> 01:09:24,875 but he'll be in as soon as he's finished. 1584 01:09:24,959 --> 01:09:27,792 Oh, John is my other son. 1585 01:09:27,875 --> 01:09:29,625 He took Candace on a date! 1586 01:09:29,709 --> 01:09:31,500 Really? 1587 01:09:31,583 --> 01:09:33,417 He was showing me around town. 1588 01:09:33,500 --> 01:09:34,667 And he bought her flowers! 1589 01:09:34,750 --> 01:09:36,083 Flowers? 1590 01:09:36,166 --> 01:09:39,041 Well, it was more of a branch, 1591 01:09:39,125 --> 01:09:41,166 with like little flowers on it. 1592 01:09:41,250 --> 01:09:42,917 Um... okay! 1593 01:09:43,000 --> 01:09:45,333 Well, we should focus on the task at hand 1594 01:09:45,417 --> 01:09:47,250 'cause we have a party to plan. 1595 01:09:47,333 --> 01:09:48,834 So, here are our to-do lists. 1596 01:09:48,917 --> 01:09:51,667 There we go, and for you. 1597 01:09:51,750 --> 01:09:54,500 All right! 1598 01:09:54,583 --> 01:09:57,834 Well, why don't we hop to? 1599 01:10:05,375 --> 01:10:06,625 Come on, come on. 1600 01:10:06,709 --> 01:10:08,625 Okay. 1601 01:10:08,709 --> 01:10:10,250 So, I want to know everything! 1602 01:10:10,333 --> 01:10:12,166 Mom, Mom. I will tell you all about it later. 1603 01:10:12,250 --> 01:10:13,500 Later. 1604 01:10:13,583 --> 01:10:14,750 Later. 1605 01:10:14,834 --> 01:10:17,291 Yes, yes. 1606 01:10:24,333 --> 01:10:26,417 What do you think of those? 1607 01:10:26,500 --> 01:10:28,834 Delicious. 1608 01:10:28,917 --> 01:10:30,875 Smell good. 1609 01:10:30,959 --> 01:10:32,125 Mmm! 1610 01:10:32,208 --> 01:10:33,417 Looks even. 1611 01:10:33,500 --> 01:10:34,834 Is that-- is that good? 1612 01:10:34,917 --> 01:10:36,083 Nice job, ladies. 1613 01:10:37,750 --> 01:10:39,166 Merry Christmas, Steve. 1614 01:10:39,250 --> 01:10:40,583 It's great. We're all set. 1615 01:10:47,917 --> 01:10:50,875 For the centrepieces. 1616 01:10:50,959 --> 01:10:53,875 Oh, uh, we were actually going to do poinsettias. 1617 01:10:53,959 --> 01:10:55,458 They're Martha's favourite flower. 1618 01:10:55,542 --> 01:10:57,000 Steve buys them for her every year. 1619 01:10:57,083 --> 01:10:58,834 But these are antique kugel balls 1620 01:10:58,917 --> 01:11:00,917 shipped all the way from Germany. 1621 01:11:01,000 --> 01:11:05,166 Mom? 1622 01:11:05,250 --> 01:11:07,583 Maybe I could find a spot for them in the living room. 1623 01:11:07,667 --> 01:11:10,125 Perfect. 1624 01:11:13,291 --> 01:11:14,834 Thanks so much for coming. 1625 01:11:14,917 --> 01:11:16,291 You can go ahead and put your gift in there. 1626 01:11:16,375 --> 01:11:18,417 Thank you. 1627 01:11:18,500 --> 01:11:21,250 It's been such a joy to have her. 1628 01:11:21,333 --> 01:11:24,458 Oh! 1629 01:11:24,542 --> 01:11:25,792 You must be very proud. 1630 01:11:25,875 --> 01:11:27,041 Oh, I am. 1631 01:11:27,125 --> 01:11:29,542 She's so much like you. 1632 01:11:29,625 --> 01:11:31,750 Like me? 1633 01:11:31,834 --> 01:11:35,208 I've always felt we were very different. 1634 01:11:35,291 --> 01:11:37,208 Really? 1635 01:11:37,291 --> 01:11:39,250 Well... 1636 01:11:39,333 --> 01:11:41,417 Candace is so determined. 1637 01:11:41,500 --> 01:11:44,041 And she's a whiz at numbers. 1638 01:11:44,125 --> 01:11:46,417 Honestly, she talks to me 1639 01:11:46,500 --> 01:11:48,417 about business reports and market shares, 1640 01:11:48,500 --> 01:11:50,625 and I find I'm a little lost. 1641 01:11:52,500 --> 01:11:55,250 And she's always been so good at connecting with people, 1642 01:11:55,333 --> 01:11:59,500 understanding what makes them feel special. 1643 01:11:59,583 --> 01:12:04,542 To be honest, I wish I was a little bit more like her. 1644 01:12:07,834 --> 01:12:09,750 I think you're both really lovely. 1645 01:12:09,834 --> 01:12:13,709 Oh! Back at ya. 1646 01:12:21,542 --> 01:12:24,333 Hi! Mr. and Mrs. Carlisle! Please come in. 1647 01:12:24,417 --> 01:12:26,291 Hi, Candace. Hi. 1648 01:12:26,375 --> 01:12:28,834 Good to see you. 1649 01:12:29,917 --> 01:12:32,208 Ah! 1650 01:12:32,291 --> 01:12:35,250 Um, Mr. Carlisle, what are you doing here? 1651 01:12:35,333 --> 01:12:37,709 Well, your mother told me all about this wonderful event, 1652 01:12:37,792 --> 01:12:39,917 so well, my wife Jennifer and I 1653 01:12:40,000 --> 01:12:41,792 thought we'd like to come and be a part of it. 1654 01:12:41,875 --> 01:12:43,667 Oh, really? You did? 1655 01:12:43,750 --> 01:12:45,500 Well, Liz has been singing your praises for weeks, 1656 01:12:45,583 --> 01:12:48,375 and I have to admit that I had my reservations, 1657 01:12:48,458 --> 01:12:50,208 you know, about you taking her place 1658 01:12:50,291 --> 01:12:51,667 at the Livingstone company. 1659 01:12:51,750 --> 01:12:54,000 But your trip here has been very convincing. 1660 01:12:54,083 --> 01:12:56,375 We've seen all of the positive feedback on social media, 1661 01:12:56,458 --> 01:12:59,041 and you've been a wonderful ambassador for the brand. 1662 01:12:59,125 --> 01:13:02,458 Thank you. Thanks. 1663 01:13:02,542 --> 01:13:05,625 Looks like the Liz Livingstone touch runs in the family. 1664 01:13:07,125 --> 01:13:08,542 Well... 1665 01:13:08,625 --> 01:13:11,333 Please, you can put the gift by the tree. Come in. 1666 01:13:18,834 --> 01:13:20,208 Are we there yet? 1667 01:13:20,291 --> 01:13:22,750 Almost, keep going, keep going, keep going. 1668 01:13:24,041 --> 01:13:27,333 You can open your eyes. 1669 01:13:27,417 --> 01:13:29,875 Wow! So cool! 1670 01:13:32,625 --> 01:13:34,375 It's us! 1671 01:13:34,458 --> 01:13:37,125 I know you were kind of disappointed that your dad 1672 01:13:37,208 --> 01:13:39,166 had missed all your favourite Christmas activities. 1673 01:13:39,250 --> 01:13:42,083 So, I thought you might want to share these with him. 1674 01:13:42,166 --> 01:13:44,291 Mom, look what Candace gave us! 1675 01:13:44,375 --> 01:13:46,458 These are wonderful. 1676 01:13:46,542 --> 01:13:48,458 He's going to love it! 1677 01:13:48,542 --> 01:13:50,667 Well, I think a lot of people are. 1678 01:13:50,750 --> 01:13:54,125 Here, I want to show you something. 1679 01:13:55,417 --> 01:13:56,542 Excuse me. 1680 01:13:56,625 --> 01:13:58,000 Come on over! 1681 01:13:58,083 --> 01:14:00,291 Okay. 1682 01:14:00,375 --> 01:14:03,792 I worked on this all last night. 1683 01:14:03,875 --> 01:14:05,166 Ha! 1684 01:14:05,250 --> 01:14:06,583 Oh! 1685 01:14:06,667 --> 01:14:08,250 It's going to go live on our website 1686 01:14:08,333 --> 01:14:09,667 for our special Christmas Eve edition. 1687 01:14:09,750 --> 01:14:12,625 The perfect family Christmas. 1688 01:14:12,709 --> 01:14:14,542 We have to show John! 1689 01:14:14,625 --> 01:14:16,166 Oh, he's stuck at the office. 1690 01:14:16,250 --> 01:14:18,000 He said he was finishing up an article. 1691 01:14:18,083 --> 01:14:19,625 He's going to miss the party! 1692 01:14:19,709 --> 01:14:21,000 I tried calling him, 1693 01:14:21,083 --> 01:14:22,750 but I think his phone must be turned off. 1694 01:14:22,875 --> 01:14:24,834 I suppose I could head on down to the paper and get him. 1695 01:14:24,917 --> 01:14:26,834 No, you know what? I can go. 1696 01:14:26,917 --> 01:14:28,250 Oh, are you sure? 1697 01:14:28,333 --> 01:14:30,041 Yeah, it's fine. 1698 01:14:30,125 --> 01:14:32,083 I have to go home and change for the party tonight, anyway. 1699 01:14:32,166 --> 01:14:33,875 So, I'll just swing by on my way back. 1700 01:14:33,959 --> 01:14:35,375 Oh, great! 1701 01:14:35,458 --> 01:14:36,959 All right, I'll see you in a bit. 1702 01:14:37,041 --> 01:14:39,083 Okay, if you run into any trouble, 1703 01:14:39,166 --> 01:14:40,583 just call me on my cell. 1704 01:14:40,667 --> 01:14:43,834 So, I'm looking forward to meeting John. 1705 01:14:43,917 --> 01:14:45,458 Mom! 1706 01:14:45,542 --> 01:14:47,875 It sounds like he made a real impression on you. 1707 01:14:47,959 --> 01:14:49,417 He really did. 1708 01:14:49,500 --> 01:14:52,709 But I haven't been exactly honest with him. 1709 01:14:52,792 --> 01:14:55,375 I'll explain it later. 1710 01:14:55,458 --> 01:14:58,709 Look, I know it can be scary putting your heart out there, 1711 01:14:58,792 --> 01:15:02,709 but some people are worth the risk. 1712 01:15:02,792 --> 01:15:05,125 Thanks, Mom. 1713 01:15:05,208 --> 01:15:06,709 All right, I'll see you in a bit. 1714 01:15:06,792 --> 01:15:09,291 See you. 1715 01:15:16,667 --> 01:15:18,166 Hmm. 1716 01:15:30,542 --> 01:15:32,917 Hey. 1717 01:15:33,000 --> 01:15:34,250 Big story? 1718 01:15:34,333 --> 01:15:35,875 Uh... yeah. 1719 01:15:35,959 --> 01:15:38,583 What are you doing here? 1720 01:15:38,667 --> 01:15:40,458 I wanted to talk to you about something. 1721 01:15:40,542 --> 01:15:41,834 Okay, what is it? 1722 01:15:41,917 --> 01:15:44,208 Well... 1723 01:15:44,291 --> 01:15:45,750 I don't really know how to say this, 1724 01:15:45,834 --> 01:15:47,208 so I'm just gonna say it. 1725 01:15:47,291 --> 01:15:48,458 I, uh... 1726 01:15:48,542 --> 01:15:51,083 John, I need that copy today. 1727 01:15:51,166 --> 01:15:53,875 Yeah, no, yeah, I'll be right there. 1728 01:15:53,959 --> 01:15:55,667 Just give me one second? I'll be right back. 1729 01:15:55,750 --> 01:15:57,083 Yeah, of course. 1730 01:15:57,166 --> 01:15:58,667 Okay, just got to... 1731 01:16:04,083 --> 01:16:07,375 You look really good. 1732 01:16:07,458 --> 01:16:09,250 Thanks. 1733 01:16:18,959 --> 01:16:20,583 What's this? 1734 01:16:20,667 --> 01:16:23,375 "Scarf", "price tag." 1735 01:16:23,458 --> 01:16:25,917 "The real Candace Livingstone"? 1736 01:16:43,166 --> 01:16:45,458 Sorry about that-- 1737 01:17:21,709 --> 01:17:23,834 Steve! You're here. 1738 01:17:23,917 --> 01:17:25,750 Yeah, my flight got in early. 1739 01:17:25,834 --> 01:17:27,417 I thought I'd come and surprise everyone. 1740 01:17:27,500 --> 01:17:29,291 Uh... You know, you look a lot like-- 1741 01:17:29,375 --> 01:17:30,542 Yeah, I am. 1742 01:17:30,625 --> 01:17:32,667 Um, could you do me a favour, 1743 01:17:32,750 --> 01:17:34,083 and like, count to 20, 1744 01:17:34,166 --> 01:17:36,583 and then, act surprised when you go in. 1745 01:17:36,667 --> 01:17:37,917 Okay, yeah, okay, great! 1746 01:17:38,000 --> 01:17:40,709 O... kay. 1747 01:17:43,166 --> 01:17:44,333 Let me get that. 1748 01:17:44,417 --> 01:17:45,750 There you go. 1749 01:17:49,792 --> 01:17:51,667 You guys, I just saw Steve pull in! 1750 01:17:51,750 --> 01:17:53,417 He's here! He's here! 1751 01:17:54,959 --> 01:17:57,834 Get the lights! 1752 01:17:57,917 --> 01:18:01,375 What the... 1753 01:18:01,458 --> 01:18:02,625 Okay, ready? 1754 01:18:02,709 --> 01:18:03,959 Ooh! 1755 01:18:05,583 --> 01:18:07,500 Hello? 1756 01:18:07,583 --> 01:18:10,208 Hello! 1757 01:18:12,083 --> 01:18:14,166 Surprise! 1758 01:18:14,250 --> 01:18:16,792 Welcome home! 1759 01:18:16,875 --> 01:18:18,125 Dad! 1760 01:18:18,208 --> 01:18:20,250 Ahhhh! 1761 01:18:20,333 --> 01:18:21,875 Merry Christmas, kiddo! 1762 01:18:21,959 --> 01:18:23,250 Merry Christmas, Dad! 1763 01:18:25,583 --> 01:18:26,750 You're back. 1764 01:18:26,834 --> 01:18:29,000 I'm back. 1765 01:18:30,458 --> 01:18:33,166 I missed you. 1766 01:18:33,250 --> 01:18:35,000 Missed you, too. 1767 01:18:35,083 --> 01:18:36,500 Oh! 1768 01:18:36,583 --> 01:18:38,500 Merry Christmas. 1769 01:18:38,583 --> 01:18:40,667 Son, it's so good to have you home. 1770 01:18:40,750 --> 01:18:41,959 Oh! 1771 01:18:42,041 --> 01:18:43,500 It's so good to see you. 1772 01:18:43,583 --> 01:18:45,542 Dad, look who's here! 1773 01:18:45,625 --> 01:18:47,667 Merry Christmas, Steve. 1774 01:18:47,750 --> 01:18:49,750 Liz Livingstone? 1775 01:18:49,834 --> 01:18:52,500 And thank you for your service. 1776 01:18:52,583 --> 01:18:55,291 Well, thank you for your gingersnaps. 1777 01:18:58,125 --> 01:19:00,125 Anytime! 1778 01:19:00,208 --> 01:19:03,500 They made the whole Christmas dinner. 1779 01:19:03,583 --> 01:19:05,709 All your favourites. I helped! 1780 01:19:05,792 --> 01:19:07,208 Well, lead the way, kiddo. 1781 01:19:07,291 --> 01:19:08,917 Let's go! 1782 01:19:09,000 --> 01:19:10,583 It's Christmas! 1783 01:19:12,208 --> 01:19:13,417 Nice work, Mom. 1784 01:19:13,500 --> 01:19:14,834 Yeah, you did good, too. 1785 01:19:24,959 --> 01:19:28,291 Welcome home, son! 1786 01:19:28,375 --> 01:19:30,875 It's great to be home, Mom. 1787 01:19:33,750 --> 01:19:37,041 I'd like to give a special thank you to Candace 1788 01:19:37,125 --> 01:19:40,834 for helping to make this day truly special. 1789 01:19:43,834 --> 01:19:46,083 Oh, well... 1790 01:19:46,166 --> 01:19:48,208 really, it's me who should be thanking you. 1791 01:19:48,291 --> 01:19:50,834 All of you. 1792 01:19:50,917 --> 01:19:54,667 You've made me feel like a part of the family. 1793 01:19:57,959 --> 01:19:59,458 Uh... 1794 01:19:59,542 --> 01:20:02,917 But I haven't been honest with you. 1795 01:20:03,000 --> 01:20:07,250 The truth is, I'm nothing like my mother. 1796 01:20:07,333 --> 01:20:10,917 I'm not particularly crafty. 1797 01:20:11,000 --> 01:20:14,125 I make horrible gingerbread houses. 1798 01:20:16,125 --> 01:20:18,291 And I could never cook such a beautiful Christmas dinner 1799 01:20:18,375 --> 01:20:20,375 on my own. 1800 01:20:20,458 --> 01:20:24,458 I spent my whole life trying to be perfect just like her, 1801 01:20:24,542 --> 01:20:28,709 and I'm not perfect at all. 1802 01:20:33,250 --> 01:20:36,750 But I'm starting to see that that's okay. 1803 01:20:36,834 --> 01:20:40,625 You know, Christmas isn't about perfection. 1804 01:20:40,709 --> 01:20:43,458 It's about this, 1805 01:20:43,542 --> 01:20:47,709 and spending time with our friends and our family, 1806 01:20:47,792 --> 01:20:51,500 and the people that we love. 1807 01:20:52,834 --> 01:20:54,000 That's so true. 1808 01:20:54,083 --> 01:20:55,291 Hear, hear! 1809 01:20:55,375 --> 01:20:56,583 Hear, hear! 1810 01:20:56,667 --> 01:20:58,000 Yeah, cheers! 1811 01:20:58,083 --> 01:20:59,667 Thank you. 1812 01:20:59,750 --> 01:21:02,583 Well, dig in, everyone! Don't be shy! 1813 01:21:02,667 --> 01:21:04,166 Merry Christmas! 1814 01:21:04,250 --> 01:21:05,750 Get out of the way, I got two helpings. 1815 01:21:11,792 --> 01:21:12,959 Excuse me. 1816 01:21:13,041 --> 01:21:14,250 Hey, little brother. 1817 01:21:14,333 --> 01:21:15,500 Oh, hey. 1818 01:21:15,583 --> 01:21:16,750 Oh! 1819 01:21:16,834 --> 01:21:18,041 Welcome home. 1820 01:21:18,125 --> 01:21:19,458 Thanks, man. 1821 01:21:25,500 --> 01:21:27,250 James, just-- 1822 01:21:27,333 --> 01:21:30,208 Liz, please, just give me a second. 1823 01:21:32,667 --> 01:21:35,709 That was certainly an interesting speech. 1824 01:21:35,792 --> 01:21:39,250 I think it's the right direction for the magazine. 1825 01:21:39,333 --> 01:21:41,625 At Livingstone, there is a place for everyone. 1826 01:21:46,500 --> 01:21:48,291 You know what, Liz? 1827 01:21:48,375 --> 01:21:50,542 You were right. 1828 01:21:50,625 --> 01:21:53,083 She is perfect for the job. 1829 01:21:54,625 --> 01:21:59,125 Well, she is my daughter. 1830 01:21:59,208 --> 01:22:00,417 You got my vote. 1831 01:22:02,125 --> 01:22:03,750 Thank you, Mr. Carlisle. 1832 01:22:06,458 --> 01:22:08,083 This calls for a toast. 1833 01:22:08,166 --> 01:22:09,333 Let's do it! 1834 01:22:09,417 --> 01:22:11,000 Uh, yeah, I'll be right there. 1835 01:22:11,083 --> 01:22:13,542 Okay. 1836 01:22:27,750 --> 01:22:31,792 Leaving already? 1837 01:22:31,875 --> 01:22:33,458 That was the idea. 1838 01:22:33,542 --> 01:22:34,750 I said my goodbyes. 1839 01:22:34,834 --> 01:22:37,375 You didn't say goodbye to me. 1840 01:22:37,458 --> 01:22:39,125 Goodbye. 1841 01:22:39,208 --> 01:22:40,917 Just wait. 1842 01:22:43,500 --> 01:22:46,166 You haven't even read it. 1843 01:22:50,166 --> 01:22:52,542 I don't need to read it. 1844 01:22:52,625 --> 01:22:55,750 I saw a preview of it on your desk. 1845 01:22:55,834 --> 01:22:58,750 Sorry I told the truth in there. 1846 01:22:58,834 --> 01:23:01,291 I guess you don't have your scoop anymore. 1847 01:23:01,375 --> 01:23:03,291 It's not a scoop if I didn't write about it. 1848 01:23:03,375 --> 01:23:05,667 Well, what did you write about? 1849 01:23:05,750 --> 01:23:07,583 You. 1850 01:23:07,667 --> 01:23:09,250 You don't know me. 1851 01:23:09,333 --> 01:23:13,000 I've been pretending to be somebody else 1852 01:23:13,083 --> 01:23:14,583 the whole week I've been here. 1853 01:23:14,667 --> 01:23:16,166 I'm a reporter. 1854 01:23:16,250 --> 01:23:18,583 My job is to find out the truth, 1855 01:23:18,667 --> 01:23:20,792 and I found out who you are. 1856 01:23:20,875 --> 01:23:24,667 You're smart and you're thoughtful, 1857 01:23:24,750 --> 01:23:27,166 and you are creative. 1858 01:23:27,250 --> 01:23:30,917 You love gingerbread cookies, 1859 01:23:31,000 --> 01:23:34,291 even if the houses give you a little bit of trouble. 1860 01:23:34,375 --> 01:23:35,959 You see the best in people, 1861 01:23:36,041 --> 01:23:38,250 and you are the kind of person that would drop everything 1862 01:23:38,333 --> 01:23:43,333 to help a little girl you don't even know. 1863 01:23:43,417 --> 01:23:46,125 You're Candace Livingstone. 1864 01:23:46,208 --> 01:23:50,625 I am, 1865 01:23:50,709 --> 01:23:54,959 but I'm not perfect. 1866 01:23:55,041 --> 01:23:58,333 You are for me. 1867 01:24:16,083 --> 01:24:17,250 Oh! 1868 01:24:19,208 --> 01:24:20,375 I knew it. 1869 01:24:20,458 --> 01:24:23,250 So, that must be John. 1870 01:24:23,333 --> 01:24:26,875 Okay, looks like we got an audience. 1871 01:24:28,709 --> 01:24:32,333 Well, that is life in the spotlight. 1872 01:24:32,417 --> 01:24:34,709 Think you can handle it? 1873 01:24:34,792 --> 01:24:37,083 I'd like to give it a shot. 119414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.