All language subtitles for EP06_ Lie To Love [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,330 --> 00:00:24,820 ♪Memory of us in the last life♪ 2 00:00:25,200 --> 00:00:32,850 ♪Still haunts now and then in quiet nights♪ 3 00:00:33,610 --> 00:00:41,120 ♪And turn to face all the long lost times♪ 4 00:00:41,330 --> 00:00:43,250 ♪Brace the pain♪ 5 00:00:43,370 --> 00:00:50,820 ♪Let memories wake up from oceans deep♪ 6 00:00:51,210 --> 00:00:53,250 ♪No place to hide♪ 7 00:00:53,450 --> 00:00:55,500 ♪No way to run♪ 8 00:00:55,650 --> 00:00:58,500 ♪New dawn counts down♪ 9 00:00:58,820 --> 00:01:00,820 ♪I fight♪ 10 00:01:01,030 --> 00:01:03,050 ♪I cry♪ 11 00:01:03,210 --> 00:01:05,700 ♪I give up♪ 12 00:01:06,710 --> 00:01:15,600 ♪Memories forgotten forsaken surround♪ 13 00:01:15,770 --> 00:01:24,070 ♪Memory of us in the last life♪ 14 00:01:24,330 --> 00:01:32,200 ♪Still haunts now and then in quiet nights♪ 15 00:01:32,770 --> 00:01:40,370 ♪Shivering, waiting for the light♪ 16 00:01:40,950 --> 00:01:48,920 ♪When morning comes from the other side♪ 17 00:01:49,650 --> 00:02:00,050 =Lie to Love= 18 00:02:00,220 --> 00:02:02,950 =Episode 6= 19 00:02:10,450 --> 00:02:11,870 (Individual Share Transfer Agreement) 20 00:02:11,879 --> 00:02:16,400 Share transfer agreement. 21 00:02:16,800 --> 00:02:17,650 (Transferring Party: Li Kuo Hai) 22 00:02:19,439 --> 00:02:20,599 Does this look like your signature? 23 00:02:22,240 --> 00:02:23,439 It does, 24 00:02:26,439 --> 00:02:27,400 doesn't it? 25 00:02:28,360 --> 00:02:31,960 Thanks to your loyal secretary, Yi Fei. 26 00:03:11,879 --> 00:03:12,400 Mr. Huo. 27 00:03:13,039 --> 00:03:14,360 Are you looking for me? 28 00:03:16,199 --> 00:03:17,439 From tomorrow onwards, 29 00:03:18,800 --> 00:03:20,319 keep an eye on someone for me. 30 00:03:21,479 --> 00:03:21,960 Who? 31 00:03:34,439 --> 00:03:35,479 Chen Heng Sheng. 32 00:03:36,599 --> 00:03:37,319 See you tomorrow. 33 00:03:40,960 --> 00:03:44,070 (Ocean Hotel Unconscionable Contract) 34 00:04:14,420 --> 00:04:19,770 (Hengye Bank Year-End Reward Party) 35 00:04:22,639 --> 00:04:23,399 Mr. Xie. 36 00:04:24,199 --> 00:04:24,839 Mr. Zhang! It's been a while. 37 00:04:24,839 --> 00:04:25,959 It's been a while. 38 00:04:26,439 --> 00:04:27,759 This lady is your... 39 00:04:28,319 --> 00:04:28,839 My family member. 40 00:04:29,120 --> 00:04:29,560 Hi. 41 00:04:29,680 --> 00:04:30,120 Hi. 42 00:04:30,639 --> 00:04:31,319 I'll leave you guys be. 43 00:04:31,439 --> 00:04:32,600 I'll grab something to drink. 44 00:04:32,920 --> 00:04:33,199 Okay. 45 00:04:33,199 --> 00:04:33,759 Don't wander too far. 46 00:04:50,519 --> 00:04:52,279 I didn't expect you to show up this time. 47 00:04:53,040 --> 00:04:54,240 I gave you my word. 48 00:04:54,439 --> 00:04:55,439 I shouldn't break it. 49 00:04:58,120 --> 00:04:58,600 Oh. 50 00:04:59,199 --> 00:05:00,600 Where is Mr. Shi? 51 00:05:01,160 --> 00:05:02,480 My father is busy upstairs. 52 00:05:02,639 --> 00:05:03,560 He'll be here soon. 53 00:05:09,199 --> 00:05:10,240 Hi, Chu Chu. 54 00:05:10,839 --> 00:05:11,319 It's been a while. 55 00:05:11,439 --> 00:05:12,519 It's been a while. 56 00:05:13,720 --> 00:05:14,240 So? 57 00:05:14,399 --> 00:05:15,160 Sorry. 58 00:05:15,439 --> 00:05:16,000 Enjoy the conversation. 59 00:05:16,160 --> 00:05:17,000 Excuse me. 60 00:05:20,959 --> 00:05:22,160 How are you? 61 00:05:22,439 --> 00:05:23,519 How's your work? 62 00:05:24,240 --> 00:05:24,720 Everything is good. 63 00:05:26,370 --> 00:05:30,550 (Hengye Bank Year-End Reward Party) 64 00:05:39,839 --> 00:05:40,950 (Li Ze Liang) (If I'm not mistaken,) 65 00:05:41,199 --> 00:05:43,279 (you're not invited, Miss Su.) 66 00:05:58,240 --> 00:05:59,190 (Su Xie Yi) (Are you doubting) 67 00:05:59,199 --> 00:06:00,480 (the security system of Hengye, Mr. Li?) 68 00:06:01,040 --> 00:06:01,879 (I'm here) 69 00:06:02,360 --> 00:06:03,399 (on a legal, law-abiding ground.) 70 00:06:05,040 --> 00:06:06,519 (Why are you here?) 71 00:06:09,439 --> 00:06:11,000 (It is my private time.) 72 00:06:11,360 --> 00:06:12,839 (I can drink, enjoy tea, or even) 73 00:06:12,879 --> 00:06:13,759 (look at eye candies.) 74 00:06:13,959 --> 00:06:15,480 (It's none of your business.) 75 00:06:17,240 --> 00:06:17,800 Hello, Mr. Huo. 76 00:06:17,920 --> 00:06:18,480 Hi. 77 00:06:21,439 --> 00:06:21,800 Hi, Mr. Huo. 78 00:06:21,839 --> 00:06:22,399 Mr. Liu. 79 00:06:22,959 --> 00:06:23,720 Hello, Mr. Huo. 80 00:06:34,920 --> 00:06:35,959 (My uncle doesn't like) 81 00:06:36,040 --> 00:06:37,399 (smarty pants.) 82 00:06:40,279 --> 00:06:41,879 (Don't let him know then.) 83 00:06:46,680 --> 00:06:47,240 Hi, Mr. Huo. 84 00:06:47,560 --> 00:06:48,160 Hello. 85 00:06:48,759 --> 00:06:49,240 Uncle. 86 00:06:49,560 --> 00:06:50,240 You're here. 87 00:06:51,319 --> 00:06:52,319 Come with me 88 00:06:52,639 --> 00:06:53,920 to have a drink with Mr. Shi later. 89 00:06:55,240 --> 00:06:55,720 Chu Chu said 90 00:06:55,720 --> 00:06:57,160 Mr. Shi is still in a meeting with his clients upstairs. 91 00:06:57,879 --> 00:06:58,600 It's fine. 92 00:06:59,199 --> 00:07:00,360 We have time. 93 00:07:05,600 --> 00:07:06,920 You look good today, Miss Yi. 94 00:07:07,120 --> 00:07:07,839 Gorgeous. 95 00:07:07,920 --> 00:07:08,680 Thank you. 96 00:07:19,000 --> 00:07:19,600 (Chen Heng Sheng) (Mr. Huo.) 97 00:07:19,600 --> 00:07:20,600 (I have prepared snacks for you on the third floor) 98 00:07:20,600 --> 00:07:21,439 (for the work briefing.) 99 00:07:21,480 --> 00:07:22,360 I have some business to attend to. 100 00:07:22,759 --> 00:07:23,439 I'll see you later. 101 00:07:23,560 --> 00:07:24,279 All right, Uncle. 102 00:07:40,740 --> 00:07:42,600 (Hengye Bank Year-End Reward Party) 103 00:07:47,319 --> 00:07:48,399 This place and Yunfeng, 104 00:07:49,199 --> 00:07:49,879 which one is better? 105 00:07:51,399 --> 00:07:52,759 Yunfeng, of course. 106 00:07:55,120 --> 00:07:56,720 Yunfeng is a gold mine. 107 00:07:57,399 --> 00:07:58,199 In Ocean Hotel, 108 00:07:59,040 --> 00:08:00,639 the only person I trust 109 00:08:01,480 --> 00:08:02,759 who can fill that position 110 00:08:02,800 --> 00:08:03,560 is you. 111 00:08:04,879 --> 00:08:05,959 Thank you for your offer, Mr. Huo. 112 00:08:08,160 --> 00:08:08,680 Lately, 113 00:08:09,319 --> 00:08:10,120 I bought some 114 00:08:10,160 --> 00:08:11,319 odd lots on the market. 115 00:08:12,040 --> 00:08:13,680 It's time to prepare new funds. 116 00:08:29,319 --> 00:08:30,120 The wine business with Yunfeng 117 00:08:30,279 --> 00:08:31,800 has always been our moneymaker. 118 00:08:32,159 --> 00:08:33,159 It provides regular income. 119 00:08:33,879 --> 00:08:34,759 I will transfer the profit 120 00:08:35,080 --> 00:08:36,440 we earned lately to the designated account. 121 00:08:36,840 --> 00:08:37,320 Of course, 122 00:08:37,679 --> 00:08:38,759 art objects 123 00:08:39,360 --> 00:08:40,399 are also another gold mine. 124 00:08:41,000 --> 00:08:41,519 That's why 125 00:08:41,559 --> 00:08:42,559 I'm here. 126 00:08:43,480 --> 00:08:44,879 I have booked an appointment with Mr. Qin 127 00:08:44,879 --> 00:08:45,679 from Pinxuan Art Gallery. 128 00:08:46,080 --> 00:08:47,039 I'll meet him 129 00:08:47,039 --> 00:08:47,639 at 3 PM tomorrow. 130 00:08:47,679 --> 00:08:49,159 (Who is he reporting to?) 131 00:09:06,520 --> 00:09:07,320 (Xie Yi) 132 00:09:20,879 --> 00:09:21,360 Mr. Huo. 133 00:09:22,120 --> 00:09:22,440 We should 134 00:09:22,519 --> 00:09:23,600 go back to the party. 135 00:11:01,200 --> 00:11:02,080 (I haven't found that person yet.) 136 00:11:02,320 --> 00:11:03,559 (But that person should be in the building.) 137 00:11:22,720 --> 00:11:23,279 Ladies and gentlemen. 138 00:11:23,559 --> 00:11:24,159 Ladies and gentlemen. 139 00:11:25,720 --> 00:11:26,639 I am honored 140 00:11:27,120 --> 00:11:28,600 to be able to invite all of you 141 00:11:28,879 --> 00:11:30,879 to attend this party. 142 00:11:31,320 --> 00:11:32,840 Before the party begins, 143 00:11:33,320 --> 00:11:35,639 I would like to present a gift 144 00:11:36,159 --> 00:11:37,480 to the woman 145 00:11:37,840 --> 00:11:39,200 I love the most in my life, 146 00:11:39,600 --> 00:11:40,799 my daughter. 147 00:11:41,600 --> 00:11:42,159 Chu Chu. 148 00:11:51,080 --> 00:11:52,279 Due to work reasons, 149 00:11:52,559 --> 00:11:54,039 my daughter was overseas 150 00:11:54,320 --> 00:11:55,600 for two months. 151 00:11:55,960 --> 00:11:57,120 As her father, 152 00:11:57,279 --> 00:11:58,039 I was forced to miss 153 00:11:58,120 --> 00:11:58,960 her birthday for the first time ever. 154 00:11:59,240 --> 00:12:01,240 As such, I will make up for my beloved daughter 155 00:12:01,799 --> 00:12:04,159 during this party 156 00:12:04,360 --> 00:12:05,840 and give her her birthday gift. 157 00:12:06,159 --> 00:12:06,840 Great! 158 00:12:09,799 --> 00:12:11,440 Please unveil it. 159 00:12:21,600 --> 00:12:23,559 The thing I'm about to do 160 00:12:24,159 --> 00:12:25,559 is for your own safety. 161 00:12:53,080 --> 00:12:54,159 Who is that girl? 162 00:12:55,440 --> 00:12:56,679 Su Xie Yi. 163 00:12:56,720 --> 00:13:00,450 ♪Rain falling down from the sky♪ 164 00:13:00,950 --> 00:13:05,270 ♪Veiling the tears that are falling from my eyes♪ 165 00:13:05,360 --> 00:13:06,720 What is Su Xie Yi doing here? 166 00:13:06,910 --> 00:13:08,300 ♪I'll be alright♪ 167 00:13:08,360 --> 00:13:08,960 Judging from this scene, 168 00:13:08,960 --> 00:13:10,720 she came with Li Ze Liang. 169 00:13:11,360 --> 00:13:13,440 Chu Chu will be upset now. 170 00:13:13,450 --> 00:13:15,100 ♪Tears, they are like the footprints of heart♪ 171 00:13:15,740 --> 00:13:20,550 ♪My life begins and ends in my love for you♪ 172 00:13:20,800 --> 00:13:23,600 ♪Trapped in infinity♪ 173 00:13:24,000 --> 00:13:26,650 ♪Circle of love♪ 174 00:13:27,090 --> 00:13:30,470 ♪I don't know how to win your heart♪ 175 00:13:30,730 --> 00:13:33,570 ♪I don't know how to be the one for you♪ 176 00:13:33,730 --> 00:13:36,350 ♪To be good enough for you♪ 177 00:13:36,540 --> 00:13:40,850 ♪But you're just like a distant star♪ 178 00:13:41,860 --> 00:13:44,920 ♪Looking so close but yet so far♪ 179 00:13:45,600 --> 00:13:48,300 ♪I need to stop I need to give you up♪ 180 00:13:48,360 --> 00:13:49,240 Ladies and gentlemen, 181 00:13:49,600 --> 00:13:50,320 I would like 182 00:13:50,840 --> 00:13:52,879 to use Mr. Shi's party 183 00:13:53,120 --> 00:13:54,759 to make an announcement. 184 00:13:56,039 --> 00:13:58,720 Miss Su Xie Yi 185 00:14:02,559 --> 00:14:03,919 is my girlfriend. 186 00:14:39,320 --> 00:14:42,000 Thank you for just now. 187 00:14:42,120 --> 00:14:43,799 Do you have any idea how risky it was? 188 00:14:45,639 --> 00:14:47,000 If Chen Heng Sheng finds out, 189 00:14:47,000 --> 00:14:48,600 he'll do anything to eliminate you. 190 00:14:52,799 --> 00:14:53,559 So 191 00:14:54,519 --> 00:14:55,840 are you worried about me 192 00:14:56,159 --> 00:14:57,399 or are you testing me? 193 00:14:59,200 --> 00:14:59,840 Su Xie Yi. 194 00:15:01,360 --> 00:15:02,759 Do you want to come clean 195 00:15:03,039 --> 00:15:04,159 or do you want me to say it? 196 00:15:05,000 --> 00:15:05,759 Come clean about what? 197 00:15:06,080 --> 00:15:07,600 About who you are. 198 00:15:09,159 --> 00:15:11,320 Who I am? 199 00:15:12,080 --> 00:15:13,679 I want to find out too. 200 00:15:16,080 --> 00:15:17,320 I'll say it then. 201 00:15:32,919 --> 00:15:34,320 You can't recognize this photo, can you? 202 00:15:36,120 --> 00:15:36,919 Chestnut. 203 00:15:37,559 --> 00:15:38,600 Does that ring a bell? 204 00:15:39,240 --> 00:15:40,320 I don't know what you're talking about. 205 00:15:40,559 --> 00:15:41,120 Good. 206 00:15:41,840 --> 00:15:42,879 Continue your acting. 207 00:15:43,360 --> 00:15:44,000 Su Xie Yi, 208 00:15:44,240 --> 00:15:44,799 you really thought 209 00:15:44,919 --> 00:15:46,559 I wouldn't notice if you faked your amnesia? 210 00:15:47,679 --> 00:15:49,120 You pretended to be amnesiac and approached me 211 00:15:49,840 --> 00:15:50,919 because you thought 212 00:15:51,120 --> 00:15:52,240 no one else in Ocean Hotel 213 00:15:52,240 --> 00:15:53,840 other than me knows you, right? 214 00:15:57,440 --> 00:15:58,600 What are you trying to say? 215 00:15:58,879 --> 00:16:00,000 Unfortunately, Su Xie Yi, 216 00:16:00,679 --> 00:16:01,840 you forgot something. 217 00:16:03,120 --> 00:16:04,600 My father 218 00:16:04,679 --> 00:16:05,600 has one loyal employer. 219 00:16:05,840 --> 00:16:06,879 He is an old friend 220 00:16:07,200 --> 00:16:09,200 of your parents from more than two decades ago. 221 00:16:11,440 --> 00:16:12,559 Without him as an 222 00:16:12,559 --> 00:16:13,480 eyewitness, 223 00:16:14,120 --> 00:16:16,519 it'll be very hard to find out that you're 224 00:16:17,120 --> 00:16:18,799 the daughter of Shen Zhi Hong. 225 00:16:22,440 --> 00:16:22,840 Fine. 226 00:16:23,759 --> 00:16:24,279 Bravo. 227 00:16:25,159 --> 00:16:26,200 It seems like you know everything. 228 00:16:26,679 --> 00:16:27,600 You must be thinking 229 00:16:28,039 --> 00:16:29,879 I'm the culprit who destroyed 230 00:16:30,000 --> 00:16:31,240 your family. 231 00:16:32,279 --> 00:16:33,519 So originally, 232 00:16:33,679 --> 00:16:34,360 you approached me 233 00:16:34,399 --> 00:16:35,519 to investigate me? 234 00:16:35,919 --> 00:16:37,120 Of course. 235 00:16:38,159 --> 00:16:38,759 Tell me. 236 00:16:39,720 --> 00:16:41,039 That day when my father died, 237 00:16:41,559 --> 00:16:43,000 what were you doing on the rooftop? 238 00:16:44,240 --> 00:16:45,080 You saw everything? 239 00:16:48,519 --> 00:16:49,720 So you pretended to be amnesiac 240 00:16:49,799 --> 00:16:50,679 to get close to me. 241 00:16:51,919 --> 00:16:52,519 Why? 242 00:16:53,480 --> 00:16:54,559 You think I'm the killer 243 00:16:54,799 --> 00:16:56,240 who will throw you off a building too? 244 00:16:56,440 --> 00:16:57,399 Go ahead. 245 00:16:58,440 --> 00:17:00,440 I would love to see your true face 246 00:17:00,559 --> 00:17:01,759 before I die. 247 00:17:01,960 --> 00:17:02,919 The truth was already 248 00:17:02,919 --> 00:17:04,160 announced by the police. 249 00:17:04,319 --> 00:17:05,920 Shen Zhi Hong committed suicide. 250 00:17:06,359 --> 00:17:08,200 I only believe what I saw. 251 00:17:08,480 --> 00:17:09,359 So I'm asking you 252 00:17:09,839 --> 00:17:11,119 what did you do that day 253 00:17:11,119 --> 00:17:12,000 on the rooftop? 254 00:17:37,559 --> 00:17:38,839 Once I received the news, 255 00:17:39,839 --> 00:17:41,200 I rushed to the spot. 256 00:17:41,799 --> 00:17:43,599 But I was too late. 257 00:17:51,000 --> 00:17:51,559 Mr. Shen! 258 00:18:03,000 --> 00:18:04,119 I wanted to save him. 259 00:18:10,599 --> 00:18:11,759 I was so close. 260 00:18:23,279 --> 00:18:23,960 Su Xie Yi. 261 00:18:24,440 --> 00:18:25,960 You think you're the only one suffering? 262 00:18:27,000 --> 00:18:27,799 You know, 263 00:18:28,519 --> 00:18:29,200 for the last two years, 264 00:18:30,160 --> 00:18:30,799 that scene 265 00:18:32,400 --> 00:18:34,480 has also been my nightmare. 266 00:18:43,599 --> 00:18:44,880 Explain the contract to me then. 267 00:18:45,119 --> 00:18:46,559 I read through 268 00:18:46,839 --> 00:18:48,039 the contract 269 00:18:48,119 --> 00:18:49,079 in my father's mailbox. 270 00:18:49,640 --> 00:18:50,920 But on the day of signing, 271 00:18:51,279 --> 00:18:52,920 the liquidated damages went up tenfold. 272 00:18:53,240 --> 00:18:54,279 Ocean Hotel 273 00:18:54,279 --> 00:18:55,640 made my father sign 274 00:18:55,759 --> 00:18:57,240 an unconscionable contract. 275 00:18:57,759 --> 00:18:58,519 Sorry. 276 00:19:01,519 --> 00:19:02,799 I wasn't there 277 00:19:02,799 --> 00:19:03,880 when the contract was signed. 278 00:19:04,720 --> 00:19:05,240 So 279 00:19:06,720 --> 00:19:07,839 I've also been investigating 280 00:19:07,839 --> 00:19:09,240 the truth behind it. 281 00:19:10,119 --> 00:19:10,839 I found that contract 282 00:19:10,839 --> 00:19:12,000 in the archive. 283 00:19:13,440 --> 00:19:15,200 You weren't the signer. 284 00:19:15,759 --> 00:19:17,279 And the date of signature 285 00:19:18,440 --> 00:19:20,279 was when we were on the mountaintop. 286 00:19:23,720 --> 00:19:25,890 (Chen Heng Sheng) 287 00:19:31,440 --> 00:19:32,160 So 288 00:19:34,160 --> 00:19:35,359 am I still a suspect? 289 00:19:37,400 --> 00:19:38,519 Before the truth 290 00:19:38,640 --> 00:19:39,319 resurfaces, 291 00:19:40,119 --> 00:19:41,759 everyone in Ocean Hotel is a suspect. 292 00:19:42,960 --> 00:19:43,519 But 293 00:19:44,400 --> 00:19:45,920 I will believe you more than others. 294 00:20:08,759 --> 00:20:10,599 Why were you at the party today? 295 00:20:11,200 --> 00:20:12,599 I attended the party 296 00:20:13,240 --> 00:20:14,960 to find Chen Heng Sheng. 297 00:20:16,000 --> 00:20:17,720 He signed the contract. 298 00:20:18,079 --> 00:20:19,519 He definitely knows the truth. 299 00:20:19,839 --> 00:20:20,880 What did you find? 300 00:20:22,519 --> 00:20:22,920 I saw 301 00:20:22,920 --> 00:20:24,119 him talking to someone. 302 00:20:25,079 --> 00:20:26,160 Something about 303 00:20:27,400 --> 00:20:27,839 they want to use 304 00:20:27,839 --> 00:20:29,400 wine and art objects to make money. 305 00:20:33,440 --> 00:20:34,079 Su Xie Yi, 306 00:20:34,880 --> 00:20:36,440 this is Ocean Hotel's internal issue. 307 00:20:37,119 --> 00:20:37,799 Please don't meddle 308 00:20:37,799 --> 00:20:38,640 in this business anymore. 309 00:20:39,119 --> 00:20:39,599 Fine. 310 00:20:40,839 --> 00:20:42,000 I won't meddle 311 00:20:42,279 --> 00:20:43,400 in Ocean Hotel's business 312 00:20:43,920 --> 00:20:45,079 but you can't meddle 313 00:20:45,200 --> 00:20:46,119 in my private business either. 314 00:20:47,839 --> 00:20:49,039 But you need to keep me in the loop 315 00:20:49,079 --> 00:20:49,839 at least 316 00:20:50,119 --> 00:20:51,279 so that I'll know if I should 317 00:20:51,279 --> 00:20:52,480 stop or help you. 318 00:20:52,680 --> 00:20:54,160 If you want to help me, 319 00:20:55,039 --> 00:20:56,559 drink with me. 320 00:20:57,319 --> 00:20:58,160 So many things 321 00:20:58,160 --> 00:20:59,079 were buried in my heart. 322 00:20:59,680 --> 00:21:00,880 It feels amazing to vent. 323 00:21:01,680 --> 00:21:02,440 Isn't it the same for you? 324 00:21:07,599 --> 00:21:08,160 (Hello.) 325 00:21:08,680 --> 00:21:09,839 (The number you have dialed) 326 00:21:09,839 --> 00:21:11,240 (is currently unavailable.) 327 00:21:11,640 --> 00:21:13,359 (Please try again later.) 328 00:21:23,599 --> 00:21:26,079 Miss Su Xie Yi 329 00:21:30,200 --> 00:21:31,440 is my girlfriend. 330 00:21:43,210 --> 00:21:44,500 (Xie Yi) 331 00:21:58,920 --> 00:22:00,119 You believe me 332 00:22:01,160 --> 00:22:02,160 just because 333 00:22:02,799 --> 00:22:04,000 the one who signed the contract 334 00:22:04,160 --> 00:22:05,279 wasn't me? 335 00:22:09,559 --> 00:22:11,559 That's not all. 336 00:22:13,160 --> 00:22:14,400 It's also because of 337 00:22:14,759 --> 00:22:15,799 that day and night 338 00:22:16,440 --> 00:22:17,720 and 339 00:22:18,079 --> 00:22:19,119 that photo of the starry night sky 340 00:22:19,920 --> 00:22:21,160 and Chestnut! 341 00:22:26,160 --> 00:22:28,799 I didn't actually lie to you 342 00:22:29,000 --> 00:22:30,480 about being amnesiac. 343 00:22:32,839 --> 00:22:34,359 I witness my father 344 00:22:34,640 --> 00:22:36,640 die in front of me. 345 00:22:37,200 --> 00:22:39,000 It's very hard to accept the truth. 346 00:22:40,799 --> 00:22:42,200 For half a year, 347 00:22:43,240 --> 00:22:44,519 I kept telling myself 348 00:22:45,680 --> 00:22:48,200 how great it'd be if I lost my memory. 349 00:22:49,079 --> 00:22:50,160 That way, I won't remember 350 00:22:50,160 --> 00:22:51,640 so many painful things. 351 00:22:51,640 --> 00:22:53,830 ♪Time tries to wash away my feelings for you♪ 352 00:22:53,839 --> 00:22:55,359 I dream about my father 353 00:22:55,519 --> 00:22:57,440 almost every night. 354 00:22:58,759 --> 00:22:59,799 In my dream, 355 00:23:00,880 --> 00:23:03,279 I see him staring at me 356 00:23:04,160 --> 00:23:05,680 from the stone-cold floor. 357 00:23:05,680 --> 00:23:06,750 ♪You are like the sun♪ 358 00:23:07,759 --> 00:23:08,319 So 359 00:23:09,440 --> 00:23:10,759 no one can stop me 360 00:23:10,799 --> 00:23:12,079 from finding the truth. 361 00:23:12,599 --> 00:23:14,599 It gives me a reason to live. 362 00:23:15,100 --> 00:23:17,720 ♪And now I can't live without your light♪ 363 00:23:17,720 --> 00:23:20,350 I really miss my father. 364 00:23:20,359 --> 00:23:24,160 ♪I need to be where you are♪ 365 00:23:24,160 --> 00:23:26,640 I miss him so much. 366 00:23:27,080 --> 00:23:28,920 ♪Listen to the stars♪ 367 00:23:29,300 --> 00:23:34,680 ♪They tell me every night the stories of your past♪ 368 00:23:34,940 --> 00:23:38,300 ♪Your shadows, your brokenness♪ 369 00:23:38,620 --> 00:23:41,700 ♪I'm sorry I wasn't there for you♪ 370 00:23:42,140 --> 00:23:43,570 ♪Listen to my heart♪ 371 00:23:43,700 --> 00:23:49,150 ♪If I can grow a piece of feather on every scar♪ 372 00:23:49,470 --> 00:23:52,720 ♪Then I'd have such wings♪ 373 00:23:53,080 --> 00:23:55,200 ♪To fly up to the sky♪ 374 00:23:55,580 --> 00:23:59,670 ♪Even if I'll melt away♪ 375 00:24:00,310 --> 00:24:03,750 ♪To give you love♪ 376 00:24:35,599 --> 00:24:37,440 I told you to follow Su Xie Yi. 377 00:24:38,359 --> 00:24:39,599 She's at the party 378 00:24:39,599 --> 00:24:40,960 and you didn't know? 379 00:24:41,839 --> 00:24:42,920 Sorry, Mr. Huo. 380 00:24:43,880 --> 00:24:44,680 Last night, 381 00:24:44,960 --> 00:24:46,480 my father's condition deteriorated 382 00:24:47,119 --> 00:24:48,279 so I went to the hospital. 383 00:24:48,640 --> 00:24:50,000 What a filial son you are. 384 00:24:51,599 --> 00:24:52,880 It is negligence on my part. 385 00:24:53,640 --> 00:24:54,759 But don't worry, Mr. Huo. 386 00:24:55,160 --> 00:24:55,920 I will guarantee you 387 00:24:55,960 --> 00:24:56,480 that I will quit everything else 388 00:24:56,480 --> 00:24:57,400 just to keep an eye on her. 389 00:24:57,799 --> 00:24:58,279 Leave. 390 00:25:01,319 --> 00:25:01,720 Okay. 391 00:25:17,839 --> 00:25:20,559 Do you truly believe that Su Xie Yi 392 00:25:20,640 --> 00:25:22,200 was having a date with Li Ze Liang at the party? 393 00:25:27,000 --> 00:25:28,480 What do you think about that art piece? 394 00:25:32,000 --> 00:25:32,640 It's good. 395 00:25:33,640 --> 00:25:34,880 But it's a counterfeit. 396 00:25:36,319 --> 00:25:37,920 What's fake can never be true. 397 00:25:39,279 --> 00:25:40,920 Observe patiently. 398 00:25:41,680 --> 00:25:43,680 The flaw will reveal itself. 399 00:26:00,279 --> 00:26:00,680 You're awake. 400 00:26:05,480 --> 00:26:06,480 Go wash up yourself. 401 00:26:06,880 --> 00:26:08,119 I bought you a new toothbrush. 402 00:26:08,640 --> 00:26:10,920 Once you're done, have breakfast. 403 00:26:13,000 --> 00:26:13,599 Okay. 404 00:26:37,720 --> 00:26:38,119 I know 405 00:26:38,119 --> 00:26:39,400 you just came back from abroad 406 00:26:39,640 --> 00:26:40,279 so 407 00:26:41,799 --> 00:26:43,160 I made something western. 408 00:26:46,119 --> 00:26:46,839 Sit here. 409 00:26:52,160 --> 00:26:53,200 Have a glass of milk. 410 00:26:53,640 --> 00:26:54,799 It's easier on your stomach. 411 00:26:57,000 --> 00:26:57,960 You're too nice. 412 00:26:59,039 --> 00:26:59,880 Are you sending me away 413 00:27:00,000 --> 00:27:01,200 after I finish this meal? 414 00:27:01,680 --> 00:27:02,920 I would love to 415 00:27:04,079 --> 00:27:05,880 but now is not a good time. 416 00:27:07,240 --> 00:27:07,920 Don't forget 417 00:27:08,319 --> 00:27:10,039 you're also now 418 00:27:10,319 --> 00:27:11,640 my girlfriend. 419 00:27:13,160 --> 00:27:14,200 That's easy. 420 00:27:14,720 --> 00:27:16,319 Just dump me again. 421 00:27:16,839 --> 00:27:18,680 Or I can dump you. 422 00:27:19,640 --> 00:27:20,839 It can work 423 00:27:21,720 --> 00:27:22,440 but 424 00:27:23,839 --> 00:27:25,119 if we break up 425 00:27:25,200 --> 00:27:26,440 straight after we go public, 426 00:27:27,000 --> 00:27:28,359 people will get suspicious. 427 00:27:30,359 --> 00:27:31,720 Let's act for a few more days then. 428 00:27:32,400 --> 00:27:33,680 After all, 429 00:27:33,680 --> 00:27:35,039 we have been acting in front of each other. 430 00:27:40,480 --> 00:27:41,400 Well... 431 00:27:42,559 --> 00:27:44,920 I was quite hammered yesterday. 432 00:27:45,599 --> 00:27:47,440 Did I say something? 433 00:27:48,039 --> 00:27:48,559 Yes. 434 00:27:49,920 --> 00:27:50,759 What did I say? 435 00:27:51,400 --> 00:27:52,920 You said something 436 00:27:54,200 --> 00:27:56,440 that you'll definitely regret 437 00:27:57,119 --> 00:27:58,640 if you make me 438 00:27:58,640 --> 00:28:00,000 say it out loud now. 439 00:28:01,240 --> 00:28:01,559 Enough. 440 00:28:02,119 --> 00:28:02,680 Good. 441 00:28:03,480 --> 00:28:04,119 I don't want to know. 442 00:28:04,640 --> 00:28:05,880 They are not that important. 443 00:28:08,640 --> 00:28:09,119 Okay then. 444 00:28:10,359 --> 00:28:12,039 Let's forget about yesterday then. 445 00:28:12,839 --> 00:28:14,119 Let's talk about our future. 446 00:28:14,680 --> 00:28:16,319 At the moment, 447 00:28:16,759 --> 00:28:17,839 we have to 448 00:28:17,839 --> 00:28:18,559 keep pretending 449 00:28:18,960 --> 00:28:20,640 to be a couple. 450 00:28:21,599 --> 00:28:22,440 Don't worry. 451 00:28:23,000 --> 00:28:23,960 I will work with you. 452 00:28:25,599 --> 00:28:27,400 Don't make it sound like you are forced. 453 00:28:27,799 --> 00:28:29,559 It is I who have to assist you. 454 00:28:32,880 --> 00:28:33,720 However, 455 00:28:34,079 --> 00:28:35,640 I will continue my investigation. 456 00:28:38,000 --> 00:28:38,640 What? 457 00:28:39,079 --> 00:28:39,799 Feeling guilty? 458 00:28:45,720 --> 00:28:46,160 You can continue 459 00:28:46,759 --> 00:28:48,119 but you have to promise me 460 00:28:48,920 --> 00:28:50,519 that whatever you do, 461 00:28:50,759 --> 00:28:52,279 you have to inform me beforehand. 462 00:28:54,319 --> 00:28:55,640 I can inform you 463 00:28:56,000 --> 00:28:56,759 but please 464 00:28:56,839 --> 00:28:58,200 don't be a hindrance. 465 00:29:03,880 --> 00:29:04,720 To our deal. 466 00:29:12,799 --> 00:29:14,000 Just a kind reminder from me. 467 00:29:14,640 --> 00:29:16,960 In the office, everyone 468 00:29:17,240 --> 00:29:18,960 will have their eyes on us. 469 00:29:19,480 --> 00:29:20,559 Make sure your performance is believable. 470 00:29:20,720 --> 00:29:22,240 You too. 471 00:29:30,640 --> 00:29:32,000 Is it delicious? 472 00:29:33,240 --> 00:29:33,880 Not bad. 473 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 Which one do you like? 474 00:29:36,480 --> 00:29:37,480 I like the waffles. 475 00:29:40,640 --> 00:29:41,039 How do you know 476 00:29:41,039 --> 00:29:42,079 I like waffles? 477 00:29:43,039 --> 00:29:44,160 You said it last night. 478 00:29:51,799 --> 00:29:52,720 For real? 479 00:29:53,160 --> 00:29:54,079 Of course. 480 00:29:54,079 --> 00:29:55,720 It's on the internet. 481 00:29:57,079 --> 00:29:58,440 What are you guys talking about so early? 482 00:29:59,319 --> 00:30:00,119 You don't know? 483 00:30:00,160 --> 00:30:00,559 What? 484 00:30:00,839 --> 00:30:02,839 Xie Yi and Mr. Li are an item now. 485 00:30:04,200 --> 00:30:05,119 For real? 486 00:30:05,799 --> 00:30:06,759 You still can't see it? 487 00:30:07,200 --> 00:30:08,079 That haute couture dress 488 00:30:08,079 --> 00:30:09,440 is a gift from Mr. Li. 489 00:30:10,160 --> 00:30:10,640 Morning. 490 00:30:10,880 --> 00:30:12,039 I bought you guys coffee. 491 00:30:12,680 --> 00:30:13,920 No need, Xie Yi. 492 00:30:14,079 --> 00:30:14,680 We should take turns 493 00:30:14,680 --> 00:30:15,920 buying coffee. 494 00:30:16,279 --> 00:30:17,200 Take turns? No. 495 00:30:17,400 --> 00:30:18,200 It'll be my treat now. 496 00:30:18,759 --> 00:30:20,000 No need to be shy. 497 00:30:20,440 --> 00:30:20,880 Come. 498 00:30:21,000 --> 00:30:21,839 Your coffee. 499 00:30:22,319 --> 00:30:23,039 Thanks. 500 00:30:32,480 --> 00:30:33,279 Your coffee. 501 00:30:33,559 --> 00:30:34,759 Sugar with milk. 502 00:30:36,000 --> 00:30:37,079 Thanks, Xie Yi. 503 00:30:37,720 --> 00:30:38,279 What's the matter? 504 00:30:41,519 --> 00:30:42,240 Well, 505 00:30:42,960 --> 00:30:43,559 Xie Yi. 506 00:30:43,759 --> 00:30:44,799 I used to bad-mouth 507 00:30:44,880 --> 00:30:46,839 Mr. Li in front of you. 508 00:30:47,240 --> 00:30:49,079 Please don't take them to heart. 509 00:30:49,759 --> 00:30:50,880 All of us 510 00:30:50,880 --> 00:30:52,759 look up to him, actually. 511 00:30:53,000 --> 00:30:54,599 But you know me, I speak before I think. 512 00:30:54,839 --> 00:30:55,599 Please forgive me. 513 00:30:55,880 --> 00:30:56,640 It's okay. 514 00:30:57,039 --> 00:30:58,559 It's not like you're wrong about him. 515 00:30:58,880 --> 00:30:59,880 He does 516 00:31:00,079 --> 00:31:01,359 have a poker face. 517 00:31:02,200 --> 00:31:02,880 But I like it. 518 00:31:04,599 --> 00:31:05,920 What do you like? 519 00:31:06,799 --> 00:31:07,599 Miss Yi. 520 00:31:07,920 --> 00:31:08,440 What? 521 00:31:08,920 --> 00:31:10,720 I can't listen to gossips now? 522 00:31:14,440 --> 00:31:14,920 Xie Yi. 523 00:31:15,880 --> 00:31:17,400 I was there when he made 524 00:31:17,680 --> 00:31:19,200 the announcement yesterday. 525 00:31:19,839 --> 00:31:20,799 Congratulations. 526 00:31:22,079 --> 00:31:22,640 Thank you. 527 00:31:23,839 --> 00:31:24,640 However, 528 00:31:24,640 --> 00:31:25,680 I'm curious. 529 00:31:26,440 --> 00:31:28,400 How did you make Mr. Li 530 00:31:28,599 --> 00:31:29,559 fall in love with you? 531 00:31:30,119 --> 00:31:30,720 I'm curious too. 532 00:31:30,720 --> 00:31:31,079 Me too. 533 00:31:31,079 --> 00:31:31,680 What did you do? 534 00:31:31,680 --> 00:31:32,559 Tell us what happened. 535 00:31:32,559 --> 00:31:33,160 How? 536 00:31:33,920 --> 00:31:35,079 Well... 537 00:31:38,240 --> 00:31:38,759 Uncle. 538 00:31:39,079 --> 00:31:40,599 Xie Yi asked me to bring you this 539 00:31:40,759 --> 00:31:42,279 because she wants you to have a taste. 540 00:31:43,160 --> 00:31:43,960 How thoughtful of her. 541 00:31:46,359 --> 00:31:46,839 Uncle. 542 00:31:47,960 --> 00:31:49,720 Since I publicly announced 543 00:31:49,720 --> 00:31:50,599 my relationship with her, 544 00:31:51,079 --> 00:31:51,759 I hope 545 00:31:52,240 --> 00:31:53,640 you can do us a favor. 546 00:31:54,200 --> 00:31:54,720 Why? 547 00:31:55,880 --> 00:31:57,039 You want her back? 548 00:32:00,400 --> 00:32:01,279 I have tons 549 00:32:01,519 --> 00:32:02,960 of things to take care of in my office. 550 00:32:03,440 --> 00:32:05,240 Xie Yi has learned a lot 551 00:32:05,240 --> 00:32:06,119 in the General Manager's Office. 552 00:32:06,440 --> 00:32:07,640 She should be able to help me in that regard. 553 00:32:07,960 --> 00:32:08,559 Sure. 554 00:32:09,039 --> 00:32:09,759 It's not like 555 00:32:09,799 --> 00:32:10,880 she has started here officially anyway. 556 00:32:12,400 --> 00:32:13,200 Thanks, Uncle. 557 00:32:14,559 --> 00:32:15,680 But Ze Liang, 558 00:32:16,759 --> 00:32:17,279 why didn't 559 00:32:17,319 --> 00:32:18,319 you tell me earlier 560 00:32:18,319 --> 00:32:19,160 that Su Xie Yi 561 00:32:19,240 --> 00:32:20,079 is your girlfriend? 562 00:32:22,319 --> 00:32:23,359 Xie Yi and I 563 00:32:23,720 --> 00:32:25,759 used to date each other two years ago. 564 00:32:26,319 --> 00:32:26,880 And this time, 565 00:32:27,920 --> 00:32:29,759 she wants to rekindle our relationship. 566 00:32:30,279 --> 00:32:31,680 I also decided quite recently 567 00:32:31,960 --> 00:32:33,359 to give us a fresh start. 568 00:32:35,359 --> 00:32:37,160 I didn't know there was more to your story. 569 00:32:38,880 --> 00:32:39,559 But Ze Liang, 570 00:32:41,440 --> 00:32:44,400 I know that two years ago, 571 00:32:44,400 --> 00:32:45,839 Miss Su was diagnosed with 572 00:32:46,599 --> 00:32:47,359 amnesia. 573 00:32:48,039 --> 00:32:49,440 Has she recovered from it? 574 00:32:50,160 --> 00:32:51,279 I know several 575 00:32:51,480 --> 00:32:53,319 renowned psychiatrists. 576 00:32:53,640 --> 00:32:54,279 If you need them, 577 00:32:54,319 --> 00:32:55,880 I can introduce them to you. 578 00:32:58,240 --> 00:32:59,000 Thanks, Uncle. 579 00:32:59,359 --> 00:33:00,000 There's no need for that. 580 00:33:00,680 --> 00:33:01,839 Xie Yi has made full recovery. 581 00:33:02,359 --> 00:33:03,039 That's why 582 00:33:03,599 --> 00:33:05,200 she came back to find me. 583 00:33:06,960 --> 00:33:07,640 She 584 00:33:08,440 --> 00:33:09,880 has sacrificed a lot for me. 585 00:33:10,359 --> 00:33:12,200 Did she apply to Ocean Hotel for you? 586 00:33:13,880 --> 00:33:15,000 It's just one of the things she did. 587 00:33:16,400 --> 00:33:19,440 Also, I need to 588 00:33:20,599 --> 00:33:22,839 tell you about something. 589 00:33:23,640 --> 00:33:24,160 What thing? 590 00:33:25,200 --> 00:33:26,400 Xie Yi confided to me 591 00:33:26,960 --> 00:33:29,559 that she's behind 592 00:33:30,079 --> 00:33:31,240 the video scandal. 593 00:33:31,720 --> 00:33:33,440 When she was staying in the hotel, 594 00:33:33,720 --> 00:33:34,720 she noticed something suspicious 595 00:33:34,759 --> 00:33:35,680 about Mr. Lin. 596 00:33:35,880 --> 00:33:36,559 And it's 597 00:33:37,279 --> 00:33:39,079 something that will tarnish my reputation 598 00:33:39,480 --> 00:33:40,799 so in a fit of rage, 599 00:33:41,480 --> 00:33:42,839 she did what she did. 600 00:33:51,400 --> 00:33:52,119 She did it? 601 00:33:55,559 --> 00:33:56,880 She's that reckless. 602 00:33:57,319 --> 00:33:57,960 Which is why 603 00:33:57,960 --> 00:33:59,039 I broke up with her. 604 00:33:59,279 --> 00:34:00,440 She did a great job. 605 00:34:01,480 --> 00:34:03,000 A parasite like Lin Tai 606 00:34:03,319 --> 00:34:05,260 should have been eliminated earlier on. 607 00:34:08,159 --> 00:34:09,860 Thank you for understanding, Uncle. 608 00:34:12,320 --> 00:34:13,199 But Ze Liang, 609 00:34:13,760 --> 00:34:14,800 how did Su Xie Yi 610 00:34:14,840 --> 00:34:16,519 and you meet? 611 00:34:23,760 --> 00:34:25,239 It might sound preposterous. 612 00:34:25,599 --> 00:34:27,000 I was rock-climbing back then. 613 00:34:27,840 --> 00:34:29,599 When I almost reached the top, 614 00:34:30,199 --> 00:34:30,960 she almost 615 00:34:32,039 --> 00:34:33,599 pushed me off the cliff. 616 00:34:34,320 --> 00:34:35,000 What? 617 00:34:35,000 --> 00:34:36,320 You thought Mr. Li 618 00:34:36,800 --> 00:34:38,239 was a wild boar? 619 00:34:38,360 --> 00:34:39,639 That's ridiculous. 620 00:34:40,639 --> 00:34:41,159 Yes. 621 00:34:41,960 --> 00:34:44,320 But when I noticed how good-looking he was, 622 00:34:44,559 --> 00:34:45,840 I decided not to let him go. 623 00:34:46,079 --> 00:34:46,840 And then? 624 00:34:47,039 --> 00:34:47,480 And then... 625 00:34:47,639 --> 00:34:49,039 And then 626 00:34:50,159 --> 00:34:51,440 I find an excuse 627 00:34:51,679 --> 00:34:52,800 to make him stay. 628 00:34:53,280 --> 00:34:54,519 We admired the night sky 629 00:34:54,760 --> 00:34:55,960 and took a lot of photos. 630 00:34:56,360 --> 00:34:58,239 Taking photos under a starry sky? 631 00:34:58,440 --> 00:35:00,920 That's so romantic! 632 00:35:00,920 --> 00:35:01,880 I want to look at the photos. 633 00:35:02,000 --> 00:35:03,079 Do you guys want to look at the photos? 634 00:35:03,239 --> 00:35:04,599 - Yes. - Yes. 635 00:35:05,320 --> 00:35:06,480 I do have the photos 636 00:35:08,760 --> 00:35:09,559 but 637 00:35:09,559 --> 00:35:10,840 you asked for it, okay? 638 00:35:14,760 --> 00:35:17,679 This looks like the poster for a romantic drama! 639 00:35:19,360 --> 00:35:21,119 So romantic. 640 00:35:21,440 --> 00:35:23,599 So romantic. 641 00:35:32,000 --> 00:35:32,559 Yes. 642 00:35:33,679 --> 00:35:35,159 He did go rock-climbing that day. 643 00:35:35,840 --> 00:35:37,000 And he looked very different 644 00:35:37,039 --> 00:35:37,960 from now 645 00:35:38,960 --> 00:35:39,840 two years ago. 646 00:35:41,119 --> 00:35:42,119 Their love story 647 00:35:42,119 --> 00:35:44,320 is identical, 648 00:35:44,599 --> 00:35:46,199 even the details. 649 00:35:47,119 --> 00:35:48,159 In that case, 650 00:35:48,840 --> 00:35:50,280 joining Ocean Hotel, 651 00:35:51,000 --> 00:35:51,679 going to his place, 652 00:35:51,880 --> 00:35:52,840 and ousting Lin Tai 653 00:35:52,960 --> 00:35:54,519 all make sense now. 654 00:35:58,280 --> 00:36:00,280 But I still feel something's off. 655 00:36:00,800 --> 00:36:01,400 Why? 656 00:36:03,360 --> 00:36:04,840 Because it's too logical. 657 00:36:08,039 --> 00:36:10,480 The calmer the sea, 658 00:36:11,280 --> 00:36:13,679 the more ferocious the current. 659 00:36:14,920 --> 00:36:16,280 I still don't know 660 00:36:17,320 --> 00:36:18,880 the other facade 661 00:36:19,480 --> 00:36:21,599 of my nephew 662 00:36:23,400 --> 00:36:24,800 when I'm not around. 663 00:36:27,039 --> 00:36:27,800 You're saying he wanted 664 00:36:27,800 --> 00:36:28,400 Su Xie Yi back? 665 00:36:28,960 --> 00:36:30,840 I don't have a strong reason to keep her. 666 00:36:32,599 --> 00:36:33,440 Right. 667 00:36:35,199 --> 00:36:36,800 We just need to be patient. 668 00:36:38,119 --> 00:36:39,360 The flaw 669 00:36:39,360 --> 00:36:40,480 will reveal itself. 670 00:36:43,679 --> 00:36:44,639 Just keep looking. 671 00:36:45,400 --> 00:36:46,079 Noted. 672 00:37:01,840 --> 00:37:03,280 I ruined your birthday yesterday. 673 00:37:04,400 --> 00:37:05,599 Sorry. 674 00:37:08,320 --> 00:37:09,400 You and her... 675 00:37:10,039 --> 00:37:11,119 When did it happen? 676 00:37:12,800 --> 00:37:13,519 Two years ago. 677 00:37:23,159 --> 00:37:23,760 That's good. 678 00:37:24,360 --> 00:37:25,960 You found yourself a relationship that suits you. 679 00:37:26,159 --> 00:37:27,519 I'm happy for you. 680 00:37:28,960 --> 00:37:31,199 But you never told 681 00:37:31,280 --> 00:37:32,800 Oscar and I. 682 00:37:33,280 --> 00:37:34,199 Are we not good enough for you? 683 00:37:35,239 --> 00:37:35,920 Chu Chu. 684 00:37:36,440 --> 00:37:37,000 I'm sure you know 685 00:37:37,440 --> 00:37:38,320 Oscar and you 686 00:37:38,320 --> 00:37:39,519 are my two best friends. 687 00:37:40,039 --> 00:37:40,480 I never wanted 688 00:37:40,519 --> 00:37:42,039 to hide anything from you two. 689 00:37:43,119 --> 00:37:43,679 It's just that 690 00:37:46,679 --> 00:37:47,760 you know 691 00:37:48,199 --> 00:37:49,599 how I've been for the past two years. 692 00:37:52,440 --> 00:37:53,360 A relationship wasn't 693 00:37:53,360 --> 00:37:54,199 what I wanted. 694 00:37:54,840 --> 00:37:55,440 So 695 00:37:55,840 --> 00:37:57,559 you asked me to fire her last time 696 00:37:58,199 --> 00:38:00,119 because you were worried that it might affect your work 697 00:38:00,440 --> 00:38:02,199 or was it something else? 698 00:38:05,760 --> 00:38:07,000 You know, 699 00:38:07,760 --> 00:38:08,639 it's an office romance. 700 00:38:09,000 --> 00:38:10,519 We have to be more cautious. 701 00:38:11,920 --> 00:38:12,480 Right. 702 00:38:13,199 --> 00:38:14,280 I'll accept this explanation. 703 00:38:15,280 --> 00:38:16,599 But the way 704 00:38:16,719 --> 00:38:18,639 and the place you made your announcement 705 00:38:18,920 --> 00:38:20,960 pissed me off. 706 00:38:24,880 --> 00:38:25,840 I'm sorry, 707 00:38:26,079 --> 00:38:26,760 Miss Shi. 708 00:38:26,760 --> 00:38:28,199 I apologize to you once more. 709 00:38:28,960 --> 00:38:29,639 I didn't know 710 00:38:29,679 --> 00:38:30,960 it would turn out like this. 711 00:38:32,519 --> 00:38:33,480 If it's an apology, 712 00:38:33,719 --> 00:38:35,079 it still lacks sincerity. 713 00:38:35,800 --> 00:38:36,239 All right then. 714 00:38:37,000 --> 00:38:37,840 Every year, we gather around 715 00:38:37,920 --> 00:38:38,840 and have a meal for your birthday. 716 00:38:39,039 --> 00:38:39,800 I ruined 717 00:38:39,800 --> 00:38:41,079 the mood for you yesterday. 718 00:38:41,679 --> 00:38:42,719 I'll make up for you. 719 00:38:43,559 --> 00:38:44,599 Since we're already here anyway, 720 00:38:44,880 --> 00:38:45,639 let's have lunch together? 721 00:38:45,880 --> 00:38:46,480 Sure. 722 00:38:53,880 --> 00:38:55,230 (Lunch together?) 723 00:38:55,239 --> 00:38:59,070 (Su Xie Yi) 724 00:39:01,639 --> 00:39:02,440 (No, thanks.) 725 00:39:02,440 --> 00:39:05,270 (Li Ze Liang) 726 00:39:06,079 --> 00:39:07,519 (Emergency!) 727 00:39:07,719 --> 00:39:08,920 (If I have lunch with this bunch) 728 00:39:08,920 --> 00:39:09,599 (of nosy colleagues,) 729 00:39:09,639 --> 00:39:11,159 (my soul will leave my body.) 730 00:39:19,639 --> 00:39:21,400 (Deal with it yourself.) 731 00:39:25,880 --> 00:39:27,039 If you're busy, we can pick another day. 732 00:39:27,519 --> 00:39:28,280 I just realized 733 00:39:28,400 --> 00:39:29,559 I have a video conference. 734 00:39:33,960 --> 00:39:34,679 Okay then. 735 00:39:35,480 --> 00:39:36,039 Do your work. 736 00:39:36,320 --> 00:39:37,280 I'll make up for you next time. 737 00:39:56,400 --> 00:39:57,719 Why are you this late? 738 00:39:58,119 --> 00:39:58,719 Didn't we agree 739 00:39:58,719 --> 00:39:59,599 to have lunch together at noon? 740 00:40:00,239 --> 00:40:01,280 Let's have Japanese. 741 00:40:01,559 --> 00:40:02,719 The Japanese restaurant below the hotel 742 00:40:02,760 --> 00:40:03,440 is pretty good. 743 00:40:04,079 --> 00:40:04,440 Let's go. 744 00:40:06,079 --> 00:40:06,639 Sure. 745 00:40:06,920 --> 00:40:07,559 Anything you like. 746 00:40:10,320 --> 00:40:11,280 I'm off for lunch. 747 00:40:11,559 --> 00:40:12,199 Bye. 748 00:40:14,480 --> 00:40:14,920 Let's go. 749 00:40:22,599 --> 00:40:23,599 Please understand my predicament. 750 00:40:23,840 --> 00:40:24,199 I've been explaining 751 00:40:24,199 --> 00:40:25,239 to them for the entire morning. 752 00:40:25,239 --> 00:40:26,320 My throat is parched. 753 00:40:26,679 --> 00:40:27,320 If I have lunch 754 00:40:27,320 --> 00:40:28,400 with them this noon, 755 00:40:28,760 --> 00:40:30,039 my jaw will dislocate. 756 00:40:31,639 --> 00:40:33,079 You have to deal with it. 757 00:40:33,719 --> 00:40:34,360 No. 758 00:40:35,000 --> 00:40:36,159 They bombard me with so many questions. 759 00:40:36,360 --> 00:40:37,719 What if I slipped and said something wrong? 760 00:40:41,000 --> 00:40:41,960 Your body language 761 00:40:41,960 --> 00:40:43,719 suggests that we're strangers. 762 00:40:43,920 --> 00:40:44,880 Please change it. 763 00:40:47,360 --> 00:40:48,599 Excuse me. 764 00:40:49,719 --> 00:40:50,679 Here. Thanks. 765 00:40:52,559 --> 00:40:53,960 Your food has been served. Bon appetit. 766 00:40:53,960 --> 00:40:54,400 Thanks. 767 00:40:56,039 --> 00:40:57,159 I don't like foie gras. 768 00:40:57,519 --> 00:40:59,159 Me neither. 769 00:40:59,360 --> 00:41:00,559 But it's in the lunch set. 770 00:41:00,760 --> 00:41:01,519 We have to make do. 771 00:41:02,000 --> 00:41:02,639 When it comes to food, 772 00:41:02,639 --> 00:41:03,840 I never make do. 773 00:41:06,239 --> 00:41:06,880 What a coincidence. 774 00:41:07,239 --> 00:41:07,719 Uncle. 775 00:41:07,920 --> 00:41:08,519 Mr. Huo. 776 00:41:11,480 --> 00:41:12,000 I mean... Uncle. 777 00:41:13,159 --> 00:41:14,159 Care to join us? 778 00:41:14,360 --> 00:41:15,320 Please do. 779 00:41:16,119 --> 00:41:16,599 No. 780 00:41:17,000 --> 00:41:17,639 I wouldn't want 781 00:41:17,639 --> 00:41:18,280 to disrupt 782 00:41:18,400 --> 00:41:19,360 your romantic lunch. 783 00:41:19,920 --> 00:41:20,480 Please, sit down. 784 00:41:20,880 --> 00:41:21,480 Let's sit. 785 00:41:23,159 --> 00:41:23,679 Ze Liang. 786 00:41:24,519 --> 00:41:25,320 I thought you never 787 00:41:25,320 --> 00:41:26,239 liked foie gras. 788 00:41:29,880 --> 00:41:31,320 Xie Yi ordered it. 789 00:41:31,639 --> 00:41:32,599 She loves it. 790 00:41:32,880 --> 00:41:33,599 Right? 791 00:41:39,280 --> 00:41:39,719 I'm too old 792 00:41:39,760 --> 00:41:40,880 for this. 793 00:41:41,239 --> 00:41:42,320 Enjoy your lunch. 794 00:41:44,599 --> 00:41:45,320 Delicious? 795 00:41:45,440 --> 00:41:46,039 Didn't I say 796 00:41:46,079 --> 00:41:47,679 I don't like foie gras? 797 00:41:49,519 --> 00:41:50,800 Huo Jian is here 798 00:41:50,880 --> 00:41:51,920 to spy on us. 799 00:41:52,280 --> 00:41:53,280 Can't you see it? 800 00:41:54,320 --> 00:41:54,719 Fine. 801 00:41:55,039 --> 00:41:55,880 In that case, 802 00:41:56,199 --> 00:41:57,079 I'll return you the same favor. 803 00:42:07,760 --> 00:42:08,559 Delicious? 804 00:42:09,960 --> 00:42:10,599 Very. 805 00:42:13,880 --> 00:42:14,559 Very delicious. 806 00:42:16,800 --> 00:42:17,480 Here, Xie Yi. 807 00:42:17,960 --> 00:42:19,599 Okra, your favorite. 808 00:42:22,039 --> 00:42:23,519 I'll have to disappoint you. 809 00:42:24,199 --> 00:42:26,360 I am not afraid of spicy food. 810 00:42:47,760 --> 00:42:48,280 What are you doing? 811 00:42:48,320 --> 00:42:49,159 Come, Ze Liang. 812 00:42:51,599 --> 00:42:52,400 You crossed a line. 813 00:43:08,639 --> 00:43:09,239 Ze Liang. 814 00:43:10,320 --> 00:43:11,719 It's just a piece of sushi. 815 00:43:11,960 --> 00:43:13,480 No need to get so emotional. 816 00:43:14,159 --> 00:43:15,320 Stop crying. 817 00:43:40,440 --> 00:43:41,280 Stupid wasabi. 818 00:43:41,719 --> 00:43:42,880 It's so spicy. 819 00:43:46,639 --> 00:43:47,760 (Art objects) 820 00:43:48,280 --> 00:43:49,199 are also another gold mine. 821 00:43:49,559 --> 00:43:50,719 I have booked an appointment with Mr. Qin 822 00:43:50,760 --> 00:43:51,719 from Pinxuan Art Gallery. 823 00:43:52,079 --> 00:43:52,960 I'll meet him 824 00:43:52,960 --> 00:43:53,800 at 3 PM tomorrow. 825 00:43:57,480 --> 00:43:58,519 One hour and a half left. 826 00:44:03,719 --> 00:44:04,320 Miss Su. 827 00:44:09,250 --> 00:44:12,260 ♪I need you, I love you♪ 828 00:44:13,010 --> 00:44:15,910 ♪I'll brave the waves for you♪ 829 00:44:16,660 --> 00:44:21,890 ♪You don't need to act tough. Believe me♪ 830 00:44:22,590 --> 00:44:24,460 ♪I'll be by your side♪ 831 00:44:26,760 --> 00:44:29,770 ♪Ever and after♪ 832 00:44:47,990 --> 00:44:51,540 ♪The train is still moving♪ 833 00:44:51,840 --> 00:44:55,140 ♪But the seat welcomes a new passenger♪ 834 00:44:55,260 --> 00:44:59,240 ♪The bell on the platform tolls♪ 835 00:44:59,790 --> 00:45:02,190 ♪I wave my hands and bid you farewell♪ 836 00:45:02,360 --> 00:45:05,760 ♪I'm still holding a one-way ticket♪ 837 00:45:06,190 --> 00:45:09,710 ♪You're on your journey to happiness♪ 838 00:45:09,910 --> 00:45:13,160 ♪I didn't keep your contact♪ 839 00:45:13,310 --> 00:45:16,250 ♪And so I ask in secret♪ 840 00:45:16,570 --> 00:45:18,260 ♪How are you?♪ 841 00:45:18,520 --> 00:45:20,260 ♪How are you with him?♪ 842 00:45:20,500 --> 00:45:21,810 ♪I have a bad temper♪ 843 00:45:22,010 --> 00:45:23,740 ♪He must be better than me♪ 844 00:45:23,940 --> 00:45:25,740 ♪You have a sentimental mind♪ 845 00:45:25,990 --> 00:45:27,740 ♪I'm sure he gets you♪ 846 00:45:27,940 --> 00:45:31,410 ♪Does he hug you when you're upset?♪ 847 00:45:31,790 --> 00:45:33,160 ♪How are you?♪ 848 00:45:33,670 --> 00:45:35,090 ♪Is everything okay?♪ 849 00:45:35,500 --> 00:45:39,020 ♪Do you still want to hear what I meant to say?♪ 850 00:45:39,430 --> 00:45:43,650 ♪Romantic words have all been exploited by love songs♪ 851 00:45:44,120 --> 00:45:46,710 ♪Dwelling in the past♪ 852 00:45:47,120 --> 00:45:50,190 ♪No, it's not too hard♪ 853 00:46:17,240 --> 00:46:18,990 ♪How are you?♪ 854 00:46:19,290 --> 00:46:20,940 ♪How are you with him?♪ 855 00:46:21,130 --> 00:46:22,640 ♪You and the fate♪ 856 00:46:22,840 --> 00:46:24,710 ♪Refuse to give me an answer♪ 857 00:46:24,950 --> 00:46:26,460 ♪The price you pay to grow up♪ 858 00:46:26,760 --> 00:46:28,490 ♪Is like a heap of gambling chips♪ 859 00:46:28,810 --> 00:46:32,210 ♪Our bet is who can move on first♪ 860 00:46:32,610 --> 00:46:34,240 ♪How are you?♪ 861 00:46:34,460 --> 00:46:36,160 ♪Is everything okay?♪ 862 00:46:36,440 --> 00:46:40,210 ♪Life isn't as complicated as imagined♪ 863 00:46:40,890 --> 00:46:44,690 ♪Silence is my forte♪ 864 00:46:45,060 --> 00:46:47,710 ♪Pain and struggles♪ 865 00:46:48,100 --> 00:46:50,640 ♪I'm not afraid of them♪ 866 00:46:56,760 --> 00:47:01,460 =Lie to Love= 52971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.