All language subtitles for EP24_ To Fly with You [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,490 --> 00:01:30,050 =To Fly With You= 2 00:01:34,100 --> 00:01:36,990 =Episode 24= 3 00:01:37,060 --> 00:01:39,900 (Wind Chaser Ice Sports Team of Lingbei University) 4 00:02:10,560 --> 00:02:11,360 (Introductory Tutorial of Sketch) 5 00:02:11,360 --> 00:02:12,559 The competition is coming soon. 6 00:02:12,720 --> 00:02:13,600 I wonder how Shao Beisheng 7 00:02:13,720 --> 00:02:14,839 is practicing. 8 00:02:23,880 --> 00:02:24,520 (What are you doing?) 9 00:02:24,960 --> 00:02:25,679 (Nothing.) 10 00:02:25,919 --> 00:02:26,800 (Come out.) 11 00:02:31,559 --> 00:02:32,000 Lele. 12 00:02:32,080 --> 00:02:32,880 I have to go out. 13 00:02:34,559 --> 00:02:35,559 I have to go out. 14 00:02:40,960 --> 00:02:42,600 Be in a relationship is great. 15 00:02:57,570 --> 00:02:58,590 (Did you sleep?) (The message was not successfully sent.) 16 00:03:00,160 --> 00:03:01,470 (You are not verified by a friend yet.) 17 00:03:01,839 --> 00:03:02,919 I have been deleted. 18 00:03:04,440 --> 00:03:05,240 Fine, Qu Zhi. 19 00:03:21,720 --> 00:03:22,679 It's only been one day since we met last time, 20 00:03:23,559 --> 00:03:24,639 and you become passionate. 21 00:03:29,399 --> 00:03:30,559 I love it. 22 00:03:37,440 --> 00:03:38,199 Let's go for a walk. 23 00:03:40,559 --> 00:03:41,520 Let's go. 24 00:03:48,759 --> 00:03:49,639 What about your cooperation 25 00:03:49,720 --> 00:03:50,399 with Liu Sisi? 26 00:03:53,240 --> 00:03:55,160 To be honest, I don't want to assist her. 27 00:03:55,880 --> 00:03:57,240 I have been practicing so hard 28 00:03:57,639 --> 00:03:58,800 just to get a good result, 29 00:03:59,000 --> 00:03:59,960 and prove it to my mom. 30 00:04:01,320 --> 00:04:02,199 But if I assist her, 31 00:04:02,520 --> 00:04:04,399 I cannot even make it to the finals. 32 00:04:05,919 --> 00:04:06,759 Then what should you do? 33 00:04:07,639 --> 00:04:08,919 I have no choice. 34 00:04:10,639 --> 00:04:11,679 This will be the 35 00:04:11,800 --> 00:04:13,160 last competition that Liu Sisi attends. 36 00:04:13,600 --> 00:04:15,039 She had been assisting Luo Xiaoyi 37 00:04:15,119 --> 00:04:15,880 before. 38 00:04:16,160 --> 00:04:16,720 So, 39 00:04:16,839 --> 00:04:17,959 she won't make a concession this time. 40 00:04:18,880 --> 00:04:20,119 But I can understand her, too. 41 00:04:21,799 --> 00:04:22,679 The competition is coming soon. 42 00:04:23,079 --> 00:04:24,079 You haven't come to the agreement yet. 43 00:04:24,720 --> 00:04:26,079 That's why I'm anxious. 44 00:04:26,600 --> 00:04:28,279 You saw it on the College Student Ice League. 45 00:04:28,799 --> 00:04:29,920 Yu Bingling and her teammates were so amazing 46 00:04:30,000 --> 00:04:30,799 in cooperation. 47 00:04:31,320 --> 00:04:32,600 So in this 1500-meter race, 48 00:04:32,880 --> 00:04:34,480 we certainly can't do it alone. 49 00:04:36,040 --> 00:04:37,519 Have you discussed it with Liu Sisi? 50 00:04:40,959 --> 00:04:42,320 This is not just your own business, 51 00:04:43,040 --> 00:04:44,040 and you have to tell her 52 00:04:44,440 --> 00:04:45,440 all your thoughts. 53 00:04:45,600 --> 00:04:46,399 Understand? 54 00:04:48,720 --> 00:04:50,480 But no matter who backs down, 55 00:04:51,279 --> 00:04:53,000 the one would be very aggrieved. 56 00:04:56,720 --> 00:04:58,160 It's so difficult. 57 00:05:00,000 --> 00:05:01,160 But anyway, 58 00:05:03,079 --> 00:05:04,040 I'm going to be on your side. 59 00:05:08,959 --> 00:05:10,160 Stop talking about me. 60 00:05:10,519 --> 00:05:11,000 How is 61 00:05:11,119 --> 00:05:12,320 your show now? 62 00:05:12,760 --> 00:05:13,559 Follow me. 63 00:05:24,079 --> 00:05:24,760 Why do you 64 00:05:24,880 --> 00:05:25,959 take me to the rink? 65 00:05:26,920 --> 00:05:28,119 Open your eyes and check it out. 66 00:05:44,930 --> 00:05:47,070 (Quadruple) 67 00:05:47,520 --> 00:05:53,700 ♪How many stars are there at night♪ 68 00:05:54,370 --> 00:05:57,380 ♪My lover is smiling♪ 69 00:05:58,679 --> 00:06:00,600 Shao Beisheng, you're amazing! 70 00:06:01,760 --> 00:06:05,120 ♪Street lights are just on, and the insects are chirping♪ 71 00:06:21,660 --> 00:06:27,780 ‍‍♪The stars sparkling all over the sky♪ 72 00:06:28,580 --> 00:06:31,550 ‍♪Cannot compare with your smile♪ 73 00:06:31,900 --> 00:06:35,520 ♪The moonlight stretches our shadows♪ 74 00:06:35,780 --> 00:06:38,000 ♪The reflection on the water shakes slightly♪ 75 00:06:38,000 --> 00:06:38,559 So happy. 76 00:06:38,559 --> 00:06:39,440 I am happy enough. 77 00:06:49,239 --> 00:06:49,799 Congratulations! 78 00:06:50,320 --> 00:06:51,279 You have done the quadruple. 79 00:06:52,239 --> 00:06:53,040 The first person 80 00:06:53,760 --> 00:06:54,799 I want to share with after I have done it 81 00:06:54,920 --> 00:06:55,600 is you. 82 00:06:56,239 --> 00:06:57,000 You worked so hard 83 00:06:57,480 --> 00:06:58,760 that you will be definitely chosen by Curry. 84 00:06:59,119 --> 00:06:59,720 And you can definitely 85 00:06:59,799 --> 00:07:00,959 go to Russia for training. 86 00:07:00,960 --> 00:07:03,740 ‍♪I miss you more after dark♪ 87 00:07:03,970 --> 00:07:07,620 ♪Her eyes are full of twilight♪ 88 00:07:10,119 --> 00:07:11,600 If I go to Russia, 89 00:07:13,239 --> 00:07:14,279 will you miss me? 90 00:07:16,839 --> 00:07:17,679 Of course I will. 91 00:07:20,290 --> 00:07:24,320 ♪This song is for you forever♪ 92 00:07:24,320 --> 00:07:31,360 ♪All the romantics cannot compare to your eyes♪ 93 00:07:31,360 --> 00:07:39,140 ♪Thinking about you every day and night♪ 94 00:07:53,410 --> 00:07:57,470 ♪This song is for you forever♪ 95 00:07:57,470 --> 00:08:04,480 ♪All the romantics cannot compare to your eyes♪ 96 00:08:04,480 --> 00:08:11,200 ♪Thinking about you every day and night♪ 97 00:08:11,300 --> 00:08:14,080 ♪You are the one♪ 98 00:08:14,080 --> 00:08:22,660 ♪Loving you is the most touching thing now♪ 99 00:08:48,719 --> 00:08:50,640 (If I were a tree,) 100 00:09:03,159 --> 00:09:03,960 (then I can grow) 101 00:09:03,960 --> 00:09:05,640 (in your hand.) 102 00:09:11,280 --> 00:09:12,039 (The other person) 103 00:09:12,039 --> 00:09:13,479 (rejected your outdated love quote.) 104 00:09:21,679 --> 00:09:22,359 (You just) 105 00:09:22,359 --> 00:09:23,559 (give me a fashionable one.) 106 00:09:28,000 --> 00:09:30,159 (Shao Beisheng who can do the quadruple,) 107 00:09:30,159 --> 00:09:31,719 (is not only the Prince of Figure Skating,) 108 00:09:31,840 --> 00:09:33,400 (but also my prince.) 109 00:09:48,450 --> 00:09:50,660 (Wind Chaser Ice Sports Team of Lingbei University) 110 00:09:53,719 --> 00:09:54,520 Hello, Mom. 111 00:09:54,840 --> 00:09:56,119 Sisi, I tell you that 112 00:09:56,440 --> 00:09:57,479 we've already bought 113 00:09:57,479 --> 00:09:58,760 the tickets for Ling Yun Cup. 114 00:09:59,159 --> 00:10:01,119 Mom and dad will be there 115 00:10:01,159 --> 00:10:02,440 to cheer you up. 116 00:10:02,799 --> 00:10:03,919 Your uncle and aunties 117 00:10:04,119 --> 00:10:05,039 also want to come. 118 00:10:05,039 --> 00:10:06,400 I have told you not to 119 00:10:06,679 --> 00:10:07,239 take it 120 00:10:07,359 --> 00:10:08,239 too seriously every time. 121 00:10:08,359 --> 00:10:09,400 I can't win the gold medal anyway. 122 00:10:09,559 --> 00:10:10,239 Don't say so. 123 00:10:10,320 --> 00:10:10,719 Don't come to see me. 124 00:10:10,799 --> 00:10:12,119 How come you can't win the gold medal? 125 00:10:12,760 --> 00:10:13,400 Sisi. 126 00:10:13,520 --> 00:10:14,880 Mom and dad trust you, 127 00:10:15,000 --> 00:10:15,960 and you can win the gold medal. 128 00:10:16,359 --> 00:10:16,919 Keep going! 129 00:10:17,039 --> 00:10:17,840 Keep going! 130 00:10:18,039 --> 00:10:19,679 Alright, I know. 131 00:10:22,520 --> 00:10:23,400 Bye. 132 00:10:26,479 --> 00:10:27,119 (The cooperation between you) 133 00:10:27,239 --> 00:10:28,479 (is not just your own business,) 134 00:10:29,039 --> 00:10:30,880 (and you have to tell her all your thoughts.) 135 00:10:51,400 --> 00:10:52,159 I wanted 136 00:10:52,719 --> 00:10:54,280 to talk to you about something, 137 00:10:55,840 --> 00:10:56,719 but I didn't expect to hear 138 00:10:56,799 --> 00:10:57,919 you and your parents on the phone. 139 00:10:58,159 --> 00:10:59,359 Don't try to convince me. 140 00:11:00,200 --> 00:11:01,679 Even if I can't win the gold medal this time, 141 00:11:02,520 --> 00:11:03,080 I won't be the stepping stone 142 00:11:03,200 --> 00:11:04,359 for anyone. 143 00:11:07,200 --> 00:11:08,000 I understand. 144 00:11:09,080 --> 00:11:10,400 It's your last competition. 145 00:11:11,039 --> 00:11:12,280 You want to take a chance, 146 00:11:12,799 --> 00:11:14,119 in order to live up to your mom and dad's expectations. 147 00:11:14,400 --> 00:11:15,760 I understand all of these. 148 00:11:16,359 --> 00:11:17,159 What's up? 149 00:11:17,760 --> 00:11:20,000 Want to convince me in another way? 150 00:11:24,799 --> 00:11:25,919 Although our cases 151 00:11:26,000 --> 00:11:27,080 are not quite the same, 152 00:11:28,039 --> 00:11:29,760 we are in the similar situation now. 153 00:11:31,080 --> 00:11:32,440 I don't know if you have heard about that. 154 00:11:33,479 --> 00:11:35,000 I had been training in Wind Chaser 155 00:11:36,000 --> 00:11:37,479 behind my mom's back the whole time, 156 00:11:39,119 --> 00:11:40,760 because she didn't let me learn to skate. 157 00:11:41,559 --> 00:11:43,000 Later I knew about 158 00:11:44,080 --> 00:11:45,200 the reason why she didn't let me learn to skate. 159 00:11:45,840 --> 00:11:47,159 She used to be an 160 00:11:47,320 --> 00:11:48,919 excellent Short Track Speed Skating player. 161 00:11:49,599 --> 00:11:51,080 She had to retire because of 162 00:11:51,559 --> 00:11:52,960 serious injury, 163 00:11:53,880 --> 00:11:55,479 and she also lost 164 00:11:55,599 --> 00:11:56,719 the gold medal she wanted the most. 165 00:11:57,719 --> 00:11:58,840 I want this gold medal 166 00:11:58,919 --> 00:11:59,799 so badly, 167 00:12:00,080 --> 00:12:01,559 because I want to prove to her that 168 00:12:01,640 --> 00:12:02,880 I won't make the mistake that she did. 169 00:12:02,960 --> 00:12:03,679 I hope she will 170 00:12:03,840 --> 00:12:05,239 support me a little more. 171 00:12:06,679 --> 00:12:07,559 So what do you think? 172 00:12:11,840 --> 00:12:12,880 I'm sorry. 173 00:12:15,280 --> 00:12:16,719 I cannot assist you. 174 00:12:17,239 --> 00:12:18,000 I cannot make a concession. 175 00:12:21,880 --> 00:12:22,760 You're right. 176 00:12:23,159 --> 00:12:24,400 Our cases are not quite the same. 177 00:12:25,400 --> 00:12:26,200 Since I got the first gold medal 178 00:12:26,359 --> 00:12:27,599 in Junior Group, 179 00:12:27,960 --> 00:12:28,719 my parents always thought 180 00:12:28,799 --> 00:12:30,080 I can get the world champion. 181 00:12:31,039 --> 00:12:31,799 I thought so 182 00:12:31,799 --> 00:12:32,840 when I just got into Wind Chaser. 183 00:12:33,520 --> 00:12:34,479 But then I found that 184 00:12:35,080 --> 00:12:36,280 no matter how hard I practiced, 185 00:12:37,400 --> 00:12:38,159 I cannot even rank first 186 00:12:38,239 --> 00:12:39,080 in the team. 187 00:12:40,000 --> 00:12:40,440 But they have still 188 00:12:40,559 --> 00:12:41,880 been encouraging me, 189 00:12:42,840 --> 00:12:43,840 and they always believe that 190 00:12:44,080 --> 00:12:45,840 I can get the champion. 191 00:12:46,640 --> 00:12:47,520 For all these years, 192 00:12:48,719 --> 00:12:50,200 I've been letting them down. 193 00:12:51,960 --> 00:12:53,280 I can't practice anymore, 194 00:12:54,599 --> 00:12:55,640 so I plan to retire. 195 00:12:57,799 --> 00:12:58,599 This is the last competition 196 00:12:58,679 --> 00:12:59,880 before I retire. 197 00:13:01,520 --> 00:13:02,359 Anyhow, 198 00:13:03,559 --> 00:13:04,960 I don't want to have any regrets. 199 00:13:10,599 --> 00:13:11,400 So, 200 00:13:13,159 --> 00:13:14,840 I definitely won't make a concession. 201 00:13:32,260 --> 00:13:35,200 (Ling Yun race, with high morale) 202 00:13:35,200 --> 00:13:37,440 (Faith, perseverance, striving to be the first) 203 00:13:37,440 --> 00:13:38,660 (6th Ling Yun Cup National College Ice Games) 204 00:14:03,119 --> 00:14:04,119 Darling. 205 00:14:04,599 --> 00:14:06,320 Stop walking around there. 206 00:14:06,400 --> 00:14:07,559 You make me dizzy. 207 00:14:07,799 --> 00:14:08,679 Shut up. 208 00:14:09,200 --> 00:14:10,359 You've been swiping on that tablet 209 00:14:10,520 --> 00:14:11,320 for 2 hours. 210 00:14:11,559 --> 00:14:12,440 Did you break it? 211 00:14:14,960 --> 00:14:16,400 Her competition should be over 212 00:14:16,799 --> 00:14:17,799 after the qualifying round, 213 00:14:18,440 --> 00:14:19,719 and she cannot make it to the final, right? 214 00:14:19,960 --> 00:14:20,359 Yes, exactly. 215 00:14:20,440 --> 00:14:21,440 She cannot make it. 216 00:14:21,880 --> 00:14:23,039 Right, 217 00:14:23,479 --> 00:14:24,840 Zhengyi has only been in Wind Chaser for a few days. 218 00:14:25,440 --> 00:14:26,520 And she is not the seeded player. 219 00:14:26,719 --> 00:14:27,719 For the 1500-meter race, 220 00:14:28,520 --> 00:14:28,919 I think 221 00:14:29,039 --> 00:14:30,479 she can assist others at most. 222 00:14:31,200 --> 00:14:32,799 Right, assist others. 223 00:14:39,080 --> 00:14:39,679 Coach Xiao. 224 00:14:39,840 --> 00:14:41,080 Coach Xiao is calling. 225 00:14:42,200 --> 00:14:43,400 You have Coach Xiao's number? 226 00:14:44,479 --> 00:14:45,960 I'll pick it up first. 227 00:14:46,239 --> 00:14:46,880 I'll deal with you later. 228 00:14:47,760 --> 00:14:49,039 Hello, Coach Xiao. 229 00:14:50,359 --> 00:14:51,000 What? 230 00:14:51,719 --> 00:14:52,440 Really? 231 00:14:53,119 --> 00:14:54,400 Zhengyi made it to the final. 232 00:14:54,960 --> 00:14:55,679 She made it to the final? 233 00:14:56,039 --> 00:14:57,320 Okay, thank you! 234 00:14:58,400 --> 00:14:59,719 - She made it to the final. - She made it to the final. 235 00:15:00,000 --> 00:15:00,880 Zhengyi made it to the final. 236 00:15:01,359 --> 00:15:02,880 Our daughter is so amazing. 237 00:15:03,239 --> 00:15:04,280 She's my daughter. 238 00:15:05,080 --> 00:15:05,679 Mostly because you gave her 239 00:15:05,760 --> 00:15:07,080 such a good name. 240 00:15:07,919 --> 00:15:09,960 Who said that 241 00:15:10,320 --> 00:15:11,479 she cannot make it to the final? 242 00:15:12,559 --> 00:15:13,880 I didn't. 243 00:15:14,400 --> 00:15:15,840 Who just said she can only assist others at most. 244 00:15:16,200 --> 00:15:17,000 I'll cook. 245 00:15:17,599 --> 00:15:18,320 Good. 246 00:15:19,200 --> 00:15:20,200 I'll watch a movie. 247 00:15:23,760 --> 00:15:25,280 You're so amazing, Sisi! 248 00:15:25,599 --> 00:15:27,080 First place in group. 249 00:15:28,919 --> 00:15:29,880 Thank you, Zhengyi. 250 00:15:30,440 --> 00:15:32,159 Zhengyi, you're so great! 251 00:15:32,359 --> 00:15:33,039 So great! 252 00:15:33,159 --> 00:15:34,080 I thought you won't make a concession. 253 00:15:34,280 --> 00:15:36,039 Why did you help me out on the rink? 254 00:15:37,359 --> 00:15:39,119 We are on the same team. 255 00:15:40,080 --> 00:15:40,880 But it's a pity 256 00:15:40,960 --> 00:15:41,679 that Luo Xiaoyi broke the rules. 257 00:15:41,799 --> 00:15:42,599 Otherwise, there will be three players of Wind Chaser 258 00:15:42,719 --> 00:15:43,479 making it to the final. 259 00:15:45,760 --> 00:15:46,479 Exactly. 260 00:16:00,359 --> 00:16:01,119 Zhu Lele. 261 00:16:04,320 --> 00:16:05,479 What were you doing? 262 00:16:05,919 --> 00:16:06,400 Didn't you see two people 263 00:16:06,520 --> 00:16:07,559 flanking me? 264 00:16:07,799 --> 00:16:09,520 Were you walking in the back? 265 00:16:10,280 --> 00:16:10,799 No. 266 00:16:11,200 --> 00:16:12,239 I wanted to catch up, 267 00:16:12,559 --> 00:16:14,039 but they blocked my path. 268 00:16:14,520 --> 00:16:15,200 I can't catch up. 269 00:16:15,520 --> 00:16:16,919 So are you just a bystander? 270 00:16:17,760 --> 00:16:18,320 I highly doubt 271 00:16:18,479 --> 00:16:19,640 how you got into the Wind Chaser. 272 00:16:21,280 --> 00:16:21,919 I'm sorry. 273 00:16:22,359 --> 00:16:23,640 Before we play, 274 00:16:23,799 --> 00:16:25,000 we haven't practiced together, 275 00:16:25,400 --> 00:16:27,080 so I cannot cooperate well. 276 00:16:27,719 --> 00:16:28,679 I didn't mean to. 277 00:16:29,039 --> 00:16:30,320 You have an excuse for skating so badly? 278 00:16:31,679 --> 00:16:32,840 What a weak teammate! 279 00:16:33,039 --> 00:16:34,679 Now I can't make it to the final because of you. 280 00:16:36,919 --> 00:16:39,280 Luo Xiaoyi, don't be angry. 281 00:16:40,039 --> 00:16:40,960 Zhu Lele doesn't skate 282 00:16:40,960 --> 00:16:41,760 as well as you, 283 00:16:42,320 --> 00:16:43,119 but she certainly didn't 284 00:16:43,119 --> 00:16:44,719 let you fail to make it to the final on purpose. 285 00:16:50,039 --> 00:16:50,880 Right, Xiaoyi. 286 00:16:51,280 --> 00:16:52,239 If you can trust Lele 287 00:16:52,320 --> 00:16:53,159 from the beginning, 288 00:16:53,359 --> 00:16:54,280 let her lead the way in the midway 289 00:16:54,400 --> 00:16:54,960 to preserve your strength, 290 00:16:55,400 --> 00:16:56,320 so you might not lose 291 00:16:56,760 --> 00:16:58,039 in the final sprint stage. 292 00:17:01,000 --> 00:17:02,239 What do you mean now? 293 00:17:03,080 --> 00:17:04,560 Are you great to make it to the final? 294 00:17:05,040 --> 00:17:06,520 So you teach me together. 295 00:17:08,680 --> 00:17:10,079 If you weren't lucky enough 296 00:17:10,280 --> 00:17:11,760 to be in a group with Yu Bingling, 297 00:17:12,119 --> 00:17:13,560 could you make it to the final? 298 00:17:15,959 --> 00:17:16,760 I'd like to see 299 00:17:17,199 --> 00:17:18,079 how you can 300 00:17:18,280 --> 00:17:19,920 win Yu Bingling in the final. 301 00:17:27,680 --> 00:17:28,880 I didn't mean to. 302 00:17:29,400 --> 00:17:30,079 Alright, alright. 303 00:17:30,479 --> 00:17:31,359 I'm sure you didn't mean to. 304 00:17:32,400 --> 00:17:34,040 Let's go. You shall take a rest. 305 00:17:34,920 --> 00:17:36,800 I didn't mean to. 306 00:17:37,199 --> 00:17:38,199 Let's sit for a while. 307 00:17:47,479 --> 00:17:48,400 Maybe we should go for a barbecue. 308 00:17:48,800 --> 00:17:49,319 Barbecue. 309 00:17:49,400 --> 00:17:50,199 I know a really good restaurant. 310 00:17:50,319 --> 00:17:51,079 I know one, too. 311 00:17:51,199 --> 00:17:52,560 I'm sure we're talking about the same one. 312 00:17:53,319 --> 00:17:54,199 Hello, Coach Xiao. 313 00:17:54,680 --> 00:17:55,319 Is there anyone else in there? 314 00:17:55,599 --> 00:17:56,959 No, they're gone. 315 00:17:57,880 --> 00:17:58,359 Ok, I see. 316 00:17:58,439 --> 00:17:59,040 Thank you. 317 00:17:59,199 --> 00:18:00,280 Coach Xiao, bye. 318 00:18:00,439 --> 00:18:01,199 Coach Xiao, bye. 319 00:18:02,800 --> 00:18:03,560 So delicious. 320 00:18:04,359 --> 00:18:05,599 We went for hot pot that day... 321 00:18:06,239 --> 00:18:07,520 Why didn't you call me? 322 00:18:51,599 --> 00:18:52,439 I told you that 323 00:18:53,040 --> 00:18:53,719 Ling Yun Cup is not 324 00:18:53,719 --> 00:18:54,800 your ultimate goal. 325 00:18:55,680 --> 00:18:56,560 Winning or losing a game 326 00:18:56,680 --> 00:18:58,040 doesn't mean anything. 327 00:19:02,400 --> 00:19:03,839 Shen Zhengyi made it to the final 328 00:19:04,000 --> 00:19:04,880 of 1500-meter race. 329 00:19:05,400 --> 00:19:06,239 You can cultivate a new 330 00:19:06,319 --> 00:19:07,439 world champion. 331 00:19:09,319 --> 00:19:10,880 So you're going to give up? 332 00:19:18,079 --> 00:19:19,479 Luo Xiaoyi, I am asking you. 333 00:19:21,880 --> 00:19:23,479 I'm not going to give up, 334 00:19:23,599 --> 00:19:24,920 but you are going to give up on me. 335 00:19:25,959 --> 00:19:26,800 You said Shen Zhengyi 336 00:19:26,800 --> 00:19:27,839 is a good fit to assist me 337 00:19:27,959 --> 00:19:28,920 and let us be partners. 338 00:19:29,079 --> 00:19:30,119 Then where is she 339 00:19:30,119 --> 00:19:31,199 when I need her? 340 00:19:31,400 --> 00:19:31,959 You just need her 341 00:19:32,079 --> 00:19:33,239 in the final. 342 00:19:36,599 --> 00:19:37,599 Did it ever occur to you that 343 00:19:37,680 --> 00:19:38,839 the failure today was your fault? 344 00:19:46,959 --> 00:19:47,479 Actually, I think the fact that 345 00:19:47,560 --> 00:19:48,719 you didn't make it to the final today 346 00:19:50,680 --> 00:19:52,040 can teach you a very important lesson. 347 00:19:55,040 --> 00:19:56,280 Coach Zhuang is right about something. 348 00:19:57,040 --> 00:19:58,680 You can't get far alone. 349 00:20:23,119 --> 00:20:23,800 Are you okay? 350 00:20:24,079 --> 00:20:25,000 Why are you sneezing? 351 00:20:26,800 --> 00:20:27,800 You are going to attend the contest tomorrow. 352 00:20:28,520 --> 00:20:29,439 Don't catch a cold. 353 00:20:31,160 --> 00:20:31,880 I'm telling you. 354 00:20:32,000 --> 00:20:32,680 With it, 355 00:20:33,040 --> 00:20:33,640 I'm not afraid of anything. 356 00:20:34,800 --> 00:20:36,000 Then you shall still take it seriously. 357 00:20:36,719 --> 00:20:37,599 Are you sure you can't 358 00:20:37,719 --> 00:20:38,800 come to see my competition tomorrow? 359 00:20:39,479 --> 00:20:40,079 Don't you know? 360 00:20:40,839 --> 00:20:42,239 The professor designated me and Qu Zhi 361 00:20:42,319 --> 00:20:43,400 to investigate and survey in the botanical garden. 362 00:20:44,479 --> 00:20:45,520 I have to go. 363 00:20:47,839 --> 00:20:48,400 Alright. 364 00:20:48,760 --> 00:20:49,319 If I get back 365 00:20:49,439 --> 00:20:50,160 in time, 366 00:20:50,280 --> 00:20:51,000 I'll go and see. 367 00:20:51,599 --> 00:20:52,640 If I'm not there when you're skating, 368 00:20:54,199 --> 00:20:55,280 it will watch over you for me. 369 00:20:58,839 --> 00:20:59,599 You gave me the 370 00:20:59,719 --> 00:21:01,160 lucky red rope that your mother gave you, 371 00:21:01,479 --> 00:21:02,479 what shall you do after that? 372 00:21:02,959 --> 00:21:04,160 I'm lucky with you. 373 00:21:05,640 --> 00:21:06,839 So from now on, you shall try your best 374 00:21:07,920 --> 00:21:08,880 to accompany me on every competition I attend. 375 00:21:09,280 --> 00:21:09,920 Okay? 376 00:21:10,920 --> 00:21:11,719 Got it. 377 00:21:12,760 --> 00:21:13,520 Don't worry. 378 00:21:13,959 --> 00:21:15,280 I'm going to try my best tomorrow. 379 00:21:16,719 --> 00:21:17,439 Keep going! 380 00:21:30,719 --> 00:21:31,920 I hope we're not late. 381 00:21:34,199 --> 00:21:35,199 It should be just right. 382 00:21:35,920 --> 00:21:36,800 The traffic was terrible. 383 00:21:41,280 --> 00:21:42,079 Look, there's no one. 384 00:21:42,199 --> 00:21:42,959 I think they all went in. 385 00:21:43,880 --> 00:21:44,880 I... I'll get off here. 386 00:21:45,079 --> 00:21:45,839 You go park the car. 387 00:21:46,839 --> 00:21:47,520 Stop here. 388 00:21:47,800 --> 00:21:48,640 You get off right here? 389 00:21:50,280 --> 00:21:50,760 Can you... 390 00:21:51,560 --> 00:21:53,040 Park the car and hurry to come. 391 00:21:53,880 --> 00:21:54,479 Alright, alright. 392 00:21:54,800 --> 00:21:55,920 I'm the only one left this time. 393 00:21:56,640 --> 00:21:57,719 She said she wasn't in a hurry, 394 00:21:58,280 --> 00:21:59,239 and she is more worried than anyone now. 395 00:22:04,450 --> 00:22:10,500 (6th Ling Yun Cup National College Ice Games) 396 00:22:18,000 --> 00:22:21,359 Shen Zhengyi, keep going! 397 00:22:21,700 --> 00:22:22,980 (Come on, Wind Chaser!) 398 00:22:29,680 --> 00:22:30,640 The best! 399 00:22:30,839 --> 00:22:33,560 - Fighting! - Fighting! 400 00:22:33,680 --> 00:22:34,359 How's your warm-up? 401 00:22:34,640 --> 00:22:35,319 Do you warm yourselves up? 402 00:22:37,280 --> 00:22:38,520 I'm just going to add one point. 403 00:22:39,239 --> 00:22:39,959 You two are partners. 404 00:22:40,640 --> 00:22:41,479 No matter what situation 405 00:22:41,680 --> 00:22:42,479 you come across on this rink, 406 00:22:43,319 --> 00:22:44,280 you have to trust each other 407 00:22:44,680 --> 00:22:45,280 and make up the gap. 408 00:22:48,319 --> 00:22:48,800 Do you 409 00:22:48,920 --> 00:22:50,040 have confidence in the final? 410 00:22:51,800 --> 00:22:52,680 Do you have confidence? 411 00:22:53,880 --> 00:22:55,199 Are you ready? 412 00:23:03,680 --> 00:23:04,040 It is alright. 413 00:23:04,119 --> 00:23:04,599 - It is alright. - Is it alright? 414 00:23:04,599 --> 00:23:05,160 Pretty good. 415 00:23:05,160 --> 00:23:06,000 - Hurry up, please have a seat. - It's going to start. 416 00:23:09,280 --> 00:23:10,959 Be No.1, Shen Zhengyi. 417 00:23:11,239 --> 00:23:12,040 Keep going! 418 00:23:12,359 --> 00:23:13,040 Keep going! 419 00:23:13,119 --> 00:23:13,479 Auntie. 420 00:23:13,479 --> 00:23:13,920 Take it for me. 421 00:23:13,920 --> 00:23:14,520 Lele. 422 00:23:15,040 --> 00:23:15,880 It's not started yet? 423 00:23:16,160 --> 00:23:16,839 Not yet, Auntie. 424 00:23:17,239 --> 00:23:17,760 Where is Zhengyi? 425 00:23:18,079 --> 00:23:18,560 Zhengyi. 426 00:23:18,599 --> 00:23:19,439 She's down there. 427 00:23:20,920 --> 00:23:21,920 The 1500-meter race 428 00:23:21,959 --> 00:23:22,800 is a long race. 429 00:23:23,239 --> 00:23:24,719 You should have a plan in mind 430 00:23:24,959 --> 00:23:26,119 about the physical protection. 431 00:23:26,719 --> 00:23:27,479 Don't be disturbed 432 00:23:27,599 --> 00:23:28,920 by the pace of 433 00:23:29,000 --> 00:23:29,599 other players. 434 00:23:34,719 --> 00:23:36,040 And the Flyer 435 00:23:36,160 --> 00:23:37,800 is characterized by teamwork. 436 00:23:38,000 --> 00:23:39,079 You should have a plan in mind. 437 00:23:40,000 --> 00:23:40,680 Don't be disturbed by others. 438 00:23:40,760 --> 00:23:41,520 If you're disturbed... 439 00:23:41,520 --> 00:23:42,160 I need you to step outside. 440 00:23:42,199 --> 00:23:42,520 1 minute. 441 00:23:42,640 --> 00:23:43,199 Just 1 minute. 442 00:23:43,520 --> 00:23:44,280 I need you to come out with me now. 443 00:23:44,439 --> 00:23:44,959 It's urgent. 444 00:23:45,920 --> 00:23:46,719 Don't be nervous! 445 00:23:51,479 --> 00:23:52,079 Limin. 446 00:23:52,680 --> 00:23:53,479 Limin. 447 00:23:54,680 --> 00:23:55,280 What are you doing here? 448 00:23:55,400 --> 00:23:56,280 I'm fine. I'm fine. 449 00:23:56,760 --> 00:23:57,959 Uncle, auntie, it's about to start. 450 00:23:58,280 --> 00:23:58,839 Let's go up and sit down. 451 00:23:59,040 --> 00:23:59,439 So we can see clearly. 452 00:23:59,560 --> 00:24:00,160 Okay, okay. 453 00:24:00,160 --> 00:24:00,839 Let's go. 454 00:24:01,439 --> 00:24:02,439 I'll take the bag. 455 00:24:03,000 --> 00:24:04,040 Right here. What's going on? 456 00:24:04,280 --> 00:24:05,160 Coach Zhuang, I wonder 457 00:24:05,239 --> 00:24:06,319 if you could be absent for this race. 458 00:24:06,599 --> 00:24:07,359 I'm the chief coach. 459 00:24:07,560 --> 00:24:08,280 How could I be absent? 460 00:24:08,400 --> 00:24:09,000 Are you kidding? 461 00:24:09,079 --> 00:24:09,599 Coach Zhuang, 462 00:24:09,680 --> 00:24:10,439 you cannot be there for this race. 463 00:24:10,520 --> 00:24:11,199 Tell me 464 00:24:11,479 --> 00:24:12,479 what's going on? 465 00:24:14,319 --> 00:24:15,199 Zhengyi's mom is here. 466 00:24:15,839 --> 00:24:17,319 Zhengyi's mom is here, so what? 467 00:24:17,920 --> 00:24:18,760 Zhengyi's mother... 468 00:24:21,359 --> 00:24:22,680 Zhengyi's mother is Wang Limin. 469 00:24:26,319 --> 00:24:26,800 Now she is 470 00:24:26,920 --> 00:24:28,119 sitting on the Wind Chaser stand. 471 00:24:28,520 --> 00:24:30,319 (Let's welcome all the players in the final) 472 00:24:30,439 --> 00:24:31,880 (of 1500-meter race.) 473 00:24:32,959 --> 00:24:34,119 Coach Zhuang, I'll go in. 474 00:24:41,719 --> 00:24:42,520 It's about to start. 475 00:24:44,160 --> 00:24:45,640 We can only win. 476 00:24:45,920 --> 00:24:46,560 Do you get it? 477 00:24:47,400 --> 00:24:48,160 Come on. 478 00:24:49,599 --> 00:24:51,199 1, 2, 3, fighting! 479 00:24:52,920 --> 00:24:54,079 Why is Coach Zhuang not coming? 480 00:24:54,400 --> 00:24:55,319 Coach Zhuang has something urgent now, 481 00:24:55,439 --> 00:24:56,000 so she cannot come here. 482 00:24:56,079 --> 00:24:56,800 Never mind, I'm here. 483 00:24:57,359 --> 00:24:58,280 You worked well together last time, 484 00:24:58,719 --> 00:24:59,160 so take it easy, 485 00:24:59,160 --> 00:24:59,839 and do the same as training. 486 00:25:00,439 --> 00:25:01,079 Do you understand? 487 00:25:01,640 --> 00:25:02,160 Keep going! 488 00:25:02,640 --> 00:25:03,160 Keep going! 489 00:25:03,839 --> 00:25:04,640 Keep going! 490 00:25:04,800 --> 00:25:06,199 Sisi, fighting! 491 00:25:06,359 --> 00:25:07,439 Sisi, fighting! 492 00:25:07,719 --> 00:25:08,680 You are the best. 493 00:25:08,760 --> 00:25:10,520 - Fighting, Sisi. - Fighting. 494 00:25:10,880 --> 00:25:12,319 Sisi, fighting, Sisi. 495 00:25:12,319 --> 00:25:13,040 Fighting! 496 00:25:13,040 --> 00:25:14,119 You are the best. 497 00:25:16,359 --> 00:25:16,920 Yiyi. 498 00:25:17,239 --> 00:25:17,800 Yiyi. 499 00:25:18,199 --> 00:25:19,479 Dad and mom are here. 500 00:25:21,599 --> 00:25:22,280 Yiyi. 501 00:25:23,479 --> 00:25:24,479 You shall stand up 502 00:25:24,599 --> 00:25:25,680 to say hello to the kid. 503 00:25:25,760 --> 00:25:26,520 You were in a hurry just now. 504 00:25:26,880 --> 00:25:27,880 When was I in a hurry? 505 00:25:29,319 --> 00:25:30,079 Yiyi. 506 00:25:33,359 --> 00:25:34,599 Fighting! 507 00:25:41,959 --> 00:25:42,680 Okay, time's up. 508 00:25:43,439 --> 00:25:44,280 Take off your clothes and get prepared. 509 00:26:09,000 --> 00:26:09,920 As we agreed, 510 00:26:10,800 --> 00:26:11,839 I'll assist you. 511 00:26:27,839 --> 00:26:29,199 (Welcome to the 6th Ling Yun Cup) 512 00:26:29,359 --> 00:26:29,920 (National College) 513 00:26:30,079 --> 00:26:31,400 (Ice Games.) 514 00:26:31,599 --> 00:26:32,439 (Here we are going to have) 515 00:26:32,560 --> 00:26:33,359 (the 1500-meter final of) 516 00:26:33,479 --> 00:26:34,599 (Women's Short Track Speed Skating.) 517 00:26:34,959 --> 00:26:36,560 (I'll introduce the positions of athletes.) 518 00:26:37,719 --> 00:26:39,520 (First track, from Flyer,) 519 00:26:39,719 --> 00:26:41,920 (No.010, Yu Bingling.) 520 00:26:44,800 --> 00:26:45,890 (Flyer, sure win!) 521 00:26:47,599 --> 00:26:49,359 (Second track, from Wind Chaser,) 522 00:26:49,680 --> 00:26:51,880 (No.024, Liu Sisi.) 523 00:26:53,600 --> 00:26:54,690 (You are the best.) 524 00:26:57,040 --> 00:26:58,719 (Third track, from Wind Chaser,) 525 00:26:59,160 --> 00:27:01,319 (No.033, Shen Zhengyi.) 526 00:27:04,520 --> 00:27:05,839 Shen Zhengyi, fighting! 527 00:27:06,119 --> 00:27:07,560 Shen Zhengyi, fighting! 528 00:27:15,880 --> 00:27:17,800 (Fourth track, from Flyer,) 529 00:27:17,800 --> 00:27:19,839 (No.031, Wang Ying.) 530 00:27:22,119 --> 00:27:23,359 (Wind Chaser won't lose.) 531 00:27:25,040 --> 00:27:26,680 (Fifth track, from Qifeng,) 532 00:27:26,959 --> 00:27:29,239 (No.012, Zhao Xiaoyu.) 533 00:27:29,400 --> 00:27:30,920 (Sixth track, from Shengyu,) 534 00:27:31,199 --> 00:27:33,160 (No.050, Zhuo Yating.) 535 00:27:33,239 --> 00:27:34,239 (I talked to Wang Limin before,) 536 00:27:34,560 --> 00:27:36,400 (she hasn't moved on from what happened at that time.) 537 00:27:36,680 --> 00:27:37,839 (So she had been opposing Zhengyi) 538 00:27:37,959 --> 00:27:39,239 (to practice short track speed skating.) 539 00:27:39,479 --> 00:27:40,199 (If she knows) 540 00:27:40,280 --> 00:27:41,359 (you're Zhengyi's coach,) 541 00:27:41,680 --> 00:27:43,000 (I don't know what will happen.) 542 00:27:54,160 --> 00:27:54,760 Ready. 543 00:28:03,719 --> 00:28:04,760 (Okay, the race starts.) 544 00:28:05,040 --> 00:28:05,760 (Yu Bingling didn't hold her power) 545 00:28:05,839 --> 00:28:06,599 (and got the first place.) 546 00:28:07,160 --> 00:28:08,599 (Wang Ying wanted to transcend again from the outer track,) 547 00:28:08,680 --> 00:28:09,560 (but was firmly blocked by Shen Zhengyi.) 548 00:28:09,640 --> 00:28:10,400 Fighting, Shen Zhengyi! 549 00:28:10,839 --> 00:28:11,479 Fighting! 550 00:28:30,479 --> 00:28:31,439 Keep it! 551 00:28:32,680 --> 00:28:33,079 Look. 552 00:28:33,199 --> 00:28:34,280 She transcended, she transcended. 553 00:28:34,359 --> 00:28:35,479 - Fighting - Fighting. 554 00:28:35,599 --> 00:28:36,719 Shen Zhengyi, fighting! 555 00:28:54,119 --> 00:28:55,280 Pay attention to your speed. 556 00:29:05,599 --> 00:29:07,439 - Fighting! - Fighting! 557 00:29:22,319 --> 00:29:23,599 Zhengyi has got the second place. 558 00:29:24,000 --> 00:29:25,079 She broke their formation. 559 00:29:27,719 --> 00:29:29,479 (I have to try my best to win.) 560 00:29:32,160 --> 00:29:32,880 Sisi, go forward! 561 00:29:36,839 --> 00:29:37,680 (Shen Zhengyi made the place) 562 00:29:37,760 --> 00:29:38,199 (for Liu Sisi to) 563 00:29:38,319 --> 00:29:39,119 (transcend easily.) 564 00:29:39,560 --> 00:29:40,199 Fighting! 565 00:29:40,359 --> 00:29:41,000 (Shen Zhengyi is a) 566 00:29:41,079 --> 00:29:42,040 (player with great power.) 567 00:29:42,359 --> 00:29:42,920 (She speeds up so quickly.) 568 00:29:43,040 --> 00:29:43,959 (She has an advantage in speed,) 569 00:29:44,280 --> 00:29:45,359 (and also has a strong sense of tactical cooperation.) 570 00:29:45,640 --> 00:29:46,280 (She has cooperated with Liu Sisi) 571 00:29:46,359 --> 00:29:47,479 (to complete a wonderful transcending.) 572 00:29:50,760 --> 00:29:52,079 (Sisi, go forward!) 573 00:30:07,239 --> 00:30:08,599 Is Zhengyi assisting the teammate? 574 00:30:08,760 --> 00:30:10,479 Didn't you just let her assist the teammate? 575 00:30:10,680 --> 00:30:11,640 When did I say that? 576 00:30:27,920 --> 00:30:28,920 (I cannot give up.) 577 00:30:30,199 --> 00:30:31,199 (Sisi's speed and endurance) 578 00:30:31,199 --> 00:30:32,199 (are inferior to those of Yu Bingling.) 579 00:30:32,479 --> 00:30:33,199 (Their distance) 580 00:30:33,199 --> 00:30:34,560 (will definitely be larger.) 581 00:30:34,560 --> 00:30:35,359 (No way.) 582 00:30:35,359 --> 00:30:36,319 (I have to go up there and help her.) 583 00:30:37,319 --> 00:30:38,199 (Four laps to go.) 584 00:30:38,439 --> 00:30:39,880 (Yu Bingling is still in first place.) 585 00:30:40,479 --> 00:30:41,199 (Liu Sisi from Wind Chaser) 586 00:30:41,199 --> 00:30:41,839 (is in second place currently.) 587 00:30:41,839 --> 00:30:42,839 (I'm losing my strength.) 588 00:30:43,119 --> 00:30:44,199 (How can I make it?) 589 00:30:46,520 --> 00:30:47,760 (Shen Zhengyi caught up.) 590 00:30:48,599 --> 00:30:49,400 (I now go forward to) 591 00:30:49,640 --> 00:30:50,520 (let Yu Bingling defend me.) 592 00:30:50,680 --> 00:30:51,560 (Then Sisi will have the chance.) 593 00:30:51,920 --> 00:30:54,000 (Flyer, sure win!) Fighting! Fighting! 594 00:30:54,040 --> 00:30:55,479 - Hold it, hold it! - Nice. 595 00:31:00,079 --> 00:31:01,560 The curve, pay attention to the pace. 596 00:31:01,800 --> 00:31:03,000 Pay attention to the pace. 597 00:31:04,359 --> 00:31:05,359 (Sisi cannot make it.) 598 00:31:10,920 --> 00:31:12,479 - Fighting! - Fighting! 599 00:31:14,560 --> 00:31:17,400 - Fighting! - Fighting! 600 00:31:17,640 --> 00:31:19,640 Speed up and go forward. 601 00:31:32,800 --> 00:31:34,560 (Yu Bingling's endurance is so strong.) 602 00:31:34,760 --> 00:31:35,599 (Zhengyi.) 603 00:31:35,760 --> 00:31:37,560 (The hope of Wind Chaser is on you.) 604 00:31:37,920 --> 00:31:38,800 (Fighting!) 605 00:31:43,640 --> 00:31:44,640 Go forward! 606 00:31:45,040 --> 00:31:46,560 (Liu Sisi wants me to...) 607 00:32:06,439 --> 00:32:06,880 Sprint! 608 00:32:07,040 --> 00:32:08,239 Wonderful, the last lap! Sprint! 609 00:32:08,400 --> 00:32:09,199 Fighting! 610 00:32:19,280 --> 00:32:19,959 (Shen Zhengyi.) 611 00:32:19,959 --> 00:32:21,000 (It was Shen Zhengyi who crossed the line unexpectedly.) 612 00:32:21,199 --> 00:32:22,280 (Shen Zhengyi won the champion!) 613 00:32:25,280 --> 00:32:26,079 (The tactic of Wind Chaser) 614 00:32:26,079 --> 00:32:27,199 (has been so confusing!) 615 00:32:27,839 --> 00:32:28,760 (We all thought Liu Sisi) 616 00:32:28,760 --> 00:32:29,359 (would be the one for sprinting.) 617 00:32:29,400 --> 00:32:29,880 (But Liu Sisi) 618 00:32:30,000 --> 00:32:31,000 (just feinted.) 619 00:32:32,319 --> 00:32:33,439 (Let's congratulate Wind Chaser) 620 00:32:33,599 --> 00:32:34,560 (for winning the championship.) 621 00:32:34,910 --> 00:32:38,660 (Female Single's 1500m Final) (Shen Zhengyi won the champion) 622 00:32:54,940 --> 00:32:57,280 (Female Single's 1500m Final) (Shen Zhengyi won the champion) 623 00:33:02,439 --> 00:33:03,199 Champion. 624 00:33:03,920 --> 00:33:05,000 - We've won! - We've won! 625 00:33:08,160 --> 00:33:09,479 - We've won! - We've won! 626 00:33:10,920 --> 00:33:12,239 We made it! 627 00:33:16,239 --> 00:33:16,959 We've won! 628 00:33:17,119 --> 00:33:18,239 We've won! 629 00:33:21,680 --> 00:33:22,920 We have finally won. 630 00:33:27,280 --> 00:33:28,280 Great! 631 00:33:29,040 --> 00:33:29,839 You two acted so good 632 00:33:30,880 --> 00:33:31,719 that I was cheated. 633 00:33:32,640 --> 00:33:33,719 You skated really well. 634 00:33:39,119 --> 00:33:40,000 You too. 635 00:33:41,599 --> 00:33:42,160 Today is your 636 00:33:42,239 --> 00:33:43,160 best skating record ever. 637 00:33:43,719 --> 00:33:44,560 Thank you. 638 00:33:53,760 --> 00:33:55,479 We've won! 639 00:33:59,000 --> 00:33:59,880 We've won! 640 00:34:00,000 --> 00:34:00,800 We've won! 641 00:34:00,920 --> 00:34:02,680 Wind Chaser has won! 642 00:34:02,720 --> 00:34:04,930 (Wind Chaser Ice Sports Team of Lingbei University) 643 00:35:17,320 --> 00:35:18,320 This is for you. 644 00:35:19,439 --> 00:35:20,360 Without you, 645 00:35:20,800 --> 00:35:21,600 I cannot win. 646 00:35:24,239 --> 00:35:25,280 There's only one winner. 647 00:35:25,760 --> 00:35:26,840 It's yours. 648 00:35:28,399 --> 00:35:29,639 You don't have to be embarrassed. 649 00:35:30,320 --> 00:35:32,360 I didn't help you win. 650 00:35:33,000 --> 00:35:34,239 I just didn't want Wind Chaser to lose. 651 00:35:35,439 --> 00:35:36,840 It's for the Wind Chaser anyway. 652 00:35:37,120 --> 00:35:37,719 Isn't it the same to keep it 653 00:35:37,919 --> 00:35:39,040 by you or by me? 654 00:35:48,959 --> 00:35:49,679 The gold medal of Ling Yun Cup 655 00:35:49,760 --> 00:35:51,040 is really pretty. 656 00:35:53,479 --> 00:35:54,239 But, 657 00:35:54,840 --> 00:35:56,159 I'm a forgetful person. 658 00:35:56,679 --> 00:35:57,840 I'll leave it to you. 659 00:36:00,199 --> 00:36:02,439 Shen Zhengyi, Liu Sisi. 660 00:36:10,280 --> 00:36:11,800 - Be careful. - Be careful. 661 00:36:14,760 --> 00:36:15,679 I didn't expect it... 662 00:36:16,399 --> 00:36:17,919 Sisi, I love you so much. 663 00:36:18,040 --> 00:36:19,080 That was such a great fake move. 664 00:36:20,239 --> 00:36:21,600 Actually I didn't expect it either. 665 00:36:21,679 --> 00:36:23,040 - Right. - We won Flyer. 666 00:36:30,399 --> 00:36:31,439 What's for dinner? 667 00:36:31,719 --> 00:36:33,280 Shen Zhengyi treat us the dinner, 668 00:36:33,399 --> 00:36:33,840 okay? 669 00:36:45,159 --> 00:36:46,199 - Sisi. - Sisi. 670 00:36:55,760 --> 00:36:57,080 Don't cry, don't cry. 671 00:36:58,879 --> 00:37:00,520 Sorry, mom. 672 00:37:01,080 --> 00:37:02,280 What are you talking about, kid? 673 00:37:02,560 --> 00:37:03,520 You gave up your chance of winning 674 00:37:03,840 --> 00:37:04,719 to your teammate. 675 00:37:05,479 --> 00:37:06,320 You are awesome. 676 00:37:06,840 --> 00:37:08,080 I don't... 677 00:37:08,479 --> 00:37:09,639 I don't want to retire 678 00:37:09,719 --> 00:37:11,520 without getting even one gold medal. 679 00:37:13,159 --> 00:37:14,639 But I tried. 680 00:37:15,919 --> 00:37:16,600 Sisi. 681 00:37:17,239 --> 00:37:18,560 It doesn't matter if you win a gold medal, 682 00:37:19,479 --> 00:37:21,120 silver medal or bronze medal. 683 00:37:21,719 --> 00:37:23,239 Even if you didn't win any medals, 684 00:37:23,760 --> 00:37:24,959 mom and dad also think that 685 00:37:25,520 --> 00:37:26,560 you are the best! 686 00:37:27,040 --> 00:37:28,719 Right, your mom is right. 687 00:37:29,399 --> 00:37:30,639 With medals or not, 688 00:37:31,120 --> 00:37:32,360 my daughter did her farewell competition 689 00:37:32,439 --> 00:37:33,000 so well, 690 00:37:33,159 --> 00:37:34,120 I am proud of you for my whole life. 691 00:37:35,919 --> 00:37:37,560 But I don't... 692 00:37:38,040 --> 00:37:39,040 It doesn't look good to cry. 693 00:37:39,479 --> 00:37:40,159 Stop crying. 694 00:37:40,239 --> 00:37:40,800 Alright, kid. 695 00:37:41,080 --> 00:37:41,639 Let's go home. 696 00:37:41,719 --> 00:37:42,719 Mom will cook you something delicious. 697 00:37:47,560 --> 00:37:48,280 It's okay. 698 00:37:50,800 --> 00:37:51,719 Calm down, calm down. 699 00:37:51,800 --> 00:37:53,000 This is the first time 700 00:37:53,159 --> 00:37:54,560 that I see a real gold medal. 701 00:37:54,679 --> 00:37:55,760 Slow down, be careful. 702 00:37:55,879 --> 00:37:56,840 Yiyi, you and your teammate 703 00:37:57,120 --> 00:37:58,280 are so awesome! 704 00:38:00,120 --> 00:38:01,159 Show your mom the gold medal. 705 00:38:01,479 --> 00:38:02,040 Show it to your mom. 706 00:38:04,439 --> 00:38:05,000 Mom. 707 00:38:06,080 --> 00:38:06,959 The decision 708 00:38:06,959 --> 00:38:07,959 of your daughter is right. 709 00:38:10,600 --> 00:38:12,000 It's not a big deal. 710 00:38:13,360 --> 00:38:14,439 I am telling you, Shen Zhengyi. 711 00:38:14,520 --> 00:38:15,760 If you have an injury or something, 712 00:38:16,239 --> 00:38:17,679 I'll stop you from practicing. 713 00:38:18,639 --> 00:38:19,959 Could you say anything nice? 714 00:38:20,199 --> 00:38:21,439 Who was shouting 715 00:38:21,679 --> 00:38:22,439 in the stands? 716 00:38:22,560 --> 00:38:23,280 It was so loud 717 00:38:23,360 --> 00:38:24,399 that it almost deafened me. 718 00:38:24,800 --> 00:38:25,959 Why are you garrulous right now? 719 00:38:28,760 --> 00:38:30,000 You did it well 720 00:38:32,080 --> 00:38:32,800 this time. 721 00:38:34,120 --> 00:38:35,040 Thank you, mom. 722 00:38:35,479 --> 00:38:36,080 Mom, I am telling you. 723 00:38:36,159 --> 00:38:37,040 This gold medal doesn't mean anything. 724 00:38:37,360 --> 00:38:38,000 For me, 725 00:38:38,360 --> 00:38:38,840 your encouragement 726 00:38:39,040 --> 00:38:40,399 is much more valuable than that. 727 00:38:41,840 --> 00:38:42,320 Mom. 728 00:38:42,439 --> 00:38:43,679 You just came to see me racing, 729 00:38:44,040 --> 00:38:45,879 why are you dressed so nicely? 730 00:38:46,399 --> 00:38:47,399 You should keep an eye on her. 731 00:38:47,600 --> 00:38:48,760 She's so pretty and gentle. 732 00:38:49,159 --> 00:38:50,239 What if someone else 733 00:38:50,280 --> 00:38:50,760 took her from you? 734 00:38:50,919 --> 00:38:51,399 Yes, exactly. 735 00:38:51,479 --> 00:38:52,360 I should keep an eye on her. 736 00:38:53,040 --> 00:38:53,600 Alright. 737 00:38:53,840 --> 00:38:55,239 Your ability to flatter 738 00:38:56,000 --> 00:38:57,040 is good now. 739 00:38:57,919 --> 00:38:58,479 Of course. 740 00:38:58,479 --> 00:38:59,639 Who is the one I learned it from? 741 00:39:00,360 --> 00:39:01,120 There is the only one 742 00:39:01,159 --> 00:39:02,040 family skill we have. 743 00:39:04,280 --> 00:39:04,800 Yiyi. 744 00:39:05,360 --> 00:39:06,000 Let's go home. 745 00:39:06,280 --> 00:39:07,239 Dad will cook 746 00:39:07,360 --> 00:39:08,080 your favorite food 747 00:39:08,280 --> 00:39:08,919 to treat you well. 748 00:39:11,320 --> 00:39:12,399 Go home, now? 749 00:39:12,800 --> 00:39:13,520 Your face 750 00:39:13,639 --> 00:39:14,600 is so skinny now. 751 00:39:14,959 --> 00:39:15,919 Mom and dad are worried about you. 752 00:39:18,080 --> 00:39:18,679 No, no. 753 00:39:19,399 --> 00:39:19,959 I don't want to go home. 754 00:39:20,080 --> 00:39:20,919 Do you have anything to do? 755 00:39:21,239 --> 00:39:22,000 What do you want to do? 756 00:39:22,120 --> 00:39:22,840 Hurry to go home. 757 00:39:22,919 --> 00:39:24,159 What are you two doing here? 758 00:39:24,239 --> 00:39:24,800 Let's go. 759 00:39:26,239 --> 00:39:26,679 Well... 760 00:39:27,080 --> 00:39:27,800 Wait. 761 00:39:28,479 --> 00:39:29,479 Dad, hold that for me. 762 00:39:29,560 --> 00:39:30,199 I suddenly remembered 763 00:39:30,320 --> 00:39:31,959 I left something in there. 764 00:39:32,239 --> 00:39:33,080 I'll go get it. 765 00:39:33,320 --> 00:39:34,120 Wait for me. 766 00:39:34,879 --> 00:39:35,959 Just go and get back. 767 00:39:37,800 --> 00:39:38,600 You just told our daughter that 768 00:39:38,679 --> 00:39:39,600 I clapped my hands 769 00:39:39,760 --> 00:39:40,439 and shouted on the stands. 770 00:39:41,000 --> 00:39:41,399 Annoying! 771 00:39:41,439 --> 00:39:42,520 You're rarely that excited. 772 00:39:43,520 --> 00:39:44,360 Why are you being so? 773 00:39:44,360 --> 00:39:45,280 The thrill 774 00:39:45,399 --> 00:39:46,959 sometimes is good for the heart. 775 00:39:47,159 --> 00:39:48,320 You... 776 00:39:53,719 --> 00:39:54,719 Shen Zhengyi. 777 00:40:08,800 --> 00:40:09,719 It's for you. 778 00:40:10,120 --> 00:40:10,959 Congratulations, champion! 779 00:40:11,520 --> 00:40:12,399 I saw you when I was 780 00:40:12,479 --> 00:40:13,040 receiving the award. 781 00:40:13,320 --> 00:40:13,840 Why did you 782 00:40:13,959 --> 00:40:14,879 disappear in a second? 783 00:40:15,320 --> 00:40:16,239 I saw your parents being there. 784 00:40:16,959 --> 00:40:17,479 Tell me. 785 00:40:17,639 --> 00:40:18,600 How are you going to celebrate today? 786 00:40:19,760 --> 00:40:20,479 I'll be with you. 787 00:40:21,560 --> 00:40:23,560 I have to celebrate with my parents. 788 00:40:23,639 --> 00:40:24,320 They are here. 789 00:40:25,360 --> 00:40:25,879 Never mind. 790 00:40:26,040 --> 00:40:27,159 Then I'll wait for you tonight. 791 00:40:28,560 --> 00:40:29,639 Not even tonight. 792 00:40:30,159 --> 00:40:31,239 I'll have a victory party 793 00:40:31,360 --> 00:40:32,520 with the girls of the Short Track Speed Skating team. 794 00:40:33,479 --> 00:40:34,320 Come on. 795 00:40:34,800 --> 00:40:35,879 I came all the way here 796 00:40:35,959 --> 00:40:36,560 to see you, 797 00:40:36,679 --> 00:40:37,439 you are not even there for me. 798 00:40:37,760 --> 00:40:38,239 Tomorrow... 799 00:40:38,280 --> 00:40:39,600 Tomorrow we can celebrate together. 800 00:40:40,760 --> 00:40:41,639 What am I going to do today? 801 00:40:42,679 --> 00:40:43,520 Today you... 802 00:40:43,840 --> 00:40:45,280 Today you... 803 00:40:45,360 --> 00:40:45,959 You have to make it up to me. 804 00:41:06,560 --> 00:41:07,239 Yiyi. 805 00:41:07,639 --> 00:41:08,560 What do you have to get? 806 00:41:09,000 --> 00:41:10,080 What takes you so long? 807 00:41:11,360 --> 00:41:11,879 Who's it? 808 00:41:12,120 --> 00:41:12,679 My dad. 809 00:41:13,040 --> 00:41:13,639 Your dad? 810 00:41:15,280 --> 00:41:16,159 No, no way. 811 00:41:17,199 --> 00:41:18,040 Yiyi. 812 00:41:19,159 --> 00:41:19,879 What do you have to get? 813 00:41:19,959 --> 00:41:20,879 It takes that long. 814 00:41:21,479 --> 00:41:22,159 Do you need my help? 815 00:41:23,120 --> 00:41:23,959 No, no. 816 00:41:24,080 --> 00:41:25,719 Why is your face so red? 817 00:41:26,199 --> 00:41:27,560 Are you sick? Do you have a fever? 818 00:41:28,280 --> 00:41:28,840 No. 819 00:41:28,919 --> 00:41:30,040 How can I have a fever? 820 00:41:30,280 --> 00:41:30,760 Let's go, dad. 821 00:41:32,239 --> 00:41:33,280 Where did those flowers come from? 822 00:41:38,239 --> 00:41:39,000 From my fan. 823 00:41:39,679 --> 00:41:40,199 From my fan. 824 00:41:40,479 --> 00:41:41,159 The fan adores me very much. 825 00:41:41,239 --> 00:41:41,879 I came back to get 826 00:41:41,959 --> 00:41:42,600 these flowers. 827 00:41:43,159 --> 00:41:44,840 My daughter has fans now. 828 00:41:46,399 --> 00:41:47,239 Your mother is worried. 829 00:41:47,399 --> 00:41:48,080 Alright, alright. 830 00:41:57,360 --> 00:41:58,159 What am I hiding from? 831 00:42:02,040 --> 00:42:03,040 Isn't it a good chance 832 00:42:03,040 --> 00:42:04,000 to meet her parents? 833 00:42:04,000 --> 00:42:10,460 (Wind Chaser Ice Sports Team of Lingbei University) 834 00:42:32,000 --> 00:42:32,800 Come in. 835 00:42:34,199 --> 00:42:34,919 Mom. 836 00:42:37,959 --> 00:42:38,760 What are you doing here? 837 00:42:39,239 --> 00:42:39,919 Why didn't I see you 838 00:42:40,040 --> 00:42:40,919 at the final? 839 00:42:43,120 --> 00:42:44,560 I ran into an acquaintance 840 00:42:44,639 --> 00:42:45,280 and had a chat. 841 00:42:46,840 --> 00:42:47,919 Why didn't you 842 00:42:48,000 --> 00:42:48,639 go celebrate with Zhengyi? 843 00:42:48,679 --> 00:42:49,560 Why are you here? 844 00:42:49,840 --> 00:42:50,600 Forget it. 845 00:42:51,120 --> 00:42:52,199 She was picked up by her parents. 846 00:42:52,280 --> 00:42:53,520 She wouldn't celebrate with me. 847 00:43:12,400 --> 00:43:15,990 ♪Hold me tight♪ 848 00:43:16,210 --> 00:43:19,640 ♪Before the sky's blue fades away♪ 849 00:43:19,860 --> 00:43:23,380 ♪There are still sunsets we can see♪ 850 00:43:23,570 --> 00:43:25,490 ♪It doesn't matter if we are♪ 851 00:43:26,450 --> 00:43:29,590 ♪Drowned by the river flowing backward♪ 852 00:43:29,910 --> 00:43:33,430 ♪Or wet in downpours for a starry night♪ 853 00:43:33,490 --> 00:43:40,080 ♪Remember I'll always be there for you♪ 854 00:43:41,200 --> 00:43:44,330 ♪If the whole universe is gone after the big bang♪ 855 00:43:44,850 --> 00:43:48,400 ♪And we become the wanderers of the Milky Way♪ 856 00:43:48,560 --> 00:43:54,920 ♪Stay strong because I'll always be there for you♪ 857 00:43:55,960 --> 00:43:59,250 ♪I'll always back you up♪ 858 00:43:59,250 --> 00:44:02,580 ♪As persistently as ever♪ 859 00:44:02,870 --> 00:44:06,750 ♪Like when the sunset stretches our shadows♪ 860 00:44:06,870 --> 00:44:09,650 ♪And everything behind♪ 861 00:44:09,780 --> 00:44:12,390 ♪My heart beats only for you♪ 862 00:44:12,390 --> 00:44:14,450 ♪Looking into your eyes♪ 863 00:44:14,450 --> 00:44:16,920 ♪And falling in love with you♪ 864 00:44:16,920 --> 00:44:19,760 ♪Right at the moment♪ 865 00:44:19,960 --> 00:44:23,060 ♪When time has stopped♪ 866 00:44:23,570 --> 00:44:26,900 ♪It's a world of you and me only♪ 867 00:44:40,050 --> 00:44:43,560 ♪I'll always back you up♪ 868 00:44:43,560 --> 00:44:47,110 ♪As persistently as ever♪ 869 00:44:47,220 --> 00:44:50,930 ♪Like when the sunset stretches our shadows♪ 870 00:44:51,350 --> 00:44:54,000 ♪And everything behind♪ 871 00:44:54,000 --> 00:44:56,690 ♪My heart beats only for you♪ 872 00:44:56,690 --> 00:44:58,580 ♪Looking into your eyes♪ 873 00:44:58,580 --> 00:45:01,330 ♪And falling in love with you♪ 874 00:45:01,330 --> 00:45:03,800 ♪Right at the moment♪ 875 00:45:03,990 --> 00:45:07,120 ♪When time has stopped♪ 876 00:45:07,960 --> 00:45:13,080 ♪It's a world of you and me only♪ 55568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.