All language subtitles for EP12_ Lie To Love [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,330 --> 00:00:24,820 ♪Memory of us in the last life♪ 2 00:00:25,200 --> 00:00:32,850 ♪Still haunts now and then in quiet nights♪ 3 00:00:33,610 --> 00:00:41,120 ♪And turn to face all the long lost times♪ 4 00:00:41,330 --> 00:00:43,250 ♪Brace the pain♪ 5 00:00:43,370 --> 00:00:50,820 ♪Let memories wake up from oceans deep♪ 6 00:00:51,210 --> 00:00:53,250 ♪No place to hide♪ 7 00:00:53,450 --> 00:00:55,500 ♪No way to run♪ 8 00:00:55,650 --> 00:00:58,500 ♪New dawn counts down♪ 9 00:00:58,820 --> 00:01:00,820 ♪I fight♪ 10 00:01:01,030 --> 00:01:03,050 ♪I cry♪ 11 00:01:03,210 --> 00:01:05,700 ♪I give up♪ 12 00:01:06,710 --> 00:01:15,600 ♪Memories forgotten forsaken surround♪ 13 00:01:15,770 --> 00:01:24,070 ♪Memory of us in the last life♪ 14 00:01:24,330 --> 00:01:32,200 ♪Still haunts now and then in quiet nights♪ 15 00:01:32,770 --> 00:01:40,370 ♪Shivering, waiting for the light♪ 16 00:01:40,950 --> 00:01:48,920 ♪When morning comes from the other side♪ 17 00:01:49,650 --> 00:02:00,050 =Lie to Love= 18 00:02:00,220 --> 00:02:02,950 =Episode 12= 19 00:02:03,359 --> 00:02:03,920 Mr. Li, 20 00:02:04,439 --> 00:02:06,120 what did you promise? 21 00:02:06,200 --> 00:02:07,400 You guaranteed that this auction would be successful. 22 00:02:07,519 --> 00:02:09,000 There would be no mistakes. 23 00:02:09,199 --> 00:02:09,879 But what is your explanation 24 00:02:10,039 --> 00:02:10,879 for what happened today? 25 00:02:11,120 --> 00:02:12,039 Mr. Roman, 26 00:02:13,479 --> 00:02:14,599 don't worry. 27 00:02:14,759 --> 00:02:16,479 I am sorry for what happened today. 28 00:02:16,639 --> 00:02:17,840 But please trust me. 29 00:02:17,840 --> 00:02:19,560 I will get to the bottom of the matter. 30 00:02:19,759 --> 00:02:21,080 I will give you a satisfactory answer. 31 00:02:21,240 --> 00:02:21,759 Also, 32 00:02:21,919 --> 00:02:23,000 I'm not sure if the singer was poisoned 33 00:02:23,159 --> 00:02:24,439 by the wine? 34 00:02:24,719 --> 00:02:25,439 If so, 35 00:02:25,719 --> 00:02:26,360 that glass of wine was originally 36 00:02:26,520 --> 00:02:27,719 served to my wife. 37 00:02:28,039 --> 00:02:28,639 You must 38 00:02:28,840 --> 00:02:30,360 get to the bottom of the matter! 39 00:02:30,560 --> 00:02:31,919 I will give you one day. 40 00:02:32,280 --> 00:02:33,199 Within a day, 41 00:02:33,520 --> 00:02:34,840 please give me a reasonable explanation. 42 00:02:34,879 --> 00:02:35,560 And it must not affect 43 00:02:35,719 --> 00:02:36,759 Fujiade's image. 44 00:02:37,000 --> 00:02:38,199 Or else, I will pull out of the exhibition. 45 00:02:38,439 --> 00:02:39,240 All losses 46 00:02:39,759 --> 00:02:40,800 shall be borne by you. 47 00:02:41,800 --> 00:02:42,240 Mr. Ro... 48 00:02:52,639 --> 00:02:53,759 Oscar. 49 00:02:55,280 --> 00:02:56,400 How's he now? 50 00:03:10,650 --> 00:03:12,120 (Ambulance) 51 00:03:20,159 --> 00:03:21,599 Everyone in the trade knows 52 00:03:21,840 --> 00:03:23,759 that it can be used to wipe the bracelet. 53 00:03:24,080 --> 00:03:24,879 And I 54 00:03:25,080 --> 00:03:26,439 am about to wipe the pick. 55 00:03:26,759 --> 00:03:27,919 I need it in a while. 56 00:03:34,919 --> 00:03:35,560 Mr. Huo, 57 00:03:36,000 --> 00:03:37,360 I have no idea what's going on. 58 00:03:37,960 --> 00:03:38,800 How could it be that guy? 59 00:03:39,479 --> 00:03:40,280 Don't panic. 60 00:03:40,599 --> 00:03:41,599 What's most important now 61 00:03:41,980 --> 00:03:43,840 is to get rid of 62 00:03:44,039 --> 00:03:45,319 all evidence and clues. 63 00:03:46,080 --> 00:03:46,639 Yes. 64 00:03:47,479 --> 00:03:48,439 I will deal with it right away. 65 00:05:13,519 --> 00:05:14,800 Chen Heng Sheng? 66 00:05:23,550 --> 00:05:24,200 (Ming Hao) 67 00:05:44,759 --> 00:05:45,439 Mr. Ji. 68 00:05:45,600 --> 00:05:46,600 Give me the car key. 69 00:05:48,040 --> 00:05:48,639 Where are you going? 70 00:05:48,839 --> 00:05:50,040 This is Mr. Li's car. 71 00:05:50,279 --> 00:05:51,120 Inform Li Ze Liang 72 00:05:51,319 --> 00:05:51,639 that I've found 73 00:05:51,800 --> 00:05:52,879 the evidence of Oscar's poisoning. 74 00:05:53,079 --> 00:05:54,360 I'll call him later. 75 00:06:08,319 --> 00:06:09,040 Li Ze Liang. 76 00:06:09,040 --> 00:06:09,800 (Fujiade Auction Reception) 77 00:06:09,800 --> 00:06:10,680 Where's Su Xie Yi? 78 00:06:11,639 --> 00:06:12,240 No idea. 79 00:06:12,639 --> 00:06:13,720 I'm also looking for her. 80 00:06:15,560 --> 00:06:16,360 I tried calling her, 81 00:06:16,519 --> 00:06:17,639 but she didn't pick up my call. 82 00:06:17,720 --> 00:06:19,180 I don't know what happened to her. 83 00:06:19,480 --> 00:06:21,000 If anything happens to Xie Yi again, 84 00:06:21,399 --> 00:06:22,240 you will answer for it. 85 00:06:34,000 --> 00:06:35,120 Mr. Li! 86 00:06:36,000 --> 00:06:37,560 Miss Su drove your car away. 87 00:06:37,759 --> 00:06:38,160 She said she had found 88 00:06:38,319 --> 00:06:39,439 the evidence of Oscar's poisoning. 89 00:06:40,600 --> 00:06:41,360 Did she say where she was going? 90 00:06:41,639 --> 00:06:42,120 No. 91 00:06:42,560 --> 00:06:43,879 Su Xie Yi is really... 92 00:06:44,320 --> 00:06:45,820 (Su Xie Yi) 93 00:06:47,000 --> 00:06:47,639 Su Xie Yi, 94 00:06:47,920 --> 00:06:48,600 where are you? 95 00:06:48,839 --> 00:06:50,160 I'm tailing Chen Heng Sheng. 96 00:06:50,720 --> 00:06:51,199 He must be thinking 97 00:06:51,360 --> 00:06:52,279 of using the fact 98 00:06:52,439 --> 00:06:53,600 that Mrs. Roman only drinks gin and tonic 99 00:06:53,600 --> 00:06:54,319 I made 100 00:06:54,600 --> 00:06:55,759 and laced the lemons with poison. 101 00:06:56,120 --> 00:06:57,480 Now, he's afraid that the matter will come to light. 102 00:06:57,720 --> 00:06:58,519 He must be getting rid of 103 00:06:58,680 --> 00:06:59,680 the problematic lemons now. 104 00:07:00,240 --> 00:07:01,079 Chen Heng Sheng? 105 00:07:01,319 --> 00:07:02,720 That box of lemons is the evidence. 106 00:07:02,920 --> 00:07:04,000 I can't let him destroy it. 107 00:07:04,240 --> 00:07:05,240 Su Xie Yi, 108 00:07:05,600 --> 00:07:06,240 send me 109 00:07:06,399 --> 00:07:07,120 your location now. 110 00:07:07,279 --> 00:07:08,240 I will come to you right away. 111 00:07:08,519 --> 00:07:09,680 Before I arrive, 112 00:07:09,959 --> 00:07:11,240 don't take any impulsive action. 113 00:07:11,240 --> 00:07:12,120 Do you hear me? 114 00:07:12,480 --> 00:07:13,319 Okay. 115 00:07:16,360 --> 00:07:17,199 Wait for me here. 116 00:07:17,519 --> 00:07:17,959 No one 117 00:07:18,120 --> 00:07:19,079 should know about this matter. 118 00:07:19,399 --> 00:07:19,959 Got it. 119 00:07:49,640 --> 00:07:51,700 (Nanshangong Road) 120 00:08:24,980 --> 00:08:27,420 (Ainong Biochemical Technology Park, Warehouse No. 16) 121 00:10:42,120 --> 00:10:42,879 Xie Yi. 122 00:10:52,670 --> 00:10:53,720 (Chen Heng Sheng) It's Chen Heng Sheng. 123 00:10:56,600 --> 00:10:57,279 Hello. 124 00:10:58,000 --> 00:10:58,720 It's bad. 125 00:10:59,080 --> 00:11:00,720 I was exposed. 126 00:11:01,200 --> 00:11:01,879 What? 127 00:11:02,480 --> 00:11:03,879 When I was getting rid of the lemons, 128 00:11:04,120 --> 00:11:05,279 Su Xie Yi saw me. 129 00:11:05,519 --> 00:11:06,720 I've knocked her out. 130 00:11:11,399 --> 00:11:12,639 Su Xie Yi? 131 00:11:12,919 --> 00:11:13,960 She has been knocked out? 132 00:11:14,480 --> 00:11:15,039 Yes. 133 00:11:15,480 --> 00:11:16,039 She saw me. 134 00:11:16,039 --> 00:11:17,000 I had no choice. 135 00:11:17,759 --> 00:11:19,200 What should I do now? 136 00:11:20,440 --> 00:11:21,820 I didn't want to hurt anyone. 137 00:11:22,639 --> 00:11:23,240 Xie Yi! 138 00:11:28,960 --> 00:11:29,720 Gosh. 139 00:11:30,120 --> 00:11:31,320 Li Ze Liang is here. 140 00:11:31,639 --> 00:11:32,480 What should I do now? 141 00:11:32,679 --> 00:11:33,600 What should we do? 142 00:11:35,039 --> 00:11:36,600 The police will suspect me. 143 00:11:37,440 --> 00:11:38,639 I have a long life ahead. 144 00:11:38,759 --> 00:11:39,679 I don't want 145 00:11:39,679 --> 00:11:40,720 to spend the rest of my life in prison. 146 00:11:43,799 --> 00:11:45,039 Xie Yi! 147 00:11:48,799 --> 00:11:49,919 Xie Yi! 148 00:11:50,840 --> 00:11:51,799 He's getting nearer. 149 00:11:52,200 --> 00:11:53,639 He'll definitely notice Su Xie Yi. 150 00:11:53,879 --> 00:11:54,679 What about 151 00:11:55,639 --> 00:11:57,000 we turn ourselves in? 152 00:11:57,559 --> 00:11:58,399 Shut up! 153 00:11:58,799 --> 00:11:59,799 Why are you panicking? 154 00:12:00,759 --> 00:12:01,679 Isn't this good? 155 00:12:02,039 --> 00:12:03,080 What are you talking about? 156 00:12:03,360 --> 00:12:04,279 Su Xie Yi! 157 00:12:05,879 --> 00:12:06,639 Have you forgotten 158 00:12:06,639 --> 00:12:07,440 the reason 159 00:12:07,440 --> 00:12:08,360 we did this? 160 00:12:09,000 --> 00:12:09,639 Isn't this 161 00:12:09,759 --> 00:12:10,960 a great opportunity? 162 00:12:11,320 --> 00:12:13,120 A great opportunity? 163 00:12:14,000 --> 00:12:14,919 Use your brain 164 00:12:15,080 --> 00:12:16,600 and think carefully. 165 00:12:16,879 --> 00:12:18,320 As long as they don't turn up 166 00:12:18,480 --> 00:12:19,559 at the press conference tomorrow, 167 00:12:20,240 --> 00:12:22,320 Roman will officially announce to pull out of the exhibition. 168 00:12:22,600 --> 00:12:24,519 No matter what they do then, 169 00:12:25,200 --> 00:12:26,519 they won't be able to turn the tables. 170 00:12:27,200 --> 00:12:27,759 But... 171 00:12:28,399 --> 00:12:29,200 But I can't 172 00:12:29,279 --> 00:12:30,360 lock them up forever. 173 00:12:30,519 --> 00:12:31,720 They have seen me. 174 00:12:31,960 --> 00:12:33,360 If they testify against me, 175 00:12:33,440 --> 00:12:34,679 I... I will be done for. 176 00:12:35,919 --> 00:12:37,759 Of course, if you insist on turning yourself in, 177 00:12:40,039 --> 00:12:41,360 I can't stop you. 178 00:12:42,360 --> 00:12:43,600 But your son 179 00:12:44,320 --> 00:12:46,320 may also need to call 180 00:12:46,799 --> 00:12:48,240 for a press conference. 181 00:12:48,919 --> 00:12:49,519 Hello. 182 00:12:49,879 --> 00:12:50,360 Hello. 183 00:12:50,559 --> 00:12:51,399 Hello. 184 00:12:55,159 --> 00:12:56,320 Su Xie Yi! 185 00:13:02,960 --> 00:13:03,879 Xie Yi! 186 00:13:17,200 --> 00:13:18,159 Xie Yi! 187 00:13:19,120 --> 00:13:21,080 I'm here. Over here. 188 00:13:21,759 --> 00:13:22,799 Xie Yi! 189 00:13:25,679 --> 00:13:26,720 Xie Yi! 190 00:13:33,919 --> 00:13:34,639 Are you all right? 191 00:13:45,170 --> 00:13:47,000 (Dangerous Pollutants. No Admittance) 192 00:13:53,559 --> 00:13:54,399 Chen Heng Sheng! 193 00:13:55,360 --> 00:13:56,159 Chen Heng Sheng. 194 00:13:56,759 --> 00:13:57,200 Are you aware of 195 00:13:57,320 --> 00:13:58,519 the consequences of your action? 196 00:13:58,759 --> 00:14:00,240 Stop shouting! 197 00:14:01,000 --> 00:14:02,279 I won't hurt you two. 198 00:14:02,879 --> 00:14:04,240 I will turn myself in. 199 00:14:04,919 --> 00:14:05,960 I was forced to do this. 200 00:14:06,159 --> 00:14:07,519 I have no choice! 201 00:14:07,720 --> 00:14:08,960 After the matter is over, 202 00:14:09,200 --> 00:14:11,039 I will come back to release you two! 203 00:14:11,039 --> 00:14:12,360 (Dangerous Pollutants) 204 00:14:12,360 --> 00:14:13,320 Chen Heng Sheng! 205 00:14:13,840 --> 00:14:14,510 Chen Heng Sheng! 206 00:14:14,960 --> 00:14:15,879 Chen Heng Sheng! 207 00:14:16,600 --> 00:14:17,320 Come back! 208 00:14:32,279 --> 00:14:33,960 If those two return, 209 00:14:34,480 --> 00:14:36,200 they won't let Chen Heng Sheng go. 210 00:14:36,799 --> 00:14:38,240 Things will get complicated then. 211 00:14:40,440 --> 00:14:42,639 The lemons have been disposed of. 212 00:14:43,159 --> 00:14:44,159 How will they testify? 213 00:14:45,159 --> 00:14:46,840 They need to show the evidence. 214 00:14:47,639 --> 00:14:48,600 Besides, 215 00:14:48,799 --> 00:14:49,399 Chen Heng Sheng is also 216 00:14:49,600 --> 00:14:51,159 a veteran at Ocean Hotel. 217 00:14:52,039 --> 00:14:53,440 Well, do you think the shareholders 218 00:14:53,639 --> 00:14:54,240 will believe 219 00:14:54,440 --> 00:14:55,960 Shen Zhi Hong's daughter 220 00:14:56,240 --> 00:14:58,399 or those on their side? 221 00:15:00,240 --> 00:15:01,039 You're right. 222 00:15:01,440 --> 00:15:03,440 I didn't expect Su Xie Yi 223 00:15:04,080 --> 00:15:05,159 to be such a great pawn. 224 00:15:11,039 --> 00:15:12,120 Men 225 00:15:13,879 --> 00:15:14,600 can't live 226 00:15:14,759 --> 00:15:16,120 without women. 227 00:15:18,399 --> 00:15:20,039 Are you talking about yourself 228 00:15:20,399 --> 00:15:21,440 or him? 229 00:15:22,360 --> 00:15:24,440 Once men are trapped by a relationship, 230 00:15:25,879 --> 00:15:27,399 they can't achieve great things. 231 00:15:32,919 --> 00:15:34,519 If you follow me obediently, 232 00:15:39,039 --> 00:15:40,399 you will be treated well. 233 00:15:55,799 --> 00:15:57,200 There's no signal here either. 234 00:15:59,919 --> 00:16:00,759 There isn't any signal 235 00:16:00,799 --> 00:16:01,600 in here. 236 00:16:11,960 --> 00:16:12,799 This must be 237 00:16:12,799 --> 00:16:14,159 an abandoned chemical plant. 238 00:16:15,639 --> 00:16:16,440 And below here 239 00:16:17,639 --> 00:16:18,200 must be 240 00:16:18,240 --> 00:16:19,919 a chemical warehouse. 241 00:16:20,759 --> 00:16:22,000 To prevent the radiofrequency radiation 242 00:16:22,000 --> 00:16:23,519 from the mobile phone 243 00:16:24,080 --> 00:16:25,000 from igniting 244 00:16:25,159 --> 00:16:26,279 the volatile chemical substances, 245 00:16:27,000 --> 00:16:27,799 the entire warehouse 246 00:16:27,840 --> 00:16:28,799 must have been 247 00:16:29,000 --> 00:16:30,200 installed with a signal jammer. 248 00:16:30,399 --> 00:16:31,279 Looks like 249 00:16:31,759 --> 00:16:33,039 we can only wait here. 250 00:16:37,480 --> 00:16:38,399 Yan, 251 00:16:38,960 --> 00:16:41,720 have I done something very risky? 252 00:16:42,240 --> 00:16:43,080 I rushed over to find you 253 00:16:43,080 --> 00:16:43,840 recklessly. 254 00:16:44,720 --> 00:16:45,679 That's also considered risky. 255 00:16:46,399 --> 00:16:47,240 You just wanted 256 00:16:47,879 --> 00:16:49,360 to do something for me. 257 00:16:53,000 --> 00:16:54,320 You have a rather high EQ. 258 00:16:57,960 --> 00:16:59,480 Well, you won't change even if I scold you. 259 00:17:00,679 --> 00:17:01,840 You're right. 260 00:17:05,279 --> 00:17:07,640 Actually, this is considered good too. 261 00:17:10,200 --> 00:17:11,880 There's no signal here. 262 00:17:12,240 --> 00:17:13,759 We can't use our phones. 263 00:17:13,880 --> 00:17:15,519 There's nothing much to bother us. 264 00:17:17,640 --> 00:17:19,519 No one will bother us too. 265 00:17:47,160 --> 00:17:48,079 (Sorry.) 266 00:17:48,079 --> 00:17:49,400 (The number you've dialed) 267 00:17:49,400 --> 00:17:50,799 (cannot be reached at the moment.) 268 00:17:51,079 --> 00:17:52,160 (Please try again later.) 269 00:17:52,400 --> 00:17:53,000 (Sorry.) 270 00:17:59,359 --> 00:18:00,480 Previously, why didn't you 271 00:18:00,480 --> 00:18:01,680 pass the medicine to me directly? 272 00:18:03,279 --> 00:18:03,799 Didn't you have 273 00:18:03,799 --> 00:18:05,000 Mr. Xie's medicine with you? 274 00:18:06,160 --> 00:18:07,160 You don't need mine. 275 00:18:08,839 --> 00:18:09,920 What are you saying? 276 00:18:10,480 --> 00:18:11,599 I need it. 277 00:18:16,559 --> 00:18:18,400 Ming Hao has always taken care 278 00:18:18,400 --> 00:18:19,319 of my older sister and me. 279 00:18:20,400 --> 00:18:21,839 He's like my family. 280 00:18:23,079 --> 00:18:24,160 But you are different. 281 00:18:27,200 --> 00:18:28,160 How so? 282 00:18:33,000 --> 00:18:34,359 You know it well. 283 00:18:45,640 --> 00:18:47,599 I've seen a movie. 284 00:18:48,720 --> 00:18:51,079 In the vast starry sky, 285 00:18:51,440 --> 00:18:52,799 there's a mysterious hole 286 00:18:53,480 --> 00:18:55,480 where people can travel through time and space. 287 00:18:59,200 --> 00:18:59,920 It's the wormhole. 288 00:19:01,319 --> 00:19:02,720 In the movie, it's known by 289 00:19:02,880 --> 00:19:03,839 a very beautiful name, 290 00:19:04,279 --> 00:19:05,279 the Rainbow Bridge. 291 00:19:09,319 --> 00:19:10,079 Yan. 292 00:19:14,200 --> 00:19:14,759 I really want to return 293 00:19:14,920 --> 00:19:16,240 to the day we met. 294 00:19:18,400 --> 00:19:19,300 I thought that would be 295 00:19:19,319 --> 00:19:20,480 the beginning of my happiness. 296 00:19:21,920 --> 00:19:23,880 I never thought everything would change after that. 297 00:19:26,319 --> 00:19:28,039 At least, there's one thing 298 00:19:30,160 --> 00:19:32,240 that has never changed. 299 00:19:37,960 --> 00:19:38,920 What is it? 300 00:19:44,000 --> 00:19:46,039 I've never forgotten about you. 301 00:19:46,920 --> 00:19:48,420 I've never forgotten about you 302 00:19:48,880 --> 00:19:50,480 for even just one second. 303 00:19:53,359 --> 00:19:55,200 Although I didn't know who you were 304 00:19:55,880 --> 00:19:57,680 and where you went, 305 00:19:59,160 --> 00:20:00,839 I kept looking forward 306 00:20:01,440 --> 00:20:02,920 to your return. 307 00:20:07,759 --> 00:20:09,519 If the Rainbow Bridge does exist, 308 00:20:10,960 --> 00:20:12,200 I hope we can return 309 00:20:12,319 --> 00:20:13,559 to an earlier time in the past. 310 00:20:13,960 --> 00:20:14,720 This way, 311 00:20:15,519 --> 00:20:17,440 I may encounter you earlier. 312 00:20:21,759 --> 00:20:22,720 Xie Yi, 313 00:20:23,720 --> 00:20:25,559 am I greedy? 314 00:20:30,079 --> 00:20:30,599 Xie Yi. 315 00:20:33,200 --> 00:20:34,000 What's wrong? 316 00:20:34,640 --> 00:20:35,680 Are you sleepy? 317 00:20:37,759 --> 00:20:38,519 No. 318 00:20:39,319 --> 00:20:40,799 Just a little dizzy. 319 00:20:42,200 --> 00:20:42,960 Dizzy? 320 00:20:51,780 --> 00:20:53,170 (Toxic) 321 00:20:54,279 --> 00:20:54,880 Not good. 322 00:20:58,359 --> 00:20:59,400 There must be some traces 323 00:20:59,559 --> 00:21:01,000 of chemicals left in these containers. 324 00:21:01,759 --> 00:21:02,599 Let's get out of here first. 325 00:21:03,400 --> 00:21:04,119 Come on. Get up. 326 00:21:07,400 --> 00:21:08,200 Get to the back. 327 00:21:12,119 --> 00:21:12,680 Be careful. 328 00:21:18,960 --> 00:21:20,240 Come on. Sit down. 329 00:21:25,200 --> 00:21:26,000 How do you feel? 330 00:21:27,240 --> 00:21:28,079 I'm fine. 331 00:21:52,839 --> 00:21:53,400 Here. 332 00:21:53,799 --> 00:21:54,759 Hold this. 333 00:21:56,440 --> 00:21:57,000 Wait for me. 334 00:22:06,440 --> 00:22:07,920 The poisonous gas is getting stronger. 335 00:22:08,359 --> 00:22:09,759 We must get out of here now. 336 00:22:12,880 --> 00:22:13,519 Xie Yi, 337 00:22:14,759 --> 00:22:15,359 did you see 338 00:22:15,440 --> 00:22:16,640 the black pipe? 339 00:22:18,559 --> 00:22:19,279 There must be a transom 340 00:22:19,279 --> 00:22:19,839 overhead. 341 00:22:20,279 --> 00:22:20,799 Now, 342 00:22:21,680 --> 00:22:22,960 I'll climb up the pipe 343 00:22:23,559 --> 00:22:24,759 and break the window 344 00:22:25,240 --> 00:22:26,480 so we can get out of here. 345 00:22:26,839 --> 00:22:28,920 Then, I'll pull you up. 346 00:22:32,319 --> 00:22:33,559 You must be careful. 347 00:22:37,400 --> 00:22:38,000 Don't worry. 348 00:22:38,279 --> 00:22:39,519 I'm a rock climber. 349 00:22:54,359 --> 00:22:55,319 Climb slowly. 350 00:23:21,400 --> 00:23:21,960 Be careful. 351 00:23:35,599 --> 00:23:36,079 Xie Yi, 352 00:23:36,559 --> 00:23:37,960 stand to the side. 353 00:23:38,079 --> 00:23:39,759 I'm going to break the window. 354 00:23:40,079 --> 00:23:41,319 Be careful. Don't get yourself hurt. 355 00:24:16,680 --> 00:24:17,839 Be careful. 356 00:24:38,880 --> 00:24:39,519 Xie Yi, 357 00:24:40,039 --> 00:24:40,640 I did it! 358 00:24:46,000 --> 00:24:46,480 Xie Yi, 359 00:24:47,119 --> 00:24:47,880 wait for a while. 360 00:24:48,400 --> 00:24:49,599 I'll pull you up! 361 00:25:08,530 --> 00:25:14,450 ♪Memory of us in the last life♪ 362 00:25:16,470 --> 00:25:23,600 ♪Still haunts now and then in quiet nights♪ 363 00:25:25,130 --> 00:25:28,030 ♪Shivering, waiting for the light♪ 364 00:25:28,039 --> 00:25:28,559 Tie the rope 365 00:25:28,720 --> 00:25:29,839 around your waist. 366 00:25:30,319 --> 00:25:31,359 I'll pull you up. 367 00:25:33,790 --> 00:25:41,420 ♪When morning comes from the other side♪ 368 00:25:43,130 --> 00:25:47,500 ♪Looking around, don't want to be found♪ 369 00:25:47,940 --> 00:25:51,620 ♪In silence, I become♪ 370 00:25:52,250 --> 00:25:56,620 ♪Tired of trying to go on♪ 371 00:25:59,150 --> 00:26:05,270 ♪I am lost in the mist of time♪ 372 00:26:06,560 --> 00:26:07,200 ♪I'm so scared♪ 373 00:26:07,200 --> 00:26:08,039 Hang in there. 374 00:26:08,780 --> 00:26:14,820 ♪I must run and never look behind♪ 375 00:26:17,670 --> 00:26:23,670 ♪Memory of us in darkened sky♪ 376 00:26:24,319 --> 00:26:25,200 Extend your hand. 377 00:26:25,850 --> 00:26:32,850 ♪Can I be really born another kind♪ 378 00:26:34,620 --> 00:26:42,560 ♪Shivering, waiting for the light♪ 379 00:26:42,880 --> 00:26:50,700 ♪When morning comes from the other side♪ 380 00:26:52,960 --> 00:26:53,880 We've finally gotten out. 381 00:26:55,599 --> 00:26:56,279 Yan, 382 00:26:56,680 --> 00:26:57,839 we've finally gotten out. 383 00:26:59,440 --> 00:27:00,079 Yan. 384 00:27:01,960 --> 00:27:03,039 Yan, what's wrong? 385 00:27:08,960 --> 00:27:09,759 Yan, 386 00:27:10,720 --> 00:27:11,880 your leg. 387 00:27:14,160 --> 00:27:14,960 I'm fine. 388 00:27:15,920 --> 00:27:17,279 When I was climbing up, 389 00:27:17,880 --> 00:27:18,920 I accidentally scratched it. 390 00:27:20,319 --> 00:27:20,880 Let's go. 391 00:27:21,359 --> 00:27:22,480 I'll send you to the hospital. 392 00:27:22,880 --> 00:27:23,559 Come on. 393 00:27:24,640 --> 00:27:25,319 Come on. 394 00:27:27,960 --> 00:27:28,720 Yan, 395 00:27:29,960 --> 00:27:31,000 you must hang in there. 396 00:27:31,359 --> 00:27:32,200 Hang in there. 397 00:27:32,960 --> 00:27:33,839 Xie Yi, 398 00:27:34,279 --> 00:27:35,200 don't worry. 399 00:27:35,400 --> 00:27:36,519 I'll hang in there. 400 00:27:37,079 --> 00:27:38,000 I'll be fine. 401 00:27:38,440 --> 00:27:39,799 I don't want anything to happen to you. 402 00:27:40,039 --> 00:27:41,799 Come on. 403 00:27:42,039 --> 00:27:42,880 We'll go to the hospital. 404 00:27:43,119 --> 00:27:43,920 Come on. 405 00:27:45,120 --> 00:27:46,880 (Yunfeng Hotel, Meeting Room) 406 00:27:46,880 --> 00:27:47,519 Ms. Shi, 407 00:27:47,799 --> 00:27:49,140 the online discussion has died down. 408 00:27:49,160 --> 00:27:50,400 Public opinion is under control. 409 00:27:50,680 --> 00:27:51,759 We've contacted the media. 410 00:27:51,960 --> 00:27:52,900 At 2:00 tomorrow afternoon, 411 00:27:52,920 --> 00:27:54,279 we'll be holding a press conference. 412 00:27:54,880 --> 00:27:55,680 Good. 413 00:27:56,279 --> 00:27:57,000 Ms. Shi. 414 00:27:57,680 --> 00:27:58,519 Ms. Shi. 415 00:27:59,000 --> 00:28:00,279 Mr. Oscar's lab report 416 00:28:00,400 --> 00:28:01,400 is here. 417 00:28:02,000 --> 00:28:03,830 (Jiangcheng City First People's Hospital) It is confirmed that bongkrekic acid 418 00:28:03,839 --> 00:28:04,759 has caused a toxic reaction. 419 00:28:05,240 --> 00:28:05,960 This toxin 420 00:28:06,160 --> 00:28:07,200 is most commonly found in starchy foods 421 00:28:07,319 --> 00:28:08,720 and fungi that have gone bad. 422 00:28:09,839 --> 00:28:10,599 Have you inspected the kitchen? 423 00:28:10,880 --> 00:28:11,839 I've inspected everything. 424 00:28:12,000 --> 00:28:13,359 No such toxin has been found. 425 00:28:13,559 --> 00:28:14,720 But what is strange is 426 00:28:15,119 --> 00:28:15,799 the toxin is found 427 00:28:15,920 --> 00:28:17,119 in the last glass of wine 428 00:28:17,359 --> 00:28:18,599 that Mr. Oscar drank. 429 00:28:20,799 --> 00:28:21,720 Where's Miss Su? 430 00:28:22,039 --> 00:28:23,200 She has gone missing after the incident. 431 00:28:23,359 --> 00:28:24,559 I can't reach her by phone. 432 00:28:25,240 --> 00:28:25,799 Ms. Shi, 433 00:28:26,240 --> 00:28:27,720 although public opinion is under control, 434 00:28:27,880 --> 00:28:29,119 many of the hotel guests 435 00:28:29,359 --> 00:28:30,519 want to check out. 436 00:28:31,920 --> 00:28:32,519 Well, 437 00:28:33,079 --> 00:28:34,720 invite the local top food safety experts 438 00:28:34,880 --> 00:28:35,880 immediately 439 00:28:36,119 --> 00:28:37,240 to conduct a test on 440 00:28:37,400 --> 00:28:38,720 all the ingredients in the hotel. 441 00:28:39,319 --> 00:28:40,000 At the same time, 442 00:28:40,000 --> 00:28:41,440 open up Yunfeng Hotel's kitchen 443 00:28:42,119 --> 00:28:43,240 and invite the hotel guests 444 00:28:43,440 --> 00:28:44,720 to inspect it personally. 445 00:28:45,160 --> 00:28:46,039 If they find anything, 446 00:28:46,240 --> 00:28:47,240 we will take full responsibility. 447 00:28:47,480 --> 00:28:48,559 We must regain 448 00:28:48,720 --> 00:28:50,279 our guests' confidence in us quickly. 449 00:28:50,720 --> 00:28:51,319 Get it? 450 00:28:51,599 --> 00:28:52,480 Yes. 451 00:28:58,740 --> 00:28:59,220 (Ze Liang) 452 00:29:01,880 --> 00:29:02,440 (Sorry.) 453 00:29:02,839 --> 00:29:04,000 (The subscriber you dialed) 454 00:29:04,000 --> 00:29:05,519 (cannot be connected for the moment.) 455 00:29:05,519 --> 00:29:06,799 (Please try again later.) 456 00:29:06,799 --> 00:29:07,359 (Sorry.) 457 00:29:07,759 --> 00:29:09,440 (The subscriber you dialed) 458 00:29:09,440 --> 00:29:10,960 (cannot be connected for the moment.) 459 00:29:10,960 --> 00:29:12,640 (Please...) 460 00:29:13,920 --> 00:29:14,750 (Ji) 461 00:29:20,000 --> 00:29:20,680 Where's Mr. Li? 462 00:29:21,079 --> 00:29:22,160 I can't reach him by phone. 463 00:29:22,640 --> 00:29:23,920 Mr. Li went to look for Miss Su. 464 00:29:24,079 --> 00:29:25,680 Go find Mr. Li now. 465 00:29:25,920 --> 00:29:27,160 I can't reach both of them by phone. 466 00:29:27,160 --> 00:29:27,920 I'm afraid that something has happened to them. 467 00:29:28,079 --> 00:29:28,640 Okay! 468 00:29:36,920 --> 00:29:37,270 (Jiangcheng Town Hospital of Traditional Chinese Medicine) 469 00:29:37,640 --> 00:29:38,200 Doctor! 470 00:29:38,599 --> 00:29:39,200 Doctor! 471 00:29:39,880 --> 00:29:40,599 What happened to him? 472 00:29:40,880 --> 00:29:41,359 His leg is injured. 473 00:29:41,550 --> 00:29:42,480 (Pre-inspection and triage) Quick. The emergency bed. 474 00:29:43,519 --> 00:29:44,160 Here. 475 00:29:44,480 --> 00:29:45,279 Be careful. 476 00:29:48,240 --> 00:29:48,880 Come on. 477 00:29:49,200 --> 00:29:50,119 Come on. Slowly. 478 00:29:50,599 --> 00:29:51,240 Send him to the first aid room. 479 00:30:10,599 --> 00:30:11,160 Madam, 480 00:30:11,400 --> 00:30:12,480 your hand is bleeding too. 481 00:30:12,720 --> 00:30:13,319 Follow me. 482 00:30:13,319 --> 00:30:14,680 I will clean your wound for you. 483 00:30:14,920 --> 00:30:15,440 No need. 484 00:30:15,839 --> 00:30:16,839 I'll wait for him here. 485 00:30:34,880 --> 00:30:35,680 (Yan,) 486 00:30:36,599 --> 00:30:38,400 (let's take care of each other from now on.) 487 00:30:38,839 --> 00:30:39,640 (All right?) 488 00:30:44,319 --> 00:30:44,799 (All right.) 489 00:31:02,000 --> 00:31:05,620 (Emergency) 490 00:31:05,930 --> 00:31:11,050 (First Aid Room) 491 00:31:40,319 --> 00:31:40,839 Doctor, 492 00:31:41,039 --> 00:31:41,839 how's Yan? 493 00:31:42,079 --> 00:31:42,680 Is he all right? 494 00:31:42,920 --> 00:31:43,440 Don't worry. 495 00:31:43,599 --> 00:31:44,839 Your boyfriend is fine. 496 00:31:45,279 --> 00:31:46,079 But... 497 00:31:46,839 --> 00:31:48,160 But what? 498 00:31:48,759 --> 00:31:50,160 Do you know about his leg? 499 00:31:51,920 --> 00:31:52,880 What is it? 500 00:31:53,200 --> 00:31:54,319 There's a serious abrasion 501 00:31:54,480 --> 00:31:55,400 on his 502 00:31:55,559 --> 00:31:56,079 amputated leg. 503 00:31:56,240 --> 00:31:57,079 It has become inflamed. 504 00:31:57,319 --> 00:31:57,920 It needs to be treated 505 00:31:58,079 --> 00:31:59,119 with antibiotics immediately. 506 00:31:59,960 --> 00:32:00,480 Can you contact 507 00:32:00,640 --> 00:32:01,480 his attending doctor? 508 00:32:01,759 --> 00:32:02,720 I want to know more 509 00:32:02,880 --> 00:32:04,279 about his medications. 510 00:32:05,799 --> 00:32:07,480 I'm not so sure about this. 511 00:32:07,839 --> 00:32:09,079 I only know that he fell 512 00:32:09,319 --> 00:32:10,960 while climbing two years ago. 513 00:32:11,119 --> 00:32:11,759 He fell? 514 00:32:13,680 --> 00:32:14,720 That's strange. 515 00:32:15,319 --> 00:32:16,839 The bone of his left leg is fine. 516 00:32:17,000 --> 00:32:18,039 It doesn't look like an injury induced by a fall. 517 00:32:19,599 --> 00:32:20,839 I've given him 518 00:32:20,880 --> 00:32:21,559 some broad-spectrum antibiotics. 519 00:32:21,799 --> 00:32:22,599 We'll monitor his situation. 520 00:32:23,319 --> 00:32:24,119 Thank you, doctor. 521 00:32:24,359 --> 00:32:25,319 You're welcome. 522 00:32:33,490 --> 00:32:36,600 (Inpatient Unit) 523 00:32:43,039 --> 00:32:43,599 Normal temperature. 524 00:32:43,799 --> 00:32:44,599 He's recovering well. 525 00:32:45,000 --> 00:32:46,279 But why hasn't he woken up yet? 526 00:32:46,839 --> 00:32:47,599 Don't worry. 527 00:32:47,839 --> 00:32:48,440 The patient needs 528 00:32:48,640 --> 00:32:50,440 sufficient sleep to regain his strength. 529 00:32:50,680 --> 00:32:51,400 Once he has enough sleep, 530 00:32:51,599 --> 00:32:52,559 he'll wake up naturally. 531 00:32:53,079 --> 00:32:53,680 You're tired too. 532 00:32:53,880 --> 00:32:55,119 Get some rest. 533 00:32:56,200 --> 00:32:56,759 I'm fine. 534 00:32:57,079 --> 00:32:58,000 I'll wait for him to wake up. 535 00:32:58,759 --> 00:32:59,240 Okay. 536 00:33:21,559 --> 00:33:23,720 Why is there not a single piece of news 537 00:33:23,880 --> 00:33:24,559 on the internet? 538 00:33:41,400 --> 00:33:42,359 I feel uncomfortable. 539 00:33:43,200 --> 00:33:44,400 How's your recovery? 540 00:33:45,119 --> 00:33:46,519 I feel dizzy and have a migraine. 541 00:33:46,720 --> 00:33:47,960 I feel drained of energy. 542 00:33:48,240 --> 00:33:50,000 I can't even get out of bed. 543 00:33:51,440 --> 00:33:52,440 Then, who ate those fruits 544 00:33:52,680 --> 00:33:53,640 out there? 545 00:33:53,960 --> 00:33:54,880 The nurse. 546 00:33:55,880 --> 00:33:56,880 Stop pretending. 547 00:33:59,359 --> 00:34:00,599 The doctor said you are fine. 548 00:34:03,720 --> 00:34:05,720 Well, you all are quite adept 549 00:34:06,000 --> 00:34:07,400 in public relations. 550 00:34:07,839 --> 00:34:09,800 I thought I could create 551 00:34:09,960 --> 00:34:11,000 my first trending topic. 552 00:34:11,559 --> 00:34:13,280 If you drank the entire glass of wine, 553 00:34:13,440 --> 00:34:14,559 then it might happen to you. 554 00:34:14,880 --> 00:34:15,960 What do you mean? 555 00:34:17,079 --> 00:34:18,280 It has been found 556 00:34:18,760 --> 00:34:19,880 that the toxic reaction 557 00:34:20,039 --> 00:34:21,960 was induced 558 00:34:22,079 --> 00:34:22,760 by bongkrekic acid. 559 00:34:23,199 --> 00:34:25,039 It was found in the wine you drank. 560 00:34:25,719 --> 00:34:26,960 What's going on? 561 00:34:27,679 --> 00:34:29,480 The specifics are still under investigation. 562 00:34:30,480 --> 00:34:32,679 This toxin is usually found in foods 563 00:34:32,679 --> 00:34:34,519 that have expired and gone bad. 564 00:34:35,639 --> 00:34:36,519 But it was strange 565 00:34:37,199 --> 00:34:38,039 that it was found 566 00:34:38,159 --> 00:34:39,239 in your wine. 567 00:34:41,239 --> 00:34:43,119 It must be the lemon. 568 00:34:44,239 --> 00:34:44,800 What lemon? 569 00:34:45,079 --> 00:34:45,599 I don't have 570 00:34:45,760 --> 00:34:46,800 any solid evidence now. 571 00:34:47,440 --> 00:34:48,840 It's just my deduction. 572 00:34:49,800 --> 00:34:50,800 But there's one thing 573 00:34:50,880 --> 00:34:52,119 I can be sure of. 574 00:34:52,880 --> 00:34:55,079 Drinking milk tea really can save your life. 575 00:34:58,880 --> 00:34:59,599 I'll get to the point. 576 00:35:00,559 --> 00:35:01,199 This time, 577 00:35:01,360 --> 00:35:02,199 I represent the company 578 00:35:02,360 --> 00:35:03,119 to pay you a visit. 579 00:35:03,400 --> 00:35:05,599 I hope you will cooperate with us 580 00:35:05,599 --> 00:35:06,880 to issue a clarification statement. 581 00:35:07,320 --> 00:35:08,119 Sure. 582 00:35:08,800 --> 00:35:09,639 By the way, 583 00:35:10,519 --> 00:35:11,800 how are things going for Liang? 584 00:35:13,480 --> 00:35:14,800 I can't reach him by phone. 585 00:35:15,840 --> 00:35:17,440 It's only a minor setback. 586 00:35:17,599 --> 00:35:18,679 I believe he can 587 00:35:18,840 --> 00:35:19,639 handle it well. 588 00:35:21,320 --> 00:35:22,159 I brought you some soup 589 00:35:22,400 --> 00:35:23,360 to replenish your body. 590 00:35:26,559 --> 00:35:27,480 Thank you. 591 00:35:27,760 --> 00:35:29,880 But I still feel 592 00:35:30,159 --> 00:35:32,079 dizzy and have a migraine. 593 00:35:32,280 --> 00:35:33,719 I feel drained of energy. 594 00:35:34,960 --> 00:35:38,119 Phone, spoon, 595 00:35:38,440 --> 00:35:40,960 chopsticks, and bowl. 596 00:35:41,400 --> 00:35:43,840 They are too heavy for me now. 597 00:35:44,039 --> 00:35:45,960 I can't hold them. 598 00:35:47,880 --> 00:35:49,000 It's too hard on me. 599 00:35:49,159 --> 00:35:50,280 I'll feed you, 600 00:35:50,519 --> 00:35:51,199 all right? 601 00:35:52,480 --> 00:35:53,440 Okay. 602 00:35:56,880 --> 00:35:57,280 It's hot. 603 00:35:57,400 --> 00:35:58,440 Be careful. 604 00:36:09,599 --> 00:36:11,960 How come I can suddenly 605 00:36:11,960 --> 00:36:14,280 lift my hands? 606 00:36:15,079 --> 00:36:17,360 This must be a miraculous soup. 607 00:36:19,760 --> 00:36:21,239 A miraculous soup. 608 00:36:27,760 --> 00:36:28,639 Well, 609 00:36:28,679 --> 00:36:30,119 for a person who drinks milk tea, 610 00:36:30,519 --> 00:36:32,199 why did you think of going for the alcohol? 611 00:36:32,320 --> 00:36:33,519 For many things, 612 00:36:34,119 --> 00:36:35,519 we'll only know 613 00:36:35,840 --> 00:36:37,039 whether we like them or not 614 00:36:37,039 --> 00:36:38,039 after trying them. 615 00:36:50,519 --> 00:36:52,400 Has your phone been fixed? 616 00:36:57,719 --> 00:36:58,800 That's not right. 617 00:37:00,280 --> 00:37:02,599 Who are you here to visit? 618 00:37:03,000 --> 00:37:04,639 Initially, I felt touched 619 00:37:04,880 --> 00:37:06,400 when you came and visited me. 620 00:37:06,960 --> 00:37:08,239 But it turns out 621 00:37:08,599 --> 00:37:10,159 that you're still thinking about the test result 622 00:37:10,360 --> 00:37:11,840 on my phone. 623 00:37:12,039 --> 00:37:12,960 I did not. 624 00:37:13,159 --> 00:37:14,199 I just feel 625 00:37:14,480 --> 00:37:15,599 that I'm responsible 626 00:37:15,760 --> 00:37:16,599 for your broken phone. 627 00:37:16,880 --> 00:37:17,679 All right. 628 00:37:18,000 --> 00:37:18,800 Stop acting. 629 00:37:19,000 --> 00:37:20,920 The screen was fixed a while ago. 630 00:37:22,119 --> 00:37:23,000 I'll show it to you now. 631 00:37:23,679 --> 00:37:25,199 But I have to warn you 632 00:37:25,440 --> 00:37:26,440 that there's one good news 633 00:37:26,920 --> 00:37:27,880 and one bad news. 634 00:37:37,620 --> 00:37:39,600 (Love Test) (Li Ze Liang & Shi Chu Chu) 635 00:37:42,119 --> 00:37:43,599 Isn't it good news? 636 00:37:44,719 --> 00:37:46,039 It can be considered so. 637 00:37:46,440 --> 00:37:48,119 After all, since childhood, 638 00:37:48,320 --> 00:37:49,760 I achieved high scores in everything I did. 639 00:37:49,920 --> 00:37:50,480 You're right. 640 00:37:50,559 --> 00:37:51,400 You and Liang 641 00:37:51,599 --> 00:37:52,599 were top students. 642 00:37:53,000 --> 00:37:54,119 And it made me look slow-witted 643 00:37:54,119 --> 00:37:54,920 in comparison. 644 00:37:56,559 --> 00:37:57,480 What about the bad news? 645 00:37:58,920 --> 00:38:01,280 The bad news is 646 00:38:01,760 --> 00:38:03,800 when I entered the data that day, 647 00:38:03,960 --> 00:38:05,159 out of instinct 648 00:38:05,320 --> 00:38:06,559 and conditioned reflex, 649 00:38:06,880 --> 00:38:08,199 I entered 650 00:38:08,320 --> 00:38:10,039 my birth details instead. 651 00:38:10,280 --> 00:38:11,280 What? 652 00:38:12,440 --> 00:38:13,119 What are you doing? 653 00:38:13,519 --> 00:38:14,119 It's not accurate. 654 00:38:14,360 --> 00:38:15,599 I didn't say it's accurate. 655 00:38:15,599 --> 00:38:16,119 Childish. 656 00:38:16,320 --> 00:38:17,000 I'm leaving. 657 00:38:18,960 --> 00:38:19,440 The doctor said 658 00:38:19,639 --> 00:38:20,360 you could be discharged tomorrow. 659 00:38:25,400 --> 00:38:26,559 It's quite accurate. 660 00:38:28,480 --> 00:38:30,079 It's 98 percent. 661 00:39:24,090 --> 00:39:27,770 ♪Sailing on the sea of life♪ 662 00:39:31,120 --> 00:39:35,000 ♪All alone lost on the tide♪ 663 00:39:37,880 --> 00:39:43,400 ♪Waves of silver glitters blind my eyes♪ 664 00:39:43,870 --> 00:39:46,250 ♪Another day has gone♪ 665 00:39:46,620 --> 00:39:50,700 ♪Another night has come♪ 666 00:39:51,500 --> 00:39:55,970 ♪Take my boat and point it east♪ 667 00:39:58,800 --> 00:40:03,250 ♪Where the first star holds its place♪ 668 00:40:05,750 --> 00:40:11,720 ♪When the storm comes hailing down my face♪ 669 00:40:12,150 --> 00:40:15,000 ♪I close my eyes and look♪ 670 00:40:15,370 --> 00:40:17,270 ♪To where you are♪ 671 00:40:18,070 --> 00:40:21,370 ♪You are my guiding star♪ 672 00:40:21,570 --> 00:40:25,870 ♪You are the compass in my heart♪ 673 00:40:26,020 --> 00:40:29,720 ♪Rain or shine, you never falter♪ 674 00:40:29,920 --> 00:40:32,220 ♪Always on your mark♪ 675 00:40:32,730 --> 00:40:35,150 ♪You are my guiding star♪ 676 00:40:35,350 --> 00:40:40,500 ♪With you, I will never lose my way♪ 677 00:40:41,260 --> 00:40:43,870 ♪Life is a journey♪ 678 00:40:44,830 --> 00:40:47,370 ♪Taking me back to where you are♪ 679 00:40:47,400 --> 00:40:48,239 You've woken up. 680 00:40:53,719 --> 00:40:54,480 Are you hungry? 681 00:40:55,599 --> 00:40:56,960 I'll help you get up so you can eat something. 682 00:41:23,199 --> 00:41:24,480 The doctor said you must eat 683 00:41:24,630 --> 00:41:25,644 (milk) more high-protein food 684 00:41:25,645 --> 00:41:26,440 to replenish your energy. 685 00:41:26,710 --> 00:41:27,400 (Blueberry and Nuts Crispy Cereal) I've bought you 686 00:41:27,559 --> 00:41:28,440 some milk and oatmeal. 687 00:41:28,800 --> 00:41:29,599 Have some later. 688 00:41:49,519 --> 00:41:50,320 Are you all right? 689 00:41:50,840 --> 00:41:51,920 I'm fine. 690 00:42:14,360 --> 00:42:15,400 What happened to your hand? 691 00:42:16,960 --> 00:42:17,599 I accidentally scratched it 692 00:42:17,760 --> 00:42:18,679 when I climbed up. 693 00:42:19,960 --> 00:42:20,599 Does it hurt? 694 00:42:21,119 --> 00:42:22,000 I'm fine. 695 00:42:22,360 --> 00:42:23,360 It will recover in a few days. 696 00:42:24,079 --> 00:42:24,800 What's most important now 697 00:42:24,960 --> 00:42:26,079 is your health. 698 00:42:27,880 --> 00:42:28,480 Come on. 699 00:42:36,079 --> 00:42:37,480 Xie Yi, 700 00:42:37,960 --> 00:42:39,039 where's your bracelet? 701 00:42:40,719 --> 00:42:42,400 Didn't I drop my phone? 702 00:42:43,039 --> 00:42:44,679 I traded my bracelet 703 00:42:44,840 --> 00:42:46,079 to the hospital's convenience store. 704 00:42:46,400 --> 00:42:47,519 Otherwise, you won't have these foods. 705 00:42:48,119 --> 00:42:49,480 The bracelet was a gift from your dad. 706 00:42:50,079 --> 00:42:51,320 It means a lot to you. 707 00:42:52,519 --> 00:42:54,280 There's something that means more to me now. 708 00:43:01,000 --> 00:43:02,199 Finishing all these foods 709 00:43:02,480 --> 00:43:03,119 is the greatest respect 710 00:43:03,320 --> 00:43:04,360 for my bracelet. 711 00:43:08,199 --> 00:43:08,760 Come on. 712 00:43:20,719 --> 00:43:21,719 The doctor said 713 00:43:22,079 --> 00:43:23,760 your leg doesn't look like being caused by a fall. 714 00:43:24,280 --> 00:43:26,159 You fell from such a high place, 715 00:43:26,519 --> 00:43:28,159 but your bone was fine. 716 00:43:28,480 --> 00:43:29,639 That's really rare. 717 00:43:34,519 --> 00:43:35,639 It's a small hospital. 718 00:43:36,400 --> 00:43:37,599 The doctors have seen fewer cases. 719 00:43:38,199 --> 00:43:38,880 That's not surprising. 720 00:43:47,320 --> 00:43:47,920 By the way, 721 00:43:48,400 --> 00:43:49,199 the doctor also said 722 00:43:49,400 --> 00:43:50,760 that there's some inflammation on your leg. 723 00:43:51,239 --> 00:43:53,239 He needs to contact your attending doctor 724 00:43:53,840 --> 00:43:55,079 so he can find a way to treat it. 725 00:43:57,280 --> 00:43:58,440 I know 726 00:43:59,039 --> 00:44:00,239 my own body well. 727 00:44:00,760 --> 00:44:01,639 I'm fine. 728 00:44:02,159 --> 00:44:03,000 Don't worry. 729 00:44:03,559 --> 00:44:04,119 Just leave it 730 00:44:04,159 --> 00:44:05,639 to Ying Song to handle it. 731 00:44:06,079 --> 00:44:06,719 But... 732 00:44:06,719 --> 00:44:07,719 Su Xie Yi, 733 00:44:08,559 --> 00:44:10,119 are you here to ask me questions 734 00:44:10,760 --> 00:44:12,320 or to feed me? 735 00:44:17,639 --> 00:44:18,400 Come on. 736 00:44:33,780 --> 00:44:35,370 ♪Baby, I love you♪ 737 00:44:35,750 --> 00:44:37,700 ♪I feel you, I need you♪ 738 00:44:38,050 --> 00:44:42,800 ♪I want to be happy because of you♪ 739 00:44:43,200 --> 00:44:45,220 ♪Blindfold your eyes secretly♪ 740 00:44:45,600 --> 00:44:47,750 ♪Telling you that I'm by your side♪ 741 00:44:48,320 --> 00:44:52,700 ♪Just you and I forever♪ 742 00:45:12,340 --> 00:45:15,890 ♪The train is still moving♪ 743 00:45:16,190 --> 00:45:19,490 ♪But the seat welcomes a new passenger♪ 744 00:45:19,610 --> 00:45:23,590 ♪The bell on the platform tolls♪ 745 00:45:24,140 --> 00:45:26,540 ♪I wave my hands and bid you farewell♪ 746 00:45:26,710 --> 00:45:30,110 ♪I'm still holding a one-way ticket♪ 747 00:45:30,540 --> 00:45:34,060 ♪You're on your journey to happiness♪ 748 00:45:34,260 --> 00:45:37,510 ♪I didn't keep your contact♪ 749 00:45:37,660 --> 00:45:40,600 ♪And so I ask in secret♪ 750 00:45:40,920 --> 00:45:42,610 ♪How are you?♪ 751 00:45:42,870 --> 00:45:44,610 ♪How are you with him?♪ 752 00:45:44,850 --> 00:45:46,160 ♪I have a bad temper♪ 753 00:45:46,360 --> 00:45:48,090 ♪He must be better than me♪ 754 00:45:48,290 --> 00:45:50,090 ♪You have a sentimental mind♪ 755 00:45:50,340 --> 00:45:52,090 ♪I'm sure he gets you♪ 756 00:45:52,290 --> 00:45:55,760 ♪Does he hug you when you're upset?♪ 757 00:45:56,140 --> 00:45:57,510 ♪How are you?♪ 758 00:45:58,020 --> 00:45:59,440 ♪Is everything okay?♪ 759 00:45:59,850 --> 00:46:03,370 ♪Do you still want to hear what I meant to say?♪ 760 00:46:03,780 --> 00:46:08,000 ♪Romantic words have all been exploited by love songs♪ 761 00:46:08,470 --> 00:46:11,060 ♪Dwelling in the past♪ 762 00:46:11,470 --> 00:46:14,540 ♪No, it's not too hard♪ 763 00:46:41,590 --> 00:46:43,340 ♪How are you?♪ 764 00:46:43,640 --> 00:46:45,290 ♪How are you with him?♪ 765 00:46:45,480 --> 00:46:46,990 ♪You and the fate♪ 766 00:46:47,190 --> 00:46:49,060 ♪Refuse to give me an answer♪ 767 00:46:49,300 --> 00:46:50,810 ♪The price you pay to grow up♪ 768 00:46:51,110 --> 00:46:52,840 ♪Is like a heap of gambling chips♪ 769 00:46:53,160 --> 00:46:56,560 ♪Our bet is who can move on first♪ 770 00:46:56,960 --> 00:46:58,590 ♪How are you?♪ 771 00:46:58,810 --> 00:47:00,510 ♪Is everything okay?♪ 772 00:47:00,790 --> 00:47:04,560 ♪Life isn't as complicated as imagined♪ 773 00:47:05,240 --> 00:47:09,040 ♪Silence is my forte♪ 774 00:47:09,410 --> 00:47:12,060 ♪Pain and struggles♪ 775 00:47:12,450 --> 00:47:14,990 ♪I'm not afraid of them♪ 776 00:47:21,110 --> 00:47:25,810 =Lie to Love= 48015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.