All language subtitles for Dangerous.2021.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP-da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,022 --> 00:02:15,490 Hej D, tillykke med fødselsdagen. 2 00:02:15,591 --> 00:02:17,486 Jeg ville ønske, at vi kunne fejre det sammen 3 00:02:17,587 --> 00:02:20,491 kun et par måneder mere og du er en fri mand igen... 4 00:02:20,592 --> 00:02:23,166 og du kan efterlade din fortid. 5 00:02:24,245 --> 00:02:29,737 Du kommer til at være væk fra Guardian Island. Pacific Northwest er så smukt. 6 00:02:30,144 --> 00:02:32,956 Jeg tror virkelig jeg fandt det jeg ledte efter. 7 00:02:33,514 --> 00:02:35,734 Hilsen fra Susan og Freddie. 8 00:02:35,996 --> 00:02:37,921 Din lillebror, Sean. 9 00:02:48,061 --> 00:02:50,385 Hvordan har du det? 10 00:03:16,010 --> 00:03:19,091 Hej D, Glædelig Thanksgiving. 11 00:03:19,192 --> 00:03:23,815 Det er koldt her på øen, og jeg prøver færdiggøre renoveringen inden ferien. 12 00:03:24,790 --> 00:03:27,536 Jeg tror virkelig, jeg kan lide denne op til mine ører. 13 00:03:27,637 --> 00:03:31,536 Jeg ville ønske du var her. Jeg kunne virkelig godt bruge din hjælp. 14 00:03:32,094 --> 00:03:33,611 sean. 15 00:03:49,677 --> 00:03:51,891 D, min kondolence. 16 00:03:51,991 --> 00:03:56,655 Seans begravelse er den 8. december. Jeg ville fortælle dig det. Susan. 17 00:04:09,977 --> 00:04:11,215 Gør det ikke. 18 00:04:31,739 --> 00:04:33,176 Sikker. 19 00:04:38,613 --> 00:04:40,176 Soveværelset er tomt. 20 00:04:40,993 --> 00:04:42,324 Sikker. 21 00:04:50,565 --> 00:04:52,294 Jeg har noget her. 22 00:04:54,993 --> 00:04:57,045 For pokker. 23 00:04:59,287 --> 00:05:02,085 Jesus, han er i live. 24 00:05:02,186 --> 00:05:04,397 Slip ham fri. Ring efter en ambulance. 25 00:05:09,082 --> 00:05:11,186 dr. elletræ. 26 00:05:11,526 --> 00:05:13,533 Det ser ud til, at vi har mistet ham. 27 00:05:19,553 --> 00:05:21,635 Undskyld at jeg lader dig vente, jeg var... 28 00:05:21,736 --> 00:05:25,333 dr. elletræ, Specialagent Shaughnessy, FBI. 29 00:05:27,579 --> 00:05:30,265 Må jeg? Det er et meget lille emblem. 30 00:05:31,722 --> 00:05:34,639 Specialagent, føler du dig speciel? - Må jeg komme ind? 31 00:05:34,744 --> 00:05:36,837 Fortsæt. - Tak skal du have. 32 00:05:42,601 --> 00:05:46,125 Du har en patient, der D... Dylan Forrester kaldes. 33 00:05:46,226 --> 00:05:47,697 Hvem er det? 34 00:05:51,412 --> 00:05:54,841 Dylan Forrester, manden du ordinerede det til. 35 00:05:54,942 --> 00:05:56,664 Åh, den D. Forrester. 36 00:05:56,765 --> 00:05:58,955 Okay, den D. Forrester. 37 00:05:59,154 --> 00:06:02,684 Han er en af ​​mine mest interessante, mest lovende patienter. 38 00:06:02,785 --> 00:06:04,716 Hvornår har du sidst talt med ham? 39 00:06:04,868 --> 00:06:06,802 I går. Hvorfor? 40 00:06:07,314 --> 00:06:11,054 Han brød sin prøveløsladelse. Ved du hvor han er? 41 00:06:11,881 --> 00:06:13,348 Gjorde han noget? 42 00:06:13,449 --> 00:06:16,249 Hvis du prøver med noget mord, ja. 43 00:06:17,839 --> 00:06:22,015 Forsøg. Det er fremskridt på en mærkelig måde. 44 00:06:22,116 --> 00:06:24,015 Er du sikker på, at det ikke var selvforsvar? 45 00:06:24,116 --> 00:06:27,521 Han slog en mand i koma og gik hænge den på hans badeværelse. 46 00:06:28,472 --> 00:06:30,464 Som et håndklæde. 47 00:06:32,718 --> 00:06:35,727 Jeg har arbejdet... Nå, D og jeg arbejdede sammen... 48 00:06:35,828 --> 00:06:38,124 at hjælpe ham til at være at efterlade fortiden. 49 00:06:38,224 --> 00:06:40,978 Ja, det gør han ikke særlig godt. 50 00:06:41,079 --> 00:06:43,315 Der er tegn på tortur på offeret. 51 00:06:43,532 --> 00:06:49,541 Tortur. Det ser bare ud til ikke noget han ville gøre. 52 00:06:51,837 --> 00:06:55,070 Det var mig, D. Forrester sat i fængsel... 53 00:06:55,171 --> 00:06:57,033 for drab for otte år siden. 54 00:06:57,134 --> 00:06:59,412 Det er meget klart for mig hvad han er i stand til. 55 00:06:59,513 --> 00:07:01,348 Du kender ham bedre end mig. 56 00:07:01,570 --> 00:07:04,123 Lad os tage en session? - Nej, det er ikke nødvendigt. 57 00:07:04,224 --> 00:07:06,212 Gratis. - Nej tak. 58 00:07:07,559 --> 00:07:09,795 D skylder sin gæld til leveret til samfundet. 59 00:07:10,058 --> 00:07:15,146 Mellem aversionsterapi og min adfærdsændringsteknikker, 60 00:07:15,247 --> 00:07:19,005 har han meget på hjerte? at reintegrere i samfundet. 61 00:07:20,142 --> 00:07:22,102 Han har et relativt normalt liv. 62 00:07:22,203 --> 00:07:23,507 Et normalt liv? 63 00:07:24,879 --> 00:07:28,399 Der er stor forskel på, hvad der er normalt for D og alle andre. 64 00:07:30,062 --> 00:07:32,749 Kom nu, dr. Alderwood. 65 00:07:32,850 --> 00:07:35,543 Du er forpligtet til at kontakte at tage op med myndighederne... 66 00:07:35,644 --> 00:07:39,218 hvis du tror, ​​at nogen af ​​dine patienter kan forårsage skade på sig selv eller andre. 67 00:07:39,318 --> 00:07:41,929 Ja, det er jeg meget opmærksom på mit ansvar. 68 00:07:43,958 --> 00:07:45,348 Jeg ved ikke hvor D er. 69 00:07:45,820 --> 00:07:49,267 Jeg er sikker på, du forstår at fortrolighed er grundlaget... 70 00:07:49,368 --> 00:07:51,788 for tillid her og hvad vi laver. 71 00:07:51,889 --> 00:07:54,398 D er kommet sig. Det har han bevist nok. 72 00:07:54,499 --> 00:07:55,968 Folk ændrer sig ikke, Doc. 73 00:07:56,068 --> 00:07:58,268 Undskyld du tænker sådan. 74 00:07:59,270 --> 00:08:01,839 Medmindre du har en retskendelse, 75 00:08:01,940 --> 00:08:05,138 Jeg tror ikke, jeg kan hjælpe dig videre. - rigtigt, ja. 76 00:08:07,566 --> 00:08:09,014 Vær venlig. 77 00:08:09,115 --> 00:08:11,736 Jeg finder ham før han dræber igen. 78 00:08:11,837 --> 00:08:13,748 der er ingen retskendelse er påkrævet. 79 00:08:13,849 --> 00:08:15,934 Du virker bestemt. 80 00:08:17,282 --> 00:08:19,002 Besat endda. 81 00:08:19,590 --> 00:08:22,438 D har det bedre, sundere sted. 82 00:08:22,538 --> 00:08:24,982 Jeg forsikrer dig, han er ikke en trussel. 83 00:08:49,086 --> 00:08:51,165 Shaughnessy. - Få det ud. 84 00:08:51,266 --> 00:08:54,151 D's lillebror, Professor Sean Forrester, 85 00:08:54,252 --> 00:08:56,137 er en meget klog historieforsker. 86 00:08:56,238 --> 00:08:58,665 Siger for halvandet år siden pludselig sagde sit job op... 87 00:08:58,766 --> 00:09:01,332 og flytter til et fjerntliggende sted ø ud for Washington. 88 00:09:01,433 --> 00:09:04,036 Han åbner et hotel. Som et bed and breakfast. 89 00:09:04,136 --> 00:09:07,907 Wagner, kom til sagen. - Han er død. Begravelsen er i morgen. 90 00:09:08,007 --> 00:09:09,775 På et sted kaldet Guardian Island. 91 00:09:09,875 --> 00:09:11,142 Guardian Island. 92 00:09:11,243 --> 00:09:13,796 Kontakt nogen ved Washington State Police Department... 93 00:09:13,897 --> 00:09:15,923 og arrangere et fly og en båd. 94 00:09:16,024 --> 00:09:17,380 Med det samme. 95 00:09:52,718 --> 00:09:56,851 Jeg skal tilbage til fastlandet mens der stadig er dagslys. 96 00:10:03,294 --> 00:10:05,231 Havde du et godt forhold til den afdøde? 97 00:10:05,912 --> 00:10:07,760 Han var min bror. 98 00:10:50,493 --> 00:10:54,685 Sharon, min kondolencer med dit tab. 99 00:11:12,598 --> 00:11:14,094 Kokken, virkelig? 100 00:11:14,195 --> 00:11:17,767 Han hedder Hugo. - Undskyld mig. Hugh, din nye skinnende genstand. 101 00:11:17,868 --> 00:11:20,655 Det er noget lort. - Jo, jeg synes, han er lidt underlig. 102 00:11:20,756 --> 00:11:22,408 Jeg tror, ​​han volder problemer. - Ja? 103 00:11:22,508 --> 00:11:25,343 Du føler dig bare truet fordi han er yngre end dig, er han ikke? 104 00:11:25,444 --> 00:11:27,255 Er du seriøs, Jo? 105 00:11:27,356 --> 00:11:29,184 Jeg vil have dig til at være sikker. 106 00:11:38,886 --> 00:11:43,418 D.D Forrester. - Seans bror. 107 00:11:45,414 --> 00:11:47,471 Jeg giver dig værelse 12. 108 00:11:51,045 --> 00:11:53,830 Vi var ikke sikre på, om du ville komme. 109 00:11:59,470 --> 00:12:03,335 De er alle sammen med Sean. 110 00:12:03,744 --> 00:12:06,725 Hvis du vil gå, kan jeg tage dine ting... - Nyt. 111 00:12:06,983 --> 00:12:11,924 Jeg skal ind på mit værelse først. - Selvfølgelig skal jeg vise dig vejen. 112 00:12:21,590 --> 00:12:23,862 Her er dit værelse. Det er lidt mørkt. 113 00:12:23,963 --> 00:12:27,815 Sean ville beholde stålskodderne fra da det var en flådebase. 114 00:12:27,916 --> 00:12:30,021 Her er din nøgle. 115 00:12:47,756 --> 00:12:51,531 Okay, en, sig: "Tillykke med dit tab." 116 00:12:54,199 --> 00:12:56,364 Kondolerer med dit tab. 117 00:12:56,804 --> 00:13:00,495 Beklager dit tab. 118 00:13:02,089 --> 00:13:04,105 To, giv et kram. 119 00:13:10,203 --> 00:13:16,659 Tre... Åh, ja. Kan jeg nogle gange hjælpe? 120 00:13:18,680 --> 00:13:21,067 Okay, klap på skulderen. 121 00:13:21,173 --> 00:13:23,321 Klap på skulderen. Sådan der. 122 00:13:24,731 --> 00:13:26,462 Klap på skulderen. 123 00:13:58,376 --> 00:14:01,568 Sean, du kunne ikke fortælle den skide. 124 00:14:01,668 --> 00:14:04,181 Ikke sandt? Han vidste det allerede. 125 00:14:04,282 --> 00:14:07,669 Historie, videnskab, antropologi. 126 00:14:07,770 --> 00:14:10,212 Hjerne som en elefant. 127 00:14:10,688 --> 00:14:12,367 Hold tilbage. 128 00:14:13,826 --> 00:14:17,596 Vis lidt respekt. - Selvfølgelig. 129 00:14:28,632 --> 00:14:33,795 Mor, min medfølelse med dit tab. 130 00:14:33,896 --> 00:14:35,179 Rør mig ikke. 131 00:14:36,813 --> 00:14:39,347 Du har mod til at komme her. 132 00:14:39,448 --> 00:14:43,525 Meddelelsen sagde venner og familie. 133 00:14:43,810 --> 00:14:46,429 Og til hvilken kategori tror du, du hører til? 134 00:14:48,578 --> 00:14:50,204 Undskyld for dit tab? 135 00:14:50,694 --> 00:14:52,780 Det har du allerede sagt. 136 00:14:53,252 --> 00:14:55,905 Er der andet du vil sige til mig? 137 00:15:01,821 --> 00:15:03,098 Ny. 138 00:15:03,394 --> 00:15:07,232 Det er da dejligt. 139 00:15:47,777 --> 00:15:50,111 Han faldt ned af et stillads. 140 00:15:51,448 --> 00:15:53,511 Hugh fandt ham. 141 00:15:59,919 --> 00:16:01,613 Du har mit brev. 142 00:16:01,714 --> 00:16:04,680 Jeg vidste ikke, om du ville komme. 143 00:16:05,217 --> 00:16:07,243 Jeg er rigtig glad for, at du er her. 144 00:16:07,344 --> 00:16:09,691 Sean sagde altid pæne ting om dig. 145 00:16:11,261 --> 00:16:14,550 Om mig? Sean var den flinke. 146 00:16:16,762 --> 00:16:19,401 Jeg er så ked af det med Linda. 147 00:16:19,903 --> 00:16:21,982 Hun er bare ked af det. 148 00:16:23,458 --> 00:16:25,281 Hvorfor er hun ked af det? 149 00:16:30,505 --> 00:16:33,396 Fordi hendes søn lige er gået bort. 150 00:16:35,121 --> 00:16:37,031 Jeg troede, det var dage siden. 151 00:16:38,106 --> 00:16:40,812 Kan jeg nogle gange hjælpe? 152 00:16:45,489 --> 00:16:47,811 Lad mig vide. 153 00:16:52,451 --> 00:16:54,899 Det måtte jeg sige. 154 00:17:09,647 --> 00:17:12,136 Du var bare lidt hård ved D. 155 00:17:12,237 --> 00:17:13,539 hård ved ham? 156 00:17:14,928 --> 00:17:17,561 Ford? Han mærker ikke noget. 157 00:17:18,341 --> 00:17:20,454 Det er bare problemet. 158 00:17:21,274 --> 00:17:24,904 Du aner ikke hvad jeg erfaren, Susan. 159 00:17:25,005 --> 00:17:27,577 Hvad den ting gjorde ved min familie. 160 00:17:28,225 --> 00:17:32,330 Hvor mange agenter kom og bankede på midt om natten for at vække os. 161 00:17:32,431 --> 00:17:35,447 At vække Sean mens han studerede så hårdt, 162 00:17:35,548 --> 00:17:38,899 og gjorde sit bedste for at være god nok at være for to sønner. 163 00:17:39,363 --> 00:17:43,101 Så hvis du ikke gider, og med al respekt for min svigerdatter, 164 00:17:43,202 --> 00:17:45,503 bare hæld i og hold kæft. 165 00:17:47,826 --> 00:17:49,066 Vær venlig. 166 00:18:13,248 --> 00:18:14,546 På Sean. 167 00:18:25,188 --> 00:18:28,229 Hej, jeg hedder Massey. 168 00:18:28,330 --> 00:18:32,249 Massey, Seans ven fra college. 169 00:18:32,350 --> 00:18:35,583 Ja. - Arkæolog. 170 00:18:37,576 --> 00:18:39,878 Vil du drikke noget? Det er trods alt et kølvandet. 171 00:18:39,979 --> 00:18:41,230 Ny. 172 00:18:42,193 --> 00:18:44,598 Jeg drikker ikke længere. 173 00:18:56,533 --> 00:18:58,994 Seans bror, ikke? - Ja. 174 00:19:10,221 --> 00:19:14,499 Jeg er i kølvandet på en ven. Guardian Island. 175 00:19:15,290 --> 00:19:18,099 FBI? Du laver sjov med mig. 176 00:19:19,968 --> 00:19:21,748 Er de sikre på, at det var ham? 177 00:19:26,344 --> 00:19:28,432 Send mig detaljerne. 178 00:19:45,736 --> 00:19:48,045 elletræ. - Hej, det er mig, D. 179 00:19:48,146 --> 00:19:50,307 D, hvordan har du det? 180 00:19:50,408 --> 00:19:54,462 Du sagde, genskab forbindelsen til min familien var nødvendig for min bedring. 181 00:19:54,563 --> 00:19:56,583 Ja det er rigtigt, men du kan ikke forvente... 182 00:19:56,684 --> 00:19:58,199 Jeg har lige set min mor. 183 00:19:58,300 --> 00:20:01,281 Og hvordan gik det? 184 00:20:01,905 --> 00:20:03,815 Hun sagde, at jeg var nødt til at gå. 185 00:20:05,475 --> 00:20:06,913 Hvor er det trist for dig, D. 186 00:20:07,591 --> 00:20:10,460 Men det er en forståelig første reaktion. 187 00:20:10,561 --> 00:20:13,759 Det bliver svært i et stykke tid. Det bliver svært for dig. 188 00:20:13,860 --> 00:20:17,174 Laver du de øvelser vi har øvet, vejrtrækningen? 189 00:20:18,623 --> 00:20:22,467 Godt. Tænk på alt det svære arbejde vi lægger i det. 190 00:20:22,568 --> 00:20:26,871 Og D, tag også de lithium-piller. Glem det ikke. 191 00:20:27,176 --> 00:20:28,399 De vil hjælpe. 192 00:20:28,500 --> 00:20:32,668 Du kan endda begynde følelser eller følelser. 193 00:20:38,783 --> 00:20:40,218 D... 194 00:20:42,780 --> 00:20:46,662 er der noget du skal fortælle mig? 195 00:20:47,051 --> 00:20:49,585 Noget der kan være sket for nylig? 196 00:20:52,474 --> 00:20:54,063 Ny. 197 00:20:57,950 --> 00:21:00,959 Du er ikke den samme du var, D. 198 00:21:01,157 --> 00:21:03,116 Vis dem det, okay? 199 00:21:06,969 --> 00:21:11,161 Okay, det vil jeg gøre. 200 00:21:11,735 --> 00:21:14,497 Godt. Noget andet? - Nyt. 201 00:21:14,598 --> 00:21:17,754 Okay, ring til mig, når du vil. 202 00:21:18,712 --> 00:21:20,309 Vi ses senere. 203 00:21:59,638 --> 00:22:01,846 Du er min onkel D, er du ikke? 204 00:22:01,947 --> 00:22:03,550 Du må være Freddie. 205 00:22:10,592 --> 00:22:12,320 Bedstemor siger, du er skør. 206 00:22:12,986 --> 00:22:14,524 Jeg er ikke skør. 207 00:22:15,503 --> 00:22:18,033 Jeg har en asocial personlighedsforstyrrelse. 208 00:22:18,134 --> 00:22:20,166 Hvad betyder det? 209 00:22:20,308 --> 00:22:24,715 Et gennemgående mønster af foragt og krænkelse af andres rettigheder. 210 00:22:24,816 --> 00:22:26,171 Hvad betyder det? 211 00:22:26,272 --> 00:22:29,141 Det betyder, at jeg ikke kan bekymre sig om, hvordan folk har det. 212 00:22:29,242 --> 00:22:31,461 Åh så. - Hele tiden. 213 00:22:32,662 --> 00:22:36,217 Det gør jeg heller ikke kunne mærke frygt. 214 00:22:36,318 --> 00:22:38,728 Ingen af ​​disse driver mig til vanvid. 215 00:22:38,829 --> 00:22:40,190 Gør hun ikke? 216 00:22:40,291 --> 00:22:45,150 Nej, jeg ser verden bare lidt anderledes. 217 00:22:47,747 --> 00:22:49,081 Hvad har du der? 218 00:22:49,367 --> 00:22:51,258 Det er en ubåd. 219 00:22:51,359 --> 00:22:54,730 Jeg og min far var sammen bygger før han... 220 00:22:54,831 --> 00:22:56,100 japansk. 221 00:23:06,437 --> 00:23:07,983 Det er ham. 222 00:23:18,748 --> 00:23:22,879 Sean så altid noget i D, der ikke var der. 223 00:23:23,213 --> 00:23:25,727 Indtil i dag har jeg haft i årevis hørte intet mere fra ham. 224 00:23:25,828 --> 00:23:28,276 Jeg ved, han kom i fængsel. At han var ude. 225 00:23:28,377 --> 00:23:32,252 Din far var en meget klog mand. - Ja. 226 00:23:32,720 --> 00:23:35,269 Hvad fortalte han dig om denne ubåd? 227 00:23:35,370 --> 00:23:36,677 Min far sagde det... 228 00:23:36,778 --> 00:23:41,441 Freddie, kan du gå ovenpå? Nu tak. 229 00:23:41,827 --> 00:23:45,247 Farvel, onkel D. - Farvel, Freddie. 230 00:23:48,817 --> 00:23:50,319 Du hører ikke til her. 231 00:23:52,149 --> 00:23:58,278 Jeg er Seans bror. Det er den kategori, jeg passer ind i... familie. 232 00:23:58,379 --> 00:24:02,026 Du har ret til selv at være familie opgivet for længe siden. 233 00:24:12,156 --> 00:24:15,460 Jeg er ikke den samme person hvem jeg var dengang. 234 00:24:15,561 --> 00:24:18,240 Jeg skal til en terapeut nu... 235 00:24:18,341 --> 00:24:21,782 og han får mig til at lave åndedrætsøvelser. 236 00:24:22,730 --> 00:24:26,096 Og jeg tager piller. 237 00:24:26,197 --> 00:24:28,768 Det ændrer ikke på, hvem du er, D. 238 00:24:28,869 --> 00:24:30,617 Hvorfor ikke? 239 00:24:30,718 --> 00:24:32,606 Fordi du er skør. 240 00:24:35,960 --> 00:24:39,552 Bevæg dig ikke. Jeg er ked af det her. 241 00:24:39,653 --> 00:24:42,182 Du er anholdt for drabsforsøg. 242 00:24:43,591 --> 00:24:45,482 Du ved, hvordan man gør det. 243 00:24:46,048 --> 00:24:47,691 Hænderne bag ryggen. 244 00:24:47,792 --> 00:24:51,265 Hænderne bag ryggen. Nu. 245 00:25:00,471 --> 00:25:01,739 Benene fra hinanden. 246 00:25:11,124 --> 00:25:13,215 FBI er på vej. 247 00:25:13,316 --> 00:25:14,715 Lad os gå. 248 00:25:14,816 --> 00:25:17,820 frem. Jeg låser ham inde i bunkeren. 249 00:25:22,700 --> 00:25:24,229 frem. 250 00:25:42,904 --> 00:25:44,541 Her. 251 00:26:03,551 --> 00:26:06,774 Få det ikke i hovedet. 252 00:26:20,786 --> 00:26:22,677 Sid ned. 253 00:26:27,256 --> 00:26:29,248 Hvem dræbte du alle sammen? 254 00:26:30,034 --> 00:26:35,938 Du burde være lidt mere specifik. 255 00:26:38,759 --> 00:26:40,579 Du skal være glad nu. 256 00:26:40,680 --> 00:26:44,736 Sheriffen har psykopaten låst inde i bunkeren. 257 00:26:44,837 --> 00:26:49,558 Hver familie har mindst én galning. Er det ikke, Jo? 258 00:26:51,326 --> 00:26:55,243 Jeg er sheriffen og psykopaten noget kaffe. 259 00:26:57,365 --> 00:26:59,022 hej jo... 260 00:27:06,550 --> 00:27:07,825 Jeg kendte Sean. 261 00:27:08,951 --> 00:27:10,799 Vi har kendt hinanden længe. 262 00:27:12,219 --> 00:27:16,362 Og ikke én gang han sagde, at han havde en bror. 263 00:27:19,619 --> 00:27:21,098 En morder? 264 00:27:27,073 --> 00:27:29,513 Vi var i telefonen 265 00:27:30,546 --> 00:27:35,088 og han blev ved med at sige til mig at han ville have mig til at møde ham. 266 00:27:38,034 --> 00:27:42,661 Han sagde, han fik mig et sted ønskede at tale om. 267 00:27:45,068 --> 00:27:49,157 Nu er han død, og du er her. 268 00:27:49,749 --> 00:27:52,417 Det er lidt mærkeligt, synes du ikke? 269 00:27:57,775 --> 00:28:01,142 Hvad er det? - Jeg skal tage mine piller. 270 00:28:12,208 --> 00:28:14,098 Jeg kan ikke nå det. 271 00:28:15,908 --> 00:28:18,707 De er i min jakkelomme. 272 00:28:25,465 --> 00:28:27,197 Kan du se min finger? 273 00:28:32,496 --> 00:28:34,167 Skridt fremad. 274 00:28:38,243 --> 00:28:41,504 Bevæg dig ikke. Vær smart. 275 00:28:55,044 --> 00:28:56,537 Hvad er disse? 276 00:28:56,881 --> 00:28:58,344 Depressiva. 277 00:28:59,974 --> 00:29:02,235 Det hjælper mig med at kontrollere mine drifter, 278 00:29:02,336 --> 00:29:05,212 at svække min reaktion på stimuli. 279 00:29:06,856 --> 00:29:09,036 De gør mig mere normal. 280 00:29:22,159 --> 00:29:23,678 Åben din mund. 281 00:29:58,491 --> 00:30:01,354 Jeg tænkte, at du måske havde noget ville varme dig op. 282 00:30:09,172 --> 00:30:10,444 Tak skal du have. 283 00:30:15,224 --> 00:30:18,417 Vil du have kaffe? - Nyt. 284 00:30:20,270 --> 00:30:21,709 Tak skal du have. 285 00:30:22,164 --> 00:30:24,791 Tja, hvis du ændrer mening... 286 00:30:42,148 --> 00:30:45,130 Jeg havde ikke forventet FBI ville være her så snart. 287 00:30:46,743 --> 00:30:50,000 Jeg forlader denne store dreng ligger her på bordet... 288 00:30:50,590 --> 00:30:52,518 hvis han gør noget skørt. 289 00:31:07,414 --> 00:31:09,280 Godaften, gutter. 290 00:31:12,073 --> 00:31:14,437 Jeg havde ikke forventet dig her i aften. 291 00:31:16,822 --> 00:31:20,686 Sherif, hvad laver du her? 292 00:31:21,319 --> 00:31:23,021 Vi blev kaldt. 293 00:31:23,941 --> 00:31:26,557 Vi kom. Vi har gjort det. 294 00:31:26,658 --> 00:31:32,044 Du har gjort det. Okay, vi får se. 295 00:31:36,134 --> 00:31:38,921 Hvorfor så mange mænd for en fyr? 296 00:31:39,370 --> 00:31:42,194 Har du ansvaret? - Nyt. 297 00:31:57,295 --> 00:32:00,250 Hvilket kontor er du på? 298 00:32:06,787 --> 00:32:09,047 Du kan ikke være FBI. 299 00:32:11,462 --> 00:32:13,069 Ikke rigtig. 300 00:32:15,990 --> 00:32:19,045 Hvad var det? - En ni millimeter. 301 00:32:24,462 --> 00:32:25,768 Hvad var det? 302 00:32:33,877 --> 00:32:35,325 Vi er nødt til at gøre noget, ikke? 303 00:32:51,373 --> 00:32:53,538 Få våbnet. - Hvad? 304 00:32:53,639 --> 00:32:55,042 Du kan stole på mig. 305 00:32:56,503 --> 00:32:59,693 Eller du kan skyde mig. - Hvad? 306 00:33:42,663 --> 00:33:45,408 Sniper, til fyrtårnet. 307 00:33:45,672 --> 00:33:48,240 Vi søger det først hus og så adspred os. 308 00:33:48,341 --> 00:33:50,708 Og Pike, udforsk øen. 309 00:33:50,916 --> 00:33:54,129 Hvorfor, se derind. 310 00:34:23,012 --> 00:34:26,948 Luk tingene ned. - Jeg vil. 311 00:34:31,955 --> 00:34:33,200 Hvem er du? 312 00:34:33,865 --> 00:34:35,514 Hvor er sheriffen? 313 00:34:47,467 --> 00:34:49,441 Jeg ved, hvem du leder efter. 314 00:34:49,542 --> 00:34:53,251 Han er nede ad bakken. Han er i bunkeren med sheriffen. 315 00:34:53,351 --> 00:34:57,352 Se her, hvad har vi her? 316 00:34:57,453 --> 00:34:58,740 Bevæg dig ikke. 317 00:34:58,841 --> 00:35:01,598 Virkelig, ser det ud til, at jeg skal et sted hen? 318 00:35:01,699 --> 00:35:03,256 Telefoner. 319 00:35:03,357 --> 00:35:05,053 Du hørte chefen. 320 00:35:05,510 --> 00:35:11,793 Alle vil have deres telefon i min smukke taske. 321 00:35:11,894 --> 00:35:13,111 Hav nåde, tak. 322 00:35:14,184 --> 00:35:15,593 Tak skal du have. 323 00:35:15,694 --> 00:35:18,685 Lyt til mig. Jeg har lige fortalt dig, hvor han var. 324 00:35:24,966 --> 00:35:27,024 Hej, telefon. 325 00:35:32,269 --> 00:35:33,977 hænder. - Telefon. 326 00:35:37,406 --> 00:35:40,817 Der er en fin ting her låst inde i et bur. 327 00:35:40,918 --> 00:35:42,390 Kald mig ikke det. 328 00:35:44,258 --> 00:35:47,339 Ingen dør indtil vi ved, hvad de ved. 329 00:35:47,440 --> 00:35:48,664 Forstået. 330 00:35:51,625 --> 00:35:54,716 Vi er færdige. De har intet med sig længere. 331 00:36:00,259 --> 00:36:02,026 Det tænkte jeg nok... 332 00:36:03,040 --> 00:36:05,279 hvorfor spurgte den mand, om vi var fbi? 333 00:36:05,380 --> 00:36:08,073 Fordi FBI er på vej nu. 334 00:36:16,954 --> 00:36:18,886 Planen forbliver den samme. 335 00:36:18,987 --> 00:36:22,598 hvorfor skulle nogen have dig låst i et bur? 336 00:36:22,699 --> 00:36:26,313 Det er jeg ikke sikker på. Hvorfor åbne vi åbner ikke døren og finder ud af det? 337 00:36:39,428 --> 00:36:41,551 Hvad har du gjort? 338 00:36:43,691 --> 00:36:45,158 Jeg slog ham bevidstløs. 339 00:36:51,390 --> 00:36:52,661 Dræbte du ham ikke? 340 00:36:52,762 --> 00:36:55,760 Ny. Jeg dræber ikke folk længere. 341 00:36:57,425 --> 00:36:59,342 Skulle vi ikke? 342 00:36:59,605 --> 00:37:01,406 Han er en kriminel, ikke? 343 00:37:02,969 --> 00:37:05,196 Det er dit valg. - Hvad? 344 00:37:09,226 --> 00:37:10,915 Røvhul. jøss. 345 00:37:22,837 --> 00:37:27,203 Kom nu, lad mig dræbe ham. Vær venlig. 346 00:37:28,411 --> 00:37:30,099 Hvorfor, hvad er situationen? 347 00:37:33,173 --> 00:37:36,822 Gå og find ud af, hvad der sker foregår med ham. gå. 348 00:37:36,923 --> 00:37:41,996 Blanchard. Op, ingen overraskelser. 349 00:37:42,097 --> 00:37:43,527 Godt. 350 00:37:43,949 --> 00:37:47,599 Hvordan var flyveturen? - Som en dåse sardin. 351 00:37:47,700 --> 00:37:50,299 Hvis vejret tillader det, Jeg er ved kysten om tre timer. 352 00:37:50,400 --> 00:37:52,617 Har du hørt fra sheriffen? - Ingenting endnu. 353 00:37:52,718 --> 00:37:56,050 Og heller ikke hotellet. Voicemail. - Bliv ved med at prøve. 354 00:37:56,151 --> 00:37:59,547 Hvordan går det med vores ven fra badet? - Stadig i koma. 355 00:37:59,895 --> 00:38:01,377 Noget er galt. 356 00:38:01,478 --> 00:38:04,965 D vidste at fjerne hans fodlænke ville fremkalde en reaktion. 357 00:38:05,066 --> 00:38:08,362 I alle disse år har han aldrig haft en krop eller efterladt et vidne. 358 00:38:08,463 --> 00:38:11,819 Så hvorfor ham i sin egen lejlighed? 359 00:38:12,180 --> 00:38:13,734 Hvorfor? 360 00:38:21,741 --> 00:38:23,402 Hej, Sean. 361 00:38:25,212 --> 00:38:26,888 Hvor er det? 362 00:38:34,705 --> 00:38:37,368 Du har virkelig rodet, ikke? 363 00:38:37,849 --> 00:38:39,420 Jeg var nødt til at. 364 00:38:39,916 --> 00:38:41,531 Han kom igennem til mig. 365 00:38:41,632 --> 00:38:43,983 Vi taler om dette senere. 366 00:38:54,265 --> 00:38:56,980 Felix, hvor er du? 367 00:38:58,098 --> 00:39:01,079 Løb, Hughie. Løb hurtigt, din tøs. 368 00:39:02,059 --> 00:39:03,263 løb. 369 00:39:19,215 --> 00:39:22,107 Hugh, stå stille, fej. 370 00:39:25,345 --> 00:39:26,898 Hugh, stå stille. 371 00:39:26,999 --> 00:39:28,667 Kom nu. 372 00:39:29,449 --> 00:39:30,997 Dræb ham. 373 00:39:42,195 --> 00:39:45,183 De dræbte Hugh. De dræbte ham. 374 00:39:45,284 --> 00:39:46,933 De vil også dræbe dig. 375 00:39:54,671 --> 00:39:57,671 Sid ned. Slap af. 376 00:39:59,994 --> 00:40:02,734 Kom nu. komme. 377 00:40:11,658 --> 00:40:15,668 Forstår du nu, hvad der sker hvis du ikke hjælper mig 378 00:40:17,477 --> 00:40:19,826 Jeg håber, det er en lidt klart. 379 00:40:45,970 --> 00:40:50,867 Whymper. For helvede hvad skete der? 380 00:40:50,968 --> 00:40:56,641 Hvad fanden laver du her alene? 381 00:40:57,409 --> 00:40:59,904 Vi har et problem i bunkeren. 382 00:41:00,005 --> 00:41:03,471 Jesus Kristus, nogen fik fat i Whymper. 383 00:41:04,064 --> 00:41:06,596 Blanchard, kom ned med det samme. 384 00:41:09,104 --> 00:41:10,884 Kom ned. 385 00:41:17,383 --> 00:41:20,540 Der er tre mænd og det ser ud til at de har mange våben. 386 00:41:20,641 --> 00:41:24,056 Hold kæft. - Er du nogensinde sød? 387 00:41:26,958 --> 00:41:29,112 Freddie. - Mor. 388 00:41:35,940 --> 00:41:37,324 Hold øje med dem. 389 00:41:38,625 --> 00:41:40,366 Du kommer med mig. 390 00:41:45,368 --> 00:41:48,795 Vent på mig. Hvor skal du hen? 391 00:42:00,320 --> 00:42:02,791 Hvad har du gjort, idiot? 392 00:42:15,641 --> 00:42:20,970 Du ved, jeg kan ikke lide meget ved dig. 393 00:42:22,023 --> 00:42:23,962 Jeg syntes, du burde vide det. 394 00:42:25,963 --> 00:42:27,904 Hold kæft. 395 00:42:42,101 --> 00:42:44,881 Bliv siddende. 396 00:42:45,352 --> 00:42:46,951 Hvad nu? 397 00:43:02,403 --> 00:43:07,490 Hvad kan en smuk dame lide dig med et haglgevær? 398 00:43:09,556 --> 00:43:10,991 Mit navn... 399 00:43:12,526 --> 00:43:14,835 Du skar mig. - Jeg havde brug for et skrig. 400 00:43:16,476 --> 00:43:18,690 Hvad er der galt med dig? 401 00:43:23,065 --> 00:43:27,130 For helvede. Dette giver ikke mening. 402 00:43:40,868 --> 00:43:42,323 Han er her. 403 00:43:48,007 --> 00:43:50,360 Min mand har det ikke fik det gjort. 404 00:43:53,201 --> 00:43:56,455 Selvfølgelig er han her. Det er hans brors begravelse. 405 00:43:57,611 --> 00:43:59,919 Den fyr er en psykopat. 406 00:44:00,535 --> 00:44:04,322 Kan du huske Lansing og Harvey? Bogotá? 407 00:44:04,830 --> 00:44:07,057 I Missoula. 408 00:44:07,326 --> 00:44:09,844 Han dræbte alle mens vi så på. 409 00:44:09,945 --> 00:44:13,798 Den mand er farlig. Her er hvad jeg dog ikke forstår. 410 00:44:15,253 --> 00:44:17,804 Hvorfor lavede han Whymper ikke færdig, da han havde chancen? 411 00:44:18,995 --> 00:44:20,545 Gjorde cellen ham svag? 412 00:44:20,646 --> 00:44:23,707 Det er mere som en tiger der vil have forskellige striber. 413 00:44:25,335 --> 00:44:28,093 Er alt ok? - Ja, det gør ondt, chef. 414 00:44:28,194 --> 00:44:31,850 Det gør ondt. 415 00:44:33,454 --> 00:44:37,032 Hvad nu. - Det føltes godt. 416 00:44:38,540 --> 00:44:40,272 Lad os komme igang. Kom nu. 417 00:44:40,373 --> 00:44:42,650 Han er i dårligt humør. - Kom nu. 418 00:44:46,967 --> 00:44:48,812 Pike, lad os gå. 419 00:44:52,774 --> 00:44:57,116 Okay, hvem dræber D, Whympers andel. Forstået? 420 00:44:57,470 --> 00:44:59,030 Forstået. - Godt. 421 00:45:01,275 --> 00:45:03,860 Onkel D. - De stålskodder. 422 00:45:03,961 --> 00:45:06,494 Hvordan lukker du den her? 423 00:45:06,595 --> 00:45:08,604 Håndtaget bag lampen. 424 00:45:18,246 --> 00:45:19,961 Skodderne lukker alle sammen. 425 00:45:22,237 --> 00:45:26,483 Blanchard er der stadig. - Jamen, så er Blanchard i problemer. 426 00:45:26,659 --> 00:45:28,134 Blanchard? 427 00:45:31,444 --> 00:45:33,537 Find en indgang. 428 00:45:39,913 --> 00:45:42,089 Hvad skete der? Er alt ok? - Ja, han skar mig. 429 00:45:46,042 --> 00:45:48,511 Tager du det her nu ved Seans begravelse? 430 00:45:48,612 --> 00:45:52,069 Vent, er de her for dig? - De er der ikke for mig. 431 00:45:53,148 --> 00:45:56,193 Sikkert. Dette er blot tilfældigheder. 432 00:45:56,998 --> 00:45:58,639 Vi har brug for telefonerne. 433 00:45:59,153 --> 00:46:00,721 Virker en? 434 00:46:02,038 --> 00:46:05,065 Jeg har det virkelig svært her. - Ja. 435 00:46:05,166 --> 00:46:08,160 Det er så svært at lade være at falde tilbage til gamle vaner. 436 00:46:08,260 --> 00:46:09,468 Jeg ved det. 437 00:46:09,569 --> 00:46:11,703 Jeg ved det er svært. Jeg ved det, D. 438 00:46:11,804 --> 00:46:14,595 Du er ikke den eneste derude har problemer med det, tro mig. 439 00:46:14,696 --> 00:46:17,158 Jeg vil have nogle af de ting gerne gøre det. 440 00:46:17,259 --> 00:46:20,990 Ny. D, du har ændret dig, okay? 441 00:46:21,243 --> 00:46:23,183 Det kræver viljestyrke. 442 00:46:23,318 --> 00:46:27,257 Brug de nye adfærdsmønstre som vi har skabt i din hjerne. 443 00:46:27,358 --> 00:46:31,476 Men hvad nu hvis der er ting jeg... 444 00:46:32,166 --> 00:46:35,778 skal gøre for at beskytte mig selv? 445 00:46:36,882 --> 00:46:38,949 Det er dit dyreinstinkt der træder i kraft. 446 00:46:39,050 --> 00:46:40,378 Flygte eller kæmpe. 447 00:46:40,479 --> 00:46:43,336 Men vent et øjeblik, tæl til 10, tæl til 100, hvis du skal, 448 00:46:43,437 --> 00:46:45,224 og stil dig selv dette enkle spørgsmål... 449 00:46:45,325 --> 00:46:48,266 Disse ting, du synes du skal gøre dem 450 00:46:48,367 --> 00:46:51,535 er det ting du tænker at du vil være stolt af det senere? 451 00:46:51,636 --> 00:46:53,204 Godt... 452 00:46:53,639 --> 00:46:55,904 sikkert ikke. 453 00:46:58,610 --> 00:47:00,873 Så må du hellere lade være med at gøre dem. 454 00:47:03,097 --> 00:47:08,302 Okay, det vil jeg overveje. - Tøv ikke med at ringe til mig. 455 00:47:08,894 --> 00:47:15,374 Disse piller, de får min hånd til at ryste når de begynder at træne. 456 00:47:16,702 --> 00:47:19,872 Hvorfor er du her? 457 00:47:21,687 --> 00:47:23,727 Fald død. 458 00:47:25,475 --> 00:47:27,657 Okay så. 459 00:47:30,343 --> 00:47:34,280 Ved du hvor meget jeg kan lide dine øjne ude ville skære og lade dem spise dig? 460 00:47:38,606 --> 00:47:42,547 Jeg laver sådan noget ikke mere, Blanchard. 461 00:47:59,765 --> 00:48:03,698 Hvad har du lavet med ham? - Vi talte. Det var skuffende. 462 00:48:03,799 --> 00:48:05,451 Dræbte du ham? 463 00:48:05,552 --> 00:48:07,370 Pas på dørene. - Jeg holder øje med døren. 464 00:48:07,471 --> 00:48:09,707 Jeg holder også øje med dig, forbandet. 465 00:48:10,203 --> 00:48:13,283 Hvad vil du gøre? Går du efter dem? 466 00:48:14,751 --> 00:48:17,517 Ny. Der er fire. 467 00:48:17,618 --> 00:48:19,764 Jeg troede, du dræbte to. 468 00:48:19,865 --> 00:48:22,009 Jeg dræbte ingen. - Nok af det her. 469 00:48:22,110 --> 00:48:24,428 Jeg vil have dig ud af dette hus og væk fra denne ø. 470 00:48:24,529 --> 00:48:25,850 Gå og tag de mennesker med dig. 471 00:48:25,951 --> 00:48:27,175 Linda, han reddede os. 472 00:48:27,276 --> 00:48:28,909 Nej, han reddede sig selv. 473 00:48:29,009 --> 00:48:31,985 Det er den eneste, der bekymrer sig han giver og har altid været. 474 00:48:32,086 --> 00:48:34,718 Vi ville ikke engang være i fare være, hvis han ikke var der. 475 00:48:34,819 --> 00:48:36,042 Ikke det værd? 476 00:48:37,657 --> 00:48:39,740 Måske. - Hvad har du gjort? 477 00:48:39,841 --> 00:48:41,784 Gjorde nogen sur? Stjålet noget? 478 00:48:41,885 --> 00:48:45,141 Måske dræbt den forkerte person? - Nyt. 479 00:48:46,479 --> 00:48:48,444 Dræbte du virkelig folk, onkel D? 480 00:48:51,826 --> 00:48:54,282 De var meget dårlige mennesker. - Freddie. 481 00:48:56,077 --> 00:49:00,512 Guardian Island. Det ville de stedet burde hedde Murder Island. 482 00:49:27,441 --> 00:49:28,714 Skyd ham. 483 00:49:32,555 --> 00:49:34,387 Bare skyd dem. 484 00:49:39,902 --> 00:49:42,374 Mit øje. Han skød mit øje ud. 485 00:49:42,475 --> 00:49:46,330 Jeg tror, ​​jeg slog ham. 486 00:49:50,601 --> 00:49:52,372 Skyd den med haglgeværet. 487 00:49:57,273 --> 00:49:59,075 Jeg kan ikke se indeni. 488 00:49:59,176 --> 00:50:01,687 Skyd derefter gennem væggen. 489 00:50:09,121 --> 00:50:11,274 Hele huset er pansret. 490 00:50:17,087 --> 00:50:19,180 Nu ved vi, at han ser på. 491 00:50:20,361 --> 00:50:24,019 De vil til sidst komme herind. - De tester os bare. 492 00:50:24,120 --> 00:50:26,847 De leder efter dig, ikke os. 493 00:50:26,948 --> 00:50:31,699 Jeg vil have, at du går nu før du gør mere skade. 494 00:50:32,459 --> 00:50:33,915 Afgang. 495 00:50:40,982 --> 00:50:42,434 Bøde. 496 00:50:47,234 --> 00:50:50,431 Det viser sig, at Sean, D's kære afdøde bror, 497 00:50:50,537 --> 00:50:54,720 fik en masse gæld for en historieprofessor i de senere år. 498 00:50:54,821 --> 00:50:57,619 Men ikke så meget gæld at han ikke kunne købe en ø. 499 00:50:58,298 --> 00:50:59,813 Det bliver mere og mere interessant. 500 00:50:59,914 --> 00:51:02,755 Under Anden Verdenskrig det var en flådebase. 501 00:51:02,855 --> 00:51:04,075 Det bliver mærkeligere. 502 00:51:04,176 --> 00:51:08,781 Han købte den til næsten det dobbelte af prisen markedsværdi ved en ukendt overførsel. 503 00:51:08,882 --> 00:51:11,200 Det må være en speciel ø. 504 00:51:11,301 --> 00:51:13,712 Vanvid viser sig at være i den familie. 505 00:51:13,813 --> 00:51:15,935 Find ud af, hvem den ukendte velgører er. 506 00:51:16,035 --> 00:51:18,395 Jeg tager på arbejde. - Okay, vi ses senere. 507 00:51:20,845 --> 00:51:22,078 Dette er din bedste chance. 508 00:51:22,809 --> 00:51:26,308 Hvordan døde Sean præcist? 509 00:51:26,838 --> 00:51:29,621 Han var ved at restaurere fyrtårnet. 510 00:51:29,722 --> 00:51:32,333 Han arbejdede på det hver dag indtil aftenen. Så faldt han. 511 00:51:32,434 --> 00:51:34,635 Han arbejdede på fyret, da han døde. 512 00:51:34,736 --> 00:51:37,540 Det blev jeg ved med at sige han skulle ansætte nogen. 513 00:51:38,021 --> 00:51:40,017 Han var så stædig. 514 00:51:40,118 --> 00:51:42,752 Hugh tog dertil for at bringe mad. Så fandt han ham. 515 00:51:44,047 --> 00:51:46,119 Hvor længe har Hugh arbejdet her? 516 00:51:47,365 --> 00:51:51,217 Lidt over en måned. Hvorfor? 517 00:51:51,694 --> 00:51:53,111 Simpelthen af ​​ren nysgerrighed. 518 00:51:58,661 --> 00:52:00,485 Følg stien bag hotellet. 519 00:52:00,586 --> 00:52:03,759 Den går rundt om træerne og går omkring en halv mil op ad kysten. 520 00:52:08,158 --> 00:52:10,837 Jeg synes, du gør dit bedste. 521 00:52:35,461 --> 00:52:37,122 Han er væk. 522 00:52:38,718 --> 00:52:40,153 Godt. 523 00:52:40,339 --> 00:52:43,067 Hvordan skal de vide det? 524 00:52:43,168 --> 00:52:46,457 Ja, hvordan skal de vide, at han er væk? 525 00:52:48,620 --> 00:52:50,386 Vi bliver nødt til at fortælle dem. 526 00:52:54,573 --> 00:52:58,282 Få den maskine af båden. Start din søgning i nærheden af ​​hotellet. 527 00:52:58,830 --> 00:53:01,299 Vi skal tilbage ind i den bygning. 528 00:53:55,391 --> 00:53:56,846 Hold op. 529 00:54:00,214 --> 00:54:02,888 Sniper, kan du læse det? 530 00:54:04,788 --> 00:54:06,964 D er væk. 531 00:54:09,127 --> 00:54:12,876 Der står at D er væk. 532 00:54:17,308 --> 00:54:18,910 Båden. 533 00:55:16,821 --> 00:55:19,839 Nå, vi har stadig den anden båd. 534 00:55:20,819 --> 00:55:24,267 Prøv ikke at miste det hit, din dumme idiot. 535 00:55:25,235 --> 00:55:26,703 Forstået. 536 00:55:26,804 --> 00:55:28,917 Sniper, selvfølgelig. 537 00:55:29,187 --> 00:55:32,031 Hold øje med de vinduer, One-Eye. 538 00:55:32,991 --> 00:55:35,431 Jeg har intet, kun sten. 539 00:55:43,020 --> 00:55:46,040 dr. Alderwood, det er mig, D. 540 00:55:46,141 --> 00:55:47,995 D, er du okay? 541 00:55:48,096 --> 00:55:50,472 Ja, det går. - Godt. 542 00:55:50,573 --> 00:55:54,889 Er du stadig sammen med din familie? - Ja, jeg er her stadig. 543 00:55:54,990 --> 00:55:59,263 Jeg ville gå og så Nå, havde de brug for min hjælp... 544 00:55:59,364 --> 00:56:02,058 og de er stadig min familie, så... 545 00:56:02,159 --> 00:56:05,224 Godt for dig, D. Hold fast i det. 546 00:56:05,324 --> 00:56:08,493 Det er bare, at jeg er her gør mit bedste og jeg... 547 00:56:09,407 --> 00:56:12,472 Vær ikke for hård ved dig selv. Ingen er perfekt. 548 00:56:12,573 --> 00:56:14,237 Ja, det ved jeg. 549 00:56:14,338 --> 00:56:20,606 Jeg er lidt bange for, at det er lidt kan blive kaotisk, når jeg er indenfor igen. 550 00:56:20,706 --> 00:56:22,495 Jeg har bare meget at bearbejde. 551 00:56:22,596 --> 00:56:25,452 Er der en måde at få en tackle problemet på samme tid? 552 00:56:25,553 --> 00:56:29,905 Kun én ad gangen, i stedet for alle på samme tid som vi talte om. 553 00:56:40,426 --> 00:56:43,137 Ja, det kunne jeg. 554 00:56:44,930 --> 00:56:47,695 Det er normalt nemmere på den måde. - Ja, det er sandt. 555 00:56:47,796 --> 00:56:51,070 Ja. Du er den D, vi har brug for. 556 00:56:52,703 --> 00:56:54,230 Bliv ved med det, knægt. 557 00:56:55,397 --> 00:56:59,111 Tak for rådet. - Okay, ring til mig, når du vil. 558 00:56:59,212 --> 00:57:01,775 For guds skyld, dræb ikke nogen. 559 00:57:24,837 --> 00:57:30,192 Jeg kan ikke se noget. - Okay, lad os prøve den anden side. 560 00:57:39,890 --> 00:57:42,791 Manden med de store tænder står bare der. 561 00:57:43,107 --> 00:57:46,815 Hej. Kan du høre mig derinde? 562 00:57:47,735 --> 00:57:50,658 Ja, vi kan høre dig. - Røvhul. 563 00:57:50,763 --> 00:57:56,265 Før eller siden åbner døren sig om du kan lide det eller ej. 564 00:57:56,366 --> 00:58:00,114 Så når den dør åbner, Jeg vil have dig... 565 00:58:02,347 --> 00:58:04,299 Jeg vil have dig til at huske én ting. 566 00:58:04,400 --> 00:58:06,287 Bare gå væk. Hvad vil du have? 567 00:58:06,388 --> 00:58:09,801 Jeg har ikke brug for nogen af ​​jer i live. 568 00:58:11,611 --> 00:58:15,127 Men hvis nogen af ​​jer... 569 00:58:15,228 --> 00:58:19,620 kan hjælpe mig med at finde hvad jeg kom her for, ja, så... 570 00:58:21,887 --> 00:58:24,623 Så kan vi måske arrangere noget. 571 00:58:32,521 --> 00:58:36,969 Hvad vil disse fyre? D er her ikke engang længere. 572 00:58:37,070 --> 00:58:39,970 Måske havde D ret, måske er de her ikke for ham. 573 00:58:41,308 --> 00:58:46,527 Måske ikke, men hvis de ikke vil have D, 574 00:58:47,198 --> 00:58:49,984 vi skal finde ud af, hvad de vil. 575 00:58:51,279 --> 00:58:52,871 Har du fundet en båd endnu? 576 00:58:52,972 --> 00:58:54,690 Alt er lukket indtil i morgen, 577 00:58:54,791 --> 00:58:57,357 men her er noget, det kunne ikke være noget, 578 00:58:57,458 --> 00:59:00,481 men en luksusyacht på 10 meter blev meldt stjålet... 579 00:59:00,582 --> 00:59:03,609 fra en lystbådehavn ca en time nede af kysten i går. 580 00:59:03,710 --> 00:59:04,945 Var det D? 581 00:59:05,046 --> 00:59:08,074 Nej, en lokal skipper fra samme lystbådehavn... 582 00:59:08,175 --> 00:59:12,053 siger, at han afleverede en mand på ø, der matcher D's beskrivelse. 583 00:59:12,595 --> 00:59:14,596 Send mig marinaens adresse. 584 00:59:14,697 --> 00:59:16,592 Jeg er nødt til at komme til den ø så hurtigt som muligt. 585 00:59:16,693 --> 00:59:18,908 Jeg vil. - Vi ses senere. 586 00:59:25,315 --> 00:59:27,198 Det kan gøre mig noget. 587 00:59:30,496 --> 00:59:32,129 Hvor skal du hen? 588 00:59:32,673 --> 00:59:36,230 Den eneste måde, vi kan find er, når nogen fortæller os. 589 00:59:36,376 --> 00:59:37,878 Det ved du også. 590 00:59:37,979 --> 00:59:40,754 Der må være en anden måde at komme derind. 591 00:59:49,067 --> 00:59:53,819 Seismisk test. Hvad fanden leder du efter? 592 00:59:54,099 --> 00:59:56,924 Hvad sker der her? 593 01:00:38,132 --> 01:00:40,787 Jesus, Blanchard. 594 01:00:42,164 --> 01:00:46,484 Hvad skete der med dig? - Han bandt mig. 595 01:00:50,175 --> 01:00:52,715 Alt er fint? - Ja. 596 01:00:52,883 --> 01:00:54,214 Tag dette. 597 01:01:15,774 --> 01:01:17,504 Hvor skal du hen? 598 01:01:24,508 --> 01:01:26,426 Forbandet bastard. 599 01:01:50,758 --> 01:01:52,451 din lille... 600 01:01:55,509 --> 01:01:56,741 Jeg hader dig. 601 01:01:59,360 --> 01:02:00,913 Din lille tøs. 602 01:02:01,014 --> 01:02:02,951 Vil du have mig til at skyde dig gennem døren? 603 01:02:17,975 --> 01:02:19,517 Bevæg dig ikke. 604 01:02:22,161 --> 01:02:23,673 Græder du? 605 01:02:24,600 --> 01:02:25,924 Freddie... 606 01:02:27,765 --> 01:02:29,192 gå nedenunder. 607 01:02:36,312 --> 01:02:37,915 Ved du... 608 01:02:38,875 --> 01:02:42,629 Jeg gjorde mig selv til grin nede i den kælder, 609 01:02:42,953 --> 01:02:47,109 så jeg må gøre det op med dig. 610 01:02:51,873 --> 01:02:53,844 Røvhul. 611 01:02:53,945 --> 01:02:55,821 Mor. - Freddie. 612 01:02:55,922 --> 01:02:58,470 Hvad er der galt? Er du okay? 613 01:02:58,570 --> 01:02:59,937 Skynd dig. 614 01:03:00,038 --> 01:03:03,193 Alle tilbage. 615 01:03:03,294 --> 01:03:05,173 Alle hænder op nu. 616 01:03:06,144 --> 01:03:07,901 Du ved hvad? 617 01:03:08,002 --> 01:03:10,484 Det er en god ting drengen er gået. 618 01:03:12,275 --> 01:03:16,161 Min ven Ethel her vil være med. 619 01:03:16,262 --> 01:03:18,160 Hvem elsker ikke en trekant? 620 01:03:21,112 --> 01:03:24,379 Dig, læg pistolen fra dig. Læg den fra mig, ellers blæser jeg hovedet af hende. 621 01:03:25,637 --> 01:03:26,863 Jeg vil gøre det. 622 01:03:28,189 --> 01:03:29,936 Bare gør hende ikke ondt. 623 01:03:30,868 --> 01:03:32,537 Ny. - Godt klaret. 624 01:03:43,293 --> 01:03:44,703 Runde to? 625 01:03:52,856 --> 01:03:57,284 Du ved, D, jeg har en følelse... 626 01:03:57,385 --> 01:04:00,653 Jeg har en fornemmelse af, at du gerne vil græde nu. 627 01:04:01,206 --> 01:04:02,840 Hvad synes du? 628 01:04:02,941 --> 01:04:06,942 Vil du tigge for dit liv? Rejs dig, forbandet. 629 01:04:17,173 --> 01:04:21,030 Kom nu, D, du skal give mig noget. 630 01:04:21,131 --> 01:04:22,520 Det giver ingen mening. 631 01:04:22,621 --> 01:04:24,173 Og hvorfor ikke? 632 01:04:24,274 --> 01:04:26,380 Okay, jeg forstår det. 633 01:04:26,481 --> 01:04:30,162 Du vil prøve at stikke mig... 634 01:04:30,262 --> 01:04:33,503 med et af disse knækkede spejlstykker. 635 01:04:43,400 --> 01:04:46,577 Med en ubåd. En japaner. 636 01:04:49,197 --> 01:04:53,797 lårbensarterie. Det vil du gerne lægge lidt pres på. 637 01:04:55,428 --> 01:04:56,958 For sent. 638 01:05:00,120 --> 01:05:02,250 Jeg har virkelig nydt det. 639 01:05:09,174 --> 01:05:11,122 Lad hende gå. - Er du okay? 640 01:05:12,591 --> 01:05:14,492 Jeg vil skyde. - Og mig på jer begge. 641 01:05:14,593 --> 01:05:15,883 Hvad? 642 01:05:23,157 --> 01:05:25,459 Er du okay? 643 01:05:27,078 --> 01:05:29,434 Du dræbte mig næsten. 644 01:05:29,535 --> 01:05:31,430 Heldigvis trådte du ved siden af. 645 01:05:34,898 --> 01:05:37,747 Han dræbte Blanchard. Han skød næsten min arm af. 646 01:05:39,448 --> 01:05:41,024 Du kom tilbage. 647 01:05:42,921 --> 01:05:44,190 Hvad har du gjort? 648 01:05:45,314 --> 01:05:47,892 Hvad lavede du ovenpå, psykopat? 649 01:05:47,993 --> 01:05:49,690 Dræbte du ham eller noget? 650 01:05:49,791 --> 01:05:51,529 Mor, jeg har tænkt over det her i lang tid... 651 01:05:53,143 --> 01:05:56,151 og jeg synes, jeg fortjener en ny chance. 652 01:05:56,252 --> 01:05:58,626 Gode ​​Gud. Hvad nu? 653 01:05:58,727 --> 01:06:00,335 Hvad har du gjort? 654 01:06:03,820 --> 01:06:05,048 mor... 655 01:06:07,395 --> 01:06:09,160 som jeg kan forklare. 656 01:06:11,694 --> 01:06:15,501 D, kom ud. Jeg vil tale med dig. 657 01:06:18,378 --> 01:06:20,910 Hold dig venligst væk fra mig. 658 01:06:22,496 --> 01:06:25,277 Jeg kan ikke... 659 01:06:25,377 --> 01:06:30,055 Det var det værste hvad jeg nogensinde har set. 660 01:06:37,876 --> 01:06:42,415 Hej D. Det er længe siden. 661 01:06:42,516 --> 01:06:46,500 Jeg føler, at du undgår mig. 662 01:06:46,601 --> 01:06:48,066 Nå, det gjorde jeg også. 663 01:06:49,829 --> 01:06:51,484 Hvad skete der med dig? 664 01:06:53,538 --> 01:06:56,607 Du plejede at være den bedste til det, vi laver. 665 01:06:56,796 --> 01:06:58,850 Absolut bedst. 666 01:06:58,978 --> 01:07:02,711 Nu er du i systemet, fuldstændig bedøvet, 667 01:07:02,812 --> 01:07:06,530 terapi tre gange om ugen til komme i kontakt med din bløde side. 668 01:07:08,754 --> 01:07:10,137 Hvad kalder han det? 669 01:07:10,238 --> 01:07:12,598 Akut psykopatisk lidelse? 670 01:07:12,699 --> 01:07:16,105 Eller aktuel psykopatologisk adfærd? 671 01:07:16,206 --> 01:07:17,983 Blokeret moralsk udvikling? 672 01:07:18,084 --> 01:07:22,330 Kom nu, D, det er bare gode måder for disse mennesker... 673 01:07:22,431 --> 01:07:25,337 at kalde dig skør. De kalder dig skør. 674 01:07:26,122 --> 01:07:27,955 Du kender mig, D. 675 01:07:28,056 --> 01:07:30,348 Personligt tror jeg ikke på sindssyge. 676 01:07:30,449 --> 01:07:33,448 Du er ikke skør. Væren bare forskellige synspunkter. 677 01:07:35,068 --> 01:07:36,875 Det er det, du har lært mig, ikke? 678 01:07:37,231 --> 01:07:39,031 Hvor vil du hen? 679 01:07:39,132 --> 01:07:41,093 Ja, jeg vil et sted hen med det her. 680 01:07:41,194 --> 01:07:44,592 Bare bliv ved med at lade som om... 681 01:07:44,693 --> 01:07:49,466 til disse mennesker, eller vil du acceptere, hvad du virkelig er? 682 01:07:49,567 --> 01:07:51,502 For det du er, er fantastisk. 683 01:07:52,823 --> 01:07:54,862 Det er derfor, du er her, ikke? 684 01:07:57,019 --> 01:08:00,505 Sean må have fortalt dig det hvad er der her på øen, ikke? 685 01:08:02,675 --> 01:08:04,773 Det er derfor, han er død, D. 686 01:08:09,977 --> 01:08:11,568 Du ved ikke. 687 01:08:16,899 --> 01:08:18,300 Dræb ham. 688 01:08:20,703 --> 01:08:22,097 Dræb ham. 689 01:08:32,953 --> 01:08:35,500 Virkelig, dræbte du ham ikke også? 690 01:08:35,601 --> 01:08:38,716 Hvad er problemet efter hvad du med den fyr ovenpå? 691 01:08:38,817 --> 01:08:40,960 Jesus. - Hvad sagde han? 692 01:08:43,468 --> 01:08:46,281 Han sagde noget... 693 01:08:47,025 --> 01:08:50,381 er skjult på denne ø. 694 01:08:50,482 --> 01:08:52,048 Der er intet her. 695 01:08:52,149 --> 01:08:55,061 Et par hundrede dollars til dagligvarer, nogle antikviteter. 696 01:08:55,161 --> 01:08:59,623 Nej... noget skjult. 697 01:09:01,157 --> 01:09:03,708 Sean prøvede at fortælle mig det. 698 01:09:04,728 --> 01:09:07,271 Han prøvede at give mig noget fortælle før han døde. 699 01:09:07,372 --> 01:09:09,352 sean. Kom så, D. 700 01:09:09,453 --> 01:09:12,982 Du kender Sean. Han kan ikke blande sig.. - Du lytter ikke. 701 01:09:14,515 --> 01:09:19,360 De gjorde forretninger med Sean og de er her for at finde noget. 702 01:09:19,934 --> 01:09:21,354 Hvad er det? 703 01:09:23,104 --> 01:09:24,813 Hvad fortæller du mig ikke? 704 01:09:27,220 --> 01:09:31,608 Du sagde, at Sean døde han arbejdede på fyret. 705 01:09:32,689 --> 01:09:34,202 Jeg tror ikke, han faldt. 706 01:09:36,859 --> 01:09:40,107 Nej, du sagde, at Hugh fandt ham, ikke? 707 01:09:40,208 --> 01:09:43,687 Ja, Hugh. Bastarden, han talte til dem. 708 01:09:43,788 --> 01:09:45,947 Der var noget. Det var et øjeblik eller deromkring. 709 01:09:46,048 --> 01:09:48,389 Hold kæft. - Okay. 710 01:09:52,204 --> 01:09:56,992 Han var en af ​​Coles mænd, der var her var at holde øje med Sean. 711 01:09:58,557 --> 01:10:00,493 Men han var inde på noget. 712 01:10:03,641 --> 01:10:09,288 Der var... motorolie under hans negle. 713 01:10:09,389 --> 01:10:10,657 Han har ret. 714 01:10:10,863 --> 01:10:14,043 D har været mange ting, men han var aldrig dum. 715 01:10:15,396 --> 01:10:18,589 Hvor er Seans kontor? - I kælderen. 716 01:10:19,197 --> 01:10:23,023 Felix, vi prøver der. 717 01:10:34,876 --> 01:10:37,416 Kom nu, Sean, tal til mig. 718 01:10:41,805 --> 01:10:44,677 Kom nu. Hvad lavede du? 719 01:10:54,479 --> 01:10:56,167 Det er det ikke. 720 01:11:06,582 --> 01:11:08,334 Der er den lyd igen. 721 01:11:08,435 --> 01:11:10,208 Jeg vil gå efter ham. 722 01:11:10,309 --> 01:11:12,618 Jeg vil gå efter ham. Den gale mand ville slå mig ihjel. 723 01:11:12,719 --> 01:11:14,901 Hvis D ville have dig død, ville du være død. 724 01:11:15,001 --> 01:11:17,136 Jeg kan gå gennem vinduet igen snige som før. 725 01:11:17,236 --> 01:11:20,900 Så burde du måske. Det sparer mig for en kugle. 726 01:11:29,359 --> 01:11:31,218 Hvad er der bag den dør? 727 01:11:31,774 --> 01:11:34,789 Det er vinkælderen. 728 01:11:34,890 --> 01:11:37,408 Det tog ham to måneder at genoprette den. 729 01:11:37,509 --> 01:11:40,525 Har du nøglerne? - Ja, jeg ved, hvor nøglerne er. 730 01:12:04,247 --> 01:12:06,147 Et fodaftryk. 731 01:12:08,808 --> 01:12:10,510 Fra skoen. 732 01:12:14,939 --> 01:12:16,764 Ikke rigtig. 733 01:12:19,462 --> 01:12:20,947 Hvad er det nu? 734 01:12:25,469 --> 01:12:28,214 En skjult dør? Ægte? 735 01:12:28,315 --> 01:12:30,581 Jeg drak aldrig Merlot. 736 01:12:32,600 --> 01:12:35,086 Lommelygte. - Her. 737 01:12:41,770 --> 01:12:44,325 Store. - Freddie, kom her. 738 01:12:44,426 --> 01:12:46,202 Men det er... 739 01:13:15,956 --> 01:13:17,730 Sean alligevel. 740 01:13:31,630 --> 01:13:33,565 Hvad er der nede? 741 01:13:39,382 --> 01:13:41,375 Jeg kommer ned. 742 01:13:46,413 --> 01:13:48,494 Er du dernede? 743 01:13:57,002 --> 01:13:58,620 Jesus. 744 01:14:01,595 --> 01:14:03,137 D? 745 01:14:04,226 --> 01:14:05,619 Hvad ser du? 746 01:14:05,720 --> 01:14:09,642 Billedet er dårligt, men vi har en stillbillede af en af ​​tyvene. 747 01:14:09,742 --> 01:14:11,069 Jeg sendte det til dig. 748 01:14:14,071 --> 01:14:18,083 Wow. Det er Cole, 100%. 749 01:14:18,184 --> 01:14:20,700 WHO? - Den tidligere arbejdsgiver for D. 750 01:14:20,801 --> 01:14:23,932 Et fixer på højt niveau til kriminelt rig og berygtet. 751 01:14:24,033 --> 01:14:26,517 D startede direkte foran Cole at arbejde efter hans fratræden... 752 01:14:26,618 --> 01:14:30,542 hos SELEN for de næsten dræbe sin kommandant. 753 01:14:31,573 --> 01:14:34,087 D var Coles foretrukne våben. 754 01:14:35,490 --> 01:14:37,331 Og nu er de her. 755 01:14:37,790 --> 01:14:40,136 D og Cole er sammen igen. 756 01:14:41,457 --> 01:14:44,790 For fanden, jeg troede, vi fik det ø herfra. 757 01:14:44,891 --> 01:14:48,413 Jeg har prøvet overalt. Ingen vil sejle i aften. 758 01:14:48,514 --> 01:14:50,695 Jeg ringer til dig, hvis jeg ved noget. 759 01:14:53,378 --> 01:14:56,120 Er du okay, frue? - Ja. 760 01:14:56,407 --> 01:14:58,357 Kan jeg hjælpe dig med noget? 761 01:14:59,358 --> 01:15:01,129 Faktisk ja. 762 01:15:01,230 --> 01:15:02,801 Ved du, hvad du laver? 763 01:15:02,902 --> 01:15:05,831 JEG? Nej, jeg laver bare noget. 764 01:15:05,931 --> 01:15:09,395 Jeg ville lade dig prøve men det er bedre, hvis du har begge øjne. 765 01:15:09,496 --> 01:15:11,070 Røvhul. 766 01:15:16,857 --> 01:15:20,459 D? - Her nede. 767 01:15:24,769 --> 01:15:26,166 D. 768 01:15:35,422 --> 01:15:37,509 Hvad er det for et sted? 769 01:15:48,296 --> 01:15:51,092 D, efterlad mig ikke. 770 01:15:51,697 --> 01:15:54,721 D kunne have været halvvejs til Hawaii nu. 771 01:15:56,995 --> 01:15:59,357 Måske har han virkelig ændret sig. 772 01:16:15,127 --> 01:16:17,429 Vi vil fare vild her. 773 01:16:20,839 --> 01:16:22,174 Hvor langt går det her? 774 01:16:29,854 --> 01:16:31,714 Dette er forstyrret. 775 01:16:33,830 --> 01:16:35,421 For pokker. 776 01:16:48,653 --> 01:16:50,686 Hvad er det? 777 01:16:51,360 --> 01:16:53,167 Tænd lyset. 778 01:17:02,198 --> 01:17:04,027 For helvede. 779 01:17:08,104 --> 01:17:10,069 Det er en ubåd. 780 01:17:11,793 --> 01:17:13,676 En japaner. 781 01:17:14,364 --> 01:17:16,508 Fra Anden Verdenskrig. 782 01:17:22,557 --> 01:17:25,933 Sean, hvad betyder det? 783 01:17:27,862 --> 01:17:29,767 Vent et øjeblik. 784 01:17:32,875 --> 01:17:34,777 Jeg tror, ​​jeg har fundet noget. 785 01:17:36,919 --> 01:17:38,748 Det ligner en tunnel. 786 01:17:40,598 --> 01:17:43,935 Han går fra hotellet... 787 01:17:48,428 --> 01:17:50,816 Hvad pokker. Til fyret. 788 01:17:53,873 --> 01:17:55,652 Jackpot. 789 01:17:59,303 --> 01:18:01,394 Find indgangen. 790 01:18:03,583 --> 01:18:05,536 Jeg ses der. 791 01:18:06,488 --> 01:18:08,194 Kom så, lad os gå. 792 01:18:10,333 --> 01:18:13,375 Han fortalte mig aldrig om dette. 793 01:18:26,063 --> 01:18:29,404 Hvad pokker. Det er derfor, jeg har aldrig hørt om dette. 794 01:18:30,264 --> 01:18:32,453 D. Se. 795 01:18:35,642 --> 01:18:37,566 Det er Yamashita guldet. 796 01:18:38,323 --> 01:18:40,759 Yamashita guld. - Hvad? 797 01:18:41,004 --> 01:18:43,499 Han skrev om dette i sine bøger. 798 01:18:51,700 --> 01:18:53,137 Hvad er det? 799 01:18:55,746 --> 01:18:57,210 Du skræmte mig. 800 01:18:57,311 --> 01:18:58,897 Hvad sker der? hvor er D? 801 01:18:58,997 --> 01:19:00,580 Hvor er Massey... 802 01:19:01,890 --> 01:19:04,463 Af vejen. Kom nu. 803 01:19:11,334 --> 01:19:13,037 Det er her. Det er ægte. 804 01:19:13,138 --> 01:19:18,283 Jeg troede, at Sean tudede i skolen fra hans hals. Dette er forstyrret. 805 01:19:18,406 --> 01:19:21,637 Det prøvede han på mig at fortælle sine breve. 806 01:19:22,100 --> 01:19:25,635 Han sagde: "Jeg tror, ​​jeg fandt, hvad jeg ledte efter." 807 01:19:33,427 --> 01:19:35,397 Jesus Kristus. 808 01:19:45,523 --> 01:19:46,901 Løb. 809 01:20:00,516 --> 01:20:03,162 Kom ned. - For pokker. 810 01:20:03,573 --> 01:20:05,596 Ser du dem. - Få dem fra den anden side. 811 01:20:05,697 --> 01:20:08,588 Kan du bevæge dig? Jeg har kun en kugle mere. 812 01:20:11,388 --> 01:20:14,702 Følg mig. - Hvor skal du hen? 813 01:20:17,182 --> 01:20:20,666 Kom nu, dræb ham. - Skyd ham. 814 01:20:20,767 --> 01:20:22,596 Jeg slog ham. 815 01:20:36,010 --> 01:20:38,199 Hvad laver du? 816 01:20:38,300 --> 01:20:40,501 Har du en telefon? - En af dem er såret. 817 01:20:40,602 --> 01:20:42,491 Ringer du nu? - Vær stille. 818 01:20:42,592 --> 01:20:45,041 Er du seriøs? De skyder på os. 819 01:20:45,142 --> 01:20:46,914 Fald død. - Hold op. 820 01:21:01,036 --> 01:21:03,482 Hej? - Det er mig. 821 01:21:04,294 --> 01:21:07,228 D, hvad er klokken? 822 01:21:07,329 --> 01:21:08,661 Kan du se dem? 823 01:21:08,761 --> 01:21:11,463 Omkring klokken tre. Undskyld. Det er sent. Jeg ved. 824 01:21:11,564 --> 01:21:14,653 Jeg har kun ét spørgsmål til dig. 825 01:21:14,754 --> 01:21:16,956 Selvfølgelig, bare spørg. 826 01:21:17,057 --> 01:21:22,124 Hvis jeg skal redde mig selv kan jeg vende tilbage til mine gamle måder? 827 01:21:23,254 --> 01:21:29,348 Så må jeg sige, at du selv ville slet ikke spare... 828 01:21:29,448 --> 01:21:32,258 hvis du gør alt det store arbejde som du har leveret. 829 01:21:32,359 --> 01:21:33,602 Der er han. 830 01:21:35,632 --> 01:21:37,414 Hvad var det? 831 01:21:37,515 --> 01:21:39,591 5,56 mm halvautomatisk maskingevær. 832 01:21:39,692 --> 01:21:40,894 Bliver du skudt? 833 01:21:40,994 --> 01:21:43,397 Ja, de har skudt på os i et stykke tid. 834 01:21:45,646 --> 01:21:48,700 D, hør på mig. - Okay. 835 01:21:48,801 --> 01:21:51,303 Gør hvad der skal til for at redde din hud. 836 01:21:51,404 --> 01:21:52,657 Uanset hvad? 837 01:21:52,758 --> 01:21:54,395 Hvad end det tager. 838 01:21:57,844 --> 01:22:00,030 Jeg mister mit kørekort. 839 01:22:26,242 --> 01:22:27,952 Gør det, tak. 840 01:23:06,643 --> 01:23:08,184 Dræb dem. 841 01:23:42,157 --> 01:23:44,204 Hvor skal du hen? - Vær stille. 842 01:23:49,919 --> 01:23:51,405 D. - Stå stille. 843 01:23:52,769 --> 01:23:54,196 Bevæg dig ikke. 844 01:23:57,424 --> 01:24:00,896 Så du fandt det. Jeg vidste, at jeg kunne regne med dig. 845 01:24:06,160 --> 01:24:09,265 Din bror har den ene lidt undervurderet, ikke? 846 01:24:11,237 --> 01:24:15,650 Ærgerligt at han ikke kan nyde det. 847 01:24:16,491 --> 01:24:18,126 Bliv der. 848 01:24:19,892 --> 01:24:22,050 Jeg har stadig brug for dig i live. 849 01:24:23,435 --> 01:24:24,904 Hej, forbandet. 850 01:24:29,194 --> 01:24:30,462 At skyde. Åh shit. 851 01:24:32,668 --> 01:24:35,029 Nej gør det ikke. 852 01:24:36,593 --> 01:24:39,705 D, hør på mig. 853 01:24:40,237 --> 01:24:41,919 Det her er så dumt. 854 01:24:43,671 --> 01:24:47,620 Lad os få så meget guld som muligt pak og lad os komme ud herfra. 855 01:24:47,721 --> 01:24:51,035 For når FBI dukker op, de vil låse dig inde for altid. 856 01:24:51,136 --> 01:24:52,724 Jeg er her ikke for guldet. 857 01:24:54,044 --> 01:24:55,859 Jeg vil bare have min familie tilbage. 858 01:24:58,964 --> 01:25:00,495 Aftalt at mødes. 859 01:25:02,037 --> 01:25:06,947 Bær mit guld og Jeg giver dig din mor tilbage. 860 01:25:08,594 --> 01:25:09,835 Kom nu kom nu. 861 01:25:09,936 --> 01:25:13,337 Det vil tage dage at få det ud herfra. Du har ikke tid. 862 01:25:13,438 --> 01:25:15,067 Nå, det gør du heller ikke. 863 01:25:15,431 --> 01:25:18,143 Men du er en god én stærk, muskuløs dreng. 864 01:25:18,244 --> 01:25:20,817 Lad os få det. Skynd dig. 865 01:25:23,600 --> 01:25:25,957 Okay, giv mig to takter. 866 01:25:26,058 --> 01:25:28,258 For hvad din døde bror skyldte mig. 867 01:25:31,813 --> 01:25:33,344 Godt klaret. 868 01:25:35,124 --> 01:25:36,502 God dreng. 869 01:25:37,692 --> 01:25:39,464 To mere for interessen. 870 01:25:40,876 --> 01:25:43,023 Kom nu. 871 01:25:43,181 --> 01:25:45,154 Godt klaret. Skynd dig. 872 01:25:47,384 --> 01:25:51,883 Du ved hvad, giv mig to mere... 873 01:25:52,110 --> 01:25:54,290 Jeg ved det ikke, bare for sjov. 874 01:26:03,051 --> 01:26:04,413 Godt klaret. 875 01:26:13,559 --> 01:26:18,150 Der er han. Okay, kraftcenter. 876 01:26:27,329 --> 01:26:28,939 Kom så, D 877 01:26:30,250 --> 01:26:32,020 Svirp sådan. 878 01:26:35,658 --> 01:26:37,090 Løfte op. 879 01:26:37,614 --> 01:26:39,917 Der er ingen tryghed. Lad os gå. 880 01:26:51,284 --> 01:26:52,664 Stående. 881 01:27:06,334 --> 01:27:07,932 Kom her. 882 01:27:10,410 --> 01:27:14,089 Kom her. 883 01:27:19,384 --> 01:27:21,195 Okay, rejs dig. 884 01:27:23,132 --> 01:27:25,814 Tag den op, ellers flyver din mor. 885 01:27:29,635 --> 01:27:31,378 Det er slut, D. 886 01:27:34,747 --> 01:27:38,774 Du laver en stor fejl Agent Shaughnessy. 887 01:27:39,175 --> 01:27:40,417 Hvor er Cole? 888 01:27:40,518 --> 01:27:42,150 Han er her. 889 01:27:50,856 --> 01:27:52,114 Saml guldet. 890 01:27:53,425 --> 01:27:54,994 Saml guldet. 891 01:27:58,051 --> 01:28:01,326 Godt klaret. Sødt af dig. 892 01:28:01,646 --> 01:28:03,307 D, hvad er sandsynligheden? 893 01:28:04,527 --> 01:28:06,401 Mens du rehabiliterede, 894 01:28:06,502 --> 01:28:11,279 beslutter at låne din gode bror penge fra de forkerte mennesker. 895 01:28:13,397 --> 01:28:16,116 Han vidste, at jeg spurgte om ville dukke op sent. 896 01:28:16,217 --> 01:28:19,953 Du ved, hvordan det går. Og nu er du her. 897 01:28:22,892 --> 01:28:25,926 Jeg er nødt til at fortælle dig Jeg troede, jeg ville blive gladere for at se dig. 898 01:28:26,027 --> 01:28:30,151 Men du gør mig ked af det. 899 01:28:32,543 --> 01:28:35,304 Patetisk, magtesløs. 900 01:28:36,086 --> 01:28:38,043 Du plejede at være fantastisk. 901 01:28:39,828 --> 01:28:41,888 Ved du hvorfor han gør alt dette? 902 01:28:41,989 --> 01:28:45,552 Han gør det her for dig, mor. Det er rigtigt. 903 01:28:45,653 --> 01:28:47,521 Du behøver ikke at gøre dette, D. 904 01:28:47,622 --> 01:28:49,288 Han kommer til at dræbe os alligevel. 905 01:28:49,388 --> 01:28:50,659 Hold kæft. 906 01:28:53,096 --> 01:28:54,617 Du har ret. 907 01:28:56,886 --> 01:28:58,607 Jeg behøver ikke at gøre dette. 908 01:29:01,145 --> 01:29:03,040 Du er sindssyg. 909 01:29:05,413 --> 01:29:06,684 Tosse. 910 01:29:08,263 --> 01:29:11,860 Du bruger så meget energi på det skjul for hvem du er, hvad du er. 911 01:29:11,961 --> 01:29:14,054 Du er et skide monster. 912 01:29:14,578 --> 01:29:17,402 Og det vil jeg konstant den stemme i dit hoved, 913 01:29:17,503 --> 01:29:21,234 for at minde dig om, at du vil aldrig ændre sig. 914 01:30:33,372 --> 01:30:35,035 Jeg er ikke skør. 915 01:31:26,907 --> 01:31:29,156 Du vil ikke dø her. 916 01:31:50,816 --> 01:31:52,138 Undskyld. 917 01:31:52,239 --> 01:31:54,799 Lad være med at sige, du er ked af det. 918 01:31:55,782 --> 01:32:00,507 Min kondolence med dit tab... af Sean. 919 01:32:35,347 --> 01:32:37,997 Når jeg tænker på alle brevene fra Sean, 920 01:32:38,098 --> 01:32:43,003 er det tydeligt nu, at han var på sagen at fortælle nogen om, hvad han opdagede, 921 01:32:43,104 --> 01:32:46,850 men for at beskytte sin familie, han vidste, at han aldrig kunne gøre det. 922 01:32:47,661 --> 01:32:52,218 Da han blev besat af den forladte flådebase, Guardian Island, 923 01:32:52,319 --> 01:32:55,133 Jeg troede, han bare var en skrev en ny bog. 924 01:32:55,234 --> 01:33:01,041 Han må have været meget sikker på, hvad der skete under den ø var Yamashita guldet. 925 01:33:01,175 --> 01:33:05,896 Et krigsbytte fra kejserlige japanere tropper under Anden Verdenskrig. 926 01:33:05,997 --> 01:33:08,738 Og smuglet ud af landet i små ubåde. 927 01:33:09,453 --> 01:33:11,504 Sean samlede sporene, 928 01:33:11,605 --> 01:33:14,264 men havde brug for hjælp til det køb fra Guardian Island. 929 01:33:14,515 --> 01:33:16,593 Han lånte penge af Coles medarbejdere... 930 01:33:16,699 --> 01:33:20,551 og før han kunne betale det tilbage, Cole kom efter ham. 931 01:33:21,522 --> 01:33:23,504 Men det kostede ham livet. 932 01:33:23,785 --> 01:33:26,822 Ligner Sean var alligevel ikke så perfekt. 933 01:33:27,620 --> 01:33:31,927 Ingen er perfekt, men han fortjente ikke at dø. 934 01:33:34,739 --> 01:33:36,649 De kommer efter dig, du ved. 935 01:33:36,750 --> 01:33:40,322 Nå, jeg er blevet jaget før. Jeg kan klare det. 936 01:33:40,423 --> 01:33:43,349 Og Seans familie, din mor? 937 01:33:43,450 --> 01:33:46,176 De skal nok klare sig. Det tager jeg mig af. 938 01:33:46,277 --> 01:33:47,797 Og dig? 939 01:33:48,563 --> 01:33:51,053 måske jeg prøver at være mig selv et stykke tid. 940 01:33:58,022 --> 01:33:59,667 Farvel, D. 941 01:34:26,775 --> 01:34:31,557 Oversættelse: Jan Dejonghe 67879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.