All language subtitles for Dangerous.2021.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP-da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,022 --> 00:02:15,490
Hej D, tillykke med fødselsdagen.
2
00:02:15,591 --> 00:02:17,486
Jeg ville ønske, at vi kunne fejre det sammen
3
00:02:17,587 --> 00:02:20,491
kun et par mĂĄneder mere
og du er en fri mand igen...
4
00:02:20,592 --> 00:02:23,166
og du kan efterlade din fortid.
5
00:02:24,245 --> 00:02:29,737
Du kommer til at være væk fra Guardian Island.
Pacific Northwest er sĂĄ smukt.
6
00:02:30,144 --> 00:02:32,956
Jeg tror virkelig jeg
fandt det jeg ledte efter.
7
00:02:33,514 --> 00:02:35,734
Hilsen fra Susan og Freddie.
8
00:02:35,996 --> 00:02:37,921
Din lillebror, Sean.
9
00:02:48,061 --> 00:02:50,385
Hvordan har du det?
10
00:03:16,010 --> 00:03:19,091
Hej D, Glædelig Thanksgiving.
11
00:03:19,192 --> 00:03:23,815
Det er koldt her på øen, og jeg prøver
færdiggøre renoveringen inden ferien.
12
00:03:24,790 --> 00:03:27,536
Jeg tror virkelig, jeg kan lide denne
op til mine ører.
13
00:03:27,637 --> 00:03:31,536
Jeg ville ønske du var her.
Jeg kunne virkelig godt bruge din hjælp.
14
00:03:32,094 --> 00:03:33,611
sean.
15
00:03:49,677 --> 00:03:51,891
D, min kondolence.
16
00:03:51,991 --> 00:03:56,655
Seans begravelse er den 8. december.
Jeg ville fortælle dig det. Susan.
17
00:04:09,977 --> 00:04:11,215
Gør det ikke.
18
00:04:31,739 --> 00:04:33,176
Sikker.
19
00:04:38,613 --> 00:04:40,176
Soveværelset er tomt.
20
00:04:40,993 --> 00:04:42,324
Sikker.
21
00:04:50,565 --> 00:04:52,294
Jeg har noget her.
22
00:04:54,993 --> 00:04:57,045
For pokker.
23
00:04:59,287 --> 00:05:02,085
Jesus, han er i live.
24
00:05:02,186 --> 00:05:04,397
Slip ham fri.
Ring efter en ambulance.
25
00:05:09,082 --> 00:05:11,186
dr. elletræ.
26
00:05:11,526 --> 00:05:13,533
Det ser ud til, at vi har mistet ham.
27
00:05:19,553 --> 00:05:21,635
Undskyld at jeg lader dig vente, jeg var...
28
00:05:21,736 --> 00:05:25,333
dr. elletræ,
Specialagent Shaughnessy, FBI.
29
00:05:27,579 --> 00:05:30,265
MĂĄ jeg? Det er et meget lille emblem.
30
00:05:31,722 --> 00:05:34,639
Specialagent, føler du dig speciel?
- MĂĄ jeg komme ind?
31
00:05:34,744 --> 00:05:36,837
Fortsæt.
- Tak skal du have.
32
00:05:42,601 --> 00:05:46,125
Du har en patient, der D...
Dylan Forrester kaldes.
33
00:05:46,226 --> 00:05:47,697
Hvem er det?
34
00:05:51,412 --> 00:05:54,841
Dylan Forrester,
manden du ordinerede det til.
35
00:05:54,942 --> 00:05:56,664
Ă…h, den D. Forrester.
36
00:05:56,765 --> 00:05:58,955
Okay, den D. Forrester.
37
00:05:59,154 --> 00:06:02,684
Han er en af ​​mine mest interessante,
mest lovende patienter.
38
00:06:02,785 --> 00:06:04,716
HvornĂĄr har du sidst talt med ham?
39
00:06:04,868 --> 00:06:06,802
I gĂĄr. Hvorfor?
40
00:06:07,314 --> 00:06:11,054
Han brød sin prøveløsladelse.
Ved du hvor han er?
41
00:06:11,881 --> 00:06:13,348
Gjorde han noget?
42
00:06:13,449 --> 00:06:16,249
Hvis du prøver med noget
mord, ja.
43
00:06:17,839 --> 00:06:22,015
Forsøg.
Det er fremskridt på en mærkelig måde.
44
00:06:22,116 --> 00:06:24,015
Er du sikker pĂĄ, at det ikke var selvforsvar?
45
00:06:24,116 --> 00:06:27,521
Han slog en mand i koma og gik
hænge den på hans badeværelse.
46
00:06:28,472 --> 00:06:30,464
Som et håndklæde.
47
00:06:32,718 --> 00:06:35,727
Jeg har arbejdet...
NĂĄ, D og jeg arbejdede sammen...
48
00:06:35,828 --> 00:06:38,124
at hjælpe ham til at være
at efterlade fortiden.
49
00:06:38,224 --> 00:06:40,978
Ja, det gør han ikke særlig godt.
50
00:06:41,079 --> 00:06:43,315
Der er tegn pĂĄ
tortur pĂĄ offeret.
51
00:06:43,532 --> 00:06:49,541
Tortur. Det ser bare ud til
ikke noget han ville gøre.
52
00:06:51,837 --> 00:06:55,070
Det var mig, D. Forrester
sat i fængsel...
53
00:06:55,171 --> 00:06:57,033
for drab for otte ĂĄr siden.
54
00:06:57,134 --> 00:06:59,412
Det er meget klart for mig
hvad han er i stand til.
55
00:06:59,513 --> 00:07:01,348
Du kender ham bedre end mig.
56
00:07:01,570 --> 00:07:04,123
Lad os tage en session?
- Nej, det er ikke nødvendigt.
57
00:07:04,224 --> 00:07:06,212
Gratis.
- Nej tak.
58
00:07:07,559 --> 00:07:09,795
D skylder sin gæld til
leveret til samfundet.
59
00:07:10,058 --> 00:07:15,146
Mellem aversionsterapi
og min adfærdsændringsteknikker,
60
00:07:15,247 --> 00:07:19,005
har han meget pĂĄ hjerte?
at reintegrere i samfundet.
61
00:07:20,142 --> 00:07:22,102
Han har et relativt normalt liv.
62
00:07:22,203 --> 00:07:23,507
Et normalt liv?
63
00:07:24,879 --> 00:07:28,399
Der er stor forskel pĂĄ, hvad der er normalt
for D og alle andre.
64
00:07:30,062 --> 00:07:32,749
Kom nu, dr. Alderwood.
65
00:07:32,850 --> 00:07:35,543
Du er forpligtet til at kontakte
at tage op med myndighederne...
66
00:07:35,644 --> 00:07:39,218
hvis du tror, ​​at nogen af ​​dine patienter
kan forĂĄrsage skade pĂĄ sig selv eller andre.
67
00:07:39,318 --> 00:07:41,929
Ja, det er jeg meget opmærksom på
mit ansvar.
68
00:07:43,958 --> 00:07:45,348
Jeg ved ikke hvor D er.
69
00:07:45,820 --> 00:07:49,267
Jeg er sikker pĂĄ, du forstĂĄr
at fortrolighed er grundlaget...
70
00:07:49,368 --> 00:07:51,788
for tillid her
og hvad vi laver.
71
00:07:51,889 --> 00:07:54,398
D er kommet sig.
Det har han bevist nok.
72
00:07:54,499 --> 00:07:55,968
Folk ændrer sig ikke, Doc.
73
00:07:56,068 --> 00:07:58,268
Undskyld du tænker sådan.
74
00:07:59,270 --> 00:08:01,839
Medmindre du har en retskendelse,
75
00:08:01,940 --> 00:08:05,138
Jeg tror ikke, jeg kan hjælpe dig videre.
- rigtigt, ja.
76
00:08:07,566 --> 00:08:09,014
Vær venlig.
77
00:08:09,115 --> 00:08:11,736
Jeg finder ham før han dræber igen.
78
00:08:11,837 --> 00:08:13,748
der er ingen
retskendelse er påkrævet.
79
00:08:13,849 --> 00:08:15,934
Du virker bestemt.
80
00:08:17,282 --> 00:08:19,002
Besat endda.
81
00:08:19,590 --> 00:08:22,438
D har det bedre,
sundere sted.
82
00:08:22,538 --> 00:08:24,982
Jeg forsikrer dig, han er ikke en trussel.
83
00:08:49,086 --> 00:08:51,165
Shaughnessy.
- FĂĄ det ud.
84
00:08:51,266 --> 00:08:54,151
D's lillebror,
Professor Sean Forrester,
85
00:08:54,252 --> 00:08:56,137
er en meget klog historieforsker.
86
00:08:56,238 --> 00:08:58,665
Siger for halvandet ĂĄr siden
pludselig sagde sit job op...
87
00:08:58,766 --> 00:09:01,332
og flytter til et fjerntliggende sted
ø ud for Washington.
88
00:09:01,433 --> 00:09:04,036
Han ĂĄbner et hotel.
Som et bed and breakfast.
89
00:09:04,136 --> 00:09:07,907
Wagner, kom til sagen.
- Han er død. Begravelsen er i morgen.
90
00:09:08,007 --> 00:09:09,775
PĂĄ et sted kaldet Guardian Island.
91
00:09:09,875 --> 00:09:11,142
Guardian Island.
92
00:09:11,243 --> 00:09:13,796
Kontakt nogen
ved Washington State Police Department...
93
00:09:13,897 --> 00:09:15,923
og arrangere et fly og en bĂĄd.
94
00:09:16,024 --> 00:09:17,380
Med det samme.
95
00:09:52,718 --> 00:09:56,851
Jeg skal tilbage til fastlandet
mens der stadig er dagslys.
96
00:10:03,294 --> 00:10:05,231
Havde du et godt forhold til den afdøde?
97
00:10:05,912 --> 00:10:07,760
Han var min bror.
98
00:10:50,493 --> 00:10:54,685
Sharon, min kondolencer med dit tab.
99
00:11:12,598 --> 00:11:14,094
Kokken, virkelig?
100
00:11:14,195 --> 00:11:17,767
Han hedder Hugo.
- Undskyld mig. Hugh, din nye skinnende genstand.
101
00:11:17,868 --> 00:11:20,655
Det er noget lort.
- Jo, jeg synes, han er lidt underlig.
102
00:11:20,756 --> 00:11:22,408
Jeg tror, ​​han volder problemer.
- Ja?
103
00:11:22,508 --> 00:11:25,343
Du føler dig bare truet
fordi han er yngre end dig, er han ikke?
104
00:11:25,444 --> 00:11:27,255
Er du seriøs, Jo?
105
00:11:27,356 --> 00:11:29,184
Jeg vil have dig til at være sikker.
106
00:11:38,886 --> 00:11:43,418
D.D Forrester.
- Seans bror.
107
00:11:45,414 --> 00:11:47,471
Jeg giver dig værelse 12.
108
00:11:51,045 --> 00:11:53,830
Vi var ikke sikre pĂĄ, om du ville komme.
109
00:11:59,470 --> 00:12:03,335
De er alle sammen med Sean.
110
00:12:03,744 --> 00:12:06,725
Hvis du vil gĂĄ, kan jeg tage dine ting...
- Nyt.
111
00:12:06,983 --> 00:12:11,924
Jeg skal ind på mit værelse først.
- Selvfølgelig skal jeg vise dig vejen.
112
00:12:21,590 --> 00:12:23,862
Her er dit værelse.
Det er lidt mørkt.
113
00:12:23,963 --> 00:12:27,815
Sean ville beholde stĂĄlskodderne
fra da det var en flĂĄdebase.
114
00:12:27,916 --> 00:12:30,021
Her er din nøgle.
115
00:12:47,756 --> 00:12:51,531
Okay, en, sig:
"Tillykke med dit tab."
116
00:12:54,199 --> 00:12:56,364
Kondolerer med dit tab.
117
00:12:56,804 --> 00:13:00,495
Beklager dit tab.
118
00:13:02,089 --> 00:13:04,105
To, giv et kram.
119
00:13:10,203 --> 00:13:16,659
Tre... Ă…h, ja.
Kan jeg nogle gange hjælpe?
120
00:13:18,680 --> 00:13:21,067
Okay, klap pĂĄ skulderen.
121
00:13:21,173 --> 00:13:23,321
Klap pĂĄ skulderen. SĂĄdan der.
122
00:13:24,731 --> 00:13:26,462
Klap pĂĄ skulderen.
123
00:13:58,376 --> 00:14:01,568
Sean, du kunne ikke fortælle den skide.
124
00:14:01,668 --> 00:14:04,181
Ikke sandt?
Han vidste det allerede.
125
00:14:04,282 --> 00:14:07,669
Historie, videnskab, antropologi.
126
00:14:07,770 --> 00:14:10,212
Hjerne som en elefant.
127
00:14:10,688 --> 00:14:12,367
Hold tilbage.
128
00:14:13,826 --> 00:14:17,596
Vis lidt respekt.
- Selvfølgelig.
129
00:14:28,632 --> 00:14:33,795
Mor, min medfølelse med dit tab.
130
00:14:33,896 --> 00:14:35,179
Rør mig ikke.
131
00:14:36,813 --> 00:14:39,347
Du har mod til at komme her.
132
00:14:39,448 --> 00:14:43,525
Meddelelsen sagde
venner og familie.
133
00:14:43,810 --> 00:14:46,429
Og til hvilken kategori
tror du, du hører til?
134
00:14:48,578 --> 00:14:50,204
Undskyld for dit tab?
135
00:14:50,694 --> 00:14:52,780
Det har du allerede sagt.
136
00:14:53,252 --> 00:14:55,905
Er der andet du vil sige til mig?
137
00:15:01,821 --> 00:15:03,098
Ny.
138
00:15:03,394 --> 00:15:07,232
Det er da dejligt.
139
00:15:47,777 --> 00:15:50,111
Han faldt ned af et stillads.
140
00:15:51,448 --> 00:15:53,511
Hugh fandt ham.
141
00:15:59,919 --> 00:16:01,613
Du har mit brev.
142
00:16:01,714 --> 00:16:04,680
Jeg vidste ikke, om du ville komme.
143
00:16:05,217 --> 00:16:07,243
Jeg er rigtig glad for, at du er her.
144
00:16:07,344 --> 00:16:09,691
Sean sagde altid pæne ting om dig.
145
00:16:11,261 --> 00:16:14,550
Om mig?
Sean var den flinke.
146
00:16:16,762 --> 00:16:19,401
Jeg er sĂĄ ked af det med Linda.
147
00:16:19,903 --> 00:16:21,982
Hun er bare ked af det.
148
00:16:23,458 --> 00:16:25,281
Hvorfor er hun ked af det?
149
00:16:30,505 --> 00:16:33,396
Fordi hendes søn lige er gået bort.
150
00:16:35,121 --> 00:16:37,031
Jeg troede, det var dage siden.
151
00:16:38,106 --> 00:16:40,812
Kan jeg nogle gange hjælpe?
152
00:16:45,489 --> 00:16:47,811
Lad mig vide.
153
00:16:52,451 --> 00:16:54,899
Det mĂĄtte jeg sige.
154
00:17:09,647 --> 00:17:12,136
Du var bare lidt hĂĄrd ved D.
155
00:17:12,237 --> 00:17:13,539
hĂĄrd ved ham?
156
00:17:14,928 --> 00:17:17,561
Ford? Han mærker ikke noget.
157
00:17:18,341 --> 00:17:20,454
Det er bare problemet.
158
00:17:21,274 --> 00:17:24,904
Du aner ikke hvad jeg
erfaren, Susan.
159
00:17:25,005 --> 00:17:27,577
Hvad den ting gjorde ved min familie.
160
00:17:28,225 --> 00:17:32,330
Hvor mange agenter kom og bankede pĂĄ
midt om natten for at vække os.
161
00:17:32,431 --> 00:17:35,447
At vække Sean
mens han studerede sĂĄ hĂĄrdt,
162
00:17:35,548 --> 00:17:38,899
og gjorde sit bedste for at være god nok
at være for to sønner.
163
00:17:39,363 --> 00:17:43,101
SĂĄ hvis du ikke gider,
og med al respekt for min svigerdatter,
164
00:17:43,202 --> 00:17:45,503
bare hæld i og hold kæft.
165
00:17:47,826 --> 00:17:49,066
Vær venlig.
166
00:18:13,248 --> 00:18:14,546
PĂĄ Sean.
167
00:18:25,188 --> 00:18:28,229
Hej, jeg hedder Massey.
168
00:18:28,330 --> 00:18:32,249
Massey, Seans ven fra college.
169
00:18:32,350 --> 00:18:35,583
Ja.
- Arkæolog.
170
00:18:37,576 --> 00:18:39,878
Vil du drikke noget?
Det er trods alt et kølvandet.
171
00:18:39,979 --> 00:18:41,230
Ny.
172
00:18:42,193 --> 00:18:44,598
Jeg drikker ikke længere.
173
00:18:56,533 --> 00:18:58,994
Seans bror, ikke?
- Ja.
174
00:19:10,221 --> 00:19:14,499
Jeg er i kølvandet på en ven.
Guardian Island.
175
00:19:15,290 --> 00:19:18,099
FBI? Du laver sjov med mig.
176
00:19:19,968 --> 00:19:21,748
Er de sikre pĂĄ, at det var ham?
177
00:19:26,344 --> 00:19:28,432
Send mig detaljerne.
178
00:19:45,736 --> 00:19:48,045
elletræ.
- Hej, det er mig, D.
179
00:19:48,146 --> 00:19:50,307
D, hvordan har du det?
180
00:19:50,408 --> 00:19:54,462
Du sagde, genskab forbindelsen til min
familien var nødvendig for min bedring.
181
00:19:54,563 --> 00:19:56,583
Ja det er rigtigt,
men du kan ikke forvente...
182
00:19:56,684 --> 00:19:58,199
Jeg har lige set min mor.
183
00:19:58,300 --> 00:20:01,281
Og hvordan gik det?
184
00:20:01,905 --> 00:20:03,815
Hun sagde, at jeg var nødt til at gå.
185
00:20:05,475 --> 00:20:06,913
Hvor er det trist for dig, D.
186
00:20:07,591 --> 00:20:10,460
Men det er en forståelig første reaktion.
187
00:20:10,561 --> 00:20:13,759
Det bliver svært i et stykke tid.
Det bliver svært for dig.
188
00:20:13,860 --> 00:20:17,174
Laver du de øvelser vi har
øvet, vejrtrækningen?
189
00:20:18,623 --> 00:20:22,467
Godt. Tænk på alt det svære
arbejde vi lægger i det.
190
00:20:22,568 --> 00:20:26,871
Og D, tag ogsĂĄ de lithium-piller.
Glem det ikke.
191
00:20:27,176 --> 00:20:28,399
De vil hjælpe.
192
00:20:28,500 --> 00:20:32,668
Du kan endda begynde
følelser eller følelser.
193
00:20:38,783 --> 00:20:40,218
D...
194
00:20:42,780 --> 00:20:46,662
er der noget du skal fortælle mig?
195
00:20:47,051 --> 00:20:49,585
Noget der kan være sket for nylig?
196
00:20:52,474 --> 00:20:54,063
Ny.
197
00:20:57,950 --> 00:21:00,959
Du er ikke den samme du var, D.
198
00:21:01,157 --> 00:21:03,116
Vis dem det, okay?
199
00:21:06,969 --> 00:21:11,161
Okay, det vil jeg gøre.
200
00:21:11,735 --> 00:21:14,497
Godt. Noget andet?
- Nyt.
201
00:21:14,598 --> 00:21:17,754
Okay, ring til mig, nĂĄr du vil.
202
00:21:18,712 --> 00:21:20,309
Vi ses senere.
203
00:21:59,638 --> 00:22:01,846
Du er min onkel D, er du ikke?
204
00:22:01,947 --> 00:22:03,550
Du må være Freddie.
205
00:22:10,592 --> 00:22:12,320
Bedstemor siger, du er skør.
206
00:22:12,986 --> 00:22:14,524
Jeg er ikke skør.
207
00:22:15,503 --> 00:22:18,033
Jeg har en asocial
personlighedsforstyrrelse.
208
00:22:18,134 --> 00:22:20,166
Hvad betyder det?
209
00:22:20,308 --> 00:22:24,715
Et gennemgående mønster af foragt
og krænkelse af andres rettigheder.
210
00:22:24,816 --> 00:22:26,171
Hvad betyder det?
211
00:22:26,272 --> 00:22:29,141
Det betyder, at jeg ikke kan
bekymre sig om, hvordan folk har det.
212
00:22:29,242 --> 00:22:31,461
Ă…h sĂĄ.
- Hele tiden.
213
00:22:32,662 --> 00:22:36,217
Det gør jeg heller ikke
kunne mærke frygt.
214
00:22:36,318 --> 00:22:38,728
Ingen af ​​disse driver mig til vanvid.
215
00:22:38,829 --> 00:22:40,190
Gør hun ikke?
216
00:22:40,291 --> 00:22:45,150
Nej, jeg ser verden
bare lidt anderledes.
217
00:22:47,747 --> 00:22:49,081
Hvad har du der?
218
00:22:49,367 --> 00:22:51,258
Det er en ubĂĄd.
219
00:22:51,359 --> 00:22:54,730
Jeg og min far var sammen
bygger før han...
220
00:22:54,831 --> 00:22:56,100
japansk.
221
00:23:06,437 --> 00:23:07,983
Det er ham.
222
00:23:18,748 --> 00:23:22,879
Sean sĂĄ altid noget i D, der ikke var der.
223
00:23:23,213 --> 00:23:25,727
Indtil i dag har jeg haft i ĂĄrevis
hørte intet mere fra ham.
224
00:23:25,828 --> 00:23:28,276
Jeg ved, han kom i fængsel.
At han var ude.
225
00:23:28,377 --> 00:23:32,252
Din far var en meget klog mand.
- Ja.
226
00:23:32,720 --> 00:23:35,269
Hvad fortalte han dig om denne ubĂĄd?
227
00:23:35,370 --> 00:23:36,677
Min far sagde det...
228
00:23:36,778 --> 00:23:41,441
Freddie, kan du gĂĄ ovenpĂĄ?
Nu tak.
229
00:23:41,827 --> 00:23:45,247
Farvel, onkel D.
- Farvel, Freddie.
230
00:23:48,817 --> 00:23:50,319
Du hører ikke til her.
231
00:23:52,149 --> 00:23:58,278
Jeg er Seans bror.
Det er den kategori, jeg passer ind i... familie.
232
00:23:58,379 --> 00:24:02,026
Du har ret til selv at være familie
opgivet for længe siden.
233
00:24:12,156 --> 00:24:15,460
Jeg er ikke den samme person
hvem jeg var dengang.
234
00:24:15,561 --> 00:24:18,240
Jeg skal til en terapeut nu...
235
00:24:18,341 --> 00:24:21,782
og han får mig til at lave åndedrætsøvelser.
236
00:24:22,730 --> 00:24:26,096
Og jeg tager piller.
237
00:24:26,197 --> 00:24:28,768
Det ændrer ikke på, hvem du er, D.
238
00:24:28,869 --> 00:24:30,617
Hvorfor ikke?
239
00:24:30,718 --> 00:24:32,606
Fordi du er skør.
240
00:24:35,960 --> 00:24:39,552
Bevæg dig ikke.
Jeg er ked af det her.
241
00:24:39,653 --> 00:24:42,182
Du er anholdt for drabsforsøg.
242
00:24:43,591 --> 00:24:45,482
Du ved, hvordan man gør det.
243
00:24:46,048 --> 00:24:47,691
Hænderne bag ryggen.
244
00:24:47,792 --> 00:24:51,265
Hænderne bag ryggen. Nu.
245
00:25:00,471 --> 00:25:01,739
Benene fra hinanden.
246
00:25:11,124 --> 00:25:13,215
FBI er pĂĄ vej.
247
00:25:13,316 --> 00:25:14,715
Lad os gĂĄ.
248
00:25:14,816 --> 00:25:17,820
frem.
Jeg lĂĄser ham inde i bunkeren.
249
00:25:22,700 --> 00:25:24,229
frem.
250
00:25:42,904 --> 00:25:44,541
Her.
251
00:26:03,551 --> 00:26:06,774
FĂĄ det ikke i hovedet.
252
00:26:20,786 --> 00:26:22,677
Sid ned.
253
00:26:27,256 --> 00:26:29,248
Hvem dræbte du alle sammen?
254
00:26:30,034 --> 00:26:35,938
Du burde være lidt mere specifik.
255
00:26:38,759 --> 00:26:40,579
Du skal være glad nu.
256
00:26:40,680 --> 00:26:44,736
Sheriffen har psykopaten
lĂĄst inde i bunkeren.
257
00:26:44,837 --> 00:26:49,558
Hver familie har mindst én galning.
Er det ikke, Jo?
258
00:26:51,326 --> 00:26:55,243
Jeg er sheriffen og
psykopaten noget kaffe.
259
00:26:57,365 --> 00:26:59,022
hej jo...
260
00:27:06,550 --> 00:27:07,825
Jeg kendte Sean.
261
00:27:08,951 --> 00:27:10,799
Vi har kendt hinanden længe.
262
00:27:12,219 --> 00:27:16,362
Og ikke én gang
han sagde, at han havde en bror.
263
00:27:19,619 --> 00:27:21,098
En morder?
264
00:27:27,073 --> 00:27:29,513
Vi var i telefonen
265
00:27:30,546 --> 00:27:35,088
og han blev ved med at sige til mig
at han ville have mig til at møde ham.
266
00:27:38,034 --> 00:27:42,661
Han sagde, han fik mig et sted
ønskede at tale om.
267
00:27:45,068 --> 00:27:49,157
Nu er han død, og du er her.
268
00:27:49,749 --> 00:27:52,417
Det er lidt mærkeligt, synes du ikke?
269
00:27:57,775 --> 00:28:01,142
Hvad er det?
- Jeg skal tage mine piller.
270
00:28:12,208 --> 00:28:14,098
Jeg kan ikke nĂĄ det.
271
00:28:15,908 --> 00:28:18,707
De er i min jakkelomme.
272
00:28:25,465 --> 00:28:27,197
Kan du se min finger?
273
00:28:32,496 --> 00:28:34,167
Skridt fremad.
274
00:28:38,243 --> 00:28:41,504
Bevæg dig ikke. Vær smart.
275
00:28:55,044 --> 00:28:56,537
Hvad er disse?
276
00:28:56,881 --> 00:28:58,344
Depressiva.
277
00:28:59,974 --> 00:29:02,235
Det hjælper mig med at kontrollere mine drifter,
278
00:29:02,336 --> 00:29:05,212
at svække min reaktion på stimuli.
279
00:29:06,856 --> 00:29:09,036
De gør mig mere normal.
280
00:29:22,159 --> 00:29:23,678
Ă…ben din mund.
281
00:29:58,491 --> 00:30:01,354
Jeg tænkte, at du måske havde noget
ville varme dig op.
282
00:30:09,172 --> 00:30:10,444
Tak skal du have.
283
00:30:15,224 --> 00:30:18,417
Vil du have kaffe?
- Nyt.
284
00:30:20,270 --> 00:30:21,709
Tak skal du have.
285
00:30:22,164 --> 00:30:24,791
Tja, hvis du ændrer mening...
286
00:30:42,148 --> 00:30:45,130
Jeg havde ikke forventet
FBI ville være her så snart.
287
00:30:46,743 --> 00:30:50,000
Jeg forlader denne store dreng
ligger her pĂĄ bordet...
288
00:30:50,590 --> 00:30:52,518
hvis han gør noget skørt.
289
00:31:07,414 --> 00:31:09,280
Godaften, gutter.
290
00:31:12,073 --> 00:31:14,437
Jeg havde ikke forventet dig
her i aften.
291
00:31:16,822 --> 00:31:20,686
Sherif, hvad laver du her?
292
00:31:21,319 --> 00:31:23,021
Vi blev kaldt.
293
00:31:23,941 --> 00:31:26,557
Vi kom.
Vi har gjort det.
294
00:31:26,658 --> 00:31:32,044
Du har gjort det.
Okay, vi fĂĄr se.
295
00:31:36,134 --> 00:31:38,921
Hvorfor så mange mænd
for en fyr?
296
00:31:39,370 --> 00:31:42,194
Har du ansvaret?
- Nyt.
297
00:31:57,295 --> 00:32:00,250
Hvilket kontor er du pĂĄ?
298
00:32:06,787 --> 00:32:09,047
Du kan ikke være FBI.
299
00:32:11,462 --> 00:32:13,069
Ikke rigtig.
300
00:32:15,990 --> 00:32:19,045
Hvad var det?
- En ni millimeter.
301
00:32:24,462 --> 00:32:25,768
Hvad var det?
302
00:32:33,877 --> 00:32:35,325
Vi er nødt til at gøre noget, ikke?
303
00:32:51,373 --> 00:32:53,538
FĂĄ vĂĄbnet.
- Hvad?
304
00:32:53,639 --> 00:32:55,042
Du kan stole pĂĄ mig.
305
00:32:56,503 --> 00:32:59,693
Eller du kan skyde mig.
- Hvad?
306
00:33:42,663 --> 00:33:45,408
Sniper, til fyrtĂĄrnet.
307
00:33:45,672 --> 00:33:48,240
Vi søger det først
hus og sĂĄ adspred os.
308
00:33:48,341 --> 00:33:50,708
Og Pike, udforsk øen.
309
00:33:50,916 --> 00:33:54,129
Hvorfor, se derind.
310
00:34:23,012 --> 00:34:26,948
Luk tingene ned.
- Jeg vil.
311
00:34:31,955 --> 00:34:33,200
Hvem er du?
312
00:34:33,865 --> 00:34:35,514
Hvor er sheriffen?
313
00:34:47,467 --> 00:34:49,441
Jeg ved, hvem du leder efter.
314
00:34:49,542 --> 00:34:53,251
Han er nede ad bakken.
Han er i bunkeren med sheriffen.
315
00:34:53,351 --> 00:34:57,352
Se her, hvad har vi her?
316
00:34:57,453 --> 00:34:58,740
Bevæg dig ikke.
317
00:34:58,841 --> 00:35:01,598
Virkelig, ser det ud til, at jeg skal et sted hen?
318
00:35:01,699 --> 00:35:03,256
Telefoner.
319
00:35:03,357 --> 00:35:05,053
Du hørte chefen.
320
00:35:05,510 --> 00:35:11,793
Alle vil have deres telefon
i min smukke taske.
321
00:35:11,894 --> 00:35:13,111
Hav nĂĄde, tak.
322
00:35:14,184 --> 00:35:15,593
Tak skal du have.
323
00:35:15,694 --> 00:35:18,685
Lyt til mig.
Jeg har lige fortalt dig, hvor han var.
324
00:35:24,966 --> 00:35:27,024
Hej, telefon.
325
00:35:32,269 --> 00:35:33,977
hænder.
- Telefon.
326
00:35:37,406 --> 00:35:40,817
Der er en fin ting her
lĂĄst inde i et bur.
327
00:35:40,918 --> 00:35:42,390
Kald mig ikke det.
328
00:35:44,258 --> 00:35:47,339
Ingen dør
indtil vi ved, hvad de ved.
329
00:35:47,440 --> 00:35:48,664
ForstĂĄet.
330
00:35:51,625 --> 00:35:54,716
Vi er færdige.
De har intet med sig længere.
331
00:36:00,259 --> 00:36:02,026
Det tænkte jeg nok...
332
00:36:03,040 --> 00:36:05,279
hvorfor spurgte den mand, om vi var fbi?
333
00:36:05,380 --> 00:36:08,073
Fordi FBI er pĂĄ vej nu.
334
00:36:16,954 --> 00:36:18,886
Planen forbliver den samme.
335
00:36:18,987 --> 00:36:22,598
hvorfor skulle nogen have dig
lĂĄst i et bur?
336
00:36:22,699 --> 00:36:26,313
Det er jeg ikke sikker pĂĄ. Hvorfor ĂĄbne
vi åbner ikke døren og finder ud af det?
337
00:36:39,428 --> 00:36:41,551
Hvad har du gjort?
338
00:36:43,691 --> 00:36:45,158
Jeg slog ham bevidstløs.
339
00:36:51,390 --> 00:36:52,661
Dræbte du ham ikke?
340
00:36:52,762 --> 00:36:55,760
Ny. Jeg dræber ikke folk længere.
341
00:36:57,425 --> 00:36:59,342
Skulle vi ikke?
342
00:36:59,605 --> 00:37:01,406
Han er en kriminel, ikke?
343
00:37:02,969 --> 00:37:05,196
Det er dit valg.
- Hvad?
344
00:37:09,226 --> 00:37:10,915
Røvhul. jøss.
345
00:37:22,837 --> 00:37:27,203
Kom nu, lad mig dræbe ham.
Vær venlig.
346
00:37:28,411 --> 00:37:30,099
Hvorfor, hvad er situationen?
347
00:37:33,173 --> 00:37:36,822
GĂĄ og find ud af, hvad der sker
foregĂĄr med ham. gĂĄ.
348
00:37:36,923 --> 00:37:41,996
Blanchard.
Op, ingen overraskelser.
349
00:37:42,097 --> 00:37:43,527
Godt.
350
00:37:43,949 --> 00:37:47,599
Hvordan var flyveturen?
- Som en dĂĄse sardin.
351
00:37:47,700 --> 00:37:50,299
Hvis vejret tillader det,
Jeg er ved kysten om tre timer.
352
00:37:50,400 --> 00:37:52,617
Har du hørt fra sheriffen?
- Ingenting endnu.
353
00:37:52,718 --> 00:37:56,050
Og heller ikke hotellet. Voicemail.
- Bliv ved med at prøve.
354
00:37:56,151 --> 00:37:59,547
Hvordan gĂĄr det med vores ven fra badet?
- Stadig i koma.
355
00:37:59,895 --> 00:38:01,377
Noget er galt.
356
00:38:01,478 --> 00:38:04,965
D vidste at fjerne hans
fodlænke ville fremkalde en reaktion.
357
00:38:05,066 --> 00:38:08,362
I alle disse ĂĄr har han aldrig haft en krop
eller efterladt et vidne.
358
00:38:08,463 --> 00:38:11,819
SĂĄ hvorfor ham
i sin egen lejlighed?
359
00:38:12,180 --> 00:38:13,734
Hvorfor?
360
00:38:21,741 --> 00:38:23,402
Hej, Sean.
361
00:38:25,212 --> 00:38:26,888
Hvor er det?
362
00:38:34,705 --> 00:38:37,368
Du har virkelig rodet, ikke?
363
00:38:37,849 --> 00:38:39,420
Jeg var nødt til at.
364
00:38:39,916 --> 00:38:41,531
Han kom igennem til mig.
365
00:38:41,632 --> 00:38:43,983
Vi taler om dette senere.
366
00:38:54,265 --> 00:38:56,980
Felix, hvor er du?
367
00:38:58,098 --> 00:39:01,079
Løb, Hughie.
Løb hurtigt, din tøs.
368
00:39:02,059 --> 00:39:03,263
løb.
369
00:39:19,215 --> 00:39:22,107
Hugh, stĂĄ stille, fej.
370
00:39:25,345 --> 00:39:26,898
Hugh, stĂĄ stille.
371
00:39:26,999 --> 00:39:28,667
Kom nu.
372
00:39:29,449 --> 00:39:30,997
Dræb ham.
373
00:39:42,195 --> 00:39:45,183
De dræbte Hugh.
De dræbte ham.
374
00:39:45,284 --> 00:39:46,933
De vil også dræbe dig.
375
00:39:54,671 --> 00:39:57,671
Sid ned. Slap af.
376
00:39:59,994 --> 00:40:02,734
Kom nu. komme.
377
00:40:11,658 --> 00:40:15,668
ForstĂĄr du nu, hvad der sker
hvis du ikke hjælper mig
378
00:40:17,477 --> 00:40:19,826
Jeg hĂĄber, det er en
lidt klart.
379
00:40:45,970 --> 00:40:50,867
Whymper.
For helvede hvad skete der?
380
00:40:50,968 --> 00:40:56,641
Hvad fanden laver du her alene?
381
00:40:57,409 --> 00:40:59,904
Vi har et problem i bunkeren.
382
00:41:00,005 --> 00:41:03,471
Jesus Kristus,
nogen fik fat i Whymper.
383
00:41:04,064 --> 00:41:06,596
Blanchard, kom ned med det samme.
384
00:41:09,104 --> 00:41:10,884
Kom ned.
385
00:41:17,383 --> 00:41:20,540
Der er tre mænd og det
ser ud til at de har mange vĂĄben.
386
00:41:20,641 --> 00:41:24,056
Hold kæft.
- Er du nogensinde sød?
387
00:41:26,958 --> 00:41:29,112
Freddie.
- Mor.
388
00:41:35,940 --> 00:41:37,324
Hold øje med dem.
389
00:41:38,625 --> 00:41:40,366
Du kommer med mig.
390
00:41:45,368 --> 00:41:48,795
Vent pĂĄ mig.
Hvor skal du hen?
391
00:42:00,320 --> 00:42:02,791
Hvad har du gjort, idiot?
392
00:42:15,641 --> 00:42:20,970
Du ved, jeg kan ikke lide meget ved dig.
393
00:42:22,023 --> 00:42:23,962
Jeg syntes, du burde vide det.
394
00:42:25,963 --> 00:42:27,904
Hold kæft.
395
00:42:42,101 --> 00:42:44,881
Bliv siddende.
396
00:42:45,352 --> 00:42:46,951
Hvad nu?
397
00:43:02,403 --> 00:43:07,490
Hvad kan en smuk dame lide
dig med et haglgevær?
398
00:43:09,556 --> 00:43:10,991
Mit navn...
399
00:43:12,526 --> 00:43:14,835
Du skar mig.
- Jeg havde brug for et skrig.
400
00:43:16,476 --> 00:43:18,690
Hvad er der galt med dig?
401
00:43:23,065 --> 00:43:27,130
For helvede. Dette giver ikke mening.
402
00:43:40,868 --> 00:43:42,323
Han er her.
403
00:43:48,007 --> 00:43:50,360
Min mand har det ikke
fik det gjort.
404
00:43:53,201 --> 00:43:56,455
Selvfølgelig er han her.
Det er hans brors begravelse.
405
00:43:57,611 --> 00:43:59,919
Den fyr er en psykopat.
406
00:44:00,535 --> 00:44:04,322
Kan du huske Lansing og Harvey?
Bogotá?
407
00:44:04,830 --> 00:44:07,057
I Missoula.
408
00:44:07,326 --> 00:44:09,844
Han dræbte alle
mens vi sĂĄ pĂĄ.
409
00:44:09,945 --> 00:44:13,798
Den mand er farlig.
Her er hvad jeg dog ikke forstĂĄr.
410
00:44:15,253 --> 00:44:17,804
Hvorfor lavede han Whymper
ikke færdig, da han havde chancen?
411
00:44:18,995 --> 00:44:20,545
Gjorde cellen ham svag?
412
00:44:20,646 --> 00:44:23,707
Det er mere som en tiger
der vil have forskellige striber.
413
00:44:25,335 --> 00:44:28,093
Er alt ok?
- Ja, det gør ondt, chef.
414
00:44:28,194 --> 00:44:31,850
Det gør ondt.
415
00:44:33,454 --> 00:44:37,032
Hvad nu.
- Det føltes godt.
416
00:44:38,540 --> 00:44:40,272
Lad os komme igang. Kom nu.
417
00:44:40,373 --> 00:44:42,650
Han er i dårligt humør.
- Kom nu.
418
00:44:46,967 --> 00:44:48,812
Pike, lad os gĂĄ.
419
00:44:52,774 --> 00:44:57,116
Okay, hvem dræber D,
Whympers andel. ForstĂĄet?
420
00:44:57,470 --> 00:44:59,030
ForstĂĄet.
- Godt.
421
00:45:01,275 --> 00:45:03,860
Onkel D.
- De stĂĄlskodder.
422
00:45:03,961 --> 00:45:06,494
Hvordan lukker du den her?
423
00:45:06,595 --> 00:45:08,604
HĂĄndtaget bag lampen.
424
00:45:18,246 --> 00:45:19,961
Skodderne lukker alle sammen.
425
00:45:22,237 --> 00:45:26,483
Blanchard er der stadig.
- Jamen, sĂĄ er Blanchard i problemer.
426
00:45:26,659 --> 00:45:28,134
Blanchard?
427
00:45:31,444 --> 00:45:33,537
Find en indgang.
428
00:45:39,913 --> 00:45:42,089
Hvad skete der? Er alt ok?
- Ja, han skar mig.
429
00:45:46,042 --> 00:45:48,511
Tager du det her nu
ved Seans begravelse?
430
00:45:48,612 --> 00:45:52,069
Vent, er de her for dig?
- De er der ikke for mig.
431
00:45:53,148 --> 00:45:56,193
Sikkert. Dette er blot tilfældigheder.
432
00:45:56,998 --> 00:45:58,639
Vi har brug for telefonerne.
433
00:45:59,153 --> 00:46:00,721
Virker en?
434
00:46:02,038 --> 00:46:05,065
Jeg har det virkelig svært her.
- Ja.
435
00:46:05,166 --> 00:46:08,160
Det er så svært at lade være
at falde tilbage til gamle vaner.
436
00:46:08,260 --> 00:46:09,468
Jeg ved det.
437
00:46:09,569 --> 00:46:11,703
Jeg ved det er svært.
Jeg ved det, D.
438
00:46:11,804 --> 00:46:14,595
Du er ikke den eneste derude
har problemer med det, tro mig.
439
00:46:14,696 --> 00:46:17,158
Jeg vil have nogle af de ting
gerne gøre det.
440
00:46:17,259 --> 00:46:20,990
Ny. D, du har ændret dig, okay?
441
00:46:21,243 --> 00:46:23,183
Det kræver viljestyrke.
442
00:46:23,318 --> 00:46:27,257
Brug de nye adfærdsmønstre
som vi har skabt i din hjerne.
443
00:46:27,358 --> 00:46:31,476
Men hvad nu hvis der er ting jeg...
444
00:46:32,166 --> 00:46:35,778
skal gøre for at beskytte mig selv?
445
00:46:36,882 --> 00:46:38,949
Det er dit dyreinstinkt
der træder i kraft.
446
00:46:39,050 --> 00:46:40,378
Flygte eller kæmpe.
447
00:46:40,479 --> 00:46:43,336
Men vent et øjeblik, tæl til 10,
tæl til 100, hvis du skal,
448
00:46:43,437 --> 00:46:45,224
og stil dig selv dette enkle spørgsmål...
449
00:46:45,325 --> 00:46:48,266
Disse ting, du
synes du skal gøre dem
450
00:46:48,367 --> 00:46:51,535
er det ting du tænker
at du vil være stolt af det senere?
451
00:46:51,636 --> 00:46:53,204
Godt...
452
00:46:53,639 --> 00:46:55,904
sikkert ikke.
453
00:46:58,610 --> 00:47:00,873
Så må du hellere lade være med at gøre dem.
454
00:47:03,097 --> 00:47:08,302
Okay, det vil jeg overveje.
- Tøv ikke med at ringe til mig.
455
00:47:08,894 --> 00:47:15,374
Disse piller, de fĂĄr min hĂĄnd til at ryste
når de begynder at træne.
456
00:47:16,702 --> 00:47:19,872
Hvorfor er du her?
457
00:47:21,687 --> 00:47:23,727
Fald død.
458
00:47:25,475 --> 00:47:27,657
Okay sĂĄ.
459
00:47:30,343 --> 00:47:34,280
Ved du hvor meget jeg kan lide dine øjne ude
ville skære og lade dem spise dig?
460
00:47:38,606 --> 00:47:42,547
Jeg laver sĂĄdan noget
ikke mere, Blanchard.
461
00:47:59,765 --> 00:48:03,698
Hvad har du lavet med ham?
- Vi talte. Det var skuffende.
462
00:48:03,799 --> 00:48:05,451
Dræbte du ham?
463
00:48:05,552 --> 00:48:07,370
Pas på dørene.
- Jeg holder øje med døren.
464
00:48:07,471 --> 00:48:09,707
Jeg holder også øje med dig, forbandet.
465
00:48:10,203 --> 00:48:13,283
Hvad vil du gøre? Går du efter dem?
466
00:48:14,751 --> 00:48:17,517
Ny. Der er fire.
467
00:48:17,618 --> 00:48:19,764
Jeg troede, du dræbte to.
468
00:48:19,865 --> 00:48:22,009
Jeg dræbte ingen.
- Nok af det her.
469
00:48:22,110 --> 00:48:24,428
Jeg vil have dig ud af dette hus og væk fra denne ø.
470
00:48:24,529 --> 00:48:25,850
GĂĄ og tag de mennesker med dig.
471
00:48:25,951 --> 00:48:27,175
Linda, han reddede os.
472
00:48:27,276 --> 00:48:28,909
Nej, han reddede sig selv.
473
00:48:29,009 --> 00:48:31,985
Det er den eneste, der bekymrer sig
han giver og har altid været.
474
00:48:32,086 --> 00:48:34,718
Vi ville ikke engang være i fare
være, hvis han ikke var der.
475
00:48:34,819 --> 00:48:36,042
Ikke det værd?
476
00:48:37,657 --> 00:48:39,740
MĂĄske.
- Hvad har du gjort?
477
00:48:39,841 --> 00:48:41,784
Gjorde nogen sur?
StjĂĄlet noget?
478
00:48:41,885 --> 00:48:45,141
Måske dræbt den forkerte person?
- Nyt.
479
00:48:46,479 --> 00:48:48,444
Dræbte du virkelig folk, onkel D?
480
00:48:51,826 --> 00:48:54,282
De var meget dĂĄrlige mennesker.
- Freddie.
481
00:48:56,077 --> 00:49:00,512
Guardian Island. Det ville de
stedet burde hedde Murder Island.
482
00:49:27,441 --> 00:49:28,714
Skyd ham.
483
00:49:32,555 --> 00:49:34,387
Bare skyd dem.
484
00:49:39,902 --> 00:49:42,374
Mit øje.
Han skød mit øje ud.
485
00:49:42,475 --> 00:49:46,330
Jeg tror, ​​jeg slog ham.
486
00:49:50,601 --> 00:49:52,372
Skyd den med haglgeværet.
487
00:49:57,273 --> 00:49:59,075
Jeg kan ikke se indeni.
488
00:49:59,176 --> 00:50:01,687
Skyd derefter gennem væggen.
489
00:50:09,121 --> 00:50:11,274
Hele huset er pansret.
490
00:50:17,087 --> 00:50:19,180
Nu ved vi, at han ser pĂĄ.
491
00:50:20,361 --> 00:50:24,019
De vil til sidst komme herind.
- De tester os bare.
492
00:50:24,120 --> 00:50:26,847
De leder efter dig, ikke os.
493
00:50:26,948 --> 00:50:31,699
Jeg vil have, at du gĂĄr nu
før du gør mere skade.
494
00:50:32,459 --> 00:50:33,915
Afgang.
495
00:50:40,982 --> 00:50:42,434
Bøde.
496
00:50:47,234 --> 00:50:50,431
Det viser sig, at Sean,
D's kære afdøde bror,
497
00:50:50,537 --> 00:50:54,720
fik en masse gæld for en
historieprofessor i de senere ĂĄr.
498
00:50:54,821 --> 00:50:57,619
Men ikke så meget gæld
at han ikke kunne købe en ø.
499
00:50:58,298 --> 00:50:59,813
Det bliver mere og mere interessant.
500
00:50:59,914 --> 00:51:02,755
Under Anden Verdenskrig
det var en flĂĄdebase.
501
00:51:02,855 --> 00:51:04,075
Det bliver mærkeligere.
502
00:51:04,176 --> 00:51:08,781
Han købte den til næsten det dobbelte af prisen
markedsværdi ved en ukendt overførsel.
503
00:51:08,882 --> 00:51:11,200
Det må være en speciel ø.
504
00:51:11,301 --> 00:51:13,712
Vanvid viser sig
at være i den familie.
505
00:51:13,813 --> 00:51:15,935
Find ud af, hvem den ukendte velgører er.
506
00:51:16,035 --> 00:51:18,395
Jeg tager pĂĄ arbejde.
- Okay, vi ses senere.
507
00:51:20,845 --> 00:51:22,078
Dette er din bedste chance.
508
00:51:22,809 --> 00:51:26,308
Hvordan døde Sean præcist?
509
00:51:26,838 --> 00:51:29,621
Han var ved at restaurere fyrtĂĄrnet.
510
00:51:29,722 --> 00:51:32,333
Han arbejdede pĂĄ det hver dag
indtil aftenen. SĂĄ faldt han.
511
00:51:32,434 --> 00:51:34,635
Han arbejdede på fyret, da han døde.
512
00:51:34,736 --> 00:51:37,540
Det blev jeg ved med at sige
han skulle ansætte nogen.
513
00:51:38,021 --> 00:51:40,017
Han var så stædig.
514
00:51:40,118 --> 00:51:42,752
Hugh tog dertil for at bringe mad.
SĂĄ fandt han ham.
515
00:51:44,047 --> 00:51:46,119
Hvor længe har Hugh arbejdet her?
516
00:51:47,365 --> 00:51:51,217
Lidt over en mĂĄned.
Hvorfor?
517
00:51:51,694 --> 00:51:53,111
Simpelthen af ​​ren nysgerrighed.
518
00:51:58,661 --> 00:52:00,485
Følg stien bag hotellet.
519
00:52:00,586 --> 00:52:03,759
Den går rundt om træerne og går
omkring en halv mil op ad kysten.
520
00:52:08,158 --> 00:52:10,837
Jeg synes, du gør dit bedste.
521
00:52:35,461 --> 00:52:37,122
Han er væk.
522
00:52:38,718 --> 00:52:40,153
Godt.
523
00:52:40,339 --> 00:52:43,067
Hvordan skal de vide det?
524
00:52:43,168 --> 00:52:46,457
Ja, hvordan skal de vide, at han er væk?
525
00:52:48,620 --> 00:52:50,386
Vi bliver nødt til at fortælle dem.
526
00:52:54,573 --> 00:52:58,282
FĂĄ den maskine af bĂĄden.
Start din søgning i nærheden af ​​hotellet.
527
00:52:58,830 --> 00:53:01,299
Vi skal tilbage ind i den bygning.
528
00:53:55,391 --> 00:53:56,846
Hold op.
529
00:54:00,214 --> 00:54:02,888
Sniper, kan du læse det?
530
00:54:04,788 --> 00:54:06,964
D er væk.
531
00:54:09,127 --> 00:54:12,876
Der står at D er væk.
532
00:54:17,308 --> 00:54:18,910
BĂĄden.
533
00:55:16,821 --> 00:55:19,839
NĂĄ, vi har stadig den anden bĂĄd.
534
00:55:20,819 --> 00:55:24,267
Prøv ikke at miste det
hit, din dumme idiot.
535
00:55:25,235 --> 00:55:26,703
ForstĂĄet.
536
00:55:26,804 --> 00:55:28,917
Sniper, selvfølgelig.
537
00:55:29,187 --> 00:55:32,031
Hold øje med de vinduer, One-Eye.
538
00:55:32,991 --> 00:55:35,431
Jeg har intet, kun sten.
539
00:55:43,020 --> 00:55:46,040
dr. Alderwood, det er mig, D.
540
00:55:46,141 --> 00:55:47,995
D, er du okay?
541
00:55:48,096 --> 00:55:50,472
Ja, det gĂĄr.
- Godt.
542
00:55:50,573 --> 00:55:54,889
Er du stadig sammen med din familie?
- Ja, jeg er her stadig.
543
00:55:54,990 --> 00:55:59,263
Jeg ville gĂĄ og sĂĄ
Nå, havde de brug for min hjælp...
544
00:55:59,364 --> 00:56:02,058
og de er stadig min familie, sĂĄ...
545
00:56:02,159 --> 00:56:05,224
Godt for dig, D.
Hold fast i det.
546
00:56:05,324 --> 00:56:08,493
Det er bare, at jeg er her
gør mit bedste og jeg...
547
00:56:09,407 --> 00:56:12,472
Vær ikke for hård ved dig selv.
Ingen er perfekt.
548
00:56:12,573 --> 00:56:14,237
Ja, det ved jeg.
549
00:56:14,338 --> 00:56:20,606
Jeg er lidt bange for, at det er lidt
kan blive kaotisk, nĂĄr jeg er indenfor igen.
550
00:56:20,706 --> 00:56:22,495
Jeg har bare meget at bearbejde.
551
00:56:22,596 --> 00:56:25,452
Er der en mĂĄde at fĂĄ en
tackle problemet pĂĄ samme tid?
552
00:56:25,553 --> 00:56:29,905
Kun én ad gangen, i stedet for alle
pĂĄ samme tid som vi talte om.
553
00:56:40,426 --> 00:56:43,137
Ja, det kunne jeg.
554
00:56:44,930 --> 00:56:47,695
Det er normalt nemmere pĂĄ den mĂĄde.
- Ja, det er sandt.
555
00:56:47,796 --> 00:56:51,070
Ja. Du er den D, vi har brug for.
556
00:56:52,703 --> 00:56:54,230
Bliv ved med det, knægt.
557
00:56:55,397 --> 00:56:59,111
Tak for rĂĄdet.
- Okay, ring til mig, nĂĄr du vil.
558
00:56:59,212 --> 00:57:01,775
For guds skyld, dræb ikke nogen.
559
00:57:24,837 --> 00:57:30,192
Jeg kan ikke se noget.
- Okay, lad os prøve den anden side.
560
00:57:39,890 --> 00:57:42,791
Manden med de store tænder
stĂĄr bare der.
561
00:57:43,107 --> 00:57:46,815
Hej.
Kan du høre mig derinde?
562
00:57:47,735 --> 00:57:50,658
Ja, vi kan høre dig.
- Røvhul.
563
00:57:50,763 --> 00:57:56,265
Før eller siden åbner døren sig
om du kan lide det eller ej.
564
00:57:56,366 --> 00:58:00,114
Så når den dør åbner,
Jeg vil have dig...
565
00:58:02,347 --> 00:58:04,299
Jeg vil have dig til at huske én ting.
566
00:58:04,400 --> 00:58:06,287
Bare gå væk. Hvad vil du have?
567
00:58:06,388 --> 00:58:09,801
Jeg har ikke brug for nogen af ​​jer i live.
568
00:58:11,611 --> 00:58:15,127
Men hvis nogen af ​​jer...
569
00:58:15,228 --> 00:58:19,620
kan hjælpe mig med at finde
hvad jeg kom her for, ja, sĂĄ...
570
00:58:21,887 --> 00:58:24,623
SĂĄ kan vi mĂĄske arrangere noget.
571
00:58:32,521 --> 00:58:36,969
Hvad vil disse fyre?
D er her ikke engang længere.
572
00:58:37,070 --> 00:58:39,970
MĂĄske havde D ret,
mĂĄske er de her ikke for ham.
573
00:58:41,308 --> 00:58:46,527
MĂĄske ikke, men hvis de ikke vil have D,
574
00:58:47,198 --> 00:58:49,984
vi skal finde ud af, hvad de vil.
575
00:58:51,279 --> 00:58:52,871
Har du fundet en bĂĄd endnu?
576
00:58:52,972 --> 00:58:54,690
Alt er lukket indtil i morgen,
577
00:58:54,791 --> 00:58:57,357
men her er noget, det kunne ikke være noget,
578
00:58:57,458 --> 00:59:00,481
men en luksusyacht pĂĄ 10 meter
blev meldt stjĂĄlet...
579
00:59:00,582 --> 00:59:03,609
fra en lystbĂĄdehavn ca
en time nede af kysten i gĂĄr.
580
00:59:03,710 --> 00:59:04,945
Var det D?
581
00:59:05,046 --> 00:59:08,074
Nej, en lokal skipper
fra samme lystbĂĄdehavn...
582
00:59:08,175 --> 00:59:12,053
siger, at han afleverede en mand pĂĄ
ø, der matcher D's beskrivelse.
583
00:59:12,595 --> 00:59:14,596
Send mig marinaens adresse.
584
00:59:14,697 --> 00:59:16,592
Jeg er nødt til at komme til den ø så hurtigt som muligt.
585
00:59:16,693 --> 00:59:18,908
Jeg vil.
- Vi ses senere.
586
00:59:25,315 --> 00:59:27,198
Det kan gøre mig noget.
587
00:59:30,496 --> 00:59:32,129
Hvor skal du hen?
588
00:59:32,673 --> 00:59:36,230
Den eneste mĂĄde, vi kan
find er, når nogen fortæller os.
589
00:59:36,376 --> 00:59:37,878
Det ved du ogsĂĄ.
590
00:59:37,979 --> 00:59:40,754
Der må være en anden måde
at komme derind.
591
00:59:49,067 --> 00:59:53,819
Seismisk test.
Hvad fanden leder du efter?
592
00:59:54,099 --> 00:59:56,924
Hvad sker der her?
593
01:00:38,132 --> 01:00:40,787
Jesus, Blanchard.
594
01:00:42,164 --> 01:00:46,484
Hvad skete der med dig?
- Han bandt mig.
595
01:00:50,175 --> 01:00:52,715
Alt er fint?
- Ja.
596
01:00:52,883 --> 01:00:54,214
Tag dette.
597
01:01:15,774 --> 01:01:17,504
Hvor skal du hen?
598
01:01:24,508 --> 01:01:26,426
Forbandet bastard.
599
01:01:50,758 --> 01:01:52,451
din lille...
600
01:01:55,509 --> 01:01:56,741
Jeg hader dig.
601
01:01:59,360 --> 01:02:00,913
Din lille tøs.
602
01:02:01,014 --> 01:02:02,951
Vil du have mig til at skyde dig gennem døren?
603
01:02:17,975 --> 01:02:19,517
Bevæg dig ikke.
604
01:02:22,161 --> 01:02:23,673
Græder du?
605
01:02:24,600 --> 01:02:25,924
Freddie...
606
01:02:27,765 --> 01:02:29,192
gĂĄ nedenunder.
607
01:02:36,312 --> 01:02:37,915
Ved du...
608
01:02:38,875 --> 01:02:42,629
Jeg gjorde mig selv til grin
nede i den kælder,
609
01:02:42,953 --> 01:02:47,109
så jeg må gøre det op med dig.
610
01:02:51,873 --> 01:02:53,844
Røvhul.
611
01:02:53,945 --> 01:02:55,821
Mor.
- Freddie.
612
01:02:55,922 --> 01:02:58,470
Hvad er der galt?
Er du okay?
613
01:02:58,570 --> 01:02:59,937
Skynd dig.
614
01:03:00,038 --> 01:03:03,193
Alle tilbage.
615
01:03:03,294 --> 01:03:05,173
Alle hænder op nu.
616
01:03:06,144 --> 01:03:07,901
Du ved hvad?
617
01:03:08,002 --> 01:03:10,484
Det er en god ting
drengen er gĂĄet.
618
01:03:12,275 --> 01:03:16,161
Min ven Ethel her vil være med.
619
01:03:16,262 --> 01:03:18,160
Hvem elsker ikke en trekant?
620
01:03:21,112 --> 01:03:24,379
Dig, læg pistolen fra dig.
Læg den fra mig, ellers blæser jeg hovedet af hende.
621
01:03:25,637 --> 01:03:26,863
Jeg vil gøre det.
622
01:03:28,189 --> 01:03:29,936
Bare gør hende ikke ondt.
623
01:03:30,868 --> 01:03:32,537
Ny.
- Godt klaret.
624
01:03:43,293 --> 01:03:44,703
Runde to?
625
01:03:52,856 --> 01:03:57,284
Du ved, D, jeg har en følelse...
626
01:03:57,385 --> 01:04:00,653
Jeg har en fornemmelse af, at du gerne vil græde nu.
627
01:04:01,206 --> 01:04:02,840
Hvad synes du?
628
01:04:02,941 --> 01:04:06,942
Vil du tigge for dit liv?
Rejs dig, forbandet.
629
01:04:17,173 --> 01:04:21,030
Kom nu, D, du skal give mig noget.
630
01:04:21,131 --> 01:04:22,520
Det giver ingen mening.
631
01:04:22,621 --> 01:04:24,173
Og hvorfor ikke?
632
01:04:24,274 --> 01:04:26,380
Okay, jeg forstĂĄr det.
633
01:04:26,481 --> 01:04:30,162
Du vil prøve at stikke mig...
634
01:04:30,262 --> 01:04:33,503
med et af disse knækkede spejlstykker.
635
01:04:43,400 --> 01:04:46,577
Med en ubĂĄd. En japaner.
636
01:04:49,197 --> 01:04:53,797
lĂĄrbensarterie.
Det vil du gerne lægge lidt pres på.
637
01:04:55,428 --> 01:04:56,958
For sent.
638
01:05:00,120 --> 01:05:02,250
Jeg har virkelig nydt det.
639
01:05:09,174 --> 01:05:11,122
Lad hende gĂĄ.
- Er du okay?
640
01:05:12,591 --> 01:05:14,492
Jeg vil skyde.
- Og mig pĂĄ jer begge.
641
01:05:14,593 --> 01:05:15,883
Hvad?
642
01:05:23,157 --> 01:05:25,459
Er du okay?
643
01:05:27,078 --> 01:05:29,434
Du dræbte mig næsten.
644
01:05:29,535 --> 01:05:31,430
Heldigvis trĂĄdte du ved siden af.
645
01:05:34,898 --> 01:05:37,747
Han dræbte Blanchard.
Han skød næsten min arm af.
646
01:05:39,448 --> 01:05:41,024
Du kom tilbage.
647
01:05:42,921 --> 01:05:44,190
Hvad har du gjort?
648
01:05:45,314 --> 01:05:47,892
Hvad lavede du ovenpĂĄ, psykopat?
649
01:05:47,993 --> 01:05:49,690
Dræbte du ham eller noget?
650
01:05:49,791 --> 01:05:51,529
Mor, jeg har tænkt over det her i lang tid...
651
01:05:53,143 --> 01:05:56,151
og jeg synes, jeg fortjener en ny chance.
652
01:05:56,252 --> 01:05:58,626
Gode ​​Gud. Hvad nu?
653
01:05:58,727 --> 01:06:00,335
Hvad har du gjort?
654
01:06:03,820 --> 01:06:05,048
mor...
655
01:06:07,395 --> 01:06:09,160
som jeg kan forklare.
656
01:06:11,694 --> 01:06:15,501
D, kom ud.
Jeg vil tale med dig.
657
01:06:18,378 --> 01:06:20,910
Hold dig venligst væk fra mig.
658
01:06:22,496 --> 01:06:25,277
Jeg kan ikke...
659
01:06:25,377 --> 01:06:30,055
Det var det værste
hvad jeg nogensinde har set.
660
01:06:37,876 --> 01:06:42,415
Hej D. Det er længe siden.
661
01:06:42,516 --> 01:06:46,500
Jeg føler, at du undgår mig.
662
01:06:46,601 --> 01:06:48,066
NĂĄ, det gjorde jeg ogsĂĄ.
663
01:06:49,829 --> 01:06:51,484
Hvad skete der med dig?
664
01:06:53,538 --> 01:06:56,607
Du plejede at være den bedste til det, vi laver.
665
01:06:56,796 --> 01:06:58,850
Absolut bedst.
666
01:06:58,978 --> 01:07:02,711
Nu er du i systemet,
fuldstændig bedøvet,
667
01:07:02,812 --> 01:07:06,530
terapi tre gange om ugen til
komme i kontakt med din bløde side.
668
01:07:08,754 --> 01:07:10,137
Hvad kalder han det?
669
01:07:10,238 --> 01:07:12,598
Akut psykopatisk lidelse?
670
01:07:12,699 --> 01:07:16,105
Eller aktuel psykopatologisk adfærd?
671
01:07:16,206 --> 01:07:17,983
Blokeret moralsk udvikling?
672
01:07:18,084 --> 01:07:22,330
Kom nu, D, det er bare
gode mĂĄder for disse mennesker...
673
01:07:22,431 --> 01:07:25,337
at kalde dig skør.
De kalder dig skør.
674
01:07:26,122 --> 01:07:27,955
Du kender mig, D.
675
01:07:28,056 --> 01:07:30,348
Personligt tror jeg ikke pĂĄ sindssyge.
676
01:07:30,449 --> 01:07:33,448
Du er ikke skør. Væren
bare forskellige synspunkter.
677
01:07:35,068 --> 01:07:36,875
Det er det, du har lært mig, ikke?
678
01:07:37,231 --> 01:07:39,031
Hvor vil du hen?
679
01:07:39,132 --> 01:07:41,093
Ja, jeg vil et sted hen med det her.
680
01:07:41,194 --> 01:07:44,592
Bare bliv ved med at lade som om...
681
01:07:44,693 --> 01:07:49,466
til disse mennesker,
eller vil du acceptere, hvad du virkelig er?
682
01:07:49,567 --> 01:07:51,502
For det du er, er fantastisk.
683
01:07:52,823 --> 01:07:54,862
Det er derfor, du er her, ikke?
684
01:07:57,019 --> 01:08:00,505
Sean mĂĄ have fortalt dig det
hvad er der her på øen, ikke?
685
01:08:02,675 --> 01:08:04,773
Det er derfor, han er død, D.
686
01:08:09,977 --> 01:08:11,568
Du ved ikke.
687
01:08:16,899 --> 01:08:18,300
Dræb ham.
688
01:08:20,703 --> 01:08:22,097
Dræb ham.
689
01:08:32,953 --> 01:08:35,500
Virkelig, dræbte du ham ikke også?
690
01:08:35,601 --> 01:08:38,716
Hvad er problemet efter hvad du
med den fyr ovenpĂĄ?
691
01:08:38,817 --> 01:08:40,960
Jesus.
- Hvad sagde han?
692
01:08:43,468 --> 01:08:46,281
Han sagde noget...
693
01:08:47,025 --> 01:08:50,381
er skjult på denne ø.
694
01:08:50,482 --> 01:08:52,048
Der er intet her.
695
01:08:52,149 --> 01:08:55,061
Et par hundrede dollars
til dagligvarer, nogle antikviteter.
696
01:08:55,161 --> 01:08:59,623
Nej... noget skjult.
697
01:09:01,157 --> 01:09:03,708
Sean prøvede at fortælle mig det.
698
01:09:04,728 --> 01:09:07,271
Han prøvede at give mig noget
fortælle før han døde.
699
01:09:07,372 --> 01:09:09,352
sean. Kom sĂĄ, D.
700
01:09:09,453 --> 01:09:12,982
Du kender Sean. Han kan ikke blande sig..
- Du lytter ikke.
701
01:09:14,515 --> 01:09:19,360
De gjorde forretninger med Sean
og de er her for at finde noget.
702
01:09:19,934 --> 01:09:21,354
Hvad er det?
703
01:09:23,104 --> 01:09:24,813
Hvad fortæller du mig ikke?
704
01:09:27,220 --> 01:09:31,608
Du sagde, at Sean døde
han arbejdede pĂĄ fyret.
705
01:09:32,689 --> 01:09:34,202
Jeg tror ikke, han faldt.
706
01:09:36,859 --> 01:09:40,107
Nej, du sagde, at Hugh fandt ham, ikke?
707
01:09:40,208 --> 01:09:43,687
Ja, Hugh. Bastarden,
han talte til dem.
708
01:09:43,788 --> 01:09:45,947
Der var noget.
Det var et øjeblik eller deromkring.
709
01:09:46,048 --> 01:09:48,389
Hold kæft.
- Okay.
710
01:09:52,204 --> 01:09:56,992
Han var en af ​​Coles mænd, der var her
var at holde øje med Sean.
711
01:09:58,557 --> 01:10:00,493
Men han var inde pĂĄ noget.
712
01:10:03,641 --> 01:10:09,288
Der var... motorolie under hans negle.
713
01:10:09,389 --> 01:10:10,657
Han har ret.
714
01:10:10,863 --> 01:10:14,043
D har været mange ting,
men han var aldrig dum.
715
01:10:15,396 --> 01:10:18,589
Hvor er Seans kontor?
- I kælderen.
716
01:10:19,197 --> 01:10:23,023
Felix, vi prøver der.
717
01:10:34,876 --> 01:10:37,416
Kom nu, Sean, tal til mig.
718
01:10:41,805 --> 01:10:44,677
Kom nu. Hvad lavede du?
719
01:10:54,479 --> 01:10:56,167
Det er det ikke.
720
01:11:06,582 --> 01:11:08,334
Der er den lyd igen.
721
01:11:08,435 --> 01:11:10,208
Jeg vil gĂĄ efter ham.
722
01:11:10,309 --> 01:11:12,618
Jeg vil gĂĄ efter ham.
Den gale mand ville slĂĄ mig ihjel.
723
01:11:12,719 --> 01:11:14,901
Hvis D ville have dig død, ville du være død.
724
01:11:15,001 --> 01:11:17,136
Jeg kan gĂĄ gennem vinduet igen
snige som før.
725
01:11:17,236 --> 01:11:20,900
SĂĄ burde du mĂĄske.
Det sparer mig for en kugle.
726
01:11:29,359 --> 01:11:31,218
Hvad er der bag den dør?
727
01:11:31,774 --> 01:11:34,789
Det er vinkælderen.
728
01:11:34,890 --> 01:11:37,408
Det tog ham to mĂĄneder
at genoprette den.
729
01:11:37,509 --> 01:11:40,525
Har du nøglerne?
- Ja, jeg ved, hvor nøglerne er.
730
01:12:04,247 --> 01:12:06,147
Et fodaftryk.
731
01:12:08,808 --> 01:12:10,510
Fra skoen.
732
01:12:14,939 --> 01:12:16,764
Ikke rigtig.
733
01:12:19,462 --> 01:12:20,947
Hvad er det nu?
734
01:12:25,469 --> 01:12:28,214
En skjult dør? Ægte?
735
01:12:28,315 --> 01:12:30,581
Jeg drak aldrig Merlot.
736
01:12:32,600 --> 01:12:35,086
Lommelygte.
- Her.
737
01:12:41,770 --> 01:12:44,325
Store.
- Freddie, kom her.
738
01:12:44,426 --> 01:12:46,202
Men det er...
739
01:13:15,956 --> 01:13:17,730
Sean alligevel.
740
01:13:31,630 --> 01:13:33,565
Hvad er der nede?
741
01:13:39,382 --> 01:13:41,375
Jeg kommer ned.
742
01:13:46,413 --> 01:13:48,494
Er du dernede?
743
01:13:57,002 --> 01:13:58,620
Jesus.
744
01:14:01,595 --> 01:14:03,137
D?
745
01:14:04,226 --> 01:14:05,619
Hvad ser du?
746
01:14:05,720 --> 01:14:09,642
Billedet er dĂĄrligt, men vi har en
stillbillede af en af ​​tyvene.
747
01:14:09,742 --> 01:14:11,069
Jeg sendte det til dig.
748
01:14:14,071 --> 01:14:18,083
Wow. Det er Cole, 100%.
749
01:14:18,184 --> 01:14:20,700
WHO?
- Den tidligere arbejdsgiver for D.
750
01:14:20,801 --> 01:14:23,932
Et fixer på højt niveau til
kriminelt rig og berygtet.
751
01:14:24,033 --> 01:14:26,517
D startede direkte foran Cole
at arbejde efter hans fratræden...
752
01:14:26,618 --> 01:14:30,542
hos SELEN for de næsten
dræbe sin kommandant.
753
01:14:31,573 --> 01:14:34,087
D var Coles foretrukne vĂĄben.
754
01:14:35,490 --> 01:14:37,331
Og nu er de her.
755
01:14:37,790 --> 01:14:40,136
D og Cole er sammen igen.
756
01:14:41,457 --> 01:14:44,790
For fanden, jeg troede, vi fik det
ø herfra.
757
01:14:44,891 --> 01:14:48,413
Jeg har prøvet overalt.
Ingen vil sejle i aften.
758
01:14:48,514 --> 01:14:50,695
Jeg ringer til dig, hvis jeg ved noget.
759
01:14:53,378 --> 01:14:56,120
Er du okay, frue?
- Ja.
760
01:14:56,407 --> 01:14:58,357
Kan jeg hjælpe dig med noget?
761
01:14:59,358 --> 01:15:01,129
Faktisk ja.
762
01:15:01,230 --> 01:15:02,801
Ved du, hvad du laver?
763
01:15:02,902 --> 01:15:05,831
JEG?
Nej, jeg laver bare noget.
764
01:15:05,931 --> 01:15:09,395
Jeg ville lade dig prøve
men det er bedre, hvis du har begge øjne.
765
01:15:09,496 --> 01:15:11,070
Røvhul.
766
01:15:16,857 --> 01:15:20,459
D?
- Her nede.
767
01:15:24,769 --> 01:15:26,166
D.
768
01:15:35,422 --> 01:15:37,509
Hvad er det for et sted?
769
01:15:48,296 --> 01:15:51,092
D, efterlad mig ikke.
770
01:15:51,697 --> 01:15:54,721
D kunne have været halvvejs til Hawaii nu.
771
01:15:56,995 --> 01:15:59,357
Måske har han virkelig ændret sig.
772
01:16:15,127 --> 01:16:17,429
Vi vil fare vild her.
773
01:16:20,839 --> 01:16:22,174
Hvor langt gĂĄr det her?
774
01:16:29,854 --> 01:16:31,714
Dette er forstyrret.
775
01:16:33,830 --> 01:16:35,421
For pokker.
776
01:16:48,653 --> 01:16:50,686
Hvad er det?
777
01:16:51,360 --> 01:16:53,167
Tænd lyset.
778
01:17:02,198 --> 01:17:04,027
For helvede.
779
01:17:08,104 --> 01:17:10,069
Det er en ubĂĄd.
780
01:17:11,793 --> 01:17:13,676
En japaner.
781
01:17:14,364 --> 01:17:16,508
Fra Anden Verdenskrig.
782
01:17:22,557 --> 01:17:25,933
Sean, hvad betyder det?
783
01:17:27,862 --> 01:17:29,767
Vent et øjeblik.
784
01:17:32,875 --> 01:17:34,777
Jeg tror, ​​jeg har fundet noget.
785
01:17:36,919 --> 01:17:38,748
Det ligner en tunnel.
786
01:17:40,598 --> 01:17:43,935
Han gĂĄr fra hotellet...
787
01:17:48,428 --> 01:17:50,816
Hvad pokker. Til fyret.
788
01:17:53,873 --> 01:17:55,652
Jackpot.
789
01:17:59,303 --> 01:18:01,394
Find indgangen.
790
01:18:03,583 --> 01:18:05,536
Jeg ses der.
791
01:18:06,488 --> 01:18:08,194
Kom sĂĄ, lad os gĂĄ.
792
01:18:10,333 --> 01:18:13,375
Han fortalte mig aldrig om dette.
793
01:18:26,063 --> 01:18:29,404
Hvad pokker. Det er derfor, jeg har
aldrig hørt om dette.
794
01:18:30,264 --> 01:18:32,453
D. Se.
795
01:18:35,642 --> 01:18:37,566
Det er Yamashita guldet.
796
01:18:38,323 --> 01:18:40,759
Yamashita guld.
- Hvad?
797
01:18:41,004 --> 01:18:43,499
Han skrev om dette i sine bøger.
798
01:18:51,700 --> 01:18:53,137
Hvad er det?
799
01:18:55,746 --> 01:18:57,210
Du skræmte mig.
800
01:18:57,311 --> 01:18:58,897
Hvad sker der?
hvor er D?
801
01:18:58,997 --> 01:19:00,580
Hvor er Massey...
802
01:19:01,890 --> 01:19:04,463
Af vejen. Kom nu.
803
01:19:11,334 --> 01:19:13,037
Det er her. Det er ægte.
804
01:19:13,138 --> 01:19:18,283
Jeg troede, at Sean tudede i skolen
fra hans hals. Dette er forstyrret.
805
01:19:18,406 --> 01:19:21,637
Det prøvede han på mig
at fortælle sine breve.
806
01:19:22,100 --> 01:19:25,635
Han sagde: "Jeg tror, ​​jeg
fandt, hvad jeg ledte efter."
807
01:19:33,427 --> 01:19:35,397
Jesus Kristus.
808
01:19:45,523 --> 01:19:46,901
Løb.
809
01:20:00,516 --> 01:20:03,162
Kom ned.
- For pokker.
810
01:20:03,573 --> 01:20:05,596
Ser du dem.
- FĂĄ dem fra den anden side.
811
01:20:05,697 --> 01:20:08,588
Kan du bevæge dig?
Jeg har kun en kugle mere.
812
01:20:11,388 --> 01:20:14,702
Følg mig.
- Hvor skal du hen?
813
01:20:17,182 --> 01:20:20,666
Kom nu, dræb ham.
- Skyd ham.
814
01:20:20,767 --> 01:20:22,596
Jeg slog ham.
815
01:20:36,010 --> 01:20:38,199
Hvad laver du?
816
01:20:38,300 --> 01:20:40,501
Har du en telefon?
- En af dem er sĂĄret.
817
01:20:40,602 --> 01:20:42,491
Ringer du nu?
- Vær stille.
818
01:20:42,592 --> 01:20:45,041
Er du seriøs? De skyder på os.
819
01:20:45,142 --> 01:20:46,914
Fald død.
- Hold op.
820
01:21:01,036 --> 01:21:03,482
Hej?
- Det er mig.
821
01:21:04,294 --> 01:21:07,228
D, hvad er klokken?
822
01:21:07,329 --> 01:21:08,661
Kan du se dem?
823
01:21:08,761 --> 01:21:11,463
Omkring klokken tre.
Undskyld. Det er sent. Jeg ved.
824
01:21:11,564 --> 01:21:14,653
Jeg har kun ét spørgsmål til dig.
825
01:21:14,754 --> 01:21:16,956
Selvfølgelig, bare spørg.
826
01:21:17,057 --> 01:21:22,124
Hvis jeg skal redde mig selv
kan jeg vende tilbage til mine gamle mĂĄder?
827
01:21:23,254 --> 01:21:29,348
SĂĄ mĂĄ jeg sige, at du selv
ville slet ikke spare...
828
01:21:29,448 --> 01:21:32,258
hvis du gør alt det store arbejde
som du har leveret.
829
01:21:32,359 --> 01:21:33,602
Der er han.
830
01:21:35,632 --> 01:21:37,414
Hvad var det?
831
01:21:37,515 --> 01:21:39,591
5,56 mm halvautomatisk maskingevær.
832
01:21:39,692 --> 01:21:40,894
Bliver du skudt?
833
01:21:40,994 --> 01:21:43,397
Ja, de har skudt pĂĄ os i et stykke tid.
834
01:21:45,646 --> 01:21:48,700
D, hør på mig.
- Okay.
835
01:21:48,801 --> 01:21:51,303
Gør hvad der skal til for at redde din hud.
836
01:21:51,404 --> 01:21:52,657
Uanset hvad?
837
01:21:52,758 --> 01:21:54,395
Hvad end det tager.
838
01:21:57,844 --> 01:22:00,030
Jeg mister mit kørekort.
839
01:22:26,242 --> 01:22:27,952
Gør det, tak.
840
01:23:06,643 --> 01:23:08,184
Dræb dem.
841
01:23:42,157 --> 01:23:44,204
Hvor skal du hen?
- Vær stille.
842
01:23:49,919 --> 01:23:51,405
D.
- StĂĄ stille.
843
01:23:52,769 --> 01:23:54,196
Bevæg dig ikke.
844
01:23:57,424 --> 01:24:00,896
SĂĄ du fandt det.
Jeg vidste, at jeg kunne regne med dig.
845
01:24:06,160 --> 01:24:09,265
Din bror har den ene
lidt undervurderet, ikke?
846
01:24:11,237 --> 01:24:15,650
Ærgerligt at han ikke kan nyde det.
847
01:24:16,491 --> 01:24:18,126
Bliv der.
848
01:24:19,892 --> 01:24:22,050
Jeg har stadig brug for dig i live.
849
01:24:23,435 --> 01:24:24,904
Hej, forbandet.
850
01:24:29,194 --> 01:24:30,462
At skyde. Ă…h shit.
851
01:24:32,668 --> 01:24:35,029
Nej gør det ikke.
852
01:24:36,593 --> 01:24:39,705
D, hør på mig.
853
01:24:40,237 --> 01:24:41,919
Det her er sĂĄ dumt.
854
01:24:43,671 --> 01:24:47,620
Lad os fĂĄ sĂĄ meget guld som muligt
pak og lad os komme ud herfra.
855
01:24:47,721 --> 01:24:51,035
For nĂĄr FBI dukker op,
de vil lĂĄse dig inde for altid.
856
01:24:51,136 --> 01:24:52,724
Jeg er her ikke for guldet.
857
01:24:54,044 --> 01:24:55,859
Jeg vil bare have min familie tilbage.
858
01:24:58,964 --> 01:25:00,495
Aftalt at mødes.
859
01:25:02,037 --> 01:25:06,947
Bær mit guld og
Jeg giver dig din mor tilbage.
860
01:25:08,594 --> 01:25:09,835
Kom nu kom nu.
861
01:25:09,936 --> 01:25:13,337
Det vil tage dage at fĂĄ det ud herfra.
Du har ikke tid.
862
01:25:13,438 --> 01:25:15,067
Nå, det gør du heller ikke.
863
01:25:15,431 --> 01:25:18,143
Men du er en god én
stærk, muskuløs dreng.
864
01:25:18,244 --> 01:25:20,817
Lad os fĂĄ det. Skynd dig.
865
01:25:23,600 --> 01:25:25,957
Okay, giv mig to takter.
866
01:25:26,058 --> 01:25:28,258
For hvad din døde bror skyldte mig.
867
01:25:31,813 --> 01:25:33,344
Godt klaret.
868
01:25:35,124 --> 01:25:36,502
God dreng.
869
01:25:37,692 --> 01:25:39,464
To mere for interessen.
870
01:25:40,876 --> 01:25:43,023
Kom nu.
871
01:25:43,181 --> 01:25:45,154
Godt klaret. Skynd dig.
872
01:25:47,384 --> 01:25:51,883
Du ved hvad,
giv mig to mere...
873
01:25:52,110 --> 01:25:54,290
Jeg ved det ikke, bare for sjov.
874
01:26:03,051 --> 01:26:04,413
Godt klaret.
875
01:26:13,559 --> 01:26:18,150
Der er han.
Okay, kraftcenter.
876
01:26:27,329 --> 01:26:28,939
Kom sĂĄ, D
877
01:26:30,250 --> 01:26:32,020
Svirp sĂĄdan.
878
01:26:35,658 --> 01:26:37,090
Løfte op.
879
01:26:37,614 --> 01:26:39,917
Der er ingen tryghed. Lad os gĂĄ.
880
01:26:51,284 --> 01:26:52,664
StĂĄende.
881
01:27:06,334 --> 01:27:07,932
Kom her.
882
01:27:10,410 --> 01:27:14,089
Kom her.
883
01:27:19,384 --> 01:27:21,195
Okay, rejs dig.
884
01:27:23,132 --> 01:27:25,814
Tag den op, ellers flyver din mor.
885
01:27:29,635 --> 01:27:31,378
Det er slut, D.
886
01:27:34,747 --> 01:27:38,774
Du laver en stor fejl
Agent Shaughnessy.
887
01:27:39,175 --> 01:27:40,417
Hvor er Cole?
888
01:27:40,518 --> 01:27:42,150
Han er her.
889
01:27:50,856 --> 01:27:52,114
Saml guldet.
890
01:27:53,425 --> 01:27:54,994
Saml guldet.
891
01:27:58,051 --> 01:28:01,326
Godt klaret. Sødt af dig.
892
01:28:01,646 --> 01:28:03,307
D, hvad er sandsynligheden?
893
01:28:04,527 --> 01:28:06,401
Mens du rehabiliterede,
894
01:28:06,502 --> 01:28:11,279
beslutter at lĂĄne din gode bror penge
fra de forkerte mennesker.
895
01:28:13,397 --> 01:28:16,116
Han vidste, at jeg spurgte om
ville dukke op sent.
896
01:28:16,217 --> 01:28:19,953
Du ved, hvordan det gĂĄr.
Og nu er du her.
897
01:28:22,892 --> 01:28:25,926
Jeg er nødt til at fortælle dig
Jeg troede, jeg ville blive gladere for at se dig.
898
01:28:26,027 --> 01:28:30,151
Men du gør mig ked af det.
899
01:28:32,543 --> 01:28:35,304
Patetisk, magtesløs.
900
01:28:36,086 --> 01:28:38,043
Du plejede at være fantastisk.
901
01:28:39,828 --> 01:28:41,888
Ved du hvorfor han gør alt dette?
902
01:28:41,989 --> 01:28:45,552
Han gør det her for dig, mor.
Det er rigtigt.
903
01:28:45,653 --> 01:28:47,521
Du behøver ikke at gøre dette, D.
904
01:28:47,622 --> 01:28:49,288
Han kommer til at dræbe os alligevel.
905
01:28:49,388 --> 01:28:50,659
Hold kæft.
906
01:28:53,096 --> 01:28:54,617
Du har ret.
907
01:28:56,886 --> 01:28:58,607
Jeg behøver ikke at gøre dette.
908
01:29:01,145 --> 01:29:03,040
Du er sindssyg.
909
01:29:05,413 --> 01:29:06,684
Tosse.
910
01:29:08,263 --> 01:29:11,860
Du bruger sĂĄ meget energi pĂĄ det
skjul for hvem du er, hvad du er.
911
01:29:11,961 --> 01:29:14,054
Du er et skide monster.
912
01:29:14,578 --> 01:29:17,402
Og det vil jeg konstant
den stemme i dit hoved,
913
01:29:17,503 --> 01:29:21,234
for at minde dig om, at du
vil aldrig ændre sig.
914
01:30:33,372 --> 01:30:35,035
Jeg er ikke skør.
915
01:31:26,907 --> 01:31:29,156
Du vil ikke dø her.
916
01:31:50,816 --> 01:31:52,138
Undskyld.
917
01:31:52,239 --> 01:31:54,799
Lad være med at sige, du er ked af det.
918
01:31:55,782 --> 01:32:00,507
Min kondolence med dit tab... af Sean.
919
01:32:35,347 --> 01:32:37,997
Når jeg tænker på alle brevene fra Sean,
920
01:32:38,098 --> 01:32:43,003
er det tydeligt nu, at han var pĂĄ sagen
at fortælle nogen om, hvad han opdagede,
921
01:32:43,104 --> 01:32:46,850
men for at beskytte sin familie,
han vidste, at han aldrig kunne gøre det.
922
01:32:47,661 --> 01:32:52,218
Da han blev besat af
den forladte flĂĄdebase, Guardian Island,
923
01:32:52,319 --> 01:32:55,133
Jeg troede, han bare var en
skrev en ny bog.
924
01:32:55,234 --> 01:33:01,041
Han må have været meget sikker på, hvad der skete
under den ø var Yamashita guldet.
925
01:33:01,175 --> 01:33:05,896
Et krigsbytte fra kejserlige japanere
tropper under Anden Verdenskrig.
926
01:33:05,997 --> 01:33:08,738
Og smuglet ud af landet
i smĂĄ ubĂĄde.
927
01:33:09,453 --> 01:33:11,504
Sean samlede sporene,
928
01:33:11,605 --> 01:33:14,264
men havde brug for hjælp til det
køb fra Guardian Island.
929
01:33:14,515 --> 01:33:16,593
Han lĂĄnte penge af Coles medarbejdere...
930
01:33:16,699 --> 01:33:20,551
og før han kunne betale det tilbage,
Cole kom efter ham.
931
01:33:21,522 --> 01:33:23,504
Men det kostede ham livet.
932
01:33:23,785 --> 01:33:26,822
Ligner Sean
var alligevel ikke sĂĄ perfekt.
933
01:33:27,620 --> 01:33:31,927
Ingen er perfekt,
men han fortjente ikke at dø.
934
01:33:34,739 --> 01:33:36,649
De kommer efter dig, du ved.
935
01:33:36,750 --> 01:33:40,322
Nå, jeg er blevet jaget før.
Jeg kan klare det.
936
01:33:40,423 --> 01:33:43,349
Og Seans familie, din mor?
937
01:33:43,450 --> 01:33:46,176
De skal nok klare sig.
Det tager jeg mig af.
938
01:33:46,277 --> 01:33:47,797
Og dig?
939
01:33:48,563 --> 01:33:51,053
måske jeg prøver
at være mig selv et stykke tid.
940
01:33:58,022 --> 01:33:59,667
Farvel, D.
941
01:34:26,775 --> 01:34:31,557
Oversættelse: Jan Dejonghe
67879