Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,466 --> 00:00:10,796
[violin plays jig]
2
00:00:11,886 --> 00:00:14,176
[music playing]
3
00:00:14,222 --> 00:00:16,392
Everybody needs a hero *
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,393
Someone to save the day *
5
00:00:18,435 --> 00:00:20,725
Weve got a wingto ride on *
6
00:00:20,770 --> 00:00:22,810
We are the bold and brave *
7
00:00:22,856 --> 00:00:26,106
Look to the skyand you will find us *
8
00:00:26,151 --> 00:00:28,151
High above the world *
9
00:00:28,194 --> 00:00:30,284
*Racinthrough the sky *
10
00:00:30,321 --> 00:00:32,241
High above the world *
11
00:00:32,282 --> 00:00:34,162
We rescue and we ride *
12
00:00:34,200 --> 00:00:36,540
Theres nothingwe cant do *
13
00:00:36,578 --> 00:00:38,578
Together we cant lose *
14
00:00:38,621 --> 00:00:41,581
Were high above the world *
15
00:00:44,127 --> 00:00:47,047
[Dak grunting]
16
00:00:47,088 --> 00:00:49,218
[Cutter]
What is Dak doing out there?
17
00:00:49,257 --> 00:00:51,087
I cant really tell.
18
00:00:51,134 --> 00:00:53,014
He just keeps running
back and forth
19
00:00:53,053 --> 00:00:54,603
across the yard
with lots of rocks.
20
00:00:54,637 --> 00:00:56,427
I like the rock part.
[licks lips]
21
00:00:56,473 --> 00:00:58,433
He wouldnt tell me
either.
22
00:00:58,475 --> 00:01:00,265
All he said was
hes setting something up
23
00:01:00,310 --> 00:01:02,770
for Crazy-Training Thursday.
24
00:01:02,812 --> 00:01:05,362
Oh, no. Im still recovering
from Wacky-Training Wednesday.
25
00:01:05,398 --> 00:01:07,778
When is gonna have
a good themed day,
26
00:01:07,817 --> 00:01:09,437
like Sit-Around Saturday,
27
00:01:09,486 --> 00:01:11,646
or Sleep-In Sunday?
28
00:01:11,696 --> 00:01:13,866
[Dak] Okay, all set!Come on out!
29
00:01:13,907 --> 00:01:15,277
-Awesome!
-Finally!
30
00:01:15,325 --> 00:01:17,575
I cant wait to see
what hes been...
31
00:01:17,619 --> 00:01:19,449
-[Dak grunting]
-...planning?
32
00:01:19,496 --> 00:01:22,116
Um, Zak, what is all this?
33
00:01:22,165 --> 00:01:25,955
Just a little something
I call Dragon Dodge and Catch.
34
00:01:26,002 --> 00:01:28,592
Ooh! Dragon Dodge and Catch!
35
00:01:28,630 --> 00:01:30,800
I loveDragon Dodge and Catch!
36
00:01:30,840 --> 00:01:32,340
Wait for it...
37
00:01:32,384 --> 00:01:34,224
Whats Dragon Dodge and Catch?
38
00:01:34,260 --> 00:01:35,300
There it is.
39
00:01:35,345 --> 00:01:36,715
Its pretty simple, Burps.
40
00:01:36,763 --> 00:01:39,143
All you gotta do
is dodge the red rocks,
41
00:01:39,182 --> 00:01:40,732
and catch the blues!
Got it?
42
00:01:42,227 --> 00:01:43,477
Good. Ready-set-go!
43
00:01:43,520 --> 00:01:46,230
Wait, which ones
are we supposed to dodge?
44
00:01:46,272 --> 00:01:48,152
Red, Burps!
45
00:01:48,191 --> 00:01:50,941
I did it!
That was blue, right?
46
00:01:50,985 --> 00:01:52,355
No, that was red!
47
00:01:52,404 --> 00:01:53,994
Really?
Im pretty sure--
48
00:01:54,030 --> 00:01:55,660
-Blue!
-Yeah, exactly!
49
00:01:55,699 --> 00:01:57,619
No, blue coming
right at you!
50
00:01:57,659 --> 00:02:00,119
Wait. Am I supposed to--uhhh!
51
00:02:00,161 --> 00:02:01,751
Look out below!
52
00:02:01,788 --> 00:02:03,578
Whoa!
53
00:02:03,623 --> 00:02:04,463
[exhales]
54
00:02:04,499 --> 00:02:06,669
Sorry down there.
55
00:02:06,710 --> 00:02:08,380
I think Burple just
changed your game
56
00:02:08,420 --> 00:02:11,670
to Dragon Dodge and Catch...
and then dodge some more.
57
00:02:11,715 --> 00:02:12,835
[burps] Whoops.
58
00:02:12,882 --> 00:02:14,882
Whoa!
59
00:02:14,926 --> 00:02:16,636
Crazy-Training Thursday
60
00:02:16,678 --> 00:02:18,468
sure gave me a crazy appetite.
61
00:02:18,513 --> 00:02:20,523
What should we have
for lunch today?
62
00:02:20,557 --> 00:02:24,227
Maybe monkfish?
Or rainbow trout? Or...
63
00:02:24,269 --> 00:02:25,849
-Chickens.
-Chickens?
64
00:02:25,895 --> 00:02:28,435
Since when do you
eat chicken, Winger?
65
00:02:28,481 --> 00:02:29,941
No, I mean chickens! Look!
66
00:02:29,983 --> 00:02:31,993
[chickens clucking]
67
00:02:32,027 --> 00:02:33,147
What is going on down there?!
68
00:02:33,194 --> 00:02:34,704
[Viking]
Come here, chicken.
69
00:02:34,738 --> 00:02:36,028
[sighs]
70
00:02:36,072 --> 00:02:37,742
Chicken!
71
00:02:37,782 --> 00:02:41,202
Chicken! Ohh! I knew
I should have given them names.
72
00:02:41,244 --> 00:02:43,624
-[grunts, groans]
-[clucking
73
00:02:43,663 --> 00:02:46,003
Ouch. Thats gotta hurt.
74
00:02:46,041 --> 00:02:48,541
Dont worry. We can help
catch your chickens.
75
00:02:48,585 --> 00:02:50,205
-Right, Wing?
-You know it!
76
00:02:50,253 --> 00:02:52,133
[grunts] Come on!
77
00:02:52,172 --> 00:02:53,342
All right!
78
00:02:53,381 --> 00:02:55,301
[Leyla laughing]
79
00:02:55,342 --> 00:02:56,762
[clucking]
80
00:02:56,801 --> 00:02:58,391
Whoa! Unh!
81
00:02:58,428 --> 00:03:01,638
Yeah! Unh! [gasps]
82
00:03:01,681 --> 00:03:03,981
-Ba-caw!
-[Leyla] What happened?
83
00:03:04,017 --> 00:03:05,727
I dont know.
84
00:03:05,769 --> 00:03:08,729
Chief Duggard normally
helps me get my chickens into their coop.
85
00:03:08,772 --> 00:03:11,072
Hes got a way with
the feathered beasties,
86
00:03:11,107 --> 00:03:12,687
but he never showed up today.
87
00:03:12,734 --> 00:03:14,904
-[grunts]
-[squawks]
88
00:03:17,322 --> 00:03:19,242
[panting]
Thats all of em, right?
89
00:03:19,282 --> 00:03:21,082
Almost! [burps]
90
00:03:21,117 --> 00:03:22,787
[caws]
91
00:03:22,827 --> 00:03:25,997
Burps, thats not a chicken.
Its a seagull.
92
00:03:26,039 --> 00:03:27,919
Oh. Tasted like chicken.
93
00:03:27,957 --> 00:03:29,787
[angry cawing]
94
00:03:29,834 --> 00:03:32,254
Sorry. Pleasure
flying with you!
95
00:03:32,295 --> 00:03:36,335
I think I just found something
new for Crazy-Training Thursday.
96
00:03:36,383 --> 00:03:38,223
Chicken chasing training.
97
00:03:38,259 --> 00:03:39,389
We should totally try that!
98
00:03:39,427 --> 00:03:41,257
We just did.
99
00:03:41,304 --> 00:03:43,014
I wonder why Chief Duggard
wasnt here
100
00:03:43,056 --> 00:03:44,306
to help with the chickens.
101
00:03:44,349 --> 00:03:46,099
Its not like him
to miss work.
102
00:03:46,142 --> 00:03:47,942
No, thats definitely
more my thing.
103
00:03:47,977 --> 00:03:49,807
Hannahr will know
where Chief Duggard is.
104
00:03:49,854 --> 00:03:52,404
I dont know where
Chief Duggard is.
105
00:03:52,440 --> 00:03:54,320
He was supposed
to come by yesterday
106
00:03:54,359 --> 00:03:56,649
for a helmet adjustment,
but never showed up.
107
00:03:56,695 --> 00:03:58,565
And you have no idea
where he might be?
108
00:03:58,613 --> 00:04:01,243
Heh. Probably somewhere
with a loose helmet.
109
00:04:01,282 --> 00:04:02,992
He better be back
before Sunday.
110
00:04:03,034 --> 00:04:06,124
Hes supposed to come over
for a family dinner, remember?
111
00:04:06,162 --> 00:04:08,582
I already picked up the fish.
112
00:04:08,623 --> 00:04:10,673
There in here somewhere.
113
00:04:10,709 --> 00:04:12,289
-[coughs]
-[chicken squawks]
114
00:04:12,335 --> 00:04:14,795
See? I knew I had one
in there!
115
00:04:14,838 --> 00:04:18,298
I just hope nothing else
important happens before they get back.
116
00:04:18,341 --> 00:04:20,801
You mean like three ships
sailing into port
117
00:04:20,844 --> 00:04:22,684
armed with scary-looking
catapults?
118
00:04:22,721 --> 00:04:25,811
-[Hannahr] Uh-oh
-Hannahr, do you know who that is?
119
00:04:25,849 --> 00:04:30,439
Aye. That is
Chief Ingrid the Intimidating.
120
00:04:30,478 --> 00:04:31,858
But why "uh-oh"?
121
00:04:31,896 --> 00:04:33,566
Ohhh!
122
00:04:33,606 --> 00:04:36,436
Where is Chief Duggard?!
123
00:04:36,484 --> 00:04:39,204
I need to see him right now!
124
00:04:39,237 --> 00:04:41,317
Whaaaa!
125
00:04:41,364 --> 00:04:42,454
Thats why.
126
00:04:42,490 --> 00:04:44,120
Shes not just intimidating,
127
00:04:44,159 --> 00:04:47,079
shes also scary in
a really threatening way.
128
00:04:47,120 --> 00:04:49,000
Um, Burple?
129
00:04:49,039 --> 00:04:52,129
Thats what
"intimidating" means, huh?
130
00:04:52,167 --> 00:04:53,627
Yup.
131
00:04:55,754 --> 00:04:58,134
Eh, excuse me,
Chief Ingrid?
132
00:04:58,173 --> 00:05:00,933
Im afraid Chief Duggard
isnt here at the moment,
133
00:05:00,967 --> 00:05:03,927
-but Im here--
-The amazing Rescue Riders!
134
00:05:03,970 --> 00:05:06,180
We dont usually
call ourselves amazing,
135
00:05:06,222 --> 00:05:08,602
-but works for me!
-Ive heard about you.
136
00:05:08,641 --> 00:05:11,691
Its a shame you didnt come
to settle on myisland--
137
00:05:11,728 --> 00:05:15,518
-Guttsgalor.
-[all] Guttsgalor! Huzzah!
138
00:05:15,565 --> 00:05:16,935
Guttsgalor?
139
00:05:16,983 --> 00:05:18,073
Sheesh. And I thought
140
00:05:18,109 --> 00:05:20,319
Huttsgalor was a silly name
for an island.
141
00:05:20,362 --> 00:05:21,702
Its not far from here.
142
00:05:21,738 --> 00:05:23,658
Just a days sail to the east.
143
00:05:23,698 --> 00:05:27,198
Faster if youre flyin
a dragon, I suppose.
144
00:05:27,243 --> 00:05:29,333
I cant believe Chief Duggard
145
00:05:29,371 --> 00:05:31,621
sent you all out here
to meet me.
146
00:05:31,664 --> 00:05:33,794
He must have really wanted
to impress me
147
00:05:33,833 --> 00:05:36,543
for the exchange of
the Goblet of Goodwill this year.
148
00:05:36,586 --> 00:05:38,506
The Goblet
of Goodwill?
149
00:05:38,546 --> 00:05:42,926
For a long time,
Guttsgalor and Huttsgalor didnt get along.
150
00:05:42,967 --> 00:05:45,677
We fought overwhere to fish...
151
00:05:45,720 --> 00:05:47,510
the best length of a beard...
152
00:05:47,555 --> 00:05:49,385
[both] Hmm?
153
00:05:49,432 --> 00:05:51,732
[both growl]
154
00:05:51,768 --> 00:05:54,268
..even our sheepdidnt get along.
155
00:05:54,312 --> 00:05:55,902
[baahs]
156
00:05:55,939 --> 00:05:58,729
The two islands
finally agreed to stop fighting
157
00:05:58,775 --> 00:06:01,565
and trade
the Goblet of Goodwill back and forth
158
00:06:01,611 --> 00:06:03,821
as a display
of peace and harmony.
159
00:06:03,863 --> 00:06:05,913
Huttsgalor had it this year--
160
00:06:05,949 --> 00:06:10,249
Which means today is the day
it returns home to Guttsgalor!
161
00:06:10,286 --> 00:06:11,536
[all]
Huzzah!
162
00:06:11,579 --> 00:06:13,749
So, um, just out of curiosity,
163
00:06:13,790 --> 00:06:17,210
what happens if Huttsgalor
doesnt return the Goblet of Goodwill today?
164
00:06:17,252 --> 00:06:20,762
Well, if the Goblet
is not handed over by sundown,
165
00:06:20,797 --> 00:06:22,757
the two islands
will have no choice
166
00:06:22,799 --> 00:06:25,089
but to do what we used to do--
167
00:06:25,135 --> 00:06:28,465
-go to battle!!!
-Huzzah!
168
00:06:28,513 --> 00:06:31,893
Not really a huzzah moment,
Svengard!
169
00:06:31,933 --> 00:06:34,643
Uh...oop.
170
00:06:34,686 --> 00:06:36,096
[Leyla] Um, Chief Ingrid,
171
00:06:36,146 --> 00:06:38,226
could you excuse us
for a moment?
172
00:06:38,273 --> 00:06:40,693
Were gonna go get
Chief Duggard.
173
00:06:40,734 --> 00:06:42,284
Be right back!
174
00:06:42,318 --> 00:06:43,608
Ill wait here.
175
00:06:43,653 --> 00:06:44,903
But not for long!
176
00:06:44,946 --> 00:06:46,446
[all]
Not for long!
177
00:06:46,489 --> 00:06:47,949
Huzzah!
178
00:06:47,991 --> 00:06:49,451
[Dak] Okay,
what do we do, Ley?
179
00:06:49,492 --> 00:06:50,832
Im thinking.
180
00:06:50,869 --> 00:06:53,409
Hide? Flee?
Leave forever?
181
00:06:53,455 --> 00:06:55,115
All good options.
182
00:06:55,165 --> 00:06:56,285
When did you get here?
183
00:06:56,332 --> 00:06:57,632
Oh, Im always around.
184
00:06:57,667 --> 00:06:59,957
Unlike Chief Duggard,
apparently.
185
00:07:00,003 --> 00:07:02,133
We cant wait for Chief Duggard
to come back.
186
00:07:02,172 --> 00:07:05,592
Someone else
will have to give Ingrid the Goblet of Goodwill.
187
00:07:05,633 --> 00:07:08,803
Yes. Well need an acting chief.
188
00:07:08,845 --> 00:07:11,965
A respected figure
of integrity and authority
189
00:07:12,015 --> 00:07:14,595
to hand over the goblet
and to save the village.
190
00:07:14,642 --> 00:07:16,062
-[all] Hannahr.
-What?!
191
00:07:16,102 --> 00:07:18,902
Uh, I dont want to be
acting anything,
192
00:07:18,938 --> 00:07:20,818
but I am happy to help.
193
00:07:20,857 --> 00:07:23,567
Except I dont know
where the goblet is.
194
00:07:23,610 --> 00:07:26,070
Chief Duggard
kept it hidden away...
195
00:07:26,112 --> 00:07:28,162
for obvious reasons.
196
00:07:28,198 --> 00:07:30,028
Ouch.
197
00:07:30,075 --> 00:07:32,575
Then it sounds like
weve gotta find Chief Duggard.
198
00:07:32,619 --> 00:07:34,199
-Come on, Wing.
-Dak,
199
00:07:34,245 --> 00:07:35,745
sundown is in three hours.
200
00:07:35,789 --> 00:07:38,169
We cant search
the entire island by then.
201
00:07:38,208 --> 00:07:41,088
Finally, someone
is thinking clearly.
202
00:07:41,127 --> 00:07:45,667
Acting Chief Magnus
is the only option to save the village.
203
00:07:45,715 --> 00:07:47,175
I have a plan to--
204
00:07:47,217 --> 00:07:48,427
-Ohhh!
-[baahs]
205
00:07:48,468 --> 00:07:50,468
This is a really popular huddle.
206
00:07:50,512 --> 00:07:53,062
[baahing]
207
00:07:53,098 --> 00:07:54,518
Haggis, not now!
208
00:07:54,557 --> 00:07:56,097
Anyone else got any ideas?
209
00:07:56,142 --> 00:07:59,022
I know. We could stop
the sun from going down!
210
00:07:59,062 --> 00:08:01,982
Then wed have all the time
we need to search for--
211
00:08:03,525 --> 00:08:05,855
Hey. There are no bad ideas,
right?
212
00:08:05,902 --> 00:08:08,202
-Except for that one.
-Hmm.
213
00:08:08,238 --> 00:08:09,988
I think we just
have to be honest
214
00:08:10,031 --> 00:08:11,871
and admit that
we dont know how to find
215
00:08:11,908 --> 00:08:13,828
Chief Duggard or the Goblet of--
216
00:08:13,868 --> 00:08:17,748
Ah! Sorry.
He seems very insistent!
217
00:08:19,416 --> 00:08:20,916
[baas]
218
00:08:20,959 --> 00:08:23,919
Wait! I think he might
be trying to tell us something!
219
00:08:25,255 --> 00:08:28,715
What is it, boy?
What do you want to show us?
220
00:08:28,758 --> 00:08:30,718
-Hmph!
-[Magnus growls]
221
00:08:31,678 --> 00:08:32,968
[baas]
222
00:08:33,013 --> 00:08:34,603
Something about the shield?
223
00:08:34,639 --> 00:08:37,979
Is it a clue? A code? A map?
224
00:08:38,018 --> 00:08:40,558
I think hes trying
to tell us somethings
225
00:08:40,603 --> 00:08:42,813
behindthe shield, Burple.
226
00:08:42,856 --> 00:08:45,396
Oh! But what?
227
00:08:45,442 --> 00:08:47,742
A clue? A code? A--
228
00:08:47,777 --> 00:08:49,897
Oooh, a box!
229
00:08:49,946 --> 00:08:51,736
I never woulda guessed that.
230
00:08:51,781 --> 00:08:53,911
Maybe the goblet thingys
inside.
231
00:08:53,950 --> 00:08:56,490
It would be pretty small.
232
00:08:56,536 --> 00:08:58,246
Huh?
233
00:08:58,288 --> 00:09:01,418
It looks like a letter
Chief Duggard wrote to...
234
00:09:01,458 --> 00:09:02,918
himself?
235
00:09:02,959 --> 00:09:05,959
"Chief Duggard,
this is you, Chief Duggard.
236
00:09:06,004 --> 00:09:10,054
"As you--and I--know,
the Goblet of Goodwill
237
00:09:10,091 --> 00:09:11,801
"is very important
to this island,
238
00:09:11,843 --> 00:09:14,353
"so you--and I--
have hidden it away
239
00:09:14,387 --> 00:09:17,637
so no one but you--
or I-- can find it."
240
00:09:17,682 --> 00:09:19,932
Wait. He hid it from himself?
241
00:09:19,976 --> 00:09:22,186
Guess you cant trust anyone
these days.
242
00:09:22,228 --> 00:09:24,768
It says here the goblet
is somewhere on the island,
243
00:09:24,814 --> 00:09:27,694
and he left himself three clues
to find it.
244
00:09:27,734 --> 00:09:30,824
Three "nearly impossible
to figure out" clues!
245
00:09:30,862 --> 00:09:32,612
Ley, you left
that part out!
246
00:09:32,655 --> 00:09:35,025
I wanted to end
on a positive note.
247
00:09:35,075 --> 00:09:37,325
Summer, Aggro, Burple and I
will follow the clues
248
00:09:37,369 --> 00:09:38,909
and try to find the goblet.
249
00:09:38,953 --> 00:09:41,413
While Winger, Cutter and I
will buy time with Chief Ingrid.
250
00:09:41,456 --> 00:09:45,286
She doesnt intimidate me.
[chuckles] Much.
251
00:09:45,335 --> 00:09:46,955
A tour of the roost?
252
00:09:47,003 --> 00:09:48,803
But what about the goblet?
253
00:09:48,838 --> 00:09:50,338
And whats a roost?
254
00:09:50,382 --> 00:09:51,882
Its where we all live!
255
00:09:51,925 --> 00:09:53,255
A very boring place,
256
00:09:53,301 --> 00:09:54,801
unless you have some interest
in seeing
257
00:09:54,844 --> 00:09:57,064
how dragons and humans
live together.
258
00:09:57,097 --> 00:09:58,097
Ugh! Yuck!
259
00:09:58,139 --> 00:10:00,849
I actually would
like to see that.
260
00:10:00,892 --> 00:10:03,652
I suppose I have time
for a short tour.
261
00:10:03,687 --> 00:10:06,267
[all]
Short tour! Huzzah!
262
00:10:06,314 --> 00:10:08,324
Come on, this way.
263
00:10:08,358 --> 00:10:10,738
Thats our cue
to start searching!
264
00:10:11,945 --> 00:10:13,815
Good luck, Rescue Riders!
265
00:10:13,863 --> 00:10:15,283
Yes, good luck!
266
00:10:15,323 --> 00:10:17,163
And dont worry,
if you fail,
267
00:10:17,200 --> 00:10:20,700
Acting Chief Magnus
will be here to save the day!
268
00:10:20,745 --> 00:10:24,365
And prove that Id be
a better chief than Duggard.
269
00:10:24,416 --> 00:10:25,536
I heard that.
270
00:10:25,583 --> 00:10:27,423
[whimpers]
271
00:10:27,460 --> 00:10:29,500
Okay! Time to find a goblet.
272
00:10:29,546 --> 00:10:32,336
But Leyla, Chief Duggards
letter said the clues
273
00:10:32,382 --> 00:10:34,592
are nearly impossible
to figure out!
274
00:10:34,634 --> 00:10:36,184
What if we cant do it?
275
00:10:36,219 --> 00:10:38,389
Well just have to do
the best we can, Burp.
276
00:10:38,430 --> 00:10:42,060
The first clue says, "Go to
the caves that are maze-y."
277
00:10:42,100 --> 00:10:44,600
[Burple] See?
I knew wed never figure it out!
278
00:10:44,644 --> 00:10:47,314
Maybe we need Cutters
tricky mind to help!
279
00:10:47,355 --> 00:10:50,775
Burple, Duggards obviously
referring to the Maze Caves.
280
00:10:50,817 --> 00:10:54,107
He is? Whoa,
you are gooood.
281
00:10:55,238 --> 00:10:57,278
[Dak]
And over here is the hatchery,
282
00:10:57,323 --> 00:11:00,243
where we take care
of all the eggs and baby dragons we rescue!
283
00:11:00,285 --> 00:11:02,495
And down theres
the Dragon Sleep Cave.
284
00:11:02,537 --> 00:11:04,367
Thats where the dragons...
285
00:11:04,414 --> 00:11:06,174
uh, sleep.
286
00:11:06,207 --> 00:11:09,497
Huh. We have a place like this
on Guttsgalor,
287
00:11:09,544 --> 00:11:11,384
only for sheep.
288
00:11:11,421 --> 00:11:13,421
We call it Sheep House.
289
00:11:13,465 --> 00:11:14,915
Intimidating? Yes.
290
00:11:14,966 --> 00:11:18,386
Good at naming things?
Eh, not so much.
291
00:11:18,428 --> 00:11:20,008
And this is where we eat,
292
00:11:20,055 --> 00:11:21,765
and this is where
we keep our gear.
293
00:11:21,806 --> 00:11:24,636
Which we sometimes look at
while were eating over there,
294
00:11:24,684 --> 00:11:26,944
and, um...uh...
295
00:11:26,978 --> 00:11:29,398
this is my sisters
Dragon Diary.
296
00:11:29,439 --> 00:11:33,229
She writes down
all the cool stuff we learn about dragons in here.
297
00:11:33,276 --> 00:11:35,396
See? Rockspitters
have four stomachs.
298
00:11:35,445 --> 00:11:37,905
And Relentless Razorwings
like Cutter here
299
00:11:37,947 --> 00:11:39,737
are very ticklish
under their left wings.
300
00:11:39,783 --> 00:11:42,333
What?! Thats not true--
301
00:11:42,369 --> 00:11:44,579
[laughing]
302
00:11:44,621 --> 00:11:46,041
Okay, you made your point.
303
00:11:46,081 --> 00:11:49,171
Huh. We have a book like this
on Guttsgalor, too,
304
00:11:49,209 --> 00:11:51,209
only about sheep. We call it--
305
00:11:51,252 --> 00:11:53,252
Lemme guess. Sheep Diary?
306
00:11:53,296 --> 00:11:55,796
Ah. So youve heard of it.
307
00:11:55,840 --> 00:11:58,090
This is all sofascinating,
308
00:11:58,134 --> 00:12:00,764
but isnt it goblet time?
309
00:12:00,804 --> 00:12:02,684
I suppose youre right.
310
00:12:02,722 --> 00:12:04,142
Oh, uh, um, wait!
311
00:12:04,182 --> 00:12:06,642
You cant leave before
seeing the training yard!
312
00:12:06,685 --> 00:12:08,305
Training yard?
313
00:12:08,353 --> 00:12:12,323
Sure! No tour of the roost
is complete without it!
314
00:12:12,357 --> 00:12:14,937
Come on,
its right this way.
315
00:12:14,984 --> 00:12:17,824
Oh, a field of grass.
Who could resist?
316
00:12:17,862 --> 00:12:21,122
Nice save, but how long
do you think we can keep this up?
317
00:12:21,157 --> 00:12:23,907
Hopefully long enough
for Leyla to find that goblet.
318
00:12:26,913 --> 00:12:28,833
Tunnel marked.
319
00:12:31,334 --> 00:12:32,964
Huh? Wait!
320
00:12:33,003 --> 00:12:34,713
Burple, is it
the second clue?
321
00:12:34,754 --> 00:12:37,554
No! Its a rock
thats shaped like a fish!
322
00:12:37,590 --> 00:12:40,550
Ive always wanted
one of these. [chomps]
323
00:12:40,593 --> 00:12:42,303
Wait!
324
00:12:42,345 --> 00:12:44,505
Is it another rock
shaped like a fish?
325
00:12:44,556 --> 00:12:47,846
-Nope.
-Is it a fish shaped like a rock?
326
00:12:47,892 --> 00:12:50,772
No. I just thought of something.
327
00:12:50,812 --> 00:12:54,192
Weve been marking our way
so we dont get lost.
328
00:12:54,232 --> 00:12:56,482
But why didnt
Chief Duggard get lost?
329
00:12:56,526 --> 00:12:59,236
I dont see any other markings
anywhere.
330
00:13:00,655 --> 00:13:02,235
Ohh. The clue doesnt say,
331
00:13:02,282 --> 00:13:04,282
"Go in the caves
that are maze-y"...
332
00:13:04,325 --> 00:13:06,365
It says, "Go tothem."
333
00:13:07,746 --> 00:13:09,406
Ill look up here.
334
00:13:09,456 --> 00:13:11,246
Hmm.
335
00:13:11,291 --> 00:13:12,171
Unh!
336
00:13:12,208 --> 00:13:13,998
Hey! I think I found it!
337
00:13:14,044 --> 00:13:15,754
[both] Huh?
338
00:13:15,795 --> 00:13:19,585
Oh! I knewthat rock
looked out of place on the way in.
339
00:13:19,632 --> 00:13:22,642
And you didnt say anything
because...?
340
00:13:22,677 --> 00:13:25,217
Because stuff looks out of place
to me all the time.
341
00:13:25,263 --> 00:13:27,183
And when am Iever right?
342
00:13:27,223 --> 00:13:29,183
Its the second clue!
343
00:13:29,225 --> 00:13:31,845
"The next clue you will reveal
344
00:13:31,895 --> 00:13:34,185
near a danger
with a slippery feel."
345
00:13:34,230 --> 00:13:37,980
Oh, this ones a breeze
to figure out.
346
00:13:39,652 --> 00:13:41,322
I mean, not for me.
347
00:13:41,363 --> 00:13:44,873
Come on! Well figure it out
on the fly, whilewe fly.
348
00:13:44,908 --> 00:13:47,118
How very Dak of you.
349
00:13:47,160 --> 00:13:49,410
A dangerous place
thats slippery.
350
00:13:49,454 --> 00:13:52,124
[gasps] Boiling Springs Valley
is pretty dangerous.
351
00:13:52,165 --> 00:13:54,705
But its more sticky
than slippery.
352
00:13:54,751 --> 00:13:56,341
Or the north side of the island!
353
00:13:56,378 --> 00:13:58,708
All that ice is
pretty slippery, right?
354
00:13:58,755 --> 00:14:00,335
And cold. Does the clue
355
00:14:00,382 --> 00:14:02,302
say anything about
freezing your tail off?
356
00:14:02,342 --> 00:14:03,222
Uh-oh.
357
00:14:03,259 --> 00:14:05,259
Uh-oh? Uh-oh what?
358
00:14:05,303 --> 00:14:08,143
I cant handle
another uh-oh moment.
359
00:14:08,181 --> 00:14:10,391
I think I know
what Chief Duggard meant,
360
00:14:10,433 --> 00:14:12,563
and "uh-oh" is about right.
361
00:14:12,602 --> 00:14:13,902
Follow me.
362
00:14:13,937 --> 00:14:16,357
Follow you towards the uh-oh?
363
00:14:16,398 --> 00:14:17,438
Uh-oh.
364
00:14:20,819 --> 00:14:23,569
"A danger with a slippery feel."
365
00:14:23,613 --> 00:14:26,873
Ohh, eels are dangerous,
andslippery!
366
00:14:26,908 --> 00:14:29,078
And "reveal" and "feel"...
367
00:14:29,119 --> 00:14:31,119
both rhyme with "eel."
368
00:14:31,162 --> 00:14:34,752
Come on, lets do this
before we have time to think about it.
369
00:14:34,791 --> 00:14:36,251
Thats how I do everything.
370
00:14:36,292 --> 00:14:37,882
I sure hope Daks having
371
00:14:37,919 --> 00:14:39,589
an easier time
with Chief Ingrid.
372
00:14:42,590 --> 00:14:44,180
Pretty impressive, right?
373
00:14:44,217 --> 00:14:46,137
I would say so!
374
00:14:46,177 --> 00:14:48,597
And you call those
"power blasts"?
375
00:14:48,638 --> 00:14:50,968
Yup. And this is a mega blast!
376
00:14:54,686 --> 00:14:56,306
[both gasp]
377
00:14:58,982 --> 00:15:01,072
Outstanding!
378
00:15:01,109 --> 00:15:03,279
Ask him
to do it again.
379
00:15:03,319 --> 00:15:06,199
Well, actually,
he can only blast three times,
380
00:15:06,239 --> 00:15:07,909
and then he needs to recharge.
381
00:15:07,949 --> 00:15:10,699
Not so outstanding
after all, hmm?
382
00:15:10,744 --> 00:15:13,584
Certainly does take a bit
of the shine off it.
383
00:15:13,621 --> 00:15:16,461
I guess we should get back
to the Goblet Exchange.
384
00:15:16,499 --> 00:15:20,669
W-Wait! Did I mention
Cutter wanted to show you his stuff too?
385
00:15:20,712 --> 00:15:22,632
D-Didnt you, Cutter?
386
00:15:22,672 --> 00:15:24,632
I did? I mean, I did!
387
00:15:24,674 --> 00:15:27,054
Whoo-hoo!
Huzzah!
388
00:15:28,094 --> 00:15:29,724
Thats nice.
389
00:15:29,763 --> 00:15:32,223
Not a mega blast, but nice.
390
00:15:32,265 --> 00:15:35,595
Well, this has been
quite enjoyable, but I do think its time--
391
00:15:35,643 --> 00:15:38,563
To see even more?
Thats good,
392
00:15:38,605 --> 00:15:40,685
because Cutter
has something really awesome
393
00:15:40,732 --> 00:15:42,112
he wants to show you now.
394
00:15:42,150 --> 00:15:44,030
Remember?
That really awesome trick
395
00:15:44,069 --> 00:15:45,569
you wanted to show her?
396
00:15:45,612 --> 00:15:47,112
O-kay!
397
00:15:47,155 --> 00:15:49,985
One really awesome trick
coming up!
398
00:15:50,033 --> 00:15:51,333
I hope.
399
00:15:51,368 --> 00:15:53,448
Here goes...something!
400
00:15:53,495 --> 00:15:55,455
Huzzah!
401
00:15:56,873 --> 00:15:58,503
Aaaaah!
402
00:15:59,584 --> 00:16:00,844
Hmm?
403
00:16:00,877 --> 00:16:03,087
Cutter, is it?
404
00:16:04,214 --> 00:16:05,924
Do that again!
405
00:16:05,965 --> 00:16:07,925
-What?!
-Uh, of course.
406
00:16:07,967 --> 00:16:10,007
He can do it allday.
407
00:16:10,053 --> 00:16:12,103
-I can?
-He can?
408
00:16:13,556 --> 00:16:16,176
[Summer whimpering,
grunting]
409
00:16:17,519 --> 00:16:19,519
-Anything?
-You mean other than
410
00:16:19,562 --> 00:16:21,612
dozens of eels
snapping at my tail
411
00:16:21,648 --> 00:16:24,818
and giving me nightmare material
for the rest of my life?
412
00:16:24,859 --> 00:16:26,029
Not really.
413
00:16:26,069 --> 00:16:27,449
Hows it going over there?
414
00:16:27,487 --> 00:16:30,027
Well, Burple seems
to be enjoying himself.
415
00:16:30,073 --> 00:16:32,033
No clue under this rock!
416
00:16:32,075 --> 00:16:33,785
Or this one.
417
00:16:33,827 --> 00:16:35,157
Or this one!
418
00:16:35,203 --> 00:16:37,663
[sighs Guess Im
goinback in.
419
00:16:37,706 --> 00:16:41,206
Hey! Did Burple arrange
those rocks like that?
420
00:16:41,251 --> 00:16:44,251
-Like what?
-Like that arrow.
421
00:16:44,295 --> 00:16:47,085
Whoa! Rock clue?
422
00:16:47,132 --> 00:16:48,762
My favorite kind!
423
00:16:56,349 --> 00:16:58,309
Its the third and final clue!
424
00:16:58,351 --> 00:17:00,191
Yes! What does it say?
425
00:17:00,228 --> 00:17:02,938
This one were gonna figure out
in no time. I can feel it.
426
00:17:02,981 --> 00:17:05,531
It says, "Number four."
427
00:17:05,567 --> 00:17:08,647
"Number four"?
Thats the whole clue?
428
00:17:08,695 --> 00:17:10,855
Okay, maybe it will
take some time.
429
00:17:10,905 --> 00:17:12,275
Unfortunately,
430
00:17:12,323 --> 00:17:14,623
I dont think we have
any time left.
431
00:17:14,659 --> 00:17:17,409
[Chief Ingrid]
Okay, blast away!
432
00:17:17,454 --> 00:17:19,294
[groans]
I cant, Dak.
433
00:17:19,330 --> 00:17:21,120
Aw, you can make that shot.
434
00:17:21,166 --> 00:17:24,166
No, I mean...
Im out of spikes!
435
00:17:24,210 --> 00:17:27,340
[gasps] Um...Chief Ingrid?
436
00:17:29,007 --> 00:17:31,927
Wait. We didnt show you
the rest of the Roost yet.
437
00:17:31,968 --> 00:17:33,678
-We have a zip line.
-Saw it.
438
00:17:33,720 --> 00:17:36,260
-And a really big map.
-Saw that, too.
439
00:17:36,306 --> 00:17:38,886
What about our closets?
440
00:17:38,933 --> 00:17:40,983
It would be a big mistake
441
00:17:41,019 --> 00:17:42,649
to miss our closets!
442
00:17:42,687 --> 00:17:45,357
Im very sorry, but I simply
cannot wait any longer.
443
00:17:45,398 --> 00:17:48,938
I need the Goblet,
and I need it now!
444
00:17:48,985 --> 00:17:50,985
Hmm? Unhh!
445
00:17:51,029 --> 00:17:52,909
I hate it when that happens.
446
00:17:52,947 --> 00:17:54,027
[Leyla] Dak!
447
00:17:54,074 --> 00:17:55,914
You got the Goblet,
right?
448
00:17:55,950 --> 00:17:58,410
No. The last clue stumped us.
449
00:17:58,453 --> 00:18:00,663
"Number four"?
What does that mean?
450
00:18:00,705 --> 00:18:02,075
We do not know.
451
00:18:02,123 --> 00:18:04,173
The fourth tree,
the fourth cave?
452
00:18:04,209 --> 00:18:06,589
-A fourth clue?
-So what are we gonna do?
453
00:18:06,628 --> 00:18:08,548
-Panic?
-I think we have to do
454
00:18:08,588 --> 00:18:10,588
what we should have done
in the first place.
455
00:18:10,632 --> 00:18:12,722
-Panic!
-Tell the truth.
456
00:18:12,759 --> 00:18:16,009
Oh, I was really hoping
to avoid that.
457
00:18:16,054 --> 00:18:18,474
[Dak]
Um, Chief Ingrid?
458
00:18:18,515 --> 00:18:20,595
Can we talk to you
for a second?
459
00:18:20,642 --> 00:18:22,192
Aye.
460
00:18:22,227 --> 00:18:25,687
So, the truth is,
we dont have the Goblet,
461
00:18:25,730 --> 00:18:28,150
and we dont know
where Chief Duggard is.
462
00:18:28,191 --> 00:18:29,281
What?!
463
00:18:29,317 --> 00:18:31,697
Acting Chief Magnus Finke here.
464
00:18:31,736 --> 00:18:34,236
I want to apologize
for the failings
465
00:18:34,280 --> 00:18:36,660
of our soon-to-be-former
Chief Duggard.
466
00:18:36,700 --> 00:18:38,620
-Button it!
-Away, child.
467
00:18:38,660 --> 00:18:42,160
Chief Ingrid,
who cares about goblets?
468
00:18:42,205 --> 00:18:45,995
To keep the peace,
I can offer you something much more valuable--
469
00:18:46,042 --> 00:18:48,002
my genius inventions!
470
00:18:48,044 --> 00:18:50,304
Like an automatic
sheep shearer.
471
00:18:50,338 --> 00:18:53,338
-[baahs]
-Or a handy-dandy
472
00:18:53,383 --> 00:18:55,263
well-drilling machine!
473
00:18:55,301 --> 00:18:58,141
Or, how would you like
your very own...
474
00:18:58,179 --> 00:19:00,469
mechanical dragon?
475
00:19:00,515 --> 00:19:03,055
[whirring, clanking]
476
00:19:03,101 --> 00:19:05,481
I dont want that junk!
477
00:19:05,520 --> 00:19:08,610
Junk?! Those are
invaluable inventions!
478
00:19:08,648 --> 00:19:12,318
Maybe so, but I came here
for the Goblet of Good Will,
479
00:19:12,360 --> 00:19:15,610
and if I dont get it
before the sun is all the way down,
480
00:19:15,655 --> 00:19:18,065
we are gonna have to go back
to the old days--
481
00:19:18,116 --> 00:19:20,536
with the fighting
and the yelling and the battles!
482
00:19:20,577 --> 00:19:22,997
Battle?
You heard the chief!
483
00:19:23,038 --> 00:19:26,118
-Its time to battle!
-[Vikings] Huzzah!
484
00:19:26,166 --> 00:19:28,246
Fire the catapult!
485
00:19:29,127 --> 00:19:30,297
[all gasp]
486
00:19:30,337 --> 00:19:32,047
All right!
487
00:19:32,088 --> 00:19:33,468
No, Svengard!
488
00:19:33,506 --> 00:19:35,376
Thats not what I meant!
489
00:19:36,343 --> 00:19:37,723
[grunting]
490
00:19:37,761 --> 00:19:39,141
Ptoo!
491
00:19:39,179 --> 00:19:41,389
[grunting]
492
00:19:41,431 --> 00:19:43,731
This took a turn
I did not expect.
493
00:19:43,767 --> 00:19:45,937
Theres gotta be a way
to figure out this clue.
494
00:19:45,977 --> 00:19:49,017
Number four.
The fourth mountain? The fourth day?
495
00:19:49,064 --> 00:19:50,524
Or the fourth number!
496
00:19:50,565 --> 00:19:53,605
The fourth number
is number four, which means...
497
00:19:53,651 --> 00:19:55,241
Okay, Im running out
of ides here.
498
00:19:55,278 --> 00:19:56,778
[Chief Ingrid]
I apologize.
499
00:19:56,821 --> 00:19:59,201
My crew overreacted
500
00:19:59,240 --> 00:20:01,330
when they heard the word
"battle."
501
00:20:01,368 --> 00:20:02,738
Did you say battle?
502
00:20:02,786 --> 00:20:05,116
Okay, this is not a drill,
people!
503
00:20:05,163 --> 00:20:06,253
-Battle!
-Arghh!
504
00:20:06,289 --> 00:20:07,419
[Vikings] Huzzah!
505
00:20:07,457 --> 00:20:08,577
Svengard, no!
506
00:20:08,625 --> 00:20:11,745
It isa drill! It is!
507
00:20:11,795 --> 00:20:13,625
Here we go again!
508
00:20:14,798 --> 00:20:15,878
Huhh!
509
00:20:18,843 --> 00:20:22,183
Okay, I will not say
the B-word again.
510
00:20:22,222 --> 00:20:24,352
Until I have to, for real,
511
00:20:24,391 --> 00:20:26,641
is you dont find
that goblet.
512
00:20:26,685 --> 00:20:29,265
Listen,
maybe theres some other way we can solve this.
513
00:20:29,312 --> 00:20:31,192
Why dont we just pick
a new goblet
514
00:20:31,231 --> 00:20:32,521
to be the Goblet of Good Will?
515
00:20:32,565 --> 00:20:34,065
Then we could avoid a battle.
516
00:20:34,109 --> 00:20:35,279
[Svengard] Did ya hear that?
517
00:20:35,318 --> 00:20:37,068
Chief Ingrid said battle!
518
00:20:37,112 --> 00:20:38,322
No, I did not!
519
00:20:38,363 --> 00:20:40,243
That was her,
and you know it!
520
00:20:40,281 --> 00:20:42,281
Seriously, Svengard.
521
00:20:42,325 --> 00:20:44,695
Uh...sorry about that.
522
00:20:44,744 --> 00:20:47,044
So, what do you think
about my brothers idea,
523
00:20:47,080 --> 00:20:49,370
Chief Ingrid--
it could work, right?
524
00:20:49,416 --> 00:20:52,996
[gasps] You cant just
call any old cup
525
00:20:53,044 --> 00:20:54,844
the Goblet of Good Will!
526
00:20:54,879 --> 00:20:56,919
Did she say cup?
527
00:20:56,965 --> 00:20:58,965
A goblet is a cup?
528
00:20:59,009 --> 00:21:00,139
Hang on a sec.
529
00:21:00,176 --> 00:21:03,466
[grunting, burps]
530
00:21:03,513 --> 00:21:06,353
[gasps] The Goblet of Good Will!
531
00:21:06,391 --> 00:21:07,601
[both] Huh?
532
00:21:07,642 --> 00:21:09,312
Burple, how did you--
533
00:21:09,352 --> 00:21:11,982
Chief Duggard gave it to me
last month to hide in stomach--
534
00:21:12,022 --> 00:21:13,482
[both] --number four!
535
00:21:13,523 --> 00:21:15,983
Exactly! Howd you guess?
536
00:21:17,986 --> 00:21:20,026
Oh...
537
00:21:20,071 --> 00:21:22,701
So all this time
you didnt even know what we were searching for?
538
00:21:22,741 --> 00:21:24,871
What didyou think
a goblet was?
539
00:21:24,909 --> 00:21:26,579
A little gob?
540
00:21:27,996 --> 00:21:29,536
Behold!
541
00:21:29,581 --> 00:21:31,881
The Goblet of Good Will!
542
00:21:31,916 --> 00:21:33,246
[Vikings] Huzzah!
543
00:21:33,293 --> 00:21:36,343
It was a pleasure meetinyou,
Rescue Riders.
544
00:21:36,379 --> 00:21:38,379
Do give my regards
to Chief Duggan
545
00:21:38,423 --> 00:21:40,133
whenever he turns up!
546
00:21:40,175 --> 00:21:41,505
[both] Ahhh.
547
00:21:41,551 --> 00:21:43,221
[all] Ahhh.
548
00:21:43,261 --> 00:21:46,261
-Yeah, I wonder where he is.
-I hope hes okay.
549
00:21:46,306 --> 00:21:49,596
-Me too! Who we talkinabout?
-Duggard!
550
00:21:49,642 --> 00:21:51,692
Oh, Chief!
Where have you been?
551
00:21:51,728 --> 00:21:53,768
Visitinme mum up north.
552
00:21:53,813 --> 00:21:55,323
Why didnt you tell anybody?
553
00:21:55,357 --> 00:21:57,027
I did! I told Magnus.
554
00:21:57,067 --> 00:21:59,357
Me? I dont think so.
555
00:21:59,402 --> 00:22:00,702
Sure! Remember?
556
00:22:00,737 --> 00:22:02,527
You asked me when
I saw my mother last,
557
00:22:02,572 --> 00:22:03,992
and I said its been a while.
558
00:22:04,032 --> 00:22:06,032
Then you said I should go
visit her right away,
559
00:22:06,076 --> 00:22:07,946
and I said I couldnt
because I was pretty sure
560
00:22:07,994 --> 00:22:10,044
I had something important
to do this week.
561
00:22:10,080 --> 00:22:12,170
And you said,
"Whats more important than seeing your mother?"
562
00:22:12,207 --> 00:22:13,627
And I said, "Good point!"
563
00:22:13,667 --> 00:22:15,587
And you flew me up there
on your Mechano-Dragon,
564
00:22:15,627 --> 00:22:18,377
but then you forgot
to come back and pick me up.
565
00:22:18,421 --> 00:22:21,381
No, it does not ring a bell.
566
00:22:21,424 --> 00:22:23,394
Oh, my! Do you hear that?
567
00:22:23,426 --> 00:22:25,676
Axel is calling.
Sounds like he needs my help.
568
00:22:25,720 --> 00:22:27,510
Ta-ta! [giggles]
569
00:22:27,555 --> 00:22:30,765
Ahh. I do hope I didnt
miss anything while I was gone.
570
00:22:30,809 --> 00:22:34,439
Oh, me mum and I
knitted you sweaters!
571
00:22:40,110 --> 00:22:42,110
[music playing]
572
00:22:42,160 --> 00:22:46,710
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.