Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,330 --> 00:00:24,820
♪Memory of us in the last life♪
2
00:00:25,200 --> 00:00:32,850
♪Still haunts now and then
in quiet nights♪
3
00:00:33,610 --> 00:00:41,120
♪And turn to face
all the long lost times♪
4
00:00:41,330 --> 00:00:43,250
♪Brace the pain♪
5
00:00:43,370 --> 00:00:50,820
♪Let memories wake up from oceans deep♪
6
00:00:51,210 --> 00:00:53,250
♪No place to hide♪
7
00:00:53,450 --> 00:00:55,500
♪No way to run♪
8
00:00:55,650 --> 00:00:58,500
♪New dawn counts down♪
9
00:00:58,820 --> 00:01:00,820
♪I fight♪
10
00:01:01,030 --> 00:01:03,050
♪I cry♪
11
00:01:03,210 --> 00:01:05,700
♪I give up♪
12
00:01:06,710 --> 00:01:15,600
♪Memories forgotten forsaken surround♪
13
00:01:15,770 --> 00:01:24,070
♪Memory of us in the last life♪
14
00:01:24,330 --> 00:01:32,200
♪Still haunts now and then
in quiet nights♪
15
00:01:32,770 --> 00:01:40,370
♪Shivering, waiting for the light♪
16
00:01:40,950 --> 00:01:48,920
♪When morning comes from the other side♪
17
00:01:49,650 --> 00:02:00,050
=Lie To Love=
18
00:02:00,220 --> 00:02:02,950
=Episode 9=
19
00:02:29,759 --> 00:02:30,280
Forget it.
20
00:02:31,080 --> 00:02:32,360
Every time we waited for my nephew,
21
00:02:32,479 --> 00:02:33,680
it was just a waste of time.
22
00:02:35,240 --> 00:02:36,360
Very well, let's begin.
23
00:02:36,680 --> 00:02:37,199
Everyone,
24
00:02:37,560 --> 00:02:38,800
the main agenda of this meeting
25
00:02:38,919 --> 00:02:40,680
is to discuss the auction
26
00:02:40,840 --> 00:02:42,360
(Ocean Hotel Corporation Board Meeting)
that will be held at Yunfeng Hotel.
27
00:02:42,479 --> 00:02:44,120
As we all know...
28
00:02:46,919 --> 00:02:47,919
My apologies.
29
00:02:49,000 --> 00:02:50,199
Sorry for the long wait.
30
00:02:53,319 --> 00:02:53,879
Ze Liang.
31
00:02:55,199 --> 00:02:56,080
What a surprise.
32
00:02:56,840 --> 00:02:57,800
How did you manage to have
33
00:02:58,159 --> 00:02:59,159
the time for this board meeting?
34
00:02:59,560 --> 00:03:00,599
You are right, Uncle.
35
00:03:01,080 --> 00:03:02,080
From now on,
36
00:03:02,400 --> 00:03:03,080
I will
37
00:03:03,199 --> 00:03:04,520
dedicate my life to work.
38
00:03:06,159 --> 00:03:06,520
All right.
39
00:03:06,680 --> 00:03:07,879
Let's get down to business.
40
00:03:08,240 --> 00:03:08,840
Yi Fei.
41
00:03:09,400 --> 00:03:10,000
Explain
42
00:03:10,120 --> 00:03:11,039
the main agendas today.
43
00:03:13,360 --> 00:03:13,800
Everyone,
44
00:03:14,360 --> 00:03:15,800
our main focus today
45
00:03:16,159 --> 00:03:16,919
will be
46
00:03:17,039 --> 00:03:18,159
the auction of Yunfeng Hotel.
47
00:03:18,280 --> 00:03:19,199
As you all know,
48
00:03:19,360 --> 00:03:20,759
(Yunfeng Hotel Auction Tendering Report)
the most famous auction company,
49
00:03:20,919 --> 00:03:22,280
Fujiade Auction,
50
00:03:22,560 --> 00:03:24,240
(Fujiade Company)
will soon select
51
00:03:24,360 --> 00:03:26,199
one five-star hotel in Shanghai
as the venue
52
00:03:26,560 --> 00:03:27,280
for their auction.
53
00:03:27,360 --> 00:03:28,800
Our subsidiary Yunfeng Hotel
54
00:03:28,910 --> 00:03:30,080
(Yunfeng Hotel)
has managed to make it
55
00:03:30,310 --> 00:03:31,919
(One of the top three choices)
into the top three choices.
56
00:03:32,159 --> 00:03:33,159
Yunfeng Hotel
57
00:03:33,840 --> 00:03:35,039
is the five-star hotel
58
00:03:35,039 --> 00:03:35,639
we spent
59
00:03:35,759 --> 00:03:37,199
billions to build.
60
00:03:37,360 --> 00:03:38,960
If we become the auction venue,
61
00:03:39,439 --> 00:03:41,120
it'll be a worldwide advertisement
62
00:03:41,439 --> 00:03:42,960
for our hotel.
63
00:03:43,520 --> 00:03:44,479
But unfortunately,
64
00:03:45,800 --> 00:03:47,360
based on the information I got,
65
00:03:47,639 --> 00:03:49,159
Mr. Roman from Fujiade Auction
66
00:03:49,240 --> 00:03:50,159
has decided to
67
00:03:51,599 --> 00:03:53,240
partner up with Zhengde Hotel.
68
00:03:54,240 --> 00:03:55,000
Zhengde?
69
00:03:55,560 --> 00:03:56,759
They've been our rival
70
00:03:56,960 --> 00:03:57,680
all along.
71
00:03:57,879 --> 00:03:58,520
That's right.
72
00:03:59,080 --> 00:03:59,479
Indeed.
73
00:04:00,159 --> 00:04:01,520
It was supposed to
be a great opportunity,
74
00:04:01,919 --> 00:04:03,319
but we ruined it.
75
00:04:03,960 --> 00:04:05,000
Our rival reaped the benefit.
76
00:04:05,800 --> 00:04:07,319
We'll be mocked in the industry
for this failure.
77
00:04:07,960 --> 00:04:08,960
Everyone who participated
78
00:04:08,960 --> 00:04:10,039
in the tendering
79
00:04:10,560 --> 00:04:11,680
will have their bonus deducted.
80
00:04:12,319 --> 00:04:13,039
I want your reflection report.
81
00:04:13,840 --> 00:04:14,240
Mr. Huo.
82
00:04:17,120 --> 00:04:18,439
Don't you think it's too early
83
00:04:18,720 --> 00:04:19,839
to draw any conclusion now?
84
00:04:25,319 --> 00:04:25,839
Ze Liang.
85
00:04:27,279 --> 00:04:28,199
Judging by your tone,
86
00:04:29,519 --> 00:04:30,519
you seem to have a plan.
87
00:04:31,839 --> 00:04:33,920
Mr. Roman hasn't signed the contract
88
00:04:34,000 --> 00:04:35,160
with Zhengde Hotel just yet.
89
00:04:35,959 --> 00:04:36,759
At least,
90
00:04:36,759 --> 00:04:37,720
we can still give it a try.
91
00:04:38,240 --> 00:04:39,600
If we admit our defeat
92
00:04:39,839 --> 00:04:41,360
before the outcome becomes certain,
93
00:04:41,800 --> 00:04:43,439
that will only bolster their pride.
94
00:04:44,000 --> 00:04:45,680
The ratification is tomorrow.
95
00:04:46,439 --> 00:04:47,879
We won't make it in time.
96
00:04:50,959 --> 00:04:52,360
Ze Liang, listen.
97
00:04:53,439 --> 00:04:54,160
Business
98
00:04:55,240 --> 00:04:56,199
is nothing like a video game.
99
00:04:56,720 --> 00:04:59,439
The defeated must
accept their punishment.
100
00:05:03,000 --> 00:05:03,480
Very well.
101
00:05:04,399 --> 00:05:05,759
If I manage to close the deal
102
00:05:05,759 --> 00:05:06,600
with this tendering,
103
00:05:06,720 --> 00:05:07,839
I'll ask only one thing from you.
104
00:05:08,360 --> 00:05:10,360
I want full control over Yunfeng Hotel.
105
00:05:17,399 --> 00:05:18,480
What if you fail?
106
00:05:20,800 --> 00:05:21,639
If I fail,
107
00:05:22,120 --> 00:05:22,920
I'll resign
108
00:05:22,920 --> 00:05:24,399
from all the positions in this company.
109
00:05:30,399 --> 00:05:30,800
Very well.
110
00:05:31,480 --> 00:05:32,120
Ze Liang doesn't
111
00:05:32,199 --> 00:05:34,000
get fired up for a job very often.
112
00:05:34,959 --> 00:05:36,000
Is there anyone
113
00:05:36,079 --> 00:05:37,000
who is willing to assist him
114
00:05:37,079 --> 00:05:38,000
in this undertaking?
115
00:05:43,920 --> 00:05:44,959
I'll help him.
116
00:05:52,759 --> 00:05:53,920
Mr. Xie, this way.
117
00:05:59,360 --> 00:06:00,759
Xie Yi, why are you here?
118
00:06:01,040 --> 00:06:02,399
I was told someone broke into your house
119
00:06:02,399 --> 00:06:03,399
and you even got hurt.
120
00:06:03,680 --> 00:06:04,639
I got well, so I thought
121
00:06:04,839 --> 00:06:05,839
I should come back to work.
122
00:06:09,399 --> 00:06:10,480
Allow me to introduce.
123
00:06:10,839 --> 00:06:12,680
This is Xie Ming Hao, he's a lawyer.
124
00:06:13,120 --> 00:06:14,360
He has been working with
125
00:06:14,360 --> 00:06:15,879
Ms. Shi's Hengye Bank for some time.
126
00:06:16,519 --> 00:06:17,959
He is an outstanding
127
00:06:18,079 --> 00:06:19,120
commercial lawyer.
128
00:06:19,279 --> 00:06:20,160
Ms. Shi referred him
129
00:06:20,279 --> 00:06:21,439
to help Ocean Hotel.
130
00:06:22,120 --> 00:06:22,839
Mr. Xie.
131
00:06:24,439 --> 00:06:25,000
Nice to meet you.
132
00:06:25,399 --> 00:06:26,480
I am Su Xie Yi.
133
00:06:28,560 --> 00:06:29,079
Hello.
134
00:06:31,360 --> 00:06:31,720
By the way,
135
00:06:32,360 --> 00:06:34,480
a burglar broke into my house
a few days ago.
136
00:06:34,839 --> 00:06:35,480
I'm not really sure
137
00:06:35,560 --> 00:06:37,000
about damage compensation.
138
00:06:37,959 --> 00:06:39,199
Could you help me out with it?
139
00:06:39,560 --> 00:06:40,040
Sure.
140
00:06:40,519 --> 00:06:41,199
I'll be glad to help.
141
00:06:41,959 --> 00:06:42,879
Miss Gong just told me
142
00:06:42,879 --> 00:06:43,920
she would brief me about
143
00:06:44,040 --> 00:06:44,800
the company's situation.
144
00:06:44,879 --> 00:06:46,759
Maybe Miss Su could
do the honor instead?
145
00:06:51,160 --> 00:06:51,759
Will that be a problem?
146
00:06:53,199 --> 00:06:54,959
No problem.
147
00:06:55,720 --> 00:06:57,160
Let's talk at the cafe downstairs.
148
00:06:57,720 --> 00:06:58,040
Sure.
149
00:06:58,639 --> 00:06:59,079
This way.
150
00:07:04,439 --> 00:07:05,240
Ming Hao,
151
00:07:05,639 --> 00:07:06,560
you could have given me a heads-up
152
00:07:06,560 --> 00:07:07,560
before coming here.
153
00:07:08,360 --> 00:07:09,519
After the cocktail party,
154
00:07:09,680 --> 00:07:10,680
you never picked up your phone.
155
00:07:10,879 --> 00:07:12,120
You weren't at your house either.
156
00:07:12,399 --> 00:07:13,120
Where else
157
00:07:13,279 --> 00:07:14,319
can I find you if not here?
158
00:07:15,120 --> 00:07:16,480
You know why I'm here.
159
00:07:16,920 --> 00:07:18,279
We shouldn't meet here.
160
00:07:18,800 --> 00:07:19,839
But now you can
161
00:07:19,920 --> 00:07:21,120
talk to me as one of their employees.
162
00:07:22,879 --> 00:07:23,279
Don't worry.
163
00:07:23,439 --> 00:07:24,600
Ocean Hotel and I are merely
164
00:07:24,839 --> 00:07:25,839
business partners.
165
00:07:29,519 --> 00:07:30,279
Sorry.
166
00:07:31,040 --> 00:07:32,920
A lot had happened lately.
167
00:07:33,439 --> 00:07:34,839
I didn't want to make you worry.
168
00:07:36,720 --> 00:07:37,199
Xie Yi.
169
00:07:38,519 --> 00:07:39,079
You know,
170
00:07:39,399 --> 00:07:40,800
when I couldn't reach you,
171
00:07:41,560 --> 00:07:42,360
it'd only make me...
172
00:07:44,279 --> 00:07:45,600
It'd only make me and your sister
173
00:07:45,680 --> 00:07:46,480
worry about you.
174
00:07:48,639 --> 00:07:49,600
But I thought it through.
175
00:07:50,240 --> 00:07:51,279
Since you insist on
176
00:07:51,399 --> 00:07:52,160
executing your plan,
177
00:07:52,800 --> 00:07:53,800
I'll do my best
178
00:07:53,879 --> 00:07:54,439
to assist you.
179
00:07:56,439 --> 00:07:56,800
Okay.
180
00:07:57,560 --> 00:07:58,120
However,
181
00:07:58,839 --> 00:08:00,040
you must never
182
00:08:00,920 --> 00:08:02,040
keep any secrets from me.
183
00:08:02,680 --> 00:08:03,560
Just discuss your plans with me.
184
00:08:16,759 --> 00:08:17,199
By the way,
185
00:08:17,439 --> 00:08:18,199
was Li Ze Liang's story
186
00:08:18,600 --> 00:08:19,920
during the cocktail party
187
00:08:20,480 --> 00:08:21,240
actually true?
188
00:08:22,079 --> 00:08:23,680
He almost spotted me
189
00:08:24,000 --> 00:08:25,079
when I was tailing Chen Heng Sheng.
190
00:08:25,600 --> 00:08:27,240
He was trying to help,
191
00:08:27,399 --> 00:08:27,800
so...
192
00:08:28,040 --> 00:08:28,800
So this must
193
00:08:29,000 --> 00:08:30,199
never happen again.
194
00:08:31,160 --> 00:08:31,639
Xie Yi.
195
00:08:36,440 --> 00:08:37,759
I've been looking everywhere for you.
196
00:08:38,360 --> 00:08:39,919
Why are you with Mr. Xie?
197
00:08:41,879 --> 00:08:42,679
Mr. Xie
198
00:08:42,919 --> 00:08:44,480
is actually my sister's fiance.
199
00:08:44,759 --> 00:08:45,679
He's my future brother-in-law.
200
00:08:47,759 --> 00:08:48,720
I see.
201
00:08:50,480 --> 00:08:51,840
Since he's your brother-in-law,
202
00:08:52,159 --> 00:08:53,639
he's my brother-in-law as well.
203
00:08:54,159 --> 00:08:54,639
Brother-in-law,
204
00:08:55,480 --> 00:08:55,960
nice to meet you.
205
00:09:01,720 --> 00:09:02,120
Xie Yi.
206
00:09:02,480 --> 00:09:03,559
Contact me if there's anything.
207
00:09:03,840 --> 00:09:04,440
I should get going.
208
00:09:05,159 --> 00:09:05,639
Mr. Li.
209
00:09:06,279 --> 00:09:06,720
Goodbye.
210
00:09:13,559 --> 00:09:15,080
I've known him since I was a kid.
211
00:09:15,720 --> 00:09:16,759
You don't have to pretend.
212
00:09:17,080 --> 00:09:17,840
He knows everything.
213
00:09:19,559 --> 00:09:20,960
I didn't know you two are so close.
214
00:09:30,240 --> 00:09:30,679
Hello?
215
00:09:31,000 --> 00:09:31,399
Ze Liang.
216
00:09:31,720 --> 00:09:32,519
I'm ready.
217
00:09:32,919 --> 00:09:33,679
We can go now.
218
00:09:34,879 --> 00:09:35,240
Okay.
219
00:09:35,519 --> 00:09:36,159
See you at the entrance.
220
00:09:37,879 --> 00:09:39,039
I need to go out for some work.
221
00:09:39,480 --> 00:09:40,000
As for you,
222
00:09:40,480 --> 00:09:41,519
do your job.
223
00:09:50,879 --> 00:09:51,679
Xie Yi,
224
00:09:52,159 --> 00:09:52,879
do you have
225
00:09:52,919 --> 00:09:53,799
the phone number
226
00:09:53,879 --> 00:09:54,720
of that dashing lawyer?
227
00:09:55,279 --> 00:09:56,120
Does he have a girlfriend?
228
00:09:56,919 --> 00:09:58,039
I was only asking
229
00:09:58,159 --> 00:09:59,399
questions about legal compensation.
230
00:10:00,120 --> 00:10:01,000
Why would I pry so hard?
231
00:10:02,080 --> 00:10:02,879
You already
232
00:10:02,919 --> 00:10:03,480
have Mr. Li.
233
00:10:03,639 --> 00:10:04,720
There are plenty of
234
00:10:04,799 --> 00:10:06,000
single ladies here in the office.
235
00:10:06,559 --> 00:10:08,039
I am the perfect example.
236
00:10:09,080 --> 00:10:09,879
Now that
237
00:10:10,039 --> 00:10:11,399
you mentioned it,
238
00:10:12,360 --> 00:10:14,000
he told me
239
00:10:14,879 --> 00:10:16,480
he has a fiancee
240
00:10:17,000 --> 00:10:18,600
who looks very much like me.
241
00:10:20,480 --> 00:10:21,639
He's already engaged?
242
00:10:27,720 --> 00:10:28,120
Ms. Yi.
243
00:10:29,360 --> 00:10:30,960
I wasn't expecting you
to start working so soon.
244
00:10:32,240 --> 00:10:34,399
I must thank you
245
00:10:34,399 --> 00:10:35,840
and Mr. Huo
246
00:10:35,960 --> 00:10:37,240
for my swift recovery.
247
00:10:40,240 --> 00:10:40,840
Ming Yue.
248
00:10:42,679 --> 00:10:43,759
Where are Ms. Shi and Mr. Li?
249
00:10:43,799 --> 00:10:44,919
They aren't in their offices.
250
00:10:46,519 --> 00:10:48,240
They are trying to secure
251
00:10:48,320 --> 00:10:49,159
Yunfeng Hotel's partnership
252
00:10:49,240 --> 00:10:50,679
with Fujiade Auction.
253
00:10:52,159 --> 00:10:53,360
Yunfeng Hotel?
254
00:10:53,879 --> 00:10:54,399
What's wrong?
255
00:10:54,879 --> 00:10:55,519
It's nothing.
256
00:10:56,559 --> 00:10:57,679
Don't worry about it.
257
00:10:58,320 --> 00:10:59,360
Ms. Shi and Mr. Li
258
00:10:59,480 --> 00:11:00,840
make a good team together.
259
00:11:01,200 --> 00:11:02,480
Nothing could go wrong with them
260
00:11:02,639 --> 00:11:03,600
working on it.
261
00:11:06,000 --> 00:11:07,159
I bet you haven't heard.
262
00:11:07,879 --> 00:11:09,159
In the past, Ms. Shi and Mr. Li
263
00:11:09,320 --> 00:11:10,200
were known as
264
00:11:10,320 --> 00:11:11,840
the perfect partners
within the industry.
265
00:11:12,320 --> 00:11:13,399
But the person that suits
266
00:11:13,480 --> 00:11:14,639
Mr. Li the most
267
00:11:15,080 --> 00:11:16,559
is of course you, Miss Su.
268
00:11:18,200 --> 00:11:19,399
But I think
269
00:11:19,679 --> 00:11:21,080
we can't afford to take risks
270
00:11:21,799 --> 00:11:22,440
when it comes to
271
00:11:22,600 --> 00:11:23,840
a relationship.
272
00:11:24,519 --> 00:11:25,200
Am I right?
273
00:11:28,120 --> 00:11:28,480
All right,
274
00:11:28,799 --> 00:11:29,879
I'll leave you to your work.
275
00:11:30,120 --> 00:11:30,759
See you around.
276
00:11:37,480 --> 00:11:37,960
Xie Yi,
277
00:11:38,840 --> 00:11:39,960
don't listen to her nonsense.
278
00:11:40,320 --> 00:11:42,600
Mr. Li's heart is all yours.
279
00:11:43,559 --> 00:11:46,039
But I think Mr. Li was
280
00:11:46,200 --> 00:11:47,519
a little headstrong this time.
281
00:11:48,120 --> 00:11:48,960
From what I heard,
282
00:11:49,159 --> 00:11:50,600
he even swore to resign
283
00:11:50,799 --> 00:11:51,519
if he failed
284
00:11:51,679 --> 00:11:53,360
to secure the deal
285
00:11:54,120 --> 00:11:55,559
with Fujiade Auction.
286
00:11:56,080 --> 00:11:56,799
Seriously?
287
00:11:57,080 --> 00:11:57,720
Yes.
288
00:11:58,200 --> 00:12:00,559
Not to mention Fujiade Auction
and Zhengde Hotel
289
00:12:00,879 --> 00:12:02,240
are about to close the deal.
290
00:12:02,559 --> 00:12:04,240
To make such a promise now...
291
00:12:04,480 --> 00:12:05,440
Do you think he did it
292
00:12:05,639 --> 00:12:06,559
because he really
293
00:12:06,720 --> 00:12:07,960
doesn't want to go to work?
294
00:12:10,559 --> 00:12:12,039
Fujiade Auction?
295
00:12:17,559 --> 00:12:18,039
Xie Yi?
296
00:12:19,039 --> 00:12:19,559
Xie Yi?
297
00:12:22,639 --> 00:12:23,240
Hello, Mr. Ji.
298
00:12:23,320 --> 00:12:24,080
Where are you now?
299
00:12:32,759 --> 00:12:35,600
Putting Su Xie Yi into our equation...
300
00:12:38,480 --> 00:12:39,279
A brilliant move indeed.
301
00:12:41,440 --> 00:12:42,759
The Shi family has deep roots here.
302
00:12:44,440 --> 00:12:46,080
We'll be at risk if Chu Chu
303
00:12:46,639 --> 00:12:48,039
is working with Li Ze Liang.
304
00:12:48,879 --> 00:12:50,759
We have Zhengde Hotel
that is closing a deal,
305
00:12:51,120 --> 00:12:52,799
and now we have Su Xie Yi
to stir up trouble.
306
00:12:53,399 --> 00:12:54,480
It'll be very challenging
307
00:12:54,600 --> 00:12:55,919
for the duo to succeed.
308
00:12:57,320 --> 00:12:58,399
Let's not let our guard down.
309
00:12:59,120 --> 00:13:00,559
I can feel it's different this time.
310
00:13:01,120 --> 00:13:01,840
Follow them.
311
00:13:02,440 --> 00:13:03,360
Keep me posted
312
00:13:03,519 --> 00:13:04,279
on everything.
313
00:13:04,879 --> 00:13:05,279
Yes.
314
00:13:16,559 --> 00:13:17,480
Hello, the gin and tonic you ordered.
315
00:13:17,840 --> 00:13:18,360
Thanks.
316
00:13:21,840 --> 00:13:23,080
I'll have a Mojito.
317
00:13:23,399 --> 00:13:23,759
Sure.
318
00:13:24,080 --> 00:13:24,600
Remember,
319
00:13:25,480 --> 00:13:26,080
the mint
320
00:13:26,240 --> 00:13:27,960
must be crushed until you get the juice.
321
00:13:28,360 --> 00:13:30,080
Use half a lime.
322
00:13:30,919 --> 00:13:33,080
Add the sucrose before the mint.
323
00:13:34,000 --> 00:13:34,960
That will bring out
324
00:13:35,039 --> 00:13:36,240
the rum's sugary scent.
325
00:13:36,759 --> 00:13:37,919
Different layers of flavors
326
00:13:38,080 --> 00:13:38,840
will then be created.
327
00:13:39,720 --> 00:13:40,159
Thanks.
328
00:13:41,480 --> 00:13:42,000
Hold on.
329
00:13:42,919 --> 00:13:43,279
Yes?
330
00:13:43,440 --> 00:13:44,679
I'll have a Mojito
331
00:13:45,519 --> 00:13:46,799
just the way she ordered.
332
00:13:52,159 --> 00:13:53,679
Hi, I am Nina.
333
00:13:54,200 --> 00:13:54,960
I'm Cicely.
334
00:14:00,960 --> 00:14:01,799
Mr. Roman,
335
00:14:02,399 --> 00:14:03,200
I appreciate
336
00:14:03,279 --> 00:14:04,159
that you are willing
337
00:14:04,240 --> 00:14:05,039
to meet us.
338
00:14:06,000 --> 00:14:07,120
This is our proposal.
339
00:14:08,200 --> 00:14:09,720
Mr. Li, Ms. Shi.
340
00:14:10,840 --> 00:14:12,200
I agreed to meet you
341
00:14:12,679 --> 00:14:13,480
not because
342
00:14:13,639 --> 00:14:14,759
I want to discuss the auction.
343
00:14:15,840 --> 00:14:16,360
I merely
344
00:14:16,360 --> 00:14:17,399
want to make some friends.
345
00:14:20,200 --> 00:14:20,759
I know.
346
00:14:21,159 --> 00:14:22,960
Ocean is a great hotel.
347
00:14:23,200 --> 00:14:24,440
But Zhengde is just as great.
348
00:14:24,799 --> 00:14:26,200
They have a long history as a hotel.
349
00:14:26,919 --> 00:14:27,879
Our objective
350
00:14:28,480 --> 00:14:30,120
is to work with the best there is.
351
00:14:31,679 --> 00:14:32,320
Mr. Roman.
352
00:14:33,080 --> 00:14:33,799
I must thank you
353
00:14:33,960 --> 00:14:34,960
for acknowledging Ocean Hotel.
354
00:14:35,480 --> 00:14:37,519
I was told you and your wife
would stay in Shanghai
355
00:14:37,519 --> 00:14:38,360
for quite a while.
356
00:14:38,600 --> 00:14:39,799
May we have the honor
357
00:14:39,919 --> 00:14:41,159
of inviting you and your wife
358
00:14:41,480 --> 00:14:42,320
to stay in Ocean?
359
00:14:43,559 --> 00:14:44,759
I appreciate the offer.
360
00:14:45,399 --> 00:14:47,639
But Zhengde Hotel
361
00:14:47,639 --> 00:14:48,360
has provided us
362
00:14:48,360 --> 00:14:49,480
with remarkable accommodation.
363
00:14:50,000 --> 00:14:51,240
The next time I come to Shanghai,
364
00:14:51,559 --> 00:14:52,720
I will be sure to experience
365
00:14:53,279 --> 00:14:53,919
the top-notched
366
00:14:53,919 --> 00:14:55,039
Ocean Hotel.
367
00:15:05,519 --> 00:15:06,679
This tastes amazing.
368
00:15:09,320 --> 00:15:10,600
Mojito for the first love,
369
00:15:10,639 --> 00:15:11,720
gin and tonic for the crush.
370
00:15:12,159 --> 00:15:12,679
To create
371
00:15:12,679 --> 00:15:14,440
this sweet and sour flavor,
372
00:15:15,039 --> 00:15:16,440
the key is none other than...
373
00:15:18,360 --> 00:15:19,039
the lime.
374
00:15:31,960 --> 00:15:33,879
When Roman
375
00:15:33,879 --> 00:15:35,200
proposed to me that night,
376
00:15:35,600 --> 00:15:36,759
this is how it felt like.
377
00:15:38,360 --> 00:15:39,519
It was at the venue
378
00:15:39,519 --> 00:15:41,080
of the 19th Thomas Cup.
379
00:15:42,399 --> 00:15:43,759
He proposed right before the crowd.
380
00:15:46,879 --> 00:15:47,639
That sounds very romantic.
381
00:15:48,480 --> 00:15:50,519
Was it the time Larson turned the table?
382
00:15:51,039 --> 00:15:51,519
Why?
383
00:15:52,039 --> 00:15:54,039
Are you interested in badminton too?
384
00:15:54,639 --> 00:15:55,080
Yes.
385
00:15:57,080 --> 00:15:57,759
It seems
386
00:15:57,799 --> 00:15:59,000
we can get along very well.
387
00:16:02,480 --> 00:16:03,080
Mr. Roman,
388
00:16:03,919 --> 00:16:04,840
please give us
389
00:16:04,840 --> 00:16:05,720
five minutes
390
00:16:05,919 --> 00:16:06,840
to explain our proposal
391
00:16:06,840 --> 00:16:07,600
to you.
392
00:16:08,639 --> 00:16:09,840
I'll be honest with you, Mr. Li.
393
00:16:10,320 --> 00:16:12,039
My company has signed
394
00:16:12,320 --> 00:16:14,240
the letter of intent with Zhengde.
395
00:16:15,000 --> 00:16:15,720
If nothing goes wrong,
396
00:16:16,080 --> 00:16:17,000
we will not make any changes
397
00:16:17,000 --> 00:16:18,159
to our plans for the partnership.
398
00:16:20,960 --> 00:16:21,879
Mr. Roman.
399
00:16:23,000 --> 00:16:24,559
The reason you chose to hold
400
00:16:24,639 --> 00:16:25,639
the auction in Shanghai
401
00:16:25,919 --> 00:16:27,399
because you want to open up
402
00:16:27,759 --> 00:16:28,840
the market of artwork auctioning
403
00:16:28,960 --> 00:16:29,639
in mainland China.
404
00:16:29,919 --> 00:16:31,080
You chose to hold the auction
405
00:16:31,240 --> 00:16:32,759
in a five-star hotel
406
00:16:32,919 --> 00:16:33,720
because
407
00:16:33,840 --> 00:16:35,360
the hotel would have a clientele
408
00:16:35,720 --> 00:16:37,440
that possesses the necessary resources.
409
00:16:40,759 --> 00:16:41,600
With all due respect,
410
00:16:42,200 --> 00:16:44,200
my father is the current president
411
00:16:44,240 --> 00:16:45,200
of Hengye Bank.
412
00:16:46,559 --> 00:16:47,600
Our bank also has
413
00:16:47,799 --> 00:16:49,000
an outstanding clientele
414
00:16:49,200 --> 00:16:51,159
which possesses great resources.
415
00:16:52,240 --> 00:16:53,799
Many of them
416
00:16:53,840 --> 00:16:54,639
are art enthusiasts
417
00:16:54,799 --> 00:16:56,480
and potential buyers.
418
00:16:57,200 --> 00:16:59,240
If you choose to partner up
419
00:16:59,360 --> 00:17:00,320
with Ocean Hotel,
420
00:17:00,720 --> 00:17:03,120
I assure you your company
421
00:17:03,559 --> 00:17:05,279
will have the best clientele
422
00:17:05,480 --> 00:17:07,200
of both Ocean Hotel and Hengye Bank.
423
00:17:17,240 --> 00:17:19,400
Mr. Roman, I'm sure you know
424
00:17:20,759 --> 00:17:22,000
for an auction to be a success,
425
00:17:22,400 --> 00:17:23,599
the key is
426
00:17:23,759 --> 00:17:25,640
record-breaking selling price.
427
00:17:26,440 --> 00:17:27,720
For this upcoming auction,
428
00:17:27,920 --> 00:17:29,599
our bank will provide
429
00:17:29,880 --> 00:17:31,279
a specialized loan
430
00:17:32,119 --> 00:17:33,319
to stimulate and increase
431
00:17:33,440 --> 00:17:34,720
the purchasing ability of our clients.
432
00:17:35,480 --> 00:17:38,039
I believe it will greatly increase
the chance of an item
433
00:17:38,359 --> 00:17:40,160
being sold at a record-breaking price.
434
00:17:41,000 --> 00:17:42,359
For both parties,
435
00:17:42,559 --> 00:17:43,960
this is the best advertisement.
436
00:17:44,599 --> 00:17:45,000
That's right.
437
00:17:45,519 --> 00:17:46,240
Mr. Roman,
438
00:17:46,559 --> 00:17:47,640
you mentioned
439
00:17:47,920 --> 00:17:48,720
you wanted to work
440
00:17:48,799 --> 00:17:50,119
with the best partner there is.
441
00:17:50,559 --> 00:17:52,599
I believe with Ocean Hotel
and Hengye Bank
442
00:17:52,799 --> 00:17:53,920
joining hands,
443
00:17:54,079 --> 00:17:55,400
we'll be unstoppable.
444
00:17:55,720 --> 00:17:57,400
So I really hope
445
00:17:57,400 --> 00:17:58,200
you can reconsider
446
00:17:58,279 --> 00:17:59,160
our proposal.
447
00:18:00,160 --> 00:18:00,920
We will make sure
448
00:18:00,920 --> 00:18:01,880
the auction is one
449
00:18:02,200 --> 00:18:04,200
that makes headlines and history.
450
00:18:05,880 --> 00:18:06,640
Honestly,
451
00:18:07,680 --> 00:18:08,839
I am tempted.
452
00:18:12,960 --> 00:18:13,640
But Mr. Li,
453
00:18:13,960 --> 00:18:14,759
you must understand.
454
00:18:15,440 --> 00:18:16,160
In business,
455
00:18:16,599 --> 00:18:18,279
a promise must never be broken.
456
00:18:18,720 --> 00:18:20,319
I gave them my word,
457
00:18:20,839 --> 00:18:22,319
so I never change my mind so easily.
458
00:18:23,720 --> 00:18:24,480
Honey.
459
00:18:28,720 --> 00:18:30,039
Honey, let me introduce you.
460
00:18:30,519 --> 00:18:32,119
This is Mr. Li's girlfriend,
461
00:18:32,240 --> 00:18:33,119
Miss Su.
462
00:18:35,759 --> 00:18:36,440
Su Xie Yi.
463
00:18:36,880 --> 00:18:39,000
She and I get along very well.
464
00:18:39,200 --> 00:18:40,160
Miss Su here
465
00:18:40,319 --> 00:18:41,920
is also a fan of Larson.
466
00:18:42,599 --> 00:18:44,160
She also invited both of us
467
00:18:44,160 --> 00:18:44,960
to a badminton match.
468
00:18:46,039 --> 00:18:46,599
Is that so?
469
00:18:47,200 --> 00:18:48,440
I hope I have the honor.
470
00:18:48,640 --> 00:18:49,359
Mr. Roman,
471
00:18:49,480 --> 00:18:50,960
will you accept my challenge?
472
00:18:54,680 --> 00:18:55,400
Sure.
473
00:18:58,799 --> 00:19:00,480
I've heard the Romans
was crowned the best players
474
00:19:00,480 --> 00:19:01,880
in the financial industry.
475
00:19:02,279 --> 00:19:03,079
It'll be
476
00:19:03,200 --> 00:19:03,839
Xie Yi's honor
477
00:19:04,079 --> 00:19:04,759
to have a match
478
00:19:04,839 --> 00:19:05,799
with both of you.
479
00:19:07,680 --> 00:19:09,359
Why don't we have a double
480
00:19:09,440 --> 00:19:10,400
to make it more fun?
481
00:19:10,599 --> 00:19:11,759
I'd love to experience
482
00:19:12,119 --> 00:19:13,519
your prowess as badminton players.
483
00:19:13,880 --> 00:19:15,359
If that's fine with you,
484
00:19:16,039 --> 00:19:17,039
we'll be glad to.
485
00:19:17,359 --> 00:19:18,240
That's great.
486
00:19:18,519 --> 00:19:18,920
Mr. Li.
487
00:19:19,920 --> 00:19:20,920
Don't worry, I'll manage.
488
00:19:22,839 --> 00:19:24,680
See you at the badminton court.
489
00:19:24,880 --> 00:19:25,640
See you there.
490
00:19:26,720 --> 00:19:27,079
Please.
491
00:19:27,960 --> 00:19:28,640
See you later.
492
00:19:28,880 --> 00:19:29,599
See you.
493
00:19:30,000 --> 00:19:30,720
Let's go, Honey.
494
00:19:45,119 --> 00:19:45,559
We should go too.
495
00:20:06,359 --> 00:20:08,240
Hello, Mr. Huo.
496
00:20:09,680 --> 00:20:10,480
A badminton match?
497
00:20:12,799 --> 00:20:13,799
This is interesting.
498
00:20:20,079 --> 00:20:20,519
Miss Su.
499
00:20:21,519 --> 00:20:22,680
Ze Liang can't play.
500
00:20:23,079 --> 00:20:23,960
You must stop him
501
00:20:24,079 --> 00:20:24,880
from joining the match.
502
00:20:25,079 --> 00:20:25,880
There are things
503
00:20:26,599 --> 00:20:27,640
worse than you can imagine.
504
00:20:29,119 --> 00:20:29,680
Ms. Shi.
505
00:20:30,920 --> 00:20:32,920
I am well aware of the situation.
506
00:20:33,559 --> 00:20:34,400
If you know the risk,
507
00:20:34,559 --> 00:20:35,960
you should stop him from playing.
508
00:20:36,319 --> 00:20:37,519
It'll only do him more harm.
509
00:20:37,960 --> 00:20:39,000
I'm not harming him.
510
00:20:39,720 --> 00:20:40,759
It's just that...
511
00:20:41,519 --> 00:20:42,839
I believe in him.
512
00:20:43,920 --> 00:20:45,480
Perhaps he is much stronger
513
00:20:45,519 --> 00:20:46,519
than you think.
514
00:20:47,039 --> 00:20:48,720
You just refuse to believe it.
515
00:21:09,119 --> 00:21:09,920
Mr. Roman.
516
00:21:10,440 --> 00:21:11,079
See you at the court.
517
00:21:26,279 --> 00:21:26,759
Chu Chu...
518
00:21:27,720 --> 00:21:28,480
I'll play on your behalf.
519
00:21:32,559 --> 00:21:33,039
Never mind.
520
00:21:34,079 --> 00:21:34,839
I'll do it myself.
521
00:21:47,920 --> 00:21:48,759
Are you ready?
522
00:21:50,400 --> 00:21:51,640
You take care of the rear side.
523
00:21:52,160 --> 00:21:53,240
I'll leave the front side to you.
524
00:21:53,519 --> 00:21:54,160
No problem.
525
00:21:54,519 --> 00:21:54,960
Okay.
526
00:21:56,680 --> 00:21:57,160
Mr. Li.
527
00:22:01,680 --> 00:22:02,400
Mr. Roman.
528
00:22:03,240 --> 00:22:04,400
Are you sure about this?
529
00:22:06,599 --> 00:22:07,039
Of course.
530
00:22:08,319 --> 00:22:08,759
Very well.
531
00:22:10,039 --> 00:22:10,799
Let's begin.
532
00:22:12,759 --> 00:22:13,200
Sure.
533
00:22:26,730 --> 00:22:30,050
♪Perhaps Destiny got bored
of all of this♪
534
00:22:30,430 --> 00:22:33,270
♪The two rivals run into each other♪
535
00:22:33,610 --> 00:22:35,000
♪Passed by, all is forgotten♪
536
00:22:35,510 --> 00:22:38,750
♪Showing up after the next corner♪
537
00:22:38,960 --> 00:22:39,680
Why is he here?
538
00:22:40,150 --> 00:22:43,350
♪You're looking for the danger signs♪
539
00:22:43,600 --> 00:22:45,030
♪I was too headstrong and made it worse♪
540
00:22:45,039 --> 00:22:45,640
Ignore him.
541
00:22:45,960 --> 00:22:46,400
Serve it.
542
00:22:46,600 --> 00:22:48,600
♪A challenge must be delicate♪
543
00:22:48,800 --> 00:22:51,770
♪So the effort for love
doesn't go to waste♪
544
00:22:54,750 --> 00:22:58,300
♪The two heartbeats spike♪
545
00:22:59,330 --> 00:23:01,750
♪An alarm for reality sounds♪
546
00:23:02,000 --> 00:23:05,650
♪So why wouldn't I run for my life?♪
547
00:23:06,520 --> 00:23:09,770
♪What should I do with this rivalry♪
548
00:23:10,220 --> 00:23:14,820
♪So you wouldn't mistake it
for a downplay♪
549
00:23:15,110 --> 00:23:18,550
♪I've practiced so many times♪
550
00:23:19,110 --> 00:23:21,420
♪I won't lose so soon♪
551
00:23:21,810 --> 00:23:25,070
♪Keeping your only secret♪
552
00:23:25,330 --> 00:23:28,250
♪Is the proof of me falling for you♪
553
00:23:28,560 --> 00:23:31,600
♪I hope you notice it♪
554
00:23:33,130 --> 00:23:35,100
♪And feel what I feel♪
555
00:23:47,350 --> 00:23:50,350
♪This rivalry is far from over♪
556
00:23:50,800 --> 00:23:55,520
♪Love is the proof
of us underestimating it♪
557
00:23:55,780 --> 00:23:58,470
♪I'm waiting for you
to convince yourself♪
558
00:23:59,300 --> 00:24:01,650
♪Please answer as I did♪
559
00:24:02,070 --> 00:24:12,220
♪So believe me♪
560
00:24:12,830 --> 00:24:17,220
♪All it takes is a little more courage♪
561
00:24:30,799 --> 00:24:31,279
He lost.
562
00:24:33,720 --> 00:24:34,160
No.
563
00:24:35,440 --> 00:24:36,160
He won.
564
00:24:56,960 --> 00:24:57,640
Mr. Roman.
565
00:24:59,559 --> 00:25:00,559
I lost.
566
00:25:01,079 --> 00:25:01,599
I hope
567
00:25:03,160 --> 00:25:04,000
we can still be
568
00:25:04,039 --> 00:25:04,880
business partners.
569
00:25:14,920 --> 00:25:15,480
Let's go.
570
00:25:18,599 --> 00:25:19,079
Mr. Li.
571
00:25:21,279 --> 00:25:22,559
You are truly a strong one.
572
00:25:23,160 --> 00:25:24,119
You left me impressed.
573
00:25:25,319 --> 00:25:26,279
Congratulations,
574
00:25:26,279 --> 00:25:27,000
you've won yourself
575
00:25:28,039 --> 00:25:29,680
an overtime.
576
00:25:32,119 --> 00:25:33,119
That's great, Ze Liang!
577
00:25:33,359 --> 00:25:34,359
We did it!
578
00:25:34,359 --> 00:25:35,000
We've won ourselves
579
00:25:35,039 --> 00:25:36,160
an overtime!
580
00:25:36,599 --> 00:25:37,559
This is great!
581
00:25:53,200 --> 00:25:54,440
It's great to be young.
582
00:26:25,640 --> 00:26:27,359
Mr. Li, put on the blanket.
583
00:26:33,720 --> 00:26:34,960
The doctor specifically told you
584
00:26:35,039 --> 00:26:35,839
not to partake in sports,
585
00:26:36,319 --> 00:26:37,640
especially vigorous sports.
586
00:26:39,960 --> 00:26:41,119
This isn't the first time.
587
00:26:42,039 --> 00:26:43,480
Don't get too worked up.
588
00:26:45,599 --> 00:26:46,200
Ying Song,
589
00:26:46,759 --> 00:26:47,480
you know,
590
00:26:48,559 --> 00:26:49,960
this is the happiest day I've had
591
00:26:51,079 --> 00:26:52,240
in two years.
592
00:27:06,119 --> 00:27:06,960
Over the past two years,
593
00:27:08,079 --> 00:27:08,759
I've gotten used to
594
00:27:08,759 --> 00:27:10,400
living like a worthless person.
595
00:27:11,680 --> 00:27:12,559
All of you
596
00:27:13,480 --> 00:27:14,200
took care of me
597
00:27:14,240 --> 00:27:15,559
meticulously.
598
00:27:16,440 --> 00:27:17,680
You tried not to hurt my pride.
599
00:27:18,279 --> 00:27:19,119
I understand.
600
00:27:20,039 --> 00:27:20,960
You did it for me.
601
00:27:22,000 --> 00:27:24,319
That was also why I've never
602
00:27:24,319 --> 00:27:25,240
got upset over it.
603
00:27:28,839 --> 00:27:30,680
But Su Xie Yi is different.
604
00:27:32,119 --> 00:27:33,079
(She understands me.)
605
00:27:34,559 --> 00:27:35,519
(Only she treated me)
606
00:27:36,480 --> 00:27:38,319
(like a normal person,)
607
00:27:39,119 --> 00:27:40,319
(a healthy person.)
608
00:27:42,680 --> 00:27:43,440
Miss Su
609
00:27:44,960 --> 00:27:45,799
is very unique.
610
00:27:46,119 --> 00:27:46,839
Certainly.
611
00:27:49,680 --> 00:27:50,880
I knew she'd be different
612
00:27:50,960 --> 00:27:51,680
from the others
613
00:27:53,240 --> 00:27:54,759
(when I first saw her.)
614
00:28:04,480 --> 00:28:05,880
Why the long face?
615
00:28:08,079 --> 00:28:08,480
By the way,
616
00:28:09,279 --> 00:28:10,079
how is the mission
617
00:28:10,079 --> 00:28:10,720
I gave you?
618
00:28:11,519 --> 00:28:12,319
Don't worry, Mr. Li.
619
00:28:12,599 --> 00:28:13,839
I've ordered my man
620
00:28:13,920 --> 00:28:15,480
to get Miss Su a room at Ocean.
621
00:28:15,759 --> 00:28:17,440
She'll be living in the hotel lately.
622
00:28:17,839 --> 00:28:18,559
Huo Jian's henchmen
623
00:28:18,799 --> 00:28:20,200
wouldn't dare to hurt her there.
624
00:28:22,720 --> 00:28:23,680
I'll get some hot water
625
00:28:23,880 --> 00:28:24,720
for the warm compress.
626
00:28:25,079 --> 00:28:25,480
Okay.
627
00:28:41,830 --> 00:28:44,250
♪The flower that's been asleep
for too long♪
628
00:28:44,470 --> 00:28:47,020
♪Is emanating its fragrance♪
629
00:28:47,510 --> 00:28:48,620
♪Be my lover♪
630
00:28:49,000 --> 00:28:51,520
♪I've wanted to tell you♪
631
00:28:51,840 --> 00:28:56,470
♪You're the most beautiful girl
I've ever seen♪
632
00:28:57,230 --> 00:29:00,050
♪You're the sunshine for me♪
633
00:29:00,900 --> 00:29:02,900
♪The brilliant moment of the firework♪
634
00:29:03,200 --> 00:29:06,420
♪Is far from a match for me♪
635
00:29:06,820 --> 00:29:08,050
♪How long will it be♪
636
00:29:08,170 --> 00:29:10,770
♪Before I can finally hold your hand♪
637
00:29:10,970 --> 00:29:15,020
♪I'll Waltz and tell you♪
638
00:29:16,350 --> 00:29:19,220
♪Because you're my angel♪
639
00:29:20,440 --> 00:29:21,950
♪Baby, I love you♪
640
00:29:22,270 --> 00:29:24,170
♪I feel you, I need you♪
641
00:29:24,680 --> 00:29:28,350
♪I want to be happy because of you♪
642
00:29:28,350 --> 00:29:29,440
(From Su Xie Yi)
(It's been so long since I last played.)
643
00:29:29,640 --> 00:29:30,559
(My entire body is sore.)
644
00:29:31,039 --> 00:29:31,839
(How are you holding up?)
645
00:29:32,170 --> 00:29:34,270
♪I want you to know
I'm right next to you♪
646
00:29:34,420 --> 00:29:35,240
(From Li Ze Liang)
647
00:29:35,240 --> 00:29:36,160
(I'm fine.)
648
00:29:36,720 --> 00:29:38,359
(You need to exercise more.)
649
00:29:38,599 --> 00:29:39,759
(We should go rock climbing together.)
650
00:29:42,960 --> 00:29:44,599
(Sure, I'm game.)
651
00:29:50,580 --> 00:29:51,970
(Incoming call: Chu Chu)
652
00:29:53,799 --> 00:29:54,480
Hello, Chu Chu.
653
00:29:55,039 --> 00:29:55,720
Hello, Ze Liang.
654
00:29:56,400 --> 00:29:57,519
Tomorrow at 9 AM
655
00:29:57,720 --> 00:29:59,000
Mr. Roman will come to our office
656
00:29:59,039 --> 00:30:00,000
for a final negotiation.
657
00:30:00,759 --> 00:30:01,440
Before that,
658
00:30:01,559 --> 00:30:02,640
there are some minor details
659
00:30:02,839 --> 00:30:04,000
I wish to discuss with you.
660
00:30:04,839 --> 00:30:05,160
Sure.
661
00:30:06,400 --> 00:30:08,079
I just finished making the adjustments.
662
00:30:08,559 --> 00:30:09,400
I marked all the parts
663
00:30:09,400 --> 00:30:10,400
that require more attention.
664
00:30:10,880 --> 00:30:12,039
I've sent the file to your inbox.
665
00:30:13,000 --> 00:30:13,319
Sure.
666
00:30:15,780 --> 00:30:17,270
(Inbox)
667
00:30:17,599 --> 00:30:18,160
I got the file.
668
00:30:22,640 --> 00:30:23,799
How is your leg?
669
00:30:24,359 --> 00:30:24,920
I'm fine.
670
00:30:27,680 --> 00:30:28,160
Ze Liang.
671
00:30:29,680 --> 00:30:30,680
I'm glad to see you
672
00:30:31,079 --> 00:30:32,720
get it together again.
673
00:30:33,400 --> 00:30:34,839
But I must say,
674
00:30:35,880 --> 00:30:37,319
you were too reckless today.
675
00:30:38,160 --> 00:30:39,119
Whatever the case is,
676
00:30:39,359 --> 00:30:41,079
your health must always come first.
677
00:30:41,359 --> 00:30:41,839
Is that clear?
678
00:30:42,359 --> 00:30:42,839
Chu Chu.
679
00:30:43,720 --> 00:30:44,519
You know me well.
680
00:30:45,559 --> 00:30:46,920
Once I've made up my mind,
681
00:30:47,319 --> 00:30:48,960
I'll see it through.
682
00:30:49,519 --> 00:30:50,759
Check the email.
683
00:30:51,519 --> 00:30:52,839
Let me know if there's a problem.
684
00:30:53,240 --> 00:30:53,599
Okay.
685
00:30:53,920 --> 00:30:54,400
I...
686
00:31:09,559 --> 00:31:10,440
(I'm not harming him.)
687
00:31:11,279 --> 00:31:14,160
(It's just that I believe in him.)
688
00:31:15,039 --> 00:31:16,640
(Perhaps he is much stronger)
689
00:31:16,640 --> 00:31:17,680
(than you think.)
690
00:31:18,200 --> 00:31:19,720
It's just that you refuse to believe it.
691
00:31:19,720 --> 00:31:23,150
♪I don't know how to win your heart♪
692
00:31:23,550 --> 00:31:26,120
♪I don't know how to be the one for you♪
693
00:31:26,400 --> 00:31:29,050
♪To be good enough for you♪
694
00:31:29,240 --> 00:31:33,030
♪But you're just like a distant star♪
695
00:31:33,039 --> 00:31:34,200
(The heroes in legends)
696
00:31:34,279 --> 00:31:34,920
(will always)
697
00:31:34,920 --> 00:31:36,559
(rise when the world doubts them.)
698
00:31:36,839 --> 00:31:37,799
(All the best tomorrow.)
699
00:31:38,560 --> 00:31:41,450
(Li Ze Liang gave a like)
700
00:31:41,830 --> 00:31:47,170
♪Before my heart comes apart♪
701
00:31:49,010 --> 00:31:53,170
♪Circle of love♪
702
00:31:57,599 --> 00:31:58,559
(The most novel part)
703
00:31:58,599 --> 00:32:00,559
(of our proposal is the auctioning.)
704
00:32:01,079 --> 00:32:02,119
Not only are we combining
705
00:32:02,319 --> 00:32:04,119
both online and offline bidding
706
00:32:04,279 --> 00:32:05,079
simultaneously,
707
00:32:05,440 --> 00:32:07,000
we will always cooperate
708
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
with your company
709
00:32:08,200 --> 00:32:09,400
to build a collection IP,
710
00:32:09,559 --> 00:32:10,799
uplifting the reputation
711
00:32:10,880 --> 00:32:12,359
and the value of your auctioning items.
712
00:32:16,319 --> 00:32:17,200
Aside from the novel approaches
713
00:32:17,200 --> 00:32:18,079
for the auction
714
00:32:18,319 --> 00:32:19,559
and quality
715
00:32:19,599 --> 00:32:20,839
accommodation service,
716
00:32:21,039 --> 00:32:22,039
we will also hire
717
00:32:22,039 --> 00:32:23,720
the security that is
renowned internationally
718
00:32:23,960 --> 00:32:24,880
to provide protection
719
00:32:25,000 --> 00:32:26,720
throughout the auction.
720
00:32:27,119 --> 00:32:28,440
Internally, we will start
721
00:32:28,559 --> 00:32:30,200
giving training
regarding security measures
722
00:32:30,359 --> 00:32:31,880
to make sure the whole process
723
00:32:32,039 --> 00:32:33,000
is executed flawlessly.
724
00:32:33,920 --> 00:32:35,559
(International Security Detail)
I hope you can give us
725
00:32:35,559 --> 00:32:37,200
a chance to prove our worth, Mr. Roman.
726
00:32:37,519 --> 00:32:38,200
Let us
727
00:32:38,240 --> 00:32:39,359
present to the world
728
00:32:39,799 --> 00:32:40,400
a flawless
729
00:32:40,599 --> 00:32:41,960
and historical auction.
730
00:32:49,680 --> 00:32:50,559
Mr. Li,
731
00:32:50,559 --> 00:32:52,880
your proposal is indeed
filled with refreshing ideas.
732
00:32:53,400 --> 00:32:54,319
It's very comprehensive.
733
00:32:55,160 --> 00:32:56,039
As I mentioned before,
734
00:32:56,440 --> 00:32:58,559
I want to work with the best there is.
735
00:32:59,279 --> 00:33:01,039
I can say for sure that you
736
00:33:03,119 --> 00:33:03,839
are certainly it.
737
00:33:06,440 --> 00:33:07,160
Mr. Roman,
738
00:33:07,960 --> 00:33:10,119
I appreciate that you chose us
739
00:33:10,319 --> 00:33:12,480
over your partnership with Zhengde.
740
00:33:13,200 --> 00:33:14,920
That requires a great capacity
on your end.
741
00:33:15,160 --> 00:33:15,720
Therefore,
742
00:33:16,279 --> 00:33:17,279
we will not let
743
00:33:17,519 --> 00:33:19,039
your trust in us goes to waste.
744
00:33:21,359 --> 00:33:22,200
On one hand,
745
00:33:23,599 --> 00:33:24,240
your proposal
746
00:33:24,279 --> 00:33:26,079
and your sincerity
747
00:33:26,920 --> 00:33:27,960
are very assuring.
748
00:33:28,519 --> 00:33:29,400
On the other hand,
749
00:33:30,079 --> 00:33:30,920
I stumbled upon
750
00:33:31,039 --> 00:33:32,079
an unpleasant event
751
00:33:32,759 --> 00:33:33,839
at the Zhengde Hotel
752
00:33:35,359 --> 00:33:37,000
when I was there yesterday.
753
00:33:38,319 --> 00:33:39,960
It was lost at this very hotel.
754
00:33:40,160 --> 00:33:41,480
You must be responsible for this.
755
00:33:42,119 --> 00:33:42,680
Sorry.
756
00:33:43,160 --> 00:33:44,559
We are searching for it as we speak.
757
00:33:44,960 --> 00:33:45,720
Searching for it?
758
00:33:46,000 --> 00:33:47,039
It's been one week
759
00:33:47,039 --> 00:33:47,839
and you've found nothing.
760
00:33:49,000 --> 00:33:49,960
Please be patient.
761
00:33:50,240 --> 00:33:51,519
We have a lot of customers,
762
00:33:51,640 --> 00:33:53,079
so it takes time to investigate.
763
00:33:53,319 --> 00:33:53,839
Forget it.
764
00:33:54,480 --> 00:33:55,079
You might as well
765
00:33:55,079 --> 00:33:55,880
just pay for the loss.
766
00:33:56,160 --> 00:33:57,400
I'm tired of questioning you.
767
00:33:57,640 --> 00:33:58,480
Lady,
768
00:33:58,720 --> 00:33:59,599
your item was never
769
00:33:59,720 --> 00:34:00,759
with us for safekeeping.
770
00:34:00,960 --> 00:34:01,680
As the policy goes,
771
00:34:01,759 --> 00:34:03,839
we are not responsible for the loss.
772
00:34:04,880 --> 00:34:06,359
Watch your attitude!
773
00:34:09,400 --> 00:34:10,280
Many priceless
774
00:34:10,800 --> 00:34:13,000
and exquisite items will be present
during the auction.
775
00:34:13,719 --> 00:34:14,760
We need rigorous
776
00:34:14,760 --> 00:34:15,480
security measures.
777
00:34:16,000 --> 00:34:17,400
I cannot entrust these items
778
00:34:17,960 --> 00:34:18,599
to a hotel
779
00:34:18,760 --> 00:34:19,880
that is so irresponsible.
780
00:34:21,039 --> 00:34:23,679
I find your security solution
very impressive.
781
00:34:24,920 --> 00:34:26,440
It's rigorous and comprehensive.
782
00:34:26,960 --> 00:34:28,639
It's assuring to know I can leave
783
00:34:30,119 --> 00:34:31,079
the auction in your hand.
784
00:34:32,840 --> 00:34:34,320
Thank you for the acknowledgment.
785
00:34:35,119 --> 00:34:37,039
We appreciate the compliment, Mr. Roman.
786
00:34:37,519 --> 00:34:38,679
This partnership
787
00:34:38,880 --> 00:34:40,400
is pivotal for both
788
00:34:40,639 --> 00:34:41,360
of our companies.
789
00:34:41,519 --> 00:34:43,199
Therefore, I will
790
00:34:43,440 --> 00:34:44,800
see to everything personally.
791
00:34:46,440 --> 00:34:46,880
I see.
792
00:34:47,920 --> 00:34:48,360
Uncle,
793
00:34:49,480 --> 00:34:50,440
as the chairman,
794
00:34:50,639 --> 00:34:51,960
your hands are full of many works.
795
00:34:52,679 --> 00:34:53,639
Perhaps I should
796
00:34:54,079 --> 00:34:55,360
be in charge of the auction.
797
00:34:55,679 --> 00:34:56,199
After all,
798
00:34:56,719 --> 00:34:58,079
I know the plan best.
799
00:34:59,880 --> 00:35:00,400
Ze Liang.
800
00:35:01,039 --> 00:35:02,079
I'm glad to know
801
00:35:02,320 --> 00:35:03,239
you're so determined.
802
00:35:03,760 --> 00:35:04,639
But you are
803
00:35:04,880 --> 00:35:06,280
still a recovering patient.
804
00:35:07,000 --> 00:35:08,199
The auction
805
00:35:08,840 --> 00:35:09,960
will be a lot of work.
806
00:35:10,599 --> 00:35:12,239
It's best not to let
your body take a toll.
807
00:35:13,360 --> 00:35:13,760
Uncle...
808
00:35:14,079 --> 00:35:14,679
Mr. Huo.
809
00:35:15,559 --> 00:35:16,559
Perhaps
810
00:35:17,159 --> 00:35:18,559
you should have witnessed
811
00:35:18,880 --> 00:35:20,440
the exciting badminton match
812
00:35:20,679 --> 00:35:21,440
Mr. Li and Mr. Roman
813
00:35:21,559 --> 00:35:22,800
had yesterday.
814
00:35:23,360 --> 00:35:24,639
They were evenly matched.
815
00:35:25,320 --> 00:35:27,400
He is in great physical condition.
816
00:35:28,079 --> 00:35:29,079
Preparation for the auction
817
00:35:29,280 --> 00:35:30,599
won't be a problem for him at all.
818
00:35:33,960 --> 00:35:34,480
Mr. Huo.
819
00:35:35,440 --> 00:35:36,440
I chose Ocean Hotel
820
00:35:36,440 --> 00:35:37,320
over Zhengde
821
00:35:37,880 --> 00:35:38,639
not only because
822
00:35:38,800 --> 00:35:39,760
of the potential it has,
823
00:35:40,480 --> 00:35:41,800
but also because
824
00:35:42,280 --> 00:35:43,760
I personally respect Mr. Li.
825
00:35:45,400 --> 00:35:46,800
I believe in his capability.
826
00:35:47,800 --> 00:35:48,239
By the way,
827
00:35:48,559 --> 00:35:49,639
you should
828
00:35:50,039 --> 00:35:52,840
Mr. Li and Miss Su managed
829
00:35:53,639 --> 00:35:54,880
to defeat my wife and me
830
00:35:54,880 --> 00:35:55,880
with a great lead.
831
00:36:00,239 --> 00:36:02,039
Since you think so highly of him,
Mr. Roman,
832
00:36:02,280 --> 00:36:03,760
Ze Liang,
833
00:36:04,719 --> 00:36:05,719
make sure
834
00:36:05,719 --> 00:36:07,079
to give it your best.
835
00:36:07,800 --> 00:36:09,519
Do not ruin it.
836
00:36:12,400 --> 00:36:12,920
Don't worry,
837
00:36:13,920 --> 00:36:14,440
Mr. Huo.
838
00:36:18,000 --> 00:36:18,880
I assure you, Mr. Roman,
839
00:36:19,360 --> 00:36:21,320
that I won't let you down.
840
00:36:21,960 --> 00:36:22,599
Great.
841
00:36:23,559 --> 00:36:24,360
By the way, Miss Su,
842
00:36:25,760 --> 00:36:27,199
my wife told me
843
00:36:27,880 --> 00:36:29,679
you taught her to use lime
844
00:36:29,840 --> 00:36:30,480
for cocktails.
845
00:36:31,239 --> 00:36:33,400
The result was superb.
846
00:36:34,360 --> 00:36:36,039
I hope to try your cocktail
847
00:36:36,559 --> 00:36:38,880
when I'm at Yunfeng Hotel.
848
00:36:39,679 --> 00:36:40,400
Of course.
849
00:36:40,840 --> 00:36:42,400
Please let Mrs. Roman know
850
00:36:42,920 --> 00:36:44,159
that I will prepare a cocktail for her.
851
00:36:44,599 --> 00:36:45,400
She will like it.
852
00:36:45,960 --> 00:36:46,360
Sure.
853
00:36:55,320 --> 00:36:56,199
Li Ze Liang
854
00:36:56,199 --> 00:36:57,159
was out of line!
855
00:36:57,159 --> 00:36:57,920
He sidelined you
856
00:36:57,920 --> 00:36:58,679
in front of everyone!
857
00:36:58,760 --> 00:36:59,800
Can't you tell?
858
00:37:00,000 --> 00:37:00,559
As per the rules,
859
00:37:00,639 --> 00:37:01,320
a new chairman
860
00:37:01,320 --> 00:37:02,679
will be re-elected soon.
861
00:37:02,920 --> 00:37:04,280
If he's trying to get attention now,
862
00:37:04,519 --> 00:37:05,840
his target won't just be
863
00:37:05,880 --> 00:37:06,639
Yunfeng Hotel.
864
00:37:07,119 --> 00:37:08,280
Those who supported
865
00:37:08,440 --> 00:37:10,159
Ze Liang's father was displeased
866
00:37:10,199 --> 00:37:11,360
that you were elected.
867
00:37:11,559 --> 00:37:12,960
Li Ze Liang is in the picture now.
868
00:37:13,199 --> 00:37:13,880
If the auction
869
00:37:13,880 --> 00:37:14,599
is a success,
870
00:37:14,599 --> 00:37:15,199
you might...
871
00:37:15,199 --> 00:37:16,000
It's easier that way.
872
00:37:17,360 --> 00:37:19,079
If it's the attention he wants,
873
00:37:19,400 --> 00:37:20,519
let him try.
874
00:37:21,159 --> 00:37:22,920
If he flops,
875
00:37:24,559 --> 00:37:26,320
he will never rise again.
876
00:37:28,679 --> 00:37:29,159
Indeed.
877
00:37:30,360 --> 00:37:31,280
The auction will be held
878
00:37:31,519 --> 00:37:32,760
at Yunfeng Hotel instead of Ocean Hotel,
879
00:37:33,400 --> 00:37:34,599
but Yunfeng Hotel's
880
00:37:34,639 --> 00:37:36,400
general manager, Chen Heng Sheng,
still works for you.
881
00:37:38,440 --> 00:37:39,440
I need to reconsider
882
00:37:39,440 --> 00:37:40,559
every step of this game.
883
00:37:41,280 --> 00:37:43,000
It could be an opportunity
for Li Ze Liang,
884
00:37:44,679 --> 00:37:46,280
but it could also be mine.
885
00:37:51,840 --> 00:37:52,519
Mr. Li,
886
00:37:52,880 --> 00:37:54,480
this is the file
on the auctioning items
887
00:37:54,710 --> 00:37:56,039
(Fujiade Auction)
and the guests' registration details.
888
00:37:56,440 --> 00:37:57,440
Are you okay
889
00:37:57,679 --> 00:37:58,800
with going to Yunfeng Hotel?
890
00:37:59,800 --> 00:38:01,079
If it's too hard for you,
891
00:38:01,360 --> 00:38:02,239
you don't have to go.
892
00:38:02,519 --> 00:38:03,760
I must go
893
00:38:04,119 --> 00:38:05,360
because it's Yunfeng Hotel.
894
00:38:07,039 --> 00:38:07,400
Very well.
895
00:38:07,599 --> 00:38:08,559
Pack up your things.
896
00:38:08,880 --> 00:38:09,599
We'll set out tomorrow.
897
00:38:10,519 --> 00:38:11,119
So soon?
898
00:38:11,400 --> 00:38:13,039
What? Is there a problem?
899
00:38:14,360 --> 00:38:14,880
No.
900
00:38:16,119 --> 00:38:16,599
Mr. Li.
901
00:38:17,320 --> 00:38:18,559
May I apply for leave?
902
00:38:19,360 --> 00:38:20,800
Before we go to Yunfeng Hotel,
903
00:38:21,199 --> 00:38:22,639
I want to pay my sister a visit.
904
00:38:23,320 --> 00:38:24,119
She's sick
905
00:38:24,679 --> 00:38:25,239
and is in a hospital.
906
00:38:25,719 --> 00:38:26,079
Sure.
907
00:38:27,159 --> 00:38:28,119
I'll be going now.
908
00:38:29,119 --> 00:38:29,599
Wait.
909
00:38:33,920 --> 00:38:34,639
Stay safe.
910
00:38:35,119 --> 00:38:37,320
Return to the hotel before nightfall.
911
00:38:38,119 --> 00:38:38,559
I will.
912
00:38:51,559 --> 00:38:52,280
Ying Song,
913
00:38:52,639 --> 00:38:54,119
Xie Yi is going out this afternoon.
914
00:38:54,480 --> 00:38:55,159
Follow her.
915
00:38:56,079 --> 00:38:56,960
I don't want
916
00:38:57,480 --> 00:38:59,199
any trouble before leaving
for Yunfeng Hotel.
917
00:38:59,360 --> 00:38:59,920
Yes.
918
00:39:14,239 --> 00:39:15,119
Here are your mung bean cakes.
919
00:39:17,079 --> 00:39:17,599
Thanks.
920
00:40:08,360 --> 00:40:25,300
(Psychiatric Rehab Center)
921
00:40:32,440 --> 00:40:34,280
Xie Qing, are you drawing Xie Yi?
922
00:40:35,239 --> 00:40:36,679
What are you two drawing?
923
00:40:37,199 --> 00:40:38,679
Speak of the devil.
924
00:40:41,159 --> 00:40:42,679
Xie Qing, is that me?
925
00:40:43,000 --> 00:40:44,440
I'm not that fat.
926
00:40:46,199 --> 00:40:46,760
Fine,
927
00:40:47,079 --> 00:40:47,840
that's me.
928
00:40:47,960 --> 00:40:49,519
I'm the fat one, okay?
929
00:40:51,239 --> 00:40:51,920
Check out
930
00:40:51,920 --> 00:40:53,119
the snack I brought you.
931
00:40:54,039 --> 00:40:55,599
This is your favorite mung bean cake.
932
00:40:57,199 --> 00:40:57,559
Here.
933
00:40:58,639 --> 00:40:59,079
Xie Qing.
934
00:40:59,920 --> 00:41:01,840
Clean your hands before eating.
935
00:41:02,559 --> 00:41:03,039
Come on.
936
00:41:07,679 --> 00:41:08,599
Okay, you can eat now.
937
00:41:08,840 --> 00:41:09,199
Here.
938
00:41:29,079 --> 00:41:30,039
You're working today.
939
00:41:30,280 --> 00:41:31,039
How did you make it here?
940
00:41:31,440 --> 00:41:32,519
I took a leave to come here.
941
00:41:33,400 --> 00:41:34,679
I'll go on a business trip tomorrow.
942
00:41:34,920 --> 00:41:35,639
I can't visit my sister
943
00:41:35,679 --> 00:41:36,719
for quite some time.
944
00:41:37,639 --> 00:41:38,079
Where are you going?
945
00:41:38,639 --> 00:41:40,719
Is it Yunfeng Hotel?
946
00:41:41,320 --> 00:41:41,760
Yes.
947
00:41:43,239 --> 00:41:44,880
It's the same Yunfeng Hotel
948
00:41:44,880 --> 00:41:46,880
refurbished from Zhiwei Building.
949
00:41:47,320 --> 00:41:47,760
Xie Yi,
950
00:41:48,760 --> 00:41:50,719
Chen Heng Sheng is
in charge of Yunfeng Hotel.
951
00:41:51,159 --> 00:41:52,360
He's a cunning one.
952
00:41:52,920 --> 00:41:54,039
Make sure you stay safe.
953
00:41:54,679 --> 00:41:55,320
Don't worry.
954
00:41:56,159 --> 00:41:57,840
I am Li Ze Liang's personal assistant
955
00:41:58,239 --> 00:41:59,880
and his official girlfriend.
956
00:42:00,239 --> 00:42:01,599
He wouldn't dare to harm me.
957
00:42:02,760 --> 00:42:03,559
Besides,
958
00:42:05,039 --> 00:42:06,599
he wasn't the true culprit.
959
00:42:07,199 --> 00:42:07,760
What do you mean?
960
00:42:08,280 --> 00:42:09,639
Chen Heng Sheng was taking orders
961
00:42:10,599 --> 00:42:11,440
from Huo Jian.
962
00:42:12,719 --> 00:42:15,559
Zhiwei was closed down
because of Huo Jian's doing.
963
00:42:18,559 --> 00:42:20,400
Hou Jian is Ocean Hotel's chairman.
964
00:42:21,360 --> 00:42:22,320
You are no match for him.
965
00:42:22,599 --> 00:42:23,559
Whether that's the case or not,
966
00:42:24,440 --> 00:42:25,679
we'll have to try to know.
967
00:42:29,599 --> 00:42:30,119
Xie Qing?
968
00:42:30,880 --> 00:42:31,440
What's wrong?
969
00:42:32,840 --> 00:42:33,440
Were you choking?
970
00:42:34,079 --> 00:42:34,440
Come on.
971
00:42:36,000 --> 00:42:36,360
Have some water.
972
00:42:37,679 --> 00:42:38,079
Here.
973
00:42:41,039 --> 00:42:41,440
Xie Qing.
974
00:42:42,679 --> 00:42:43,559
Be patient.
975
00:42:45,119 --> 00:42:47,000
I will apprehend the culprit
976
00:42:47,199 --> 00:42:48,119
that ruined our family
977
00:42:48,119 --> 00:42:49,360
from Zhiwei Building.
978
00:42:51,280 --> 00:42:51,960
You will get well
979
00:42:51,960 --> 00:42:52,960
by then.
980
00:42:53,920 --> 00:42:54,519
Am I right?
981
00:42:58,199 --> 00:43:00,519
Let's hope that day comes sooner.
982
00:43:01,519 --> 00:43:02,440
It will.
983
00:43:17,170 --> 00:43:20,180
♪I need you. I love you♪
984
00:43:20,930 --> 00:43:23,830
♪I'll brave the waves for you♪
985
00:43:24,580 --> 00:43:29,810
♪You don't need to act tough.
Believe me♪
986
00:43:30,510 --> 00:43:32,380
♪I'll be by your side♪
987
00:43:34,680 --> 00:43:37,690
♪Ever and after♪
988
00:43:55,910 --> 00:43:59,460
♪The train is still moving♪
989
00:43:59,760 --> 00:44:03,060
♪But the seat welcomes a new passenger♪
990
00:44:03,180 --> 00:44:07,160
♪The bell on the platform tolls♪
991
00:44:07,710 --> 00:44:10,110
♪I wave my hands and bid you farewell♪
992
00:44:10,280 --> 00:44:13,680
♪I'm still holding a one-way ticket♪
993
00:44:14,110 --> 00:44:17,630
♪You're on your journey to happiness♪
994
00:44:17,830 --> 00:44:21,080
♪I didn't keep your contact♪
995
00:44:21,230 --> 00:44:24,170
♪And so I ask in secret♪
996
00:44:24,490 --> 00:44:26,180
♪How are you?♪
997
00:44:26,440 --> 00:44:28,180
♪How are you with him?♪
998
00:44:28,420 --> 00:44:29,730
♪I have a bad temper♪
999
00:44:29,930 --> 00:44:31,660
♪He must be better than me♪
1000
00:44:31,860 --> 00:44:33,660
♪You have a sentimental mind♪
1001
00:44:33,910 --> 00:44:35,660
♪I'm sure he gets you♪
1002
00:44:35,860 --> 00:44:39,330
♪Does he hug you when you're upset?♪
1003
00:44:39,710 --> 00:44:41,080
♪How are you?♪
1004
00:44:41,590 --> 00:44:43,010
♪Is everything okay?♪
1005
00:44:43,420 --> 00:44:46,940
♪Do you still want to hear
what I meant to say?♪
1006
00:44:47,350 --> 00:44:51,570
♪Romantic words have all
been exploited by love songs♪
1007
00:44:52,040 --> 00:44:54,630
♪Dwelling in the past♪
1008
00:44:55,040 --> 00:44:58,110
♪No, it's not too hard♪
1009
00:45:25,160 --> 00:45:26,910
♪How are you?♪
1010
00:45:27,210 --> 00:45:28,860
♪How are you with him?♪
1011
00:45:29,050 --> 00:45:30,560
♪You and the fate♪
1012
00:45:30,760 --> 00:45:32,630
♪Refuse to give me an answer♪
1013
00:45:32,870 --> 00:45:34,380
♪The price you pay to grow up♪
1014
00:45:34,680 --> 00:45:36,410
♪Is like a heap of gambling chips♪
1015
00:45:36,730 --> 00:45:40,130
♪Our bet is who can move on first♪
1016
00:45:40,530 --> 00:45:42,160
♪How are you?♪
1017
00:45:42,380 --> 00:45:44,080
♪Is everything okay?♪
1018
00:45:44,360 --> 00:45:48,130
♪Life isn't as complicated as imagined♪
1019
00:45:48,810 --> 00:45:52,610
♪Silence is my forte♪
1020
00:45:52,980 --> 00:45:55,630
♪Pain and struggles♪
1021
00:45:56,020 --> 00:45:58,560
♪I'm not afraid of them♪
1022
00:46:04,680 --> 00:46:09,380
=Lie To Love=
59378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.