Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,330 --> 00:00:24,820
♪Memory of us in the last life♪
2
00:00:25,200 --> 00:00:32,850
♪Still haunts now
and then in quiet nights♪
3
00:00:33,610 --> 00:00:41,120
♪And turn to face
all the long lost times♪
4
00:00:41,330 --> 00:00:43,250
♪Brace the pain♪
5
00:00:43,370 --> 00:00:50,820
♪Let memories wake up from oceans deep♪
6
00:00:51,210 --> 00:00:53,250
♪No place to hide♪
7
00:00:53,450 --> 00:00:55,500
♪No way to run♪
8
00:00:55,650 --> 00:00:58,500
♪New dawn counts down♪
9
00:00:58,820 --> 00:01:00,820
♪I fight♪
10
00:01:01,030 --> 00:01:03,050
♪I cry♪
11
00:01:03,210 --> 00:01:05,700
♪I give up♪
12
00:01:06,710 --> 00:01:15,600
♪Memories forgotten forsaken surround♪
13
00:01:15,770 --> 00:01:24,070
♪Memory of us in the last life♪
14
00:01:24,330 --> 00:01:32,200
♪Still haunts now
and then in quiet nights♪
15
00:01:32,770 --> 00:01:40,370
♪Shivering, waiting for the light♪
16
00:01:40,950 --> 00:01:48,920
♪When morning comes from the other side♪
17
00:01:49,650 --> 00:02:00,050
=Lie to Love=
18
00:02:00,220 --> 00:02:02,950
=Episode 6=
19
00:02:10,450 --> 00:02:11,870
(Individual Share Transfer Agreement)
20
00:02:11,879 --> 00:02:16,400
Share transfer agreement.
21
00:02:16,800 --> 00:02:17,650
(Transferring Party: Li Kuo Hai)
22
00:02:19,439 --> 00:02:20,599
Does this look like your signature?
23
00:02:22,240 --> 00:02:23,439
It does,
24
00:02:26,439 --> 00:02:27,400
doesn't it?
25
00:02:28,360 --> 00:02:31,960
Thanks to your loyal secretary, Yi Fei.
26
00:03:11,879 --> 00:03:12,400
Mr. Huo.
27
00:03:13,039 --> 00:03:14,360
Are you looking for me?
28
00:03:16,199 --> 00:03:17,439
From tomorrow onwards,
29
00:03:18,800 --> 00:03:20,319
keep an eye on someone for me.
30
00:03:21,479 --> 00:03:21,960
Who?
31
00:03:34,439 --> 00:03:35,479
Chen Heng Sheng.
32
00:03:36,599 --> 00:03:37,319
See you tomorrow.
33
00:03:40,960 --> 00:03:44,070
(Ocean Hotel Unconscionable Contract)
34
00:04:14,420 --> 00:04:19,770
(Hengye Bank Year-End Reward Party)
35
00:04:22,639 --> 00:04:23,399
Mr. Xie.
36
00:04:24,199 --> 00:04:24,839
Mr. Zhang! It's been a while.
37
00:04:24,839 --> 00:04:25,959
It's been a while.
38
00:04:26,439 --> 00:04:27,759
This lady is your...
39
00:04:28,319 --> 00:04:28,839
My family member.
40
00:04:29,120 --> 00:04:29,560
Hi.
41
00:04:29,680 --> 00:04:30,120
Hi.
42
00:04:30,639 --> 00:04:31,319
I'll leave you guys be.
43
00:04:31,439 --> 00:04:32,600
I'll grab something to drink.
44
00:04:32,920 --> 00:04:33,199
Okay.
45
00:04:33,199 --> 00:04:33,759
Don't wander too far.
46
00:04:50,519 --> 00:04:52,279
I didn't expect you
to show up this time.
47
00:04:53,040 --> 00:04:54,240
I gave you my word.
48
00:04:54,439 --> 00:04:55,439
I shouldn't break it.
49
00:04:58,120 --> 00:04:58,600
Oh.
50
00:04:59,199 --> 00:05:00,600
Where is Mr. Shi?
51
00:05:01,160 --> 00:05:02,480
My father is busy upstairs.
52
00:05:02,639 --> 00:05:03,560
He'll be here soon.
53
00:05:09,199 --> 00:05:10,240
Hi, Chu Chu.
54
00:05:10,839 --> 00:05:11,319
It's been a while.
55
00:05:11,439 --> 00:05:12,519
It's been a while.
56
00:05:13,720 --> 00:05:14,240
So?
57
00:05:14,399 --> 00:05:15,160
Sorry.
58
00:05:15,439 --> 00:05:16,000
Enjoy the conversation.
59
00:05:16,160 --> 00:05:17,000
Excuse me.
60
00:05:20,959 --> 00:05:22,160
How are you?
61
00:05:22,439 --> 00:05:23,519
How's your work?
62
00:05:24,240 --> 00:05:24,720
Everything is good.
63
00:05:26,370 --> 00:05:30,550
(Hengye Bank Year-End Reward Party)
64
00:05:39,839 --> 00:05:40,950
(Li Ze Liang)
(If I'm not mistaken,)
65
00:05:41,199 --> 00:05:43,279
(you're not invited, Miss Su.)
66
00:05:58,240 --> 00:05:59,190
(Su Xie Yi)
(Are you doubting)
67
00:05:59,199 --> 00:06:00,480
(the security system of Hengye, Mr. Li?)
68
00:06:01,040 --> 00:06:01,879
(I'm here)
69
00:06:02,360 --> 00:06:03,399
(on a legal, law-abiding ground.)
70
00:06:05,040 --> 00:06:06,519
(Why are you here?)
71
00:06:09,439 --> 00:06:11,000
(It is my private time.)
72
00:06:11,360 --> 00:06:12,839
(I can drink, enjoy tea, or even)
73
00:06:12,879 --> 00:06:13,759
(look at eye candies.)
74
00:06:13,959 --> 00:06:15,480
(It's none of your business.)
75
00:06:17,240 --> 00:06:17,800
Hello, Mr. Huo.
76
00:06:17,920 --> 00:06:18,480
Hi.
77
00:06:21,439 --> 00:06:21,800
Hi, Mr. Huo.
78
00:06:21,839 --> 00:06:22,399
Mr. Liu.
79
00:06:22,959 --> 00:06:23,720
Hello, Mr. Huo.
80
00:06:34,920 --> 00:06:35,959
(My uncle doesn't like)
81
00:06:36,040 --> 00:06:37,399
(smarty pants.)
82
00:06:40,279 --> 00:06:41,879
(Don't let him know then.)
83
00:06:46,680 --> 00:06:47,240
Hi, Mr. Huo.
84
00:06:47,560 --> 00:06:48,160
Hello.
85
00:06:48,759 --> 00:06:49,240
Uncle.
86
00:06:49,560 --> 00:06:50,240
You're here.
87
00:06:51,319 --> 00:06:52,319
Come with me
88
00:06:52,639 --> 00:06:53,920
to have a drink with Mr. Shi later.
89
00:06:55,240 --> 00:06:55,720
Chu Chu said
90
00:06:55,720 --> 00:06:57,160
Mr. Shi is still in a meeting
with his clients upstairs.
91
00:06:57,879 --> 00:06:58,600
It's fine.
92
00:06:59,199 --> 00:07:00,360
We have time.
93
00:07:05,600 --> 00:07:06,920
You look good today, Miss Yi.
94
00:07:07,120 --> 00:07:07,839
Gorgeous.
95
00:07:07,920 --> 00:07:08,680
Thank you.
96
00:07:19,000 --> 00:07:19,600
(Chen Heng Sheng)
(Mr. Huo.)
97
00:07:19,600 --> 00:07:20,600
(I have prepared snacks for you
on the third floor)
98
00:07:20,600 --> 00:07:21,439
(for the work briefing.)
99
00:07:21,480 --> 00:07:22,360
I have some business to attend to.
100
00:07:22,759 --> 00:07:23,439
I'll see you later.
101
00:07:23,560 --> 00:07:24,279
All right, Uncle.
102
00:07:40,740 --> 00:07:42,600
(Hengye Bank Year-End Reward Party)
103
00:07:47,319 --> 00:07:48,399
This place and Yunfeng,
104
00:07:49,199 --> 00:07:49,879
which one is better?
105
00:07:51,399 --> 00:07:52,759
Yunfeng, of course.
106
00:07:55,120 --> 00:07:56,720
Yunfeng is a gold mine.
107
00:07:57,399 --> 00:07:58,199
In Ocean Hotel,
108
00:07:59,040 --> 00:08:00,639
the only person I trust
109
00:08:01,480 --> 00:08:02,759
who can fill that position
110
00:08:02,800 --> 00:08:03,560
is you.
111
00:08:04,879 --> 00:08:05,959
Thank you for your offer, Mr. Huo.
112
00:08:08,160 --> 00:08:08,680
Lately,
113
00:08:09,319 --> 00:08:10,120
I bought some
114
00:08:10,160 --> 00:08:11,319
odd lots on the market.
115
00:08:12,040 --> 00:08:13,680
It's time to prepare new funds.
116
00:08:29,319 --> 00:08:30,120
The wine business with Yunfeng
117
00:08:30,279 --> 00:08:31,800
has always been our moneymaker.
118
00:08:32,159 --> 00:08:33,159
It provides regular income.
119
00:08:33,879 --> 00:08:34,759
I will transfer the profit
120
00:08:35,080 --> 00:08:36,440
we earned lately to
the designated account.
121
00:08:36,840 --> 00:08:37,320
Of course,
122
00:08:37,679 --> 00:08:38,759
art objects
123
00:08:39,360 --> 00:08:40,399
are also another gold mine.
124
00:08:41,000 --> 00:08:41,519
That's why
125
00:08:41,559 --> 00:08:42,559
I'm here.
126
00:08:43,480 --> 00:08:44,879
I have booked an appointment
with Mr. Qin
127
00:08:44,879 --> 00:08:45,679
from Pinxuan Art Gallery.
128
00:08:46,080 --> 00:08:47,039
I'll meet him
129
00:08:47,039 --> 00:08:47,639
at 3 PM tomorrow.
130
00:08:47,679 --> 00:08:49,159
(Who is he reporting to?)
131
00:09:06,520 --> 00:09:07,320
(Xie Yi)
132
00:09:20,879 --> 00:09:21,360
Mr. Huo.
133
00:09:22,120 --> 00:09:22,440
We should
134
00:09:22,519 --> 00:09:23,600
go back to the party.
135
00:11:01,200 --> 00:11:02,080
(I haven't found that person yet.)
136
00:11:02,320 --> 00:11:03,559
(But that person
should be in the building.)
137
00:11:22,720 --> 00:11:23,279
Ladies and gentlemen.
138
00:11:23,559 --> 00:11:24,159
Ladies and gentlemen.
139
00:11:25,720 --> 00:11:26,639
I am honored
140
00:11:27,120 --> 00:11:28,600
to be able to invite all of you
141
00:11:28,879 --> 00:11:30,879
to attend this party.
142
00:11:31,320 --> 00:11:32,840
Before the party begins,
143
00:11:33,320 --> 00:11:35,639
I would like to present a gift
144
00:11:36,159 --> 00:11:37,480
to the woman
145
00:11:37,840 --> 00:11:39,200
I love the most in my life,
146
00:11:39,600 --> 00:11:40,799
my daughter.
147
00:11:41,600 --> 00:11:42,159
Chu Chu.
148
00:11:51,080 --> 00:11:52,279
Due to work reasons,
149
00:11:52,559 --> 00:11:54,039
my daughter was overseas
150
00:11:54,320 --> 00:11:55,600
for two months.
151
00:11:55,960 --> 00:11:57,120
As her father,
152
00:11:57,279 --> 00:11:58,039
I was forced to miss
153
00:11:58,120 --> 00:11:58,960
her birthday for the first time ever.
154
00:11:59,240 --> 00:12:01,240
As such, I will make up
for my beloved daughter
155
00:12:01,799 --> 00:12:04,159
during this party
156
00:12:04,360 --> 00:12:05,840
and give her her birthday gift.
157
00:12:06,159 --> 00:12:06,840
Great!
158
00:12:09,799 --> 00:12:11,440
Please unveil it.
159
00:12:21,600 --> 00:12:23,559
The thing I'm about to do
160
00:12:24,159 --> 00:12:25,559
is for your own safety.
161
00:12:53,080 --> 00:12:54,159
Who is that girl?
162
00:12:55,440 --> 00:12:56,679
Su Xie Yi.
163
00:12:56,720 --> 00:13:00,450
♪Rain falling down from the sky♪
164
00:13:00,950 --> 00:13:05,270
♪Veiling the tears
that are falling from my eyes♪
165
00:13:05,360 --> 00:13:06,720
What is Su Xie Yi doing here?
166
00:13:06,910 --> 00:13:08,300
♪I'll be alright♪
167
00:13:08,360 --> 00:13:08,960
Judging from this scene,
168
00:13:08,960 --> 00:13:10,720
she came with Li Ze Liang.
169
00:13:11,360 --> 00:13:13,440
Chu Chu will be upset now.
170
00:13:13,450 --> 00:13:15,100
♪Tears,
they are like the footprints of heart♪
171
00:13:15,740 --> 00:13:20,550
♪My life begins and ends
in my love for you♪
172
00:13:20,800 --> 00:13:23,600
♪Trapped in infinity♪
173
00:13:24,000 --> 00:13:26,650
♪Circle of love♪
174
00:13:27,090 --> 00:13:30,470
♪I don't know how to win your heart♪
175
00:13:30,730 --> 00:13:33,570
♪I don't know how to be the one for you♪
176
00:13:33,730 --> 00:13:36,350
♪To be good enough for you♪
177
00:13:36,540 --> 00:13:40,850
♪But you're just like a distant star♪
178
00:13:41,860 --> 00:13:44,920
♪Looking so close but yet so far♪
179
00:13:45,600 --> 00:13:48,300
♪I need to stop I need to give you up♪
180
00:13:48,360 --> 00:13:49,240
Ladies and gentlemen,
181
00:13:49,600 --> 00:13:50,320
I would like
182
00:13:50,840 --> 00:13:52,879
to use Mr. Shi's party
183
00:13:53,120 --> 00:13:54,759
to make an announcement.
184
00:13:56,039 --> 00:13:58,720
Miss Su Xie Yi
185
00:14:02,559 --> 00:14:03,919
is my girlfriend.
186
00:14:39,320 --> 00:14:42,000
Thank you for just now.
187
00:14:42,120 --> 00:14:43,799
Do you have any idea how risky it was?
188
00:14:45,639 --> 00:14:47,000
If Chen Heng Sheng finds out,
189
00:14:47,000 --> 00:14:48,600
he'll do anything to eliminate you.
190
00:14:52,799 --> 00:14:53,559
So
191
00:14:54,519 --> 00:14:55,840
are you worried about me
192
00:14:56,159 --> 00:14:57,399
or are you testing me?
193
00:14:59,200 --> 00:14:59,840
Su Xie Yi.
194
00:15:01,360 --> 00:15:02,759
Do you want to come clean
195
00:15:03,039 --> 00:15:04,159
or do you want me to say it?
196
00:15:05,000 --> 00:15:05,759
Come clean about what?
197
00:15:06,080 --> 00:15:07,600
About who you are.
198
00:15:09,159 --> 00:15:11,320
Who I am?
199
00:15:12,080 --> 00:15:13,679
I want to find out too.
200
00:15:16,080 --> 00:15:17,320
I'll say it then.
201
00:15:32,919 --> 00:15:34,320
You can't recognize this photo, can you?
202
00:15:36,120 --> 00:15:36,919
Chestnut.
203
00:15:37,559 --> 00:15:38,600
Does that ring a bell?
204
00:15:39,240 --> 00:15:40,320
I don't know what you're talking about.
205
00:15:40,559 --> 00:15:41,120
Good.
206
00:15:41,840 --> 00:15:42,879
Continue your acting.
207
00:15:43,360 --> 00:15:44,000
Su Xie Yi,
208
00:15:44,240 --> 00:15:44,799
you really thought
209
00:15:44,919 --> 00:15:46,559
I wouldn't notice
if you faked your amnesia?
210
00:15:47,679 --> 00:15:49,120
You pretended to be amnesiac
and approached me
211
00:15:49,840 --> 00:15:50,919
because you thought
212
00:15:51,120 --> 00:15:52,240
no one else in Ocean Hotel
213
00:15:52,240 --> 00:15:53,840
other than me knows you, right?
214
00:15:57,440 --> 00:15:58,600
What are you trying to say?
215
00:15:58,879 --> 00:16:00,000
Unfortunately, Su Xie Yi,
216
00:16:00,679 --> 00:16:01,840
you forgot something.
217
00:16:03,120 --> 00:16:04,600
My father
218
00:16:04,679 --> 00:16:05,600
has one loyal employer.
219
00:16:05,840 --> 00:16:06,879
He is an old friend
220
00:16:07,200 --> 00:16:09,200
of your parents
from more than two decades ago.
221
00:16:11,440 --> 00:16:12,559
Without him as an
222
00:16:12,559 --> 00:16:13,480
eyewitness,
223
00:16:14,120 --> 00:16:16,519
it'll be very hard to find out
that you're
224
00:16:17,120 --> 00:16:18,799
the daughter of Shen Zhi Hong.
225
00:16:22,440 --> 00:16:22,840
Fine.
226
00:16:23,759 --> 00:16:24,279
Bravo.
227
00:16:25,159 --> 00:16:26,200
It seems like you know everything.
228
00:16:26,679 --> 00:16:27,600
You must be thinking
229
00:16:28,039 --> 00:16:29,879
I'm the culprit who destroyed
230
00:16:30,000 --> 00:16:31,240
your family.
231
00:16:32,279 --> 00:16:33,519
So originally,
232
00:16:33,679 --> 00:16:34,360
you approached me
233
00:16:34,399 --> 00:16:35,519
to investigate me?
234
00:16:35,919 --> 00:16:37,120
Of course.
235
00:16:38,159 --> 00:16:38,759
Tell me.
236
00:16:39,720 --> 00:16:41,039
That day when my father died,
237
00:16:41,559 --> 00:16:43,000
what were you doing on the rooftop?
238
00:16:44,240 --> 00:16:45,080
You saw everything?
239
00:16:48,519 --> 00:16:49,720
So you pretended to be amnesiac
240
00:16:49,799 --> 00:16:50,679
to get close to me.
241
00:16:51,919 --> 00:16:52,519
Why?
242
00:16:53,480 --> 00:16:54,559
You think I'm the killer
243
00:16:54,799 --> 00:16:56,240
who will throw you off a building too?
244
00:16:56,440 --> 00:16:57,399
Go ahead.
245
00:16:58,440 --> 00:17:00,440
I would love to see your true face
246
00:17:00,559 --> 00:17:01,759
before I die.
247
00:17:01,960 --> 00:17:02,919
The truth was already
248
00:17:02,919 --> 00:17:04,160
announced by the police.
249
00:17:04,319 --> 00:17:05,920
Shen Zhi Hong committed suicide.
250
00:17:06,359 --> 00:17:08,200
I only believe what I saw.
251
00:17:08,480 --> 00:17:09,359
So I'm asking you
252
00:17:09,839 --> 00:17:11,119
what did you do that day
253
00:17:11,119 --> 00:17:12,000
on the rooftop?
254
00:17:37,559 --> 00:17:38,839
Once I received the news,
255
00:17:39,839 --> 00:17:41,200
I rushed to the spot.
256
00:17:41,799 --> 00:17:43,599
But I was too late.
257
00:17:51,000 --> 00:17:51,559
Mr. Shen!
258
00:18:03,000 --> 00:18:04,119
I wanted to save him.
259
00:18:10,599 --> 00:18:11,759
I was so close.
260
00:18:23,279 --> 00:18:23,960
Su Xie Yi.
261
00:18:24,440 --> 00:18:25,960
You think you're the only one suffering?
262
00:18:27,000 --> 00:18:27,799
You know,
263
00:18:28,519 --> 00:18:29,200
for the last two years,
264
00:18:30,160 --> 00:18:30,799
that scene
265
00:18:32,400 --> 00:18:34,480
has also been my nightmare.
266
00:18:43,599 --> 00:18:44,880
Explain the contract to me then.
267
00:18:45,119 --> 00:18:46,559
I read through
268
00:18:46,839 --> 00:18:48,039
the contract
269
00:18:48,119 --> 00:18:49,079
in my father's mailbox.
270
00:18:49,640 --> 00:18:50,920
But on the day of signing,
271
00:18:51,279 --> 00:18:52,920
the liquidated damages went up tenfold.
272
00:18:53,240 --> 00:18:54,279
Ocean Hotel
273
00:18:54,279 --> 00:18:55,640
made my father sign
274
00:18:55,759 --> 00:18:57,240
an unconscionable contract.
275
00:18:57,759 --> 00:18:58,519
Sorry.
276
00:19:01,519 --> 00:19:02,799
I wasn't there
277
00:19:02,799 --> 00:19:03,880
when the contract was signed.
278
00:19:04,720 --> 00:19:05,240
So
279
00:19:06,720 --> 00:19:07,839
I've also been investigating
280
00:19:07,839 --> 00:19:09,240
the truth behind it.
281
00:19:10,119 --> 00:19:10,839
I found that contract
282
00:19:10,839 --> 00:19:12,000
in the archive.
283
00:19:13,440 --> 00:19:15,200
You weren't the signer.
284
00:19:15,759 --> 00:19:17,279
And the date of signature
285
00:19:18,440 --> 00:19:20,279
was when we were on the mountaintop.
286
00:19:23,720 --> 00:19:25,890
(Chen Heng Sheng)
287
00:19:31,440 --> 00:19:32,160
So
288
00:19:34,160 --> 00:19:35,359
am I still a suspect?
289
00:19:37,400 --> 00:19:38,519
Before the truth
290
00:19:38,640 --> 00:19:39,319
resurfaces,
291
00:19:40,119 --> 00:19:41,759
everyone in Ocean Hotel is a suspect.
292
00:19:42,960 --> 00:19:43,519
But
293
00:19:44,400 --> 00:19:45,920
I will believe you more than others.
294
00:20:08,759 --> 00:20:10,599
Why were you at the party today?
295
00:20:11,200 --> 00:20:12,599
I attended the party
296
00:20:13,240 --> 00:20:14,960
to find Chen Heng Sheng.
297
00:20:16,000 --> 00:20:17,720
He signed the contract.
298
00:20:18,079 --> 00:20:19,519
He definitely knows the truth.
299
00:20:19,839 --> 00:20:20,880
What did you find?
300
00:20:22,519 --> 00:20:22,920
I saw
301
00:20:22,920 --> 00:20:24,119
him talking to someone.
302
00:20:25,079 --> 00:20:26,160
Something about
303
00:20:27,400 --> 00:20:27,839
they want to use
304
00:20:27,839 --> 00:20:29,400
wine and art objects to make money.
305
00:20:33,440 --> 00:20:34,079
Su Xie Yi,
306
00:20:34,880 --> 00:20:36,440
this is Ocean Hotel's internal issue.
307
00:20:37,119 --> 00:20:37,799
Please don't meddle
308
00:20:37,799 --> 00:20:38,640
in this business anymore.
309
00:20:39,119 --> 00:20:39,599
Fine.
310
00:20:40,839 --> 00:20:42,000
I won't meddle
311
00:20:42,279 --> 00:20:43,400
in Ocean Hotel's business
312
00:20:43,920 --> 00:20:45,079
but you can't meddle
313
00:20:45,200 --> 00:20:46,119
in my private business either.
314
00:20:47,839 --> 00:20:49,039
But you need to keep me in the loop
315
00:20:49,079 --> 00:20:49,839
at least
316
00:20:50,119 --> 00:20:51,279
so that I'll know if I should
317
00:20:51,279 --> 00:20:52,480
stop or help you.
318
00:20:52,680 --> 00:20:54,160
If you want to help me,
319
00:20:55,039 --> 00:20:56,559
drink with me.
320
00:20:57,319 --> 00:20:58,160
So many things
321
00:20:58,160 --> 00:20:59,079
were buried in my heart.
322
00:20:59,680 --> 00:21:00,880
It feels amazing to vent.
323
00:21:01,680 --> 00:21:02,440
Isn't it the same for you?
324
00:21:07,599 --> 00:21:08,160
(Hello.)
325
00:21:08,680 --> 00:21:09,839
(The number you have dialed)
326
00:21:09,839 --> 00:21:11,240
(is currently unavailable.)
327
00:21:11,640 --> 00:21:13,359
(Please try again later.)
328
00:21:23,599 --> 00:21:26,079
Miss Su Xie Yi
329
00:21:30,200 --> 00:21:31,440
is my girlfriend.
330
00:21:43,210 --> 00:21:44,500
(Xie Yi)
331
00:21:58,920 --> 00:22:00,119
You believe me
332
00:22:01,160 --> 00:22:02,160
just because
333
00:22:02,799 --> 00:22:04,000
the one who signed the contract
334
00:22:04,160 --> 00:22:05,279
wasn't me?
335
00:22:09,559 --> 00:22:11,559
That's not all.
336
00:22:13,160 --> 00:22:14,400
It's also because of
337
00:22:14,759 --> 00:22:15,799
that day and night
338
00:22:16,440 --> 00:22:17,720
and
339
00:22:18,079 --> 00:22:19,119
that photo of the starry night sky
340
00:22:19,920 --> 00:22:21,160
and Chestnut!
341
00:22:26,160 --> 00:22:28,799
I didn't actually lie to you
342
00:22:29,000 --> 00:22:30,480
about being amnesiac.
343
00:22:32,839 --> 00:22:34,359
I witness my father
344
00:22:34,640 --> 00:22:36,640
die in front of me.
345
00:22:37,200 --> 00:22:39,000
It's very hard to accept the truth.
346
00:22:40,799 --> 00:22:42,200
For half a year,
347
00:22:43,240 --> 00:22:44,519
I kept telling myself
348
00:22:45,680 --> 00:22:48,200
how great it'd be if I lost my memory.
349
00:22:49,079 --> 00:22:50,160
That way, I won't remember
350
00:22:50,160 --> 00:22:51,640
so many painful things.
351
00:22:51,640 --> 00:22:53,830
♪Time tries to wash away
my feelings for you♪
352
00:22:53,839 --> 00:22:55,359
I dream about my father
353
00:22:55,519 --> 00:22:57,440
almost every night.
354
00:22:58,759 --> 00:22:59,799
In my dream,
355
00:23:00,880 --> 00:23:03,279
I see him staring at me
356
00:23:04,160 --> 00:23:05,680
from the stone-cold floor.
357
00:23:05,680 --> 00:23:06,750
♪You are like the sun♪
358
00:23:07,759 --> 00:23:08,319
So
359
00:23:09,440 --> 00:23:10,759
no one can stop me
360
00:23:10,799 --> 00:23:12,079
from finding the truth.
361
00:23:12,599 --> 00:23:14,599
It gives me a reason to live.
362
00:23:15,100 --> 00:23:17,720
♪And now I can't live
without your light♪
363
00:23:17,720 --> 00:23:20,350
I really miss my father.
364
00:23:20,359 --> 00:23:24,160
♪I need to be where you are♪
365
00:23:24,160 --> 00:23:26,640
I miss him so much.
366
00:23:27,080 --> 00:23:28,920
♪Listen to the stars♪
367
00:23:29,300 --> 00:23:34,680
♪They tell me every night
the stories of your past♪
368
00:23:34,940 --> 00:23:38,300
♪Your shadows, your brokenness♪
369
00:23:38,620 --> 00:23:41,700
♪I'm sorry I wasn't there for you♪
370
00:23:42,140 --> 00:23:43,570
♪Listen to my heart♪
371
00:23:43,700 --> 00:23:49,150
♪If I can grow a piece of feather
on every scar♪
372
00:23:49,470 --> 00:23:52,720
♪Then I'd have such wings♪
373
00:23:53,080 --> 00:23:55,200
♪To fly up to the sky♪
374
00:23:55,580 --> 00:23:59,670
♪Even if I'll melt away♪
375
00:24:00,310 --> 00:24:03,750
♪To give you love♪
376
00:24:35,599 --> 00:24:37,440
I told you to follow Su Xie Yi.
377
00:24:38,359 --> 00:24:39,599
She's at the party
378
00:24:39,599 --> 00:24:40,960
and you didn't know?
379
00:24:41,839 --> 00:24:42,920
Sorry, Mr. Huo.
380
00:24:43,880 --> 00:24:44,680
Last night,
381
00:24:44,960 --> 00:24:46,480
my father's condition deteriorated
382
00:24:47,119 --> 00:24:48,279
so I went to the hospital.
383
00:24:48,640 --> 00:24:50,000
What a filial son you are.
384
00:24:51,599 --> 00:24:52,880
It is negligence on my part.
385
00:24:53,640 --> 00:24:54,759
But don't worry, Mr. Huo.
386
00:24:55,160 --> 00:24:55,920
I will guarantee you
387
00:24:55,960 --> 00:24:56,480
that I will quit everything else
388
00:24:56,480 --> 00:24:57,400
just to keep an eye on her.
389
00:24:57,799 --> 00:24:58,279
Leave.
390
00:25:01,319 --> 00:25:01,720
Okay.
391
00:25:17,839 --> 00:25:20,559
Do you truly believe that Su Xie Yi
392
00:25:20,640 --> 00:25:22,200
was having a date
with Li Ze Liang at the party?
393
00:25:27,000 --> 00:25:28,480
What do you think about that art piece?
394
00:25:32,000 --> 00:25:32,640
It's good.
395
00:25:33,640 --> 00:25:34,880
But it's a counterfeit.
396
00:25:36,319 --> 00:25:37,920
What's fake can never be true.
397
00:25:39,279 --> 00:25:40,920
Observe patiently.
398
00:25:41,680 --> 00:25:43,680
The flaw will reveal itself.
399
00:26:00,279 --> 00:26:00,680
You're awake.
400
00:26:05,480 --> 00:26:06,480
Go wash up yourself.
401
00:26:06,880 --> 00:26:08,119
I bought you a new toothbrush.
402
00:26:08,640 --> 00:26:10,920
Once you're done, have breakfast.
403
00:26:13,000 --> 00:26:13,599
Okay.
404
00:26:37,720 --> 00:26:38,119
I know
405
00:26:38,119 --> 00:26:39,400
you just came back from abroad
406
00:26:39,640 --> 00:26:40,279
so
407
00:26:41,799 --> 00:26:43,160
I made something western.
408
00:26:46,119 --> 00:26:46,839
Sit here.
409
00:26:52,160 --> 00:26:53,200
Have a glass of milk.
410
00:26:53,640 --> 00:26:54,799
It's easier on your stomach.
411
00:26:57,000 --> 00:26:57,960
You're too nice.
412
00:26:59,039 --> 00:26:59,880
Are you sending me away
413
00:27:00,000 --> 00:27:01,200
after I finish this meal?
414
00:27:01,680 --> 00:27:02,920
I would love to
415
00:27:04,079 --> 00:27:05,880
but now is not a good time.
416
00:27:07,240 --> 00:27:07,920
Don't forget
417
00:27:08,319 --> 00:27:10,039
you're also now
418
00:27:10,319 --> 00:27:11,640
my girlfriend.
419
00:27:13,160 --> 00:27:14,200
That's easy.
420
00:27:14,720 --> 00:27:16,319
Just dump me again.
421
00:27:16,839 --> 00:27:18,680
Or I can dump you.
422
00:27:19,640 --> 00:27:20,839
It can work
423
00:27:21,720 --> 00:27:22,440
but
424
00:27:23,839 --> 00:27:25,119
if we break up
425
00:27:25,200 --> 00:27:26,440
straight after we go public,
426
00:27:27,000 --> 00:27:28,359
people will get suspicious.
427
00:27:30,359 --> 00:27:31,720
Let's act for a few more days then.
428
00:27:32,400 --> 00:27:33,680
After all,
429
00:27:33,680 --> 00:27:35,039
we have been acting
in front of each other.
430
00:27:40,480 --> 00:27:41,400
Well...
431
00:27:42,559 --> 00:27:44,920
I was quite hammered yesterday.
432
00:27:45,599 --> 00:27:47,440
Did I say something?
433
00:27:48,039 --> 00:27:48,559
Yes.
434
00:27:49,920 --> 00:27:50,759
What did I say?
435
00:27:51,400 --> 00:27:52,920
You said something
436
00:27:54,200 --> 00:27:56,440
that you'll definitely regret
437
00:27:57,119 --> 00:27:58,640
if you make me
438
00:27:58,640 --> 00:28:00,000
say it out loud now.
439
00:28:01,240 --> 00:28:01,559
Enough.
440
00:28:02,119 --> 00:28:02,680
Good.
441
00:28:03,480 --> 00:28:04,119
I don't want to know.
442
00:28:04,640 --> 00:28:05,880
They are not that important.
443
00:28:08,640 --> 00:28:09,119
Okay then.
444
00:28:10,359 --> 00:28:12,039
Let's forget about yesterday then.
445
00:28:12,839 --> 00:28:14,119
Let's talk about our future.
446
00:28:14,680 --> 00:28:16,319
At the moment,
447
00:28:16,759 --> 00:28:17,839
we have to
448
00:28:17,839 --> 00:28:18,559
keep pretending
449
00:28:18,960 --> 00:28:20,640
to be a couple.
450
00:28:21,599 --> 00:28:22,440
Don't worry.
451
00:28:23,000 --> 00:28:23,960
I will work with you.
452
00:28:25,599 --> 00:28:27,400
Don't make it sound like you are forced.
453
00:28:27,799 --> 00:28:29,559
It is I who have to assist you.
454
00:28:32,880 --> 00:28:33,720
However,
455
00:28:34,079 --> 00:28:35,640
I will continue my investigation.
456
00:28:38,000 --> 00:28:38,640
What?
457
00:28:39,079 --> 00:28:39,799
Feeling guilty?
458
00:28:45,720 --> 00:28:46,160
You can continue
459
00:28:46,759 --> 00:28:48,119
but you have to promise me
460
00:28:48,920 --> 00:28:50,519
that whatever you do,
461
00:28:50,759 --> 00:28:52,279
you have to inform me beforehand.
462
00:28:54,319 --> 00:28:55,640
I can inform you
463
00:28:56,000 --> 00:28:56,759
but please
464
00:28:56,839 --> 00:28:58,200
don't be a hindrance.
465
00:29:03,880 --> 00:29:04,720
To our deal.
466
00:29:12,799 --> 00:29:14,000
Just a kind reminder from me.
467
00:29:14,640 --> 00:29:16,960
In the office, everyone
468
00:29:17,240 --> 00:29:18,960
will have their eyes on us.
469
00:29:19,480 --> 00:29:20,559
Make sure your performance
is believable.
470
00:29:20,720 --> 00:29:22,240
You too.
471
00:29:30,640 --> 00:29:32,000
Is it delicious?
472
00:29:33,240 --> 00:29:33,880
Not bad.
473
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
Which one do you like?
474
00:29:36,480 --> 00:29:37,480
I like the waffles.
475
00:29:40,640 --> 00:29:41,039
How do you know
476
00:29:41,039 --> 00:29:42,079
I like waffles?
477
00:29:43,039 --> 00:29:44,160
You said it last night.
478
00:29:51,799 --> 00:29:52,720
For real?
479
00:29:53,160 --> 00:29:54,079
Of course.
480
00:29:54,079 --> 00:29:55,720
It's on the internet.
481
00:29:57,079 --> 00:29:58,440
What are you guys
talking about so early?
482
00:29:59,319 --> 00:30:00,119
You don't know?
483
00:30:00,160 --> 00:30:00,559
What?
484
00:30:00,839 --> 00:30:02,839
Xie Yi and Mr. Li are an item now.
485
00:30:04,200 --> 00:30:05,119
For real?
486
00:30:05,799 --> 00:30:06,759
You still can't see it?
487
00:30:07,200 --> 00:30:08,079
That haute couture dress
488
00:30:08,079 --> 00:30:09,440
is a gift from Mr. Li.
489
00:30:10,160 --> 00:30:10,640
Morning.
490
00:30:10,880 --> 00:30:12,039
I bought you guys coffee.
491
00:30:12,680 --> 00:30:13,920
No need, Xie Yi.
492
00:30:14,079 --> 00:30:14,680
We should take turns
493
00:30:14,680 --> 00:30:15,920
buying coffee.
494
00:30:16,279 --> 00:30:17,200
Take turns? No.
495
00:30:17,400 --> 00:30:18,200
It'll be my treat now.
496
00:30:18,759 --> 00:30:20,000
No need to be shy.
497
00:30:20,440 --> 00:30:20,880
Come.
498
00:30:21,000 --> 00:30:21,839
Your coffee.
499
00:30:22,319 --> 00:30:23,039
Thanks.
500
00:30:32,480 --> 00:30:33,279
Your coffee.
501
00:30:33,559 --> 00:30:34,759
Sugar with milk.
502
00:30:36,000 --> 00:30:37,079
Thanks, Xie Yi.
503
00:30:37,720 --> 00:30:38,279
What's the matter?
504
00:30:41,519 --> 00:30:42,240
Well,
505
00:30:42,960 --> 00:30:43,559
Xie Yi.
506
00:30:43,759 --> 00:30:44,799
I used to bad-mouth
507
00:30:44,880 --> 00:30:46,839
Mr. Li in front of you.
508
00:30:47,240 --> 00:30:49,079
Please don't take them to heart.
509
00:30:49,759 --> 00:30:50,880
All of us
510
00:30:50,880 --> 00:30:52,759
look up to him, actually.
511
00:30:53,000 --> 00:30:54,599
But you know me, I speak before I think.
512
00:30:54,839 --> 00:30:55,599
Please forgive me.
513
00:30:55,880 --> 00:30:56,640
It's okay.
514
00:30:57,039 --> 00:30:58,559
It's not like you're wrong about him.
515
00:30:58,880 --> 00:30:59,880
He does
516
00:31:00,079 --> 00:31:01,359
have a poker face.
517
00:31:02,200 --> 00:31:02,880
But I like it.
518
00:31:04,599 --> 00:31:05,920
What do you like?
519
00:31:06,799 --> 00:31:07,599
Miss Yi.
520
00:31:07,920 --> 00:31:08,440
What?
521
00:31:08,920 --> 00:31:10,720
I can't listen to gossips now?
522
00:31:14,440 --> 00:31:14,920
Xie Yi.
523
00:31:15,880 --> 00:31:17,400
I was there when he made
524
00:31:17,680 --> 00:31:19,200
the announcement yesterday.
525
00:31:19,839 --> 00:31:20,799
Congratulations.
526
00:31:22,079 --> 00:31:22,640
Thank you.
527
00:31:23,839 --> 00:31:24,640
However,
528
00:31:24,640 --> 00:31:25,680
I'm curious.
529
00:31:26,440 --> 00:31:28,400
How did you make Mr. Li
530
00:31:28,599 --> 00:31:29,559
fall in love with you?
531
00:31:30,119 --> 00:31:30,720
I'm curious too.
532
00:31:30,720 --> 00:31:31,079
Me too.
533
00:31:31,079 --> 00:31:31,680
What did you do?
534
00:31:31,680 --> 00:31:32,559
Tell us what happened.
535
00:31:32,559 --> 00:31:33,160
How?
536
00:31:33,920 --> 00:31:35,079
Well...
537
00:31:38,240 --> 00:31:38,759
Uncle.
538
00:31:39,079 --> 00:31:40,599
Xie Yi asked me to bring you this
539
00:31:40,759 --> 00:31:42,279
because she wants you to have a taste.
540
00:31:43,160 --> 00:31:43,960
How thoughtful of her.
541
00:31:46,359 --> 00:31:46,839
Uncle.
542
00:31:47,960 --> 00:31:49,720
Since I publicly announced
543
00:31:49,720 --> 00:31:50,599
my relationship with her,
544
00:31:51,079 --> 00:31:51,759
I hope
545
00:31:52,240 --> 00:31:53,640
you can do us a favor.
546
00:31:54,200 --> 00:31:54,720
Why?
547
00:31:55,880 --> 00:31:57,039
You want her back?
548
00:32:00,400 --> 00:32:01,279
I have tons
549
00:32:01,519 --> 00:32:02,960
of things to take care of in my office.
550
00:32:03,440 --> 00:32:05,240
Xie Yi has learned a lot
551
00:32:05,240 --> 00:32:06,119
in the General Manager's Office.
552
00:32:06,440 --> 00:32:07,640
She should be able to help me
in that regard.
553
00:32:07,960 --> 00:32:08,559
Sure.
554
00:32:09,039 --> 00:32:09,759
It's not like
555
00:32:09,799 --> 00:32:10,880
she has started here officially anyway.
556
00:32:12,400 --> 00:32:13,200
Thanks, Uncle.
557
00:32:14,559 --> 00:32:15,680
But Ze Liang,
558
00:32:16,759 --> 00:32:17,279
why didn't
559
00:32:17,319 --> 00:32:18,319
you tell me earlier
560
00:32:18,319 --> 00:32:19,160
that Su Xie Yi
561
00:32:19,240 --> 00:32:20,079
is your girlfriend?
562
00:32:22,319 --> 00:32:23,359
Xie Yi and I
563
00:32:23,720 --> 00:32:25,759
used to date each other two years ago.
564
00:32:26,319 --> 00:32:26,880
And this time,
565
00:32:27,920 --> 00:32:29,759
she wants to rekindle our relationship.
566
00:32:30,279 --> 00:32:31,680
I also decided quite recently
567
00:32:31,960 --> 00:32:33,359
to give us a fresh start.
568
00:32:35,359 --> 00:32:37,160
I didn't know
there was more to your story.
569
00:32:38,880 --> 00:32:39,559
But Ze Liang,
570
00:32:41,440 --> 00:32:44,400
I know that two years ago,
571
00:32:44,400 --> 00:32:45,839
Miss Su was diagnosed with
572
00:32:46,599 --> 00:32:47,359
amnesia.
573
00:32:48,039 --> 00:32:49,440
Has she recovered from it?
574
00:32:50,160 --> 00:32:51,279
I know several
575
00:32:51,480 --> 00:32:53,319
renowned psychiatrists.
576
00:32:53,640 --> 00:32:54,279
If you need them,
577
00:32:54,319 --> 00:32:55,880
I can introduce them to you.
578
00:32:58,240 --> 00:32:59,000
Thanks, Uncle.
579
00:32:59,359 --> 00:33:00,000
There's no need for that.
580
00:33:00,680 --> 00:33:01,839
Xie Yi has made full recovery.
581
00:33:02,359 --> 00:33:03,039
That's why
582
00:33:03,599 --> 00:33:05,200
she came back to find me.
583
00:33:06,960 --> 00:33:07,640
She
584
00:33:08,440 --> 00:33:09,880
has sacrificed a lot for me.
585
00:33:10,359 --> 00:33:12,200
Did she apply to Ocean Hotel for you?
586
00:33:13,880 --> 00:33:15,000
It's just one of the things she did.
587
00:33:16,400 --> 00:33:19,440
Also, I need to
588
00:33:20,599 --> 00:33:22,839
tell you about something.
589
00:33:23,640 --> 00:33:24,160
What thing?
590
00:33:25,200 --> 00:33:26,400
Xie Yi confided to me
591
00:33:26,960 --> 00:33:29,559
that she's behind
592
00:33:30,079 --> 00:33:31,240
the video scandal.
593
00:33:31,720 --> 00:33:33,440
When she was staying in the hotel,
594
00:33:33,720 --> 00:33:34,720
she noticed something suspicious
595
00:33:34,759 --> 00:33:35,680
about Mr. Lin.
596
00:33:35,880 --> 00:33:36,559
And it's
597
00:33:37,279 --> 00:33:39,079
something
that will tarnish my reputation
598
00:33:39,480 --> 00:33:40,799
so in a fit of rage,
599
00:33:41,480 --> 00:33:42,839
she did what she did.
600
00:33:51,400 --> 00:33:52,119
She did it?
601
00:33:55,559 --> 00:33:56,880
She's that reckless.
602
00:33:57,319 --> 00:33:57,960
Which is why
603
00:33:57,960 --> 00:33:59,039
I broke up with her.
604
00:33:59,279 --> 00:34:00,440
She did a great job.
605
00:34:01,480 --> 00:34:03,000
A parasite like Lin Tai
606
00:34:03,319 --> 00:34:05,260
should have been eliminated earlier on.
607
00:34:08,159 --> 00:34:09,860
Thank you for understanding, Uncle.
608
00:34:12,320 --> 00:34:13,199
But Ze Liang,
609
00:34:13,760 --> 00:34:14,800
how did Su Xie Yi
610
00:34:14,840 --> 00:34:16,519
and you meet?
611
00:34:23,760 --> 00:34:25,239
It might sound preposterous.
612
00:34:25,599 --> 00:34:27,000
I was rock-climbing back then.
613
00:34:27,840 --> 00:34:29,599
When I almost reached the top,
614
00:34:30,199 --> 00:34:30,960
she almost
615
00:34:32,039 --> 00:34:33,599
pushed me off the cliff.
616
00:34:34,320 --> 00:34:35,000
What?
617
00:34:35,000 --> 00:34:36,320
You thought Mr. Li
618
00:34:36,800 --> 00:34:38,239
was a wild boar?
619
00:34:38,360 --> 00:34:39,639
That's ridiculous.
620
00:34:40,639 --> 00:34:41,159
Yes.
621
00:34:41,960 --> 00:34:44,320
But when I noticed
how good-looking he was,
622
00:34:44,559 --> 00:34:45,840
I decided not to let him go.
623
00:34:46,079 --> 00:34:46,840
And then?
624
00:34:47,039 --> 00:34:47,480
And then...
625
00:34:47,639 --> 00:34:49,039
And then
626
00:34:50,159 --> 00:34:51,440
I find an excuse
627
00:34:51,679 --> 00:34:52,800
to make him stay.
628
00:34:53,280 --> 00:34:54,519
We admired the night sky
629
00:34:54,760 --> 00:34:55,960
and took a lot of photos.
630
00:34:56,360 --> 00:34:58,239
Taking photos under a starry sky?
631
00:34:58,440 --> 00:35:00,920
That's so romantic!
632
00:35:00,920 --> 00:35:01,880
I want to look at the photos.
633
00:35:02,000 --> 00:35:03,079
Do you guys want to look at the photos?
634
00:35:03,239 --> 00:35:04,599
- Yes.
- Yes.
635
00:35:05,320 --> 00:35:06,480
I do have the photos
636
00:35:08,760 --> 00:35:09,559
but
637
00:35:09,559 --> 00:35:10,840
you asked for it, okay?
638
00:35:14,760 --> 00:35:17,679
This looks like the poster
for a romantic drama!
639
00:35:19,360 --> 00:35:21,119
So romantic.
640
00:35:21,440 --> 00:35:23,599
So romantic.
641
00:35:32,000 --> 00:35:32,559
Yes.
642
00:35:33,679 --> 00:35:35,159
He did go rock-climbing that day.
643
00:35:35,840 --> 00:35:37,000
And he looked very different
644
00:35:37,039 --> 00:35:37,960
from now
645
00:35:38,960 --> 00:35:39,840
two years ago.
646
00:35:41,119 --> 00:35:42,119
Their love story
647
00:35:42,119 --> 00:35:44,320
is identical,
648
00:35:44,599 --> 00:35:46,199
even the details.
649
00:35:47,119 --> 00:35:48,159
In that case,
650
00:35:48,840 --> 00:35:50,280
joining Ocean Hotel,
651
00:35:51,000 --> 00:35:51,679
going to his place,
652
00:35:51,880 --> 00:35:52,840
and ousting Lin Tai
653
00:35:52,960 --> 00:35:54,519
all make sense now.
654
00:35:58,280 --> 00:36:00,280
But I still feel something's off.
655
00:36:00,800 --> 00:36:01,400
Why?
656
00:36:03,360 --> 00:36:04,840
Because it's too logical.
657
00:36:08,039 --> 00:36:10,480
The calmer the sea,
658
00:36:11,280 --> 00:36:13,679
the more ferocious the current.
659
00:36:14,920 --> 00:36:16,280
I still don't know
660
00:36:17,320 --> 00:36:18,880
the other facade
661
00:36:19,480 --> 00:36:21,599
of my nephew
662
00:36:23,400 --> 00:36:24,800
when I'm not around.
663
00:36:27,039 --> 00:36:27,800
You're saying he wanted
664
00:36:27,800 --> 00:36:28,400
Su Xie Yi back?
665
00:36:28,960 --> 00:36:30,840
I don't have a strong reason
to keep her.
666
00:36:32,599 --> 00:36:33,440
Right.
667
00:36:35,199 --> 00:36:36,800
We just need to be patient.
668
00:36:38,119 --> 00:36:39,360
The flaw
669
00:36:39,360 --> 00:36:40,480
will reveal itself.
670
00:36:43,679 --> 00:36:44,639
Just keep looking.
671
00:36:45,400 --> 00:36:46,079
Noted.
672
00:37:01,840 --> 00:37:03,280
I ruined your birthday yesterday.
673
00:37:04,400 --> 00:37:05,599
Sorry.
674
00:37:08,320 --> 00:37:09,400
You and her...
675
00:37:10,039 --> 00:37:11,119
When did it happen?
676
00:37:12,800 --> 00:37:13,519
Two years ago.
677
00:37:23,159 --> 00:37:23,760
That's good.
678
00:37:24,360 --> 00:37:25,960
You found yourself a relationship
that suits you.
679
00:37:26,159 --> 00:37:27,519
I'm happy for you.
680
00:37:28,960 --> 00:37:31,199
But you never told
681
00:37:31,280 --> 00:37:32,800
Oscar and I.
682
00:37:33,280 --> 00:37:34,199
Are we not good enough for you?
683
00:37:35,239 --> 00:37:35,920
Chu Chu.
684
00:37:36,440 --> 00:37:37,000
I'm sure you know
685
00:37:37,440 --> 00:37:38,320
Oscar and you
686
00:37:38,320 --> 00:37:39,519
are my two best friends.
687
00:37:40,039 --> 00:37:40,480
I never wanted
688
00:37:40,519 --> 00:37:42,039
to hide anything from you two.
689
00:37:43,119 --> 00:37:43,679
It's just that
690
00:37:46,679 --> 00:37:47,760
you know
691
00:37:48,199 --> 00:37:49,599
how I've been for the past two years.
692
00:37:52,440 --> 00:37:53,360
A relationship wasn't
693
00:37:53,360 --> 00:37:54,199
what I wanted.
694
00:37:54,840 --> 00:37:55,440
So
695
00:37:55,840 --> 00:37:57,559
you asked me to fire her last time
696
00:37:58,199 --> 00:38:00,119
because you were worried
that it might affect your work
697
00:38:00,440 --> 00:38:02,199
or was it something else?
698
00:38:05,760 --> 00:38:07,000
You know,
699
00:38:07,760 --> 00:38:08,639
it's an office romance.
700
00:38:09,000 --> 00:38:10,519
We have to be more cautious.
701
00:38:11,920 --> 00:38:12,480
Right.
702
00:38:13,199 --> 00:38:14,280
I'll accept this explanation.
703
00:38:15,280 --> 00:38:16,599
But the way
704
00:38:16,719 --> 00:38:18,639
and the place you made your announcement
705
00:38:18,920 --> 00:38:20,960
pissed me off.
706
00:38:24,880 --> 00:38:25,840
I'm sorry,
707
00:38:26,079 --> 00:38:26,760
Miss Shi.
708
00:38:26,760 --> 00:38:28,199
I apologize to you once more.
709
00:38:28,960 --> 00:38:29,639
I didn't know
710
00:38:29,679 --> 00:38:30,960
it would turn out like this.
711
00:38:32,519 --> 00:38:33,480
If it's an apology,
712
00:38:33,719 --> 00:38:35,079
it still lacks sincerity.
713
00:38:35,800 --> 00:38:36,239
All right then.
714
00:38:37,000 --> 00:38:37,840
Every year, we gather around
715
00:38:37,920 --> 00:38:38,840
and have a meal for your birthday.
716
00:38:39,039 --> 00:38:39,800
I ruined
717
00:38:39,800 --> 00:38:41,079
the mood for you yesterday.
718
00:38:41,679 --> 00:38:42,719
I'll make up for you.
719
00:38:43,559 --> 00:38:44,599
Since we're already here anyway,
720
00:38:44,880 --> 00:38:45,639
let's have lunch together?
721
00:38:45,880 --> 00:38:46,480
Sure.
722
00:38:53,880 --> 00:38:55,230
(Lunch together?)
723
00:38:55,239 --> 00:38:59,070
(Su Xie Yi)
724
00:39:01,639 --> 00:39:02,440
(No, thanks.)
725
00:39:02,440 --> 00:39:05,270
(Li Ze Liang)
726
00:39:06,079 --> 00:39:07,519
(Emergency!)
727
00:39:07,719 --> 00:39:08,920
(If I have lunch with this bunch)
728
00:39:08,920 --> 00:39:09,599
(of nosy colleagues,)
729
00:39:09,639 --> 00:39:11,159
(my soul will leave my body.)
730
00:39:19,639 --> 00:39:21,400
(Deal with it yourself.)
731
00:39:25,880 --> 00:39:27,039
If you're busy, we can pick another day.
732
00:39:27,519 --> 00:39:28,280
I just realized
733
00:39:28,400 --> 00:39:29,559
I have a video conference.
734
00:39:33,960 --> 00:39:34,679
Okay then.
735
00:39:35,480 --> 00:39:36,039
Do your work.
736
00:39:36,320 --> 00:39:37,280
I'll make up for you next time.
737
00:39:56,400 --> 00:39:57,719
Why are you this late?
738
00:39:58,119 --> 00:39:58,719
Didn't we agree
739
00:39:58,719 --> 00:39:59,599
to have lunch together at noon?
740
00:40:00,239 --> 00:40:01,280
Let's have Japanese.
741
00:40:01,559 --> 00:40:02,719
The Japanese restaurant below the hotel
742
00:40:02,760 --> 00:40:03,440
is pretty good.
743
00:40:04,079 --> 00:40:04,440
Let's go.
744
00:40:06,079 --> 00:40:06,639
Sure.
745
00:40:06,920 --> 00:40:07,559
Anything you like.
746
00:40:10,320 --> 00:40:11,280
I'm off for lunch.
747
00:40:11,559 --> 00:40:12,199
Bye.
748
00:40:14,480 --> 00:40:14,920
Let's go.
749
00:40:22,599 --> 00:40:23,599
Please understand my predicament.
750
00:40:23,840 --> 00:40:24,199
I've been explaining
751
00:40:24,199 --> 00:40:25,239
to them for the entire morning.
752
00:40:25,239 --> 00:40:26,320
My throat is parched.
753
00:40:26,679 --> 00:40:27,320
If I have lunch
754
00:40:27,320 --> 00:40:28,400
with them this noon,
755
00:40:28,760 --> 00:40:30,039
my jaw will dislocate.
756
00:40:31,639 --> 00:40:33,079
You have to deal with it.
757
00:40:33,719 --> 00:40:34,360
No.
758
00:40:35,000 --> 00:40:36,159
They bombard me with so many questions.
759
00:40:36,360 --> 00:40:37,719
What if I slipped
and said something wrong?
760
00:40:41,000 --> 00:40:41,960
Your body language
761
00:40:41,960 --> 00:40:43,719
suggests that we're strangers.
762
00:40:43,920 --> 00:40:44,880
Please change it.
763
00:40:47,360 --> 00:40:48,599
Excuse me.
764
00:40:49,719 --> 00:40:50,679
Here. Thanks.
765
00:40:52,559 --> 00:40:53,960
Your food has been served. Bon appetit.
766
00:40:53,960 --> 00:40:54,400
Thanks.
767
00:40:56,039 --> 00:40:57,159
I don't like foie gras.
768
00:40:57,519 --> 00:40:59,159
Me neither.
769
00:40:59,360 --> 00:41:00,559
But it's in the lunch set.
770
00:41:00,760 --> 00:41:01,519
We have to make do.
771
00:41:02,000 --> 00:41:02,639
When it comes to food,
772
00:41:02,639 --> 00:41:03,840
I never make do.
773
00:41:06,239 --> 00:41:06,880
What a coincidence.
774
00:41:07,239 --> 00:41:07,719
Uncle.
775
00:41:07,920 --> 00:41:08,519
Mr. Huo.
776
00:41:11,480 --> 00:41:12,000
I mean... Uncle.
777
00:41:13,159 --> 00:41:14,159
Care to join us?
778
00:41:14,360 --> 00:41:15,320
Please do.
779
00:41:16,119 --> 00:41:16,599
No.
780
00:41:17,000 --> 00:41:17,639
I wouldn't want
781
00:41:17,639 --> 00:41:18,280
to disrupt
782
00:41:18,400 --> 00:41:19,360
your romantic lunch.
783
00:41:19,920 --> 00:41:20,480
Please, sit down.
784
00:41:20,880 --> 00:41:21,480
Let's sit.
785
00:41:23,159 --> 00:41:23,679
Ze Liang.
786
00:41:24,519 --> 00:41:25,320
I thought you never
787
00:41:25,320 --> 00:41:26,239
liked foie gras.
788
00:41:29,880 --> 00:41:31,320
Xie Yi ordered it.
789
00:41:31,639 --> 00:41:32,599
She loves it.
790
00:41:32,880 --> 00:41:33,599
Right?
791
00:41:39,280 --> 00:41:39,719
I'm too old
792
00:41:39,760 --> 00:41:40,880
for this.
793
00:41:41,239 --> 00:41:42,320
Enjoy your lunch.
794
00:41:44,599 --> 00:41:45,320
Delicious?
795
00:41:45,440 --> 00:41:46,039
Didn't I say
796
00:41:46,079 --> 00:41:47,679
I don't like foie gras?
797
00:41:49,519 --> 00:41:50,800
Huo Jian is here
798
00:41:50,880 --> 00:41:51,920
to spy on us.
799
00:41:52,280 --> 00:41:53,280
Can't you see it?
800
00:41:54,320 --> 00:41:54,719
Fine.
801
00:41:55,039 --> 00:41:55,880
In that case,
802
00:41:56,199 --> 00:41:57,079
I'll return you the same favor.
803
00:42:07,760 --> 00:42:08,559
Delicious?
804
00:42:09,960 --> 00:42:10,599
Very.
805
00:42:13,880 --> 00:42:14,559
Very delicious.
806
00:42:16,800 --> 00:42:17,480
Here, Xie Yi.
807
00:42:17,960 --> 00:42:19,599
Okra, your favorite.
808
00:42:22,039 --> 00:42:23,519
I'll have to disappoint you.
809
00:42:24,199 --> 00:42:26,360
I am not afraid of spicy food.
810
00:42:47,760 --> 00:42:48,280
What are you doing?
811
00:42:48,320 --> 00:42:49,159
Come, Ze Liang.
812
00:42:51,599 --> 00:42:52,400
You crossed a line.
813
00:43:08,639 --> 00:43:09,239
Ze Liang.
814
00:43:10,320 --> 00:43:11,719
It's just a piece of sushi.
815
00:43:11,960 --> 00:43:13,480
No need to get so emotional.
816
00:43:14,159 --> 00:43:15,320
Stop crying.
817
00:43:40,440 --> 00:43:41,280
Stupid wasabi.
818
00:43:41,719 --> 00:43:42,880
It's so spicy.
819
00:43:46,639 --> 00:43:47,760
(Art objects)
820
00:43:48,280 --> 00:43:49,199
are also another gold mine.
821
00:43:49,559 --> 00:43:50,719
I have booked an appointment
with Mr. Qin
822
00:43:50,760 --> 00:43:51,719
from Pinxuan Art Gallery.
823
00:43:52,079 --> 00:43:52,960
I'll meet him
824
00:43:52,960 --> 00:43:53,800
at 3 PM tomorrow.
825
00:43:57,480 --> 00:43:58,519
One hour and a half left.
826
00:44:03,719 --> 00:44:04,320
Miss Su.
827
00:44:09,250 --> 00:44:12,260
♪I need you, I love you♪
828
00:44:13,010 --> 00:44:15,910
♪I'll brave the waves for you♪
829
00:44:16,660 --> 00:44:21,890
♪You don't need to act tough.
Believe me♪
830
00:44:22,590 --> 00:44:24,460
♪I'll be by your side♪
831
00:44:26,760 --> 00:44:29,770
♪Ever and after♪
832
00:44:47,990 --> 00:44:51,540
♪The train is still moving♪
833
00:44:51,840 --> 00:44:55,140
♪But the seat welcomes a new passenger♪
834
00:44:55,260 --> 00:44:59,240
♪The bell on the platform tolls♪
835
00:44:59,790 --> 00:45:02,190
♪I wave my hands and bid you farewell♪
836
00:45:02,360 --> 00:45:05,760
♪I'm still holding a one-way ticket♪
837
00:45:06,190 --> 00:45:09,710
♪You're on your journey to happiness♪
838
00:45:09,910 --> 00:45:13,160
♪I didn't keep your contact♪
839
00:45:13,310 --> 00:45:16,250
♪And so I ask in secret♪
840
00:45:16,570 --> 00:45:18,260
♪How are you?♪
841
00:45:18,520 --> 00:45:20,260
♪How are you with him?♪
842
00:45:20,500 --> 00:45:21,810
♪I have a bad temper♪
843
00:45:22,010 --> 00:45:23,740
♪He must be better than me♪
844
00:45:23,940 --> 00:45:25,740
♪You have a sentimental mind♪
845
00:45:25,990 --> 00:45:27,740
♪I'm sure he gets you♪
846
00:45:27,940 --> 00:45:31,410
♪Does he hug you when you're upset?♪
847
00:45:31,790 --> 00:45:33,160
♪How are you?♪
848
00:45:33,670 --> 00:45:35,090
♪Is everything okay?♪
849
00:45:35,500 --> 00:45:39,020
♪Do you still want to hear
what I meant to say?♪
850
00:45:39,430 --> 00:45:43,650
♪Romantic words
have all been exploited by love songs♪
851
00:45:44,120 --> 00:45:46,710
♪Dwelling in the past♪
852
00:45:47,120 --> 00:45:50,190
♪No, it's not too hard♪
853
00:46:17,240 --> 00:46:18,990
♪How are you?♪
854
00:46:19,290 --> 00:46:20,940
♪How are you with him?♪
855
00:46:21,130 --> 00:46:22,640
♪You and the fate♪
856
00:46:22,840 --> 00:46:24,710
♪Refuse to give me an answer♪
857
00:46:24,950 --> 00:46:26,460
♪The price you pay to grow up♪
858
00:46:26,760 --> 00:46:28,490
♪Is like a heap of gambling chips♪
859
00:46:28,810 --> 00:46:32,210
♪Our bet is who can move on first♪
860
00:46:32,610 --> 00:46:34,240
♪How are you?♪
861
00:46:34,460 --> 00:46:36,160
♪Is everything okay?♪
862
00:46:36,440 --> 00:46:40,210
♪Life isn't as complicated as imagined♪
863
00:46:40,890 --> 00:46:44,690
♪Silence is my forte♪
864
00:46:45,060 --> 00:46:47,710
♪Pain and struggles♪
865
00:46:48,100 --> 00:46:50,640
♪I'm not afraid of them♪
866
00:46:56,760 --> 00:47:01,460
=Lie to Love=
52971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.