Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,330 --> 00:00:24,820
♪Memory of us in the last life♪
2
00:00:25,200 --> 00:00:32,850
♪Still haunts now
and then in quiet nights♪
3
00:00:33,610 --> 00:00:41,120
♪And turn to face
all the long lost times♪
4
00:00:41,330 --> 00:00:43,250
♪Brace the pain♪
5
00:00:43,370 --> 00:00:50,820
♪Let memories wake up from oceans deep♪
6
00:00:51,210 --> 00:00:53,250
♪No place to hide♪
7
00:00:53,450 --> 00:00:55,500
♪No way to run♪
8
00:00:55,650 --> 00:00:58,500
♪New dawn counts down♪
9
00:00:58,820 --> 00:01:00,820
♪I fight♪
10
00:01:01,030 --> 00:01:03,050
♪I cry♪
11
00:01:03,210 --> 00:01:05,700
♪I give up♪
12
00:01:06,710 --> 00:01:15,600
♪Memories forgotten forsaken surround♪
13
00:01:15,770 --> 00:01:24,070
♪Memory of us in the last life♪
14
00:01:24,330 --> 00:01:32,200
♪Still haunts now
and then in quiet nights♪
15
00:01:32,770 --> 00:01:40,370
♪Shivering, waiting for the light♪
16
00:01:40,950 --> 00:01:48,920
♪When morning comes from the other side♪
17
00:01:49,650 --> 00:02:00,050
=Lie to Love=
18
00:02:00,220 --> 00:02:02,950
=Episode 11=
19
00:02:15,159 --> 00:02:17,840
As they say,
fate brings two people together.
20
00:02:19,039 --> 00:02:19,960
Chu.
21
00:02:20,719 --> 00:02:21,159
Today,
22
00:02:21,159 --> 00:02:22,360
we're seated here in the same car.
23
00:02:23,719 --> 00:02:24,759
That shows
24
00:02:24,840 --> 00:02:26,639
that we're brought together by fate.
25
00:02:28,439 --> 00:02:29,120
Mr. Ji.
26
00:02:29,719 --> 00:02:31,280
Isn't this a private car
booked specially for me?
27
00:02:31,439 --> 00:02:33,000
Why is he here?
28
00:02:33,599 --> 00:02:34,360
I'm sorry, Ms. Shi.
29
00:02:34,759 --> 00:02:35,960
We booked a private car
30
00:02:36,120 --> 00:02:36,759
for Mr. Oscar a well.
31
00:02:36,960 --> 00:02:38,319
But he requested this.
32
00:02:38,879 --> 00:02:40,159
Why waste the money?
33
00:02:40,840 --> 00:02:42,759
I'm saving money for your company.
34
00:02:42,919 --> 00:02:44,400
Money isn't a problem for us.
35
00:02:45,360 --> 00:02:46,439
You're right.
36
00:02:47,680 --> 00:02:48,599
Mr. Ji.
37
00:02:49,159 --> 00:02:51,159
Why is your boss so stingy?
38
00:02:51,439 --> 00:02:52,280
He owns a big company,
39
00:02:52,439 --> 00:02:53,280
but sent such a small car
40
00:02:53,439 --> 00:02:54,919
to pick Ms. Shi up.
41
00:02:55,560 --> 00:02:56,400
There's no place
42
00:02:56,520 --> 00:02:57,520
for my Simba.
43
00:02:57,960 --> 00:02:58,840
Actually, you can just
44
00:02:59,000 --> 00:02:59,879
put Simba in the trunk.
45
00:03:00,240 --> 00:03:01,199
No way.
46
00:03:02,800 --> 00:03:04,360
It has claustrophobia.
47
00:03:11,159 --> 00:03:11,960
Chu Chu.
48
00:03:12,280 --> 00:03:13,719
Do you feel carsick?
49
00:03:15,039 --> 00:03:16,400
Why aren't you talking?
50
00:03:16,599 --> 00:03:17,599
I have some really good medications
51
00:03:17,599 --> 00:03:18,879
for motion sickness with me.
52
00:03:19,479 --> 00:03:20,960
Would you like to try it?
53
00:03:21,520 --> 00:03:22,159
I won't feel carsick
54
00:03:22,319 --> 00:03:23,560
if you sit in the front.
55
00:03:23,560 --> 00:03:24,319
I can't do that.
56
00:03:24,800 --> 00:03:27,039
I'll get dizzy if I sit in the front.
57
00:03:28,400 --> 00:03:29,520
Look.
58
00:03:30,120 --> 00:03:31,199
Do all bosses
59
00:03:31,560 --> 00:03:33,400
like to sit in the back?
60
00:03:34,319 --> 00:03:35,120
Are all rock and roll singers
61
00:03:35,280 --> 00:03:36,400
this chatty?
62
00:03:36,759 --> 00:03:37,520
No.
63
00:03:37,800 --> 00:03:38,800
Not me.
64
00:03:54,280 --> 00:03:55,560
Are you sure you're all right?
65
00:03:56,520 --> 00:03:58,080
Did anyone upset you?
66
00:03:58,639 --> 00:03:59,680
I'm here for work,
67
00:03:59,800 --> 00:04:01,280
not for vacation.
68
00:04:01,960 --> 00:04:02,800
You know what?
69
00:04:02,960 --> 00:04:04,520
I'm here for work too.
70
00:04:04,719 --> 00:04:06,879
I'm the guest performer.
71
00:04:07,919 --> 00:04:08,879
You?
72
00:04:09,879 --> 00:04:10,759
Are you kidding me?
73
00:04:11,039 --> 00:04:11,879
What about me?
74
00:04:13,120 --> 00:04:14,080
Look, Ms. Shi.
75
00:04:14,560 --> 00:04:16,040
Does your company
76
00:04:16,199 --> 00:04:17,639
not perform a background check
on your clients?
77
00:04:17,800 --> 00:04:18,879
Don't you know
78
00:04:19,040 --> 00:04:20,639
that the Romans love rock music?
79
00:04:21,040 --> 00:04:22,279
I can sing and play any songs
80
00:04:22,519 --> 00:04:24,759
that they like.
81
00:04:25,959 --> 00:04:27,319
Be it rock,
82
00:04:27,480 --> 00:04:28,279
lyrical,
83
00:04:28,439 --> 00:04:30,480
jazz, or blues,
84
00:04:31,199 --> 00:04:32,040
I know it all.
85
00:04:32,439 --> 00:04:33,199
I'm like
86
00:04:33,360 --> 00:04:35,199
a walking jukebox.
87
00:04:36,560 --> 00:04:37,240
Chu Chu.
88
00:04:37,439 --> 00:04:38,720
What kind of music
do you like to listen to?
89
00:04:44,959 --> 00:04:45,720
Crosstalk?
90
00:04:46,160 --> 00:04:47,160
Hou Xiao Dong!
91
00:04:47,399 --> 00:04:47,839
Keep talking nonsense
92
00:04:48,000 --> 00:04:48,600
and I'll kick you
93
00:04:48,720 --> 00:04:49,680
out of the car now.
94
00:04:56,360 --> 00:04:57,680
Mr. Ji, please drive faster.
95
00:04:57,680 --> 00:04:58,480
Thank you.
96
00:04:59,300 --> 00:05:02,500
♪Is fate too bored?♪
97
00:05:02,820 --> 00:05:05,450
♪That black and white have to meet♪
98
00:05:06,000 --> 00:05:07,400
♪And forget each other
after a brief encounter♪
99
00:05:07,780 --> 00:05:09,680
♪And appear at the next corner again♪
100
00:05:09,680 --> 00:05:10,600
(Fujiade Auction Reception)
You did well
101
00:05:10,759 --> 00:05:12,079
for the preparation works.
102
00:05:12,279 --> 00:05:13,040
I heard
103
00:05:13,199 --> 00:05:14,160
that the inspection team of Fujiade
104
00:05:14,319 --> 00:05:15,759
gave a high score.
105
00:05:16,160 --> 00:05:16,920
I value the scores
106
00:05:17,120 --> 00:05:18,040
given by shareholders
107
00:05:18,439 --> 00:05:19,399
more than the scores
108
00:05:19,680 --> 00:05:20,839
given by the Fujiade team.
109
00:05:21,079 --> 00:05:22,319
Surely, it'll be higher.
110
00:05:22,319 --> 00:05:24,160
Ladies and gentlemen, how are you?
111
00:05:24,639 --> 00:05:25,959
Put your hands up!
112
00:05:27,270 --> 00:05:29,160
♪Two heartbeats soaring high♪
113
00:05:29,160 --> 00:05:30,160
But I personally think
114
00:05:30,319 --> 00:05:31,920
the only flop
115
00:05:32,120 --> 00:05:33,680
is the second-rate guest.
116
00:05:33,680 --> 00:05:34,250
♪Sounded the reality alarm♪
117
00:05:34,350 --> 00:05:35,680
♪Why haven't you escaped?♪
118
00:05:35,680 --> 00:05:36,519
I invited Oscar
119
00:05:36,680 --> 00:05:37,240
not because
120
00:05:37,360 --> 00:05:38,560
of my close relationship with him.
121
00:05:38,800 --> 00:05:39,160
He really
122
00:05:39,279 --> 00:05:40,399
is a talented person.
123
00:05:40,411 --> 00:05:42,360
♪How to deal with this rivalry?♪
124
00:05:42,360 --> 00:05:43,319
Yes!
125
00:05:43,344 --> 00:05:47,220
♪So that you won't blame me
for underestimating the enemy♪
126
00:05:47,660 --> 00:05:51,150
♪I have practiced it
over and over again♪
127
00:05:51,660 --> 00:05:53,870
♪Don't lose to you too soon♪
128
00:05:53,879 --> 00:05:54,600
Hi, Ms. Shi.
129
00:05:55,360 --> 00:05:56,240
Miss Su.
130
00:05:56,240 --> 00:05:57,190
♪I'm waiting for you to discover♪
131
00:05:57,199 --> 00:05:58,319
Thank you for your hard work.
132
00:05:58,600 --> 00:06:00,319
Mr. Li has been singing your praises.
133
00:06:00,319 --> 00:06:02,199
Well, if Mr. Li has any compliments,
134
00:06:02,600 --> 00:06:03,839
he can say it right to my face.
135
00:06:05,560 --> 00:06:06,800
I'm done singing.
136
00:06:06,879 --> 00:06:07,959
Is there no applause for me?
137
00:06:12,000 --> 00:06:12,720
Let's take a break.
138
00:06:14,519 --> 00:06:15,720
My dear fan.
139
00:06:16,199 --> 00:06:17,639
If I guess it correctly,
140
00:06:17,639 --> 00:06:19,240
you must be Miss Su Xie Yi, right?
141
00:06:19,519 --> 00:06:21,360
If I guess it correctly,
142
00:06:21,480 --> 00:06:22,079
you're Oscar,
143
00:06:22,079 --> 00:06:23,959
the talented rock singer,
144
00:06:24,360 --> 00:06:25,199
right?
145
00:06:25,279 --> 00:06:26,120
You have good taste.
146
00:06:26,839 --> 00:06:27,480
So
147
00:06:27,639 --> 00:06:28,720
I'm going to dedicate
148
00:06:28,879 --> 00:06:29,959
the next song
149
00:06:30,120 --> 00:06:31,079
to my only fan here,
150
00:06:31,319 --> 00:06:32,480
Miss Su Xie Yi.
151
00:06:32,920 --> 00:06:34,439
Although the song is a little cheesy,
152
00:06:34,920 --> 00:06:35,639
your boyfriend
153
00:06:35,800 --> 00:06:36,639
is a big fan of it.
154
00:06:39,000 --> 00:06:39,680
Knock it off.
155
00:06:39,839 --> 00:06:40,560
When did you start
156
00:06:40,600 --> 00:06:42,120
listening to cheesy songs?
157
00:06:42,120 --> 00:06:42,800
Chu Chu.
158
00:06:43,160 --> 00:06:44,720
I bet you don't know.
159
00:06:45,040 --> 00:06:46,759
His Muse, the Goddess,
dedicated this song
160
00:06:46,920 --> 00:06:47,759
to him.
161
00:06:49,120 --> 00:06:49,879
Back then,
162
00:06:49,879 --> 00:06:50,519
he even listened
163
00:06:50,519 --> 00:06:51,439
to hard rock songs with us.
164
00:06:51,600 --> 00:06:53,279
But he had a sudden change
in personality
165
00:06:53,279 --> 00:06:54,439
and started playing this song every day
166
00:06:54,680 --> 00:06:55,560
that I even know how to play it.
167
00:06:55,720 --> 00:06:57,600
Muse, the Goddess?
168
00:06:58,519 --> 00:06:59,040
Who's that?
169
00:07:00,519 --> 00:07:01,839
He stayed tight-lipped.
170
00:07:02,040 --> 00:07:03,079
For a very long time, I tried to
171
00:07:03,240 --> 00:07:04,399
worm it out of him, but I got nothing.
172
00:07:05,079 --> 00:07:05,879
Miss Su.
173
00:07:06,199 --> 00:07:07,079
Don't take it to heart.
174
00:07:07,319 --> 00:07:08,199
I promise.
175
00:07:08,639 --> 00:07:09,199
Liang
176
00:07:09,399 --> 00:07:11,040
has only one ex
177
00:07:11,199 --> 00:07:12,160
and it was Platonic.
178
00:07:12,800 --> 00:07:14,639
Why would I?
179
00:07:14,920 --> 00:07:16,480
Everyone has an ex.
180
00:07:16,639 --> 00:07:17,160
Keep talking
181
00:07:17,160 --> 00:07:18,720
and I'll smash your Simba.
182
00:07:20,439 --> 00:07:21,120
I'll stop.
183
00:07:21,360 --> 00:07:22,199
I'm going to sing.
184
00:07:37,560 --> 00:07:43,470
♪When dark clouds
cover the starry sky in the dark♪
185
00:07:44,070 --> 00:07:49,890
♪When the glimmer lights up my eyes
when I am lost♪
186
00:07:50,790 --> 00:07:57,850
♪The tears and wounds
hidden behind your smile♪
187
00:07:58,100 --> 00:08:04,240
♪Leave it to me,
and you should be happier♪
188
00:08:04,820 --> 00:08:10,920
♪If tearing it apart
makes me worthy of the praises♪
189
00:08:11,500 --> 00:08:16,850
♪Piece together your dreams
with broken collections♪
190
00:08:17,550 --> 00:08:24,200
♪To contain each other's loneliness
after the rainy night♪
191
00:08:25,680 --> 00:08:30,990
♪There's no need to be afraid
of darkness anymore♪
192
00:08:31,450 --> 00:08:34,470
♪Yes, I do, I swear it's true♪
193
00:08:35,370 --> 00:08:38,250
♪There is also light in the tree hole♪
194
00:08:38,840 --> 00:08:40,000
(Sometimes,)
195
00:08:40,000 --> 00:08:41,360
♪Guarding by your side♪
196
00:08:41,360 --> 00:08:43,120
(a moment might be short,)
197
00:08:44,300 --> 00:08:45,200
♪I want to give you♪
198
00:08:45,200 --> 00:08:46,720
(but it's long enough
to illuminate a lifetime.)
199
00:08:46,800 --> 00:08:49,930
♪A corner where you'll never get hurt♪
200
00:08:50,570 --> 00:08:53,580
♪No need to wander around
the kingdom anymore♪
201
00:08:53,960 --> 00:08:57,800
♪Making you a promise
with the expression of my eyes♪
202
00:08:58,750 --> 00:09:02,070
♪I need you, I love you♪
203
00:09:02,520 --> 00:09:05,790
♪I'll brave the waves for you♪
204
00:09:06,230 --> 00:09:11,670
♪You don't need to act tough.
Believe me♪
205
00:09:12,159 --> 00:09:13,240
I'm surprised
206
00:09:13,559 --> 00:09:15,159
that Oscar can sing so well.
207
00:09:15,176 --> 00:09:17,780
♪To embrace the fragility
right in front of your eyes♪
208
00:09:18,290 --> 00:09:20,510
♪And hug you at the moment
you feel like crying♪
209
00:09:20,519 --> 00:09:22,279
I'm never wrong about people.
210
00:09:26,399 --> 00:09:27,200
What's wrong?
211
00:09:27,639 --> 00:09:28,711
Having a toothache?
212
00:09:28,750 --> 00:09:29,840
♪I need you, I love you♪
213
00:09:30,550 --> 00:09:32,600
♪I'll brave the waves for you♪
214
00:09:32,600 --> 00:09:34,559
You must have been working too hard
in the past two days.
215
00:09:35,320 --> 00:09:36,919
Why don't you get back
to your room and rest?
216
00:09:36,960 --> 00:09:38,256
♪You don't need to act tough.
Believe me♪
217
00:09:38,279 --> 00:09:39,159
What about you?
218
00:09:39,990 --> 00:09:40,600
♪I'll be by your side♪
219
00:09:40,600 --> 00:09:41,960
I have other things to attend to.
220
00:09:42,710 --> 00:09:43,440
♪To embrace the fragility
right in front of your eyes♪
221
00:09:43,440 --> 00:09:44,320
All right then.
222
00:09:44,559 --> 00:09:45,919
Don't stay out too late.
223
00:09:46,360 --> 00:09:47,919
All the invited guests
224
00:09:48,159 --> 00:09:48,919
will be here tomorrow.
225
00:09:52,120 --> 00:09:52,639
Go on.
226
00:09:52,930 --> 00:09:56,260
♪Ever and after♪
227
00:10:18,840 --> 00:10:19,600
Xie Yi.
228
00:10:21,200 --> 00:10:22,080
Ming Hao.
229
00:10:23,270 --> 00:10:25,650
(Pharmacy)
230
00:10:25,970 --> 00:10:26,930
(Capsule)
231
00:10:27,600 --> 00:10:28,879
These three are medications
for toothache.
232
00:10:29,080 --> 00:10:30,240
Which would you like?
233
00:10:31,279 --> 00:10:32,000
I'll take all three.
234
00:10:32,240 --> 00:10:32,919
Please wrap them up for me.
235
00:10:33,399 --> 00:10:33,919
All right.
236
00:10:37,840 --> 00:10:38,759
Why are you here?
237
00:10:39,840 --> 00:10:41,080
For the official reason,
238
00:10:41,320 --> 00:10:42,480
as a partner of Ocean,
239
00:10:42,679 --> 00:10:43,759
I've been formally invited.
240
00:10:44,200 --> 00:10:46,159
So there's a personal reason?
241
00:10:46,320 --> 00:10:46,960
I'm worried
242
00:10:47,000 --> 00:10:47,840
about you coming here alone
243
00:10:48,080 --> 00:10:49,240
to investigate Chen Heng Sheng.
244
00:10:50,919 --> 00:10:52,559
Having a toothache again?
245
00:11:00,000 --> 00:11:01,399
This is German medicine.
246
00:11:01,519 --> 00:11:02,320
It's not available in the country.
247
00:11:02,639 --> 00:11:04,240
I asked someone
to bring it from Germany.
248
00:11:05,559 --> 00:11:06,200
Well, thank you.
249
00:11:06,559 --> 00:11:08,000
Don't just talk. Here.
250
00:11:09,639 --> 00:11:10,320
Take it now.
251
00:11:17,519 --> 00:11:18,200
How are you lately?
252
00:11:18,559 --> 00:11:19,279
Don't worry.
253
00:11:19,559 --> 00:11:20,279
There has been some progress.
254
00:11:20,600 --> 00:11:21,480
What progress?
255
00:12:40,440 --> 00:12:41,519
Why are the hotel staff
256
00:12:41,679 --> 00:12:43,000
so rude?
257
00:12:43,279 --> 00:12:44,200
I'm already out of inspiration
258
00:12:44,360 --> 00:12:45,159
and they keep knocking on my door.
259
00:12:50,799 --> 00:12:51,799
It's you, indeed.
260
00:12:53,200 --> 00:12:54,799
Why are you playing the guitar
during the day?
261
00:12:54,960 --> 00:12:55,919
It'll affect others at work.
262
00:12:55,919 --> 00:12:56,480
Don't you know that?
263
00:12:56,559 --> 00:12:57,200
Your hotel
264
00:12:57,360 --> 00:12:58,399
has such poor soundproofing?
265
00:12:58,799 --> 00:13:00,480
I should write a complaint letter.
266
00:13:00,679 --> 00:13:02,200
You were playing it on the balcony.
267
00:13:03,879 --> 00:13:04,639
I get it now.
268
00:13:05,240 --> 00:13:07,120
My beautiful piano music piece
269
00:13:07,440 --> 00:13:08,679
attracted you here.
270
00:13:09,000 --> 00:13:09,960
Are you out of your mind?
271
00:13:10,200 --> 00:13:10,799
I'm warning you.
272
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
Stop playing it.
273
00:13:12,679 --> 00:13:14,240
Li Ze Liang once said
274
00:13:14,679 --> 00:13:17,200
that fate may have been destined,
275
00:13:17,279 --> 00:13:19,759
but I can measure it.
276
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
What are you talking about?
277
00:13:24,039 --> 00:13:25,320
I have an app here.
278
00:13:25,750 --> 00:13:27,240
(Marriage Matching by Name)
Just insert
279
00:13:27,440 --> 00:13:29,399
yours and Li Ze Liang's birth dates
280
00:13:29,600 --> 00:13:30,399
and zodiac signs,
281
00:13:30,639 --> 00:13:31,559
I'll be able
282
00:13:31,559 --> 00:13:33,840
to get your fate index right away.
283
00:13:35,039 --> 00:13:36,000
It's a hoax.
284
00:13:36,200 --> 00:13:37,159
I don't believe in such a thing.
285
00:13:38,879 --> 00:13:39,919
So high!
286
00:13:42,600 --> 00:13:43,480
Let me take a screenshot.
287
00:13:45,360 --> 00:13:46,559
That's so high.
288
00:13:47,480 --> 00:13:48,799
So, so high.
289
00:13:54,399 --> 00:13:55,279
Show me.
290
00:13:58,039 --> 00:13:59,639
I can't give it to you for free.
291
00:14:01,320 --> 00:14:01,919
Tell me.
292
00:14:02,200 --> 00:14:03,440
How are you going to bribe me?
293
00:14:04,399 --> 00:14:05,759
Give me your phone.
294
00:14:06,159 --> 00:14:06,840
What do I get?
295
00:14:07,639 --> 00:14:09,399
Or I'll take a screenshot at once
296
00:14:09,600 --> 00:14:10,360
and post it on Moments.
297
00:14:10,960 --> 00:14:11,559
I hate it the most
298
00:14:11,679 --> 00:14:12,600
when people threaten me.
299
00:14:12,799 --> 00:14:13,360
Give it to me!
300
00:14:13,360 --> 00:14:14,080
I'm not afraid of you!
301
00:14:14,080 --> 00:14:14,720
I won't give it to you.
302
00:14:14,960 --> 00:14:15,440
- Not giving it to you.
- Give it to me!
303
00:14:15,600 --> 00:14:15,960
Come and get me.
304
00:14:16,080 --> 00:14:16,440
Come and get me.
305
00:14:16,440 --> 00:14:17,039
Give me the phone!
306
00:14:17,039 --> 00:14:17,720
I'm not. Come on.
307
00:14:17,720 --> 00:14:18,360
- Come on.
- Give it to me!
308
00:14:18,360 --> 00:14:19,039
Come and get it.
309
00:14:19,039 --> 00:14:19,559
Give me the phone!
310
00:14:19,559 --> 00:14:20,240
Can you get it?
311
00:14:20,279 --> 00:14:20,879
Give it to me!
312
00:14:20,879 --> 00:14:21,480
Can you reach it?
313
00:14:21,600 --> 00:14:22,600
- Can you reach it?
- Give it to me.
314
00:14:37,159 --> 00:14:37,759
It's fine.
315
00:14:38,320 --> 00:14:39,559
Liang's room is right below mine.
316
00:14:39,919 --> 00:14:41,639
I'll retrieve it once he comes back.
317
00:14:42,639 --> 00:14:43,320
You're going now.
318
00:14:45,039 --> 00:14:46,000
Sir, here's your steak.
319
00:14:47,240 --> 00:14:48,039
Enjoy.
320
00:14:48,360 --> 00:14:48,799
Thank you.
321
00:14:48,960 --> 00:14:49,480
Thank you.
322
00:14:54,600 --> 00:14:55,279
So
323
00:14:55,759 --> 00:14:56,919
Li Ze Liang gave me his word
324
00:14:57,399 --> 00:14:58,240
that if I helped him
325
00:14:58,399 --> 00:14:59,279
with this auction,
326
00:14:59,679 --> 00:15:00,559
he would give me
327
00:15:00,720 --> 00:15:02,279
the evidence
of Chen Heng Sheng's wrongdoing.
328
00:15:03,039 --> 00:15:04,759
As long as we can get Chen He Sheng,
329
00:15:04,759 --> 00:15:05,600
there's no need to worry
330
00:15:05,759 --> 00:15:06,639
about finding dirt on Huo Jian.
331
00:15:07,039 --> 00:15:08,840
Li Ze Liang promised to help you?
332
00:15:09,200 --> 00:15:09,759
That's right.
333
00:15:09,960 --> 00:15:11,600
And you believe him?
334
00:15:13,840 --> 00:15:14,519
I believe him.
335
00:15:22,639 --> 00:15:24,039
Eat up, or the food will turn cold.
336
00:15:24,759 --> 00:15:25,600
Okay.
337
00:15:26,840 --> 00:15:27,759
Mr. Xie, why didn't you
338
00:15:27,879 --> 00:15:29,399
tell me that you were coming?
339
00:15:31,200 --> 00:15:32,159
Why are you here?
340
00:15:32,759 --> 00:15:33,559
What's the matter?
341
00:15:34,480 --> 00:15:35,679
Am I interrupting?
342
00:15:36,360 --> 00:15:36,879
No.
343
00:15:37,360 --> 00:15:38,559
Mr. Li, what would you like to have?
344
00:15:39,399 --> 00:15:40,519
Excuse me.
345
00:15:41,840 --> 00:15:43,240
Mr. Xie, what are you having?
346
00:15:43,639 --> 00:15:44,559
Well, Xie Yi
347
00:15:44,679 --> 00:15:45,960
ordered this specially for me.
348
00:15:46,279 --> 00:15:47,679
It's right up my alley.
349
00:15:49,000 --> 00:15:50,080
Mr. Li, what would you like to order?
350
00:15:50,759 --> 00:15:51,480
It's fine.
351
00:15:53,399 --> 00:15:55,279
I'll share with Xie Yi.
352
00:16:13,159 --> 00:16:13,799
Xie Yi.
353
00:16:14,399 --> 00:16:15,559
How many times have I told you
354
00:16:15,960 --> 00:16:17,480
not to take cold drinks
if you have a toothache?
355
00:16:17,600 --> 00:16:18,720
What if it hurts even more?
356
00:16:19,399 --> 00:16:20,360
Don't take cold drinks anymore.
357
00:16:28,080 --> 00:16:30,080
Well, Mr. Xie, did you come to Yunfeng
358
00:16:30,440 --> 00:16:31,679
for business or pleasure?
359
00:16:31,919 --> 00:16:33,080
I'm representing Hengye Bank
360
00:16:33,200 --> 00:16:34,080
to handle any legal affairs
361
00:16:34,240 --> 00:16:35,480
related to the auction
362
00:16:36,000 --> 00:16:36,759
and become
363
00:16:37,200 --> 00:16:38,879
a courier guy for Xie Yi.
364
00:16:45,840 --> 00:16:47,080
What's that?
365
00:16:48,840 --> 00:16:50,679
This is a special medicine
for toothache.
366
00:16:51,000 --> 00:16:52,480
I used to take it when I was in Germany.
367
00:16:52,879 --> 00:16:54,360
Ming Hao asked a friend
368
00:16:54,519 --> 00:16:55,919
to bring it back from abroad.
369
00:16:59,960 --> 00:17:00,639
What's that?
370
00:17:00,759 --> 00:17:01,440
Nothing.
371
00:17:02,000 --> 00:17:03,399
Helping a friend to deliver it.
372
00:17:04,039 --> 00:17:04,920
Xie Yi.
373
00:17:05,160 --> 00:17:05,960
Go back to your room first.
374
00:17:06,799 --> 00:17:07,799
I have something
375
00:17:08,480 --> 00:17:10,079
to discuss in private with Mr. Xie.
376
00:17:15,119 --> 00:17:15,799
All right.
377
00:17:19,240 --> 00:17:19,880
Ming Hao.
378
00:17:20,079 --> 00:17:21,160
I'll get going then.
379
00:17:21,400 --> 00:17:22,039
Rest well.
380
00:17:22,400 --> 00:17:23,279
Xie Yi.
381
00:17:24,880 --> 00:17:25,480
Three times a day.
382
00:17:25,720 --> 00:17:26,240
Don't forget.
383
00:17:27,200 --> 00:17:27,640
Okay.
384
00:17:29,599 --> 00:17:30,319
Xie Yi.
385
00:17:34,400 --> 00:17:35,480
Wait for me in your room.
386
00:17:36,119 --> 00:17:37,440
I'll be back soon.
387
00:17:38,559 --> 00:17:39,480
Go on.
388
00:17:52,960 --> 00:17:54,599
Mr. Li, feel free to ask me anything.
389
00:17:54,839 --> 00:17:55,559
Don't stand on ceremony.
390
00:17:55,799 --> 00:17:56,920
No consulting charges.
391
00:17:57,359 --> 00:17:58,119
Mr. Xie.
392
00:17:58,519 --> 00:18:00,039
Your concerns for Xie Yi
393
00:18:00,200 --> 00:18:00,960
seem a little
394
00:18:01,079 --> 00:18:01,839
out of line.
395
00:18:02,440 --> 00:18:03,720
Xie Yi and I are families.
396
00:18:04,039 --> 00:18:05,359
Xie Yi was previously attacked
397
00:18:05,519 --> 00:18:07,440
and the perpetrator is still at large.
398
00:18:07,640 --> 00:18:08,279
So
399
00:18:08,640 --> 00:18:09,680
it sets my mind at rest
400
00:18:10,119 --> 00:18:11,359
to be close to Xie Yi.
401
00:18:12,240 --> 00:18:13,359
I've also said it before.
402
00:18:14,000 --> 00:18:16,039
The person you should be
concerned about is Xie Qing.
403
00:18:16,480 --> 00:18:17,640
As for Xie Yi,
404
00:18:17,960 --> 00:18:19,119
I'll take care of her.
405
00:18:20,839 --> 00:18:21,440
This is Xie Yi's first time
406
00:18:21,599 --> 00:18:22,640
going on a long business trip
407
00:18:22,839 --> 00:18:24,200
and it's a tough job.
408
00:18:24,640 --> 00:18:26,519
Indeed, she needs someone
to look after her.
409
00:18:26,920 --> 00:18:27,759
But...
410
00:18:29,359 --> 00:18:31,079
you might not be the person
who knows her best.
411
00:18:34,119 --> 00:18:35,440
After all, I've kept her company
412
00:18:35,640 --> 00:18:37,079
in the last two years.
413
00:18:37,480 --> 00:18:39,000
I know all about her preferences.
414
00:18:39,480 --> 00:18:40,240
Like,
415
00:18:40,759 --> 00:18:41,920
the kind of medicine that works best
416
00:18:42,839 --> 00:18:43,960
when she has a toothache.
417
00:18:49,000 --> 00:18:49,960
Besides, do you really believe
418
00:18:50,160 --> 00:18:50,720
that you're capable
419
00:18:50,880 --> 00:18:52,079
of taking better care of her than me?
420
00:18:53,480 --> 00:18:54,519
I'm warning you.
421
00:18:55,720 --> 00:18:56,359
Don't affect her
422
00:18:56,519 --> 00:18:57,759
at work.
423
00:18:58,039 --> 00:18:59,160
Otherwise,
424
00:19:00,480 --> 00:19:02,000
I'll have to evict you.
425
00:19:03,960 --> 00:19:04,519
I will.
426
00:19:07,000 --> 00:19:07,799
You forgot something.
427
00:19:23,240 --> 00:19:23,960
Ms. Shi.
428
00:19:24,480 --> 00:19:25,079
Are we going
429
00:19:25,240 --> 00:19:26,119
to enter Liang's room just like that?
430
00:19:26,279 --> 00:19:27,200
I don't think it's a good idea.
431
00:19:27,759 --> 00:19:28,759
Cut the crap.
432
00:19:28,920 --> 00:19:29,599
It's all because
433
00:19:29,799 --> 00:19:31,039
you dropped your phone on his balcony.
434
00:19:31,880 --> 00:19:32,599
What do we do
435
00:19:32,839 --> 00:19:33,359
if he's back now?
436
00:19:33,519 --> 00:19:34,799
What are the odds of that?
437
00:19:38,680 --> 00:19:39,440
Su Xie Yi.
438
00:19:40,000 --> 00:19:41,039
Why are you back this late?
439
00:19:41,640 --> 00:19:42,160
Didn't I tell you
440
00:19:42,160 --> 00:19:43,240
to get back to your room early?
441
00:19:43,680 --> 00:19:44,680
I went to the kiosk downstairs
442
00:19:44,799 --> 00:19:46,039
and bought a bottle of water.
443
00:19:47,359 --> 00:19:48,599
Didn't I tell you
not to take cold drinks?
444
00:19:48,680 --> 00:19:49,559
What?
445
00:19:49,799 --> 00:19:50,720
No more toothache?
446
00:19:52,079 --> 00:19:53,599
I just took my medicine.
447
00:19:54,000 --> 00:19:54,799
Ming Hao gave it to me.
448
00:19:55,119 --> 00:19:55,839
Have you forgotten?
449
00:19:57,359 --> 00:19:58,599
Su Xie Yi.
450
00:19:59,279 --> 00:19:59,680
Do you know
451
00:19:59,839 --> 00:20:01,319
what's your status now?
452
00:20:01,880 --> 00:20:02,640
How can you casually go out
453
00:20:02,759 --> 00:20:03,960
and have a meal with another man?
454
00:20:03,960 --> 00:20:04,640
Is that appropriate?
455
00:20:05,599 --> 00:20:06,319
First.
456
00:20:06,400 --> 00:20:07,759
I did it openly.
457
00:20:08,160 --> 00:20:08,720
Second.
458
00:20:09,079 --> 00:20:09,720
Since Ming Hao is here,
459
00:20:09,880 --> 00:20:11,440
what's wrong if I eat with him?
460
00:20:11,720 --> 00:20:12,759
It's perfectly fine.
461
00:20:13,359 --> 00:20:14,039
Besides,
462
00:20:14,359 --> 00:20:15,440
what's my status?
463
00:20:16,000 --> 00:20:17,079
Excuse me.
464
00:20:17,799 --> 00:20:19,559
We're only partners.
465
00:20:20,039 --> 00:20:20,720
(Do you expect me)
466
00:20:20,880 --> 00:20:21,480
(to stick with you all the time)
467
00:20:21,640 --> 00:20:23,519
(and have no personal space?)
468
00:20:24,119 --> 00:20:25,559
(Su Xie Yi.)
469
00:20:26,720 --> 00:20:28,039
Are you feeling hard done by?
470
00:20:29,160 --> 00:20:29,920
What's the matter?
471
00:20:30,440 --> 00:20:31,240
Do you want
472
00:20:31,240 --> 00:20:32,440
the whole world to know
473
00:20:32,519 --> 00:20:34,000
that we're only putting up a show?
474
00:20:36,640 --> 00:20:37,440
I'm talking to you.
475
00:20:37,440 --> 00:20:38,920
Where are you looking at?
476
00:20:54,200 --> 00:20:55,680
Liang, I'm sorry.
477
00:20:56,359 --> 00:20:57,640
I didn't mean to do this.
478
00:20:57,960 --> 00:21:00,119
I came to retrieve my phone.
479
00:21:04,319 --> 00:21:04,839
I don't want
480
00:21:05,000 --> 00:21:06,440
a fourth person to know about this.
481
00:21:11,519 --> 00:21:12,640
Excuse me.
482
00:21:16,240 --> 00:21:17,200
I accompany him here
483
00:21:18,039 --> 00:21:19,400
to retrieve his phone.
484
00:21:22,599 --> 00:21:23,279
I promise.
485
00:21:23,640 --> 00:21:24,359
There'll be no fifth person
486
00:21:24,400 --> 00:21:24,960
who knows about this.
487
00:21:33,400 --> 00:21:34,279
Miss Su.
488
00:21:35,519 --> 00:21:36,240
Are you happy now?
489
00:21:36,599 --> 00:21:38,000
Now that Oscar knows,
490
00:21:38,240 --> 00:21:39,920
the whole world will know.
491
00:21:54,540 --> 00:21:56,600
(Toothache Medication)
492
00:22:03,720 --> 00:22:04,319
What's that?
493
00:22:04,599 --> 00:22:05,279
Nothing.
494
00:22:05,799 --> 00:22:06,880
Helping a friend to deliver it.
495
00:22:20,079 --> 00:22:21,640
So it's all just a pretense?
496
00:22:38,640 --> 00:22:39,240
Yan.
497
00:22:39,640 --> 00:22:40,319
You're awake.
498
00:22:40,640 --> 00:22:41,519
I've ordered breakfast.
499
00:22:41,720 --> 00:22:42,519
Come and have some.
500
00:22:42,799 --> 00:22:43,599
Miss Su.
501
00:22:43,839 --> 00:22:45,119
There's no one else here.
502
00:22:45,319 --> 00:22:46,519
It's better if you just call me
503
00:22:46,519 --> 00:22:47,119
Mr. Li.
504
00:22:48,279 --> 00:22:49,200
Sure, Mr. Li.
505
00:22:50,160 --> 00:22:51,119
Today is a sunny day.
506
00:22:51,640 --> 00:22:52,240
I hope
507
00:22:52,440 --> 00:22:53,359
you're in a good mood today.
508
00:22:53,839 --> 00:22:54,759
Please enjoy your breakfast.
509
00:22:56,480 --> 00:22:58,000
I'm not eating. Enjoy yourself.
510
00:22:58,200 --> 00:22:59,119
I'm going to get changed.
511
00:22:59,480 --> 00:23:00,519
Let's eat together!
512
00:23:03,559 --> 00:23:04,000
Miss Su.
513
00:23:04,160 --> 00:23:05,079
There's no need
to take such drastic action.
514
00:23:05,200 --> 00:23:06,000
Listen up.
515
00:23:06,599 --> 00:23:07,599
You were right.
516
00:23:07,920 --> 00:23:08,440
There's no need
517
00:23:08,640 --> 00:23:09,559
for us to stick together.
518
00:23:09,799 --> 00:23:10,759
Since we're busy with work,
519
00:23:11,119 --> 00:23:12,359
it's more efficient to work separately.
520
00:23:16,599 --> 00:23:17,680
He sure is green with envy.
521
00:23:36,759 --> 00:23:37,880
It's been a while, Mr. Roman.
522
00:23:39,000 --> 00:23:39,720
That's right.
523
00:23:39,720 --> 00:23:40,759
I've been looking forward to this.
524
00:23:42,839 --> 00:23:44,880
Miss Su, the last few days
must have been so hard for you.
525
00:23:45,319 --> 00:23:46,079
Not at all.
526
00:23:46,319 --> 00:23:46,799
It's my honor
527
00:23:46,880 --> 00:23:48,039
to be able to take part
528
00:23:48,200 --> 00:23:49,119
in such a high-profile auction.
529
00:23:49,640 --> 00:23:50,640
Miss Su.
530
00:23:51,119 --> 00:23:53,000
My wife has been thinking
531
00:23:53,000 --> 00:23:53,960
about the cocktails that you made.
532
00:23:54,200 --> 00:23:55,079
I can bear witness
533
00:23:55,359 --> 00:23:56,279
that you promised
534
00:23:56,440 --> 00:23:58,160
to make her some nice cocktails.
535
00:23:58,759 --> 00:23:59,519
Not a problem.
536
00:23:59,799 --> 00:24:00,480
If you feel like drinking,
537
00:24:00,680 --> 00:24:01,559
feel free to come to me.
538
00:24:01,960 --> 00:24:02,680
Sure.
539
00:24:03,160 --> 00:24:04,119
Mr. Roman.
540
00:24:04,480 --> 00:24:05,559
Ms. Shi is making the preparations
541
00:24:05,720 --> 00:24:06,839
for the dinner tonight.
542
00:24:06,880 --> 00:24:08,559
Well, good wine is a must.
543
00:24:09,480 --> 00:24:10,680
I promise that you and your wife
544
00:24:10,839 --> 00:24:11,680
will have a good time.
545
00:24:12,000 --> 00:24:12,759
Allow me to introduce.
546
00:24:13,039 --> 00:24:13,519
This is
547
00:24:13,680 --> 00:24:14,680
Mr. Chen Heng Sheng,
548
00:24:14,839 --> 00:24:15,839
the general manager of Yunfeng Hotel.
549
00:24:16,599 --> 00:24:17,119
Nice to meet you.
550
00:24:17,440 --> 00:24:18,079
Welcome.
551
00:24:18,920 --> 00:24:19,599
Mr. Chen.
552
00:24:20,000 --> 00:24:21,319
Mr. and Mrs. Roman
553
00:24:21,559 --> 00:24:22,440
are wayworn after the long trip.
554
00:24:22,720 --> 00:24:24,160
Take them to rest.
555
00:24:25,119 --> 00:24:25,799
I'll see you at dinner.
556
00:24:26,119 --> 00:24:26,759
Okay.
557
00:24:27,079 --> 00:24:27,839
See you at dinner.
558
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
Their room is ready.
559
00:24:29,319 --> 00:24:30,640
This way, please.
560
00:24:30,839 --> 00:24:31,599
Here.
561
00:24:41,200 --> 00:24:42,079
I've been hearing good news
562
00:24:42,079 --> 00:24:43,000
in the past few days.
563
00:24:44,759 --> 00:24:45,599
Well done.
564
00:24:46,640 --> 00:24:47,680
Thank you for your compliment, Uncle.
565
00:24:48,079 --> 00:24:48,720
But
566
00:24:48,920 --> 00:24:50,000
even until the very last moment,
567
00:24:50,480 --> 00:24:52,079
I won't let my guard down.
568
00:24:54,400 --> 00:24:55,079
See you tonight.
569
00:25:05,880 --> 00:25:06,599
Stop looking already.
570
00:25:06,839 --> 00:25:07,559
You...
571
00:25:08,119 --> 00:25:08,880
Get the guest registration counter
572
00:25:09,039 --> 00:25:09,799
set up.
573
00:25:10,200 --> 00:25:11,000
It's done.
574
00:25:11,599 --> 00:25:12,920
Set up the welcome area then.
575
00:25:13,160 --> 00:25:14,240
It's done.
576
00:25:14,839 --> 00:25:16,759
Go and find something else to do.
577
00:25:17,400 --> 00:25:18,160
Like?
578
00:25:18,440 --> 00:25:19,599
Figure it out yourself.
579
00:25:20,160 --> 00:25:20,880
What about you?
580
00:25:23,079 --> 00:25:24,519
I'll attend to some other matters.
581
00:25:37,240 --> 00:25:38,279
This way, please, Mr. Huo.
582
00:25:45,079 --> 00:25:45,720
Mr. Huo.
583
00:25:46,759 --> 00:25:47,880
You're finally here.
584
00:25:48,440 --> 00:25:49,960
The auction is about to begin.
585
00:25:50,240 --> 00:25:51,599
What should we do next?
586
00:25:52,519 --> 00:25:53,359
What's the matter?
587
00:25:54,440 --> 00:25:55,799
Afraid you might lose your position?
588
00:25:56,440 --> 00:25:57,839
I'm feeling worried in your stead.
589
00:25:58,519 --> 00:25:59,559
No matter what,
590
00:26:00,039 --> 00:26:01,599
Li Ze Liang is Mr. Li Senior's son.
591
00:26:01,960 --> 00:26:03,279
He keeps such a high profile.
592
00:26:03,440 --> 00:26:04,079
What if
593
00:26:04,240 --> 00:26:05,480
he manages to pull this off?
594
00:26:05,720 --> 00:26:06,480
That will...
595
00:26:06,680 --> 00:26:08,440
That will pose a threat to my position.
596
00:26:08,720 --> 00:26:09,480
Of course.
597
00:26:09,920 --> 00:26:10,480
The chairman's position
598
00:26:10,640 --> 00:26:11,519
is re-elected every three years.
599
00:26:11,960 --> 00:26:13,359
The re-election is drawing near.
600
00:26:13,640 --> 00:26:14,599
That makes his intention
601
00:26:14,599 --> 00:26:15,160
so obvious
602
00:26:15,160 --> 00:26:16,240
for him to make an appearance now.
603
00:26:17,279 --> 00:26:19,200
Are you afraid
that there'll be no one to protect you
604
00:26:19,640 --> 00:26:20,759
once I'm removed from the position?
605
00:26:21,440 --> 00:26:23,319
Well, you're my boss.
606
00:26:25,720 --> 00:26:27,480
This kid is really something.
607
00:26:28,200 --> 00:26:29,480
I didn't expect him
608
00:26:29,759 --> 00:26:31,640
to be able to get this auction event.
609
00:26:32,680 --> 00:26:34,759
Since he wants to fire the first shot,
610
00:26:35,359 --> 00:26:37,039
let it blow up in his face then.
611
00:26:37,359 --> 00:26:37,680
Right.
612
00:26:37,680 --> 00:26:38,759
I thought the same.
613
00:26:39,440 --> 00:26:40,200
But the problem now
614
00:26:40,279 --> 00:26:41,319
is that if we want
615
00:26:41,720 --> 00:26:42,519
to mess up
616
00:26:42,720 --> 00:26:43,680
Li Ze Liang's auction
617
00:26:43,880 --> 00:26:44,640
and not to draw suspicion
618
00:26:45,039 --> 00:26:45,720
to ourselves
619
00:26:45,920 --> 00:26:46,880
at the same time,
620
00:26:47,200 --> 00:26:48,240
(Award Certificate)
that's going to be really tricky.
621
00:26:48,759 --> 00:26:49,720
Indeed.
622
00:26:50,559 --> 00:26:51,359
But
623
00:26:51,839 --> 00:26:52,920
right now,
624
00:26:52,920 --> 00:26:54,839
I have an extra pawn.
625
00:26:56,599 --> 00:26:57,880
Su Xie Yi.
626
00:26:58,359 --> 00:26:59,440
Do you know
627
00:26:59,519 --> 00:27:00,480
who her father is?
628
00:27:01,039 --> 00:27:01,960
No.
629
00:27:03,319 --> 00:27:04,640
Shen Zhi Hong.
630
00:27:10,720 --> 00:27:12,960
Su Xie Yi is Shen Zhi Hong's daughter?
631
00:27:16,160 --> 00:27:16,880
That doesn't make sense.
632
00:27:17,200 --> 00:27:18,079
Why would she
633
00:27:18,240 --> 00:27:19,240
be with Li Ze Liang then?
634
00:27:20,160 --> 00:27:21,759
These two incidents,
635
00:27:22,079 --> 00:27:23,000
the bankruptcy of Zhiwei Corporation,
636
00:27:23,000 --> 00:27:23,640
and Shen Zhi Hong's suicide,
637
00:27:23,640 --> 00:27:25,200
are connected to Ocean.
638
00:27:25,400 --> 00:27:26,200
In other words,
639
00:27:27,440 --> 00:27:29,000
Ocean is her enemy.
640
00:27:29,400 --> 00:27:30,279
That's right.
641
00:27:30,960 --> 00:27:31,599
Besides,
642
00:27:32,400 --> 00:27:33,519
and now,
643
00:27:33,519 --> 00:27:34,960
she's become the girlfriend
of her enemy.
644
00:27:36,640 --> 00:27:37,519
Interesting, isn't it?
645
00:27:37,880 --> 00:27:38,880
So
646
00:27:39,640 --> 00:27:42,319
she gets close to Li Ze Liang
647
00:27:43,640 --> 00:27:44,880
for revenge.
648
00:27:46,720 --> 00:27:48,240
It doesn't matter what she thinks.
649
00:27:54,920 --> 00:27:55,720
What matters
650
00:27:56,279 --> 00:27:57,920
is what came to your mind
651
00:27:58,240 --> 00:27:59,359
when you learned of her real identity.
652
00:28:00,079 --> 00:28:01,480
Yi Fei would think the same.
653
00:28:02,160 --> 00:28:03,319
So would everyone else
654
00:28:03,519 --> 00:28:04,799
when they came to learn
655
00:28:05,400 --> 00:28:06,720
of her real identity.
656
00:28:08,519 --> 00:28:09,359
So
657
00:28:10,079 --> 00:28:11,839
you're saying
658
00:28:12,559 --> 00:28:13,400
that we have to expose
659
00:28:13,440 --> 00:28:14,640
Su Xie Yi's identity?
660
00:28:15,480 --> 00:28:17,240
But we need an opportunity
to pull that off.
661
00:28:19,000 --> 00:28:20,519
Mrs. Roman is a big fan
662
00:28:20,680 --> 00:28:22,200
of the cocktails that Su Xie Yi makes.
663
00:28:23,079 --> 00:28:23,759
What's going to happen
664
00:28:23,920 --> 00:28:25,000
if she gets poisoned
665
00:28:25,359 --> 00:28:26,240
after drinking the cocktail
666
00:28:27,359 --> 00:28:28,079
that Su Xie Yi makes?
667
00:28:29,000 --> 00:28:29,759
That goes without saying.
668
00:28:30,200 --> 00:28:31,440
It'll be a big scandal.
669
00:28:32,119 --> 00:28:33,200
Also, not only
670
00:28:33,240 --> 00:28:34,319
will it ruin
671
00:28:34,319 --> 00:28:35,240
Li Ze Liang's auction,
672
00:28:35,400 --> 00:28:36,519
the suspicion
673
00:28:36,759 --> 00:28:38,160
will fall upon Su Xie Yi.
674
00:28:38,359 --> 00:28:39,240
Mrs. Roman loves to
675
00:28:39,400 --> 00:28:40,079
drink the Mojito
676
00:28:40,240 --> 00:28:42,519
and Gin and Tonic that Su Xie Yi makes.
677
00:28:42,559 --> 00:28:44,519
Whatever method of preparation,
678
00:28:44,720 --> 00:28:47,000
these two cocktails will be garnished
with a slice of green lime.
679
00:28:48,759 --> 00:28:50,079
You know what to do, right?
680
00:28:57,240 --> 00:28:57,799
I don't want anyone
681
00:28:57,960 --> 00:28:59,759
to know about this.
682
00:29:01,240 --> 00:29:02,559
See to it yourself.
683
00:29:12,920 --> 00:29:13,519
Okay.
684
00:29:16,279 --> 00:29:16,960
So?
685
00:29:18,160 --> 00:29:19,400
How are you enjoying your time here?
686
00:29:21,519 --> 00:29:24,079
All thanks to you
for looking out for me.
687
00:29:26,799 --> 00:29:28,279
After you get things done,
688
00:29:30,720 --> 00:29:31,680
this position
689
00:29:32,480 --> 00:29:33,880
will forever be yours.
690
00:29:34,319 --> 00:29:35,880
Your son's career
691
00:29:36,599 --> 00:29:38,359
will be smooth sailing as well.
692
00:29:43,559 --> 00:29:44,559
I understand.
693
00:29:48,440 --> 00:29:49,000
Take care.
694
00:29:49,240 --> 00:29:49,599
Okay.
695
00:29:49,799 --> 00:29:50,640
Okay.
696
00:29:51,640 --> 00:29:52,200
Mr. Li, you're here.
697
00:29:52,359 --> 00:29:52,880
Mr. He.
698
00:29:53,039 --> 00:29:53,599
It's been a while.
699
00:29:53,759 --> 00:29:54,319
Welcome
700
00:29:54,480 --> 00:29:55,440
(Fujiade Auction Reception)
to the auction reception.
701
00:29:55,480 --> 00:29:55,920
Sure.
702
00:29:56,119 --> 00:29:57,039
Mr. Thomson.
703
00:29:57,240 --> 00:29:57,799
Hi, Mr. Li.
704
00:29:57,960 --> 00:29:59,079
Hi, it's been a while.
705
00:29:59,279 --> 00:29:59,640
Hi.
706
00:29:59,839 --> 00:30:00,759
Hi.
707
00:30:01,000 --> 00:30:02,799
This is my wife, Demi.
708
00:30:03,720 --> 00:30:05,240
This is my girlfriend.
709
00:30:05,400 --> 00:30:06,680
Miss Su Xie Yi.
710
00:30:07,000 --> 00:30:07,640
Hi.
711
00:30:08,279 --> 00:30:09,640
Mr. Miller.
712
00:30:10,559 --> 00:30:11,640
It's been a while.
713
00:30:12,240 --> 00:30:13,319
It's been a while.
714
00:30:13,440 --> 00:30:14,400
Welcome
715
00:30:14,559 --> 00:30:15,599
to the auction reception.
716
00:30:16,359 --> 00:30:17,160
This is?
717
00:30:17,279 --> 00:30:18,400
This is my girlfriend.
718
00:30:18,599 --> 00:30:19,880
Miss Su Xie Yi.
719
00:30:20,799 --> 00:30:21,880
Hi.
720
00:30:22,680 --> 00:30:23,400
All right, Mr. Li.
721
00:30:23,599 --> 00:30:24,880
That should be enough.
722
00:30:25,319 --> 00:30:26,359
Didn't you say it would be
723
00:30:26,519 --> 00:30:27,680
more efficient to work separately?
724
00:30:29,519 --> 00:30:31,559
What? No more toothache?
725
00:30:31,920 --> 00:30:33,000
The special medicine sure works wonders.
726
00:30:35,599 --> 00:30:36,160
That's right.
727
00:30:36,240 --> 00:30:37,079
I woke up this morning
728
00:30:37,359 --> 00:30:38,880
and saw a few boxes of medications
in the living room.
729
00:30:39,079 --> 00:30:40,359
So I gave it a try.
730
00:30:42,359 --> 00:30:43,160
It actually worked.
731
00:30:43,359 --> 00:30:44,599
I wonder who bought them.
732
00:30:47,000 --> 00:30:47,880
Hi, Mr. Miller.
733
00:30:48,240 --> 00:30:49,480
We just passed by him.
734
00:30:51,480 --> 00:30:52,279
Hi, Mr. Thomson.
735
00:30:52,599 --> 00:30:54,240
We passed by him a while ago.
736
00:30:57,279 --> 00:30:58,319
Hi, sir.
737
00:31:28,200 --> 00:31:28,599
This way, please.
738
00:31:28,799 --> 00:31:29,559
Mr. Roman.
739
00:31:30,000 --> 00:31:30,960
Mr. Li.
740
00:31:31,759 --> 00:31:32,440
Good evening.
741
00:31:32,880 --> 00:31:33,839
Good evening.
742
00:31:35,200 --> 00:31:36,440
What a lively evening.
743
00:31:36,759 --> 00:31:38,000
It looks like this auction
744
00:31:38,200 --> 00:31:40,160
will surely be a success.
745
00:31:40,400 --> 00:31:40,759
All thanks to you
746
00:31:40,920 --> 00:31:42,240
for your great support.
747
00:31:42,400 --> 00:31:42,880
Thank you.
748
00:31:43,079 --> 00:31:43,640
Keep it up.
749
00:31:44,119 --> 00:31:44,920
Keep it up.
750
00:31:45,359 --> 00:31:46,160
Mr. Roman.
751
00:31:46,799 --> 00:31:47,680
Let's have a drink
752
00:31:47,880 --> 00:31:48,480
to celebrate it.
753
00:31:48,720 --> 00:31:49,400
Sure.
754
00:31:53,279 --> 00:31:53,839
I'm sorry.
755
00:31:53,839 --> 00:31:55,519
Mrs. Roman, I've forgotten.
756
00:31:56,000 --> 00:31:56,640
What's wrong?
757
00:31:56,799 --> 00:31:58,279
How can you drink such wine?
758
00:31:59,000 --> 00:32:00,359
If my memory serves me right,
759
00:32:00,400 --> 00:32:01,680
someone still owes Mrs. Roman
760
00:32:01,880 --> 00:32:02,839
a glass of cocktail.
761
00:32:03,119 --> 00:32:04,079
Right?
762
00:32:05,400 --> 00:32:06,119
That's right.
763
00:32:06,559 --> 00:32:07,440
Mrs. Roman.
764
00:32:07,640 --> 00:32:08,240
I'll prepare it for you
765
00:32:08,319 --> 00:32:09,079
in a short while.
766
00:32:09,359 --> 00:32:10,880
No rush.
767
00:32:12,319 --> 00:32:13,119
Mr. Roman.
768
00:32:14,720 --> 00:32:16,680
On behalf of Yunfeng Hotel,
769
00:32:16,839 --> 00:32:17,559
a subsidiary of Ocean Group,
770
00:32:18,279 --> 00:32:19,440
here are my best wishes in advance
771
00:32:19,720 --> 00:32:21,039
that the auction
will be a great success.
772
00:32:21,119 --> 00:32:21,720
Great.
773
00:32:22,640 --> 00:32:25,240
May the auction be a great success.
774
00:32:31,799 --> 00:32:32,759
Get moving.
775
00:32:34,000 --> 00:32:35,519
Hurry up.
There's no more food out there.
776
00:32:39,550 --> 00:32:40,960
(Huo Jian)
(Serve the dish.)
777
00:32:48,400 --> 00:32:49,519
Why haven't you sent
the green limes over?
778
00:32:50,400 --> 00:32:51,319
I'm on it now.
779
00:33:02,920 --> 00:33:03,640
Hold on.
780
00:33:04,400 --> 00:33:05,000
Later, remember
781
00:33:05,319 --> 00:33:06,359
to tell the bartender that there is
782
00:33:06,559 --> 00:33:08,200
a problem with the taste
of this batch of green limes.
783
00:33:08,200 --> 00:33:10,119
So it can only be used for garnishing,
784
00:33:10,359 --> 00:33:11,319
not for guests,
785
00:33:11,519 --> 00:33:12,559
so as not to affect our reputation.
786
00:33:12,720 --> 00:33:13,119
All right.
787
00:33:13,319 --> 00:33:14,440
Get to it now.
788
00:33:22,680 --> 00:33:23,400
Ms. Shi.
789
00:33:23,799 --> 00:33:24,400
Hi.
790
00:33:24,400 --> 00:33:25,870
(Fujiade Auction Reception)
791
00:33:33,920 --> 00:33:35,119
I've been observing them all day.
792
00:33:35,720 --> 00:33:36,880
Do you notice
793
00:33:37,880 --> 00:33:39,599
that Liang does give Miss Su
794
00:33:39,880 --> 00:33:41,240
special treatment?
795
00:33:41,839 --> 00:33:43,839
Didn't you hear them yesterday?
796
00:33:45,039 --> 00:33:46,400
They were saying the opposite.
797
00:33:47,200 --> 00:33:47,880
Look at them
798
00:33:48,279 --> 00:33:49,799
walking arm in arm.
799
00:33:50,119 --> 00:33:50,880
Something is going on.
800
00:33:51,440 --> 00:33:52,640
What do you know?
801
00:33:54,279 --> 00:33:54,880
I do.
802
00:33:55,519 --> 00:33:56,160
Of course, I know.
803
00:33:56,480 --> 00:33:57,319
I'm a man.
804
00:33:57,759 --> 00:33:59,440
A man will surely
understand another man.
805
00:34:00,440 --> 00:34:01,880
What kind of man
806
00:34:02,119 --> 00:34:03,119
drinks milk every day?
807
00:34:07,319 --> 00:34:08,599
Let me reiterate it again.
808
00:34:08,840 --> 00:34:10,400
This is milk tea.
809
00:34:11,480 --> 00:34:13,400
Ze Liang, I'll leave you be.
810
00:34:13,800 --> 00:34:15,199
I'll prepare the cocktail
for Mrs. Roman.
811
00:34:15,719 --> 00:34:16,960
Okay. Go on.
812
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Thank you.
813
00:35:06,000 --> 00:35:07,400
Do girls
814
00:35:07,599 --> 00:35:08,719
like to drink such beautiful wine?
815
00:35:09,199 --> 00:35:11,239
We love to drink good wine.
816
00:35:11,440 --> 00:35:12,400
I'll give it a try then.
817
00:35:12,920 --> 00:35:13,480
Don't...
818
00:35:13,480 --> 00:35:14,159
Hey, pretty.
819
00:35:14,159 --> 00:35:15,000
Hi, handsome.
820
00:35:18,480 --> 00:35:19,679
It's so awful.
821
00:35:20,199 --> 00:35:20,880
I think
822
00:35:21,079 --> 00:35:22,239
you shouldn't force it.
823
00:35:22,559 --> 00:35:23,559
This cocktail I just made
824
00:35:23,760 --> 00:35:25,159
is slightly stronger.
825
00:35:25,440 --> 00:35:26,760
This will be of some use to me.
826
00:35:27,199 --> 00:35:28,119
What is it used for?
827
00:35:28,400 --> 00:35:29,599
I bet you don't know.
828
00:35:30,280 --> 00:35:31,239
Look.
829
00:35:31,760 --> 00:35:32,480
Anyone here
830
00:35:32,639 --> 00:35:33,920
who knows the tricks
831
00:35:34,039 --> 00:35:36,000
will use it to wipe the bracelets.
832
00:35:36,320 --> 00:35:37,280
As for me,
833
00:35:37,519 --> 00:35:38,719
I'll use it to clean my guitar pick
834
00:35:38,960 --> 00:35:40,280
since I'm using it later.
835
00:35:40,760 --> 00:35:41,360
Guitar pick?
836
00:35:41,559 --> 00:35:42,280
That's right.
837
00:35:43,360 --> 00:35:44,239
Miss Su.
838
00:35:44,760 --> 00:35:46,360
Is my cocktail ready?
839
00:35:47,199 --> 00:35:48,159
Mrs. Roman.
840
00:35:48,880 --> 00:35:49,880
I'm sorry.
841
00:35:51,840 --> 00:35:53,320
This is made for you?
842
00:35:53,639 --> 00:35:54,400
I'm so sorry.
843
00:35:54,960 --> 00:35:56,159
It's not Miss Su's fault.
844
00:35:56,639 --> 00:35:57,760
I couldn't help myself.
845
00:35:58,760 --> 00:35:59,599
It's okay.
846
00:36:00,400 --> 00:36:01,599
I'll make you another glass.
847
00:36:01,800 --> 00:36:02,559
Sure.
848
00:36:03,360 --> 00:36:05,360
Well, I'll get going then.
849
00:36:05,639 --> 00:36:07,159
I'm going to perform in a bit.
850
00:36:08,119 --> 00:36:09,199
Thanks for the lime.
851
00:36:09,400 --> 00:36:09,960
Off you go.
852
00:36:13,880 --> 00:36:14,760
Oh, right, Miss Su.
853
00:36:15,039 --> 00:36:16,880
I've been going around
in the last two days.
854
00:36:17,159 --> 00:36:18,159
Could you make me
855
00:36:18,159 --> 00:36:18,760
something light?
856
00:36:19,159 --> 00:36:19,840
Sure.
857
00:36:20,239 --> 00:36:21,760
I'll reduce the amount of alcohol.
858
00:36:23,079 --> 00:36:24,400
This is quite an art.
859
00:36:24,760 --> 00:36:26,599
If it's something stronger,
860
00:36:26,800 --> 00:36:27,840
pair it with green limes.
861
00:36:28,360 --> 00:36:29,920
But if it's something lighter,
862
00:36:31,920 --> 00:36:33,039
pair it with yellow limes.
863
00:36:34,840 --> 00:36:36,119
I believe in your taste.
864
00:36:44,199 --> 00:36:44,800
It's done.
865
00:36:45,360 --> 00:36:45,840
Give it a try.
866
00:36:46,119 --> 00:36:47,000
Sure.
867
00:36:56,559 --> 00:36:57,000
It looks like
868
00:36:57,199 --> 00:36:58,360
the show is about to begin.
869
00:36:58,360 --> 00:36:59,719
(Ladies and gentlemen.)
870
00:37:00,000 --> 00:37:01,599
(Let me invite)
871
00:37:01,800 --> 00:37:03,079
(tonight's guest performer
to come on stage,)
872
00:37:03,360 --> 00:37:04,440
(a rock and roll singer,)
873
00:37:04,719 --> 00:37:05,880
(Oscar!)
874
00:37:17,700 --> 00:37:20,920
♪Is fate too bored?♪
875
00:37:21,370 --> 00:37:24,020
♪That black and white have to meet♪
876
00:37:24,600 --> 00:37:25,870
♪And forget each other
after a brief encounter♪
877
00:37:26,320 --> 00:37:29,520
♪And appear at the next corner again♪
878
00:37:30,860 --> 00:37:34,100
♪You are testing the danger signals♪
879
00:37:34,420 --> 00:37:37,350
♪I refused to admit it and caused
the misunderstanding to deepen♪
880
00:37:37,540 --> 00:37:39,500
♪Carefully learn from one another♪
881
00:37:39,750 --> 00:37:42,670
♪As to not waste the trap of love♪
882
00:37:45,870 --> 00:37:49,170
♪Two heartbeats soaring high♪
883
00:37:50,100 --> 00:37:52,620
♪Sounded the reality alarm♪
884
00:37:52,920 --> 00:37:56,550
♪Why haven't you escaped?♪
885
00:37:57,060 --> 00:38:00,850
♪How to deal with this rivalry?♪
886
00:38:01,230 --> 00:38:05,750
♪So that you won't blame me
for underestimating the enemy♪
887
00:38:06,190 --> 00:38:09,620
♪I have practiced it
over and over again♪
888
00:38:10,200 --> 00:38:12,420
♪Don't lose to you too soon♪
889
00:38:12,870 --> 00:38:16,100
♪The only secret I kept from you♪
890
00:38:16,443 --> 00:38:19,323
♪It's the proof
that I fell for you first♪
891
00:38:19,740 --> 00:38:22,500
♪I'm waiting for you to discover♪
892
00:38:23,900 --> 00:38:26,037
♪That you feel the same♪
893
00:38:31,480 --> 00:38:32,480
Join me!
894
00:38:32,719 --> 00:38:34,679
Put your hands up!
895
00:38:43,239 --> 00:38:44,159
(What's wrong?)
896
00:38:44,400 --> 00:38:45,320
(Why is he on the floor?)
897
00:38:49,400 --> 00:38:50,039
Oscar.
898
00:38:51,320 --> 00:38:52,000
Oscar.
899
00:38:52,920 --> 00:38:53,599
Oscar.
900
00:38:54,039 --> 00:38:55,320
Oscar, what's wrong?
901
00:39:02,960 --> 00:39:03,639
Call an ambulance.
902
00:39:03,960 --> 00:39:04,760
Take him to the backstage.
903
00:39:04,960 --> 00:39:06,000
I'll take care of here.
904
00:39:06,159 --> 00:39:06,719
Get up.
905
00:39:12,880 --> 00:39:14,000
Sorry, ladies and gentlemen.
906
00:39:14,239 --> 00:39:16,280
(As our live singer
is feeling under the weather,)
907
00:39:17,000 --> 00:39:17,920
(the show)
908
00:39:18,239 --> 00:39:19,039
(will end up.)
909
00:39:20,599 --> 00:39:21,719
(Please don't panic.)
910
00:39:22,039 --> 00:39:23,159
(Right now,)
911
00:39:23,360 --> 00:39:23,960
(please follow our staff)
912
00:39:24,199 --> 00:39:24,880
(to enjoy your meals.)
913
00:39:29,800 --> 00:39:30,519
I'm sorry.
914
00:39:30,519 --> 00:39:31,800
There was a slight hiccup.
915
00:39:31,800 --> 00:39:32,559
It's being taken care of now.
916
00:39:33,039 --> 00:39:34,480
Sorry for ruining the fun.
917
00:39:35,480 --> 00:39:35,840
See you.
918
00:39:35,880 --> 00:39:36,519
Okay.
919
00:39:36,519 --> 00:39:37,320
- See you.
- See you.
920
00:39:37,800 --> 00:39:38,360
See you.
921
00:39:38,480 --> 00:39:39,079
Bye.
922
00:39:41,039 --> 00:39:42,440
I saw that singer drinking
923
00:39:42,440 --> 00:39:43,599
before he went on stage.
924
00:39:43,960 --> 00:39:45,639
I think a lady gave him the drink.
925
00:39:45,920 --> 00:39:47,159
Could something be wrong
with the drink?
926
00:39:47,760 --> 00:39:49,079
Could it be the bartender's doing?
927
00:39:51,519 --> 00:39:52,480
If so, this drink...
928
00:39:55,280 --> 00:39:56,199
Don't be afraid.
929
00:39:57,320 --> 00:39:58,800
I'm here.
930
00:39:59,280 --> 00:40:00,880
There are rumors that the alcohol
931
00:40:00,920 --> 00:40:02,199
that Oscar took may have been poisoned.
932
00:40:02,559 --> 00:40:03,880
But I was the one who made the drink.
933
00:40:04,360 --> 00:40:05,000
I have no idea
934
00:40:05,000 --> 00:40:06,039
why it would turn out this way.
935
00:40:06,920 --> 00:40:07,960
We have called the police.
936
00:40:08,760 --> 00:40:09,800
They'll be here soon.
937
00:40:10,159 --> 00:40:12,440
Don't worry.
They'll get to the bottom of things.
938
00:40:12,840 --> 00:40:14,440
This happened in critical moments
as such.
939
00:40:15,039 --> 00:40:16,400
It's definitely no accident.
940
00:40:16,920 --> 00:40:19,000
Someone must be behind this.
941
00:40:19,559 --> 00:40:20,320
Someone wanted
942
00:40:20,519 --> 00:40:21,960
to use this poisoning incident
943
00:40:22,199 --> 00:40:23,840
to take you and me down.
944
00:40:24,800 --> 00:40:26,000
I was just wondering
945
00:40:26,599 --> 00:40:28,360
if that was their intention,
946
00:40:28,679 --> 00:40:29,559
Oscar wouldn't be
947
00:40:29,760 --> 00:40:31,159
the perfect target.
948
00:40:31,639 --> 00:40:32,639
The cocktail
949
00:40:33,000 --> 00:40:33,559
that I made
950
00:40:33,760 --> 00:40:34,960
was meant for Mrs. Roman.
951
00:40:36,880 --> 00:40:37,599
That makes sense now.
952
00:40:37,960 --> 00:40:39,679
If it was Mrs. Roman who got poisoned,
953
00:40:40,400 --> 00:40:41,679
the auction would turn into
954
00:40:41,679 --> 00:40:42,719
a big scandal.
955
00:40:43,360 --> 00:40:44,719
How hateful.
956
00:40:48,730 --> 00:40:49,970
(Mr. Roman)
957
00:40:55,000 --> 00:40:56,639
Mr. Roman got hot under the collar now.
958
00:40:56,880 --> 00:40:57,960
I have to appease him.
959
00:40:58,880 --> 00:40:59,559
Xie Yi.
960
00:41:00,239 --> 00:41:01,440
Think carefully.
961
00:41:01,880 --> 00:41:03,199
See if there was any part
962
00:41:03,440 --> 00:41:04,599
that we would easily overlook
963
00:41:04,679 --> 00:41:06,119
or screw up.
964
00:41:10,000 --> 00:41:10,679
Don't worry.
965
00:41:10,960 --> 00:41:11,840
No matter what happens,
966
00:41:12,360 --> 00:41:12,880
I'm here for you.
967
00:41:24,620 --> 00:41:27,630
♪I need you. I love you♪
968
00:41:28,380 --> 00:41:31,280
♪I'll brave the waves for you♪
969
00:41:32,030 --> 00:41:37,260
♪You don't need to act tough.
Believe me♪
970
00:41:37,960 --> 00:41:39,830
♪I'll be by your side♪
971
00:41:42,130 --> 00:41:45,140
♪Ever and after♪
972
00:42:03,360 --> 00:42:06,910
♪The train is still moving♪
973
00:42:07,210 --> 00:42:10,510
♪But the seat welcomes a new passenger♪
974
00:42:10,630 --> 00:42:14,610
♪The bell on the platform tolls♪
975
00:42:15,160 --> 00:42:17,560
♪I wave my hands and bid you farewell♪
976
00:42:17,730 --> 00:42:21,130
♪I'm still holding a one-way ticket♪
977
00:42:21,560 --> 00:42:25,080
♪You're on your journey to happiness♪
978
00:42:25,280 --> 00:42:28,530
♪I didn't keep your contact♪
979
00:42:28,680 --> 00:42:31,620
♪And so I ask in secret♪
980
00:42:31,940 --> 00:42:33,630
♪How are you?♪
981
00:42:33,890 --> 00:42:35,630
♪How are you with him?♪
982
00:42:35,870 --> 00:42:37,180
♪I have a bad temper♪
983
00:42:37,380 --> 00:42:39,110
♪He must be better than me♪
984
00:42:39,310 --> 00:42:41,110
♪You have a sentimental mind♪
985
00:42:41,360 --> 00:42:43,110
♪I'm sure he gets you♪
986
00:42:43,310 --> 00:42:46,780
♪Does he hug you when you're upset?♪
987
00:42:47,160 --> 00:42:48,530
♪How are you?♪
988
00:42:49,040 --> 00:42:50,460
♪Is everything okay?♪
989
00:42:50,870 --> 00:42:54,390
♪Do you still want to hear
what I meant to say?♪
990
00:42:54,800 --> 00:42:59,020
♪Romantic words have all been exploited
by love songs♪
991
00:42:59,490 --> 00:43:02,080
♪Dwelling in the past♪
992
00:43:02,490 --> 00:43:05,560
♪No, it's not too hard♪
993
00:43:32,610 --> 00:43:34,360
♪How are you?♪
994
00:43:34,660 --> 00:43:36,310
♪How are you with him?♪
995
00:43:36,500 --> 00:43:38,010
♪You and the fate♪
996
00:43:38,210 --> 00:43:40,080
♪Refuse to give me an answer♪
997
00:43:40,320 --> 00:43:41,830
♪The price you pay to grow up♪
998
00:43:42,130 --> 00:43:43,860
♪Is like a heap of gambling chips♪
999
00:43:44,180 --> 00:43:47,580
♪Our bet is who can move on first♪
1000
00:43:47,980 --> 00:43:49,610
♪How are you?♪
1001
00:43:49,830 --> 00:43:51,530
♪Is everything okay?♪
1002
00:43:51,810 --> 00:43:55,580
♪Life isn't as complicated as imagined♪
1003
00:43:56,260 --> 00:44:00,060
♪Silence is my forte♪
1004
00:44:00,430 --> 00:44:03,080
♪Pain and struggles♪
1005
00:44:03,470 --> 00:44:06,010
♪I'm not afraid of them♪
1006
00:44:12,130 --> 00:44:16,830
=Lie to Love=
62955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.