Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,698 --> 00:01:06,300
Do you think
they're done yet?
2
00:01:07,301 --> 00:01:11,372
God, already?
I hope not.
3
00:01:30,191 --> 00:01:31,492
Oh, my God.
4
00:01:44,205 --> 00:01:46,640
I don't know. Maybe
we should check it out.
5
00:01:46,674 --> 00:01:48,176
Okay.
6
00:01:53,314 --> 00:01:54,282
Yeah!
7
00:02:01,622 --> 00:02:03,724
Stream, are we 18 or what?
8
00:02:03,757 --> 00:02:06,494
Just hook it from the inside,
bear down, and pull.
9
00:02:17,638 --> 00:02:19,273
Thanks.
Not now.
10
00:02:19,307 --> 00:02:21,242
You have to keep it in
for six hours.
11
00:02:21,275 --> 00:02:22,576
I thought
you needed it back.
12
00:02:22,610 --> 00:02:25,879
Stream, she can wait.
Go put it back in.
13
00:02:25,913 --> 00:02:27,181
Fast.
14
00:02:27,948 --> 00:02:30,218
She reminds me
of when I was a girl.
15
00:02:30,251 --> 00:02:31,919
You used a condom,
too, right?
16
00:02:31,952 --> 00:02:34,188
Of course.
I'm not suicidal.
17
00:03:08,889 --> 00:03:09,957
So how was it?
18
00:03:09,990 --> 00:03:11,259
It was great.
19
00:03:11,292 --> 00:03:13,327
God, you must
be so relieved.
20
00:03:13,361 --> 00:03:14,728
Yeah, I was terrified
21
00:03:14,762 --> 00:03:16,964
I'd be the last virgin
in the senior class.
22
00:03:16,997 --> 00:03:18,799
Well, you definitely
picked the right guy.
23
00:03:18,832 --> 00:03:21,435
I mean, Chad is a hottie,
and God knows he's connected.
24
00:03:47,861 --> 00:03:48,862
So did it hurt?
25
00:03:48,896 --> 00:03:51,632
I felt like
I had a porcupine
shoved up me
26
00:03:51,665 --> 00:03:52,666
after
the first time.
27
00:03:52,700 --> 00:03:56,337
It hurt a little...
28
00:03:56,370 --> 00:03:58,339
but I loved it.
29
00:03:58,372 --> 00:04:00,274
Welcome
to being a woman.
30
00:05:06,139 --> 00:05:08,976
Wake up, party girl.
It's noon.
31
00:05:09,009 --> 00:05:12,012
So are pajamas passรยฉ now?
32
00:05:12,045 --> 00:05:14,448
Yeah, I'm a real trendsetter.
33
00:05:14,482 --> 00:05:15,883
I brought you
some coffee.
34
00:05:15,916 --> 00:05:18,386
Oh, I can't.
I'm off caffeine,
remember?
35
00:05:18,419 --> 00:05:21,088
That's right.
Caffeine is so toxic.
36
00:05:21,121 --> 00:05:22,456
Sorry, honey.
I forgot.
37
00:05:22,490 --> 00:05:23,757
That's okay.
38
00:05:23,791 --> 00:05:25,459
Can I have a therapist?
39
00:05:25,493 --> 00:05:28,362
Honey, you know we've
talked about this.
40
00:05:28,396 --> 00:05:30,531
Just because
all the other kids
are in therapy
41
00:05:30,564 --> 00:05:32,400
does not mean
you need to be.
42
00:05:32,433 --> 00:05:33,401
I know, but I--
43
00:05:33,434 --> 00:05:34,735
I think...
44
00:05:34,768 --> 00:05:37,371
you are
just as well-adjusted...
45
00:05:37,405 --> 00:05:39,106
as anyone else your age.
46
00:05:40,140 --> 00:05:41,609
Maybe more so.
47
00:05:41,642 --> 00:05:46,914
Unless there's something
you haven't told me.
48
00:05:46,947 --> 00:05:48,115
I mean, is there?
49
00:05:48,148 --> 00:05:49,116
No.
50
00:05:49,149 --> 00:05:50,384
Are you sure?
51
00:05:50,418 --> 00:05:51,385
Yeah.
52
00:05:51,419 --> 00:05:52,620
I mean...
53
00:05:52,653 --> 00:05:54,021
you just don't understand
54
00:05:54,054 --> 00:05:56,857
how hard it is to be
a senior these days, Mom.
55
00:06:03,964 --> 00:06:05,833
So you think I should
pull a Frida Kahlo
56
00:06:05,866 --> 00:06:07,868
over the fact
that he didn't call me?
57
00:06:07,901 --> 00:06:09,970
Maybe he felt
too vulnerable.
58
00:06:19,547 --> 00:06:21,549
What the--
Can you believe this?
59
00:06:25,786 --> 00:06:27,488
How bad are my circles?
60
00:06:27,521 --> 00:06:29,156
Very Kate Moss
during heroin chic.
61
00:06:29,189 --> 00:06:31,525
My mother kept me up
all night last night
62
00:06:31,559 --> 00:06:33,160
obsessing over whether
she should marry Irving
63
00:06:33,193 --> 00:06:34,628
now that he asked her
to sign a prenup.
64
00:06:34,662 --> 00:06:35,929
What did you advise?
65
00:06:35,963 --> 00:06:37,164
I told her
to hold out for more.
66
00:06:37,197 --> 00:06:39,166
Marrying money is the only
thing she does well.
67
00:06:39,199 --> 00:06:41,869
Why should she
sell herself short?
68
00:06:44,572 --> 00:06:46,774
Curiously strong mint?
69
00:06:50,143 --> 00:06:52,480
So now that you
and Chad have hooked up,
70
00:06:52,513 --> 00:06:53,714
do you think
you're going out
71
00:06:53,747 --> 00:06:54,882
or just having sex?
72
00:06:54,915 --> 00:06:57,718
I don't know.
I guess I should ask him.
73
00:06:57,751 --> 00:07:00,020
What about you and Louie,
or you and Petrus?
74
00:07:00,053 --> 00:07:03,657
Are you...going out
or just having sex?
75
00:07:03,691 --> 00:07:05,125
We're
definitely going out.
76
00:07:05,158 --> 00:07:06,193
We're going way out.
77
00:07:06,226 --> 00:07:08,562
Are you sure
Petrus isn't a fag?
78
00:07:08,596 --> 00:07:12,533
Yes, I'm sure.
He's just European.
79
00:07:12,566 --> 00:07:14,535
Oh, crap, you guys.
We should go.
80
00:07:16,904 --> 00:07:18,672
I respect
your opinion, sir,
81
00:07:18,706 --> 00:07:19,940
and I just can't fathom
82
00:07:19,973 --> 00:07:22,109
why you would give me
such a low grade.
83
00:07:22,142 --> 00:07:23,577
An A-minus?
84
00:07:23,611 --> 00:07:26,179
Well, yeah. It totally
brings down my average,
85
00:07:26,213 --> 00:07:28,215
and I fully intend on
getting into Yale, sir.
86
00:07:28,248 --> 00:07:30,551
Hey, Nell.
Yeah, whatever.
87
00:07:30,584 --> 00:07:32,019
"Yeah, whatever"?
88
00:07:32,052 --> 00:07:34,221
Nell, every guy
in this school
is hot for you.
89
00:07:34,254 --> 00:07:36,223
Hey.
Darling.
90
00:07:36,256 --> 00:07:39,593
And Petrus here
is missing a chromosome.
91
00:07:39,627 --> 00:07:41,194
Why are you such a freak?
92
00:07:41,228 --> 00:07:43,096
I'm not into beefcake.
93
00:07:43,130 --> 00:07:47,200
Time management, girls.
Time management.
94
00:07:47,234 --> 00:07:49,703
All right,
let's wipe our minds
95
00:07:49,737 --> 00:07:51,639
clear of fantasy,
if that's possible,
96
00:07:51,672 --> 00:07:53,607
and get down to reality.
97
00:07:55,643 --> 00:07:56,577
Jennifer Simon,
98
00:07:56,610 --> 00:07:59,880
what did you do
to get into college today?
99
00:07:59,913 --> 00:08:03,183
Well, I explored
cross-culture
communication
100
00:08:03,216 --> 00:08:05,218
with my maid,
Maria Josefa.
101
00:08:05,252 --> 00:08:08,556
Hmm. Good try, but, uh,
a bit transparent.
102
00:08:08,589 --> 00:08:10,558
College admission committees
are trained
103
00:08:10,591 --> 00:08:12,025
to sniff out bullshit.
104
00:08:12,059 --> 00:08:13,661
Not that we couldn't blow
smoke in that direction,
105
00:08:13,694 --> 00:08:14,928
that's what I'm here for,
106
00:08:14,962 --> 00:08:16,864
but we have to start
with the basis of reality.
107
00:08:16,897 --> 00:08:17,865
Anyone else?
108
00:08:17,898 --> 00:08:20,033
Yeah, uh...well,
109
00:08:20,067 --> 00:08:21,769
Senator Dimatto
had dinner
110
00:08:21,802 --> 00:08:23,604
at my parents' house
last night,
111
00:08:23,637 --> 00:08:26,640
and, uh, I got him
to write me
a recommendation.
112
00:08:26,674 --> 00:08:28,542
Ah. Now that's more like it.
113
00:08:28,576 --> 00:08:29,777
Now, that's using
your assets.
114
00:08:29,810 --> 00:08:32,580
Y-Y-You mean your
father's assets,
115
00:08:32,613 --> 00:08:34,247
right? Yeah? Hmm?
116
00:08:34,281 --> 00:08:36,283
Uh, what about you,
Mr. Rockefeller?
117
00:08:36,316 --> 00:08:37,851
Rockefeller?
118
00:08:37,885 --> 00:08:40,153
Do you plan to take
the SATs again?
119
00:08:40,187 --> 00:08:41,288
I've told you.
120
00:08:41,321 --> 00:08:43,891
I don't use
the name Rockefeller.
121
00:08:43,924 --> 00:08:45,092
I go by Lipschitz.
122
00:08:45,125 --> 00:08:47,327
Well,
Henry D. Rockefeller
is a legacy.
123
00:08:47,360 --> 00:08:50,598
Uh, Henry Lipschitz
is, uh, not.
124
00:08:50,631 --> 00:08:52,800
So I hope
when the time comes,
125
00:08:52,833 --> 00:08:55,569
there'll be no confusion
what name you put
on your application.
126
00:08:55,603 --> 00:08:58,138
He changed his name
freshman year.
127
00:08:58,171 --> 00:09:00,073
So Emilio Estevez.
128
00:09:00,107 --> 00:09:01,975
All right. Now let's begin
129
00:09:02,009 --> 00:09:04,344
by reading the introduction
to my book,
130
00:09:04,377 --> 00:09:06,013
warm off the press,
131
00:09:06,046 --> 00:09:07,981
and I think
it's an easy read
132
00:09:08,015 --> 00:09:11,151
and very easy to understand,
I assure you.
133
00:09:11,184 --> 00:09:13,621
And please take note
of the title:
134
00:09:13,654 --> 00:09:16,323
Getting In.
Shall we begin?
135
00:09:16,356 --> 00:09:18,025
Stream Hodsell.
136
00:09:18,058 --> 00:09:20,594
"In my 15 years
of experience
137
00:09:20,628 --> 00:09:21,629
"as a college counselor
138
00:09:21,662 --> 00:09:23,897
"in the finest prep schools
on the East Coast,
139
00:09:23,931 --> 00:09:26,066
"I am increasingly amazed
at the level of competition
140
00:09:26,099 --> 00:09:28,101
"to get into good colleges
and universities.
141
00:09:28,135 --> 00:09:31,705
"For every one spot, there are
100 qualified applicants,
142
00:09:31,739 --> 00:09:33,907
"and yet last year
I got 40% of my seniors
143
00:09:33,941 --> 00:09:35,809
"into Harvard, Yale,
or Princeton,
144
00:09:35,843 --> 00:09:38,178
"and 70% into the Ivy League.
145
00:09:38,211 --> 00:09:40,981
How do I do it?
Marketing."
146
00:09:46,854 --> 00:09:48,656
Hey, gorgeous.
147
00:09:48,689 --> 00:09:51,091
Hi.
148
00:09:51,124 --> 00:09:53,661
Why don't you meet me
in the equipment closet
149
00:09:53,694 --> 00:09:54,795
in a couple of minutes?
150
00:09:54,828 --> 00:09:56,129
But I have calculus.
151
00:09:56,163 --> 00:09:57,130
I know.
Why?
152
00:09:57,164 --> 00:09:58,732
I know, but, uh...
153
00:09:58,766 --> 00:10:02,169
I really need
to talk to you.
154
00:10:26,426 --> 00:10:27,961
Yeah...
155
00:11:09,369 --> 00:11:10,670
Oh, God.
156
00:11:11,905 --> 00:11:13,807
That was great.
157
00:11:13,841 --> 00:11:15,776
Yeah.
158
00:11:25,252 --> 00:11:27,387
So how's Chad?
159
00:11:27,420 --> 00:11:28,789
I don't know.
160
00:11:28,822 --> 00:11:31,058
He's the bomb, but...
161
00:11:31,091 --> 00:11:34,294
I don't know. Maybe
I'm doing something wrong.
162
00:11:34,327 --> 00:11:35,929
The whole sex thing
is kind of a drag.
163
00:11:35,963 --> 00:11:39,332
A drag? I thought
you were in a total
state of bliss.
164
00:11:39,366 --> 00:11:42,836
Well, it's novel.
165
00:11:42,870 --> 00:11:45,005
But I think I like
third base better.
166
00:11:45,038 --> 00:11:46,940
Well, I mean, sure,
third base is great.
167
00:11:46,974 --> 00:11:48,141
I mean,
really doing it
168
00:11:48,175 --> 00:11:49,810
takes a while
to get used to.
169
00:11:49,843 --> 00:11:50,944
But then
you'll love it.
170
00:11:50,978 --> 00:11:52,379
Really?
171
00:11:52,412 --> 00:11:53,981
You guys love it?
172
00:11:54,014 --> 00:11:56,249
Yeah.
173
00:11:56,283 --> 00:11:58,085
It's sex.
174
00:11:58,118 --> 00:11:59,452
Jennifer, darling.
175
00:12:00,854 --> 00:12:02,823
I couldn't help but overhear.
176
00:12:02,856 --> 00:12:04,424
The intercom was on.
177
00:12:04,457 --> 00:12:05,492
Mother,
privacy, please.
178
00:12:05,525 --> 00:12:07,260
You're not respecting
my boundaries.
179
00:12:07,294 --> 00:12:08,929
Oh, darling, I think
it's just adorable
180
00:12:08,962 --> 00:12:10,831
that you're exploring
your sexuality.
181
00:12:10,864 --> 00:12:13,233
Really,
I just love it.
182
00:12:13,266 --> 00:12:15,535
Could you not be
so fucking patronizing?
183
00:12:15,568 --> 00:12:18,205
Well, there's nothing
to be ashamed of,
Jennifer.
184
00:12:18,238 --> 00:12:20,307
Plenty of women
don't enjoy sex,
185
00:12:20,340 --> 00:12:24,111
and I'll tell you why
right now.
186
00:12:24,144 --> 00:12:26,880
Because
they're not climaxing.
187
00:12:26,914 --> 00:12:30,517
They've never
experienced the deepest
female pleasure.
188
00:12:30,550 --> 00:12:32,886
We don't need your
insight, Dr. Ruth.
189
00:12:32,920 --> 00:12:34,221
I had countless lovers
190
00:12:34,254 --> 00:12:35,789
who thought
that female orgasm
191
00:12:35,823 --> 00:12:38,992
was some sort of Chinese
paper folding.
192
00:12:41,494 --> 00:12:45,298
I mean, utterly
without a clue.
193
00:12:45,332 --> 00:12:46,900
What do you mean?
194
00:12:46,934 --> 00:12:47,968
Look, it's the '90s,
okay?
195
00:12:48,001 --> 00:12:50,037
There's an article in Cosmo,
like, every month
196
00:12:50,070 --> 00:12:52,305
about female orgasm, so...
197
00:12:52,339 --> 00:12:54,407
Cosmo.
198
00:12:54,441 --> 00:12:56,476
How do you expect
to learn anything
199
00:12:56,509 --> 00:13:00,914
from those bony girls
with breast implants?
200
00:13:00,948 --> 00:13:03,283
Okay, out.
Out, out, out, out.
201
00:13:03,316 --> 00:13:04,451
Oh, oh, Jennifer--
202
00:13:04,484 --> 00:13:05,452
You're such a freak.
203
00:13:05,485 --> 00:13:06,586
I'm sorry.
204
00:13:55,268 --> 00:13:57,370
J'adore le croissant...
205
00:13:57,404 --> 00:14:01,474
mais je prefere la baguette.
206
00:14:01,508 --> 00:14:03,443
Maintenant en francais.
207
00:14:03,476 --> 00:14:05,245
Maintenant, parlez.
208
00:14:05,278 --> 00:14:07,547
Parlez en francais.
209
00:14:07,580 --> 00:14:11,251
Allez-y. Allez-y.
210
00:14:11,284 --> 00:14:14,922
Est-que vous avais jamais
voyager en France?
211
00:14:14,955 --> 00:14:17,891
Listen, Jen, I think
your mom's right.
212
00:14:17,925 --> 00:14:19,459
I'm not orgasming.
213
00:14:19,492 --> 00:14:20,660
What? No.
214
00:14:20,693 --> 00:14:24,031
How can you have sex
without orgasming?
215
00:14:24,064 --> 00:14:26,967
I don't think this is
appropriate conversation.
216
00:14:27,000 --> 00:14:30,470
Non, non, non! En francais!
217
00:14:30,503 --> 00:14:33,506
We must be with the French.
218
00:14:35,275 --> 00:14:37,610
Je veux l'orgasme.
219
00:14:37,644 --> 00:14:40,180
That means
I want an orgasm.
220
00:14:40,213 --> 00:14:41,648
No shit.
221
00:14:41,681 --> 00:14:45,652
Qu'est-ce que c'est, ca?
222
00:14:45,685 --> 00:14:47,955
Maintenant...
223
00:14:47,988 --> 00:14:49,289
Stream.
224
00:14:49,322 --> 00:14:51,658
Oui, Renee, je suis
allee en France.
225
00:14:51,691 --> 00:14:53,994
Tres bien.
226
00:14:54,027 --> 00:14:55,495
Maintenant...
227
00:14:55,528 --> 00:14:56,529
Nell?
228
00:14:56,563 --> 00:14:58,031
Moi aussi.
229
00:14:58,065 --> 00:14:59,566
J'ai visite
la France,
230
00:14:59,599 --> 00:15:01,334
et je l'ai
beaucoup aimee.
231
00:15:01,368 --> 00:15:02,635
Bon.
232
00:15:02,669 --> 00:15:04,537
Jenny.
233
00:15:04,571 --> 00:15:06,039
Oui.
234
00:15:07,507 --> 00:15:08,976
Oui.
235
00:15:09,009 --> 00:15:11,211
Foie gras.
236
00:15:12,645 --> 00:15:13,646
Non.
237
00:15:15,648 --> 00:15:18,986
Non.
238
00:15:19,019 --> 00:15:21,521
Pas bien.
239
00:15:21,554 --> 00:15:23,090
Pas bien.
240
00:15:26,059 --> 00:15:28,495
I don't know why I do
so badly in this class.
241
00:15:28,528 --> 00:15:30,430
I have a real connection
with the French.
242
00:15:30,463 --> 00:15:31,999
I mean, come on.
243
00:15:32,032 --> 00:15:34,101
All my favorite shirts
are from Agnes B.
244
00:15:37,004 --> 00:15:38,738
How can you be sure you do?
245
00:15:38,771 --> 00:15:41,708
Stream, we've been having sex
a lot longer than you have.
246
00:15:41,741 --> 00:15:43,643
We've been doing it
since we were 15.
247
00:15:43,676 --> 00:15:46,146
When you were going
on hayrides in Vermont,
248
00:15:46,179 --> 00:15:48,048
we were
busy getting laid.
249
00:15:48,081 --> 00:15:50,050
You mean every time
you guys have sex,
250
00:15:50,083 --> 00:15:54,421
you experience
"increased heat
and tingliness
251
00:15:54,454 --> 00:15:57,457
"that leads to a feeling
of inevitability,
252
00:15:57,490 --> 00:15:59,359
"and then
a dam-breaking burst
253
00:15:59,392 --> 00:16:01,995
"of piercing pleasure
and muscle spasms,
254
00:16:02,029 --> 00:16:06,066
followed by trembling
and diminishing shudders"?
255
00:16:06,099 --> 00:16:08,101
That about sums it up.
256
00:16:08,135 --> 00:16:09,136
More or less.
257
00:16:09,169 --> 00:16:11,404
I guess
it's just me, then.
258
00:16:11,438 --> 00:16:12,572
Don't feel inadequate.
259
00:16:12,605 --> 00:16:14,574
You just need
to loosen up.
260
00:16:14,607 --> 00:16:17,177
Right. Well, according
to the experts,
261
00:16:17,210 --> 00:16:21,114
I should increase
my relationships
for my sensuality,
262
00:16:21,148 --> 00:16:22,649
develop my fantasy life,
263
00:16:22,682 --> 00:16:25,452
and more fully communicate
my needs to my partner.
264
00:16:25,485 --> 00:16:28,021
Don't be too bossy
and make your partner
lose his erection.
265
00:16:30,390 --> 00:16:32,659
Dick, I know I'm just
a shareholder now,
266
00:16:32,692 --> 00:16:34,094
but I love this company,
267
00:16:34,127 --> 00:16:36,129
and you're running it
into the ground.
268
00:16:36,163 --> 00:16:38,298
You got to be kidding
if you think
269
00:16:38,331 --> 00:16:41,801
people are gonna buy
avocado-flavored toothpaste.
270
00:16:41,834 --> 00:16:44,737
No. Yeah. I know
we're all-natural,
271
00:16:44,771 --> 00:16:46,339
but this is disgusting.
272
00:16:46,373 --> 00:16:48,408
No, I'm not wigging out.
273
00:16:48,441 --> 00:16:50,043
I'm trying
to communicate with you
274
00:16:50,077 --> 00:16:51,811
from a very centered place,
275
00:16:51,844 --> 00:16:55,082
and save us all
from financial ruin.
276
00:16:56,616 --> 00:16:58,151
Oh, really?
277
00:16:58,185 --> 00:17:00,253
Well, you can
just kiss my ass
278
00:17:00,287 --> 00:17:02,422
if that's what I get
for trying to help.
279
00:17:05,258 --> 00:17:07,127
He hung up.
280
00:17:07,160 --> 00:17:08,295
Can you believe that?
281
00:17:08,328 --> 00:17:10,763
Well, you did tell him
to kiss your ass.
282
00:17:10,797 --> 00:17:14,501
Yeah. As if no one ever
told him that before.
283
00:17:14,534 --> 00:17:17,404
Well, you're the one
who's so committed
to communication.
284
00:17:17,437 --> 00:17:19,339
Why don't you try
to be more diplomatic?
285
00:17:19,372 --> 00:17:21,308
We don't negotiate
with terrorists.
286
00:17:21,341 --> 00:17:24,477
All right. I have rage.
Sorry. I have rage.
287
00:17:24,511 --> 00:17:25,678
Mom, you seem
stressed out.
288
00:17:25,712 --> 00:17:27,480
Maybe we should
take a vacation,
289
00:17:27,514 --> 00:17:29,116
go to Vermont
for the weekend.
290
00:17:29,149 --> 00:17:31,318
I can't be in the same
state as your father.
291
00:17:31,351 --> 00:17:36,156
I'm sorry. No. Vermont is
a nest of bad memories.
292
00:17:36,189 --> 00:17:38,825
Look at you.
You look so pretty.
293
00:17:38,858 --> 00:17:40,693
Are you going out
with that boy
294
00:17:40,727 --> 00:17:42,762
whose father made
all those Mafia movies?
295
00:17:42,795 --> 00:17:44,364
Yeah, Chad.
Chad.
296
00:17:44,397 --> 00:17:46,166
Who's your date with?
297
00:17:46,199 --> 00:17:49,469
A most cultured
and sophisticated man.
298
00:17:49,502 --> 00:17:52,839
A potter
from South Africa.
299
00:17:57,910 --> 00:18:00,780
For an amateur, your mother
has a very good eye.
300
00:18:00,813 --> 00:18:02,482
She was immediately
drawn to my work.
301
00:18:02,515 --> 00:18:06,153
Bartholomew's quite
a successful artist.
302
00:18:06,186 --> 00:18:08,155
I saw his show at MOMA,
303
00:18:08,188 --> 00:18:10,757
and I just immediately--
I felt,
304
00:18:10,790 --> 00:18:13,693
I don't know. You just
have so much to teach me.
305
00:18:13,726 --> 00:18:14,527
Oh, thank you.
306
00:18:14,561 --> 00:18:16,196
But you want to be
a photographer.
307
00:18:16,229 --> 00:18:17,330
Well, of course, Stream.
308
00:18:17,364 --> 00:18:19,232
That's what's
so fascinating about it.
309
00:18:19,266 --> 00:18:21,134
Yes. Very few people
understand
310
00:18:21,168 --> 00:18:22,735
how difficult it is
311
00:18:22,769 --> 00:18:25,305
to express human suffering
in ceramics.
312
00:18:25,338 --> 00:18:27,407
That is true.
313
00:18:27,440 --> 00:18:28,608
Very, very true.
314
00:18:28,641 --> 00:18:30,143
Really, that's so true.
315
00:18:30,177 --> 00:18:31,411
Extremely true.
316
00:18:31,444 --> 00:18:32,479
Absolutely.
317
00:18:32,512 --> 00:18:33,546
Absolutely.
318
00:18:34,581 --> 00:18:35,715
Really true.
319
00:18:36,783 --> 00:18:37,884
Yeah.
320
00:18:39,919 --> 00:18:42,822
So, honey, what do you and Chad
have planned for tonight?
321
00:18:42,855 --> 00:18:44,191
I'm not sure.
322
00:18:44,224 --> 00:18:45,425
We might
be going for drinks
323
00:18:45,458 --> 00:18:47,160
with his dad
and Barbra Streisand.
324
00:18:47,194 --> 00:18:50,163
Barbra Streisand.
Ooh!
325
00:18:50,197 --> 00:18:52,131
I wonder if she
might sing a song.
326
00:18:53,533 --> 00:18:55,202
You never know.
327
00:19:10,950 --> 00:19:12,485
Chad?
328
00:19:19,392 --> 00:19:20,827
Okay.
329
00:19:20,860 --> 00:19:22,295
Right, then.
330
00:19:22,329 --> 00:19:24,864
What must we never
ever forget?
331
00:19:24,897 --> 00:19:26,933
The people
who write the SATs
332
00:19:26,966 --> 00:19:28,601
are not as smart
as I am.
333
00:19:28,635 --> 00:19:29,702
Correct.
334
00:19:29,736 --> 00:19:30,870
Instead
of panicking,
335
00:19:30,903 --> 00:19:32,205
choose B or D.
336
00:19:32,239 --> 00:19:33,206
Yes.
337
00:19:33,240 --> 00:19:33,973
And remember,
338
00:19:34,006 --> 00:19:36,343
it's
almost never E.
339
00:19:36,376 --> 00:19:37,344
Exactly.
340
00:19:37,377 --> 00:19:38,511
Thanks, man.
341
00:19:38,545 --> 00:19:41,214
Thank me after
you get your scores.
342
00:19:44,751 --> 00:19:45,918
Hey, baby.
343
00:19:45,952 --> 00:19:47,920
Is that the thousand-dollar-
an-hour guy?
344
00:19:47,954 --> 00:19:50,990
Afshin. Yeah.
He's fucking
worth it, though.
345
00:19:51,023 --> 00:19:54,227
My brother's scores
went up 200 points
last year.
346
00:19:54,261 --> 00:19:56,663
I wish I could get
my parents to pay for him.
347
00:19:56,696 --> 00:19:57,864
I'm taking them again, too.
348
00:19:57,897 --> 00:20:00,233
Why? You got a 1450.
349
00:20:00,267 --> 00:20:03,270
Yeah. My dad wants me
to break 1500.
350
00:20:03,303 --> 00:20:04,871
He's got this fantasy
351
00:20:04,904 --> 00:20:06,506
that somehow
I'll get a scholarship
352
00:20:06,539 --> 00:20:08,508
if I can hit
some magical percentile.
353
00:20:09,742 --> 00:20:12,245
Cruel world.
354
00:20:12,279 --> 00:20:15,915
Well, I do want to get
into the best school I can,
355
00:20:15,948 --> 00:20:17,750
so I might as well try,
right?
356
00:20:17,784 --> 00:20:19,852
Nell's parents are making her
take them again,
357
00:20:19,886 --> 00:20:21,754
and she got a--
1510, right?
358
00:20:21,788 --> 00:20:24,591
They'll have her committed
if she doesn't get into Yale.
359
00:20:24,624 --> 00:20:25,792
That's so sick.
360
00:20:25,825 --> 00:20:27,026
You want wine?
361
00:20:27,059 --> 00:20:28,361
Sure.
362
00:20:28,395 --> 00:20:29,629
Barbra had to cancel.
363
00:20:29,662 --> 00:20:31,998
My dad
went to a screening,
364
00:20:32,031 --> 00:20:35,502
so, uh,
we have all night
365
00:20:35,535 --> 00:20:37,537
to, uh...hang out.
366
00:20:38,605 --> 00:20:39,639
Great.
367
00:20:41,308 --> 00:20:43,310
You know...
368
00:20:43,343 --> 00:20:44,877
I've been thinking a lot
369
00:20:44,911 --> 00:20:46,913
about myself as a woman.
370
00:20:46,946 --> 00:20:48,348
So have I.
371
00:20:48,381 --> 00:20:51,050
Oh. Thanks.
372
00:20:51,083 --> 00:20:53,286
Well, anyway,
373
00:20:53,320 --> 00:20:56,323
I feel like...
374
00:20:56,356 --> 00:20:58,325
it'd be good--
375
00:20:58,358 --> 00:21:01,328
I'd-- I'd like
to communicate--
376
00:21:01,361 --> 00:21:02,895
Us to communicate.
377
00:21:02,929 --> 00:21:04,497
Sure. Sure.
378
00:21:04,531 --> 00:21:06,299
What is it?
379
00:21:06,333 --> 00:21:10,303
It's sort of about sex.
380
00:21:13,573 --> 00:21:15,575
Hold on a sec.
381
00:21:15,608 --> 00:21:18,345
That's Dial-a-Weed.
382
00:21:18,378 --> 00:21:20,813
I called
before you came.
383
00:21:20,847 --> 00:21:22,415
Dial-a-Weed?
384
00:21:40,933 --> 00:21:44,671
So what was that
you were saying
about sex?
385
00:21:44,704 --> 00:21:46,406
Well...
386
00:21:46,439 --> 00:21:49,976
it's no big deal
or anything.
387
00:21:58,551 --> 00:22:00,587
Well...
388
00:22:00,620 --> 00:22:02,555
it's just, you know...
389
00:22:04,857 --> 00:22:07,627
I feel like--
I notice--
390
00:22:07,660 --> 00:22:10,963
I just want...
391
00:22:10,997 --> 00:22:12,632
I love you.
392
00:23:01,748 --> 00:23:03,783
Oh, Louie!
393
00:23:15,027 --> 00:23:16,395
Maybe
we should fool around.
394
00:23:17,897 --> 00:23:18,931
Why? Do you want to?
395
00:23:18,965 --> 00:23:20,567
Me?
396
00:23:22,201 --> 00:23:23,202
You brought it up.
397
00:23:23,235 --> 00:23:25,605
No, I-- I just--
398
00:23:25,638 --> 00:23:28,775
I just
didn't want to be rude.
399
00:23:28,808 --> 00:23:30,510
I'm not really
in the mood right now.
400
00:23:35,047 --> 00:23:37,517
Don't you want to see
my new iguana?
401
00:23:37,550 --> 00:23:39,586
Yeah. Yeah. Sure.
402
00:23:42,054 --> 00:23:43,756
Okay.
403
00:23:55,735 --> 00:23:57,236
I swear to God,
404
00:23:57,269 --> 00:24:00,573
aloe vera soap
was my idea.
405
00:24:00,607 --> 00:24:03,776
Now he won't
even let me be part
of running the company.
406
00:24:03,810 --> 00:24:07,179
So now, you know,
when people go to buy
Dick and Judy's,
407
00:24:07,213 --> 00:24:10,517
all they're really
getting is Dick.
408
00:24:10,550 --> 00:24:14,020
It's a challenge
to stay positive.
409
00:24:14,053 --> 00:24:15,021
How's that?
410
00:24:15,054 --> 00:24:16,589
Very good.
411
00:24:16,623 --> 00:24:18,257
How's your kidney feel?
412
00:24:18,290 --> 00:24:19,926
Oh, much better.
413
00:24:19,959 --> 00:24:25,598
You know, an artist
must never descend
414
00:24:25,632 --> 00:24:29,602
to the petty brouhaha
of real life.
415
00:24:29,636 --> 00:24:31,571
When did you divorce?
416
00:24:31,604 --> 00:24:32,672
Two years ago.
Mmm.
417
00:24:32,705 --> 00:24:35,241
I came to New York
to live with Stream,
418
00:24:35,274 --> 00:24:37,577
and he stayed
up in Vermont
419
00:24:37,610 --> 00:24:39,245
with his pin-headed
new girlfriend.
420
00:24:41,080 --> 00:24:43,015
Of course, we're
still great friends.
421
00:24:43,049 --> 00:24:46,052
That's good.
That's very mature. Mm.
422
00:24:51,023 --> 00:24:53,125
I'm sorry
I took so long.
423
00:24:53,159 --> 00:24:54,561
Oh, that's okay.
424
00:25:10,743 --> 00:25:12,679
You know, I have
this friend Stream.
425
00:25:12,712 --> 00:25:15,014
Oh, my heart
goes out to her.
426
00:25:15,047 --> 00:25:17,717
She's so sexually
unfulfilled.
427
00:25:17,750 --> 00:25:22,555
She just can't climax.
It's awful.
428
00:25:22,589 --> 00:25:24,557
I do the best I can
to give her advice,
429
00:25:24,591 --> 00:25:28,628
but...I don't know.
430
00:25:28,661 --> 00:25:30,597
Sometimes I feel like...
431
00:25:30,630 --> 00:25:32,198
some people
are innately sensual,
432
00:25:32,231 --> 00:25:35,067
and some just aren't,
you know?
433
00:25:35,101 --> 00:25:36,936
Does your friend
masturbate?
434
00:25:36,969 --> 00:25:38,705
Masturbate?
435
00:25:38,738 --> 00:25:41,107
Well, no. She's not
desperate or anything.
436
00:25:41,140 --> 00:25:43,676
I mean, she does
have a boyfriend.
437
00:25:45,177 --> 00:25:46,979
Each section is timed
438
00:25:47,013 --> 00:25:48,314
at 30 minutes.
439
00:25:48,347 --> 00:25:50,316
We will give you
a five-minute warning
440
00:25:50,349 --> 00:25:52,351
before each section
is finished.
441
00:25:52,384 --> 00:25:55,655
Do not work on any section
442
00:25:55,688 --> 00:25:58,725
other than the one you are
supposed to be working on.
443
00:26:09,001 --> 00:26:10,637
Remember to breathe.
444
00:26:10,670 --> 00:26:12,271
Thanks.
445
00:26:12,304 --> 00:26:13,906
You're welcome.
446
00:26:13,940 --> 00:26:14,941
All right.
447
00:26:14,974 --> 00:26:17,610
You may now open
your test booklets.
448
00:26:41,834 --> 00:26:43,135
Time's up.
449
00:26:43,169 --> 00:26:46,138
Place your answer sheets
inside your test booklets
450
00:26:46,172 --> 00:26:48,307
and pass them
to the end of the table
451
00:26:48,340 --> 00:26:49,942
for a proctor to collect.
452
00:26:49,976 --> 00:26:51,343
Do not leave your seat
453
00:26:51,377 --> 00:26:54,747
until a proctor has collected
your test booklet.
454
00:27:09,796 --> 00:27:13,800
I did not expect
Allen Ginsberg to show up
455
00:27:13,833 --> 00:27:15,134
in Reading Comprehension.
456
00:27:15,167 --> 00:27:17,670
It was my happiest moment.
457
00:27:17,704 --> 00:27:19,806
The universe
is a new flower.
458
00:27:19,839 --> 00:27:22,274
The secrets
of individual imagination
459
00:27:22,308 --> 00:27:23,943
are not for sale.
460
00:27:23,976 --> 00:27:25,311
I love that.
461
00:27:25,344 --> 00:27:27,847
Me, too.
462
00:27:29,481 --> 00:27:31,918
Let's celebrate.
463
00:27:33,720 --> 00:27:34,754
Yeah, let's go.
464
00:27:49,902 --> 00:27:52,104
Oh, you know, I think
465
00:27:52,138 --> 00:27:53,740
that the thousand bucks
for Afshin
466
00:27:53,773 --> 00:27:54,774
really paid off.
467
00:27:54,807 --> 00:27:57,443
I just kicked ass
in there.
468
00:27:57,476 --> 00:27:59,411
What made you think
you blew it?
469
00:27:59,445 --> 00:28:01,781
I totally forgot
what "quiddity" meant.
470
00:28:01,814 --> 00:28:04,116
I thought it was
what makes things
the same,
471
00:28:04,150 --> 00:28:06,318
not what makes
a thing distinct.
472
00:28:07,754 --> 00:28:11,824
Well, I've got something
that will cheer you up.
473
00:28:11,858 --> 00:28:14,994
I got this
from a friend of mine.
474
00:28:15,027 --> 00:28:16,162
Who?
475
00:28:16,195 --> 00:28:18,097
You wouldn't believe me
if I told you.
476
00:28:18,130 --> 00:28:19,398
What is it?
477
00:28:19,431 --> 00:28:21,834
Is it ecstasy?
478
00:28:21,868 --> 00:28:23,002
Yeah.
479
00:28:23,035 --> 00:28:24,804
We take it now,
480
00:28:24,837 --> 00:28:27,039
and we have a really
wild time later.
481
00:28:54,867 --> 00:28:57,236
We can't go home.
482
00:28:57,269 --> 00:29:02,508
My-- My dad is--
Is throwing a party
for my mom.
483
00:29:02,541 --> 00:29:03,409
It's what he does
484
00:29:03,442 --> 00:29:06,745
every time she catches him
cheating on her.
485
00:29:10,582 --> 00:29:12,218
Oh, Dad!
486
00:29:13,485 --> 00:29:18,157
So, uh, just, uh,
drive around,
487
00:29:18,190 --> 00:29:20,392
and we'll have
some privacy now.
488
00:29:20,426 --> 00:29:21,527
Yes, sir.
489
00:29:22,862 --> 00:29:24,296
Ro-o-oap!
490
00:29:28,434 --> 00:29:30,069
Well...
491
00:29:30,102 --> 00:29:34,573
uh...this seems, uh,
pretty comfy.
492
00:29:34,606 --> 00:29:39,145
Yes. This seat is...
so soft.
493
00:29:41,247 --> 00:29:43,950
Feels fantastic.
494
00:29:49,989 --> 00:29:52,091
Oh, listen.
495
00:29:52,124 --> 00:29:54,927
That thing
I wanted to tell you.
496
00:29:54,961 --> 00:29:56,428
Oh, right. That thing.
497
00:29:56,462 --> 00:29:59,932
I've never had an orgasm.
498
00:30:07,239 --> 00:30:09,041
I don't get it.
You're kidding, right?
499
00:30:09,075 --> 00:30:10,910
Nope.
500
00:30:17,049 --> 00:30:18,951
That's an ego blow.
501
00:30:18,985 --> 00:30:20,219
No.
502
00:30:20,252 --> 00:30:22,321
No, no, it's not
your fault.
503
00:30:22,354 --> 00:30:23,890
My--
504
00:30:27,326 --> 00:30:29,862
Well, of course
it's not my fault.
505
00:30:31,263 --> 00:30:33,632
Still, though,
I think, uh...
506
00:30:33,665 --> 00:30:36,068
I think maybe I should
do something about it.
507
00:30:55,021 --> 00:30:57,089
How does it...feel?
508
00:30:57,123 --> 00:30:58,557
Mmm, good.
509
00:30:58,590 --> 00:31:00,960
This is the best...
510
00:31:00,993 --> 00:31:03,662
carpet I've ever felt.
511
00:31:03,695 --> 00:31:06,232
My ass is in heaven.
Yeah.
512
00:31:09,135 --> 00:31:10,970
Wait...
513
00:31:11,003 --> 00:31:12,171
Don't stop!
514
00:31:15,041 --> 00:31:18,610
What?
I think I was
getting closer, but...
515
00:31:18,644 --> 00:31:19,678
W-W-What
are you talking about?
516
00:31:19,711 --> 00:31:22,915
You totally came.
517
00:31:22,949 --> 00:31:24,050
I did?
518
00:31:24,083 --> 00:31:25,985
Congratulations.
Details.
519
00:31:26,018 --> 00:31:27,319
How
was it different?
520
00:31:27,353 --> 00:31:30,156
Well, it was a totally
heightened sense
521
00:31:30,189 --> 00:31:32,491
of female pleasure.
That's right.
Exactly.
522
00:31:32,524 --> 00:31:34,160
It's all about
being relaxed.
523
00:31:34,193 --> 00:31:35,928
We were definitely relaxed.
524
00:31:35,962 --> 00:31:37,396
We did X.
525
00:31:37,429 --> 00:31:40,132
Yeah, well, drugs
always help, I guess.
526
00:31:45,437 --> 00:31:46,572
I'm doing it.
527
00:31:46,605 --> 00:31:48,540
I will allow my parents
528
00:31:48,574 --> 00:31:50,009
to live vicariously
through me.
529
00:31:50,042 --> 00:31:51,610
I'm applying for early
admissions to Yale.
530
00:31:51,643 --> 00:31:55,014
Very nice, very nice.
531
00:31:55,047 --> 00:31:56,648
Harvard. Early.
532
00:31:57,984 --> 00:32:00,152
Me, too.
Early to Brown.
533
00:32:01,287 --> 00:32:02,989
Is it against the rules
534
00:32:03,022 --> 00:32:04,523
to have my stepfather's
secretary
535
00:32:04,556 --> 00:32:06,258
type up
my application form?
536
00:32:06,292 --> 00:32:07,593
Uh, Jennifer,
I don't think
537
00:32:07,626 --> 00:32:10,029
your grades or your
scores on your SATs,
538
00:32:10,062 --> 00:32:12,331
which you chose
not to retake,
539
00:32:12,364 --> 00:32:14,000
will get you in
early to Brown.
540
00:32:14,033 --> 00:32:17,003
It's okay.
My father bought me
a learning disability.
541
00:32:17,036 --> 00:32:18,137
What the hell is that?
542
00:32:18,170 --> 00:32:20,239
It's an official statement
543
00:32:20,272 --> 00:32:23,009
from a highly regarded
education specialist
544
00:32:23,042 --> 00:32:26,278
that says my low SAT scores
and my mediocre grades
545
00:32:26,312 --> 00:32:29,615
are in no way a reflection
of my intelligence.
546
00:32:29,648 --> 00:32:31,650
I have Attention Deficit
Disorder.
547
00:32:31,683 --> 00:32:34,653
Oh, so that's
what they call people
548
00:32:34,686 --> 00:32:37,023
who get distracted
at the winter sale
at Barney's
549
00:32:37,056 --> 00:32:38,590
on the day
of a physics test.
550
00:32:38,624 --> 00:32:41,360
I saved thousands
at that sale.
551
00:32:41,393 --> 00:32:43,996
And what about you, sir,
hmm?
552
00:32:44,030 --> 00:32:45,998
What name have you
put on your application?
553
00:32:46,032 --> 00:32:47,633
My name is Lipschitz.
554
00:32:47,666 --> 00:32:49,601
Well, I appreciate
your integrity,
555
00:32:49,635 --> 00:32:52,038
but don't you think
that's a bit rash,
556
00:32:52,071 --> 00:32:54,140
considering
the importance
of the situation?
557
00:32:54,173 --> 00:32:57,743
Look, if I can't get
into Yale on my own merits,
558
00:32:57,776 --> 00:33:00,079
then I--
559
00:33:00,112 --> 00:33:02,114
I don't want to go.
560
00:33:02,148 --> 00:33:04,716
Oh, well, I hope
you're happy with
Sarah Lawrence.
561
00:33:04,750 --> 00:33:08,120
Yeah, I hear they have
a great finger-painting
department.
562
00:33:08,154 --> 00:33:10,056
I don't have
to remind you, I hope,
563
00:33:10,089 --> 00:33:12,158
that your early applications
are due November 15,
564
00:33:12,191 --> 00:33:15,027
which means those of you
who get them in early
565
00:33:15,061 --> 00:33:17,729
will have a month to brush up
on your weak areas.
566
00:33:17,763 --> 00:33:19,431
Uh, Stream,
what about, uh,
567
00:33:19,465 --> 00:33:22,234
what about your
extracurricular
activities, hmm?
568
00:33:23,702 --> 00:33:26,638
Well, um...
569
00:33:28,674 --> 00:33:31,143
How you doing?
Can I get a hot soup?
570
00:33:32,078 --> 00:33:36,482
Hey. So why did you
change your name?
571
00:33:36,515 --> 00:33:38,084
I have a prison record.
572
00:33:38,117 --> 00:33:39,118
You do?
573
00:33:39,151 --> 00:33:40,686
No. I'm kidding.
574
00:33:40,719 --> 00:33:42,088
I made it up.
575
00:33:43,622 --> 00:33:45,524
Actually,
it's my mom's name.
576
00:33:45,557 --> 00:33:49,095
I didn't want to ride
my dad's luxury train
the rest of my life.
577
00:33:49,128 --> 00:33:50,062
Barely know the guy.
578
00:33:50,096 --> 00:33:51,697
Oh. I see.
579
00:33:54,133 --> 00:33:56,068
I'll take a doughnut.
Do you want a doughnut?
580
00:33:56,102 --> 00:33:57,803
No, thanks.
581
00:33:57,836 --> 00:33:59,071
One doughnut.
582
00:34:00,872 --> 00:34:03,609
Listen, uh...
583
00:34:03,642 --> 00:34:07,079
do you want to go hear
some music sometime?
584
00:34:07,113 --> 00:34:10,182
Uh,
I don't think I should.
585
00:34:10,216 --> 00:34:11,417
I'm kind of seeing Chad.
586
00:34:13,585 --> 00:34:14,553
Why?
587
00:34:14,586 --> 00:34:15,721
What?
588
00:34:15,754 --> 00:34:18,090
Why would you want
to go out with that guy?
589
00:34:18,124 --> 00:34:20,292
Well...I like him.
590
00:34:20,326 --> 00:34:22,094
Do you?
591
00:34:22,128 --> 00:34:23,129
Yeah.
592
00:34:23,162 --> 00:34:24,130
Really?
593
00:34:24,163 --> 00:34:25,331
I do.
594
00:34:27,199 --> 00:34:28,400
But maybe
all three of us
595
00:34:28,434 --> 00:34:30,769
could go hear
some music sometime.
596
00:34:33,905 --> 00:34:36,608
Only if you promise
he won't name-drop
once all night.
597
00:34:36,642 --> 00:34:38,277
I can't promise that.
598
00:34:38,310 --> 00:34:39,545
See?
599
00:34:44,883 --> 00:34:47,753
One coffee, black.
600
00:34:56,895 --> 00:34:58,364
Here you go.
601
00:35:01,300 --> 00:35:02,634
Where's your drink?
602
00:35:02,668 --> 00:35:04,903
I don't like to waste
calories on beverages,
603
00:35:04,936 --> 00:35:06,772
but I'll have
a sip of yours.
604
00:35:06,805 --> 00:35:11,510
It is so great
to finally be orgasmic.
605
00:35:12,544 --> 00:35:13,845
Does it show?
606
00:35:13,879 --> 00:35:16,182
Well, where exactly
should I be looking?
607
00:35:16,215 --> 00:35:18,150
At my face, bitch.
608
00:35:18,184 --> 00:35:19,751
Ooh, "bitch."
609
00:35:19,785 --> 00:35:21,587
So urbane.
610
00:35:21,620 --> 00:35:23,889
Well, you certainly
look self-satisfied,
611
00:35:23,922 --> 00:35:26,158
if that's
what you mean.
612
00:35:26,192 --> 00:35:28,660
So when you were
trying to have
an orgasm,
613
00:35:28,694 --> 00:35:30,629
did you
ever masturbate?
614
00:35:30,662 --> 00:35:33,199
Masturbate?
Not really.
615
00:35:33,232 --> 00:35:34,933
I didn't think so.
616
00:35:34,966 --> 00:35:35,967
I mean, it's so weird.
617
00:35:36,001 --> 00:35:39,638
Every time I try, I just
get bored and fall asleep.
618
00:35:39,671 --> 00:35:42,241
Yeah.
It's just not my style.
619
00:35:42,274 --> 00:35:44,910
I think
it's mostly for people
who never get out.
620
00:35:48,214 --> 00:35:50,216
Life is so unfair.
621
00:35:55,921 --> 00:35:58,190
Oh, how can you stand
622
00:35:58,224 --> 00:36:00,759
to be in the same Jacuzzi
as my cellulite?
623
00:36:00,792 --> 00:36:03,161
You are so nuts.
624
00:36:09,701 --> 00:36:11,270
Hello.
625
00:36:11,303 --> 00:36:12,738
Who is it?
626
00:36:12,771 --> 00:36:15,741
Yes, this is she.
627
00:36:15,774 --> 00:36:18,176
Look, I'm not interested.
628
00:36:20,946 --> 00:36:23,715
I just went
on a cruise last summer.
629
00:36:26,252 --> 00:36:27,786
Mine went to Europe.
630
00:36:29,955 --> 00:36:32,424
No,
I'm not interested.
631
00:36:35,561 --> 00:36:38,364
I'm in the middle
of a Jacuzzi.
632
00:36:39,431 --> 00:36:41,700
I am not interested.
633
00:36:43,535 --> 00:36:44,970
I am gonna hang up
on you.
634
00:36:45,003 --> 00:36:46,738
I'm not interested.
635
00:36:48,807 --> 00:36:51,343
Do you get paid
to be this obnoxious?
636
00:37:32,718 --> 00:37:34,620
Oh, my God.
637
00:37:35,821 --> 00:37:38,023
What the hell
happened to you?
638
00:37:38,056 --> 00:37:40,492
Guess what.
639
00:37:40,526 --> 00:37:43,329
I was wrong.
640
00:37:59,711 --> 00:38:00,679
Hi, baby.
641
00:38:00,712 --> 00:38:02,047
Look, Chad,
did you really think
642
00:38:02,080 --> 00:38:03,682
I had an orgasm
in your limo,
643
00:38:03,715 --> 00:38:05,016
or were you
just ready to come?
644
00:38:05,050 --> 00:38:08,053
What the fuck kind
of question is that?
Well, I didn't, and I think
645
00:38:08,086 --> 00:38:10,422
it's very manipulative
of you to tell me I did.
646
00:38:10,456 --> 00:38:12,791
Yeah? Well, fuck you.
647
00:38:20,566 --> 00:38:21,767
Come on, Nell.
648
00:38:21,800 --> 00:38:23,435
Don't you think
it's a little weird
649
00:38:23,469 --> 00:38:24,870
that Stream
needed aquatherapy
650
00:38:24,903 --> 00:38:26,104
to have her breakthrough?
651
00:38:26,137 --> 00:38:28,440
I mean, I go off
like a rocket
652
00:38:28,474 --> 00:38:30,409
the second
Louie caresses me.
653
00:39:22,861 --> 00:39:24,530
Excuse me.
654
00:39:38,544 --> 00:39:41,480
Listen, Jen,
655
00:39:41,513 --> 00:39:44,750
I think maybe
we should stop
seeing each other.
656
00:39:44,783 --> 00:39:46,985
What? Why?
657
00:39:47,018 --> 00:39:48,720
We're not connecting
in bed.
658
00:39:48,754 --> 00:39:50,656
It's like--
You know what I mean?
659
00:39:50,689 --> 00:39:53,459
Our sex life's empty.
660
00:39:53,492 --> 00:39:54,793
Empty?
661
00:39:56,094 --> 00:39:58,630
So then I told him
it was over.
662
00:39:58,664 --> 00:40:00,832
I felt stifled.
663
00:40:00,866 --> 00:40:02,934
Watch it!
664
00:40:02,968 --> 00:40:05,537
Hey!
665
00:40:05,571 --> 00:40:09,007
Anyway, so we were
just sitting there, and--
666
00:40:09,040 --> 00:40:11,743
Stream, are you
even listening to me?
667
00:40:11,777 --> 00:40:15,213
Yeah. I'm stunned.
I thought you were
in love with Louie.
668
00:40:15,246 --> 00:40:16,548
Well, I wasn't.
669
00:40:16,582 --> 00:40:17,883
Could you please
stop staring
670
00:40:17,916 --> 00:40:19,184
at Mr. Fashion
Nightmare over there?
671
00:40:19,217 --> 00:40:20,786
I think he's funny.
672
00:40:20,819 --> 00:40:21,987
I think he smells.
673
00:40:22,020 --> 00:40:23,221
I've got a confession
to make.
674
00:40:23,254 --> 00:40:24,222
What?
675
00:40:29,661 --> 00:40:32,464
Okay, ladies, come on,
chop-chop.
676
00:40:32,498 --> 00:40:33,732
Move it.
677
00:40:33,765 --> 00:40:35,801
Sitting on your rumps
and yapping
678
00:40:35,834 --> 00:40:37,536
ain't playing volleyball.
679
00:40:37,569 --> 00:40:40,038
Urinary tract infections,
Mr. Neipris.
680
00:40:40,071 --> 00:40:42,440
Urinary tract infection?
681
00:40:44,743 --> 00:40:46,845
Sorry.
682
00:40:46,878 --> 00:40:49,581
So what's the confession?
683
00:40:49,615 --> 00:40:51,950
I got to face reality.
I don't like sex, either.
684
00:40:51,983 --> 00:40:56,522
What? Oh, God, don't tell me
you're not climaxing, too.
685
00:40:56,555 --> 00:40:58,524
It's just
the sad truth.
686
00:40:58,557 --> 00:41:00,759
Wow, Jen. You're
the only one of us
687
00:41:00,792 --> 00:41:02,828
who's gotten off
with a guy.
688
00:41:02,861 --> 00:41:05,497
Well...
689
00:41:05,531 --> 00:41:08,500
I've been having doubts, too.
690
00:41:08,534 --> 00:41:09,935
I mean, to be honest,
691
00:41:09,968 --> 00:41:12,070
sex with Louie
was kind of a drag.
692
00:41:12,103 --> 00:41:15,006
Now that I think about it,
693
00:41:15,040 --> 00:41:16,742
I think I spent
most of coitus
694
00:41:16,775 --> 00:41:18,176
figuring out
what color I wanted
695
00:41:18,209 --> 00:41:20,245
for my next manicure.
696
00:41:20,278 --> 00:41:21,246
Oh, my God.
697
00:41:21,279 --> 00:41:22,681
Prozac?
698
00:41:24,816 --> 00:41:25,951
Wait.
699
00:41:25,984 --> 00:41:28,887
If none of us has ever
had it with a guy,
700
00:41:28,920 --> 00:41:30,689
then who has?
701
00:41:34,826 --> 00:41:36,995
Well, those losers
sure haven't.
702
00:41:49,575 --> 00:41:50,776
Not that I'm impressed,
703
00:41:50,809 --> 00:41:52,711
but Keanu Reeves just
walked through the door.
704
00:41:52,744 --> 00:41:53,712
[Stream]
Where?
705
00:41:53,745 --> 00:41:54,946
By the bar.
706
00:41:56,782 --> 00:41:58,016
Did we order that?
707
00:41:58,049 --> 00:42:01,853
It's a two-bottle minimum
at each table.
708
00:42:01,887 --> 00:42:03,555
$500?
709
00:42:03,589 --> 00:42:05,023
Just put it
on your dad's card.
710
00:42:05,056 --> 00:42:06,558
It's only 200 each.
711
00:42:06,592 --> 00:42:09,661
200--
I really shouldn't.
712
00:42:09,695 --> 00:42:12,263
Stream, you have
to live in the now.
713
00:42:12,297 --> 00:42:13,932
We're here tonight
to find butter boys,
714
00:42:13,965 --> 00:42:15,734
and the best butter boys
come here.
715
00:42:15,767 --> 00:42:18,103
We have to upgrade
the level of sophistication
716
00:42:18,136 --> 00:42:19,337
of the guys
we're dealing with
717
00:42:19,370 --> 00:42:21,607
if we want to be
sexually fulfilled.
718
00:42:21,640 --> 00:42:24,142
We're wasting valuable energy
with these high school kids.
719
00:42:30,949 --> 00:42:32,584
How come
no buttery boys
720
00:42:32,618 --> 00:42:34,185
are stopping by
to visit us?
721
00:42:34,219 --> 00:42:36,788
I know,
and we look so hot.
722
00:42:36,822 --> 00:42:38,857
Hey, go out there
and get us some.
723
00:42:38,890 --> 00:42:40,125
Why me?
724
00:42:40,158 --> 00:42:41,627
You're the skinniest.
725
00:42:41,660 --> 00:42:43,094
You're the richest.
726
00:42:44,763 --> 00:42:46,131
Oh, my God.
727
00:42:46,164 --> 00:42:48,133
Keanu's friend's
coming over here.
728
00:42:49,735 --> 00:42:51,737
Excuse me.
Do you model?
729
00:42:51,770 --> 00:42:53,338
Well, actually, yes.
730
00:42:53,371 --> 00:42:55,173
I have done
some catalog work.
731
00:42:55,206 --> 00:42:56,842
Swimsuits, mostly.
732
00:42:56,875 --> 00:42:58,343
Actually, I was
talking to you.
733
00:42:58,376 --> 00:43:01,680
Call me.
734
00:43:01,713 --> 00:43:02,914
What is this,
a joke?
735
00:43:06,017 --> 00:43:10,121
Elitist Models?
Wow.
736
00:43:10,155 --> 00:43:12,691
Probably a fake.
737
00:43:12,724 --> 00:43:14,159
Thanks.
Come back soon.
738
00:43:18,697 --> 00:43:20,732
This is the best kind.
739
00:43:22,133 --> 00:43:24,736
Actually,
I would have to disagree.
740
00:43:24,770 --> 00:43:26,404
Macouns are the best.
741
00:43:26,437 --> 00:43:28,674
Are they?
742
00:43:28,707 --> 00:43:31,309
I like a little tartness
to my apple,
743
00:43:31,342 --> 00:43:33,144
just like the next guy--
744
00:43:33,178 --> 00:43:35,280
not quite to the degree
of Granny Smith,
745
00:43:35,313 --> 00:43:38,850
but something more subtle,
like Cortland or Empire.
746
00:43:38,884 --> 00:43:41,720
Empire?
What about Fuji?
747
00:43:41,753 --> 00:43:43,254
Love Fuji.
748
00:43:43,288 --> 00:43:44,656
Hard to find, though.
749
00:43:44,690 --> 00:43:46,357
Check this out.
750
00:43:46,391 --> 00:43:49,627
Tell me this isn't the best
apple you've had all fall.
751
00:43:53,064 --> 00:43:54,165
Delicious.
752
00:43:54,199 --> 00:43:56,301
But try the Macoun.
753
00:43:58,704 --> 00:43:59,671
Tame.
754
00:43:59,705 --> 00:44:01,372
Tame?
755
00:44:01,406 --> 00:44:03,041
Okay. It's...
756
00:44:03,074 --> 00:44:05,777
it's playful...
757
00:44:05,811 --> 00:44:06,912
zesty.
758
00:44:06,945 --> 00:44:09,915
See? You know
a lot about apples
for a city boy.
759
00:44:09,948 --> 00:44:11,717
Well, I, uh...
760
00:44:11,750 --> 00:44:13,719
I took Outward Bound...
761
00:44:14,753 --> 00:44:16,354
twice.
762
00:44:16,387 --> 00:44:17,723
Impressive.
763
00:44:17,756 --> 00:44:18,790
Thanks.
764
00:44:19,991 --> 00:44:20,959
Come on.
765
00:44:20,992 --> 00:44:21,993
Sorry.
766
00:44:29,000 --> 00:44:30,702
You ever
go apple picking?
767
00:44:30,736 --> 00:44:32,738
You mean, uh, outside
of the farmer's market?
768
00:44:32,771 --> 00:44:34,806
Yeah. It's fun.
769
00:44:34,840 --> 00:44:35,807
I missed it this year.
770
00:44:35,841 --> 00:44:39,711
Well, there are still apples
on the trees, right?
771
00:44:39,745 --> 00:44:41,179
Let's go.
772
00:44:41,212 --> 00:44:42,447
What,
you mean right now?
773
00:44:42,480 --> 00:44:45,183
Yeah.
You and me, right now.
774
00:44:45,216 --> 00:44:46,752
Let's get on a train.
775
00:44:48,754 --> 00:44:50,956
Oh. Well...
776
00:44:50,989 --> 00:44:53,925
What? You still got
that A-list boyfriend
of yours?
777
00:44:53,959 --> 00:44:55,426
No, I don't.
778
00:44:56,795 --> 00:44:58,797
But I'm supposed
to meet my friends
779
00:44:58,830 --> 00:45:00,098
in a half an hour.
780
00:45:00,131 --> 00:45:01,332
They're
waiting for me.
781
00:45:01,366 --> 00:45:04,435
Oh, I forgot.
782
00:45:04,469 --> 00:45:06,838
You do everything
by committee, right?
783
00:45:10,475 --> 00:45:12,944
Then I'm gonna go
check out the squash.
784
00:45:19,384 --> 00:45:20,318
As I'm sure you're aware,
785
00:45:20,351 --> 00:45:22,821
this is the last week
before the holidays,
786
00:45:22,854 --> 00:45:26,992
and we still haven't written
anything on Othello.
787
00:45:27,025 --> 00:45:29,761
So I'm assigning an essay
788
00:45:29,795 --> 00:45:32,263
to be handed in on Friday.
789
00:45:33,264 --> 00:45:35,967
In five to ten pages,
790
00:45:36,001 --> 00:45:40,138
present a careful exegesis
of the structure of the play
791
00:45:40,171 --> 00:45:44,475
with an emphasis
on the dramatic tensions
792
00:45:44,509 --> 00:45:46,912
that lead to the climax.
793
00:45:51,582 --> 00:45:54,319
Another essay before Friday?
794
00:45:54,352 --> 00:45:55,854
Doesn't she realize
795
00:45:55,887 --> 00:45:58,489
we've got our own tensions
leading to climax?
796
00:45:58,523 --> 00:45:59,524
Channel it.
797
00:45:59,557 --> 00:46:00,892
All right.
798
00:46:00,926 --> 00:46:02,794
Now you can use
the rest of the class
799
00:46:02,828 --> 00:46:04,229
to prepare your positions.
800
00:46:06,197 --> 00:46:07,833
What's this?
801
00:46:07,866 --> 00:46:09,534
Random midmorning vanity?
802
00:46:09,567 --> 00:46:11,569
I have an appointment.
803
00:46:11,602 --> 00:46:14,105
That agent's
sending me on a go-see.
804
00:46:14,139 --> 00:46:15,106
Agent?
805
00:46:15,140 --> 00:46:16,407
A go-see?
806
00:46:16,441 --> 00:46:17,843
You're kidding, right?
807
00:46:17,876 --> 00:46:19,845
What, so now you're
dying to be a model?
808
00:46:19,878 --> 00:46:21,479
I know it's weird.
809
00:46:21,512 --> 00:46:24,015
It's just my parents
got all excited about it,
810
00:46:24,049 --> 00:46:27,285
so whatever.
811
00:46:27,318 --> 00:46:29,054
Studio.
812
00:46:29,087 --> 00:46:31,089
Who's calling?
813
00:46:32,590 --> 00:46:33,925
Let me check.
814
00:46:39,998 --> 00:46:41,833
Sorry,
sorry, baby dolls.
815
00:46:41,867 --> 00:46:42,600
There's no time left.
816
00:46:42,633 --> 00:46:44,870
I can
only see one more.
817
00:46:44,903 --> 00:46:47,005
Um...you.
818
00:46:51,642 --> 00:46:53,111
Can I have him
call you back?
819
00:46:54,312 --> 00:46:57,615
Look back and tell me
if my ass looks fat
in this saddle.
820
00:46:57,648 --> 00:46:59,050
I refuse to be
your enabler.
821
00:46:59,084 --> 00:47:00,485
Just look back
and tell me
822
00:47:00,518 --> 00:47:03,288
if my ass looks fat
in this saddle.
823
00:47:09,027 --> 00:47:10,828
Jennifer Simon.
824
00:47:11,930 --> 00:47:12,898
What?
825
00:47:12,931 --> 00:47:14,165
Is it Nell?
826
00:47:14,199 --> 00:47:15,566
You bitch.
827
00:47:15,600 --> 00:47:18,636
Oh, my God.
You are such a bitch.
828
00:47:18,669 --> 00:47:20,605
It's unbelievable.
829
00:47:20,638 --> 00:47:22,373
Okay, bye.
830
00:47:22,407 --> 00:47:24,042
She got
a modeling job?
831
00:47:24,075 --> 00:47:26,978
She's gonna be
on the cover of YM.
832
00:47:27,012 --> 00:47:28,179
That bitch.
833
00:47:28,213 --> 00:47:29,414
She's not even
that pretty.
834
00:47:29,447 --> 00:47:30,481
Giddyup.
835
00:47:32,350 --> 00:47:34,920
Well, that's fine.
She'll never have an orgasm
836
00:47:34,953 --> 00:47:36,321
with any
of those male models.
837
00:47:36,354 --> 00:47:37,956
They're way
too self-involved.
838
00:47:37,989 --> 00:47:39,124
Meow.
839
00:47:39,157 --> 00:47:41,059
Well, it's not my fault
if I'm bitter.
840
00:47:41,092 --> 00:47:42,393
My mother's in rehab.
841
00:47:42,427 --> 00:47:45,096
Which reminds me,
her new sponsor Doug
is so sexy.
842
00:47:45,130 --> 00:47:46,965
Ethically,
he can't go out with me,
843
00:47:46,998 --> 00:47:47,966
but he's perfect for you.
844
00:47:47,999 --> 00:47:49,134
Really? Why?
845
00:47:49,167 --> 00:47:51,136
He's older. He's single.
846
00:47:51,169 --> 00:47:53,538
And I'm sure-- Whoa.
847
00:47:53,571 --> 00:47:55,473
I'm sure he has
a lot of knowledge
848
00:47:55,506 --> 00:47:56,674
about female pleasure.
849
00:47:56,707 --> 00:47:59,244
Great. How old is he?
850
00:47:59,277 --> 00:48:01,546
40-ish,
but very well-preserved.
851
00:48:01,579 --> 00:48:04,482
Trust me,
he's really attractive.
852
00:48:04,515 --> 00:48:05,483
Giddyup.
853
00:48:05,516 --> 00:48:06,651
Okay.
854
00:48:07,685 --> 00:48:11,256
Look, Dad,
I'm really sorry
855
00:48:11,289 --> 00:48:13,458
I didn't break 1500
on my SATs,
856
00:48:13,491 --> 00:48:17,662
but I'm not sure
getting a scholarship
was a realistic goal.
857
00:48:17,695 --> 00:48:18,596
I mean, I'll be lucky
858
00:48:18,629 --> 00:48:21,099
if I even get into
one of those schools.
859
00:48:21,132 --> 00:48:22,433
What are you talking about?
860
00:48:22,467 --> 00:48:23,701
You're a genius.
861
00:48:23,734 --> 00:48:25,036
I'm not.
862
00:48:25,070 --> 00:48:26,972
I'm just a good student
863
00:48:27,005 --> 00:48:28,306
at a good high school.
864
00:48:28,339 --> 00:48:31,509
I mean, I'm probably not
even eligible to get in.
865
00:48:31,542 --> 00:48:33,144
They look at what
your parents make--
866
00:48:33,178 --> 00:48:34,412
Let 'em look, okay?
867
00:48:34,445 --> 00:48:35,680
After what I give your
mother every month,
868
00:48:35,713 --> 00:48:37,682
I'm practically bankrupt.
869
00:48:37,715 --> 00:48:38,950
Hi, everybody.
870
00:48:38,984 --> 00:48:41,052
Hi, baby.
Oh, baby.
871
00:48:41,086 --> 00:48:43,288
I thought it was
just gonna be us.
872
00:48:45,056 --> 00:48:47,692
Oh. Do you mind if I just
put this on the floor?
873
00:48:47,725 --> 00:48:49,060
That's Stream's
Christmas present.
874
00:48:49,094 --> 00:48:50,228
Pretty good, huh?
875
00:48:50,261 --> 00:48:51,662
Oh, yeah, I love it.
876
00:48:51,696 --> 00:48:55,000
So, Stream, have you
seen the new box?
877
00:48:55,033 --> 00:48:56,501
Huh? What do you think,
Stream?
878
00:48:56,534 --> 00:48:59,437
A lot hipper than that stupid
old shiny toothed squirrel.
879
00:48:59,470 --> 00:49:02,473
Well, uh,
it's, uh, different.
880
00:49:02,507 --> 00:49:05,043
Don't be shy.
I want your expertise.
881
00:49:05,076 --> 00:49:07,045
We're targeting
a younger market.
882
00:49:07,078 --> 00:49:08,713
Well, um...
883
00:49:08,746 --> 00:49:10,115
to be honest, Dad,
884
00:49:10,148 --> 00:49:12,984
I think it's
kind of...tacky.
885
00:49:13,018 --> 00:49:13,884
Tacky?
886
00:49:13,918 --> 00:49:16,988
Uh, she...she's a kid.
What does she know?
887
00:49:17,022 --> 00:49:18,256
I, uh...
888
00:49:18,289 --> 00:49:21,526
Why, I appreciate
your opinion, Stream. I do.
889
00:49:21,559 --> 00:49:24,062
It's just...Well, you know,
I'm a little sensitive
890
00:49:24,095 --> 00:49:25,196
because it's my design.
891
00:49:25,230 --> 00:49:27,765
And it's beautiful.
It's so creative.
892
00:49:27,798 --> 00:49:30,701
Look, I'm-- I'm sorry.
Nobody told me.
893
00:49:30,735 --> 00:49:31,769
No, it's okay.
894
00:49:31,802 --> 00:49:34,672
It's really okay.
895
00:49:36,207 --> 00:49:37,775
It's just--
896
00:49:37,808 --> 00:49:42,180
It's just-- Oh, it really
hurt my feelings!
897
00:49:42,213 --> 00:49:45,616
Oh, who am I kidding?
What do I know about design?
898
00:49:45,650 --> 00:49:47,385
Oh, everybody
misses that squirrel!
899
00:49:47,418 --> 00:49:50,255
Not me. I hate
that fucking squirrel.
900
00:49:50,288 --> 00:49:52,023
Sweetheart, sweetheart.
901
00:49:52,057 --> 00:49:54,459
Count me out
of the older men idea.
902
00:49:54,492 --> 00:49:56,627
Girls who go out
with older men are freaks.
903
00:49:56,661 --> 00:49:57,462
No, they're not.
904
00:49:57,495 --> 00:49:58,696
They're
sophisticated.
905
00:49:58,729 --> 00:50:01,632
Well, this chick Mimi
has obvious emotional
problems,
906
00:50:01,666 --> 00:50:04,269
and the whole thing
made my dad look
like a letch.
907
00:50:04,302 --> 00:50:06,404
Did you say
Daddy's a letch?
908
00:50:06,437 --> 00:50:08,806
Hold on.
Not really. Sort of.
909
00:50:08,839 --> 00:50:10,675
Boy, I think so, too.
910
00:50:10,708 --> 00:50:13,044
Where'd you get this?
It's so cute.
911
00:50:13,078 --> 00:50:14,045
Stream--
912
00:50:14,079 --> 00:50:16,047
Anyway, I just can't cope
913
00:50:16,081 --> 00:50:17,782
with the whole
Doug the Sponsor strategy.
914
00:50:17,815 --> 00:50:19,050
It's just too gross.
915
00:50:19,084 --> 00:50:22,120
So how bald
is your father?
916
00:50:23,388 --> 00:50:24,655
On a scale of 1 to 10?
917
00:50:24,689 --> 00:50:26,791
Did he say
anything about me?
918
00:50:26,824 --> 00:50:28,626
Is your mom yakking
about your dad again?
919
00:50:28,659 --> 00:50:29,794
Okay, don't tell me.
920
00:50:29,827 --> 00:50:30,795
I don't want to put you
in the middle.
921
00:50:30,828 --> 00:50:32,297
Tell your mother
to get of there.
922
00:50:32,330 --> 00:50:33,631
I hope you told him
923
00:50:33,664 --> 00:50:35,433
I'm seeing
a South African potter.
924
00:50:35,466 --> 00:50:37,402
Mom, please,
I'm on the phone.
925
00:50:37,435 --> 00:50:39,170
You're
always on the phone.
926
00:50:39,204 --> 00:50:42,073
I never get
to see you anymore.
927
00:50:42,107 --> 00:50:43,774
What about
our relationship?
928
00:50:43,808 --> 00:50:44,842
My mother's
driving me crazy.
929
00:50:44,875 --> 00:50:46,277
So what-- What--
930
00:50:46,311 --> 00:50:48,279
what did your father
give you for Christmas?
931
00:50:50,181 --> 00:50:52,783
Well, no kidding!
932
00:50:52,817 --> 00:50:54,552
Ha ha ha ha ha ha!
933
00:50:54,585 --> 00:50:58,223
How old does he think
you are? 10?
934
00:51:00,858 --> 00:51:02,327
Anyway, go ahead.
935
00:51:10,435 --> 00:51:13,771
It's 11:30. Clearly,
we've made a tactical error.
936
00:51:13,804 --> 00:51:16,141
I mean, none of the cool
people have arrived.
937
00:51:16,174 --> 00:51:17,875
If I have to face
the new year
938
00:51:17,908 --> 00:51:19,310
with no prospects
for a climax,
939
00:51:19,344 --> 00:51:21,246
I'm gonna go post
naked pictures of myself
940
00:51:21,279 --> 00:51:22,880
on the damn Internet.
941
00:51:22,913 --> 00:51:25,850
Nell, didn't any of your
new male model friends
942
00:51:25,883 --> 00:51:28,153
invite you
to a New Year's Eve party?
943
00:51:28,186 --> 00:51:30,255
What new
male model friends?
944
00:51:30,288 --> 00:51:31,422
Yeah, Nell.
945
00:51:31,456 --> 00:51:32,857
Where are Kate
and Naomi going?
946
00:51:32,890 --> 00:51:35,226
Look, let's just go
to Betsy Bradley's.
947
00:51:35,260 --> 00:51:37,395
I mean,
at least her stepfather
owns the Knicks.
948
00:51:37,428 --> 00:51:39,264
I'm gonna go get a drink.
949
00:51:43,668 --> 00:51:45,236
A low-tech party, huh?
950
00:51:45,270 --> 00:51:47,838
Yeah.
How'd you end up here?
951
00:51:47,872 --> 00:51:50,508
Uh, the guy's
the bass player
in my band.
952
00:51:50,541 --> 00:51:51,609
What band?
953
00:51:51,642 --> 00:51:53,110
Oedipus Wreck.
954
00:51:56,647 --> 00:51:58,883
Oh, I guess
I got to go.
955
00:51:58,916 --> 00:52:01,352
Why don't you stick around?
956
00:52:01,386 --> 00:52:04,189
Rebel against
the committee for once.
957
00:52:04,222 --> 00:52:05,290
They're
not a committee.
958
00:52:05,323 --> 00:52:07,158
They don't tell me
what to do.
959
00:52:07,192 --> 00:52:08,459
They're my friends.
960
00:52:08,493 --> 00:52:10,261
Then let's
go for a walk.
961
00:52:10,295 --> 00:52:11,396
How do you know
I want to?
962
00:52:11,429 --> 00:52:13,631
Well, I'm asking.
963
00:52:13,664 --> 00:52:14,665
Do you?
964
00:52:15,733 --> 00:52:17,768
Fine.
965
00:52:17,802 --> 00:52:19,136
Fine.
966
00:52:22,973 --> 00:52:24,475
What the hell's she doing?
967
00:52:24,509 --> 00:52:25,543
What?
968
00:52:25,576 --> 00:52:27,178
Where are you going?
969
00:52:27,212 --> 00:52:28,679
Great.
970
00:52:35,453 --> 00:52:39,257
So...what's
your first choice?
971
00:52:39,290 --> 00:52:41,959
Wouldn't it be great
for once
972
00:52:41,992 --> 00:52:43,828
to spend an evening
with someone
973
00:52:43,861 --> 00:52:46,831
and not
talk about college?
974
00:52:46,864 --> 00:52:48,433
Is that possible?
975
00:52:48,466 --> 00:52:49,867
I mean,
they make it seem
976
00:52:49,900 --> 00:52:51,302
like the college
you get into
977
00:52:51,336 --> 00:52:53,471
determines the quality
of the rest of your life.
978
00:52:53,504 --> 00:52:55,373
Well, it sort of does,
doesn't it?
979
00:52:55,406 --> 00:52:57,575
No, not unless
you see your life
980
00:52:57,608 --> 00:52:59,410
like a line on a grid.
981
00:52:59,444 --> 00:53:01,746
You can't plan out
the future anyway.
982
00:53:01,779 --> 00:53:06,584
The future's a...
figment of your imagination.
983
00:53:06,617 --> 00:53:09,220
Whatever happened to chaos?
984
00:53:10,488 --> 00:53:13,758
Rolling in the mud,
for fuck's sake.
985
00:53:15,726 --> 00:53:17,395
I'd like
to roll in the mud.
986
00:53:18,729 --> 00:53:21,966
Now, that is a fine idea.
987
00:53:21,999 --> 00:53:23,301
Come on.
988
00:53:23,334 --> 00:53:25,870
W-What are you doing?
989
00:53:25,903 --> 00:53:28,406
Wait. Where are you going?
990
00:53:28,439 --> 00:53:31,309
Raagh! Come on!
991
00:53:31,342 --> 00:53:32,977
But what about my outfit?
992
00:53:33,010 --> 00:53:35,413
Your outfit
is just an illusion.
993
00:53:35,446 --> 00:53:37,948
You see, the mud,
that's real.
994
00:54:01,706 --> 00:54:03,708
Do you want to kiss me?
995
00:54:03,741 --> 00:54:05,376
Do you
want to kiss me?
996
00:54:05,410 --> 00:54:08,279
I don't know. I thought
you might want to kiss me.
997
00:54:10,748 --> 00:54:13,918
Well, that wasn't what I was
thinking about right then.
998
00:54:16,053 --> 00:54:17,422
Why the hell not?
999
00:54:19,890 --> 00:54:20,825
It's the new year.
1000
00:54:20,858 --> 00:54:23,694
Don't you want to kiss
somebody for good luck?
1001
00:54:23,728 --> 00:54:26,831
I don't believe
in the traditional shit.
1002
00:54:26,864 --> 00:54:29,300
Do you want to always do
what everyone else does?
1003
00:54:29,334 --> 00:54:32,637
No. I don't,
as a matter of fact.
1004
00:54:32,670 --> 00:54:35,973
I went on this walk
with you, didn't I?
1005
00:54:36,006 --> 00:54:38,376
I mean, I have a lot
going on inside me
1006
00:54:38,409 --> 00:54:39,710
that you don't know about.
1007
00:54:39,744 --> 00:54:42,313
Just because I happen to have
two very close friends
1008
00:54:42,347 --> 00:54:44,949
doesn't mean
I can't think for myself.
1009
00:55:01,432 --> 00:55:02,933
Well, babe,
that's what you get
1010
00:55:02,967 --> 00:55:04,335
for ditching your girlfriends
1011
00:55:04,369 --> 00:55:06,036
to go roll around
in the mud
1012
00:55:06,070 --> 00:55:07,572
with some self-hating
blueblood.
1013
00:55:09,507 --> 00:55:11,108
I guess you're right.
1014
00:55:11,141 --> 00:55:13,444
He wouldn't even
come on to me.
1015
00:55:13,478 --> 00:55:15,580
That guy's a waste
of your time.
1016
00:55:21,118 --> 00:55:22,987
Stream!
1017
00:55:23,020 --> 00:55:25,122
Guess what, guess what,
guess what, guess what!
1018
00:55:25,155 --> 00:55:27,792
Harvard! Ha ha ha ha!
1019
00:55:27,825 --> 00:55:30,094
What does it say?
What does it say?
1020
00:55:30,127 --> 00:55:31,962
Yes?
1021
00:55:49,747 --> 00:55:51,616
It's only a deferral.
1022
00:55:51,649 --> 00:55:54,084
I've spoken with the people
at admissions at Harvard,
1023
00:55:54,118 --> 00:55:55,953
and they assure me
there's a chance
1024
00:55:55,986 --> 00:55:57,154
she'll be accepted in April,
1025
00:55:57,187 --> 00:55:59,490
so she's
still in the running.
1026
00:55:59,524 --> 00:56:01,158
But you saw her application.
1027
00:56:01,191 --> 00:56:03,828
Wasn't it really special?
1028
00:56:03,861 --> 00:56:05,663
Yes, but now she has
an opportunity
1029
00:56:05,696 --> 00:56:07,565
to try other schools.
1030
00:56:07,598 --> 00:56:10,635
Is Stream
terribly disappointed?
1031
00:56:11,669 --> 00:56:13,404
Well, she claims to be fine,
1032
00:56:13,438 --> 00:56:15,005
but, you know,
1033
00:56:15,039 --> 00:56:17,942
how could she not feel
like a terrible failure?
1034
00:56:17,975 --> 00:56:19,510
Not that I think that.
1035
00:56:19,544 --> 00:56:21,011
Well, of course not.
1036
00:56:21,045 --> 00:56:22,447
But, you know,
it wouldn't hurt
1037
00:56:22,480 --> 00:56:23,881
to have a talk with her
1038
00:56:23,914 --> 00:56:25,783
just to make sure
that she realizes
1039
00:56:25,816 --> 00:56:27,852
you're all right with this.
1040
00:56:35,893 --> 00:56:38,028
Mom, don't be so bummed out.
1041
00:56:38,062 --> 00:56:40,030
Even if I don't
get in anywhere,
1042
00:56:40,064 --> 00:56:42,667
it doesn't
determine the quality
of the rest of my life.
1043
00:56:42,700 --> 00:56:43,901
Oh, I know.
1044
00:56:43,934 --> 00:56:45,570
It's just that you're
so much better
1045
00:56:45,603 --> 00:56:47,171
than
all those other kids.
1046
00:56:47,204 --> 00:56:49,974
I don't see how Nell
got in early
1047
00:56:50,007 --> 00:56:51,041
when you didn't.
1048
00:56:51,075 --> 00:56:53,511
Of course, I don't
think you should
be competitive.
1049
00:56:53,544 --> 00:56:55,480
Well, Jenny didn't
get in early, either.
1050
00:56:55,513 --> 00:56:56,781
Well, Jenny's father
can always
1051
00:56:56,814 --> 00:56:58,215
donate a library to Brown,
1052
00:56:58,248 --> 00:57:00,485
and trust me,
she'll get in,
1053
00:57:00,518 --> 00:57:03,220
whereas your father--
We'll be lucky
1054
00:57:03,253 --> 00:57:06,691
if he buys you some sweaters
from L.L. Bean.
1055
00:57:06,724 --> 00:57:10,461
Maybe-- Maybe I just
wasn't focused enough.
1056
00:57:10,495 --> 00:57:12,162
Maybe I-- Whew--
1057
00:57:12,196 --> 00:57:15,199
Maybe I should have got you
more help, more support.
1058
00:57:15,232 --> 00:57:18,168
Maybe I should have done
your homework for you. I--
1059
00:57:20,170 --> 00:57:22,039
But you know?
1060
00:57:22,072 --> 00:57:25,175
I'm really fine
about the whole thing.
1061
00:57:25,209 --> 00:57:27,512
And I-- I feel
totally confident
1062
00:57:27,545 --> 00:57:29,914
about the way
I brought you up. I do.
1063
00:57:29,947 --> 00:57:31,682
It's no accident
1064
00:57:31,716 --> 00:57:34,251
that I sent you
to a Montessori
kindergarten.
1065
00:57:34,284 --> 00:57:36,186
You're a very bright
young girl
1066
00:57:36,220 --> 00:57:39,156
with a strong sense
of independence.
1067
00:57:47,231 --> 00:57:48,465
Condoms?
1068
00:57:52,302 --> 00:57:53,604
Oh, my God.
1069
00:57:54,939 --> 00:57:57,508
I need to sit down.
1070
00:57:57,542 --> 00:58:00,978
Oh...
I'm-- I'm struggling.
1071
00:58:01,011 --> 00:58:03,047
Believe me,
I'm struggling.
1072
00:58:06,016 --> 00:58:08,252
I hate sounding
like a conservative,
1073
00:58:08,285 --> 00:58:11,589
but I think
it might be...
1074
00:58:11,622 --> 00:58:14,224
normal for-- for--
for a loving parent
1075
00:58:14,258 --> 00:58:16,861
to have
this reaction.
1076
00:58:18,796 --> 00:58:21,799
You're too young!
You're just a kid!
1077
00:58:21,832 --> 00:58:23,167
I'm sorry,
1078
00:58:23,200 --> 00:58:26,303
but I feel-- I feel
100% judgmental.
1079
00:58:39,316 --> 00:58:40,517
You're right.
1080
00:58:42,219 --> 00:58:46,190
I hate myself
for sounding judgmental.
1081
00:58:46,223 --> 00:58:48,559
I guess I just have
to accept the fact
1082
00:58:48,593 --> 00:58:50,327
that you're...
almost an adult,
1083
00:58:50,360 --> 00:58:53,898
and y-you have to take
responsibility
1084
00:58:53,931 --> 00:58:56,166
for your own decisions.
1085
00:58:56,200 --> 00:58:59,336
So why are you here?
1086
00:58:59,369 --> 00:59:01,639
My mother flipped her lid
1087
00:59:01,672 --> 00:59:03,674
when she found
some condoms.
1088
00:59:03,708 --> 00:59:06,577
I'm investigating sex.
Isn't that normal?
1089
00:59:07,344 --> 00:59:10,715
Who can say what's normal?
1090
00:59:10,748 --> 00:59:13,651
I mean, 70% of American
teenagers do it.
1091
00:59:13,684 --> 00:59:15,686
What's wrong with girls
wanting to have sex
1092
00:59:15,720 --> 00:59:17,354
as much as guys do?
1093
00:59:17,387 --> 00:59:20,057
I mean, I'm not...
obsessed with sex.
1094
00:59:20,090 --> 00:59:22,126
Well, that's good.
1095
00:59:22,159 --> 00:59:23,661
But...
1096
00:59:23,694 --> 00:59:26,797
I wish I knew
how to get a guy
1097
00:59:26,831 --> 00:59:29,366
to make me climax.
1098
00:59:29,399 --> 00:59:31,869
Like, how does that happen?
1099
00:59:31,902 --> 00:59:35,806
How do you think
it happens?
1100
00:59:35,840 --> 00:59:38,142
It seems like you...
1101
00:59:38,175 --> 00:59:39,677
I don't know.
1102
00:59:39,710 --> 00:59:41,679
Is the guy supposed to--
1103
00:59:41,712 --> 00:59:43,247
You tell him your needs,
1104
00:59:43,280 --> 00:59:44,882
and he does stuff to you.
1105
00:59:44,915 --> 00:59:47,652
Is it, uh, possible
1106
00:59:47,685 --> 00:59:53,390
that Stream is being
a little bit passive?
1107
00:59:53,423 --> 00:59:56,593
Passive? Stream?
1108
01:00:01,732 --> 01:00:02,900
Where's Nell?
1109
01:00:02,933 --> 01:00:04,301
I thought she was
coming over.
1110
01:00:04,334 --> 01:00:06,336
Like she needs to post
a personal ad.
1111
01:00:06,370 --> 01:00:07,404
Need I say more?
1112
01:00:07,437 --> 01:00:11,041
She's in the land
of hot young things.
1113
01:00:11,075 --> 01:00:13,644
I can't even get her
on the phone anymore.
1114
01:00:13,678 --> 01:00:15,345
Never mind.
1115
01:00:15,379 --> 01:00:16,881
Let's read yours.
1116
01:00:16,914 --> 01:00:18,415
Okay.
1117
01:00:18,448 --> 01:00:22,086
"Young, sexy
single white female
1118
01:00:22,119 --> 01:00:24,655
"actively seeks
sensitive lover
1119
01:00:24,689 --> 01:00:26,657
"for active mutual
exploration.
1120
01:00:26,691 --> 01:00:28,425
Over 21
need not respond."
1121
01:00:28,458 --> 01:00:31,161
Yawn. Where are you gonna
post that, the Village Voice?
1122
01:00:31,195 --> 01:00:33,063
Yeah, actually.
1123
01:00:33,097 --> 01:00:34,999
Well,
they have the best
response rate.
1124
01:00:35,032 --> 01:00:36,366
What
were you thinking?
1125
01:00:36,400 --> 01:00:37,902
I don't know.
1126
01:00:37,935 --> 01:00:40,037
Doesn't Town & Country
have a web site?
1127
01:00:40,070 --> 01:00:41,371
Town & Country?
1128
01:00:41,405 --> 01:00:43,841
Jenny, you wrote...
1129
01:00:43,874 --> 01:00:47,011
"I like
to scream and prance.
1130
01:00:47,044 --> 01:00:48,946
"Will you poke me
with your lance?
1131
01:00:48,979 --> 01:00:50,748
"To hell
with lame romance.
1132
01:00:50,781 --> 01:00:52,449
I want
to cream my pants."
1133
01:00:52,482 --> 01:00:54,284
Perfect. I love it.
1134
01:00:54,318 --> 01:00:55,720
I don't know, Jen.
1135
01:00:55,753 --> 01:00:58,355
The shrink said to be
active, not obscene.
1136
01:00:58,388 --> 01:01:00,290
Scream, cream?
1137
01:01:00,324 --> 01:01:02,326
What could be more active?
1138
01:01:04,895 --> 01:01:07,031
All right, we cannot sit
at the same table.
1139
01:01:07,064 --> 01:01:10,067
Yeah, but I want
to see your guy.
1140
01:01:10,100 --> 01:01:12,236
Okay, you can sit there.
1141
01:01:34,524 --> 01:01:36,794
Is that a baseball cap?
1142
01:01:36,827 --> 01:01:38,829
Is that a head
of tangled hair?
1143
01:01:38,863 --> 01:01:40,030
Hi.
1144
01:01:43,000 --> 01:01:45,235
So where do you
study film?
1145
01:01:45,269 --> 01:01:46,236
NYU.
1146
01:01:46,270 --> 01:01:47,471
Oh, great.
1147
01:01:47,504 --> 01:01:49,273
So what are your
films about?
1148
01:01:49,306 --> 01:01:50,474
Oh, you know,
1149
01:01:50,507 --> 01:01:52,877
"The prostitute
turns out to be my mother"
1150
01:01:52,910 --> 01:01:54,044
type of thing.
1151
01:01:55,412 --> 01:01:58,515
So you ready
for a little...
1152
01:01:58,548 --> 01:02:00,918
mutual exploration,
huh?
1153
01:02:02,019 --> 01:02:03,754
Sure.
1154
01:02:03,788 --> 01:02:05,089
Cool.
1155
01:02:07,491 --> 01:02:08,826
All right.
1156
01:02:09,827 --> 01:02:11,061
Let's get out of here.
1157
01:03:12,622 --> 01:03:13,958
Excuse me.
1158
01:03:13,991 --> 01:03:17,161
Meatman 703?
1159
01:03:17,194 --> 01:03:20,430
You know, hung like a horse,
born to ride?
1160
01:03:40,084 --> 01:03:41,952
Hi. This is
Jennifer Simon.
1161
01:03:41,986 --> 01:03:44,488
Can I have Wahid
come right away,
please?
1162
01:03:50,895 --> 01:03:52,062
Wahid.
1163
01:03:52,096 --> 01:03:54,298
Traffic is bad, ma'am.
1164
01:03:54,331 --> 01:03:57,101
Could you pull over,
please?
1165
01:04:02,139 --> 01:04:04,574
Do you think I'm skinny?
1166
01:04:04,608 --> 01:04:06,977
Ma'am?
1167
01:04:08,212 --> 01:04:09,947
Do you think I'm skinny?
1168
01:04:09,980 --> 01:04:13,350
I mean, skinny enough
to be attractive?
1169
01:04:15,419 --> 01:04:17,888
You look too skinny
to me, ma'am.
1170
01:04:17,922 --> 01:04:20,557
Thank you.
1171
01:04:35,239 --> 01:04:39,576
You know, your message
didn't say anything
about role-playing.
1172
01:04:39,609 --> 01:04:41,645
You want to have
an orgasm, don't you?
1173
01:04:41,678 --> 01:04:42,913
Exactly.
1174
01:04:42,947 --> 01:04:44,181
Concentrate--
1175
01:04:44,214 --> 01:04:46,883
Concentrate
on that spot
right there.
1176
01:04:48,418 --> 01:04:50,054
But--
1177
01:04:50,087 --> 01:04:51,989
You know what?
1178
01:04:52,022 --> 01:04:54,124
That's funny.
1179
01:04:54,158 --> 01:04:57,494
You're in the right
place, but...
1180
01:04:57,527 --> 01:04:59,329
I guess you don't
have a Jacuzzi.
1181
01:04:59,363 --> 01:05:00,965
I have a better idea.
1182
01:05:00,998 --> 01:05:02,399
Wait, wait, wait.
1183
01:05:06,703 --> 01:05:08,038
Sorry it didn't work out.
1184
01:05:08,072 --> 01:05:09,406
That usually does
the trick.
1185
01:05:09,439 --> 01:05:11,641
Oh, it's not
your fault.
1186
01:05:11,675 --> 01:05:16,580
Maybe I wasn't
concentrating
hard enough, or...
1187
01:05:16,613 --> 01:05:17,948
Well...
1188
01:05:27,691 --> 01:05:30,294
Are you aware
of what time it is?
1189
01:05:30,327 --> 01:05:32,296
I had cab trouble.
1190
01:05:32,329 --> 01:05:34,464
I've been trying
not to worry,
1191
01:05:34,498 --> 01:05:36,166
but who knows
where you've been?
1192
01:05:36,200 --> 01:05:38,468
I don't even want to know.
1193
01:05:38,502 --> 01:05:40,470
Where have you been,
Stream?
1194
01:05:40,504 --> 01:05:43,573
Maybe if you had a clue,
I might confide in you
every now and then.
1195
01:05:43,607 --> 01:05:45,142
What the hell
does that mean?
1196
01:05:45,175 --> 01:05:47,411
You're so obsessed
with being in touch with me,
1197
01:05:47,444 --> 01:05:50,047
but you're not
even in touch with yourself.
1198
01:05:50,080 --> 01:05:51,215
I am so in touch.
1199
01:05:51,248 --> 01:05:53,717
I'm in touch with both--
Both you and myself.
1200
01:05:53,750 --> 01:05:55,285
I'm totally in touch.
1201
01:05:55,319 --> 01:05:56,686
No, you're not.
I mean, what's up
1202
01:05:56,720 --> 01:05:59,089
with your so-called
photography career
anyway?
1203
01:05:59,123 --> 01:06:00,991
Is that just a way
to convince yourself
1204
01:06:01,025 --> 01:06:03,060
you have a life
beyond Dad?
1205
01:06:03,093 --> 01:06:04,128
That is so mean.
1206
01:06:04,161 --> 01:06:05,762
I can't believe
you said that.
1207
01:06:05,795 --> 01:06:10,200
Bartholomew has a highly
celebrated aesthetic,
1208
01:06:10,234 --> 01:06:12,502
and he's totally
supportive of my work.
1209
01:06:12,536 --> 01:06:13,770
What work? You mean
these snapshots
1210
01:06:13,803 --> 01:06:16,973
you took of me
when we were in Jamaica?
1211
01:06:18,208 --> 01:06:20,210
You're grounded!
1212
01:06:21,278 --> 01:06:22,746
That's right!
1213
01:06:22,779 --> 01:06:26,183
I'm now totally
part of the Establishment.
1214
01:06:26,216 --> 01:06:28,518
You are not going anywhere,
1215
01:06:28,552 --> 01:06:31,421
for any reason,
ever again.
1216
01:06:42,799 --> 01:06:46,103
Isn't this where
the Freedom for Tibet Club
is meeting?
1217
01:06:46,136 --> 01:06:47,604
No, no. They, uh,
1218
01:06:47,637 --> 01:06:50,407
they moved that
down to Room 305.
1219
01:06:50,440 --> 01:06:52,376
Nick Drake Fan Club's
meeting here.
1220
01:06:54,811 --> 01:06:57,681
Where are all
the Nick Drake fans, then?
1221
01:06:59,116 --> 01:07:02,519
Too cool to be
in a club, I guess.
1222
01:07:02,552 --> 01:07:04,054
I guess.
1223
01:07:05,322 --> 01:07:07,324
Hey, uh, my band's
playing next week
1224
01:07:07,357 --> 01:07:09,093
at Venus Lounge.
1225
01:07:09,126 --> 01:07:10,360
You should come by.
1226
01:07:10,394 --> 01:07:12,496
Is that an invitation?
1227
01:07:14,631 --> 01:07:17,801
Shouldn't you address it
to my personal trainers?
1228
01:07:22,506 --> 01:07:24,108
They can come, too.
1229
01:07:32,382 --> 01:07:34,684
Lovely.
1230
01:07:34,718 --> 01:07:38,122
Ah, lovely, lovely.
1231
01:07:38,155 --> 01:07:39,723
Lovely.
1232
01:07:39,756 --> 01:07:42,092
Show me
your dark places.
1233
01:07:42,126 --> 01:07:43,260
Like this?
1234
01:07:44,194 --> 01:07:45,862
I want you to imagine
the camera as...
1235
01:07:45,895 --> 01:07:47,097
as your
first boyfriend.
1236
01:07:47,131 --> 01:07:49,766
What?
1237
01:07:49,799 --> 01:07:52,236
More natural, something.
1238
01:07:52,269 --> 01:07:54,104
Modeling's acting.
1239
01:07:54,138 --> 01:07:56,740
More neck.
Show me more neck.
1240
01:07:56,773 --> 01:07:59,743
Look at me
like you want
to have sex with me.
1241
01:07:59,776 --> 01:08:01,811
What are you,
a pervert?
1242
01:08:01,845 --> 01:08:03,880
I have to be.
It's my job.
1243
01:08:03,913 --> 01:08:06,483
Can you get
your hand off me?
1244
01:08:06,516 --> 01:08:08,518
Are you frightened?
1245
01:08:10,887 --> 01:08:12,556
Good.
Look into the camera.
1246
01:08:14,291 --> 01:08:15,759
Fuck you.
1247
01:08:15,792 --> 01:08:19,263
Oh, I'd love to, but then
who'd take the photos?
1248
01:08:19,296 --> 01:08:21,131
What's that about?
1249
01:08:21,165 --> 01:08:22,866
Of course,
I do have a tripod.
1250
01:08:35,912 --> 01:08:37,181
Hello.
1251
01:08:37,214 --> 01:08:39,349
It's for me.
1252
01:08:39,383 --> 01:08:40,850
What?
1253
01:08:40,884 --> 01:08:42,519
What credit card?
1254
01:08:42,552 --> 01:08:45,222
Dad, it--
It was an emergency.
1255
01:08:45,255 --> 01:08:46,690
What's going on?
What's he talking about?
1256
01:08:46,723 --> 01:08:48,492
I thought you weren't
talking to me.
1257
01:08:48,525 --> 01:08:49,926
All right.
I'll rip it up.
1258
01:08:49,959 --> 01:08:52,162
Dad, I said I would
rip it up, okay?
1259
01:08:52,196 --> 01:08:53,363
Now?
1260
01:08:53,397 --> 01:08:55,499
Oh, come on.
1261
01:08:55,532 --> 01:08:56,933
All right, fine.
1262
01:08:56,966 --> 01:08:59,236
Is he abusing you
emotionally?
1263
01:09:00,604 --> 01:09:03,173
Look, I'm destroying it,
okay?
1264
01:09:03,207 --> 01:09:06,510
Look, Dad, I am
destroying the card, okay?
1265
01:09:06,543 --> 01:09:10,180
Do you hear that?
It's totally dead.
1266
01:09:10,214 --> 01:09:13,917
What? What do you mean
you can't pay for college?
1267
01:09:13,950 --> 01:09:15,919
No, I can't get a scholarship!
1268
01:09:15,952 --> 01:09:18,522
Why are you torturing her?
1269
01:09:18,555 --> 01:09:21,891
If you can spend thousands
on that new bimbo of yours,
1270
01:09:21,925 --> 01:09:24,561
then you can cough it up
for your daughter's education.
1271
01:09:24,594 --> 01:09:25,962
Mom, please don't fight.
1272
01:09:25,995 --> 01:09:27,931
You need to get
a hold of yourself, Dick.
1273
01:09:27,964 --> 01:09:30,534
You want her to have
to take out a loan
1274
01:09:30,567 --> 01:09:32,936
and be in debt for
the rest of her life,
1275
01:09:32,969 --> 01:09:34,904
just so you can buy
a new Range Rover?
1276
01:10:46,576 --> 01:10:48,412
Nell, listen to me. Nell.
1277
01:10:48,445 --> 01:10:50,280
Nell, hold on. Nell.
1278
01:10:52,749 --> 01:10:55,519
Nell, stick your finger
down your throat.
1279
01:10:55,552 --> 01:10:57,787
Do it. I mean it.
1280
01:10:57,821 --> 01:11:00,457
I'm sneaking out
right now, okay?
1281
01:11:02,626 --> 01:11:06,530
Matisse's feelings
for Loulou
1282
01:11:06,563 --> 01:11:08,732
are perfectly
representing
1283
01:11:08,765 --> 01:11:12,436
his pure, naked emotion.
1284
01:11:12,469 --> 01:11:16,773
It's as if she's floating
in a yellow sea,
1285
01:11:16,806 --> 01:11:20,377
her large breasts
undulating
1286
01:11:20,410 --> 01:11:23,012
in golden waves.
1287
01:11:23,046 --> 01:11:25,382
And then, on the right,
1288
01:11:25,415 --> 01:11:29,953
we have the angry
S-S-Soulio, who reminds me...
1289
01:11:29,986 --> 01:11:32,722
Good night.
I'm going to sleep now.
1290
01:11:32,756 --> 01:11:33,857
Good night.
1291
01:11:33,890 --> 01:11:35,325
Look at her heart,
1292
01:11:35,359 --> 01:11:38,662
which is like an angry,
meat-like globe.
1293
01:11:38,695 --> 01:11:41,631
This nun is so deep.
1294
01:11:44,668 --> 01:11:46,603
Jen, get in here!
1295
01:11:46,636 --> 01:11:49,406
You're the one who knows
all about throwing up.
1296
01:11:49,439 --> 01:11:51,875
Yeah, but I can't stand
watching anyone else doing it.
1297
01:11:53,042 --> 01:11:54,544
Anyway, shouldn't we take her
1298
01:11:54,578 --> 01:11:55,979
to the hospital
or whatever?
1299
01:11:56,012 --> 01:11:58,081
No, my parents are gonna
be home any minute.
1300
01:11:58,114 --> 01:11:59,383
They'll kill me.
1301
01:11:59,416 --> 01:12:00,950
I thought
that was the point.
1302
01:12:00,984 --> 01:12:02,719
Jen, can you be sensitive?
1303
01:12:02,752 --> 01:12:04,988
My life
is fucking hell.
1304
01:12:05,021 --> 01:12:06,089
What happened?
1305
01:12:06,122 --> 01:12:08,658
I thought everything
was going really well for you.
1306
01:12:10,960 --> 01:12:12,128
Like when?
1307
01:12:12,161 --> 01:12:14,431
Like when you were
on the cover of YM.
1308
01:12:14,464 --> 01:12:16,666
You said you got free
drinks at every club.
1309
01:12:16,700 --> 01:12:19,068
Nell, you're,
like, so beautiful
1310
01:12:19,102 --> 01:12:21,137
and so smart and...
1311
01:12:21,170 --> 01:12:22,672
and blase.
1312
01:12:22,706 --> 01:12:24,874
Everyone wants
to be like you.
1313
01:12:24,908 --> 01:12:26,710
Nobody
really knows me.
1314
01:12:27,744 --> 01:12:28,912
Oh, Nelly.
1315
01:12:28,945 --> 01:12:31,147
How many Prozacs
did you take?
1316
01:12:31,180 --> 01:12:33,617
I don't know.
Three.
1317
01:12:33,650 --> 01:12:34,718
Three?
1318
01:12:36,052 --> 01:12:38,154
I thought you took
the whole bottle.
1319
01:12:38,187 --> 01:12:40,156
That's all that was left.
1320
01:12:45,462 --> 01:12:47,163
I guess that's
all of 'em, then.
1321
01:12:47,196 --> 01:12:48,632
Gross.
1322
01:12:48,665 --> 01:12:50,700
Uch, plus the bird
just shat.
1323
01:12:54,471 --> 01:12:56,440
Get away from me, bunny.
1324
01:13:01,778 --> 01:13:04,748
Of course, I'm aware that you
snuck out last night.
1325
01:13:07,150 --> 01:13:08,752
But I want you to know
1326
01:13:08,785 --> 01:13:11,855
that I, uh, spent the whole
night meditating on it,
1327
01:13:11,888 --> 01:13:14,924
and I, uh, I understand
1328
01:13:14,958 --> 01:13:16,693
that you--
You're probably upset
1329
01:13:16,726 --> 01:13:20,697
about your father's
so-called financial crisis.
1330
01:13:20,730 --> 01:13:23,800
So I've decided to move
beyond grounding
1331
01:13:23,833 --> 01:13:25,735
as a means of discipline.
1332
01:13:26,803 --> 01:13:30,106
I still feel that you have
not behaved responsibly,
1333
01:13:30,139 --> 01:13:33,710
but I--
I can only advise you
1334
01:13:33,743 --> 01:13:36,880
and hope that you
respect my opinion.
1335
01:13:36,913 --> 01:13:38,615
Thanks.
1336
01:13:38,648 --> 01:13:40,416
You're welcome.
1337
01:13:49,225 --> 01:13:50,760
And now,
for a special treat,
1338
01:13:50,794 --> 01:13:52,228
we're taking you
into the sweaty world
1339
01:13:52,261 --> 01:13:53,863
of high school rock 'n' roll.
1340
01:13:53,897 --> 01:13:55,031
Our first video comes
1341
01:13:55,064 --> 01:13:56,466
from that New York City
group
1342
01:13:56,500 --> 01:13:57,467
called Oedipus Wreck.
1343
01:13:57,501 --> 01:13:59,569
This sexy crew
will be performing
1344
01:13:59,603 --> 01:14:01,237
tonight at The Bank
1345
01:14:01,270 --> 01:14:05,174
in that big rotten apple,
New York City.
1346
01:14:05,208 --> 01:14:07,043
Check it out.
1347
01:14:07,076 --> 01:14:09,178
Ha ha ha ha ha ha!
1348
01:14:22,225 --> 01:14:23,527
What?
1349
01:15:29,192 --> 01:15:31,094
I don't know
if I'm really in the mood
for a nightclub.
1350
01:15:31,127 --> 01:15:32,328
I just tried
to commit suicide.
1351
01:15:32,361 --> 01:15:33,963
I'm not ready
to have fun.
1352
01:15:33,997 --> 01:15:35,131
Oh, come on, Nell.
1353
01:15:35,164 --> 01:15:36,566
Aren't you curious
to see Henry?
1354
01:15:36,600 --> 01:15:38,001
We could care less
about Henry.
1355
01:15:38,034 --> 01:15:39,335
We think
he's a freak.
1356
01:15:39,368 --> 01:15:41,270
But we understand
your need
1357
01:15:41,304 --> 01:15:43,673
to find out if he's
a stud on stage
1358
01:15:43,707 --> 01:15:47,644
since he was such
a dud in the mud.
1359
01:15:47,677 --> 01:15:49,312
I thought he was
off your list.
1360
01:15:49,345 --> 01:15:52,315
You know, I've got
this awful feeling
1361
01:15:52,348 --> 01:15:53,917
I might kinda like him.
1362
01:15:53,950 --> 01:15:56,653
So? Like
has nothing to do
with sexual ecstasy.
1363
01:15:56,686 --> 01:15:58,622
I'm starting
to think it does.
1364
01:15:58,655 --> 01:15:59,656
Come on.
1365
01:16:00,924 --> 01:16:02,592
Three of us.
1366
01:16:06,830 --> 01:16:08,331
Thank you. Thanks.
1367
01:16:08,364 --> 01:16:10,734
Thank you. Raahr.
1368
01:16:10,767 --> 01:16:12,736
He looks really good.
1369
01:16:12,769 --> 01:16:14,203
Yeah, if you like grease.
1370
01:16:14,237 --> 01:16:16,105
That boy needs
to take a shower.
1371
01:16:16,139 --> 01:16:18,007
So, uh...
1372
01:16:18,041 --> 01:16:20,243
I, uh, I know this girl.
1373
01:16:20,276 --> 01:16:21,845
Yeah.
1374
01:16:21,878 --> 01:16:23,279
You'll get her, man!
1375
01:16:23,312 --> 01:16:26,382
We, uh, we had all this...
1376
01:16:26,415 --> 01:16:27,917
chemistry.
1377
01:16:27,951 --> 01:16:30,820
Yeah!
Yeah!
1378
01:16:33,857 --> 01:16:35,258
But she's too hung up
1379
01:16:35,291 --> 01:16:36,693
on what other people think
1380
01:16:36,726 --> 01:16:39,128
to really...rock.
1381
01:16:48,705 --> 01:16:50,774
I wrote this song when I
thought I stood a chance.
1382
01:16:50,807 --> 01:16:52,608
All right, man!
Sing it!
1383
01:17:16,700 --> 01:17:18,301
Do you think--
1384
01:17:18,334 --> 01:17:21,170
Who do you think
he could be talking about?
1385
01:17:26,710 --> 01:17:28,077
I bet you
that drummer came up
1386
01:17:28,111 --> 01:17:31,414
with that "ovulating
on the spot" line.
1387
01:17:31,447 --> 01:17:33,016
Who is she?
1388
01:17:33,049 --> 01:17:34,751
Some dyke.
1389
01:17:34,784 --> 01:17:36,019
Why do you say that?
1390
01:17:36,052 --> 01:17:37,687
I heard
she went to Brearley.
1391
01:18:41,184 --> 01:18:43,452
Well, what's the deal
with him and that drummer?
1392
01:18:43,486 --> 01:18:46,790
Are you sure
she's gay?
1393
01:18:46,823 --> 01:18:48,291
I don't know.
1394
01:18:48,324 --> 01:18:50,760
They do look
kinda touchy-feely.
1395
01:18:50,794 --> 01:18:54,097
Whatever. All those
rock 'n' rollers are sluts.
1396
01:18:54,130 --> 01:18:55,498
Maybe she's bi.
1397
01:18:55,531 --> 01:18:57,333
What do you care
anyway?
1398
01:18:58,935 --> 01:19:01,537
Look, whatever. Can we
just get out of this dive?
1399
01:19:01,570 --> 01:19:03,406
I'm gonna die of boredom.
1400
01:19:03,439 --> 01:19:04,774
Hey, where's Nell?
1401
01:19:07,443 --> 01:19:09,312
What are you doing
a block away?
1402
01:19:09,345 --> 01:19:10,980
I told you
to wait out front.
1403
01:19:11,014 --> 01:19:14,784
Well, I didn't say you could
go get a cup of coffee.
1404
01:19:14,818 --> 01:19:16,853
Yes. Now, please.
1405
01:19:16,886 --> 01:19:18,788
Let's wait for the band
to come out.
1406
01:19:18,822 --> 01:19:19,856
I can't wait any longer.
1407
01:19:19,889 --> 01:19:21,557
If I don't go home now,
my driver goes on overtime.
1408
01:19:21,590 --> 01:19:22,992
Well, they're
coming out any minute,
1409
01:19:23,026 --> 01:19:24,861
and besides, we can't
leave without Nell.
1410
01:19:24,894 --> 01:19:26,996
What if she tries
to kill herself again?
1411
01:19:27,030 --> 01:19:28,798
She's all out of Prozac.
1412
01:19:28,832 --> 01:19:31,534
What's she gonna do,
O.D. on St. John's Wort?
1413
01:19:32,568 --> 01:19:33,970
Look, that's my car,
all right?
1414
01:19:34,003 --> 01:19:35,304
Let's just go.
1415
01:19:42,912 --> 01:19:44,513
Excuse me.
1416
01:19:44,547 --> 01:19:46,282
Yeah?
1417
01:19:46,315 --> 01:19:48,451
You guys were
really great tonight.
1418
01:19:54,257 --> 01:19:55,591
Are you really a lesbian?
1419
01:19:55,624 --> 01:19:58,862
Wow. That's a weird way
to say hello.
1420
01:19:58,895 --> 01:20:00,529
I'm sorry.
1421
01:20:02,331 --> 01:20:04,000
I'm such a freak.
1422
01:20:05,168 --> 01:20:07,036
No, it's okay.
1423
01:20:07,070 --> 01:20:08,571
Yeah, I'm out.
1424
01:20:11,107 --> 01:20:12,876
Are you?
1425
01:20:12,909 --> 01:20:14,177
Me?
1426
01:20:14,210 --> 01:20:16,880
No.
1427
01:20:24,053 --> 01:20:27,456
I don't know why I wanted
to escape my life.
1428
01:20:27,490 --> 01:20:31,060
I just feel trapped
behind my face.
1429
01:20:31,094 --> 01:20:33,329
Sounds like you're
really depressed.
1430
01:20:33,362 --> 01:20:35,932
Yeah, I just feel
like a freak sometimes.
1431
01:20:35,965 --> 01:20:38,935
A freak from the inside
or a freak from the outside?
1432
01:20:38,968 --> 01:20:42,271
Inside. Outside,
people love me.
1433
01:20:42,305 --> 01:20:45,541
So...what do you think
is going on inside?
1434
01:20:47,376 --> 01:20:48,878
I don't know.
1435
01:20:50,313 --> 01:20:51,647
Well...
1436
01:20:51,680 --> 01:20:54,283
I'm sure you will someday.
1437
01:20:56,920 --> 01:20:58,221
It's pretty late.
1438
01:20:58,254 --> 01:20:59,989
I mean early.
1439
01:21:02,058 --> 01:21:03,893
I think I should
be heading home.
1440
01:21:05,394 --> 01:21:07,363
Wait.
1441
01:21:43,399 --> 01:21:45,401
Oh, my God.
1442
01:21:48,004 --> 01:21:49,973
A breakthrough.
1443
01:22:01,517 --> 01:22:03,586
Thank you guys
for coming over.
1444
01:22:03,619 --> 01:22:06,555
I have a pretty serious
news flash.
1445
01:22:06,589 --> 01:22:07,690
I had an orgasm.
1446
01:22:07,723 --> 01:22:08,491
What?
1447
01:22:08,524 --> 01:22:11,094
You're lying.
I don't believe this.
1448
01:22:11,127 --> 01:22:12,695
You were the laziest one
out of all of us.
1449
01:22:12,728 --> 01:22:13,963
How did you do it?
1450
01:22:13,997 --> 01:22:15,698
Who is it, Nell?
Who's the guy?
1451
01:22:15,731 --> 01:22:19,035
Well...
1452
01:22:19,068 --> 01:22:22,038
it's the drummer
from Oedipus Wreck.
1453
01:22:22,071 --> 01:22:25,141
The drummer?
You mean from Brearley?
1454
01:22:25,174 --> 01:22:27,376
You mean she's not
sleeping with Henry?
1455
01:22:27,410 --> 01:22:28,677
Nope.
1456
01:22:28,711 --> 01:22:30,046
The dyke?
1457
01:22:30,079 --> 01:22:32,148
Fantastic!
1458
01:22:32,181 --> 01:22:33,616
Her name is Liza,
1459
01:22:33,649 --> 01:22:35,985
and you know what, Stream?
You were right.
1460
01:22:36,019 --> 01:22:40,289
Like has everything
to do with sexual ecstasy.
1461
01:22:40,323 --> 01:22:43,292
I knew it.
1462
01:22:43,326 --> 01:22:46,195
At least it's totally
trendy, right?
1463
01:22:46,229 --> 01:22:48,697
I mean...you never know.
1464
01:22:48,731 --> 01:22:51,067
You could get
your own sitcom.
1465
01:22:51,100 --> 01:22:52,768
Shut up, Jen.
1466
01:22:52,801 --> 01:22:55,071
I think it's great,
Nell.
1467
01:22:55,104 --> 01:22:59,042
Congratulations.
Thanks.
1468
01:23:33,576 --> 01:23:36,679
Hey, Stream,
come check this out.
1469
01:23:36,712 --> 01:23:40,316
Papaya gingko
energizing cream
with oatmeal.
1470
01:23:40,349 --> 01:23:42,218
How does it feel?
[chuckles]
1471
01:23:42,251 --> 01:23:44,220
Huh?
It's tingly.
1472
01:23:44,253 --> 01:23:46,822
Energizing.
It's great.
1473
01:23:46,855 --> 01:23:48,091
It is, right?
1474
01:23:48,124 --> 01:23:51,727
God, I'm gifted
with herbs.
1475
01:23:51,760 --> 01:23:53,096
You know, honey,
1476
01:23:53,129 --> 01:23:55,164
now that I've
finally freed Judy
1477
01:23:55,198 --> 01:23:56,732
from Dick and Judy's,
1478
01:23:56,765 --> 01:23:58,834
I realize how
frustrated I've been.
1479
01:23:58,867 --> 01:24:02,171
It's really blocking
my spiritual progress.
1480
01:24:02,205 --> 01:24:04,107
I'm a born
businesswoman.
1481
01:24:04,140 --> 01:24:06,442
Who was I trying to kid
with that photography idea?
1482
01:24:06,475 --> 01:24:08,544
A lot of your photos
are really good.
1483
01:24:08,577 --> 01:24:11,714
Thanks, but, you know,
I have to consider it,
like, a hobby.
1484
01:24:11,747 --> 01:24:13,849
I mean, the minute
I start thinking
about it
1485
01:24:13,882 --> 01:24:15,651
as a professional
thing,
1486
01:24:15,684 --> 01:24:18,454
I get so-- I get so,
um, claustrophobic.
1487
01:24:18,487 --> 01:24:21,090
I can't
go near a darkroom.
1488
01:24:21,124 --> 01:24:23,826
Mom, you are
so self-actualized.
1489
01:24:23,859 --> 01:24:25,594
Well, it's about time.
1490
01:24:25,628 --> 01:24:27,796
You know, I've been
so overwhelmed
1491
01:24:27,830 --> 01:24:29,398
with my own stuff,
1492
01:24:29,432 --> 01:24:33,236
I haven't really...
really understood
1493
01:24:33,269 --> 01:24:35,638
what you
were going through
as a young woman,
1494
01:24:35,671 --> 01:24:37,806
and, you know,
I'm sorry.
1495
01:24:37,840 --> 01:24:39,808
I'm really sorry.
1496
01:24:39,842 --> 01:24:41,677
And now...
1497
01:24:44,180 --> 01:24:46,149
Harvard.
1498
01:24:46,182 --> 01:24:47,283
Harvard Schmarvard.
1499
01:24:48,451 --> 01:24:50,519
This time, I'm not
even gonna watch.
1500
01:24:50,553 --> 01:24:53,189
You know I love you,
no matter what.
1501
01:25:06,202 --> 01:25:07,403
I can't believe it!
1502
01:25:07,436 --> 01:25:10,639
I just can't believe
I have to go to Vassar!
1503
01:25:10,673 --> 01:25:12,208
It's a nightmare!
1504
01:25:12,241 --> 01:25:13,176
You're
gonna love it.
1505
01:25:13,209 --> 01:25:14,510
It's really
low-pressure there.
1506
01:25:14,543 --> 01:25:15,711
Poughkeepsie's
a really good town.
1507
01:25:15,744 --> 01:25:16,779
Oh, come on!
1508
01:25:16,812 --> 01:25:18,847
Thank you, Daddy.
Brown.
1509
01:25:18,881 --> 01:25:21,217
It was really
touch and go
for a while,
1510
01:25:21,250 --> 01:25:23,552
but he finally
found the right
person to bribe.
1511
01:25:23,586 --> 01:25:25,221
Stream, you?
1512
01:25:25,254 --> 01:25:26,722
Yes, I got in,
1513
01:25:26,755 --> 01:25:29,492
and my mom finally released
her inner-entrepreneur,
1514
01:25:29,525 --> 01:25:31,927
so now she's sure
she can help me pay for it.
1515
01:25:31,960 --> 01:25:34,263
That's so good.
That's really nice.
1516
01:25:37,966 --> 01:25:40,469
You know, he got
into Harvard and Yale.
1517
01:25:40,503 --> 01:25:43,339
So he'll either
be in my class
or yours, Nell.
1518
01:25:43,372 --> 01:25:45,208
Oh, not mine.
I'm not going.
1519
01:25:45,241 --> 01:25:46,709
What?
You've got to be kidding.
1520
01:25:46,742 --> 01:25:48,177
After all that work?
1521
01:25:48,211 --> 01:25:49,945
Oh, God, Nell,
your poor parents.
1522
01:25:49,978 --> 01:25:51,547
They're gonna
commit hari-kari.
1523
01:25:51,580 --> 01:25:53,216
I'm not
doing anything
1524
01:25:53,249 --> 01:25:54,450
that feels wrong
anymore.
1525
01:25:54,483 --> 01:25:56,419
Maybe I'll join
the Peace Corps
1526
01:25:56,452 --> 01:25:57,886
and go to school
afterwards.
1527
01:25:57,920 --> 01:26:00,489
Or maybe I won't.
It's my life.
1528
01:26:00,523 --> 01:26:02,658
Peace Corps. Hmm.
1529
01:26:02,691 --> 01:26:03,826
That's awesome, Nell.
1530
01:26:03,859 --> 01:26:05,228
Thanks.
1531
01:26:08,431 --> 01:26:09,865
Go get him.
1532
01:26:20,276 --> 01:26:22,645
Congratulations,
Henry Lipschitz.
1533
01:26:22,678 --> 01:26:27,216
Thanks. Uh,
congratulations to you,
1534
01:26:27,250 --> 01:26:28,717
Stream Hodsell.
1535
01:26:32,255 --> 01:26:33,556
Will you go out with me?
1536
01:26:33,589 --> 01:26:35,258
I thought
I wasn't your type.
1537
01:26:35,291 --> 01:26:39,495
You are. I-- I just haven't
been listening to myself.
1538
01:26:41,964 --> 01:26:45,301
I understand
if you don't want to.
1539
01:26:45,334 --> 01:26:47,970
I was really, um...
1540
01:26:48,003 --> 01:26:49,872
I just wanted you to know
1541
01:26:49,905 --> 01:26:51,674
that I think
about you sometimes,
1542
01:26:51,707 --> 01:26:54,677
and I'm sorry
if I acted like a jerk.
1543
01:26:55,911 --> 01:26:57,446
I'll go out with you.
1544
01:26:57,480 --> 01:26:59,715
You will?
1545
01:26:59,748 --> 01:27:01,917
You want some time
to think about it?
1546
01:27:01,950 --> 01:27:05,654
No. I don't need time
to think about it.
1547
01:27:16,465 --> 01:27:19,902
I mean, is commitment
a bad thing, you know?
1548
01:27:53,836 --> 01:27:55,070
So how come
you never kissed me
1549
01:27:55,103 --> 01:27:56,539
that night
in the park?
1550
01:27:58,374 --> 01:27:59,875
I was nervous.
1551
01:27:59,908 --> 01:28:01,444
Really?
1552
01:28:01,477 --> 01:28:03,679
But you're a rocker.
1553
01:28:05,047 --> 01:28:06,449
Well, I don't--
1554
01:28:06,482 --> 01:28:08,817
I don't kiss people
I barely know.
1555
01:28:08,851 --> 01:28:11,754
Oh. Well,
that's a good policy.
1556
01:28:17,493 --> 01:28:19,027
Listen.
1557
01:28:19,061 --> 01:28:23,098
I've got some things
I want to show you, okay?
1558
01:28:23,131 --> 01:28:25,033
Okay.
1559
01:28:25,067 --> 01:28:28,404
I've got some things
to show you, too.
1560
01:28:30,873 --> 01:28:32,541
Me first.
105709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.