All language subtitles for EP11_ Lie To Love [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,330 --> 00:00:24,820 ♪Memory of us in the last life♪ 2 00:00:25,200 --> 00:00:32,850 ♪Still haunts now and then in quiet nights♪ 3 00:00:33,610 --> 00:00:41,120 ♪And turn to face all the long lost times♪ 4 00:00:41,330 --> 00:00:43,250 ♪Brace the pain♪ 5 00:00:43,370 --> 00:00:50,820 ♪Let memories wake up from oceans deep♪ 6 00:00:51,210 --> 00:00:53,250 ♪No place to hide♪ 7 00:00:53,450 --> 00:00:55,500 ♪No way to run♪ 8 00:00:55,650 --> 00:00:58,500 ♪New dawn counts down♪ 9 00:00:58,820 --> 00:01:00,820 ♪I fight♪ 10 00:01:01,030 --> 00:01:03,050 ♪I cry♪ 11 00:01:03,210 --> 00:01:05,700 ♪I give up♪ 12 00:01:06,710 --> 00:01:15,600 ♪Memories forgotten forsaken surround♪ 13 00:01:15,770 --> 00:01:24,070 ♪Memory of us in the last life♪ 14 00:01:24,330 --> 00:01:32,200 ♪Still haunts now and then in quiet nights♪ 15 00:01:32,770 --> 00:01:40,370 ♪Shivering, waiting for the light♪ 16 00:01:40,950 --> 00:01:48,920 ♪When morning comes from the other side♪ 17 00:01:49,650 --> 00:02:00,050 =Lie to Love= 18 00:02:00,220 --> 00:02:02,950 =Episode 11= 19 00:02:15,159 --> 00:02:17,840 As they say, fate brings two people together. 20 00:02:19,039 --> 00:02:19,960 Chu. 21 00:02:20,719 --> 00:02:21,159 Today, 22 00:02:21,159 --> 00:02:22,360 we're seated here in the same car. 23 00:02:23,719 --> 00:02:24,759 That shows 24 00:02:24,840 --> 00:02:26,639 that we're brought together by fate. 25 00:02:28,439 --> 00:02:29,120 Mr. Ji. 26 00:02:29,719 --> 00:02:31,280 Isn't this a private car booked specially for me? 27 00:02:31,439 --> 00:02:33,000 Why is he here? 28 00:02:33,599 --> 00:02:34,360 I'm sorry, Ms. Shi. 29 00:02:34,759 --> 00:02:35,960 We booked a private car 30 00:02:36,120 --> 00:02:36,759 for Mr. Oscar a well. 31 00:02:36,960 --> 00:02:38,319 But he requested this. 32 00:02:38,879 --> 00:02:40,159 Why waste the money? 33 00:02:40,840 --> 00:02:42,759 I'm saving money for your company. 34 00:02:42,919 --> 00:02:44,400 Money isn't a problem for us. 35 00:02:45,360 --> 00:02:46,439 You're right. 36 00:02:47,680 --> 00:02:48,599 Mr. Ji. 37 00:02:49,159 --> 00:02:51,159 Why is your boss so stingy? 38 00:02:51,439 --> 00:02:52,280 He owns a big company, 39 00:02:52,439 --> 00:02:53,280 but sent such a small car 40 00:02:53,439 --> 00:02:54,919 to pick Ms. Shi up. 41 00:02:55,560 --> 00:02:56,400 There's no place 42 00:02:56,520 --> 00:02:57,520 for my Simba. 43 00:02:57,960 --> 00:02:58,840 Actually, you can just 44 00:02:59,000 --> 00:02:59,879 put Simba in the trunk. 45 00:03:00,240 --> 00:03:01,199 No way. 46 00:03:02,800 --> 00:03:04,360 It has claustrophobia. 47 00:03:11,159 --> 00:03:11,960 Chu Chu. 48 00:03:12,280 --> 00:03:13,719 Do you feel carsick? 49 00:03:15,039 --> 00:03:16,400 Why aren't you talking? 50 00:03:16,599 --> 00:03:17,599 I have some really good medications 51 00:03:17,599 --> 00:03:18,879 for motion sickness with me. 52 00:03:19,479 --> 00:03:20,960 Would you like to try it? 53 00:03:21,520 --> 00:03:22,159 I won't feel carsick 54 00:03:22,319 --> 00:03:23,560 if you sit in the front. 55 00:03:23,560 --> 00:03:24,319 I can't do that. 56 00:03:24,800 --> 00:03:27,039 I'll get dizzy if I sit in the front. 57 00:03:28,400 --> 00:03:29,520 Look. 58 00:03:30,120 --> 00:03:31,199 Do all bosses 59 00:03:31,560 --> 00:03:33,400 like to sit in the back? 60 00:03:34,319 --> 00:03:35,120 Are all rock and roll singers 61 00:03:35,280 --> 00:03:36,400 this chatty? 62 00:03:36,759 --> 00:03:37,520 No. 63 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 Not me. 64 00:03:54,280 --> 00:03:55,560 Are you sure you're all right? 65 00:03:56,520 --> 00:03:58,080 Did anyone upset you? 66 00:03:58,639 --> 00:03:59,680 I'm here for work, 67 00:03:59,800 --> 00:04:01,280 not for vacation. 68 00:04:01,960 --> 00:04:02,800 You know what? 69 00:04:02,960 --> 00:04:04,520 I'm here for work too. 70 00:04:04,719 --> 00:04:06,879 I'm the guest performer. 71 00:04:07,919 --> 00:04:08,879 You? 72 00:04:09,879 --> 00:04:10,759 Are you kidding me? 73 00:04:11,039 --> 00:04:11,879 What about me? 74 00:04:13,120 --> 00:04:14,080 Look, Ms. Shi. 75 00:04:14,560 --> 00:04:16,040 Does your company 76 00:04:16,199 --> 00:04:17,639 not perform a background check on your clients? 77 00:04:17,800 --> 00:04:18,879 Don't you know 78 00:04:19,040 --> 00:04:20,639 that the Romans love rock music? 79 00:04:21,040 --> 00:04:22,279 I can sing and play any songs 80 00:04:22,519 --> 00:04:24,759 that they like. 81 00:04:25,959 --> 00:04:27,319 Be it rock, 82 00:04:27,480 --> 00:04:28,279 lyrical, 83 00:04:28,439 --> 00:04:30,480 jazz, or blues, 84 00:04:31,199 --> 00:04:32,040 I know it all. 85 00:04:32,439 --> 00:04:33,199 I'm like 86 00:04:33,360 --> 00:04:35,199 a walking jukebox. 87 00:04:36,560 --> 00:04:37,240 Chu Chu. 88 00:04:37,439 --> 00:04:38,720 What kind of music do you like to listen to? 89 00:04:44,959 --> 00:04:45,720 Crosstalk? 90 00:04:46,160 --> 00:04:47,160 Hou Xiao Dong! 91 00:04:47,399 --> 00:04:47,839 Keep talking nonsense 92 00:04:48,000 --> 00:04:48,600 and I'll kick you 93 00:04:48,720 --> 00:04:49,680 out of the car now. 94 00:04:56,360 --> 00:04:57,680 Mr. Ji, please drive faster. 95 00:04:57,680 --> 00:04:58,480 Thank you. 96 00:04:59,300 --> 00:05:02,500 ♪Is fate too bored?♪ 97 00:05:02,820 --> 00:05:05,450 ♪That black and white have to meet♪ 98 00:05:06,000 --> 00:05:07,400 ♪And forget each other after a brief encounter♪ 99 00:05:07,780 --> 00:05:09,680 ♪And appear at the next corner again♪ 100 00:05:09,680 --> 00:05:10,600 (Fujiade Auction Reception) You did well 101 00:05:10,759 --> 00:05:12,079 for the preparation works. 102 00:05:12,279 --> 00:05:13,040 I heard 103 00:05:13,199 --> 00:05:14,160 that the inspection team of Fujiade 104 00:05:14,319 --> 00:05:15,759 gave a high score. 105 00:05:16,160 --> 00:05:16,920 I value the scores 106 00:05:17,120 --> 00:05:18,040 given by shareholders 107 00:05:18,439 --> 00:05:19,399 more than the scores 108 00:05:19,680 --> 00:05:20,839 given by the Fujiade team. 109 00:05:21,079 --> 00:05:22,319 Surely, it'll be higher. 110 00:05:22,319 --> 00:05:24,160 Ladies and gentlemen, how are you? 111 00:05:24,639 --> 00:05:25,959 Put your hands up! 112 00:05:27,270 --> 00:05:29,160 ♪Two heartbeats soaring high♪ 113 00:05:29,160 --> 00:05:30,160 But I personally think 114 00:05:30,319 --> 00:05:31,920 the only flop 115 00:05:32,120 --> 00:05:33,680 is the second-rate guest. 116 00:05:33,680 --> 00:05:34,250 ♪Sounded the reality alarm♪ 117 00:05:34,350 --> 00:05:35,680 ♪Why haven't you escaped?♪ 118 00:05:35,680 --> 00:05:36,519 I invited Oscar 119 00:05:36,680 --> 00:05:37,240 not because 120 00:05:37,360 --> 00:05:38,560 of my close relationship with him. 121 00:05:38,800 --> 00:05:39,160 He really 122 00:05:39,279 --> 00:05:40,399 is a talented person. 123 00:05:40,411 --> 00:05:42,360 ♪How to deal with this rivalry?♪ 124 00:05:42,360 --> 00:05:43,319 Yes! 125 00:05:43,344 --> 00:05:47,220 ♪So that you won't blame me for underestimating the enemy♪ 126 00:05:47,660 --> 00:05:51,150 ♪I have practiced it over and over again♪ 127 00:05:51,660 --> 00:05:53,870 ♪Don't lose to you too soon♪ 128 00:05:53,879 --> 00:05:54,600 Hi, Ms. Shi. 129 00:05:55,360 --> 00:05:56,240 Miss Su. 130 00:05:56,240 --> 00:05:57,190 ♪I'm waiting for you to discover♪ 131 00:05:57,199 --> 00:05:58,319 Thank you for your hard work. 132 00:05:58,600 --> 00:06:00,319 Mr. Li has been singing your praises. 133 00:06:00,319 --> 00:06:02,199 Well, if Mr. Li has any compliments, 134 00:06:02,600 --> 00:06:03,839 he can say it right to my face. 135 00:06:05,560 --> 00:06:06,800 I'm done singing. 136 00:06:06,879 --> 00:06:07,959 Is there no applause for me? 137 00:06:12,000 --> 00:06:12,720 Let's take a break. 138 00:06:14,519 --> 00:06:15,720 My dear fan. 139 00:06:16,199 --> 00:06:17,639 If I guess it correctly, 140 00:06:17,639 --> 00:06:19,240 you must be Miss Su Xie Yi, right? 141 00:06:19,519 --> 00:06:21,360 If I guess it correctly, 142 00:06:21,480 --> 00:06:22,079 you're Oscar, 143 00:06:22,079 --> 00:06:23,959 the talented rock singer, 144 00:06:24,360 --> 00:06:25,199 right? 145 00:06:25,279 --> 00:06:26,120 You have good taste. 146 00:06:26,839 --> 00:06:27,480 So 147 00:06:27,639 --> 00:06:28,720 I'm going to dedicate 148 00:06:28,879 --> 00:06:29,959 the next song 149 00:06:30,120 --> 00:06:31,079 to my only fan here, 150 00:06:31,319 --> 00:06:32,480 Miss Su Xie Yi. 151 00:06:32,920 --> 00:06:34,439 Although the song is a little cheesy, 152 00:06:34,920 --> 00:06:35,639 your boyfriend 153 00:06:35,800 --> 00:06:36,639 is a big fan of it. 154 00:06:39,000 --> 00:06:39,680 Knock it off. 155 00:06:39,839 --> 00:06:40,560 When did you start 156 00:06:40,600 --> 00:06:42,120 listening to cheesy songs? 157 00:06:42,120 --> 00:06:42,800 Chu Chu. 158 00:06:43,160 --> 00:06:44,720 I bet you don't know. 159 00:06:45,040 --> 00:06:46,759 His Muse, the Goddess, dedicated this song 160 00:06:46,920 --> 00:06:47,759 to him. 161 00:06:49,120 --> 00:06:49,879 Back then, 162 00:06:49,879 --> 00:06:50,519 he even listened 163 00:06:50,519 --> 00:06:51,439 to hard rock songs with us. 164 00:06:51,600 --> 00:06:53,279 But he had a sudden change in personality 165 00:06:53,279 --> 00:06:54,439 and started playing this song every day 166 00:06:54,680 --> 00:06:55,560 that I even know how to play it. 167 00:06:55,720 --> 00:06:57,600 Muse, the Goddess? 168 00:06:58,519 --> 00:06:59,040 Who's that? 169 00:07:00,519 --> 00:07:01,839 He stayed tight-lipped. 170 00:07:02,040 --> 00:07:03,079 For a very long time, I tried to 171 00:07:03,240 --> 00:07:04,399 worm it out of him, but I got nothing. 172 00:07:05,079 --> 00:07:05,879 Miss Su. 173 00:07:06,199 --> 00:07:07,079 Don't take it to heart. 174 00:07:07,319 --> 00:07:08,199 I promise. 175 00:07:08,639 --> 00:07:09,199 Liang 176 00:07:09,399 --> 00:07:11,040 has only one ex 177 00:07:11,199 --> 00:07:12,160 and it was Platonic. 178 00:07:12,800 --> 00:07:14,639 Why would I? 179 00:07:14,920 --> 00:07:16,480 Everyone has an ex. 180 00:07:16,639 --> 00:07:17,160 Keep talking 181 00:07:17,160 --> 00:07:18,720 and I'll smash your Simba. 182 00:07:20,439 --> 00:07:21,120 I'll stop. 183 00:07:21,360 --> 00:07:22,199 I'm going to sing. 184 00:07:37,560 --> 00:07:43,470 ♪When dark clouds cover the starry sky in the dark♪ 185 00:07:44,070 --> 00:07:49,890 ♪When the glimmer lights up my eyes when I am lost♪ 186 00:07:50,790 --> 00:07:57,850 ♪The tears and wounds hidden behind your smile♪ 187 00:07:58,100 --> 00:08:04,240 ♪Leave it to me, and you should be happier♪ 188 00:08:04,820 --> 00:08:10,920 ♪If tearing it apart makes me worthy of the praises♪ 189 00:08:11,500 --> 00:08:16,850 ♪Piece together your dreams with broken collections♪ 190 00:08:17,550 --> 00:08:24,200 ♪To contain each other's loneliness after the rainy night♪ 191 00:08:25,680 --> 00:08:30,990 ♪There's no need to be afraid of darkness anymore♪ 192 00:08:31,450 --> 00:08:34,470 ♪Yes, I do, I swear it's true♪ 193 00:08:35,370 --> 00:08:38,250 ♪There is also light in the tree hole♪ 194 00:08:38,840 --> 00:08:40,000 (Sometimes,) 195 00:08:40,000 --> 00:08:41,360 ♪Guarding by your side♪ 196 00:08:41,360 --> 00:08:43,120 (a moment might be short,) 197 00:08:44,300 --> 00:08:45,200 ♪I want to give you♪ 198 00:08:45,200 --> 00:08:46,720 (but it's long enough to illuminate a lifetime.) 199 00:08:46,800 --> 00:08:49,930 ♪A corner where you'll never get hurt♪ 200 00:08:50,570 --> 00:08:53,580 ♪No need to wander around the kingdom anymore♪ 201 00:08:53,960 --> 00:08:57,800 ♪Making you a promise with the expression of my eyes♪ 202 00:08:58,750 --> 00:09:02,070 ♪I need you, I love you♪ 203 00:09:02,520 --> 00:09:05,790 ♪I'll brave the waves for you♪ 204 00:09:06,230 --> 00:09:11,670 ♪You don't need to act tough. Believe me♪ 205 00:09:12,159 --> 00:09:13,240 I'm surprised 206 00:09:13,559 --> 00:09:15,159 that Oscar can sing so well. 207 00:09:15,176 --> 00:09:17,780 ♪To embrace the fragility right in front of your eyes♪ 208 00:09:18,290 --> 00:09:20,510 ♪And hug you at the moment you feel like crying♪ 209 00:09:20,519 --> 00:09:22,279 I'm never wrong about people. 210 00:09:26,399 --> 00:09:27,200 What's wrong? 211 00:09:27,639 --> 00:09:28,711 Having a toothache? 212 00:09:28,750 --> 00:09:29,840 ♪I need you, I love you♪ 213 00:09:30,550 --> 00:09:32,600 ♪I'll brave the waves for you♪ 214 00:09:32,600 --> 00:09:34,559 You must have been working too hard in the past two days. 215 00:09:35,320 --> 00:09:36,919 Why don't you get back to your room and rest? 216 00:09:36,960 --> 00:09:38,256 ♪You don't need to act tough. Believe me♪ 217 00:09:38,279 --> 00:09:39,159 What about you? 218 00:09:39,990 --> 00:09:40,600 ♪I'll be by your side♪ 219 00:09:40,600 --> 00:09:41,960 I have other things to attend to. 220 00:09:42,710 --> 00:09:43,440 ♪To embrace the fragility right in front of your eyes♪ 221 00:09:43,440 --> 00:09:44,320 All right then. 222 00:09:44,559 --> 00:09:45,919 Don't stay out too late. 223 00:09:46,360 --> 00:09:47,919 All the invited guests 224 00:09:48,159 --> 00:09:48,919 will be here tomorrow. 225 00:09:52,120 --> 00:09:52,639 Go on. 226 00:09:52,930 --> 00:09:56,260 ♪Ever and after♪ 227 00:10:18,840 --> 00:10:19,600 Xie Yi. 228 00:10:21,200 --> 00:10:22,080 Ming Hao. 229 00:10:23,270 --> 00:10:25,650 (Pharmacy) 230 00:10:25,970 --> 00:10:26,930 (Capsule) 231 00:10:27,600 --> 00:10:28,879 These three are medications for toothache. 232 00:10:29,080 --> 00:10:30,240 Which would you like? 233 00:10:31,279 --> 00:10:32,000 I'll take all three. 234 00:10:32,240 --> 00:10:32,919 Please wrap them up for me. 235 00:10:33,399 --> 00:10:33,919 All right. 236 00:10:37,840 --> 00:10:38,759 Why are you here? 237 00:10:39,840 --> 00:10:41,080 For the official reason, 238 00:10:41,320 --> 00:10:42,480 as a partner of Ocean, 239 00:10:42,679 --> 00:10:43,759 I've been formally invited. 240 00:10:44,200 --> 00:10:46,159 So there's a personal reason? 241 00:10:46,320 --> 00:10:46,960 I'm worried 242 00:10:47,000 --> 00:10:47,840 about you coming here alone 243 00:10:48,080 --> 00:10:49,240 to investigate Chen Heng Sheng. 244 00:10:50,919 --> 00:10:52,559 Having a toothache again? 245 00:11:00,000 --> 00:11:01,399 This is German medicine. 246 00:11:01,519 --> 00:11:02,320 It's not available in the country. 247 00:11:02,639 --> 00:11:04,240 I asked someone to bring it from Germany. 248 00:11:05,559 --> 00:11:06,200 Well, thank you. 249 00:11:06,559 --> 00:11:08,000 Don't just talk. Here. 250 00:11:09,639 --> 00:11:10,320 Take it now. 251 00:11:17,519 --> 00:11:18,200 How are you lately? 252 00:11:18,559 --> 00:11:19,279 Don't worry. 253 00:11:19,559 --> 00:11:20,279 There has been some progress. 254 00:11:20,600 --> 00:11:21,480 What progress? 255 00:12:40,440 --> 00:12:41,519 Why are the hotel staff 256 00:12:41,679 --> 00:12:43,000 so rude? 257 00:12:43,279 --> 00:12:44,200 I'm already out of inspiration 258 00:12:44,360 --> 00:12:45,159 and they keep knocking on my door. 259 00:12:50,799 --> 00:12:51,799 It's you, indeed. 260 00:12:53,200 --> 00:12:54,799 Why are you playing the guitar during the day? 261 00:12:54,960 --> 00:12:55,919 It'll affect others at work. 262 00:12:55,919 --> 00:12:56,480 Don't you know that? 263 00:12:56,559 --> 00:12:57,200 Your hotel 264 00:12:57,360 --> 00:12:58,399 has such poor soundproofing? 265 00:12:58,799 --> 00:13:00,480 I should write a complaint letter. 266 00:13:00,679 --> 00:13:02,200 You were playing it on the balcony. 267 00:13:03,879 --> 00:13:04,639 I get it now. 268 00:13:05,240 --> 00:13:07,120 My beautiful piano music piece 269 00:13:07,440 --> 00:13:08,679 attracted you here. 270 00:13:09,000 --> 00:13:09,960 Are you out of your mind? 271 00:13:10,200 --> 00:13:10,799 I'm warning you. 272 00:13:10,960 --> 00:13:11,960 Stop playing it. 273 00:13:12,679 --> 00:13:14,240 Li Ze Liang once said 274 00:13:14,679 --> 00:13:17,200 that fate may have been destined, 275 00:13:17,279 --> 00:13:19,759 but I can measure it. 276 00:13:22,480 --> 00:13:23,480 What are you talking about? 277 00:13:24,039 --> 00:13:25,320 I have an app here. 278 00:13:25,750 --> 00:13:27,240 (Marriage Matching by Name) Just insert 279 00:13:27,440 --> 00:13:29,399 yours and Li Ze Liang's birth dates 280 00:13:29,600 --> 00:13:30,399 and zodiac signs, 281 00:13:30,639 --> 00:13:31,559 I'll be able 282 00:13:31,559 --> 00:13:33,840 to get your fate index right away. 283 00:13:35,039 --> 00:13:36,000 It's a hoax. 284 00:13:36,200 --> 00:13:37,159 I don't believe in such a thing. 285 00:13:38,879 --> 00:13:39,919 So high! 286 00:13:42,600 --> 00:13:43,480 Let me take a screenshot. 287 00:13:45,360 --> 00:13:46,559 That's so high. 288 00:13:47,480 --> 00:13:48,799 So, so high. 289 00:13:54,399 --> 00:13:55,279 Show me. 290 00:13:58,039 --> 00:13:59,639 I can't give it to you for free. 291 00:14:01,320 --> 00:14:01,919 Tell me. 292 00:14:02,200 --> 00:14:03,440 How are you going to bribe me? 293 00:14:04,399 --> 00:14:05,759 Give me your phone. 294 00:14:06,159 --> 00:14:06,840 What do I get? 295 00:14:07,639 --> 00:14:09,399 Or I'll take a screenshot at once 296 00:14:09,600 --> 00:14:10,360 and post it on Moments. 297 00:14:10,960 --> 00:14:11,559 I hate it the most 298 00:14:11,679 --> 00:14:12,600 when people threaten me. 299 00:14:12,799 --> 00:14:13,360 Give it to me! 300 00:14:13,360 --> 00:14:14,080 I'm not afraid of you! 301 00:14:14,080 --> 00:14:14,720 I won't give it to you. 302 00:14:14,960 --> 00:14:15,440 - Not giving it to you. - Give it to me! 303 00:14:15,600 --> 00:14:15,960 Come and get me. 304 00:14:16,080 --> 00:14:16,440 Come and get me. 305 00:14:16,440 --> 00:14:17,039 Give me the phone! 306 00:14:17,039 --> 00:14:17,720 I'm not. Come on. 307 00:14:17,720 --> 00:14:18,360 - Come on. - Give it to me! 308 00:14:18,360 --> 00:14:19,039 Come and get it. 309 00:14:19,039 --> 00:14:19,559 Give me the phone! 310 00:14:19,559 --> 00:14:20,240 Can you get it? 311 00:14:20,279 --> 00:14:20,879 Give it to me! 312 00:14:20,879 --> 00:14:21,480 Can you reach it? 313 00:14:21,600 --> 00:14:22,600 - Can you reach it? - Give it to me. 314 00:14:37,159 --> 00:14:37,759 It's fine. 315 00:14:38,320 --> 00:14:39,559 Liang's room is right below mine. 316 00:14:39,919 --> 00:14:41,639 I'll retrieve it once he comes back. 317 00:14:42,639 --> 00:14:43,320 You're going now. 318 00:14:45,039 --> 00:14:46,000 Sir, here's your steak. 319 00:14:47,240 --> 00:14:48,039 Enjoy. 320 00:14:48,360 --> 00:14:48,799 Thank you. 321 00:14:48,960 --> 00:14:49,480 Thank you. 322 00:14:54,600 --> 00:14:55,279 So 323 00:14:55,759 --> 00:14:56,919 Li Ze Liang gave me his word 324 00:14:57,399 --> 00:14:58,240 that if I helped him 325 00:14:58,399 --> 00:14:59,279 with this auction, 326 00:14:59,679 --> 00:15:00,559 he would give me 327 00:15:00,720 --> 00:15:02,279 the evidence of Chen Heng Sheng's wrongdoing. 328 00:15:03,039 --> 00:15:04,759 As long as we can get Chen He Sheng, 329 00:15:04,759 --> 00:15:05,600 there's no need to worry 330 00:15:05,759 --> 00:15:06,639 about finding dirt on Huo Jian. 331 00:15:07,039 --> 00:15:08,840 Li Ze Liang promised to help you? 332 00:15:09,200 --> 00:15:09,759 That's right. 333 00:15:09,960 --> 00:15:11,600 And you believe him? 334 00:15:13,840 --> 00:15:14,519 I believe him. 335 00:15:22,639 --> 00:15:24,039 Eat up, or the food will turn cold. 336 00:15:24,759 --> 00:15:25,600 Okay. 337 00:15:26,840 --> 00:15:27,759 Mr. Xie, why didn't you 338 00:15:27,879 --> 00:15:29,399 tell me that you were coming? 339 00:15:31,200 --> 00:15:32,159 Why are you here? 340 00:15:32,759 --> 00:15:33,559 What's the matter? 341 00:15:34,480 --> 00:15:35,679 Am I interrupting? 342 00:15:36,360 --> 00:15:36,879 No. 343 00:15:37,360 --> 00:15:38,559 Mr. Li, what would you like to have? 344 00:15:39,399 --> 00:15:40,519 Excuse me. 345 00:15:41,840 --> 00:15:43,240 Mr. Xie, what are you having? 346 00:15:43,639 --> 00:15:44,559 Well, Xie Yi 347 00:15:44,679 --> 00:15:45,960 ordered this specially for me. 348 00:15:46,279 --> 00:15:47,679 It's right up my alley. 349 00:15:49,000 --> 00:15:50,080 Mr. Li, what would you like to order? 350 00:15:50,759 --> 00:15:51,480 It's fine. 351 00:15:53,399 --> 00:15:55,279 I'll share with Xie Yi. 352 00:16:13,159 --> 00:16:13,799 Xie Yi. 353 00:16:14,399 --> 00:16:15,559 How many times have I told you 354 00:16:15,960 --> 00:16:17,480 not to take cold drinks if you have a toothache? 355 00:16:17,600 --> 00:16:18,720 What if it hurts even more? 356 00:16:19,399 --> 00:16:20,360 Don't take cold drinks anymore. 357 00:16:28,080 --> 00:16:30,080 Well, Mr. Xie, did you come to Yunfeng 358 00:16:30,440 --> 00:16:31,679 for business or pleasure? 359 00:16:31,919 --> 00:16:33,080 I'm representing Hengye Bank 360 00:16:33,200 --> 00:16:34,080 to handle any legal affairs 361 00:16:34,240 --> 00:16:35,480 related to the auction 362 00:16:36,000 --> 00:16:36,759 and become 363 00:16:37,200 --> 00:16:38,879 a courier guy for Xie Yi. 364 00:16:45,840 --> 00:16:47,080 What's that? 365 00:16:48,840 --> 00:16:50,679 This is a special medicine for toothache. 366 00:16:51,000 --> 00:16:52,480 I used to take it when I was in Germany. 367 00:16:52,879 --> 00:16:54,360 Ming Hao asked a friend 368 00:16:54,519 --> 00:16:55,919 to bring it back from abroad. 369 00:16:59,960 --> 00:17:00,639 What's that? 370 00:17:00,759 --> 00:17:01,440 Nothing. 371 00:17:02,000 --> 00:17:03,399 Helping a friend to deliver it. 372 00:17:04,039 --> 00:17:04,920 Xie Yi. 373 00:17:05,160 --> 00:17:05,960 Go back to your room first. 374 00:17:06,799 --> 00:17:07,799 I have something 375 00:17:08,480 --> 00:17:10,079 to discuss in private with Mr. Xie. 376 00:17:15,119 --> 00:17:15,799 All right. 377 00:17:19,240 --> 00:17:19,880 Ming Hao. 378 00:17:20,079 --> 00:17:21,160 I'll get going then. 379 00:17:21,400 --> 00:17:22,039 Rest well. 380 00:17:22,400 --> 00:17:23,279 Xie Yi. 381 00:17:24,880 --> 00:17:25,480 Three times a day. 382 00:17:25,720 --> 00:17:26,240 Don't forget. 383 00:17:27,200 --> 00:17:27,640 Okay. 384 00:17:29,599 --> 00:17:30,319 Xie Yi. 385 00:17:34,400 --> 00:17:35,480 Wait for me in your room. 386 00:17:36,119 --> 00:17:37,440 I'll be back soon. 387 00:17:38,559 --> 00:17:39,480 Go on. 388 00:17:52,960 --> 00:17:54,599 Mr. Li, feel free to ask me anything. 389 00:17:54,839 --> 00:17:55,559 Don't stand on ceremony. 390 00:17:55,799 --> 00:17:56,920 No consulting charges. 391 00:17:57,359 --> 00:17:58,119 Mr. Xie. 392 00:17:58,519 --> 00:18:00,039 Your concerns for Xie Yi 393 00:18:00,200 --> 00:18:00,960 seem a little 394 00:18:01,079 --> 00:18:01,839 out of line. 395 00:18:02,440 --> 00:18:03,720 Xie Yi and I are families. 396 00:18:04,039 --> 00:18:05,359 Xie Yi was previously attacked 397 00:18:05,519 --> 00:18:07,440 and the perpetrator is still at large. 398 00:18:07,640 --> 00:18:08,279 So 399 00:18:08,640 --> 00:18:09,680 it sets my mind at rest 400 00:18:10,119 --> 00:18:11,359 to be close to Xie Yi. 401 00:18:12,240 --> 00:18:13,359 I've also said it before. 402 00:18:14,000 --> 00:18:16,039 The person you should be concerned about is Xie Qing. 403 00:18:16,480 --> 00:18:17,640 As for Xie Yi, 404 00:18:17,960 --> 00:18:19,119 I'll take care of her. 405 00:18:20,839 --> 00:18:21,440 This is Xie Yi's first time 406 00:18:21,599 --> 00:18:22,640 going on a long business trip 407 00:18:22,839 --> 00:18:24,200 and it's a tough job. 408 00:18:24,640 --> 00:18:26,519 Indeed, she needs someone to look after her. 409 00:18:26,920 --> 00:18:27,759 But... 410 00:18:29,359 --> 00:18:31,079 you might not be the person who knows her best. 411 00:18:34,119 --> 00:18:35,440 After all, I've kept her company 412 00:18:35,640 --> 00:18:37,079 in the last two years. 413 00:18:37,480 --> 00:18:39,000 I know all about her preferences. 414 00:18:39,480 --> 00:18:40,240 Like, 415 00:18:40,759 --> 00:18:41,920 the kind of medicine that works best 416 00:18:42,839 --> 00:18:43,960 when she has a toothache. 417 00:18:49,000 --> 00:18:49,960 Besides, do you really believe 418 00:18:50,160 --> 00:18:50,720 that you're capable 419 00:18:50,880 --> 00:18:52,079 of taking better care of her than me? 420 00:18:53,480 --> 00:18:54,519 I'm warning you. 421 00:18:55,720 --> 00:18:56,359 Don't affect her 422 00:18:56,519 --> 00:18:57,759 at work. 423 00:18:58,039 --> 00:18:59,160 Otherwise, 424 00:19:00,480 --> 00:19:02,000 I'll have to evict you. 425 00:19:03,960 --> 00:19:04,519 I will. 426 00:19:07,000 --> 00:19:07,799 You forgot something. 427 00:19:23,240 --> 00:19:23,960 Ms. Shi. 428 00:19:24,480 --> 00:19:25,079 Are we going 429 00:19:25,240 --> 00:19:26,119 to enter Liang's room just like that? 430 00:19:26,279 --> 00:19:27,200 I don't think it's a good idea. 431 00:19:27,759 --> 00:19:28,759 Cut the crap. 432 00:19:28,920 --> 00:19:29,599 It's all because 433 00:19:29,799 --> 00:19:31,039 you dropped your phone on his balcony. 434 00:19:31,880 --> 00:19:32,599 What do we do 435 00:19:32,839 --> 00:19:33,359 if he's back now? 436 00:19:33,519 --> 00:19:34,799 What are the odds of that? 437 00:19:38,680 --> 00:19:39,440 Su Xie Yi. 438 00:19:40,000 --> 00:19:41,039 Why are you back this late? 439 00:19:41,640 --> 00:19:42,160 Didn't I tell you 440 00:19:42,160 --> 00:19:43,240 to get back to your room early? 441 00:19:43,680 --> 00:19:44,680 I went to the kiosk downstairs 442 00:19:44,799 --> 00:19:46,039 and bought a bottle of water. 443 00:19:47,359 --> 00:19:48,599 Didn't I tell you not to take cold drinks? 444 00:19:48,680 --> 00:19:49,559 What? 445 00:19:49,799 --> 00:19:50,720 No more toothache? 446 00:19:52,079 --> 00:19:53,599 I just took my medicine. 447 00:19:54,000 --> 00:19:54,799 Ming Hao gave it to me. 448 00:19:55,119 --> 00:19:55,839 Have you forgotten? 449 00:19:57,359 --> 00:19:58,599 Su Xie Yi. 450 00:19:59,279 --> 00:19:59,680 Do you know 451 00:19:59,839 --> 00:20:01,319 what's your status now? 452 00:20:01,880 --> 00:20:02,640 How can you casually go out 453 00:20:02,759 --> 00:20:03,960 and have a meal with another man? 454 00:20:03,960 --> 00:20:04,640 Is that appropriate? 455 00:20:05,599 --> 00:20:06,319 First. 456 00:20:06,400 --> 00:20:07,759 I did it openly. 457 00:20:08,160 --> 00:20:08,720 Second. 458 00:20:09,079 --> 00:20:09,720 Since Ming Hao is here, 459 00:20:09,880 --> 00:20:11,440 what's wrong if I eat with him? 460 00:20:11,720 --> 00:20:12,759 It's perfectly fine. 461 00:20:13,359 --> 00:20:14,039 Besides, 462 00:20:14,359 --> 00:20:15,440 what's my status? 463 00:20:16,000 --> 00:20:17,079 Excuse me. 464 00:20:17,799 --> 00:20:19,559 We're only partners. 465 00:20:20,039 --> 00:20:20,720 (Do you expect me) 466 00:20:20,880 --> 00:20:21,480 (to stick with you all the time) 467 00:20:21,640 --> 00:20:23,519 (and have no personal space?) 468 00:20:24,119 --> 00:20:25,559 (Su Xie Yi.) 469 00:20:26,720 --> 00:20:28,039 Are you feeling hard done by? 470 00:20:29,160 --> 00:20:29,920 What's the matter? 471 00:20:30,440 --> 00:20:31,240 Do you want 472 00:20:31,240 --> 00:20:32,440 the whole world to know 473 00:20:32,519 --> 00:20:34,000 that we're only putting up a show? 474 00:20:36,640 --> 00:20:37,440 I'm talking to you. 475 00:20:37,440 --> 00:20:38,920 Where are you looking at? 476 00:20:54,200 --> 00:20:55,680 Liang, I'm sorry. 477 00:20:56,359 --> 00:20:57,640 I didn't mean to do this. 478 00:20:57,960 --> 00:21:00,119 I came to retrieve my phone. 479 00:21:04,319 --> 00:21:04,839 I don't want 480 00:21:05,000 --> 00:21:06,440 a fourth person to know about this. 481 00:21:11,519 --> 00:21:12,640 Excuse me. 482 00:21:16,240 --> 00:21:17,200 I accompany him here 483 00:21:18,039 --> 00:21:19,400 to retrieve his phone. 484 00:21:22,599 --> 00:21:23,279 I promise. 485 00:21:23,640 --> 00:21:24,359 There'll be no fifth person 486 00:21:24,400 --> 00:21:24,960 who knows about this. 487 00:21:33,400 --> 00:21:34,279 Miss Su. 488 00:21:35,519 --> 00:21:36,240 Are you happy now? 489 00:21:36,599 --> 00:21:38,000 Now that Oscar knows, 490 00:21:38,240 --> 00:21:39,920 the whole world will know. 491 00:21:54,540 --> 00:21:56,600 (Toothache Medication) 492 00:22:03,720 --> 00:22:04,319 What's that? 493 00:22:04,599 --> 00:22:05,279 Nothing. 494 00:22:05,799 --> 00:22:06,880 Helping a friend to deliver it. 495 00:22:20,079 --> 00:22:21,640 So it's all just a pretense? 496 00:22:38,640 --> 00:22:39,240 Yan. 497 00:22:39,640 --> 00:22:40,319 You're awake. 498 00:22:40,640 --> 00:22:41,519 I've ordered breakfast. 499 00:22:41,720 --> 00:22:42,519 Come and have some. 500 00:22:42,799 --> 00:22:43,599 Miss Su. 501 00:22:43,839 --> 00:22:45,119 There's no one else here. 502 00:22:45,319 --> 00:22:46,519 It's better if you just call me 503 00:22:46,519 --> 00:22:47,119 Mr. Li. 504 00:22:48,279 --> 00:22:49,200 Sure, Mr. Li. 505 00:22:50,160 --> 00:22:51,119 Today is a sunny day. 506 00:22:51,640 --> 00:22:52,240 I hope 507 00:22:52,440 --> 00:22:53,359 you're in a good mood today. 508 00:22:53,839 --> 00:22:54,759 Please enjoy your breakfast. 509 00:22:56,480 --> 00:22:58,000 I'm not eating. Enjoy yourself. 510 00:22:58,200 --> 00:22:59,119 I'm going to get changed. 511 00:22:59,480 --> 00:23:00,519 Let's eat together! 512 00:23:03,559 --> 00:23:04,000 Miss Su. 513 00:23:04,160 --> 00:23:05,079 There's no need to take such drastic action. 514 00:23:05,200 --> 00:23:06,000 Listen up. 515 00:23:06,599 --> 00:23:07,599 You were right. 516 00:23:07,920 --> 00:23:08,440 There's no need 517 00:23:08,640 --> 00:23:09,559 for us to stick together. 518 00:23:09,799 --> 00:23:10,759 Since we're busy with work, 519 00:23:11,119 --> 00:23:12,359 it's more efficient to work separately. 520 00:23:16,599 --> 00:23:17,680 He sure is green with envy. 521 00:23:36,759 --> 00:23:37,880 It's been a while, Mr. Roman. 522 00:23:39,000 --> 00:23:39,720 That's right. 523 00:23:39,720 --> 00:23:40,759 I've been looking forward to this. 524 00:23:42,839 --> 00:23:44,880 Miss Su, the last few days must have been so hard for you. 525 00:23:45,319 --> 00:23:46,079 Not at all. 526 00:23:46,319 --> 00:23:46,799 It's my honor 527 00:23:46,880 --> 00:23:48,039 to be able to take part 528 00:23:48,200 --> 00:23:49,119 in such a high-profile auction. 529 00:23:49,640 --> 00:23:50,640 Miss Su. 530 00:23:51,119 --> 00:23:53,000 My wife has been thinking 531 00:23:53,000 --> 00:23:53,960 about the cocktails that you made. 532 00:23:54,200 --> 00:23:55,079 I can bear witness 533 00:23:55,359 --> 00:23:56,279 that you promised 534 00:23:56,440 --> 00:23:58,160 to make her some nice cocktails. 535 00:23:58,759 --> 00:23:59,519 Not a problem. 536 00:23:59,799 --> 00:24:00,480 If you feel like drinking, 537 00:24:00,680 --> 00:24:01,559 feel free to come to me. 538 00:24:01,960 --> 00:24:02,680 Sure. 539 00:24:03,160 --> 00:24:04,119 Mr. Roman. 540 00:24:04,480 --> 00:24:05,559 Ms. Shi is making the preparations 541 00:24:05,720 --> 00:24:06,839 for the dinner tonight. 542 00:24:06,880 --> 00:24:08,559 Well, good wine is a must. 543 00:24:09,480 --> 00:24:10,680 I promise that you and your wife 544 00:24:10,839 --> 00:24:11,680 will have a good time. 545 00:24:12,000 --> 00:24:12,759 Allow me to introduce. 546 00:24:13,039 --> 00:24:13,519 This is 547 00:24:13,680 --> 00:24:14,680 Mr. Chen Heng Sheng, 548 00:24:14,839 --> 00:24:15,839 the general manager of Yunfeng Hotel. 549 00:24:16,599 --> 00:24:17,119 Nice to meet you. 550 00:24:17,440 --> 00:24:18,079 Welcome. 551 00:24:18,920 --> 00:24:19,599 Mr. Chen. 552 00:24:20,000 --> 00:24:21,319 Mr. and Mrs. Roman 553 00:24:21,559 --> 00:24:22,440 are wayworn after the long trip. 554 00:24:22,720 --> 00:24:24,160 Take them to rest. 555 00:24:25,119 --> 00:24:25,799 I'll see you at dinner. 556 00:24:26,119 --> 00:24:26,759 Okay. 557 00:24:27,079 --> 00:24:27,839 See you at dinner. 558 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 Their room is ready. 559 00:24:29,319 --> 00:24:30,640 This way, please. 560 00:24:30,839 --> 00:24:31,599 Here. 561 00:24:41,200 --> 00:24:42,079 I've been hearing good news 562 00:24:42,079 --> 00:24:43,000 in the past few days. 563 00:24:44,759 --> 00:24:45,599 Well done. 564 00:24:46,640 --> 00:24:47,680 Thank you for your compliment, Uncle. 565 00:24:48,079 --> 00:24:48,720 But 566 00:24:48,920 --> 00:24:50,000 even until the very last moment, 567 00:24:50,480 --> 00:24:52,079 I won't let my guard down. 568 00:24:54,400 --> 00:24:55,079 See you tonight. 569 00:25:05,880 --> 00:25:06,599 Stop looking already. 570 00:25:06,839 --> 00:25:07,559 You... 571 00:25:08,119 --> 00:25:08,880 Get the guest registration counter 572 00:25:09,039 --> 00:25:09,799 set up. 573 00:25:10,200 --> 00:25:11,000 It's done. 574 00:25:11,599 --> 00:25:12,920 Set up the welcome area then. 575 00:25:13,160 --> 00:25:14,240 It's done. 576 00:25:14,839 --> 00:25:16,759 Go and find something else to do. 577 00:25:17,400 --> 00:25:18,160 Like? 578 00:25:18,440 --> 00:25:19,599 Figure it out yourself. 579 00:25:20,160 --> 00:25:20,880 What about you? 580 00:25:23,079 --> 00:25:24,519 I'll attend to some other matters. 581 00:25:37,240 --> 00:25:38,279 This way, please, Mr. Huo. 582 00:25:45,079 --> 00:25:45,720 Mr. Huo. 583 00:25:46,759 --> 00:25:47,880 You're finally here. 584 00:25:48,440 --> 00:25:49,960 The auction is about to begin. 585 00:25:50,240 --> 00:25:51,599 What should we do next? 586 00:25:52,519 --> 00:25:53,359 What's the matter? 587 00:25:54,440 --> 00:25:55,799 Afraid you might lose your position? 588 00:25:56,440 --> 00:25:57,839 I'm feeling worried in your stead. 589 00:25:58,519 --> 00:25:59,559 No matter what, 590 00:26:00,039 --> 00:26:01,599 Li Ze Liang is Mr. Li Senior's son. 591 00:26:01,960 --> 00:26:03,279 He keeps such a high profile. 592 00:26:03,440 --> 00:26:04,079 What if 593 00:26:04,240 --> 00:26:05,480 he manages to pull this off? 594 00:26:05,720 --> 00:26:06,480 That will... 595 00:26:06,680 --> 00:26:08,440 That will pose a threat to my position. 596 00:26:08,720 --> 00:26:09,480 Of course. 597 00:26:09,920 --> 00:26:10,480 The chairman's position 598 00:26:10,640 --> 00:26:11,519 is re-elected every three years. 599 00:26:11,960 --> 00:26:13,359 The re-election is drawing near. 600 00:26:13,640 --> 00:26:14,599 That makes his intention 601 00:26:14,599 --> 00:26:15,160 so obvious 602 00:26:15,160 --> 00:26:16,240 for him to make an appearance now. 603 00:26:17,279 --> 00:26:19,200 Are you afraid that there'll be no one to protect you 604 00:26:19,640 --> 00:26:20,759 once I'm removed from the position? 605 00:26:21,440 --> 00:26:23,319 Well, you're my boss. 606 00:26:25,720 --> 00:26:27,480 This kid is really something. 607 00:26:28,200 --> 00:26:29,480 I didn't expect him 608 00:26:29,759 --> 00:26:31,640 to be able to get this auction event. 609 00:26:32,680 --> 00:26:34,759 Since he wants to fire the first shot, 610 00:26:35,359 --> 00:26:37,039 let it blow up in his face then. 611 00:26:37,359 --> 00:26:37,680 Right. 612 00:26:37,680 --> 00:26:38,759 I thought the same. 613 00:26:39,440 --> 00:26:40,200 But the problem now 614 00:26:40,279 --> 00:26:41,319 is that if we want 615 00:26:41,720 --> 00:26:42,519 to mess up 616 00:26:42,720 --> 00:26:43,680 Li Ze Liang's auction 617 00:26:43,880 --> 00:26:44,640 and not to draw suspicion 618 00:26:45,039 --> 00:26:45,720 to ourselves 619 00:26:45,920 --> 00:26:46,880 at the same time, 620 00:26:47,200 --> 00:26:48,240 (Award Certificate) that's going to be really tricky. 621 00:26:48,759 --> 00:26:49,720 Indeed. 622 00:26:50,559 --> 00:26:51,359 But 623 00:26:51,839 --> 00:26:52,920 right now, 624 00:26:52,920 --> 00:26:54,839 I have an extra pawn. 625 00:26:56,599 --> 00:26:57,880 Su Xie Yi. 626 00:26:58,359 --> 00:26:59,440 Do you know 627 00:26:59,519 --> 00:27:00,480 who her father is? 628 00:27:01,039 --> 00:27:01,960 No. 629 00:27:03,319 --> 00:27:04,640 Shen Zhi Hong. 630 00:27:10,720 --> 00:27:12,960 Su Xie Yi is Shen Zhi Hong's daughter? 631 00:27:16,160 --> 00:27:16,880 That doesn't make sense. 632 00:27:17,200 --> 00:27:18,079 Why would she 633 00:27:18,240 --> 00:27:19,240 be with Li Ze Liang then? 634 00:27:20,160 --> 00:27:21,759 These two incidents, 635 00:27:22,079 --> 00:27:23,000 the bankruptcy of Zhiwei Corporation, 636 00:27:23,000 --> 00:27:23,640 and Shen Zhi Hong's suicide, 637 00:27:23,640 --> 00:27:25,200 are connected to Ocean. 638 00:27:25,400 --> 00:27:26,200 In other words, 639 00:27:27,440 --> 00:27:29,000 Ocean is her enemy. 640 00:27:29,400 --> 00:27:30,279 That's right. 641 00:27:30,960 --> 00:27:31,599 Besides, 642 00:27:32,400 --> 00:27:33,519 and now, 643 00:27:33,519 --> 00:27:34,960 she's become the girlfriend of her enemy. 644 00:27:36,640 --> 00:27:37,519 Interesting, isn't it? 645 00:27:37,880 --> 00:27:38,880 So 646 00:27:39,640 --> 00:27:42,319 she gets close to Li Ze Liang 647 00:27:43,640 --> 00:27:44,880 for revenge. 648 00:27:46,720 --> 00:27:48,240 It doesn't matter what she thinks. 649 00:27:54,920 --> 00:27:55,720 What matters 650 00:27:56,279 --> 00:27:57,920 is what came to your mind 651 00:27:58,240 --> 00:27:59,359 when you learned of her real identity. 652 00:28:00,079 --> 00:28:01,480 Yi Fei would think the same. 653 00:28:02,160 --> 00:28:03,319 So would everyone else 654 00:28:03,519 --> 00:28:04,799 when they came to learn 655 00:28:05,400 --> 00:28:06,720 of her real identity. 656 00:28:08,519 --> 00:28:09,359 So 657 00:28:10,079 --> 00:28:11,839 you're saying 658 00:28:12,559 --> 00:28:13,400 that we have to expose 659 00:28:13,440 --> 00:28:14,640 Su Xie Yi's identity? 660 00:28:15,480 --> 00:28:17,240 But we need an opportunity to pull that off. 661 00:28:19,000 --> 00:28:20,519 Mrs. Roman is a big fan 662 00:28:20,680 --> 00:28:22,200 of the cocktails that Su Xie Yi makes. 663 00:28:23,079 --> 00:28:23,759 What's going to happen 664 00:28:23,920 --> 00:28:25,000 if she gets poisoned 665 00:28:25,359 --> 00:28:26,240 after drinking the cocktail 666 00:28:27,359 --> 00:28:28,079 that Su Xie Yi makes? 667 00:28:29,000 --> 00:28:29,759 That goes without saying. 668 00:28:30,200 --> 00:28:31,440 It'll be a big scandal. 669 00:28:32,119 --> 00:28:33,200 Also, not only 670 00:28:33,240 --> 00:28:34,319 will it ruin 671 00:28:34,319 --> 00:28:35,240 Li Ze Liang's auction, 672 00:28:35,400 --> 00:28:36,519 the suspicion 673 00:28:36,759 --> 00:28:38,160 will fall upon Su Xie Yi. 674 00:28:38,359 --> 00:28:39,240 Mrs. Roman loves to 675 00:28:39,400 --> 00:28:40,079 drink the Mojito 676 00:28:40,240 --> 00:28:42,519 and Gin and Tonic that Su Xie Yi makes. 677 00:28:42,559 --> 00:28:44,519 Whatever method of preparation, 678 00:28:44,720 --> 00:28:47,000 these two cocktails will be garnished with a slice of green lime. 679 00:28:48,759 --> 00:28:50,079 You know what to do, right? 680 00:28:57,240 --> 00:28:57,799 I don't want anyone 681 00:28:57,960 --> 00:28:59,759 to know about this. 682 00:29:01,240 --> 00:29:02,559 See to it yourself. 683 00:29:12,920 --> 00:29:13,519 Okay. 684 00:29:16,279 --> 00:29:16,960 So? 685 00:29:18,160 --> 00:29:19,400 How are you enjoying your time here? 686 00:29:21,519 --> 00:29:24,079 All thanks to you for looking out for me. 687 00:29:26,799 --> 00:29:28,279 After you get things done, 688 00:29:30,720 --> 00:29:31,680 this position 689 00:29:32,480 --> 00:29:33,880 will forever be yours. 690 00:29:34,319 --> 00:29:35,880 Your son's career 691 00:29:36,599 --> 00:29:38,359 will be smooth sailing as well. 692 00:29:43,559 --> 00:29:44,559 I understand. 693 00:29:48,440 --> 00:29:49,000 Take care. 694 00:29:49,240 --> 00:29:49,599 Okay. 695 00:29:49,799 --> 00:29:50,640 Okay. 696 00:29:51,640 --> 00:29:52,200 Mr. Li, you're here. 697 00:29:52,359 --> 00:29:52,880 Mr. He. 698 00:29:53,039 --> 00:29:53,599 It's been a while. 699 00:29:53,759 --> 00:29:54,319 Welcome 700 00:29:54,480 --> 00:29:55,440 (Fujiade Auction Reception) to the auction reception. 701 00:29:55,480 --> 00:29:55,920 Sure. 702 00:29:56,119 --> 00:29:57,039 Mr. Thomson. 703 00:29:57,240 --> 00:29:57,799 Hi, Mr. Li. 704 00:29:57,960 --> 00:29:59,079 Hi, it's been a while. 705 00:29:59,279 --> 00:29:59,640 Hi. 706 00:29:59,839 --> 00:30:00,759 Hi. 707 00:30:01,000 --> 00:30:02,799 This is my wife, Demi. 708 00:30:03,720 --> 00:30:05,240 This is my girlfriend. 709 00:30:05,400 --> 00:30:06,680 Miss Su Xie Yi. 710 00:30:07,000 --> 00:30:07,640 Hi. 711 00:30:08,279 --> 00:30:09,640 Mr. Miller. 712 00:30:10,559 --> 00:30:11,640 It's been a while. 713 00:30:12,240 --> 00:30:13,319 It's been a while. 714 00:30:13,440 --> 00:30:14,400 Welcome 715 00:30:14,559 --> 00:30:15,599 to the auction reception. 716 00:30:16,359 --> 00:30:17,160 This is? 717 00:30:17,279 --> 00:30:18,400 This is my girlfriend. 718 00:30:18,599 --> 00:30:19,880 Miss Su Xie Yi. 719 00:30:20,799 --> 00:30:21,880 Hi. 720 00:30:22,680 --> 00:30:23,400 All right, Mr. Li. 721 00:30:23,599 --> 00:30:24,880 That should be enough. 722 00:30:25,319 --> 00:30:26,359 Didn't you say it would be 723 00:30:26,519 --> 00:30:27,680 more efficient to work separately? 724 00:30:29,519 --> 00:30:31,559 What? No more toothache? 725 00:30:31,920 --> 00:30:33,000 The special medicine sure works wonders. 726 00:30:35,599 --> 00:30:36,160 That's right. 727 00:30:36,240 --> 00:30:37,079 I woke up this morning 728 00:30:37,359 --> 00:30:38,880 and saw a few boxes of medications in the living room. 729 00:30:39,079 --> 00:30:40,359 So I gave it a try. 730 00:30:42,359 --> 00:30:43,160 It actually worked. 731 00:30:43,359 --> 00:30:44,599 I wonder who bought them. 732 00:30:47,000 --> 00:30:47,880 Hi, Mr. Miller. 733 00:30:48,240 --> 00:30:49,480 We just passed by him. 734 00:30:51,480 --> 00:30:52,279 Hi, Mr. Thomson. 735 00:30:52,599 --> 00:30:54,240 We passed by him a while ago. 736 00:30:57,279 --> 00:30:58,319 Hi, sir. 737 00:31:28,200 --> 00:31:28,599 This way, please. 738 00:31:28,799 --> 00:31:29,559 Mr. Roman. 739 00:31:30,000 --> 00:31:30,960 Mr. Li. 740 00:31:31,759 --> 00:31:32,440 Good evening. 741 00:31:32,880 --> 00:31:33,839 Good evening. 742 00:31:35,200 --> 00:31:36,440 What a lively evening. 743 00:31:36,759 --> 00:31:38,000 It looks like this auction 744 00:31:38,200 --> 00:31:40,160 will surely be a success. 745 00:31:40,400 --> 00:31:40,759 All thanks to you 746 00:31:40,920 --> 00:31:42,240 for your great support. 747 00:31:42,400 --> 00:31:42,880 Thank you. 748 00:31:43,079 --> 00:31:43,640 Keep it up. 749 00:31:44,119 --> 00:31:44,920 Keep it up. 750 00:31:45,359 --> 00:31:46,160 Mr. Roman. 751 00:31:46,799 --> 00:31:47,680 Let's have a drink 752 00:31:47,880 --> 00:31:48,480 to celebrate it. 753 00:31:48,720 --> 00:31:49,400 Sure. 754 00:31:53,279 --> 00:31:53,839 I'm sorry. 755 00:31:53,839 --> 00:31:55,519 Mrs. Roman, I've forgotten. 756 00:31:56,000 --> 00:31:56,640 What's wrong? 757 00:31:56,799 --> 00:31:58,279 How can you drink such wine? 758 00:31:59,000 --> 00:32:00,359 If my memory serves me right, 759 00:32:00,400 --> 00:32:01,680 someone still owes Mrs. Roman 760 00:32:01,880 --> 00:32:02,839 a glass of cocktail. 761 00:32:03,119 --> 00:32:04,079 Right? 762 00:32:05,400 --> 00:32:06,119 That's right. 763 00:32:06,559 --> 00:32:07,440 Mrs. Roman. 764 00:32:07,640 --> 00:32:08,240 I'll prepare it for you 765 00:32:08,319 --> 00:32:09,079 in a short while. 766 00:32:09,359 --> 00:32:10,880 No rush. 767 00:32:12,319 --> 00:32:13,119 Mr. Roman. 768 00:32:14,720 --> 00:32:16,680 On behalf of Yunfeng Hotel, 769 00:32:16,839 --> 00:32:17,559 a subsidiary of Ocean Group, 770 00:32:18,279 --> 00:32:19,440 here are my best wishes in advance 771 00:32:19,720 --> 00:32:21,039 that the auction will be a great success. 772 00:32:21,119 --> 00:32:21,720 Great. 773 00:32:22,640 --> 00:32:25,240 May the auction be a great success. 774 00:32:31,799 --> 00:32:32,759 Get moving. 775 00:32:34,000 --> 00:32:35,519 Hurry up. There's no more food out there. 776 00:32:39,550 --> 00:32:40,960 (Huo Jian) (Serve the dish.) 777 00:32:48,400 --> 00:32:49,519 Why haven't you sent the green limes over? 778 00:32:50,400 --> 00:32:51,319 I'm on it now. 779 00:33:02,920 --> 00:33:03,640 Hold on. 780 00:33:04,400 --> 00:33:05,000 Later, remember 781 00:33:05,319 --> 00:33:06,359 to tell the bartender that there is 782 00:33:06,559 --> 00:33:08,200 a problem with the taste of this batch of green limes. 783 00:33:08,200 --> 00:33:10,119 So it can only be used for garnishing, 784 00:33:10,359 --> 00:33:11,319 not for guests, 785 00:33:11,519 --> 00:33:12,559 so as not to affect our reputation. 786 00:33:12,720 --> 00:33:13,119 All right. 787 00:33:13,319 --> 00:33:14,440 Get to it now. 788 00:33:22,680 --> 00:33:23,400 Ms. Shi. 789 00:33:23,799 --> 00:33:24,400 Hi. 790 00:33:24,400 --> 00:33:25,870 (Fujiade Auction Reception) 791 00:33:33,920 --> 00:33:35,119 I've been observing them all day. 792 00:33:35,720 --> 00:33:36,880 Do you notice 793 00:33:37,880 --> 00:33:39,599 that Liang does give Miss Su 794 00:33:39,880 --> 00:33:41,240 special treatment? 795 00:33:41,839 --> 00:33:43,839 Didn't you hear them yesterday? 796 00:33:45,039 --> 00:33:46,400 They were saying the opposite. 797 00:33:47,200 --> 00:33:47,880 Look at them 798 00:33:48,279 --> 00:33:49,799 walking arm in arm. 799 00:33:50,119 --> 00:33:50,880 Something is going on. 800 00:33:51,440 --> 00:33:52,640 What do you know? 801 00:33:54,279 --> 00:33:54,880 I do. 802 00:33:55,519 --> 00:33:56,160 Of course, I know. 803 00:33:56,480 --> 00:33:57,319 I'm a man. 804 00:33:57,759 --> 00:33:59,440 A man will surely understand another man. 805 00:34:00,440 --> 00:34:01,880 What kind of man 806 00:34:02,119 --> 00:34:03,119 drinks milk every day? 807 00:34:07,319 --> 00:34:08,599 Let me reiterate it again. 808 00:34:08,840 --> 00:34:10,400 This is milk tea. 809 00:34:11,480 --> 00:34:13,400 Ze Liang, I'll leave you be. 810 00:34:13,800 --> 00:34:15,199 I'll prepare the cocktail for Mrs. Roman. 811 00:34:15,719 --> 00:34:16,960 Okay. Go on. 812 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Thank you. 813 00:35:06,000 --> 00:35:07,400 Do girls 814 00:35:07,599 --> 00:35:08,719 like to drink such beautiful wine? 815 00:35:09,199 --> 00:35:11,239 We love to drink good wine. 816 00:35:11,440 --> 00:35:12,400 I'll give it a try then. 817 00:35:12,920 --> 00:35:13,480 Don't... 818 00:35:13,480 --> 00:35:14,159 Hey, pretty. 819 00:35:14,159 --> 00:35:15,000 Hi, handsome. 820 00:35:18,480 --> 00:35:19,679 It's so awful. 821 00:35:20,199 --> 00:35:20,880 I think 822 00:35:21,079 --> 00:35:22,239 you shouldn't force it. 823 00:35:22,559 --> 00:35:23,559 This cocktail I just made 824 00:35:23,760 --> 00:35:25,159 is slightly stronger. 825 00:35:25,440 --> 00:35:26,760 This will be of some use to me. 826 00:35:27,199 --> 00:35:28,119 What is it used for? 827 00:35:28,400 --> 00:35:29,599 I bet you don't know. 828 00:35:30,280 --> 00:35:31,239 Look. 829 00:35:31,760 --> 00:35:32,480 Anyone here 830 00:35:32,639 --> 00:35:33,920 who knows the tricks 831 00:35:34,039 --> 00:35:36,000 will use it to wipe the bracelets. 832 00:35:36,320 --> 00:35:37,280 As for me, 833 00:35:37,519 --> 00:35:38,719 I'll use it to clean my guitar pick 834 00:35:38,960 --> 00:35:40,280 since I'm using it later. 835 00:35:40,760 --> 00:35:41,360 Guitar pick? 836 00:35:41,559 --> 00:35:42,280 That's right. 837 00:35:43,360 --> 00:35:44,239 Miss Su. 838 00:35:44,760 --> 00:35:46,360 Is my cocktail ready? 839 00:35:47,199 --> 00:35:48,159 Mrs. Roman. 840 00:35:48,880 --> 00:35:49,880 I'm sorry. 841 00:35:51,840 --> 00:35:53,320 This is made for you? 842 00:35:53,639 --> 00:35:54,400 I'm so sorry. 843 00:35:54,960 --> 00:35:56,159 It's not Miss Su's fault. 844 00:35:56,639 --> 00:35:57,760 I couldn't help myself. 845 00:35:58,760 --> 00:35:59,599 It's okay. 846 00:36:00,400 --> 00:36:01,599 I'll make you another glass. 847 00:36:01,800 --> 00:36:02,559 Sure. 848 00:36:03,360 --> 00:36:05,360 Well, I'll get going then. 849 00:36:05,639 --> 00:36:07,159 I'm going to perform in a bit. 850 00:36:08,119 --> 00:36:09,199 Thanks for the lime. 851 00:36:09,400 --> 00:36:09,960 Off you go. 852 00:36:13,880 --> 00:36:14,760 Oh, right, Miss Su. 853 00:36:15,039 --> 00:36:16,880 I've been going around in the last two days. 854 00:36:17,159 --> 00:36:18,159 Could you make me 855 00:36:18,159 --> 00:36:18,760 something light? 856 00:36:19,159 --> 00:36:19,840 Sure. 857 00:36:20,239 --> 00:36:21,760 I'll reduce the amount of alcohol. 858 00:36:23,079 --> 00:36:24,400 This is quite an art. 859 00:36:24,760 --> 00:36:26,599 If it's something stronger, 860 00:36:26,800 --> 00:36:27,840 pair it with green limes. 861 00:36:28,360 --> 00:36:29,920 But if it's something lighter, 862 00:36:31,920 --> 00:36:33,039 pair it with yellow limes. 863 00:36:34,840 --> 00:36:36,119 I believe in your taste. 864 00:36:44,199 --> 00:36:44,800 It's done. 865 00:36:45,360 --> 00:36:45,840 Give it a try. 866 00:36:46,119 --> 00:36:47,000 Sure. 867 00:36:56,559 --> 00:36:57,000 It looks like 868 00:36:57,199 --> 00:36:58,360 the show is about to begin. 869 00:36:58,360 --> 00:36:59,719 (Ladies and gentlemen.) 870 00:37:00,000 --> 00:37:01,599 (Let me invite) 871 00:37:01,800 --> 00:37:03,079 (tonight's guest performer to come on stage,) 872 00:37:03,360 --> 00:37:04,440 (a rock and roll singer,) 873 00:37:04,719 --> 00:37:05,880 (Oscar!) 874 00:37:17,700 --> 00:37:20,920 ♪Is fate too bored?♪ 875 00:37:21,370 --> 00:37:24,020 ♪That black and white have to meet♪ 876 00:37:24,600 --> 00:37:25,870 ♪And forget each other after a brief encounter♪ 877 00:37:26,320 --> 00:37:29,520 ♪And appear at the next corner again♪ 878 00:37:30,860 --> 00:37:34,100 ♪You are testing the danger signals♪ 879 00:37:34,420 --> 00:37:37,350 ♪I refused to admit it and caused the misunderstanding to deepen♪ 880 00:37:37,540 --> 00:37:39,500 ♪Carefully learn from one another♪ 881 00:37:39,750 --> 00:37:42,670 ♪As to not waste the trap of love♪ 882 00:37:45,870 --> 00:37:49,170 ♪Two heartbeats soaring high♪ 883 00:37:50,100 --> 00:37:52,620 ♪Sounded the reality alarm♪ 884 00:37:52,920 --> 00:37:56,550 ♪Why haven't you escaped?♪ 885 00:37:57,060 --> 00:38:00,850 ♪How to deal with this rivalry?♪ 886 00:38:01,230 --> 00:38:05,750 ♪So that you won't blame me for underestimating the enemy♪ 887 00:38:06,190 --> 00:38:09,620 ♪I have practiced it over and over again♪ 888 00:38:10,200 --> 00:38:12,420 ♪Don't lose to you too soon♪ 889 00:38:12,870 --> 00:38:16,100 ♪The only secret I kept from you♪ 890 00:38:16,443 --> 00:38:19,323 ♪It's the proof that I fell for you first♪ 891 00:38:19,740 --> 00:38:22,500 ♪I'm waiting for you to discover♪ 892 00:38:23,900 --> 00:38:26,037 ♪That you feel the same♪ 893 00:38:31,480 --> 00:38:32,480 Join me! 894 00:38:32,719 --> 00:38:34,679 Put your hands up! 895 00:38:43,239 --> 00:38:44,159 (What's wrong?) 896 00:38:44,400 --> 00:38:45,320 (Why is he on the floor?) 897 00:38:49,400 --> 00:38:50,039 Oscar. 898 00:38:51,320 --> 00:38:52,000 Oscar. 899 00:38:52,920 --> 00:38:53,599 Oscar. 900 00:38:54,039 --> 00:38:55,320 Oscar, what's wrong? 901 00:39:02,960 --> 00:39:03,639 Call an ambulance. 902 00:39:03,960 --> 00:39:04,760 Take him to the backstage. 903 00:39:04,960 --> 00:39:06,000 I'll take care of here. 904 00:39:06,159 --> 00:39:06,719 Get up. 905 00:39:12,880 --> 00:39:14,000 Sorry, ladies and gentlemen. 906 00:39:14,239 --> 00:39:16,280 (As our live singer is feeling under the weather,) 907 00:39:17,000 --> 00:39:17,920 (the show) 908 00:39:18,239 --> 00:39:19,039 (will end up.) 909 00:39:20,599 --> 00:39:21,719 (Please don't panic.) 910 00:39:22,039 --> 00:39:23,159 (Right now,) 911 00:39:23,360 --> 00:39:23,960 (please follow our staff) 912 00:39:24,199 --> 00:39:24,880 (to enjoy your meals.) 913 00:39:29,800 --> 00:39:30,519 I'm sorry. 914 00:39:30,519 --> 00:39:31,800 There was a slight hiccup. 915 00:39:31,800 --> 00:39:32,559 It's being taken care of now. 916 00:39:33,039 --> 00:39:34,480 Sorry for ruining the fun. 917 00:39:35,480 --> 00:39:35,840 See you. 918 00:39:35,880 --> 00:39:36,519 Okay. 919 00:39:36,519 --> 00:39:37,320 - See you. - See you. 920 00:39:37,800 --> 00:39:38,360 See you. 921 00:39:38,480 --> 00:39:39,079 Bye. 922 00:39:41,039 --> 00:39:42,440 I saw that singer drinking 923 00:39:42,440 --> 00:39:43,599 before he went on stage. 924 00:39:43,960 --> 00:39:45,639 I think a lady gave him the drink. 925 00:39:45,920 --> 00:39:47,159 Could something be wrong with the drink? 926 00:39:47,760 --> 00:39:49,079 Could it be the bartender's doing? 927 00:39:51,519 --> 00:39:52,480 If so, this drink... 928 00:39:55,280 --> 00:39:56,199 Don't be afraid. 929 00:39:57,320 --> 00:39:58,800 I'm here. 930 00:39:59,280 --> 00:40:00,880 There are rumors that the alcohol 931 00:40:00,920 --> 00:40:02,199 that Oscar took may have been poisoned. 932 00:40:02,559 --> 00:40:03,880 But I was the one who made the drink. 933 00:40:04,360 --> 00:40:05,000 I have no idea 934 00:40:05,000 --> 00:40:06,039 why it would turn out this way. 935 00:40:06,920 --> 00:40:07,960 We have called the police. 936 00:40:08,760 --> 00:40:09,800 They'll be here soon. 937 00:40:10,159 --> 00:40:12,440 Don't worry. They'll get to the bottom of things. 938 00:40:12,840 --> 00:40:14,440 This happened in critical moments as such. 939 00:40:15,039 --> 00:40:16,400 It's definitely no accident. 940 00:40:16,920 --> 00:40:19,000 Someone must be behind this. 941 00:40:19,559 --> 00:40:20,320 Someone wanted 942 00:40:20,519 --> 00:40:21,960 to use this poisoning incident 943 00:40:22,199 --> 00:40:23,840 to take you and me down. 944 00:40:24,800 --> 00:40:26,000 I was just wondering 945 00:40:26,599 --> 00:40:28,360 if that was their intention, 946 00:40:28,679 --> 00:40:29,559 Oscar wouldn't be 947 00:40:29,760 --> 00:40:31,159 the perfect target. 948 00:40:31,639 --> 00:40:32,639 The cocktail 949 00:40:33,000 --> 00:40:33,559 that I made 950 00:40:33,760 --> 00:40:34,960 was meant for Mrs. Roman. 951 00:40:36,880 --> 00:40:37,599 That makes sense now. 952 00:40:37,960 --> 00:40:39,679 If it was Mrs. Roman who got poisoned, 953 00:40:40,400 --> 00:40:41,679 the auction would turn into 954 00:40:41,679 --> 00:40:42,719 a big scandal. 955 00:40:43,360 --> 00:40:44,719 How hateful. 956 00:40:48,730 --> 00:40:49,970 (Mr. Roman) 957 00:40:55,000 --> 00:40:56,639 Mr. Roman got hot under the collar now. 958 00:40:56,880 --> 00:40:57,960 I have to appease him. 959 00:40:58,880 --> 00:40:59,559 Xie Yi. 960 00:41:00,239 --> 00:41:01,440 Think carefully. 961 00:41:01,880 --> 00:41:03,199 See if there was any part 962 00:41:03,440 --> 00:41:04,599 that we would easily overlook 963 00:41:04,679 --> 00:41:06,119 or screw up. 964 00:41:10,000 --> 00:41:10,679 Don't worry. 965 00:41:10,960 --> 00:41:11,840 No matter what happens, 966 00:41:12,360 --> 00:41:12,880 I'm here for you. 967 00:41:24,620 --> 00:41:27,630 ♪I need you. I love you♪ 968 00:41:28,380 --> 00:41:31,280 ♪I'll brave the waves for you♪ 969 00:41:32,030 --> 00:41:37,260 ♪You don't need to act tough. Believe me♪ 970 00:41:37,960 --> 00:41:39,830 ♪I'll be by your side♪ 971 00:41:42,130 --> 00:41:45,140 ♪Ever and after♪ 972 00:42:03,360 --> 00:42:06,910 ♪The train is still moving♪ 973 00:42:07,210 --> 00:42:10,510 ♪But the seat welcomes a new passenger♪ 974 00:42:10,630 --> 00:42:14,610 ♪The bell on the platform tolls♪ 975 00:42:15,160 --> 00:42:17,560 ♪I wave my hands and bid you farewell♪ 976 00:42:17,730 --> 00:42:21,130 ♪I'm still holding a one-way ticket♪ 977 00:42:21,560 --> 00:42:25,080 ♪You're on your journey to happiness♪ 978 00:42:25,280 --> 00:42:28,530 ♪I didn't keep your contact♪ 979 00:42:28,680 --> 00:42:31,620 ♪And so I ask in secret♪ 980 00:42:31,940 --> 00:42:33,630 ♪How are you?♪ 981 00:42:33,890 --> 00:42:35,630 ♪How are you with him?♪ 982 00:42:35,870 --> 00:42:37,180 ♪I have a bad temper♪ 983 00:42:37,380 --> 00:42:39,110 ♪He must be better than me♪ 984 00:42:39,310 --> 00:42:41,110 ♪You have a sentimental mind♪ 985 00:42:41,360 --> 00:42:43,110 ♪I'm sure he gets you♪ 986 00:42:43,310 --> 00:42:46,780 ♪Does he hug you when you're upset?♪ 987 00:42:47,160 --> 00:42:48,530 ♪How are you?♪ 988 00:42:49,040 --> 00:42:50,460 ♪Is everything okay?♪ 989 00:42:50,870 --> 00:42:54,390 ♪Do you still want to hear what I meant to say?♪ 990 00:42:54,800 --> 00:42:59,020 ♪Romantic words have all been exploited by love songs♪ 991 00:42:59,490 --> 00:43:02,080 ♪Dwelling in the past♪ 992 00:43:02,490 --> 00:43:05,560 ♪No, it's not too hard♪ 993 00:43:32,610 --> 00:43:34,360 ♪How are you?♪ 994 00:43:34,660 --> 00:43:36,310 ♪How are you with him?♪ 995 00:43:36,500 --> 00:43:38,010 ♪You and the fate♪ 996 00:43:38,210 --> 00:43:40,080 ♪Refuse to give me an answer♪ 997 00:43:40,320 --> 00:43:41,830 ♪The price you pay to grow up♪ 998 00:43:42,130 --> 00:43:43,860 ♪Is like a heap of gambling chips♪ 999 00:43:44,180 --> 00:43:47,580 ♪Our bet is who can move on first♪ 1000 00:43:47,980 --> 00:43:49,610 ♪How are you?♪ 1001 00:43:49,830 --> 00:43:51,530 ♪Is everything okay?♪ 1002 00:43:51,810 --> 00:43:55,580 ♪Life isn't as complicated as imagined♪ 1003 00:43:56,260 --> 00:44:00,060 ♪Silence is my forte♪ 1004 00:44:00,430 --> 00:44:03,080 ♪Pain and struggles♪ 1005 00:44:03,470 --> 00:44:06,010 ♪I'm not afraid of them♪ 1006 00:44:12,130 --> 00:44:16,830 =Lie to Love= 62955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.