All language subtitles for Chinese.Box.1997.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:45,333 --> 00:01:46,917 Hi, boss. 4 00:02:04,083 --> 00:02:05,483 John, it's Mary. 5 00:02:05,542 --> 00:02:06,250 Not there? Okay. 6 00:02:06,333 --> 00:02:08,875 Um, don't forget to call the kids. 7 00:02:11,000 --> 00:02:12,958 Man: John, it's Jack again. 8 00:02:13,083 --> 00:02:14,934 I haven't been able to get in touch with you for days. 9 00:02:14,958 --> 00:02:15,750 What's going on? 10 00:02:15,833 --> 00:02:17,226 You've missed the deadline twice already. 11 00:02:17,250 --> 00:02:18,583 If you don't get in touch with me 12 00:02:18,708 --> 00:02:19,750 by the end of today, 13 00:02:19,833 --> 00:02:21,193 that's it, we're killing the story. 14 00:02:50,125 --> 00:02:51,917 Uh-huh, I know. 15 00:02:51,958 --> 00:02:53,083 Morgan-grenville said 16 00:02:53,208 --> 00:02:56,542 that they were releasing the document today. 17 00:02:58,500 --> 00:02:59,958 No. I would have said "yesterday" 18 00:03:00,042 --> 00:03:01,458 if I'd meant yesterday. 19 00:03:01,542 --> 00:03:03,458 Today. Your today. 20 00:03:03,542 --> 00:03:06,500 Yeah. Put it somewhere near the end. 21 00:03:06,583 --> 00:03:09,542 Okay. Bye. 22 00:03:12,875 --> 00:03:14,875 TV announcer: Scores of British lawyers, 23 00:03:14,958 --> 00:03:16,833 administrators, and police... 24 00:03:16,917 --> 00:03:18,750 All of them long-time employees 25 00:03:18,875 --> 00:03:20,167 of the Hong Kong government... 26 00:03:20,250 --> 00:03:21,875 Boarded the ship oriana. 27 00:03:21,958 --> 00:03:23,500 Their destination... england. 28 00:03:23,583 --> 00:03:25,750 But this was no ordinary farewell. 29 00:03:25,875 --> 00:03:27,458 Those sailing out on the oriana 30 00:03:27,542 --> 00:03:31,292 are part of an exodus of britons leaving Hong Kong 31 00:03:31,417 --> 00:03:33,750 as the colonial era draws to an end. 32 00:03:33,875 --> 00:03:36,375 Man: There is a revenge element in it, we think. 33 00:03:36,458 --> 00:03:38,458 "Revenge" in quotation marks. 34 00:03:38,542 --> 00:03:40,375 That people in the past 35 00:03:40,458 --> 00:03:43,750 may have been discriminated against 36 00:03:43,833 --> 00:03:46,375 purely because they were of a particular race. 37 00:03:46,458 --> 00:03:49,667 Now the reverse appears to be so. 38 00:03:49,750 --> 00:03:51,458 TV announcer: The days of special pfivheges 39 00:03:51,542 --> 00:03:53,542 for British citizens here are over. 40 00:03:53,625 --> 00:03:56,292 And as the oriana sailed into the sunset, 41 00:03:56,417 --> 00:04:00,458 there was a palpable sense of an era coming to an end. 42 00:04:15,792 --> 00:04:16,917 Man: John. 43 00:04:16,958 --> 00:04:18,167 John, up here. 44 00:04:18,250 --> 00:04:19,042 Up here. 45 00:04:19,125 --> 00:04:20,958 Someone you should meet. 46 00:04:21,542 --> 00:04:24,375 This charming lady is Amanda everheart. 47 00:04:24,500 --> 00:04:26,351 John: Hello, Amanda everheart. Amanda: It's a pleasure to meet you. 48 00:04:26,375 --> 00:04:27,250 She wants to know 49 00:04:27,375 --> 00:04:29,095 everything there is to know about Hong Kong, 50 00:04:29,125 --> 00:04:31,458 and the clever thing started by reading your book. 51 00:04:31,542 --> 00:04:34,292 I wonder, would you mind signing a copy for me. 52 00:04:34,417 --> 00:04:35,042 I'd just love that. 53 00:04:35,125 --> 00:04:36,500 I thought this was out of print. 54 00:04:36,583 --> 00:04:37,958 I found it fascinating. 55 00:04:38,042 --> 00:04:39,417 Listen, hold that, will you? 56 00:04:39,500 --> 00:04:41,167 And... you read it? 57 00:04:41,250 --> 00:04:42,250 Yes, I did. 58 00:04:42,292 --> 00:04:43,292 I took a few tips 59 00:04:43,417 --> 00:04:44,333 and made a few investments actually, 60 00:04:44,417 --> 00:04:46,083 I particularly liked the chapter where 61 00:04:46,167 --> 00:04:48,833 you talk about Hong Kong as an honest whore. 62 00:04:48,917 --> 00:04:51,458 Yeah. Of course, we're all dying to find out 63 00:04:51,542 --> 00:04:54,458 how she copes with her new pimp. 64 00:04:54,542 --> 00:04:56,250 Speaking of which, here's a man 65 00:04:56,333 --> 00:04:58,292 who has very strong views on that subject. 66 00:04:58,417 --> 00:04:59,917 I'll leave you in his capable hands. 67 00:05:00,000 --> 00:05:01,458 Don't let him get too close. 68 00:05:01,542 --> 00:05:04,167 Man: What will you do, Mr. Spencer, 69 00:05:04,250 --> 00:05:06,833 when the sun rises over Hong Kong 70 00:05:06,917 --> 00:05:07,917 on July first? 71 00:05:07,958 --> 00:05:11,250 Well, mr aristedes, 72 00:05:11,333 --> 00:05:13,125 I think I shall get out of bed, 73 00:05:13,250 --> 00:05:14,167 have a bit of a fart, 74 00:05:14,250 --> 00:05:16,750 a shit, a shave, and a shower, 75 00:05:16,875 --> 00:05:19,458 and, um, and then I'll look for my... 76 00:05:19,542 --> 00:05:21,382 Listen, nothing's going to be different, is it? 77 00:05:21,417 --> 00:05:23,583 I mean the Chinese have been here for 10, 15 years. 78 00:05:23,667 --> 00:05:25,042 Nothing's going to change. 79 00:05:25,125 --> 00:05:26,292 I know that. 80 00:05:26,417 --> 00:05:28,167 I mean, this great big department store 81 00:05:28,250 --> 00:05:30,184 is just having a change of management, that's all. 82 00:05:30,208 --> 00:05:31,958 That's my problem, I have a problem. 83 00:05:32,458 --> 00:05:35,083 I cannot photograph social crisis 84 00:05:35,208 --> 00:05:36,583 until somebody dies. 85 00:05:36,667 --> 00:05:38,833 They gave me money. I'm not giving it back. 86 00:05:38,917 --> 00:05:40,125 I'd rather give them a kidney. 87 00:05:40,250 --> 00:05:42,750 But I have a problem. What am I gonna do? 88 00:05:42,875 --> 00:05:44,393 Huh? Where am I gonna get the real stuff? 89 00:05:44,417 --> 00:05:45,833 The real stuff is the deals. 90 00:05:45,917 --> 00:05:48,167 The deals happen behind closed doors. 91 00:05:48,250 --> 00:05:48,958 What deals? 92 00:05:49,042 --> 00:05:50,542 You been here what now, 15 years, 93 00:05:50,625 --> 00:05:51,667 because of deals? 94 00:05:52,750 --> 00:05:55,625 John: Of course it isn't just the deals. 95 00:05:55,708 --> 00:05:58,417 Sometimes you just fall in love with a place 96 00:05:58,500 --> 00:06:00,292 without really knowing why, 97 00:06:00,417 --> 00:06:04,167 without really ever fully understanding it... 98 00:06:04,250 --> 00:06:06,917 The way I fell in love with Vivian. 99 00:06:07,000 --> 00:06:08,292 How is it I want so badly 100 00:06:08,417 --> 00:06:11,375 the one woman I can't have? 101 00:06:26,417 --> 00:06:28,292 John, how are you? 102 00:06:29,333 --> 00:06:30,833 Hello. How are you? 103 00:06:30,917 --> 00:06:31,708 I'm fine, thanks. 104 00:06:31,792 --> 00:06:33,000 Nice to see you. 105 00:06:33,125 --> 00:06:35,583 You're sober, yeah? 106 00:06:35,708 --> 00:06:36,542 Sober, yeah? 107 00:06:36,625 --> 00:06:40,000 We are about 3 minutes and 20 seconds to go. 108 00:06:40,125 --> 00:06:41,417 Man: Chang. 109 00:06:45,375 --> 00:06:48,292 So, John, why don't you ask Vivian to dance? 110 00:06:48,417 --> 00:06:51,292 You know I'm never good with this sort of thing. 111 00:06:51,417 --> 00:06:52,417 I might do that. 112 00:06:52,500 --> 00:06:55,250 I'll see you in a minute, right? 113 00:07:15,375 --> 00:07:16,708 John: So much of Hong Kong 114 00:07:16,792 --> 00:07:18,417 exists below the surface. 115 00:07:19,625 --> 00:07:20,208 They don't know 116 00:07:20,292 --> 00:07:23,292 that this is the woman I love above everything. 117 00:07:25,167 --> 00:07:26,250 If they could see 118 00:07:26,375 --> 00:07:28,958 what I see hidden in her eyes. 119 00:07:33,708 --> 00:07:35,333 'Tis an old game we play, 120 00:07:35,417 --> 00:07:38,708 telling ourselves this is enough. 121 00:07:38,792 --> 00:07:41,333 I want to ask you something. 122 00:07:42,542 --> 00:07:45,000 I... I want to ask you something. 123 00:07:49,375 --> 00:07:51,292 All right, ladies and gentlemen, 124 00:07:51,417 --> 00:07:52,476 okay, are we ready to celebrate 125 00:07:52,500 --> 00:07:57,083 the last few seconds of historic 1996? 126 00:07:59,417 --> 00:08:00,417 Now, let's hope... 127 00:08:00,458 --> 00:08:02,458 Let's hope that the Hong Kong that we know and love 128 00:08:02,542 --> 00:08:06,292 will still be here same time next year. 129 00:08:06,417 --> 00:08:07,792 All right, it's that time. 130 00:08:07,917 --> 00:08:09,208 All right, everyone, here we go. 131 00:08:09,333 --> 00:08:10,875 Count with me. 10... 132 00:08:10,958 --> 00:08:15,458 Crowd: 9, 8, 7, 6, 133 00:08:15,542 --> 00:08:20,000 5, 4, 3, 2, 1! 134 00:08:33,917 --> 00:08:35,875 Happy new year. 135 00:08:37,750 --> 00:08:40,500 People: Happy new year! 136 00:08:59,542 --> 00:09:00,792 Stay back! 137 00:09:01,208 --> 00:09:02,083 Stay back. 138 00:09:02,208 --> 00:09:04,667 Stay back! Stay back! Stay back! 139 00:09:08,042 --> 00:09:09,083 My action... 140 00:09:10,083 --> 00:09:12,833 Is a stand against the loss of personal... 141 00:09:13,167 --> 00:09:16,042 And cultural freedom in Hong Kong 142 00:09:16,125 --> 00:09:17,583 after 1997. 143 00:09:21,250 --> 00:09:24,375 This is just a personal decision. 144 00:09:25,292 --> 00:09:29,875 I don't want anybody to be blamed. 145 00:09:34,250 --> 00:09:36,292 Man: Call the police. Someone call the police. 146 00:09:36,417 --> 00:09:37,708 Call the police! 147 00:09:40,500 --> 00:09:42,917 Man: Call for a doctor! 148 00:09:47,917 --> 00:09:49,875 Man: Is there a doctor here somewhere? 149 00:09:49,958 --> 00:09:51,500 Somebody call for a doctor. 150 00:09:51,625 --> 00:09:54,417 Keep them back. Please. 151 00:10:02,458 --> 00:10:04,058 TV announcer: Thousands mourned the death 152 00:10:04,125 --> 00:10:05,167 of William wong, 153 00:10:05,250 --> 00:10:06,958 the student activist who shot himself 154 00:10:07,083 --> 00:10:08,375 at the stroke of midnight 155 00:10:08,458 --> 00:10:10,083 in front of the up-market crowd 156 00:10:10,208 --> 00:10:13,000 at the Hong Kong club's new year's Eve party. 157 00:10:13,125 --> 00:10:16,000 The leader of the front line theater group, Eric Lee, 158 00:10:16,083 --> 00:10:17,500 has admitted responsibility 159 00:10:17,583 --> 00:10:19,500 for helping the distraught student 160 00:10:19,583 --> 00:10:21,125 stage the suicide. 161 00:10:21,250 --> 00:10:23,083 The group has described its action 162 00:10:23,167 --> 00:10:27,208 as the theater of assisted suicide. 163 00:10:28,208 --> 00:10:30,125 Man: The city of hope 164 00:10:30,250 --> 00:10:31,750 is becoming a city of fear. 165 00:10:31,875 --> 00:10:35,333 Why? Because the Chinese want to change all the laws 166 00:10:35,417 --> 00:10:36,833 relating to human rights. 167 00:10:36,917 --> 00:10:40,083 They're taking that refusal to admit mistakes 168 00:10:40,167 --> 00:10:42,583 right there into the history books in Hong Kong. 169 00:10:42,667 --> 00:10:44,893 - So what are my kids asked... - But that's face, isn't it? 170 00:10:44,917 --> 00:10:46,125 Well, face may be, 171 00:10:46,208 --> 00:10:48,083 but there's a certain thing called truth, 172 00:10:48,167 --> 00:10:49,417 and they don't admit it. 173 00:10:49,500 --> 00:10:50,833 But is our truth any better... 174 00:10:50,917 --> 00:10:52,875 And so my kids are being asked to believe lies. 175 00:10:52,958 --> 00:10:55,226 Is our truth any better than their truth? Because their truth... 176 00:10:55,250 --> 00:10:56,875 Their truth is different 177 00:10:56,958 --> 00:10:58,875 from the perspective of a democracy. 178 00:10:58,958 --> 00:11:00,333 It's their perspective 179 00:11:00,417 --> 00:11:01,518 instead of a British perspective. 180 00:11:01,542 --> 00:11:05,125 Even the San Francisco courts have decided in advance 181 00:11:05,208 --> 00:11:06,750 that there's a problem in 1997. 182 00:11:06,875 --> 00:11:09,125 Man: Very good, too. There is a problem. 183 00:11:09,250 --> 00:11:10,875 Weeks, if there's any problem at all, 184 00:11:10,958 --> 00:11:12,458 it's the making of the likes of you. 185 00:11:12,542 --> 00:11:14,333 And the wicked foreign press is to blame. 186 00:11:14,417 --> 00:11:15,167 F course. 187 00:11:15,250 --> 00:11:16,351 This is getting a bit too heavy. 188 00:11:16,375 --> 00:11:18,917 Really, what Hong Kong is about is making mega bucks. 189 00:11:19,000 --> 00:11:20,167 Money, money, money, money. 190 00:11:20,250 --> 00:11:24,333 There's $25 billion now earmarked for China 191 00:11:24,417 --> 00:11:26,875 from us. And direct international investment. 192 00:11:26,958 --> 00:11:28,226 I can see the dollar signs blinking in your eyes. 193 00:11:28,250 --> 00:11:30,292 Well, what's wrong with that? It's a bloody casino. 194 00:11:30,375 --> 00:11:33,083 It's just like a casino. You're absolutely right. 195 00:11:33,167 --> 00:11:35,333 You were talking about... 196 00:11:36,208 --> 00:11:37,500 Hn. 197 00:11:38,250 --> 00:11:39,375 Ah, John. 198 00:11:39,458 --> 00:11:41,167 Is this... is this water? 199 00:11:41,250 --> 00:11:43,458 You were talking about democracy. 200 00:11:43,542 --> 00:11:44,208 Don't forget 201 00:11:44,292 --> 00:11:45,875 that Hong Hong never had democracy 202 00:11:45,958 --> 00:11:48,125 and Hong Kong never asked for democracy 203 00:11:48,208 --> 00:11:49,875 and didn't get it till 1984. 204 00:11:49,958 --> 00:11:51,458 But having been given it as a present, 205 00:11:51,542 --> 00:11:54,333 it might miss it if it's taken away again. 206 00:11:55,167 --> 00:11:56,500 You feeling okay? 207 00:11:56,583 --> 00:11:58,083 Would you miss a present 208 00:11:58,167 --> 00:11:59,000 if it was taken away? 209 00:11:59,083 --> 00:12:01,875 Man: What they did was they bought the rights 210 00:12:01,958 --> 00:12:03,458 to buy 1,000 flats. 211 00:12:03,542 --> 00:12:04,625 When they got them, 212 00:12:04,708 --> 00:12:07,083 they were selling them off for half a million dollars each. 213 00:12:07,167 --> 00:12:09,333 You cynical son of a bitch. 214 00:12:11,625 --> 00:12:13,083 I got a lawyer here 215 00:12:13,167 --> 00:12:14,583 to take you to the cleaners. 216 00:12:17,083 --> 00:12:19,833 Everything has its price. Everything is for sale. 217 00:12:19,917 --> 00:12:21,809 - Nobody falls in love. - That's why we're all here. 218 00:12:21,833 --> 00:12:23,684 Woman: Oh, but love is the most important thing. 219 00:12:23,708 --> 00:12:25,668 If you don't fall in love there's something wrong. 220 00:12:28,250 --> 00:12:29,875 Hey, get up. Come on, get up. 221 00:12:29,958 --> 00:12:30,958 Woman: Are you all right? 222 00:12:32,583 --> 00:12:33,792 Man: Are you all right? 223 00:12:33,917 --> 00:12:35,792 - What happened? - Are you all right? 224 00:12:35,875 --> 00:12:36,500 Sorry. 225 00:12:36,583 --> 00:12:37,750 Have you had a bit too much? 226 00:12:37,875 --> 00:12:40,583 The conversation was so... 227 00:12:40,708 --> 00:12:41,958 Boring, I fell asleep. 228 00:12:42,042 --> 00:12:43,458 H, come on. 229 00:12:44,542 --> 00:12:46,458 Money, money, money. That's all you hear. 230 00:12:46,542 --> 00:12:47,934 Ah, that's why you're here, as well. 231 00:12:47,958 --> 00:12:50,333 Yeah, well, I never could face it. 232 00:12:52,875 --> 00:12:54,542 Are you sure you're all right? 233 00:13:02,875 --> 00:13:04,315 We'd better do those tests right now. 234 00:13:04,417 --> 00:13:05,958 Okay. 235 00:13:16,250 --> 00:13:17,333 John: There are moments 236 00:13:17,417 --> 00:13:20,833 when you see your life very clearly... 237 00:13:22,250 --> 00:13:24,292 The things you've left undone. 238 00:13:26,625 --> 00:13:28,750 That time in Beijing. 239 00:13:28,833 --> 00:13:30,958 We were both ready for each other. 240 00:13:32,208 --> 00:13:35,125 It seemed inevitable we would become lovers. 241 00:13:36,417 --> 00:13:39,250 And yet we let it pass. 242 00:13:41,208 --> 00:13:43,500 And then it slipped away. 243 00:13:54,417 --> 00:13:58,542 J'ahhh... 244 00:14:23,167 --> 00:14:24,792 Excuse me. 245 00:14:24,875 --> 00:14:26,583 Closing time. 246 00:14:48,667 --> 00:14:50,250 I quit my job. 247 00:14:51,583 --> 00:14:54,167 I'm tired ofjunk... 248 00:14:55,917 --> 00:14:57,958 Doesn't last even a day. 249 00:14:58,042 --> 00:15:00,250 Stock exchange prices... 250 00:15:02,000 --> 00:15:04,833 Corporate earnings... I can't... 251 00:15:04,958 --> 00:15:06,875 I need something else, 252 00:15:07,208 --> 00:15:09,625 not here today and gone tomorrow. 253 00:15:12,250 --> 00:15:17,458 You won't find that in Hong Kong. 254 00:15:18,542 --> 00:15:20,833 But you see, I have. 255 00:15:20,917 --> 00:15:21,958 You have? 256 00:15:22,042 --> 00:15:24,625 That's why I want you to come away with me. 257 00:15:26,625 --> 00:15:28,875 I can't. 258 00:15:31,958 --> 00:15:33,042 You spend your whole life 259 00:15:33,125 --> 00:15:35,625 waiting for Chang to ask you to marry him. 260 00:15:35,750 --> 00:15:37,750 And that's wrong? 261 00:15:37,875 --> 00:15:38,875 F course. 262 00:15:42,208 --> 00:15:43,875 Why? 263 00:15:43,958 --> 00:15:45,750 Because you know in your heart 264 00:15:45,875 --> 00:15:48,250 he's never going to ask you. 265 00:15:52,375 --> 00:15:55,250 Will you marry me? 266 00:16:08,833 --> 00:16:10,792 Thank you. 267 00:16:16,583 --> 00:16:18,542 I can't. 268 00:16:20,000 --> 00:16:21,500 Why? 269 00:16:22,958 --> 00:16:24,167 What are you frightened of? 270 00:16:24,250 --> 00:16:25,458 I'm offering you... 271 00:16:25,542 --> 00:16:26,559 I'm offering you something real. 272 00:16:26,583 --> 00:16:28,250 I'm offering you something now, 273 00:16:28,375 --> 00:16:30,250 something concrete. 274 00:16:35,458 --> 00:16:39,125 Don't be a coward. Please. 275 00:17:11,042 --> 00:17:12,562 John: They say that if you're bleeding 276 00:17:12,625 --> 00:17:14,292 from a broken heart... 277 00:17:16,167 --> 00:17:18,458 You must get a piece of Jade 278 00:17:18,542 --> 00:17:20,000 and keep it close. 279 00:17:21,583 --> 00:17:24,250 Then your blood will go into the stone, 280 00:17:24,333 --> 00:17:26,250 and the stone will get into your blood. 281 00:17:28,958 --> 00:17:32,333 Your blood will then become stone... 282 00:17:32,458 --> 00:17:35,833 And you will stop bleeding. 283 00:17:44,542 --> 00:17:45,417 Young woman: Hi! 284 00:17:45,500 --> 00:17:47,250 I've got some goodies for you. 285 00:17:47,333 --> 00:17:48,458 Look at these watches. 286 00:17:48,542 --> 00:17:50,292 How about some handbags? 287 00:17:52,625 --> 00:17:55,208 Hey, guys. Rolexes. 288 00:17:55,292 --> 00:17:56,125 Ca rtiers. 289 00:17:56,208 --> 00:17:57,333 Dunhill lighters. 290 00:17:57,417 --> 00:17:58,500 No, no. Not for me. 291 00:17:58,583 --> 00:17:59,583 Come on. 292 00:17:59,625 --> 00:18:01,500 A bargain. $100. 293 00:18:02,292 --> 00:18:05,750 Hey, boys. You want pretty girls? 294 00:18:05,833 --> 00:18:06,625 Ah, no. 295 00:18:06,708 --> 00:18:09,250 Come on, I can take you to a good place. 296 00:18:12,375 --> 00:18:14,125 Fuck off! 297 00:19:20,750 --> 00:19:23,208 Doctor: How are you feeling, John? 298 00:19:23,292 --> 00:19:24,500 Fine. 299 00:19:24,583 --> 00:19:25,458 Good. 300 00:19:25,542 --> 00:19:26,958 Does it hurt? 301 00:19:27,083 --> 00:19:29,000 John: Uh, I'll live. 302 00:19:29,125 --> 00:19:31,167 A bit sore in the butt. 303 00:19:35,542 --> 00:19:39,125 So... is that test finished? 304 00:19:39,250 --> 00:19:41,125 Doctor: We've done all the tests we need to, 305 00:19:41,250 --> 00:19:42,917 and we pretty much know what's going on. 306 00:19:42,958 --> 00:19:44,917 Good, and what is that? 307 00:19:44,958 --> 00:19:48,167 I'm afraid I don't have very good news for you. 308 00:19:48,250 --> 00:19:50,750 You've got a serious problem here. 309 00:19:52,542 --> 00:19:54,667 It's a form of leukemia, 310 00:19:54,750 --> 00:19:57,667 and I think it's gone to your brain, as well. 311 00:19:59,875 --> 00:20:01,917 That's why you're getting these dizzy spells 312 00:20:02,000 --> 00:20:03,167 and fainting. 313 00:20:03,250 --> 00:20:04,292 It's not common, 314 00:20:04,417 --> 00:20:06,333 but it's spreading very quickly. 315 00:20:10,500 --> 00:20:13,750 John: How long do we have, do you think? 316 00:21:24,917 --> 00:21:25,708 Jim: They start to talk and the girl, 317 00:21:25,792 --> 00:21:28,125 you know, sort of backing away from him 318 00:21:28,208 --> 00:21:29,559 and finally he gets her into the thing 319 00:21:29,583 --> 00:21:30,583 and then all of a sudden 320 00:21:30,625 --> 00:21:32,750 he hears... bam bam bam on the door. 321 00:21:32,875 --> 00:21:34,083 And he freaks out 322 00:21:34,167 --> 00:21:35,393 and the girl is... Hey! You know? 323 00:21:35,417 --> 00:21:37,458 So you know what ended up happening? 324 00:21:37,542 --> 00:21:40,333 Some guy escaped from an insane asylum... 325 00:21:47,000 --> 00:21:48,625 What was that? 326 00:21:48,708 --> 00:21:50,750 He said there is a bomb in the city council. 327 00:21:50,875 --> 00:21:53,375 That's why slow traffic. 328 00:21:53,458 --> 00:21:54,708 Fuck. 329 00:21:54,792 --> 00:21:59,042 I can't bear this fucking city. 330 00:21:59,167 --> 00:22:01,292 I can't... 331 00:22:08,542 --> 00:22:10,542 Is it Vivian? 332 00:22:28,375 --> 00:22:29,875 John: Just a week ago, all I wanted 333 00:22:29,958 --> 00:22:32,667 was to tell Vivian how much I loved her. 334 00:22:34,250 --> 00:22:35,250 But now I see 335 00:22:35,375 --> 00:22:37,292 that's the one thing I mustn't do. 336 00:22:38,875 --> 00:22:41,833 I can't off-load my illness onto her... 337 00:22:41,917 --> 00:22:43,750 Or Jim... 338 00:22:43,833 --> 00:22:46,375 Or Mary and the kids. 339 00:22:50,083 --> 00:22:51,500 I don't want the look in their eyes 340 00:22:51,583 --> 00:22:54,500 to remind me I'm dying. 341 00:22:57,583 --> 00:23:01,292 I wonder if I can hold out longer than the British. 342 00:23:03,792 --> 00:23:06,625 Not that I can be described as an empire. 343 00:23:06,708 --> 00:23:09,875 And anyway, Hong Kong won't die. 344 00:23:09,958 --> 00:23:12,542 It'll change maybe. 345 00:23:42,042 --> 00:23:44,167 John: Coffee. 346 00:23:51,583 --> 00:23:53,417 Waiter: Coffee. 347 00:23:55,792 --> 00:23:57,917 Is the coffee any good here? 348 00:23:58,000 --> 00:23:59,792 Awful. 349 00:23:59,875 --> 00:24:01,500 So why come here? 350 00:24:03,167 --> 00:24:06,833 Because nobody disturbs me here. 351 00:24:10,667 --> 00:24:12,792 Why are you staring? 352 00:24:13,708 --> 00:24:14,500 I wasn't staring. 353 00:24:14,625 --> 00:24:16,333 I was just looking at you. 354 00:24:16,417 --> 00:24:17,417 Very funny. 355 00:24:18,875 --> 00:24:20,375 I've never seen anyone in Hong Kong 356 00:24:20,458 --> 00:24:22,125 look quite like you. 357 00:24:24,083 --> 00:24:25,625 Your clothes, your... 358 00:24:27,292 --> 00:24:28,833 Behavior. 359 00:24:29,792 --> 00:24:31,792 I'd like to know more about you. 360 00:24:33,000 --> 00:24:34,958 What's your name? 361 00:24:37,208 --> 00:24:39,125 What's yours? 362 00:24:39,917 --> 00:24:41,792 Hn. 363 00:24:45,917 --> 00:24:47,667 Jean. 364 00:24:49,208 --> 00:24:52,000 Can I interview you, Jean? 365 00:24:53,708 --> 00:24:55,167 I'll pay you. 366 00:24:55,708 --> 00:24:57,250 What for? 367 00:24:57,333 --> 00:25:00,083 I'm interested, I'm interested in how you... 368 00:25:01,042 --> 00:25:03,833 How you see, how you perceive Hong Kong, 369 00:25:03,917 --> 00:25:06,042 what you do here, how you earn a living... 370 00:25:06,125 --> 00:25:07,667 I don't want to tell you. 371 00:25:10,292 --> 00:25:12,500 It interests me about whether... 372 00:25:12,583 --> 00:25:16,167 Whether you will be as free when the, uh... 373 00:25:16,250 --> 00:25:17,292 When the takeover happens, 374 00:25:17,375 --> 00:25:19,208 whether you can still live the life 375 00:25:19,292 --> 00:25:20,500 you have lived till now. 376 00:25:21,375 --> 00:25:23,917 Listen, what's free? 377 00:25:24,000 --> 00:25:25,417 Ah. 378 00:25:25,500 --> 00:25:27,292 My coffee would be free if you paid for it. 379 00:25:29,333 --> 00:25:31,000 Then I'll pay for your coffee. 380 00:25:31,083 --> 00:25:32,917 Thank you. 381 00:25:35,250 --> 00:25:37,500 Can I do an interview? 382 00:25:37,625 --> 00:25:39,333 Well, actually, I've got to go. 383 00:25:39,417 --> 00:25:41,042 I have no time for that. 384 00:25:42,542 --> 00:25:45,292 Listen, if you change your mind, let me... 385 00:25:45,417 --> 00:25:47,792 Just give me a call. 386 00:25:47,917 --> 00:25:49,500 Yeah? I'll pay you. 387 00:26:45,167 --> 00:26:46,500 It's open. 388 00:26:51,375 --> 00:26:55,500 You gotta be a damn sherpa to climb these stairs. 389 00:26:55,583 --> 00:26:56,833 Are you moving in? 390 00:26:58,250 --> 00:26:59,875 I ran into a bit of trouble. 391 00:26:59,958 --> 00:27:00,625 Ah. 392 00:27:00,708 --> 00:27:01,958 Can I stay here for a while? 393 00:27:02,083 --> 00:27:03,500 - Sure. - Thank you 394 00:27:03,583 --> 00:27:05,167 you always do. 395 00:27:05,250 --> 00:27:09,458 Uh, as a token of my appreciation... 396 00:27:09,542 --> 00:27:11,625 Chateau Hong Kong 1997. 397 00:27:11,708 --> 00:27:13,000 Good. Very welcome. 398 00:27:13,083 --> 00:27:15,125 Chateau Hong Kong 1997. 399 00:27:15,250 --> 00:27:16,810 It's a good year. There's no denying it. 400 00:27:17,708 --> 00:27:19,250 Can I now go to my corner? 401 00:27:20,000 --> 00:27:21,417 My corner of all time? 402 00:27:21,500 --> 00:27:23,417 Yes. Get in your corner. 403 00:27:26,792 --> 00:27:28,167 Make yourself at home. 404 00:27:28,250 --> 00:27:29,708 Sorry. 405 00:27:29,792 --> 00:27:33,208 You know, this girl had a... 406 00:27:33,292 --> 00:27:34,792 Like a boyfriend. 407 00:27:34,875 --> 00:27:37,458 He got home a little earlier than anticipated. 408 00:27:38,375 --> 00:27:39,917 What are these? 409 00:27:40,000 --> 00:27:42,917 Oh, just stuff I've been shooting. 410 00:27:44,083 --> 00:27:46,167 What stuff? 411 00:27:46,250 --> 00:27:48,250 Stuff on the streets. You know. 412 00:27:48,333 --> 00:27:49,458 Really? 413 00:27:50,958 --> 00:27:52,500 Pompeii? 414 00:27:53,833 --> 00:27:55,708 Hong Kong before July. 415 00:27:57,000 --> 00:27:59,167 Pompeii before vesuvius. 416 00:28:00,833 --> 00:28:03,792 So now you're saying that there might be an eruption? 417 00:28:05,292 --> 00:28:06,542 Might be. 418 00:28:11,167 --> 00:28:12,167 Come and look at this. 419 00:28:12,250 --> 00:28:13,500 What is it? 420 00:28:17,917 --> 00:28:19,208 Jim: What is it? 421 00:28:19,292 --> 00:28:21,167 John: Look at this girl. 422 00:28:21,250 --> 00:28:23,042 Jim: Who is she? 423 00:28:23,792 --> 00:28:25,500 John: I don't know. 424 00:28:26,333 --> 00:28:28,042 There. She's all wrapped up. 425 00:28:28,125 --> 00:28:29,333 Face covered. 426 00:28:29,417 --> 00:28:30,542 Ears covered. 427 00:28:30,625 --> 00:28:33,167 The only thing you see are the eyes. 428 00:28:33,292 --> 00:28:35,500 She's hiding. 429 00:28:37,708 --> 00:28:41,792 Jim: Everybody should wear a mask with the air quality here. 430 00:28:44,083 --> 00:28:45,583 What's she hiding from? 431 00:28:47,458 --> 00:28:49,583 This is good. 432 00:29:33,292 --> 00:29:35,208 Great light. 433 00:29:35,292 --> 00:29:36,750 Beautiful... 434 00:29:37,500 --> 00:29:39,083 And boring. 435 00:29:49,417 --> 00:29:53,500 J“ standin' on a corner 436 00:29:53,583 --> 00:29:57,083 j” in Hong Kong 437 00:29:57,208 --> 00:29:59,125 j' daddy-o 438 00:29:59,208 --> 00:30:02,833 j“ my baby was gone 439 00:30:02,917 --> 00:30:06,417 j” in Hong Kong 440 00:30:07,500 --> 00:30:08,740 John: He's making Armani suits. 441 00:30:08,792 --> 00:30:09,792 Copy suits. 442 00:30:13,167 --> 00:30:14,958 That's Ralph Lauren, I think. 443 00:30:22,542 --> 00:30:27,667 J” in Hong Kong 444 00:30:27,750 --> 00:30:28,625 j” worry 445 00:30:28,750 --> 00:30:32,292 j“ worry 'bout you, baby 446 00:30:32,417 --> 00:30:35,958 j“ you been gone too long 447 00:30:37,333 --> 00:30:40,792 j“ worry 'bout you, baby 448 00:30:42,000 --> 00:30:44,792 j“ you been gone too long 449 00:30:46,833 --> 00:30:48,417 J“ Hong Kong 450 00:30:48,500 --> 00:30:50,250 j“ egg foo young 451 00:30:50,333 --> 00:30:52,083 j' chicken chow mein 452 00:30:52,208 --> 00:30:53,625 j“ chop suey 453 00:30:57,750 --> 00:31:00,458 J“ Hong Kong 454 00:31:00,625 --> 00:31:01,750 j“ Hong Kong 455 00:31:01,833 --> 00:31:03,375 Jim: Excuse me. 456 00:31:08,292 --> 00:31:10,792 J“ Hong Kong 457 00:31:30,875 --> 00:31:31,917 Mamasan: Okay? Jim: Mm. 458 00:31:31,958 --> 00:31:33,875 Mamasan: You know, this one, she's beautiful. 459 00:31:33,958 --> 00:31:35,042 But her temper... 460 00:31:35,125 --> 00:31:37,458 - I don't think you can take it. - No. 461 00:31:37,542 --> 00:31:39,083 This one should be a little cheaper. 462 00:31:39,167 --> 00:31:40,750 This one's a man. 463 00:31:40,833 --> 00:31:42,417 A man? 464 00:31:42,500 --> 00:31:43,958 Like this one, you know. 465 00:31:44,042 --> 00:31:45,208 She... she's gifted. 466 00:31:45,292 --> 00:31:48,000 Not mess your show, you know. 467 00:31:48,125 --> 00:31:49,485 Look at this one. Look at this one. 468 00:31:49,583 --> 00:31:51,000 She's... she's great. She's great. 469 00:31:51,167 --> 00:31:52,958 She's half Thai with 2 babies, 470 00:31:53,083 --> 00:31:54,083 very sentimental... 471 00:31:55,250 --> 00:31:56,542 But vicious. Right? 472 00:31:56,625 --> 00:31:58,625 Jim: Mm-hmm. Mamasan: You like this one? 473 00:31:58,708 --> 00:32:00,833 She... she... she laugh all the time, you know. 474 00:32:00,917 --> 00:32:02,583 I don't know why. 475 00:32:02,708 --> 00:32:04,083 And this one, 476 00:32:04,167 --> 00:32:05,167 she has been in, uh, 477 00:32:05,250 --> 00:32:07,333 in some magazine as cover girl, like that. 478 00:32:07,417 --> 00:32:09,250 This one has been doing some... some movie, 479 00:32:09,333 --> 00:32:11,500 of course, the sexy movies, you know, okay? 480 00:32:11,625 --> 00:32:13,292 Jim: This is for a magazine. 481 00:32:13,375 --> 00:32:14,500 Mamasan: Uh-huh. 482 00:32:14,625 --> 00:32:16,750 Jim: This is a shoot for a magazine layout. 483 00:32:16,833 --> 00:32:18,292 Mamasan: Mm-hmm. 484 00:32:18,417 --> 00:32:21,208 Jim: And, um, the budget is not that big. 485 00:32:21,292 --> 00:32:24,250 Mamasan: Now, look, look. Hong Kong is a very practical city. 486 00:32:24,333 --> 00:32:26,792 It doesn't matter what kind of big magazine 487 00:32:26,917 --> 00:32:27,917 or small magazine... 488 00:32:28,000 --> 00:32:29,708 Jim: I really need somebody 489 00:32:29,792 --> 00:32:32,708 who's more interesting than these faces, I mean... 490 00:32:32,792 --> 00:32:33,875 Who's this? 491 00:32:33,958 --> 00:32:35,167 Do you know that girl? 492 00:32:35,958 --> 00:32:36,958 The one in the middle. 493 00:32:37,000 --> 00:32:38,958 Oh, she's too expensive and too high class for... 494 00:32:39,042 --> 00:32:40,250 Does she work here? 495 00:32:40,375 --> 00:32:41,625 No, no, not here. 496 00:32:41,750 --> 00:32:44,083 This a very old picture. I don't even remember... 497 00:32:44,167 --> 00:32:45,625 Was she a hostess? 498 00:32:45,750 --> 00:32:47,125 She looks like one. 499 00:32:47,250 --> 00:32:49,750 Probably in the place called black moon, 500 00:32:49,875 --> 00:32:52,750 the most expensive nightclub in Hong Kong. 501 00:32:52,833 --> 00:32:54,167 So it depends on whether... 502 00:32:54,292 --> 00:32:56,375 Whether you... you want them to be nude 503 00:32:56,500 --> 00:32:58,042 or with bikini or with... 504 00:33:00,208 --> 00:33:01,292 You mean to tell me 505 00:33:01,417 --> 00:33:05,500 after all these years, you never made it with her? 506 00:33:19,375 --> 00:33:23,417 Trouble is, I can't stop thinking about her. 507 00:33:25,917 --> 00:33:29,125 I keep seeing her working as a whore... 508 00:33:30,833 --> 00:33:31,917 Taking her clothes off, 509 00:33:32,000 --> 00:33:33,917 smiling at some... 510 00:33:35,500 --> 00:33:36,625 Guy she doesn't even know, 511 00:33:36,708 --> 00:33:40,458 lying beside him in a sleazy hotel room. 512 00:33:51,292 --> 00:33:55,333 Sometimes it's nice to be the only one. 513 00:33:57,583 --> 00:34:00,500 You know, that dog does that all the time... 514 00:34:00,625 --> 00:34:02,000 Just to please his master. 515 00:34:05,333 --> 00:34:06,917 Every day, he runs till he drops, 516 00:34:07,000 --> 00:34:08,667 and then they lift him out... 517 00:34:08,750 --> 00:34:11,875 Put him back in his cage alone in the dark... 518 00:34:13,292 --> 00:34:16,875 Just so that when they want him to fight, 519 00:34:16,958 --> 00:34:19,042 he'll win for them. 520 00:34:27,500 --> 00:34:30,833 John: It wasn't that I didn't know anything about Vivian and Chang. 521 00:34:30,958 --> 00:34:34,042 She told me about her escape from the mainland, 522 00:34:34,167 --> 00:34:36,458 and... how she'd met him 523 00:34:36,542 --> 00:34:38,833 soon after she'd arrived in Hong Kong. 524 00:34:38,917 --> 00:34:40,458 About the sacrifices they'd made 525 00:34:40,542 --> 00:34:42,833 to get to where they are today. 526 00:34:42,917 --> 00:34:45,458 I 'd heard that she'd supported him 527 00:34:45,542 --> 00:34:47,375 when he was starting out, 528 00:34:47,458 --> 00:34:50,083 introducing him to useful contacts. 529 00:34:51,583 --> 00:34:53,292 But only now did I realize 530 00:34:53,417 --> 00:34:57,625 quite how those contacts had been made. 531 00:34:59,250 --> 00:35:00,417 Hi, Chang. 532 00:35:00,500 --> 00:35:01,500 Hi, John. 533 00:35:02,833 --> 00:35:04,000 How's business? 534 00:35:04,125 --> 00:35:06,417 Fine, thank you. 535 00:35:06,500 --> 00:35:08,958 The word is you've got problems. 536 00:35:09,083 --> 00:35:11,250 Yeah, problems. 537 00:35:12,708 --> 00:35:14,000 Thank you. Bourbon. 538 00:35:14,083 --> 00:35:15,083 Man: Vivian! 539 00:35:29,083 --> 00:35:30,500 Friends of yours? 540 00:35:34,875 --> 00:35:37,167 Where does the blonde come from? 541 00:35:37,250 --> 00:35:38,542 Russia, probably. 542 00:35:38,625 --> 00:35:40,250 Oh, yeah. 543 00:35:43,792 --> 00:35:46,500 A lot of Russians in that line, I hear. 544 00:35:46,625 --> 00:35:48,583 I wouldn't know. 545 00:35:49,667 --> 00:35:51,792 You know why, uh... 546 00:35:53,292 --> 00:35:56,708 Why Chinese people like blondes, don't you? 547 00:35:56,792 --> 00:35:57,792 Why, John? 548 00:35:57,958 --> 00:35:59,042 So they can sleep with them 549 00:35:59,125 --> 00:36:01,500 without being reminded of their wives. 550 00:36:02,792 --> 00:36:04,750 I told you this, John. 551 00:36:04,875 --> 00:36:06,417 Remember? 552 00:36:09,708 --> 00:36:11,750 Who's the guy? 553 00:36:12,208 --> 00:36:13,583 Her agent. 554 00:36:13,708 --> 00:36:16,125 Her agent. 555 00:36:16,250 --> 00:36:18,167 What, the sort that, um, 556 00:36:18,250 --> 00:36:22,083 introduces talented artists to, uh, 557 00:36:22,167 --> 00:36:24,833 to rich patrons? 558 00:36:28,458 --> 00:36:30,000 I bet she earned a bit for that. 559 00:36:30,125 --> 00:36:31,417 Maybe I should be an agent. 560 00:36:31,500 --> 00:36:33,667 I want to change my job. Maybe I should do that. 561 00:36:33,750 --> 00:36:36,375 What do you think they earn... agents? 562 00:36:36,500 --> 00:36:38,375 What do you think they earn? Do you know? 563 00:36:40,250 --> 00:36:43,542 25%, maybe. What do you think? 564 00:36:46,208 --> 00:36:47,083 Okay, John. 565 00:36:47,208 --> 00:36:48,208 What's wrong? 566 00:36:48,250 --> 00:36:49,292 Is something wrong? 567 00:36:49,375 --> 00:36:51,125 I'll tell you what's wrong. 568 00:36:52,542 --> 00:36:54,958 What is it? Tell me. 569 00:36:55,083 --> 00:36:56,875 Nothing. 570 00:36:56,958 --> 00:36:58,875 Nothing. 571 00:37:02,375 --> 00:37:03,625 Except that I love this woman, 572 00:37:03,708 --> 00:37:05,667 and she loves you. 573 00:37:11,083 --> 00:37:14,167 I've always loved this woman. 574 00:37:19,000 --> 00:37:21,750 There's something, uh... 575 00:37:21,833 --> 00:37:25,000 There's something that I'd like to ask you. 576 00:37:25,083 --> 00:37:27,208 It's about this. 577 00:37:29,083 --> 00:37:31,333 Bring back memories? 578 00:37:34,958 --> 00:37:37,083 Is that why he can't marry you? 579 00:37:37,208 --> 00:37:38,768 You're an important man, Chang, aren't you? 580 00:37:38,792 --> 00:37:40,250 Important man. Businessman. 581 00:37:40,375 --> 00:37:41,375 That's enough, John. 582 00:37:41,458 --> 00:37:42,917 A public man! 583 00:37:43,000 --> 00:37:44,125 Woman: Wait... 584 00:37:44,250 --> 00:37:45,708 I'd like to introduce to you... 585 00:37:45,792 --> 00:37:46,792 I am her agent... 586 00:37:46,833 --> 00:37:47,917 The most beautiful lady. 587 00:37:48,000 --> 00:37:50,917 Have you ever seen anything as beautiful as this? 588 00:37:51,000 --> 00:37:52,542 Chang: That's enough, John. 589 00:37:54,583 --> 00:37:55,917 Sorry to disturb you. 590 00:37:56,000 --> 00:37:57,875 I have a very, very beautiful lady. 591 00:37:57,958 --> 00:37:59,667 This lady is my client, I represent her. 592 00:37:59,750 --> 00:38:01,792 I am the sole representative, I only take 30%. 593 00:38:01,917 --> 00:38:03,292 She's at the bar. 594 00:38:03,375 --> 00:38:04,684 When you have a moment, go and see her. 595 00:38:04,708 --> 00:38:06,250 She is the most wonderful lady. 596 00:38:06,375 --> 00:38:07,375 I'm sorry. 597 00:38:07,417 --> 00:38:08,667 Do you see this lady? 598 00:38:08,750 --> 00:38:10,375 I am her agent. She is... 599 00:38:10,458 --> 00:38:12,042 She's a beautiful lady. Beautiful. 600 00:38:12,125 --> 00:38:13,917 Leave me alone. I'm talking to this man! 601 00:38:14,042 --> 00:38:16,250 Don't do that to me! I'm talking! 602 00:38:16,375 --> 00:38:18,250 Listen, I want to show you this... 603 00:38:18,375 --> 00:38:20,667 This beautiful lady. 604 00:38:28,875 --> 00:38:30,208 Go on, Chang. 605 00:38:30,292 --> 00:38:31,917 You don't fight, do you? 606 00:38:32,042 --> 00:38:33,476 You don't fight, 'cause you're a pimp! 607 00:38:33,500 --> 00:38:34,833 And pimps don't fight! 608 00:38:34,958 --> 00:38:37,292 Okay, John. Come on. 609 00:38:37,375 --> 00:38:39,458 Leave me alone. 610 00:38:39,542 --> 00:38:42,458 Okay, relax, John. It's fine. 611 00:38:42,542 --> 00:38:45,292 Okay, John. 612 00:38:56,833 --> 00:39:00,500 Give it to me, John, please. 613 00:39:01,917 --> 00:39:03,250 Please. 614 00:39:03,958 --> 00:39:05,750 Burn it. 615 00:39:28,708 --> 00:39:30,708 Chang: The success of Hong Kong 616 00:39:30,792 --> 00:39:34,167 relies upon its amazing capability 617 00:39:34,250 --> 00:39:37,125 to adapt to the ever-changing environment. 618 00:39:37,250 --> 00:39:38,518 Interviewer: But what are your comments 619 00:39:38,542 --> 00:39:39,917 on rumors of your affiliation 620 00:39:40,000 --> 00:39:41,476 with some less than reputable businessmen? 621 00:39:41,500 --> 00:39:43,125 Chang: Ha ha. My partners and I 622 00:39:43,208 --> 00:39:44,583 and the Chang-iin group 623 00:39:44,667 --> 00:39:46,958 are all legitimate businessmen, 624 00:39:47,042 --> 00:39:49,125 and we had a long good record 625 00:39:49,250 --> 00:39:51,375 with doing business in China. 626 00:39:51,500 --> 00:39:53,583 The rumor is, uh, ridiculous. 627 00:42:45,667 --> 00:42:46,917 Jean: John Spencer! 628 00:42:48,417 --> 00:42:51,542 Do you want to do that interview? 629 00:42:52,875 --> 00:42:54,083 Maybe. 630 00:42:54,917 --> 00:42:56,792 Well, do you want it or not? 631 00:42:56,875 --> 00:42:58,625 John: What do you think you're worth? 632 00:42:58,708 --> 00:43:00,167 Jean: $1,400. 633 00:43:01,208 --> 00:43:02,708 John: $1,400? 634 00:43:04,083 --> 00:43:05,458 I could get a hooker for that. 635 00:43:05,542 --> 00:43:08,417 Well, go and get yourself a hooker. I don't care. 636 00:43:08,500 --> 00:43:10,167 But you won't have a story. 637 00:43:10,250 --> 00:43:12,875 All right, $1,400. But it better be good. 638 00:43:12,958 --> 00:43:14,125 I don't want any rubbish. 639 00:43:14,208 --> 00:43:15,083 I want the real story. 640 00:43:15,208 --> 00:43:17,458 I want all the nitty-gritty details. 641 00:43:17,542 --> 00:43:19,125 You bet you will get that. 642 00:43:19,250 --> 00:43:20,167 Come on. 643 00:43:20,250 --> 00:43:21,625 Good. Well, then... 644 00:43:21,708 --> 00:43:22,868 I'll tell you all my secrets. 645 00:43:22,917 --> 00:43:24,500 Tell you what... Yes, all your secrets. 646 00:43:24,583 --> 00:43:27,292 And I'm gonna video it, all right? I'm gonna film it all. 647 00:43:27,417 --> 00:43:28,625 What, I'll be on TV? 648 00:43:28,750 --> 00:43:30,500 So I'm a paid TV star now? 649 00:43:30,583 --> 00:43:31,750 Well, you'll be paid. 650 00:43:31,833 --> 00:43:33,208 I'm not sure you'll be a TV star. 651 00:43:33,292 --> 00:43:34,625 Well, there's only one thing. 652 00:43:35,667 --> 00:43:37,833 I don't like answering questions, though. 653 00:43:37,917 --> 00:43:39,667 Jesus, well there's a problem, an interview 654 00:43:39,792 --> 00:43:42,667 is me asking questions and you answering questions. 655 00:43:42,750 --> 00:43:44,250 That is the nature of an interview. 656 00:43:44,333 --> 00:43:45,417 Well, not necessarily. 657 00:43:45,500 --> 00:43:46,500 You'd get a better story 658 00:43:46,625 --> 00:43:48,042 if you gave me your camera, 659 00:43:48,167 --> 00:43:48,833 and I tape it myself. 660 00:43:48,958 --> 00:43:50,158 I'll tell you the whole story. 661 00:43:50,208 --> 00:43:50,958 Oh, yeah? 662 00:43:51,042 --> 00:43:52,917 Do you see "mug" written on this face? 663 00:43:53,000 --> 00:43:54,292 Oh, yeah, I see it now. 664 00:43:54,375 --> 00:43:55,976 I'll never see it again, will I? Never see it again. 665 00:43:56,000 --> 00:43:57,143 Come on, you know where to find me. 666 00:43:57,167 --> 00:43:58,333 This is my neighborhood. 667 00:43:58,417 --> 00:43:59,708 Come on, sit down here. 668 00:43:59,792 --> 00:44:00,583 I don't want to sit down. 669 00:44:00,667 --> 00:44:01,768 I'll show you how to work it. 670 00:44:01,792 --> 00:44:03,500 Hurry up. I don't have time. 671 00:44:03,583 --> 00:44:05,851 You gotta learn how to work it. I don't want it messed up. 672 00:44:05,875 --> 00:44:07,875 It's a very valuable camera, this, alright? 673 00:44:07,958 --> 00:44:10,250 Take this off. Don't try and do it without that. 674 00:44:10,333 --> 00:44:13,917 Now, that's how you turn it on, all right? 675 00:44:43,750 --> 00:44:45,958 My name is Jean. 676 00:44:46,708 --> 00:44:48,667 I was born in 1970. 677 00:44:48,750 --> 00:44:50,667 We lived in a very small place, 678 00:44:50,750 --> 00:44:51,958 very cramped, 679 00:44:53,042 --> 00:44:54,583 sisters. 3 sisters. 680 00:44:54,667 --> 00:44:56,000 It was like a room. 681 00:44:56,708 --> 00:44:58,958 My family's from China. 682 00:44:59,083 --> 00:45:01,417 My dad worked... 683 00:45:01,875 --> 00:45:03,250 But he wasn't much help, 684 00:45:03,375 --> 00:45:05,625 because he gambled a lot, too. 685 00:45:07,458 --> 00:45:12,208 And he used to lose a lot of money. 686 00:45:13,500 --> 00:45:14,750 And when he does that, 687 00:45:14,875 --> 00:45:17,292 he'll take it out on mom. 688 00:45:17,417 --> 00:45:19,500 And I remember... 689 00:45:20,458 --> 00:45:22,458 On really hot summer nights, 690 00:45:23,458 --> 00:45:26,625 my dad would go out and get drunk. 691 00:45:26,708 --> 00:45:30,167 And then he would come home... 692 00:45:30,250 --> 00:45:33,542 And he... 693 00:45:33,625 --> 00:45:36,125 He would fuck us... 694 00:45:36,250 --> 00:45:39,417 The 3 of us in turn. 695 00:45:48,750 --> 00:45:50,292 A girl leave you this. 696 00:45:51,167 --> 00:45:52,917 Jean: As I grew older, 697 00:45:53,000 --> 00:45:55,500 I couldn't have sex for love. 698 00:45:55,583 --> 00:45:57,250 It was too painful. 699 00:45:57,375 --> 00:45:59,958 So I did it for financial reasons. 700 00:46:00,042 --> 00:46:02,458 My pimp, he had an idea. 701 00:46:02,542 --> 00:46:04,458 He made dates with tourists 702 00:46:04,542 --> 00:46:06,750 who would come to me. 703 00:46:06,875 --> 00:46:08,542 And then when they see me, 704 00:46:08,625 --> 00:46:11,375 they're horrified, and they run off. 705 00:46:11,458 --> 00:46:13,917 So I don't have to do anything, and I got money. 706 00:46:13,958 --> 00:46:15,292 It was a scam. 707 00:46:15,417 --> 00:46:16,750 Because they still had to pay me 708 00:46:16,875 --> 00:46:18,792 because they made a deal already. 709 00:46:18,875 --> 00:46:21,125 So, thanks to my scar, 710 00:46:21,208 --> 00:46:22,125 you know, 711 00:46:22,208 --> 00:46:26,125 my private parts didn't get too sore. 712 00:46:31,042 --> 00:46:32,792 Jean: There are exceptions. 713 00:46:32,875 --> 00:46:35,417 One time, there's this cop. 714 00:46:35,500 --> 00:46:38,458 He '5 a bit fucked up in the head. 715 00:46:38,542 --> 00:46:41,250 And he really wanted to do it with me. 716 00:46:41,333 --> 00:46:42,583 You know, really. 717 00:46:42,667 --> 00:46:44,500 And I had no choice but to do it. 718 00:46:45,625 --> 00:46:46,958 That was horrible. 719 00:46:47,083 --> 00:46:49,708 And he used a bloodstained Jade. 720 00:46:49,792 --> 00:46:50,792 It was evidence 721 00:46:50,833 --> 00:46:53,500 from a sex crime he was investigating on. 722 00:46:53,583 --> 00:46:56,292 And he did it with that for hours and hours, 723 00:46:56,375 --> 00:46:58,625 and it really hurt. 724 00:46:58,750 --> 00:46:59,750 I was screaming, 725 00:46:59,875 --> 00:47:00,667 I was kicking, 726 00:47:00,750 --> 00:47:03,042 I was doing everything I could to stop him, 727 00:47:04,625 --> 00:47:06,750 so I grabbed a knife... 728 00:47:06,833 --> 00:47:08,167 And I cut his dick off. 729 00:47:08,542 --> 00:47:11,042 Jean: Yeah. There was blood everywhere. 730 00:47:12,958 --> 00:47:15,875 She cut the guy's dick off? 731 00:47:17,125 --> 00:47:18,667 That's what she says. 732 00:47:18,750 --> 00:47:21,667 Well, there's a vanishing image of Hong Kong for you. 733 00:47:23,250 --> 00:47:26,000 Hey, what is that red thing in the background 734 00:47:26,083 --> 00:47:27,958 with that face on it? 735 00:47:28,250 --> 00:47:30,542 That's a face map. 736 00:47:32,500 --> 00:47:36,792 They use it for telling fortunes here. 737 00:47:38,833 --> 00:47:40,375 They believe that a map of the face 738 00:47:40,458 --> 00:47:42,458 is a map of a life... 739 00:47:42,542 --> 00:47:45,042 And you can read everything in it. 740 00:47:47,458 --> 00:47:50,458 Can you read anything in this girl's face? 741 00:47:50,542 --> 00:47:51,250 I tell you, 742 00:47:51,375 --> 00:47:53,250 I would really love to photograph her. 743 00:47:53,375 --> 00:47:57,125 She's the most interesting subject I've seen so far. 744 00:47:57,250 --> 00:47:58,958 How can I get in touch with her? 745 00:47:59,083 --> 00:48:00,208 I don't know. 746 00:48:00,917 --> 00:48:03,375 I don't know... 747 00:48:03,500 --> 00:48:04,375 Where she lives. 748 00:48:04,458 --> 00:48:05,518 I don't know where to find her. 749 00:48:05,542 --> 00:48:07,542 I don't know anything about her, 750 00:48:07,625 --> 00:48:09,125 except what she says. 751 00:48:09,208 --> 00:48:11,167 And that I don't know whether to believe. 752 00:48:11,250 --> 00:48:12,333 Do you believe it? 753 00:48:12,417 --> 00:48:14,417 Did you fuck her? 754 00:48:15,250 --> 00:48:16,833 No. 755 00:48:18,875 --> 00:48:21,833 You know, I write every day about this place. 756 00:48:21,917 --> 00:48:25,167 I write about the economy. I write about the politics. 757 00:48:25,250 --> 00:48:28,958 And yet I understand zilch. Nothing. 758 00:48:29,042 --> 00:48:30,958 And I just thought, you know, that... 759 00:48:32,417 --> 00:48:35,083 If I could understand what makes this thing tick... 760 00:48:35,167 --> 00:48:38,750 This strange, funny girl, that I'd... 761 00:48:40,625 --> 00:48:43,625 I'd just... I'd be in touch with... 762 00:48:43,750 --> 00:48:45,917 Something, you know? 763 00:48:53,208 --> 00:48:54,750 What is that? 764 00:48:54,833 --> 00:48:56,625 North Korea. 765 00:48:57,833 --> 00:49:01,917 I don't understand anything about North Korea either. 766 00:49:14,375 --> 00:49:16,292 Now... 767 00:49:16,417 --> 00:49:19,333 Let's talk about what you really want to know. 768 00:49:19,417 --> 00:49:22,083 About my scar and how I got it. 769 00:49:23,708 --> 00:49:26,667 Here's what I have to say about that... 770 00:49:26,750 --> 00:49:28,292 Nothing. 771 00:49:37,458 --> 00:49:39,792 J“ black market 772 00:49:39,917 --> 00:49:41,417 j“ sneak around the corner 773 00:49:41,500 --> 00:49:43,667 j“ with a banished heart 774 00:49:43,750 --> 00:49:45,833 j“ black market 775 00:49:45,958 --> 00:49:48,125 j“ peek around the corner 776 00:49:48,250 --> 00:49:50,333 j“ now please, can you pass her? 777 00:49:50,417 --> 00:49:53,833 J“ come, come, I'll show you things 778 00:49:53,958 --> 00:49:56,375 j“ you cannot get elsewhere 779 00:49:56,458 --> 00:49:57,750 j“ come 780 00:49:57,875 --> 00:50:00,167 j“ make with the offers 781 00:50:00,250 --> 00:50:03,083 j“ then you'll get your share 782 00:50:03,208 --> 00:50:05,250 j“ black market 783 00:50:05,375 --> 00:50:07,250 "x" for statuesque 784 00:50:07,375 --> 00:50:10,417 j“ miles of cigarettes 785 00:50:11,292 --> 00:50:14,417 j“ some broken-down ideals 786 00:50:14,500 --> 00:50:17,000 j“ and wedding rings 787 00:50:17,792 --> 00:50:19,542 shoosh. 788 00:50:19,625 --> 00:50:21,083 J“ and talk 789 00:50:21,958 --> 00:50:25,167 j“ trade your things 790 00:50:31,167 --> 00:50:37,167 J“ you want my porcelain figure? 791 00:50:37,250 --> 00:50:39,167 J“ a watch 792 00:50:39,250 --> 00:50:41,333 j“ a submarine 793 00:50:41,417 --> 00:50:43,458 j“ a Rembrandt 794 00:50:43,542 --> 00:50:44,167 j“ salami 795 00:50:44,250 --> 00:50:46,542 j“ black lingerie from wien 796 00:50:46,625 --> 00:50:50,250 j“ and so, my good... 797 00:50:58,542 --> 00:51:00,917 Do you know what Marlene Dietrich said 798 00:51:01,000 --> 00:51:02,458 to a producer friend of hers 799 00:51:02,542 --> 00:51:03,875 at Paramount studios 800 00:51:03,958 --> 00:51:06,375 when she first saw Gary Cooper? 801 00:51:06,458 --> 00:51:08,042 No. 802 00:51:10,208 --> 00:51:15,500 She said, "ooh, daddy, will you get me him?" 803 00:51:20,333 --> 00:51:22,667 The bar is closed. 804 00:51:24,000 --> 00:51:25,458 No, um... 805 00:51:27,250 --> 00:51:28,750 It's a bit early for that. 806 00:51:28,875 --> 00:51:30,417 Icame... to... 807 00:51:31,917 --> 00:51:34,542 Teach you a few English words, 808 00:51:34,625 --> 00:51:39,042 like: I'm sorry I behaved... 809 00:51:39,125 --> 00:51:41,583 Like a jerk. 810 00:51:42,833 --> 00:51:47,125 Um. And... and please forgive me; 811 00:51:47,208 --> 00:51:50,750 and I really didn't mean to hurt you; 812 00:51:50,875 --> 00:51:55,250 it's the last thing I want to do. 813 00:51:56,958 --> 00:51:59,625 What do you want? 814 00:52:04,417 --> 00:52:07,042 That's the trouble. I don't know. 815 00:52:08,208 --> 00:52:10,128 I tried to make you love me and that didn't work. 816 00:52:10,167 --> 00:52:12,125 I tried to hate you and that... 817 00:52:17,917 --> 00:52:20,875 So I suppose I just want... 818 00:52:20,958 --> 00:52:24,500 To be friends... 819 00:52:24,583 --> 00:52:26,625 Friends with you. 820 00:52:27,875 --> 00:52:31,917 I don't want a friend like you. 821 00:52:36,375 --> 00:52:38,833 J“ food for your "k" rations 822 00:52:38,917 --> 00:52:40,500 j“ compassion 823 00:52:40,583 --> 00:52:45,250 j“ and believe your own dreams 824 00:52:45,333 --> 00:52:46,667 j“ a drink 825 00:52:47,792 --> 00:52:49,708 J“ of real sympathy 826 00:52:49,833 --> 00:52:52,208 j“ I'm selling out 827 00:52:52,292 --> 00:52:54,917 j“ take all I got 828 00:52:55,000 --> 00:52:56,250 j“ ambition 829 00:52:56,375 --> 00:52:57,250 j“ conviction 830 00:52:57,375 --> 00:52:59,250 j“ the works 831 00:52:59,375 --> 00:53:02,167 j“ right now 832 00:53:02,250 --> 00:53:05,458 j“ enjoy these goods 833 00:53:05,542 --> 00:53:09,292 j“ oh, boy, are these good 834 00:53:10,125 --> 00:53:11,375 j“ honey j“ 835 00:53:22,917 --> 00:53:24,500 So how's Vivian? 836 00:53:24,625 --> 00:53:25,792 How's that going? 837 00:53:26,542 --> 00:53:29,458 You know, every love story is the same. 838 00:53:29,542 --> 00:53:30,125 I mean, just... 839 00:53:30,250 --> 00:53:32,333 We have boleros for that, 840 00:53:32,417 --> 00:53:33,667 to describe the whole thing. 841 00:53:33,750 --> 00:53:35,542 Usually boleros are written 842 00:53:35,625 --> 00:53:37,833 when love begins... 843 00:53:37,917 --> 00:53:39,833 And when love ends. 844 00:53:39,958 --> 00:53:42,125 And in the middle... nothing, 845 00:53:42,208 --> 00:53:44,375 because no one wants to know about... 846 00:53:44,500 --> 00:53:46,583 J“ life is very nice with you... 847 00:53:46,667 --> 00:53:48,792 No. Just the beginning. 848 00:53:48,875 --> 00:53:50,083 The love begins and you go... 849 00:53:50,167 --> 00:53:52,083 J“ I love you 850 00:53:52,208 --> 00:53:55,292 j“ and I will give you the world 851 00:53:55,417 --> 00:53:56,333 j“ and I will love you 852 00:53:56,417 --> 00:54:00,250 j“ even more than I love myself 853 00:54:01,417 --> 00:54:04,667 Right? And then the relationship ends. 854 00:54:04,750 --> 00:54:05,833 And then... 855 00:54:05,917 --> 00:54:08,917 J“ I hate you 856 00:54:10,417 --> 00:54:12,292 j“ I really hate you 857 00:54:12,417 --> 00:54:15,458 j“ I mean, I detest you 858 00:54:15,542 --> 00:54:18,458 j“ and I hope your pet 859 00:54:18,542 --> 00:54:21,667 j“ is run over by a truck 860 00:54:21,750 --> 00:54:23,625 j“ because 861 00:54:23,750 --> 00:54:26,625 j“ you're a piece of shit j“ 862 00:54:26,750 --> 00:54:27,500 you know, 863 00:54:27,583 --> 00:54:29,792 they send you a record... I swear to god, 864 00:54:29,917 --> 00:54:31,208 women are something else... 865 00:54:31,292 --> 00:54:32,542 Cut with a knife. 866 00:54:32,625 --> 00:54:34,250 Every single song 867 00:54:34,333 --> 00:54:37,167 except the one that they want you to hear. 868 00:54:37,250 --> 00:54:39,208 And this is when they're very upset with you. 869 00:54:39,292 --> 00:54:41,250 You haven't gotten that yet, no? 870 00:54:41,333 --> 00:54:42,917 And it'll go like... 871 00:54:43,000 --> 00:54:45,875 J“ I detest you 872 00:54:45,958 --> 00:54:47,500 and that's what you're gonna hear. 873 00:54:47,583 --> 00:54:49,083 You're a nightmare. 874 00:54:49,167 --> 00:54:50,875 When are you gonna move out again? 875 00:54:50,958 --> 00:54:52,917 J“ pero no son nothing 876 00:54:52,958 --> 00:54:54,542 give me some peace, for god's sake. 877 00:54:54,625 --> 00:54:55,917 You don't like that one? 878 00:54:56,000 --> 00:54:57,542 Okay, let me sing you the real one... 879 00:54:57,625 --> 00:54:58,785 The one that you really like. 880 00:56:43,458 --> 00:56:45,083 John: That night Vivian watched 881 00:56:45,208 --> 00:56:48,792 the boldest show of support Chang had ever made. 882 00:56:49,750 --> 00:56:52,375 But by now she had learned the limit 883 00:56:52,458 --> 00:56:54,250 of his commitment. 884 00:56:55,750 --> 00:56:57,625 And for her... 885 00:56:57,750 --> 00:57:00,500 It was not enough. 886 00:57:03,458 --> 00:57:06,292 For in the strict mores of Chinese society, 887 00:57:06,417 --> 00:57:08,750 the stigma of her past would prevent her 888 00:57:08,875 --> 00:57:12,542 from ever being an acceptable wife. 889 00:58:29,083 --> 00:58:31,417 Woman: She go out. 890 00:58:34,333 --> 00:58:35,542 She go out! 891 00:58:43,875 --> 00:58:45,292 Where is she? Where does she live? 892 00:58:48,333 --> 00:58:50,167 She lives there. Where...? 893 00:58:59,042 --> 00:59:01,542 You never told me you were a gardener. 894 00:59:01,625 --> 00:59:03,792 What do you want? 895 00:59:03,875 --> 00:59:05,625 I want my money back. 896 00:59:05,708 --> 00:59:06,375 Huh? 897 00:59:06,458 --> 00:59:08,500 I want my money back. 898 00:59:08,583 --> 00:59:09,417 I thought the deal was 899 00:59:09,500 --> 00:59:12,042 that you told me your story and I paid you. 900 00:59:14,708 --> 00:59:15,750 Except you, uh, 901 00:59:15,875 --> 00:59:19,417 you left out all of that, it seems. 902 00:59:21,833 --> 00:59:22,958 Where did you get that? 903 00:59:23,042 --> 00:59:24,722 It doesn't matter where I got it, I got it. 904 00:59:24,750 --> 00:59:25,792 Give it to me! 905 00:59:26,875 --> 00:59:27,958 So, is there anything... 906 00:59:28,042 --> 00:59:30,292 Mister, you paid me to talk and I did, and that's it. 907 00:59:30,375 --> 00:59:31,958 Go get life. 908 00:59:32,042 --> 00:59:33,851 Was there anything you told me that was the truth? 909 00:59:33,875 --> 00:59:34,934 I mean, I'm not angry, I'm just... 910 00:59:34,958 --> 00:59:36,998 Is there some law that I have to tell you the truth? 911 00:59:37,083 --> 00:59:38,958 Are we close? Are we friends? 912 00:59:39,875 --> 00:59:41,075 I thought the deal was that... 913 00:59:42,792 --> 00:59:44,192 I thought the deal was that you'd... 914 00:59:44,250 --> 00:59:45,250 Piss off! 915 00:59:48,792 --> 00:59:50,667 Jean! 916 00:59:55,417 --> 00:59:56,417 Jean! 917 01:00:05,083 --> 01:00:06,667 Jean! 918 01:00:08,750 --> 01:00:10,000 Ohh... 919 01:00:12,542 --> 01:00:13,708 Uhh... 920 01:00:13,792 --> 01:00:16,375 Ahh... 921 01:00:19,500 --> 01:00:21,542 Uhh... 922 01:00:22,250 --> 01:00:23,542 I don't understand. 923 01:00:23,625 --> 01:00:25,208 What more do you want to know? 924 01:00:25,292 --> 01:00:27,917 You have this. 925 01:00:30,333 --> 01:00:32,500 I want to hear your... 926 01:00:34,333 --> 01:00:37,167 Your version of what happened. 927 01:00:37,375 --> 01:00:40,417 This was the school that I used to go to. 928 01:00:40,500 --> 01:00:42,667 One day we were in that corner 929 01:00:42,750 --> 01:00:44,500 copying each other's homework 930 01:00:44,583 --> 01:00:47,000 and then listening to the radio, 931 01:00:47,083 --> 01:00:50,250 and... I looked at him... 932 01:00:50,333 --> 01:00:53,125 We were this close... 933 01:00:53,250 --> 01:00:55,000 And we just knew it. 934 01:00:55,125 --> 01:00:56,667 We were in love. 935 01:00:56,750 --> 01:00:58,458 And that was it. 936 01:00:58,542 --> 01:01:00,250 From that day onwards, 937 01:01:00,375 --> 01:01:02,583 we were together every single day. 938 01:01:02,667 --> 01:01:03,958 We couldn't be apart. 939 01:01:04,042 --> 01:01:06,208 Madly in love. 940 01:01:08,500 --> 01:01:12,458 This is the back of William's house. 941 01:01:29,750 --> 01:01:31,708 What's that? 942 01:01:32,333 --> 01:01:36,333 We keep our secret letters here. 943 01:01:43,833 --> 01:01:45,542 We meet secretly here. 944 01:01:45,625 --> 01:01:46,875 Why secretly? 945 01:01:48,250 --> 01:01:50,292 Because we weren't allowed to see each other. 946 01:01:50,375 --> 01:01:52,000 Why not? 947 01:01:52,125 --> 01:01:54,458 His father didn't like it. 948 01:01:54,667 --> 01:01:57,958 You see, his father worked for a big company, 949 01:01:58,042 --> 01:02:00,750 and all the employees are forced to sign a contract 950 01:02:00,875 --> 01:02:03,000 saying that they're not allowed to have relationships 951 01:02:03,125 --> 01:02:05,042 with Chinese people. 952 01:02:05,750 --> 01:02:08,292 One day I got a letter from William... 953 01:02:09,375 --> 01:02:12,542 Saying that it was all over. 954 01:02:14,542 --> 01:02:16,958 How did you feel about that? 955 01:02:17,083 --> 01:02:18,417 I couldn't take it. 956 01:02:18,500 --> 01:02:20,292 I went mad. 957 01:02:21,542 --> 01:02:23,667 I tried to kill myself. 958 01:02:23,792 --> 01:02:26,042 I drank poison. 959 01:02:26,125 --> 01:02:28,375 Only I didn't die. 960 01:02:30,250 --> 01:02:34,083 Why did... William suddenly break it off? 961 01:02:34,167 --> 01:02:36,250 He didn't want to, either. 962 01:02:36,333 --> 01:02:38,375 His father forged the letter. 963 01:02:39,875 --> 01:02:41,292 His father broke us up. 964 01:02:41,417 --> 01:02:43,500 Terrence Campbell forged the letter? 965 01:02:43,583 --> 01:02:47,125 So, have you seen William since then? 966 01:02:47,250 --> 01:02:49,167 We haven't spoken to each other since then. 967 01:02:49,250 --> 01:02:50,958 He was sent away. 968 01:02:51,042 --> 01:02:52,625 You see that tree? 969 01:02:53,333 --> 01:02:54,875 That's where we first kissed. 970 01:02:58,542 --> 01:03:01,375 And that's the house. 971 01:03:03,000 --> 01:03:05,000 See that window at the corner? 972 01:03:05,125 --> 01:03:07,042 That's William's room. 973 01:03:08,333 --> 01:03:09,333 I was only there once 974 01:03:09,375 --> 01:03:11,958 because I was never allowed in the house. 975 01:03:12,042 --> 01:03:13,750 Maybe they'll let me in. 976 01:03:13,875 --> 01:03:15,458 No! No, John. 977 01:03:16,417 --> 01:03:17,875 John, they moved out ages ago. 978 01:03:17,958 --> 01:03:20,833 Other people live there. Come on, let's go! 979 01:04:06,917 --> 01:04:10,667 I want to leave Hong Kong. 980 01:04:25,833 --> 01:04:28,417 I don't believe you. 981 01:04:29,125 --> 01:04:30,917 I don't believe you. 982 01:04:32,333 --> 01:04:33,893 I think you've just had a row with Chang. 983 01:04:33,917 --> 01:04:36,167 You want to... you want to make him jealous. 984 01:04:36,250 --> 01:04:39,875 You want to play around with me. 985 01:04:42,375 --> 01:04:44,333 I know you. 986 01:04:44,417 --> 01:04:46,458 I know... I knew you very well. 987 01:04:46,542 --> 01:04:49,875 I watched you in that bar playing with people. 988 01:04:49,958 --> 01:04:51,184 You're very good at it, you know. 989 01:04:51,208 --> 01:04:53,167 You're very good at it. 990 01:04:53,250 --> 01:04:54,875 Well, you can't. 991 01:04:54,958 --> 01:04:57,042 You can't play with my feelings anymore. 992 01:04:57,125 --> 01:04:59,167 Is that how you see me? 993 01:04:59,250 --> 01:05:03,000 When I asked you if you'd come away with me, 994 01:05:03,083 --> 01:05:05,042 I loved you, I loved you... 995 01:05:06,625 --> 01:05:08,583 With all of my heart. 996 01:05:08,708 --> 01:05:10,917 And you said no. 997 01:05:12,792 --> 01:05:14,542 And now it's... 998 01:05:16,125 --> 01:05:19,042 Fucking late! 999 01:05:20,792 --> 01:05:24,458 Because now I don't love you. 1000 01:05:24,542 --> 01:05:26,458 I don't love you at all. 1001 01:05:27,417 --> 01:05:30,583 As a matter of fact, I don't feel anything for you. 1002 01:05:32,250 --> 01:05:34,250 Are you finished? 1003 01:06:07,833 --> 01:06:09,292 Are you okay? 1004 01:06:16,583 --> 01:06:18,292 What are you doing here? 1005 01:06:19,125 --> 01:06:21,208 What the fuck are you doing here? 1006 01:06:38,375 --> 01:06:41,125 You shouldn't be here. 1007 01:08:16,750 --> 01:08:17,958 Good evening, sir. 1008 01:08:18,083 --> 01:08:19,083 Welcome. 1009 01:08:22,583 --> 01:08:25,833 J“ squeeze up along the hips, 1010 01:08:25,917 --> 01:08:30,250 j“ run down a smooth line down to... ohh... 1011 01:08:31,500 --> 01:08:35,208 J“ let me be your underwear... 1012 01:08:35,292 --> 01:08:37,250 J“ so I can touch you... 1013 01:08:37,333 --> 01:08:39,333 J“ there... 1014 01:08:39,417 --> 01:08:41,333 J“ and there... 1015 01:08:41,417 --> 01:08:43,333 J“ and there 1016 01:08:47,417 --> 01:08:49,125 j“ now? 1017 01:08:51,542 --> 01:08:53,167 J“ now? 1018 01:08:54,875 --> 01:08:56,958 J“ I feel it, I feel it 1019 01:08:58,208 --> 01:09:00,917 j“ I think I feel it now... 1020 01:09:03,333 --> 01:09:04,792 Good evening, sir. 1021 01:09:04,917 --> 01:09:06,250 This is miss Lilly. 1022 01:09:06,333 --> 01:09:07,333 Have a good time. 1023 01:09:08,375 --> 01:09:10,250 Did you send me a message? 1024 01:09:10,333 --> 01:09:12,083 No. 1025 01:09:12,167 --> 01:09:13,667 Uh... 1026 01:09:13,750 --> 01:09:16,792 Well, would you like a drink? 1027 01:09:18,292 --> 01:09:20,125 J“ take the chain off 1028 01:09:22,125 --> 01:09:25,750 j“ take the chain off 1029 01:09:25,875 --> 01:09:29,000 j“ take the chain off... 1030 01:09:31,875 --> 01:09:33,875 I'm Jenny. 1031 01:09:35,167 --> 01:09:36,958 This is... 1032 01:09:37,083 --> 01:09:37,958 Lilly. 1033 01:09:38,083 --> 01:09:39,542 I know this is Lilly. 1034 01:09:39,625 --> 01:09:40,958 And you are? 1035 01:09:42,375 --> 01:09:44,000 I am John. 1036 01:09:45,333 --> 01:09:47,042 Hn. 1037 01:09:47,125 --> 01:09:48,500 So... 1038 01:09:48,917 --> 01:09:49,750 Jenny. 1039 01:09:49,833 --> 01:09:51,750 Hmm? 1040 01:09:54,792 --> 01:09:56,750 How long have you worked here? 1041 01:09:59,042 --> 01:10:00,458 Lilly. 1042 01:10:00,875 --> 01:10:02,208 Do you have a boyfriend? 1043 01:10:03,500 --> 01:10:04,500 No more. 1044 01:10:04,875 --> 01:10:06,167 No more. 1045 01:10:06,250 --> 01:10:07,250 No more. 1046 01:10:14,542 --> 01:10:16,833 You want to leave? 1047 01:10:20,000 --> 01:10:21,875 With, uh... 1048 01:10:21,958 --> 01:10:23,667 Me? 1049 01:10:24,833 --> 01:10:26,000 With her? 1050 01:10:26,083 --> 01:10:28,708 Or together? 1051 01:10:34,708 --> 01:10:35,958 With me... 1052 01:11:10,500 --> 01:11:11,500 Jesus Christ. 1053 01:11:11,583 --> 01:11:15,083 Vivian, this joke's going on far enough. 1054 01:11:15,167 --> 01:11:17,917 My name is Jenny. 1055 01:11:48,958 --> 01:11:50,500 No. 1056 01:11:50,583 --> 01:11:52,250 Shh. 1057 01:12:05,833 --> 01:12:07,667 You want me... 1058 01:12:07,750 --> 01:12:10,000 To u nd ress? 1059 01:12:35,167 --> 01:12:36,458 Many men 1060 01:12:36,542 --> 01:12:40,458 want to make love to me. 1061 01:12:51,208 --> 01:12:53,125 No... no. 1062 01:12:54,750 --> 01:12:56,833 You have problem? 1063 01:12:58,375 --> 01:12:59,792 I fix... 1064 01:12:59,875 --> 01:13:02,917 No, Vivian. Stop this game. 1065 01:13:02,958 --> 01:13:04,750 Ohh... 1066 01:15:41,250 --> 01:15:42,833 John: I want you to meet someone. 1067 01:15:42,917 --> 01:15:43,583 Jean: Who? 1068 01:15:43,667 --> 01:15:45,667 William, I'm sorry we're late. 1069 01:15:45,750 --> 01:15:48,208 Do you remember Jean? 1070 01:15:48,292 --> 01:15:49,833 How are you? How do you do? 1071 01:15:49,958 --> 01:15:52,208 It's William Campbell. 1072 01:16:00,500 --> 01:16:02,583 I can't believe this. 1073 01:16:02,667 --> 01:16:03,667 William. 1074 01:16:03,708 --> 01:16:04,833 How... how are you? 1075 01:16:04,917 --> 01:16:05,958 You're back. 1076 01:16:06,083 --> 01:16:07,292 Uh, yeah. 1077 01:16:07,375 --> 01:16:09,333 When did you come back? 1078 01:16:09,458 --> 01:16:11,125 Just a few days ago. 1079 01:16:11,250 --> 01:16:13,125 Uh, my father died. 1080 01:16:13,250 --> 01:16:14,833 I came up for the funeral. 1081 01:16:14,917 --> 01:16:17,125 Why didn't you try to find me? 1082 01:16:18,625 --> 01:16:20,667 Oh, my god! 1083 01:16:20,750 --> 01:16:22,458 Of course! 1084 01:16:22,542 --> 01:16:23,250 Right. 1085 01:16:23,333 --> 01:16:24,333 You were the only person 1086 01:16:24,417 --> 01:16:26,375 who got into more trouble than I did, I think. 1087 01:16:26,958 --> 01:16:28,458 How... how have you been? 1088 01:16:28,542 --> 01:16:30,458 Are you well? 1089 01:16:30,542 --> 01:16:32,333 I missed you. 1090 01:16:34,750 --> 01:16:36,500 Uh... 1091 01:16:38,875 --> 01:16:41,417 You remember, I came to your house? 1092 01:16:41,500 --> 01:16:43,292 We exchanged letters. 1093 01:16:45,542 --> 01:16:46,708 I'm sorry. I... I... 1094 01:16:46,792 --> 01:16:49,125 You don't remember any of that? 1095 01:16:49,250 --> 01:16:50,167 How could you? 1096 01:16:50,250 --> 01:16:53,042 I've been waiting for you all these years. 1097 01:16:53,625 --> 01:16:56,250 I'm... i'm... this is... very odd. 1098 01:16:56,375 --> 01:16:58,250 I don't know what's going on here. 1099 01:16:58,333 --> 01:17:01,375 I thought we were gonna get married. 1100 01:17:05,250 --> 01:17:06,917 I-I'm actually, uh, 1101 01:17:07,000 --> 01:17:09,542 supposed to be getting married next week, 1102 01:17:09,625 --> 01:17:10,750 but, uh... 1103 01:17:10,833 --> 01:17:12,333 Are you out of your mind? 1104 01:17:12,458 --> 01:17:14,208 - Sorry? - What happened to you? 1105 01:17:15,417 --> 01:17:17,792 We went to island school together. I... 1106 01:17:17,917 --> 01:17:19,917 Maybe you know my fiancee Alice wong. 1107 01:17:19,958 --> 01:17:21,625 Do you know her? 1108 01:17:21,708 --> 01:17:23,417 She came to the school... 1109 01:17:23,500 --> 01:17:25,042 What the fuck's going on?! 1110 01:17:25,875 --> 01:17:28,292 - You're marrying Alice wong? - What the fuck is going on? 1111 01:17:28,417 --> 01:17:30,393 - I've waited for you for 10 years... - I'm sorry but... 1112 01:17:30,417 --> 01:17:32,601 - And you said you would marry me! - What the fuck is going on here? 1113 01:17:32,625 --> 01:17:35,000 I don't appreciate this. 1114 01:17:36,958 --> 01:17:37,750 Sorry. 1115 01:17:37,875 --> 01:17:39,208 I'm sorry if... 1116 01:17:39,292 --> 01:17:41,750 How could you forget me? 1117 01:17:41,833 --> 01:17:44,500 I wouldn't forget who I was engaged to, 1118 01:17:44,583 --> 01:17:46,125 and I was never engaged to you. 1119 01:17:46,250 --> 01:17:47,851 I'm sorry. I really don't appreciate this. 1120 01:17:47,875 --> 01:17:51,750 I don't know what it is that you two are trying to pull. 1121 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 I'm sorry. 1122 01:17:58,625 --> 01:17:59,500 Right. 1123 01:17:59,583 --> 01:18:01,125 Thank you very much. 1124 01:18:31,125 --> 01:18:33,875 That wasn't William. 1125 01:19:05,000 --> 01:19:07,625 Newswoman: In direct response to a recent announcement 1126 01:19:07,750 --> 01:19:09,833 which is going to restrict the rights 1127 01:19:09,917 --> 01:19:12,250 of assembly and protest in Hong Kong, 1128 01:19:12,333 --> 01:19:13,958 a 19-year-old college student 1129 01:19:14,042 --> 01:19:16,417 doused himself with gasoline and set himself on fire. 1130 01:19:16,542 --> 01:19:18,458 But a recent survey indicates 1131 01:19:18,542 --> 01:19:21,125 that the majority of Hong Kong people 1132 01:19:21,250 --> 01:19:22,958 expect business to continue as usual 1133 01:19:23,083 --> 01:19:24,333 after the hand-over. 1134 01:19:24,417 --> 01:19:27,125 The city remains on the move and on the make, 1135 01:19:27,208 --> 01:19:30,167 seemingly in denial of how things change. 1136 01:19:30,250 --> 01:19:32,417 Or will they change? 1137 01:20:32,500 --> 01:20:35,250 John: I used to write about Hong Kong's future, 1138 01:20:35,375 --> 01:20:39,458 as if it had a definite direction 1139 01:20:39,542 --> 01:20:41,458 and predictable outcome. 1140 01:20:41,542 --> 01:20:46,875 But everything in this city has always been changing. 1141 01:20:46,958 --> 01:20:51,625 Maybe... I wasn't meant to figure you out. 1142 01:21:00,292 --> 01:21:02,458 Come on, let's go. 1143 01:21:04,917 --> 01:21:06,125 Come on. 1144 01:21:07,500 --> 01:21:09,167 Mary: John? 1145 01:21:09,250 --> 01:21:11,083 John, are you there? 1146 01:21:12,625 --> 01:21:14,458 John, it's Mary. 1147 01:21:14,542 --> 01:21:19,167 I'm calling, um, from england, and... 1148 01:21:19,250 --> 01:21:22,292 John, I just got your letter. 1149 01:21:22,417 --> 01:21:24,333 You know, there are many different treatments 1150 01:21:24,417 --> 01:21:26,250 for leukemia, John. Many. 1151 01:21:26,375 --> 01:21:30,375 I... really think you should get a second opinion. 1152 01:21:30,458 --> 01:21:33,750 I... I don't know what to tell the children, 1153 01:21:33,833 --> 01:21:36,875 and... well, I need to talk to you. 1154 01:21:36,958 --> 01:21:38,792 I want to talk to you, and... 1155 01:21:38,875 --> 01:21:40,625 Will you call me back? 1156 01:21:40,708 --> 01:21:42,458 Bye. 1157 01:22:40,875 --> 01:22:42,500 Hiya. 1158 01:22:46,458 --> 01:22:48,500 I bought some crabs. 1159 01:23:07,583 --> 01:23:09,292 I'm leaving tonight. 1160 01:23:10,958 --> 01:23:12,375 Mm-hmm. 1161 01:23:16,708 --> 01:23:20,833 The girl called to say it was okay to return. 1162 01:23:25,917 --> 01:23:29,917 But I want to leave some of my things here, okay? 1163 01:23:30,000 --> 01:23:32,792 You always do. 1164 01:23:42,000 --> 01:23:44,167 J“ there's a place 1165 01:23:44,250 --> 01:23:47,292 j“ so I've been told 1166 01:23:47,417 --> 01:23:51,500 j“ every street is paved with gold 1167 01:23:51,625 --> 01:23:54,208 j“ and it's just 1168 01:23:54,292 --> 01:23:55,750 j“ across 1169 01:23:55,875 --> 01:23:59,000 j“ the borderline 1170 01:24:02,667 --> 01:24:08,292 j“ and when it's time to take your turn 1171 01:24:08,417 --> 01:24:12,250 j“ here's a lesson you must learn 1172 01:24:12,333 --> 01:24:17,417 j“ you could lose more than you'd ever 1173 01:24:17,500 --> 01:24:20,917 j“ hope to find 1174 01:24:22,708 --> 01:24:29,292 j“ and when you reach the broken-promise land 1175 01:24:29,375 --> 01:24:32,917 j“ every dream slips through your hands 1176 01:24:33,000 --> 01:24:35,958 j“ and you know 1177 01:24:36,042 --> 01:24:38,375 j“ it's too late 1178 01:24:38,458 --> 01:24:42,083 j“ to change your mind 1179 01:24:43,792 --> 01:24:50,292 j“ 'cause you've paid the price to come this far 1180 01:24:50,417 --> 01:24:54,208 j“ just to wind up where you are 1181 01:24:54,292 --> 01:24:56,458 j“ and you're still 1182 01:24:56,542 --> 01:25:00,750 j“ you're just across 1183 01:25:00,833 --> 01:25:03,958 j“ the borderline j“ 1184 01:25:12,250 --> 01:25:14,542 Ohh. 1185 01:25:27,792 --> 01:25:29,458 Vivien: Wow... 1186 01:26:23,417 --> 01:26:26,542 John: Will you see Jenny again? 1187 01:26:26,625 --> 01:26:28,458 Vivien: No. 1188 01:26:28,542 --> 01:26:31,083 Don't think so. 1189 01:26:31,958 --> 01:26:33,958 John: Well, if you see her... 1190 01:26:35,542 --> 01:26:37,792 Will you thank her for me? 1191 01:27:31,958 --> 01:27:34,125 Leader: Fight for democracy! 1192 01:27:34,208 --> 01:27:36,250 Group: Fight for democracy! 1193 01:27:45,542 --> 01:27:47,458 Leader: Fight for democracy! 1194 01:27:47,542 --> 01:27:49,208 Group: Fight for democracy! 1195 01:27:49,292 --> 01:27:51,125 Leader: Long live democracy! 1196 01:27:51,208 --> 01:27:53,208 Group: Long live democracy! 1197 01:28:11,250 --> 01:28:13,292 Man on TV: It's one of the leading cities 1198 01:28:13,417 --> 01:28:18,125 and one of the greatest trading economies in the world. 1199 01:28:33,333 --> 01:28:37,458 Hi! The last gasp of air, colonial air. 1200 01:28:37,542 --> 01:28:39,583 Come on, you must take a breath of this. 1201 01:28:44,375 --> 01:28:48,417 Parade stop! 1202 01:28:48,500 --> 01:28:50,458 Arms! 1203 01:28:51,500 --> 01:28:54,083 The army guard of wales 1204 01:28:54,167 --> 01:28:55,875 are retired! 1205 01:28:55,958 --> 01:29:00,750 About... guard! 1206 01:33:37,875 --> 01:33:40,167 John: Out of your life, 1207 01:33:40,250 --> 01:33:42,958 you give me a moment. 1208 01:33:43,042 --> 01:33:46,750 Me sure that, in spite of the past 1209 01:33:46,875 --> 01:33:49,417 and in spite of the future, 1210 01:33:49,500 --> 01:33:54,542 this tick of our lifetime's one moment you love me. 75694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.