All language subtitles for Body.of.Proof.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,177 --> 00:00:07,337 (Gunshot) 2 00:00:07,338 --> 00:00:11,008 (Brush crunches) 3 00:00:12,083 --> 00:00:13,083 (Pops, shell casing clinks) 4 00:00:13,084 --> 00:00:14,214 What do you got? 5 00:00:14,215 --> 00:00:16,185 8-point buck. It took off that way. 6 00:00:16,187 --> 00:00:18,017 Oh, let me guess. 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,348 You missed. Shut up. 8 00:00:19,350 --> 00:00:21,350 Spread out. Keep the sun to your backs. 9 00:00:21,352 --> 00:00:23,252 We'll trap him in the gully. Go. 10 00:00:26,227 --> 00:00:28,227 (Chuckles) How you doin', sweetie? 11 00:00:28,229 --> 00:00:30,159 Never better. (Laughs) 12 00:00:47,248 --> 00:00:50,218 (Gunfire) 13 00:01:00,131 --> 00:01:04,271 ♪♪♪ 14 00:01:07,398 --> 00:01:10,438 (Megan) I thought you didn't like herbal tea. 15 00:01:10,441 --> 00:01:13,201 The sugar helps. 16 00:01:13,204 --> 00:01:16,284 Why are you drinking something you don't like? 17 00:01:16,277 --> 00:01:18,107 Just trying out new things. 18 00:01:18,109 --> 00:01:20,079 Dad said he had to force himself to drink beer 19 00:01:20,080 --> 00:01:21,410 before he started to like it. 20 00:01:21,412 --> 00:01:23,082 Oh, great. 21 00:01:23,083 --> 00:01:24,283 (Laughs) Chill, mom. 22 00:01:24,285 --> 00:01:26,415 I'm not trying to make myself like beer. 23 00:01:26,417 --> 00:01:28,357 ♪♪♪ 24 00:01:28,359 --> 00:01:30,289 So... (Sighs) 25 00:01:30,291 --> 00:01:32,161 This was a good idea. 26 00:01:32,163 --> 00:01:34,293 I just wanted to see how you're doing, 27 00:01:34,295 --> 00:01:37,095 you know, with dad dating your boss and everything. 28 00:01:37,097 --> 00:01:38,467 I am fine. 29 00:01:38,469 --> 00:01:40,469 God, I wish people would stop asking. 30 00:01:40,471 --> 00:01:42,401 But thank you. Thank you. 31 00:01:42,403 --> 00:01:44,173 ♪♪♪ 32 00:01:44,175 --> 00:01:46,175 Do you want to maybe do something tomorrow? 33 00:01:46,177 --> 00:01:48,177 We could go shopping. 34 00:01:48,179 --> 00:01:51,139 Uh, yeah. I... (Chuckles) 35 00:01:51,142 --> 00:01:52,482 I would love that. 36 00:01:52,483 --> 00:01:54,183 Great. 37 00:01:54,185 --> 00:01:55,445 ♪♪♪ 38 00:01:55,446 --> 00:01:57,186 (Police radio chatter) 39 00:01:57,188 --> 00:01:58,348 (Indistinct conversations) 40 00:01:58,349 --> 00:02:01,319 (Peter) Well, maybe. Ah, you don't want to be here. 41 00:02:01,322 --> 00:02:03,222 (Speaks indistinctly) Thanks for the ride. 42 00:02:03,224 --> 00:02:04,354 Okay. 43 00:02:04,355 --> 00:02:06,155 (Woman) Right there on the south side. 44 00:02:06,157 --> 00:02:08,157 (Indistinct conversations continue) 45 00:02:08,159 --> 00:02:10,329 I gotta go. I gotta go. All right. Call me. 46 00:02:10,331 --> 00:02:12,231 (Indistinct conversations continue) 47 00:02:12,233 --> 00:02:13,233 Have fun. 48 00:02:13,234 --> 00:02:14,264 Oh, I will. 49 00:02:14,265 --> 00:02:17,265 (Radio chatter continues) 50 00:02:21,141 --> 00:02:23,511 What? My car broke down. I got a ride to work. 51 00:02:23,514 --> 00:02:25,484 You are so busted. 52 00:02:25,476 --> 00:02:29,146 (Indistinct conversations continue) 53 00:02:29,149 --> 00:02:30,349 (Laughs) 54 00:02:30,351 --> 00:02:33,351 So how was coffee with Lacey? 55 00:02:33,354 --> 00:02:36,164 (Laughs) Do not change the subject. 56 00:02:36,156 --> 00:02:38,286 So is this love 57 00:02:38,289 --> 00:02:40,359 or a one-night stand? 58 00:02:40,361 --> 00:02:42,431 No, no. A gentleman never discusses such things. 59 00:02:42,433 --> 00:02:44,333 Oh, baloney. 60 00:02:44,335 --> 00:02:45,535 It's all you guys ever talk about. 61 00:02:45,536 --> 00:02:47,336 I think we have enough dirty laundry 62 00:02:47,338 --> 00:02:49,438 around our office without me adding to it. 63 00:02:49,440 --> 00:02:52,270 (Chuckles) You are not gonna make this about me. 64 00:02:52,273 --> 00:02:55,283 (Indistinct conversations) 65 00:02:57,408 --> 00:02:59,278 What were they hunting? 66 00:02:59,280 --> 00:03:01,250 Oh, deer, I imagine. 67 00:03:01,252 --> 00:03:03,212 Her name is Julie loeb. 68 00:03:03,214 --> 00:03:04,414 I looked her up on the way in. 69 00:03:04,415 --> 00:03:07,315 She's the new wife of Martin loeb, multimillionaire. 70 00:03:07,318 --> 00:03:09,318 He's got two kids from a previous marriage. 71 00:03:09,320 --> 00:03:12,460 And I'm guessing that that's them over there. 72 00:03:12,463 --> 00:03:14,363 (Sam) All right. Thank you. 73 00:03:14,365 --> 00:03:15,425 And your name? 74 00:03:15,426 --> 00:03:17,296 Nice wholesome family outing. 75 00:03:17,298 --> 00:03:19,568 Looks like a through and through. 76 00:03:19,570 --> 00:03:22,430 From the cuts and abrasions, 77 00:03:22,433 --> 00:03:24,403 she tumbled as she fell. 78 00:03:24,405 --> 00:03:26,405 She was hit standing up there. 79 00:03:26,407 --> 00:03:27,537 (Camera shutter clicks) 80 00:03:27,538 --> 00:03:29,538 No way to get trajectory of the bullet off the body, 81 00:03:29,540 --> 00:03:32,210 and finding the bullet itself out here... 82 00:03:32,212 --> 00:03:34,482 I'm not sure it was the bullet that killed her. 83 00:03:34,485 --> 00:03:36,415 Oh, you could've fooled me. 84 00:03:36,417 --> 00:03:39,217 Bet you it was the fall. 85 00:03:41,292 --> 00:03:42,352 (Camera shutter clicks) 86 00:03:42,353 --> 00:03:44,553 Well, at least it was a quick death. 87 00:03:44,555 --> 00:03:48,325 (Indistinct conversations) 88 00:03:48,329 --> 00:03:49,559 (Sniffles) I... 89 00:03:49,560 --> 00:03:52,260 I don't know what happened. 90 00:03:52,263 --> 00:03:54,563 I shot at the deer. We all... we all did. 91 00:03:54,565 --> 00:03:56,365 Oh, god. Julie... 92 00:03:56,367 --> 00:03:58,507 And no one was in sight of anyone 93 00:03:58,509 --> 00:04:00,369 when you fired? 94 00:04:00,371 --> 00:04:02,571 Well, look around, detective. The woods are thick. 95 00:04:02,573 --> 00:04:05,383 But they're not covered in orange safety patches, are they? 96 00:04:05,376 --> 00:04:07,616 We... we were all headed east with the sun behind us. 97 00:04:07,618 --> 00:04:09,618 Julie knew enough not to walk into someone's crosshairs. 98 00:04:09,620 --> 00:04:11,550 Thus making my point. 99 00:04:11,552 --> 00:04:12,552 What point is that? 100 00:04:12,553 --> 00:04:14,623 One of you shot her on purpose. 101 00:04:14,625 --> 00:04:17,485 (Lowered voice) Delicate as usual. 102 00:04:17,488 --> 00:04:19,528 This was an accident. (Sniffles) How could... 103 00:04:19,530 --> 00:04:21,490 How can you even suggest that possibility? 104 00:04:21,492 --> 00:04:24,262 How'd you get that scratch on your neck? 105 00:04:24,264 --> 00:04:25,474 Well, I don't... 106 00:04:25,466 --> 00:04:27,266 I don't know. I... 107 00:04:27,267 --> 00:04:29,267 You try walking through miles of underbrush. 108 00:04:29,269 --> 00:04:31,399 See how many scratches you get. 109 00:04:31,402 --> 00:04:33,572 Hmm. And yet... 110 00:04:33,574 --> 00:04:35,554 It appears to be your only one. 111 00:04:40,381 --> 00:04:43,281 We'll be in touch. 112 00:04:44,455 --> 00:04:46,285 (Morris clears throat) 113 00:04:46,286 --> 00:04:48,286 If he drops the tissue, I want it. 114 00:04:48,288 --> 00:04:49,488 What do you think you're gonna find? 115 00:04:49,490 --> 00:04:51,490 I don't know. That's why I need your help. 116 00:04:51,492 --> 00:04:53,492 Oh, it's nice to hear you need my help. 117 00:04:53,494 --> 00:04:55,294 Did I say that? 118 00:04:55,295 --> 00:04:56,325 (Laughs) 119 00:04:56,327 --> 00:04:58,327 (Elevator bell dings) 120 00:04:58,329 --> 00:04:59,629 And there was the time that you needed me 121 00:04:59,630 --> 00:05:01,500 to get that woman away from her abusive boyfriend 122 00:05:01,502 --> 00:05:03,372 so that you could talk to her in private. 123 00:05:03,374 --> 00:05:05,344 Oh. And do you... do you remember dragging me 124 00:05:05,336 --> 00:05:07,636 to your mom's club for the society ball? 125 00:05:07,638 --> 00:05:09,378 (Laughs) 126 00:05:09,380 --> 00:05:11,510 Not to mention, your chronic need for moral support 127 00:05:11,512 --> 00:05:13,312 every time that you feel guilty 128 00:05:13,313 --> 00:05:15,523 for abandoning Lacey. 129 00:05:15,516 --> 00:05:19,386 Oh, wow. Did i... Did I just go too far? I... 130 00:05:19,390 --> 00:05:22,420 Good morning. Am I interrupting something? 131 00:05:22,423 --> 00:05:23,623 No. 132 00:05:23,624 --> 00:05:25,664 Peter was just leaving. 133 00:05:25,656 --> 00:05:29,596 (Indistinct conversations) 134 00:05:29,600 --> 00:05:31,500 So are we good? 135 00:05:31,502 --> 00:05:33,362 Excuse me? With Lacey. 136 00:05:33,364 --> 00:05:34,564 I just want to be crystal clear. 137 00:05:34,565 --> 00:05:36,535 I am dating Todd. That's it. 138 00:05:36,537 --> 00:05:38,467 I am in no way trying to replace you. 139 00:05:38,469 --> 00:05:40,539 Lacey and I are great. Thank you. 140 00:05:40,541 --> 00:05:42,511 So we're good? 141 00:05:42,513 --> 00:05:45,423 Define "good." 142 00:05:45,416 --> 00:05:47,476 Excuse me, Dr. Murphy. There's a phone call for you. 143 00:05:47,478 --> 00:05:49,348 It's the mayor's office. 144 00:05:49,349 --> 00:05:50,619 Thank you. 145 00:05:56,687 --> 00:05:58,557 You pull the femoral blood for her tox yet? 146 00:05:58,559 --> 00:05:59,689 Yeah. 147 00:05:59,690 --> 00:06:01,690 Hey, about that abandoning Lacey comment, 148 00:06:01,692 --> 00:06:03,432 I just... 149 00:06:03,434 --> 00:06:06,574 Uh, she's got minor cuts and abrasions from the fall. 150 00:06:06,567 --> 00:06:08,567 What I meant to say was that sometimes, you just seem 151 00:06:08,569 --> 00:06:10,439 so stuck on how things are supposed to be with Lacey 152 00:06:10,441 --> 00:06:12,471 instead of just letting it happen. 153 00:06:12,473 --> 00:06:13,603 Look. She did her own nails. 154 00:06:13,604 --> 00:06:15,374 I would've expected a manicure for a trophy wife. 155 00:06:15,375 --> 00:06:17,575 (Chuckles) Are you gonna talk to me? 156 00:06:19,410 --> 00:06:20,710 I need you, Peter, okay? 157 00:06:20,711 --> 00:06:23,511 Sometimes I just wish I didn't. 158 00:06:23,514 --> 00:06:26,594 Now take a picture of her right ring finger. 159 00:06:26,587 --> 00:06:28,617 The nail is pulled down to the bed. (Camera shutter clicks) 160 00:06:28,619 --> 00:06:31,459 And there's some kind of pigment or paint 161 00:06:31,462 --> 00:06:32,622 on her elbow. 162 00:06:32,623 --> 00:06:34,423 (Footsteps approach) 163 00:06:34,425 --> 00:06:35,765 Did you accuse Martin loeb of killing his wife? 164 00:06:35,766 --> 00:06:37,766 Well, somebody shot her. 165 00:06:37,768 --> 00:06:41,398 It is a homicide, isn't it, until proven otherwise? 166 00:06:41,401 --> 00:06:42,731 Not when it's Martin loeb, friend of the mayor 167 00:06:42,733 --> 00:06:44,573 and major contributor to his campaign. 168 00:06:44,575 --> 00:06:47,735 Not coincidentally, guess who I just got off the phone with. 169 00:06:47,738 --> 00:06:49,608 I will be more delicate next time. 170 00:06:49,610 --> 00:06:51,410 No, you won't. You're off the case. 171 00:06:51,411 --> 00:06:53,681 I'm taking it myself. 172 00:06:53,684 --> 00:06:57,554 Remind me again how you're not trying to replace me. 173 00:07:05,556 --> 00:07:09,556 (Fabric snaps) 174 00:07:13,804 --> 00:07:17,674 (Indistinct conversations) 175 00:07:17,668 --> 00:07:19,708 Martin loeb makes one call to the mayor, 176 00:07:19,710 --> 00:07:23,570 and I am off the case, and Kate just lets it happen? 177 00:07:23,574 --> 00:07:24,774 Who knew that one of the perks of being rich 178 00:07:24,775 --> 00:07:26,515 is that you get to handpick 179 00:07:26,517 --> 00:07:28,517 your own personal, kiss ass medical examiner?! 180 00:07:28,519 --> 00:07:30,819 Megan, Julie doesn't come from money, okay? 181 00:07:30,821 --> 00:07:32,751 That's not what I'm saying. I-I know what you're saying, 182 00:07:32,753 --> 00:07:34,623 and I'm serious. She is not a trophy wife. 183 00:07:34,625 --> 00:07:36,485 She's a scholarship kid from upper darby. 184 00:07:36,487 --> 00:07:38,487 Okay, she and Martin met a few years ago, 185 00:07:38,489 --> 00:07:39,759 but she did not want to get involved with a married man. 186 00:07:39,760 --> 00:07:41,560 They didn't even start dating 187 00:07:41,562 --> 00:07:43,562 until after he divorced his first wife. 188 00:07:43,564 --> 00:07:44,694 Great. So she's a woman of principles. 189 00:07:44,695 --> 00:07:46,635 Naturally, she's the one that gets the bullet. 190 00:07:46,637 --> 00:07:47,837 (Knock on door) 191 00:07:47,838 --> 00:07:50,638 Peter, let's go. Back to autopsy. 192 00:07:50,641 --> 00:07:51,671 Excuse me? 193 00:07:51,672 --> 00:07:52,742 You know as well as I do, 194 00:07:52,743 --> 00:07:54,743 the investigator stays with the body. 195 00:07:54,745 --> 00:07:57,745 Am I wrong, or are you two fighting over me? 196 00:07:57,748 --> 00:08:00,608 You can have him. 197 00:08:03,854 --> 00:08:06,694 Be sure to ask about his one-night stand. 198 00:08:08,789 --> 00:08:11,789 (Scoffs) 199 00:08:13,624 --> 00:08:15,904 (Door closes) 200 00:08:22,703 --> 00:08:24,673 Okay, little clues... 201 00:08:24,675 --> 00:08:26,805 Transportation needs another driver. 202 00:08:26,807 --> 00:08:28,807 You know anybody? 203 00:08:28,809 --> 00:08:30,809 I know lots of people who drive. Why'd I even ask you? 204 00:08:30,811 --> 00:08:33,581 Okay, you know, just tell me what the job requirements are. 205 00:08:33,584 --> 00:08:35,594 Prior experience picking up and unloading bodies. 206 00:08:35,586 --> 00:08:37,546 It takes a certain personality. 207 00:08:37,548 --> 00:08:39,548 Uh-huh. I mean, how exactly do you get prior experience 208 00:08:39,550 --> 00:08:41,690 picking up and unloading bodies? Is this the evidence from the Julie loeb exam? 209 00:08:41,692 --> 00:08:44,622 Yes, those are going out for processing. 210 00:08:44,625 --> 00:08:45,755 Get both of these typed. 211 00:08:45,756 --> 00:08:46,896 I thought you were off this case. 212 00:08:46,897 --> 00:08:48,697 I am not off this case 213 00:08:48,699 --> 00:08:50,629 until I find out who shot that woman. 214 00:08:50,631 --> 00:08:52,761 Okay. 215 00:08:52,763 --> 00:08:55,613 I think I'll go check on her blood tox. 216 00:08:55,606 --> 00:08:57,636 (Indistinct conversations) 217 00:08:57,638 --> 00:08:59,668 I'm just your bitch, aren't I? 218 00:08:59,670 --> 00:09:01,570 Stop pretending you don't like it. 219 00:09:02,773 --> 00:09:04,573 One-night stand? 220 00:09:04,575 --> 00:09:06,915 That's just Megan stirring the pot. 221 00:09:06,917 --> 00:09:09,617 Listen, you do understand that me taking this case 222 00:09:09,620 --> 00:09:11,720 has nothing to do with my dating Todd? 223 00:09:11,722 --> 00:09:13,582 I didn't think it did. 224 00:09:13,584 --> 00:09:16,734 Uh-huh. But you think I shouldn't be dating Todd. 225 00:09:16,727 --> 00:09:17,857 I have three sisters, okay? 226 00:09:17,858 --> 00:09:19,658 There is no way that I am getting in the middle 227 00:09:19,660 --> 00:09:20,830 of this catfight. 228 00:09:20,831 --> 00:09:23,731 Who said anything about a catfight? 229 00:09:23,734 --> 00:09:25,674 (Morris) This is our problem. 230 00:09:25,666 --> 00:09:27,666 This is where Julie was shot. 231 00:09:27,668 --> 00:09:30,968 And this is where each of you was standing at the time. 232 00:09:30,971 --> 00:09:32,971 According to this, none of you 233 00:09:32,973 --> 00:09:34,973 had direct line of sight with Julie. 234 00:09:34,975 --> 00:09:37,875 So either there was another shooter out there 235 00:09:37,878 --> 00:09:40,678 that no one saw and left no trace 236 00:09:40,681 --> 00:09:42,911 or one of you is lying. 237 00:09:42,913 --> 00:09:45,863 We came down here today as a courtesy. 238 00:09:45,856 --> 00:09:47,786 Despite the way we were treated this morning, 239 00:09:47,788 --> 00:09:49,958 and now you're accusing one of us of lying? 240 00:09:49,960 --> 00:09:51,960 What's she doing here? 241 00:09:51,962 --> 00:09:53,822 What was the fight about, Mr. Loeb? 242 00:09:53,824 --> 00:09:55,634 You're not supposed to be on this case. 243 00:09:55,626 --> 00:09:57,726 Dr. Hunt, you don't want to do this. 244 00:09:57,728 --> 00:09:58,998 Julie's blood type was o positive, 245 00:09:58,999 --> 00:10:01,829 and yet, the blood that I found on her nail 246 00:10:01,832 --> 00:10:03,832 and the blood from the scratch on your neck 247 00:10:03,834 --> 00:10:05,644 was b negative. 248 00:10:05,636 --> 00:10:07,806 Your blood type, Mr. Loeb. 249 00:10:07,808 --> 00:10:09,878 Martin... (Coughs) I'm not a lawyer, 250 00:10:09,880 --> 00:10:12,880 but they can't take your blood without your permission. 251 00:10:12,883 --> 00:10:14,743 Shouldn't have dropped that tissue. Dad, let's get outta here. 252 00:10:14,745 --> 00:10:15,915 Sit. 253 00:10:15,916 --> 00:10:17,986 You and Julie had a fight. She scratched your neck. 254 00:10:17,988 --> 00:10:21,718 You saw your opportunity in the woods, so you shot her. 255 00:10:21,722 --> 00:10:22,992 That is twice in one day 256 00:10:22,993 --> 00:10:24,853 you've accused me of killing the woman I love. 257 00:10:24,855 --> 00:10:27,655 Was there a fight, Mr. Loeb? 258 00:10:29,830 --> 00:10:31,960 There was no fight. 259 00:10:31,962 --> 00:10:33,862 Julie doted on me... 260 00:10:33,864 --> 00:10:35,674 Included little things, 261 00:10:35,666 --> 00:10:37,936 uh, tying my tie... 262 00:10:38,969 --> 00:10:41,809 Helping me put on my hunting jacket. 263 00:10:41,812 --> 00:10:43,972 She must have had a hangnail that caught on my neck. 264 00:10:43,974 --> 00:10:45,984 At the time, I thought it was a zipper. 265 00:10:45,976 --> 00:10:48,716 When you asked me about it, I'd forgotten the whole thing. 266 00:10:48,719 --> 00:10:51,749 And now I think we're done being insulted. 267 00:10:53,924 --> 00:10:54,954 (Man speaks indistinctly) 268 00:10:54,955 --> 00:10:56,955 (Morris) You've already lost one career. 269 00:10:56,957 --> 00:10:58,027 You trying to make it two? 270 00:11:02,793 --> 00:11:03,863 (Camera shutter clicks) 271 00:11:03,864 --> 00:11:04,994 The bullet blew up the c-4 vertebrae 272 00:11:04,995 --> 00:11:06,865 after transecting the spinal cord. 273 00:11:06,867 --> 00:11:08,767 So the bullet did kill her? 274 00:11:08,769 --> 00:11:09,969 Of course it killed her. 275 00:11:09,970 --> 00:11:11,840 Megan said it was the fall. 276 00:11:11,842 --> 00:11:13,842 Well... well, if you want to get technical about it, 277 00:11:13,844 --> 00:11:16,854 yeah, the path of the bullet missed the vertebral arteries. 278 00:11:16,847 --> 00:11:18,947 It was the bone fragments that lacerated them during the fall. 279 00:11:18,949 --> 00:11:21,849 There's some foreign matter in here. 280 00:11:21,852 --> 00:11:24,782 (Indistinct conversations) 281 00:11:24,785 --> 00:11:26,855 (Camera shutter clicks) Megan said it was a quick death. 282 00:11:26,857 --> 00:11:29,087 You gonna keep throwing Megan at me the whole time? 283 00:11:29,089 --> 00:11:30,819 I'm not throwing anything at anybody. Mm-hmm. 284 00:11:30,821 --> 00:11:33,991 I am Switzerland, okay? I'm a neutral party. 285 00:11:33,994 --> 00:11:36,774 Listen, I haven't done anything wrong. 286 00:11:36,767 --> 00:11:37,927 Well, technically. 287 00:11:37,928 --> 00:11:39,798 So you do think it's wrong. 288 00:11:39,800 --> 00:11:41,930 (Laughs) No, I don't. 289 00:11:41,932 --> 00:11:44,872 Well, unless the only reason that you're dating him 290 00:11:44,875 --> 00:11:46,875 is because you think that it can't work out. 291 00:11:46,877 --> 00:11:48,777 Sort of like your one-night stand? 292 00:11:48,779 --> 00:11:50,939 Tox report on Julie's blood. 293 00:11:50,941 --> 00:11:54,011 No drugs, no medications, no alcohol. 294 00:11:54,014 --> 00:11:55,824 Want to know why? 295 00:11:55,816 --> 00:11:58,086 Elevated levels of beta h.C.G. 296 00:12:00,120 --> 00:12:02,120 This was a double homicide. 297 00:12:03,954 --> 00:12:06,764 Julie loeb was pregnant. 298 00:12:11,731 --> 00:12:14,731 (Indistinct conversations) 299 00:12:20,410 --> 00:12:23,270 How's the Julie loeb case going? 300 00:12:23,273 --> 00:12:25,443 Oh, I am Switzerland. I'm neutral. 301 00:12:25,445 --> 00:12:28,315 Okay. Just out of curiosity, 302 00:12:28,318 --> 00:12:29,478 which one of us is Germany? 303 00:12:29,479 --> 00:12:31,479 I am not getting in the middle of this catfight, okay? 304 00:12:31,481 --> 00:12:33,751 (Scoffs) I don't do catfights. 305 00:12:33,753 --> 00:12:35,463 (Laughs) 306 00:12:38,488 --> 00:12:40,488 Julie was pregnant? 307 00:12:40,490 --> 00:12:43,290 Yes, she was... pregnant. 308 00:12:43,293 --> 00:12:44,493 That's a motive. 309 00:12:44,494 --> 00:12:46,504 Yeah, the police are following up on that at this very moment. 310 00:12:46,496 --> 00:12:48,766 And speaking of police, I just had a charming call 311 00:12:48,768 --> 00:12:50,368 from lieutenant Pierce 312 00:12:50,370 --> 00:12:52,340 regarding your latest run-in with Martin loeb. 313 00:12:52,342 --> 00:12:53,802 I was right about his blood on Julie's nail. 314 00:12:53,804 --> 00:12:55,404 You were wrong about pursuing 315 00:12:55,405 --> 00:12:56,545 a case that's not yours, and if you do it again, 316 00:12:56,546 --> 00:12:58,276 I'm gonna assign you to transportation. 317 00:12:58,278 --> 00:12:59,448 They're looking for a driver. 318 00:12:59,449 --> 00:13:01,779 Do I make myself clear? 319 00:13:03,513 --> 00:13:05,783 Yes. Good. 320 00:13:05,785 --> 00:13:07,315 Now since apparently taking you off the case 321 00:13:07,317 --> 00:13:09,357 isn't enough to actually get you off a case, 322 00:13:09,359 --> 00:13:11,359 I'm assigning you another one. 323 00:13:11,361 --> 00:13:15,271 A man found downtown, killed by blunt-force trauma to the head. 324 00:13:16,326 --> 00:13:18,826 Uh, w-what about my investigator? 325 00:13:18,829 --> 00:13:21,399 We do have more than one. 326 00:13:23,573 --> 00:13:26,443 You've driven for a hospital, I see. 327 00:13:26,436 --> 00:13:27,506 Yes, sir. Six months. 328 00:13:27,507 --> 00:13:28,807 Now that's not long. 329 00:13:28,808 --> 00:13:30,508 Are you okay with seeing massive trauma? 330 00:13:30,510 --> 00:13:32,410 You know, severed limbs, 331 00:13:32,412 --> 00:13:33,582 exposed brains, 332 00:13:33,583 --> 00:13:37,293 uh, legs bent the wrong way, that sort of thing. 333 00:13:37,287 --> 00:13:39,447 You know, 'cause in this office, we cut people open. 334 00:13:39,449 --> 00:13:41,549 You might see stomach contents, 335 00:13:41,551 --> 00:13:43,451 organs, all kinds of... (Strained voice) Yeah. 336 00:13:43,453 --> 00:13:45,863 Sure. That's not... that's not gonna be a... 337 00:13:45,856 --> 00:13:48,596 (Vomits and coughs) 338 00:13:48,598 --> 00:13:52,398 You are Martin loeb's business manager? 339 00:13:52,402 --> 00:13:54,562 Yes. And I've known him for 20 years. 340 00:13:54,564 --> 00:13:56,374 He didn't shoot Julie. 341 00:13:56,366 --> 00:13:57,536 Mm. Did you? 342 00:13:57,537 --> 00:13:59,307 Of course not. 343 00:13:59,309 --> 00:14:00,569 Did you know Julie was pregnant? 344 00:14:00,570 --> 00:14:02,370 She told me about a month ago. 345 00:14:02,372 --> 00:14:03,512 Funny Martin didn't mention it. 346 00:14:03,513 --> 00:14:04,843 She hadn't told him. 347 00:14:04,844 --> 00:14:06,524 She wanted to get past the 3-month threshold. 348 00:14:06,516 --> 00:14:08,316 Then why tell you? 349 00:14:08,318 --> 00:14:09,518 She came to me for financial advice. 350 00:14:09,519 --> 00:14:11,619 She wanted to make sure her children were taken care of. 351 00:14:11,621 --> 00:14:13,351 You mean in Martin's will? 352 00:14:13,353 --> 00:14:14,453 I was preparing an audit 353 00:14:14,454 --> 00:14:16,434 of Martin's assets for the attorneys. 354 00:14:16,426 --> 00:14:17,526 Did you say children, plural? 355 00:14:17,527 --> 00:14:19,427 She wanted more than one. 356 00:14:19,429 --> 00:14:20,589 And who would object to changing Martin's will 357 00:14:20,590 --> 00:14:22,560 to include new heirs? 358 00:14:22,562 --> 00:14:25,862 I can think of at least three people... his kids and his ex. 359 00:14:25,865 --> 00:14:29,365 His ex wouldn't happen to have hunting experience, would she? 360 00:14:29,369 --> 00:14:30,569 Alexandra? She's the one 361 00:14:30,570 --> 00:14:32,570 that got Martin into hunting in the first place. 362 00:14:34,404 --> 00:14:37,414 (Police radio chatter) 363 00:14:39,409 --> 00:14:42,409 (Radio chatter continues) 364 00:14:42,412 --> 00:14:43,652 (Woman speaks indistinctly) 365 00:14:43,653 --> 00:14:47,563 You know, this is our first crime scene together. 366 00:14:47,557 --> 00:14:48,917 Do you do yoga? 367 00:14:48,919 --> 00:14:50,619 What? 368 00:14:50,620 --> 00:14:53,520 Close your eyes. 369 00:14:53,523 --> 00:14:54,593 Whoa. 370 00:14:54,594 --> 00:14:56,434 Breathe deeply. 371 00:14:56,426 --> 00:14:57,496 (Inhales deeply) 372 00:14:57,497 --> 00:15:00,497 Try to clear your mind. Now open them. 373 00:15:00,500 --> 00:15:03,500 Tell me what you see without prejudice or precondition. 374 00:15:03,503 --> 00:15:05,633 There's a dead guy in the street. 375 00:15:05,635 --> 00:15:07,635 And? 376 00:15:07,637 --> 00:15:08,907 (Sighs) 377 00:15:08,908 --> 00:15:10,608 I'm a forensic pathology fellow. 378 00:15:10,610 --> 00:15:12,910 You need a medicolegal death investigator. I'm sorry. 379 00:15:12,912 --> 00:15:15,542 Don't worry. There's one around here somewhere. 380 00:15:15,545 --> 00:15:17,415 (Ethan clears throat) 381 00:15:17,417 --> 00:15:20,487 What does an investigator do, actually? 382 00:15:20,490 --> 00:15:24,390 Basically, secures the crime scene, 383 00:15:24,394 --> 00:15:28,504 photographs the body, interviews witnesses, 384 00:15:28,498 --> 00:15:30,558 and whatever I tell 'em to do. 385 00:15:30,560 --> 00:15:32,930 But I already do whatever you tell me to do. 386 00:15:32,932 --> 00:15:34,502 Keep up the good work. 387 00:15:34,504 --> 00:15:36,414 (Chuckles) (Man) Excuse me. 388 00:15:36,406 --> 00:15:38,666 I'm detective bell. This is detective Lopez. 389 00:15:38,668 --> 00:15:41,668 Dr. Hunt. Where's my investigator? 390 00:15:41,671 --> 00:15:43,441 Called to another scene. 391 00:15:43,443 --> 00:15:44,713 Uh, I'm Dr. Ethan gross. I'm... Ethan. 392 00:15:44,714 --> 00:15:46,454 Yeah? Start taking pictures. 393 00:15:46,446 --> 00:15:48,416 Right. 394 00:15:49,619 --> 00:15:51,979 (Camera shutter clicking) 395 00:15:51,982 --> 00:15:54,582 So... does our victim have a name? 396 00:15:54,584 --> 00:15:56,594 Patrick deline, age 33. 397 00:15:56,586 --> 00:15:58,726 Well-dressed, well-groomed, caught in a bad part of town. 398 00:15:58,728 --> 00:16:00,528 We figure he came from the burbs 399 00:16:00,530 --> 00:16:02,630 to score some drugs and someone jacked him. 400 00:16:02,632 --> 00:16:03,962 Fits the pattern around here. 401 00:16:03,963 --> 00:16:06,003 Blunt-force trauma to the head. 402 00:16:05,996 --> 00:16:08,436 So what kind of drugs was he trying to score, guys? 403 00:16:08,438 --> 00:16:09,738 (Lopez) What's your pleasure? 404 00:16:09,739 --> 00:16:12,439 There's a park up the street. It's a shooter's paradise. 405 00:16:14,004 --> 00:16:15,574 (Click) 406 00:16:15,575 --> 00:16:17,445 This guy was no shooter. 407 00:16:17,447 --> 00:16:19,477 And as for jacking... 408 00:16:19,479 --> 00:16:20,709 (Jangles) 409 00:16:20,710 --> 00:16:22,450 Ah. 410 00:16:22,452 --> 00:16:24,512 (Car alarm chirps) 411 00:16:24,514 --> 00:16:25,614 (Chirp) 412 00:16:25,615 --> 00:16:27,585 (Police radio chatter) 413 00:16:27,587 --> 00:16:28,987 You need a new theory. 414 00:16:30,520 --> 00:16:32,690 Autopsy... 415 00:16:32,692 --> 00:16:34,522 Two hours. 416 00:16:34,524 --> 00:16:37,474 Bye, officers. 417 00:16:41,031 --> 00:16:45,601 Oh, what about these? You like these? 418 00:16:45,605 --> 00:16:48,535 I'm looking for something really specific. 419 00:16:48,538 --> 00:16:51,008 Oh, okay. 420 00:16:51,010 --> 00:16:52,680 Good to know. 421 00:16:52,682 --> 00:16:54,782 How specific? 422 00:16:54,784 --> 00:16:56,754 These. 423 00:16:56,746 --> 00:16:58,746 Aren't they sexy? 424 00:16:58,748 --> 00:17:01,488 Uh, yeah. 425 00:17:01,491 --> 00:17:03,491 Uh, mm, well, you know, 426 00:17:03,493 --> 00:17:06,503 I'm not sure these are quite right for you. Um... 427 00:17:06,496 --> 00:17:07,596 What do you mean? 428 00:17:07,597 --> 00:17:09,727 I tried on a pair of Kate's, and they looked great. 429 00:17:09,729 --> 00:17:12,699 (Indistinct conversations) 430 00:17:12,702 --> 00:17:15,672 (Sighs) 431 00:17:17,036 --> 00:17:19,506 So after you drove for a mortuary, 432 00:17:19,509 --> 00:17:21,569 you drove an ice cream delivery truck? 433 00:17:21,571 --> 00:17:23,811 I like little kids. 434 00:17:26,045 --> 00:17:27,645 Oh. 435 00:17:32,522 --> 00:17:34,582 What do you want to know, detectives? 436 00:17:34,584 --> 00:17:36,054 Did I kill Julie? 437 00:17:36,055 --> 00:17:39,655 As long as you're offering. 438 00:17:39,659 --> 00:17:42,659 Children, leave. 439 00:17:42,662 --> 00:17:44,062 Mom. 440 00:17:44,063 --> 00:17:45,663 Don't worry. 441 00:17:45,665 --> 00:17:48,095 I'm gonna confess to exactly what you think I will. 442 00:17:57,076 --> 00:17:59,546 I hate the bastard. 443 00:17:59,549 --> 00:18:00,779 Wouldn't you? 444 00:18:00,780 --> 00:18:03,680 25 years of marriage, and like some old car, 445 00:18:03,683 --> 00:18:05,813 he trades me in for a newer model. 446 00:18:05,815 --> 00:18:08,615 But you didn't kill Julie. 447 00:18:08,618 --> 00:18:11,658 Detective, I made out just fine in the divorce. 448 00:18:11,661 --> 00:18:14,691 And I doubt very much I'm still in his will. 449 00:18:14,694 --> 00:18:17,104 But your children are, aren't they? 450 00:18:17,096 --> 00:18:18,626 (Inhales sharply) 451 00:18:18,628 --> 00:18:19,828 (Woman) Our mother was angry, 452 00:18:19,829 --> 00:18:21,699 sure, but who wouldn't be? 453 00:18:21,701 --> 00:18:24,101 Well, your mother gets nothing from your father's will. 454 00:18:24,103 --> 00:18:25,833 But you two stand to inherit less 455 00:18:25,835 --> 00:18:28,105 every time Julie has a child. 456 00:18:28,107 --> 00:18:30,137 Do you know how much our father is worth? 457 00:18:30,140 --> 00:18:31,640 Approximately $100 million. 458 00:18:31,641 --> 00:18:33,641 Right, so that's $50 million each, 459 00:18:33,643 --> 00:18:35,883 $33 million split 3 ways, 460 00:18:35,885 --> 00:18:37,815 and $25 million split 4 ways. 461 00:18:37,817 --> 00:18:39,817 Sure, our inheritance will be reduced, 462 00:18:39,819 --> 00:18:43,119 but not enough to commit murder. 463 00:18:44,854 --> 00:18:46,864 She do all the talking? 464 00:18:50,600 --> 00:18:52,860 We weren't happy about the divorce. 465 00:18:52,862 --> 00:18:55,832 We didn't give Julie a warm welcome. 466 00:18:55,835 --> 00:18:58,665 But dad loved her, and she loved him. 467 00:18:58,668 --> 00:19:00,808 All you had to do was see them together. 468 00:19:00,810 --> 00:19:03,170 She was the love of his life. 469 00:19:05,615 --> 00:19:06,675 (Sighs) 470 00:19:06,676 --> 00:19:09,676 (Whistling) 471 00:19:11,651 --> 00:19:13,151 You're whistling. 472 00:19:13,152 --> 00:19:14,752 Well, it's nice talking to people 473 00:19:14,754 --> 00:19:16,894 without Megan tossing verbal grenades everywhere. 474 00:19:16,886 --> 00:19:19,856 Mnh-mnh. You only whistle for two reasons. 475 00:19:19,859 --> 00:19:22,159 Either you've been to the opera 476 00:19:22,161 --> 00:19:23,631 or you got... 477 00:19:23,633 --> 00:19:25,733 I am sleeping in my own bed again, 478 00:19:25,735 --> 00:19:27,635 if that's what you're getting at. 479 00:19:27,637 --> 00:19:29,697 Congratulations, player. How much did that cost you? 480 00:19:29,699 --> 00:19:31,769 18 years and counting. 481 00:19:31,771 --> 00:19:34,171 So what do we think about this bunch? 482 00:19:34,173 --> 00:19:35,703 Well, they've got the best motive 483 00:19:35,705 --> 00:19:37,645 I've heard so far... 484 00:19:37,647 --> 00:19:39,677 Money. 485 00:19:39,679 --> 00:19:41,709 (Peter) Kate. 486 00:19:41,711 --> 00:19:44,181 Look, I know that Megan can be exasperating at times, 487 00:19:44,183 --> 00:19:45,913 but she's usually right. Meaning what? 488 00:19:45,915 --> 00:19:47,215 Meaning that maybe Julie's pregnancy 489 00:19:47,217 --> 00:19:48,917 had something to do with her death. 490 00:19:48,918 --> 00:19:50,658 How so? 491 00:19:50,660 --> 00:19:52,660 Well, I did a paternity test on Julie's embryo, 492 00:19:52,662 --> 00:19:54,222 and Martin loeb is not the father. 493 00:20:04,734 --> 00:20:06,744 Julie was pregnant? 494 00:20:06,736 --> 00:20:09,506 (Sam) You didn't know? 495 00:20:09,509 --> 00:20:11,809 I knew we were trying. 496 00:20:13,613 --> 00:20:15,823 Oh, god. I can't believe this. 497 00:20:17,747 --> 00:20:21,547 Would it surprise you to learn you weren't the father? 498 00:20:21,551 --> 00:20:23,691 You understand where we're going with this. 499 00:20:23,693 --> 00:20:26,763 Julie was having an affair, she became pregnant, 500 00:20:26,756 --> 00:20:29,496 you found out it wasn't your baby. 501 00:20:29,499 --> 00:20:30,699 Now when did you discover 502 00:20:30,700 --> 00:20:33,600 that she was trying to write the baby into your will? 503 00:20:33,603 --> 00:20:36,573 My god. 504 00:20:36,566 --> 00:20:38,566 (Chuckles) You people really are 505 00:20:38,568 --> 00:20:40,708 trying to find me guilty of something, aren't you? 506 00:20:40,710 --> 00:20:42,810 I couldn't be the father. 507 00:20:42,812 --> 00:20:45,772 Five years ago, I had prostate surgery. 508 00:20:45,775 --> 00:20:47,615 I'm sterile. 509 00:20:48,778 --> 00:20:50,848 I knew Julie wanted children. 510 00:20:50,850 --> 00:20:54,650 She was going to a sperm bank, 511 00:20:54,654 --> 00:20:56,534 and she had my blessing. 512 00:20:58,588 --> 00:21:00,588 Do you happen to know which one? 513 00:21:00,590 --> 00:21:01,730 I said she had my blessing. 514 00:21:01,731 --> 00:21:05,691 It doesn't mean I wanted to know every detail. 515 00:21:05,695 --> 00:21:06,895 (Telephone rings) 516 00:21:06,896 --> 00:21:08,836 Atlantic reproductive services. 517 00:21:10,600 --> 00:21:14,670 Uh-huh. It's totally anonymous. 518 00:21:14,674 --> 00:21:16,684 No, you don't need an appointment. 519 00:21:16,676 --> 00:21:17,876 (Lowered voice) Fill this out. I'll be right with you. 520 00:21:17,877 --> 00:21:19,547 (Lowered voice) I'm not actually here for this. I... 521 00:21:19,549 --> 00:21:20,679 (normal voice) Uh-huh. (Object thuds) 522 00:21:20,680 --> 00:21:21,780 We're located downtown near city hall. 523 00:21:21,781 --> 00:21:24,811 Yep. That's the one. Open till 5:00. 524 00:21:24,814 --> 00:21:25,914 (Receiver clatters) 525 00:21:25,915 --> 00:21:27,585 (Sighs) 526 00:21:27,587 --> 00:21:29,787 We provide all the visual material you need. 527 00:21:29,789 --> 00:21:31,889 (Laughs) That's... That is good to know, 528 00:21:31,891 --> 00:21:33,791 but I, uh, I was wondering 529 00:21:33,793 --> 00:21:36,803 if you've ever seen this woman before. 530 00:21:40,770 --> 00:21:42,900 So you're not here to give a sample? 531 00:21:44,774 --> 00:21:47,914 You listed your mother as a reference? 532 00:21:47,907 --> 00:21:50,637 Yeah. She thinks I'm great. 533 00:21:50,640 --> 00:21:51,840 You want to call her? 534 00:21:51,841 --> 00:21:53,741 (Laughs) No. (Drops pen) 535 00:21:53,743 --> 00:21:55,713 (Chuckles) 536 00:21:55,715 --> 00:21:56,785 Just so you know, 537 00:21:56,786 --> 00:21:58,586 my investigator was called off the scene. 538 00:21:58,588 --> 00:21:59,718 That was him. 539 00:21:59,719 --> 00:22:00,919 There was a crane accident at the rail yard. 540 00:22:00,920 --> 00:22:03,790 Nice shoes. 541 00:22:03,793 --> 00:22:04,923 Thank you. 542 00:22:04,924 --> 00:22:06,734 I could see Lacey in those. 543 00:22:06,726 --> 00:22:09,796 I don't see her in a pair of bondage pumps. 544 00:22:09,799 --> 00:22:11,599 Care to clue me in? 545 00:22:11,601 --> 00:22:12,801 We went shopping. 546 00:22:12,802 --> 00:22:15,602 Lacey picked out a pair of shoes that apparently you showed her. 547 00:22:15,605 --> 00:22:16,805 I showed her? 548 00:22:16,806 --> 00:22:18,966 Next time she wants something, just send her to me, please. 549 00:22:18,968 --> 00:22:21,708 So are you telling me that I'm not allowed to wear shoes 550 00:22:21,711 --> 00:22:22,971 in front of your daughter? 551 00:22:22,972 --> 00:22:24,712 I'm telling you that you are in her life 552 00:22:24,714 --> 00:22:25,844 whether I like it or not, 553 00:22:25,845 --> 00:22:27,645 and you just need to understand your role. 554 00:22:27,647 --> 00:22:29,647 And what would that be? 555 00:22:29,649 --> 00:22:31,619 I don't know. I'm still trying to figure that out. 556 00:22:31,621 --> 00:22:32,821 Okay, see if this helps. 557 00:22:32,822 --> 00:22:34,752 I don't have a role, all right? 558 00:22:34,754 --> 00:22:37,934 I can't control what Lacey sees or what she likes 559 00:22:37,927 --> 00:22:40,687 any more than I can control you when you go mouthing off 560 00:22:40,690 --> 00:22:41,890 to a suspect in a homicide. 561 00:22:41,891 --> 00:22:44,691 I am not trying to be Lacey's mother 562 00:22:44,694 --> 00:22:45,894 any more than I want to be your mother, 563 00:22:45,895 --> 00:22:47,695 and quite frankly, 564 00:22:47,697 --> 00:22:49,737 I'm getting a little sick of you putting me in that position. 565 00:22:49,739 --> 00:22:50,869 So whatever's going on between you and Lacey, 566 00:22:50,870 --> 00:22:52,000 figure it out for yourselves 567 00:22:52,001 --> 00:22:54,701 'cause I don't want any part of it. 568 00:22:54,704 --> 00:22:56,714 (Woman) Dr. Hunt, detective bell and Lopez are here 569 00:22:56,706 --> 00:22:58,906 for Patrick deline's autopsy. 570 00:22:58,908 --> 00:23:00,908 You put yourself through college 571 00:23:00,910 --> 00:23:03,650 working as a driver for a supermarket chain? 572 00:23:03,653 --> 00:23:04,853 That's right. 573 00:23:04,854 --> 00:23:07,664 I have time on forklifts, boom lifts, 574 00:23:07,657 --> 00:23:09,787 pallet loaders, uh, every kind of truck, 575 00:23:09,789 --> 00:23:12,719 from minivans to 18-wheelers. 576 00:23:12,722 --> 00:23:14,862 Oh, and I do have the licenses to go with them. 577 00:23:14,864 --> 00:23:16,834 Well, Theresa, I gotta tell you... (Cell phone rings) 578 00:23:16,826 --> 00:23:18,766 I am very, very... 579 00:23:18,768 --> 00:23:21,668 (Laughs and speaks indistinctly) 580 00:23:21,671 --> 00:23:23,671 (Clicks keypad keys) 581 00:23:23,673 --> 00:23:24,673 (Laughs) 582 00:23:24,674 --> 00:23:26,684 Impressed. 583 00:23:27,807 --> 00:23:28,937 (Camera shutter clicks) 584 00:23:28,938 --> 00:23:32,008 So you're the ex neurosurgeon? 585 00:23:32,011 --> 00:23:33,711 We asked around. 586 00:23:33,713 --> 00:23:34,943 What else did you hear? Ethan. 587 00:23:34,944 --> 00:23:36,824 (Ethan) What? So do we have a cause of death? 588 00:23:36,816 --> 00:23:38,686 Depressed skull fractures 589 00:23:38,688 --> 00:23:40,688 to the occiput and temporal parietal regions 590 00:23:40,690 --> 00:23:43,020 causing massive cerebral contusions 591 00:23:43,022 --> 00:23:45,822 and probably a fatal brain stem injury. 592 00:23:45,825 --> 00:23:46,895 (Clicks) 593 00:23:46,896 --> 00:23:50,026 Okay, show me yours. 594 00:23:50,029 --> 00:23:51,029 Show you my what? 595 00:23:51,030 --> 00:23:53,700 What do you know about Patrick deline? 596 00:23:53,703 --> 00:23:55,703 He was an interior decorator and house flipper. 597 00:23:55,705 --> 00:23:56,805 We talked to his husband. 598 00:23:56,806 --> 00:23:58,006 He was in that part of town 599 00:23:58,007 --> 00:23:59,907 to scope out the neighborhood at night. The happy couple 600 00:23:59,909 --> 00:24:02,709 was thinking about buying a loft and renovating it. 601 00:24:02,712 --> 00:24:04,842 Hmm. There's trace on his sweater. 602 00:24:04,844 --> 00:24:06,074 (Clicking) So really, guys, 603 00:24:06,075 --> 00:24:07,845 anything about me, Dr. Ethan gross? 604 00:24:07,847 --> 00:24:09,917 Ethan, do you want me to send you outside again? 605 00:24:09,919 --> 00:24:12,049 No, no, no. I don't envy Peter one bit. 606 00:24:12,051 --> 00:24:13,781 Did you know that he's canvassing... 607 00:24:13,783 --> 00:24:15,853 (Whispers) Sperm banks right now? 608 00:24:15,855 --> 00:24:19,025 There's something under his nails. 609 00:24:19,028 --> 00:24:20,928 (Clicks) 610 00:24:20,930 --> 00:24:22,830 Let's see what we have here. 611 00:24:29,969 --> 00:24:32,869 Huh. Looks like paint. 612 00:24:36,045 --> 00:24:38,975 Did you say sperm banks? 613 00:24:38,978 --> 00:24:40,848 Okay, so I've been to all six sperm banks 614 00:24:40,850 --> 00:24:42,050 in the metropolitan area... 615 00:24:42,051 --> 00:24:43,851 Hold on a second. Six? 616 00:24:43,853 --> 00:24:44,983 That's right. 617 00:24:44,984 --> 00:24:46,994 Does he look a little drained to you? 618 00:24:46,986 --> 00:24:48,986 You know, Pete, you do look kind of pale. 619 00:24:48,988 --> 00:24:51,118 Yeah, I hope you don't have a date tonight, 'cause that... 620 00:24:51,120 --> 00:24:52,920 Okay, if you're all done... 621 00:24:52,922 --> 00:24:54,962 (Sam and Kate laugh) 622 00:24:54,964 --> 00:24:57,104 So I found the sperm bank that Julie went to, 623 00:24:57,096 --> 00:24:58,896 but she left empty-handed. 624 00:24:58,898 --> 00:25:00,898 Then I went to the I.V.F. Clinic that she was referred to. 625 00:25:00,900 --> 00:25:03,100 They said that when she arrived, she had a sperm sample on ice, 626 00:25:03,102 --> 00:25:05,002 but they don't know whose it was. 627 00:25:05,004 --> 00:25:08,784 Martin loeb is not the father of Julie's baby. 628 00:25:08,778 --> 00:25:10,008 Yeah, we know that. 629 00:25:10,009 --> 00:25:12,079 Oh. Question is, how do you? 630 00:25:12,081 --> 00:25:14,111 Because the real father is in autopsy room two. 631 00:25:14,113 --> 00:25:17,793 His name is Patrick deline. 632 00:25:17,787 --> 00:25:20,947 The pigment that was found on both Julie and Patrick 633 00:25:20,950 --> 00:25:23,050 is high-end paint, 634 00:25:23,052 --> 00:25:25,992 which is available only to interior designers. 635 00:25:25,995 --> 00:25:27,995 What they were both painting, I have no idea, 636 00:25:27,997 --> 00:25:29,157 but I'm sure it wasn't a coincidence. 637 00:25:29,158 --> 00:25:31,128 Patrick was gay, so they weren't having an affair, 638 00:25:31,130 --> 00:25:33,130 but if Martin is sterile, 639 00:25:33,132 --> 00:25:35,802 Julie might have asked Patrick to be the donor, 640 00:25:35,805 --> 00:25:38,005 hence the paternity test. 641 00:25:40,139 --> 00:25:43,009 You got all that off a speck of paint? 642 00:25:43,012 --> 00:25:45,942 And Ethan told me that Peter was hitting up the sperm banks, 643 00:25:45,945 --> 00:25:48,875 so from that, I deduced what was going on. 644 00:25:48,878 --> 00:25:50,818 How you doing? 645 00:25:50,820 --> 00:25:51,920 Depleted? 646 00:25:51,921 --> 00:25:53,951 Oh... that's funny. 647 00:25:53,953 --> 00:25:55,883 (Sam and Kate chuckle) 648 00:25:55,885 --> 00:25:57,185 So... (Exhales deeply) 649 00:25:57,186 --> 00:26:00,856 Am I back on the case? 650 00:26:00,860 --> 00:26:02,160 Were you ever off it? 651 00:26:02,161 --> 00:26:05,091 Mm, not really. 652 00:26:10,600 --> 00:26:14,770 Patrick and Julie were best friends from high school. 653 00:26:14,774 --> 00:26:17,854 She came over a few months ago, 654 00:26:17,847 --> 00:26:19,847 told us she had gone to a sperm bank 655 00:26:19,849 --> 00:26:21,849 but left because she didn't want 656 00:26:21,851 --> 00:26:24,611 the father of her child to be a stranger. 657 00:26:24,614 --> 00:26:26,794 Her first thought was Patrick. 658 00:26:26,786 --> 00:26:28,586 Made us both cry. 659 00:26:28,587 --> 00:26:30,587 And did Martin loeb know about this? 660 00:26:30,589 --> 00:26:31,689 No. 661 00:26:31,691 --> 00:26:33,691 Julie wanted to keep it quiet. 662 00:26:33,693 --> 00:26:35,723 Because Martin would've been angry if he found out? 663 00:26:35,725 --> 00:26:37,325 More like Martin's ex-wife. 664 00:26:37,326 --> 00:26:39,296 Why would she care? 665 00:26:39,298 --> 00:26:41,698 Patrick decorated their house a few years back. 666 00:26:41,701 --> 00:26:43,701 He brought Julie along one day, 667 00:26:43,703 --> 00:26:46,713 and that's how Martin and Julie met. 668 00:26:46,706 --> 00:26:47,706 Ah. 669 00:26:47,707 --> 00:26:48,837 Alexandra never forgave Patrick 670 00:26:48,838 --> 00:26:50,608 for making the introduction. 671 00:26:50,609 --> 00:26:52,379 The last thing they wanted was 672 00:26:52,381 --> 00:26:54,711 Alexandra poisoning Erika and Thomas' feelings 673 00:26:54,714 --> 00:26:56,384 about their new sibling. 674 00:26:56,385 --> 00:26:59,315 Thank you very much, Mr. Turtell. 675 00:26:59,318 --> 00:27:03,348 And I am very sorry for your loss. 676 00:27:03,352 --> 00:27:04,852 I'm sorry to ask, and this may be irrelevant, 677 00:27:04,854 --> 00:27:07,904 but has Patrick done any painting lately? 678 00:27:07,897 --> 00:27:09,827 He painted all the time. 679 00:27:09,829 --> 00:27:12,899 He has a studio space nearby. 680 00:27:12,902 --> 00:27:15,632 (Curtis) Well, thank you for coming, Francine. 681 00:27:15,634 --> 00:27:17,774 I really want this job. 682 00:27:17,767 --> 00:27:19,837 I appreciate your enthusiasm. 683 00:27:19,839 --> 00:27:21,739 No, you don't understand. 684 00:27:21,741 --> 00:27:24,671 Ireallywant this job. 685 00:27:24,674 --> 00:27:26,644 Ineed... 686 00:27:26,645 --> 00:27:27,715 This job. 687 00:27:27,717 --> 00:27:29,917 (Whispers) I love dead people. 688 00:27:31,821 --> 00:27:34,651 (Mutters) 689 00:27:34,653 --> 00:27:37,663 (Clicks keyboard keys) 690 00:27:38,888 --> 00:27:41,428 (Sighs) 691 00:27:41,430 --> 00:27:42,690 (Curtis) Ethan. 692 00:27:42,692 --> 00:27:44,692 I'm done interviewing these people. 693 00:27:44,694 --> 00:27:46,874 Well, maybe you're just interviewing them wrong. 694 00:27:46,866 --> 00:27:49,396 Mnh-mnh. There's only one way to answer... 695 00:27:49,398 --> 00:27:51,368 (Dial tone drones) "Do you have a history of traffic accidents?" 696 00:27:51,370 --> 00:27:53,770 And no, it is not "do I get to play with dead bodies?" (Clicks keypad buttons) 697 00:27:53,773 --> 00:27:55,703 (Phone ringing) What are you doing? 698 00:27:55,705 --> 00:27:58,375 I am identifying a murder weapon. 699 00:27:58,377 --> 00:27:59,847 (Rings and clicks) (Megan) Yes, Ethan. 700 00:27:59,849 --> 00:28:02,779 Uh, just got the results back from the crime lab. 701 00:28:02,782 --> 00:28:06,382 Patrick deline was beaten with a type of tire iron 702 00:28:06,385 --> 00:28:08,715 made in Germany for high-end car brands. 703 00:28:08,718 --> 00:28:11,458 Also, we got the labs back on the trace from Patrick's shirt. 704 00:28:11,460 --> 00:28:13,920 A residue of calcium and saliva. 705 00:28:13,923 --> 00:28:15,793 Maybe milk or ice cream? 706 00:28:15,795 --> 00:28:17,795 Ice cream? (Mutters) 707 00:28:17,797 --> 00:28:19,797 The good news is, we have epithelials we can test. 708 00:28:19,799 --> 00:28:21,399 The bad news is, 709 00:28:21,400 --> 00:28:23,470 we have no idea who to test them against. 710 00:28:23,472 --> 00:28:25,472 Okay, well, start by ruling out Patrick 711 00:28:25,474 --> 00:28:27,484 as the source of the epithelials. 712 00:28:27,476 --> 00:28:29,876 And, Curtis, call Sam and bud, tell them about the tire iron. 713 00:28:29,879 --> 00:28:32,479 I bet you Alexandra has a German car. 714 00:28:32,481 --> 00:28:34,941 Okay. Or you could just tell 'em yourself. 715 00:28:34,944 --> 00:28:37,824 Uh, no, I'm not with bud and Sam. 716 00:28:37,817 --> 00:28:39,917 (Curtis) Oh, well, where are you? 717 00:28:39,919 --> 00:28:41,989 I'm... oh, uh, gotta go. 718 00:28:41,991 --> 00:28:43,791 ♪♪♪ 719 00:28:43,793 --> 00:28:45,423 Hi. 720 00:28:45,424 --> 00:28:48,934 Herbal tea with sugar... 721 00:28:48,928 --> 00:28:50,498 Right? 722 00:28:50,499 --> 00:28:51,899 ♪♪♪ 723 00:28:51,901 --> 00:28:52,901 What's going on? 724 00:28:52,902 --> 00:28:55,732 Nothing. 725 00:28:55,734 --> 00:28:57,844 What? It's just, you know, 726 00:28:57,837 --> 00:28:59,437 you've been spending a lot of time with Kate lately, 727 00:28:59,438 --> 00:29:00,438 which is fine. 728 00:29:00,439 --> 00:29:02,009 It's good. Um... 729 00:29:02,011 --> 00:29:04,511 And she's, uh... 730 00:29:04,513 --> 00:29:05,943 She's really beautiful. 731 00:29:05,945 --> 00:29:09,015 So it... it's natural that you would want to copy her. 732 00:29:09,018 --> 00:29:10,878 Are you jealous? 733 00:29:10,880 --> 00:29:12,020 (Scoffs) No. 734 00:29:12,021 --> 00:29:14,481 I... 735 00:29:14,483 --> 00:29:15,953 All right, a little... A tiny bit. 736 00:29:15,955 --> 00:29:17,885 The thing is, I just... 737 00:29:17,887 --> 00:29:19,827 I'm your mother. 738 00:29:19,829 --> 00:29:21,859 And I hope you know that 739 00:29:21,861 --> 00:29:23,461 if you need advice about something... 740 00:29:23,462 --> 00:29:24,862 Big, small, whatever... 741 00:29:24,864 --> 00:29:27,774 I just... i hope that you know that you can come to me. 742 00:29:27,766 --> 00:29:28,836 (Sighs) 743 00:29:28,838 --> 00:29:30,538 ♪♪♪ 744 00:29:30,539 --> 00:29:33,039 Mom, I want you to stop worrying about Kate. 745 00:29:33,042 --> 00:29:34,942 Just 'cause I like something of hers 746 00:29:34,944 --> 00:29:36,914 doesn't mean I like her more than you. 747 00:29:36,906 --> 00:29:38,946 And you're right. You are my mother. 748 00:29:38,948 --> 00:29:41,508 And no one's ever going to replace you. 749 00:29:41,510 --> 00:29:42,950 Okay? 750 00:29:42,952 --> 00:29:46,512 (Indistinct conversations) 751 00:29:46,515 --> 00:29:47,885 Okay. 752 00:29:47,887 --> 00:29:50,887 (Indistinct conversations continue) 753 00:29:56,495 --> 00:29:58,025 Do you want something else? Juice? 754 00:29:58,027 --> 00:29:59,497 (Both laughing) 755 00:29:59,498 --> 00:30:00,898 Just say so. 756 00:30:00,900 --> 00:30:02,800 Anything but herbal tea. 757 00:30:02,801 --> 00:30:03,931 (Laughs) 758 00:30:03,933 --> 00:30:06,943 (Indistinct conversations) 759 00:30:13,943 --> 00:30:16,853 Who told you I had it out for Patrick? 760 00:30:16,846 --> 00:30:19,046 Uh, we're not at Liberty to say. 761 00:30:19,048 --> 00:30:20,918 It was Martin, wasn't it? 762 00:30:20,920 --> 00:30:22,550 Lying son of a bitch. 763 00:30:22,551 --> 00:30:24,851 He lied all during our marriage. He lied all during our divorce. 764 00:30:24,854 --> 00:30:25,994 He's just a... 765 00:30:25,995 --> 00:30:26,995 Are you saying he was unfaithful? 766 00:30:26,996 --> 00:30:29,596 Sex? No. Money? Yes. 767 00:30:29,598 --> 00:30:32,028 You wouldn't believe the stuff I caught him trying to hide. 768 00:30:32,031 --> 00:30:33,531 Really? 769 00:30:33,532 --> 00:30:36,102 Artwork, cars... he even had his own secret yacht. 770 00:30:36,105 --> 00:30:38,035 Detectives, so far no blood, 771 00:30:38,037 --> 00:30:40,937 no hair, no sign it's been cleaned recently. 772 00:30:40,940 --> 00:30:42,940 We'll take some samples back for a closer look, 773 00:30:42,942 --> 00:30:45,612 but I think you've got a clean car. 774 00:30:45,614 --> 00:30:47,884 (Sam) All right, thanks. 775 00:30:48,948 --> 00:30:50,618 We apologize for the inconvenience... 776 00:30:50,619 --> 00:30:53,949 Spare me the apology, detective. You suck at it. 777 00:30:53,953 --> 00:30:55,953 (Snickers) 778 00:30:55,955 --> 00:30:58,025 Well, back to the kids. 779 00:30:58,027 --> 00:30:59,627 I don't know. 780 00:30:59,628 --> 00:31:01,888 Hiding assets... 781 00:31:01,891 --> 00:31:03,031 All this time, we've been thinking 782 00:31:03,032 --> 00:31:04,632 that someone killed Julie over her kid 783 00:31:04,633 --> 00:31:06,033 sharing in Martin's assets. 784 00:31:06,035 --> 00:31:07,965 What if it were someone 785 00:31:07,967 --> 00:31:10,937 who didn't want her to know what those assets actually are? 786 00:31:13,602 --> 00:31:15,002 Come in. 787 00:31:15,004 --> 00:31:16,914 You know something I hate about this job? 788 00:31:16,906 --> 00:31:18,106 Following the rules? 789 00:31:18,107 --> 00:31:20,607 (Chuckles) 790 00:31:20,609 --> 00:31:22,979 Never getting to meet these people 791 00:31:22,982 --> 00:31:25,052 once you get to know them. 792 00:31:25,054 --> 00:31:28,094 Julie and Patrick were decent, caring people, 793 00:31:28,087 --> 00:31:29,617 and they deserve better 794 00:31:29,618 --> 00:31:31,118 than you and I not helping each other. 795 00:31:31,120 --> 00:31:33,590 I couldn't agree more. 796 00:31:33,592 --> 00:31:34,592 Good. 797 00:31:34,593 --> 00:31:35,993 As it turns out, 798 00:31:35,995 --> 00:31:37,965 Patrick redecorated the loebs' house 799 00:31:37,967 --> 00:31:39,097 several years ago. 800 00:31:39,098 --> 00:31:40,928 That's how Martin and Julie met. 801 00:31:40,930 --> 00:31:42,900 And loeb's ex-wife blamed Patrick, 802 00:31:42,901 --> 00:31:45,131 enough for Julie to keep it secret that Patrick 803 00:31:45,134 --> 00:31:47,914 was the biological father of her child. 804 00:31:47,906 --> 00:31:49,676 So she's got motive for both murders. 805 00:31:49,678 --> 00:31:51,078 Sam and bud are looking at her hard, 806 00:31:51,080 --> 00:31:53,010 but so far, nothing. 807 00:31:53,012 --> 00:31:55,012 Well, I've been looking at lab results. 808 00:31:55,014 --> 00:31:56,614 There was some foreign matter mixed in with the blood 809 00:31:56,615 --> 00:31:57,915 around Julie's wound. 810 00:31:57,916 --> 00:31:59,046 It turns out, the way she landed, 811 00:31:59,048 --> 00:32:01,688 some of her stomach contents migrated up her esophagus. 812 00:32:01,690 --> 00:32:03,990 But there's also this. 813 00:32:03,993 --> 00:32:06,693 It's the pollen from a rare kind of oak tree. 814 00:32:06,695 --> 00:32:08,625 So what, did she ingest it? 815 00:32:08,627 --> 00:32:10,957 'Cause it's not in bloom now, so how did it get in the wound? 816 00:32:10,960 --> 00:32:14,200 It was deposited there by the bullet. 817 00:32:14,203 --> 00:32:16,203 It grazed a leaf on its way. 818 00:32:16,205 --> 00:32:19,065 Well, now we know where our shooter was standing. 819 00:32:25,614 --> 00:32:28,624 (Siren wailing) 820 00:32:42,961 --> 00:32:44,631 (Grunting) 821 00:32:44,633 --> 00:32:45,963 Okay. (Panting) 822 00:32:45,964 --> 00:32:47,974 So the southern red oak, 823 00:32:47,966 --> 00:32:49,636 orquercus falcata, 824 00:32:49,638 --> 00:32:52,638 is a medium-sized deciduous tree 825 00:32:52,641 --> 00:32:54,041 with a round-topped head 826 00:32:54,043 --> 00:32:56,043 and leaves, uh, the size of your hand, 827 00:32:56,045 --> 00:32:57,745 with three to five pointed lobes. 828 00:32:57,746 --> 00:32:59,746 Here, look. Here's a picture. 829 00:32:59,748 --> 00:33:01,648 (Gunshot) Oh! 830 00:33:01,650 --> 00:33:03,650 (Laughs) I can't believe I'm doing this... 831 00:33:03,652 --> 00:33:04,982 Looking for tree pollen 832 00:33:04,983 --> 00:33:07,093 and hoping some deer hunter don't shoot my ass. 833 00:33:07,086 --> 00:33:08,686 This is crazy. 834 00:33:08,687 --> 00:33:10,017 No, this is great. 835 00:33:10,019 --> 00:33:11,759 We're medicolegal death investigators. 836 00:33:11,760 --> 00:33:13,160 No, we're not. We are sitting ducks. 837 00:33:13,162 --> 00:33:15,992 Okay, so the tree is rare in these parts 'cause it's 838 00:33:15,994 --> 00:33:18,004 at the northern limit of its growing range. 839 00:33:17,996 --> 00:33:20,766 Much like the American Holly or sweetbay magnolia, this... 840 00:33:20,769 --> 00:33:22,769 Enough with the tree lesson. We're here. 841 00:33:22,771 --> 00:33:26,101 Let's go find that southern red oak. 842 00:33:26,105 --> 00:33:28,105 All right, I've got the bank statements. 843 00:33:28,107 --> 00:33:29,707 You've got Martin loeb's statements. 844 00:33:29,708 --> 00:33:31,708 And I got you 845 00:33:31,710 --> 00:33:33,180 a sumatran double Espresso. 846 00:33:33,182 --> 00:33:36,142 Oh. Long as I didn't pay for it. (Chuckles) 847 00:33:36,145 --> 00:33:38,685 (Chuckles) 848 00:33:38,687 --> 00:33:40,087 (Inhales deeply) 849 00:33:40,089 --> 00:33:42,089 (Exhales deeply) 850 00:33:42,091 --> 00:33:44,751 (Inhales deeply) 851 00:33:44,753 --> 00:33:46,153 (Exhales deeply) 852 00:33:46,155 --> 00:33:47,755 What the hell are you doing? 853 00:33:47,756 --> 00:33:50,126 Yoga. Megan taught me. 854 00:33:50,129 --> 00:33:53,259 (Inhales) I'm trying to look at the crime scene 855 00:33:53,262 --> 00:33:57,712 by clearing my mind of all judgments and preconditions. 856 00:33:57,706 --> 00:33:59,166 (Exhales) 857 00:33:59,168 --> 00:34:00,768 This is the tree, fool. 858 00:34:00,769 --> 00:34:01,809 It works. 859 00:34:01,810 --> 00:34:05,170 Which means, if the bullet hit her here, 860 00:34:05,174 --> 00:34:06,774 then it came from right there. 861 00:34:06,775 --> 00:34:09,045 And there is no way I'm going in there. 862 00:34:09,047 --> 00:34:12,247 There's poison Ivy all over this place. Mnh-mnh. 863 00:34:12,251 --> 00:34:14,181 Hey, you remember when you helped me fix Megan's phone? 864 00:34:14,183 --> 00:34:15,783 Yeah. 865 00:34:15,784 --> 00:34:17,164 We're even. 866 00:34:17,156 --> 00:34:20,186 (Mutters indistinctly) 867 00:34:20,189 --> 00:34:21,259 Ethan... 868 00:34:21,260 --> 00:34:23,260 Did the shot line up? 869 00:34:23,262 --> 00:34:25,062 Just give me a second. 870 00:34:25,063 --> 00:34:26,063 (Insect buzzes) 871 00:34:26,064 --> 00:34:27,244 Get outta here. 872 00:34:27,236 --> 00:34:28,236 (Buzzing) 873 00:34:28,237 --> 00:34:30,137 Oh. (Mutters) 874 00:34:32,141 --> 00:34:34,141 What is this? 875 00:34:35,204 --> 00:34:38,184 (Sniffs) 876 00:34:38,177 --> 00:34:39,207 Hey. 877 00:34:39,208 --> 00:34:41,208 What? Did you find something? 878 00:34:41,210 --> 00:34:43,210 I think we need to get the crime scene unit back out here. 879 00:34:43,212 --> 00:34:44,852 (Latch clicks) 880 00:34:51,220 --> 00:34:54,220 (Latex gloves crinkling) 881 00:35:19,288 --> 00:35:22,118 The divorce settlement came from selling hard assets... 882 00:35:22,120 --> 00:35:24,790 The artwork, the yacht, the summer home. 883 00:35:24,793 --> 00:35:28,803 No t-bills, no stocks, no paper assets. 884 00:35:28,797 --> 00:35:30,197 (Indistinct conversations) 885 00:35:30,199 --> 00:35:33,199 I think I know why. 886 00:35:33,202 --> 00:35:35,802 The corporate, pension, retirement, personal accounts, 887 00:35:35,804 --> 00:35:37,374 they all match up. 888 00:35:37,366 --> 00:35:40,806 Take a look at the family trust. 889 00:35:42,811 --> 00:35:44,811 That's a hell of a difference. Mm-hmm. 890 00:35:44,813 --> 00:35:48,283 Guess who had trading authority on the account? 891 00:35:48,277 --> 00:35:50,217 (Chuckles) (Megan) Is that it? 892 00:35:50,219 --> 00:35:53,349 Yeah, the results just came back in. 893 00:35:53,352 --> 00:35:55,352 (Exhales deeply) 894 00:35:58,887 --> 00:36:00,227 Wow. What? 895 00:36:00,229 --> 00:36:01,289 You recognize that? 896 00:36:01,290 --> 00:36:03,190 (Sniffs) I know. It smells like hairspray. 897 00:36:03,192 --> 00:36:05,232 It was Erika, loeb's daughter... 898 00:36:05,234 --> 00:36:06,934 Except for one thing, there's a compound in the mixture 899 00:36:06,935 --> 00:36:08,335 that isn't hairspray. 900 00:36:08,337 --> 00:36:10,167 Minoxidil? 901 00:36:10,168 --> 00:36:12,298 Yeah. Some men use... not me... Use it to... 902 00:36:12,301 --> 00:36:14,171 Stimulate hair growth. Right. 903 00:36:14,172 --> 00:36:16,372 I'll be damned. 904 00:36:16,375 --> 00:36:19,305 Calcium was found in the trace on Patrick, right? 905 00:36:19,308 --> 00:36:21,378 Yes. Curtis thought it was ice cream. 906 00:36:21,380 --> 00:36:23,180 It wasn't ice cream or milk. 907 00:36:23,181 --> 00:36:26,181 Calcium is one of the primary ingredients in antacid tablets. 908 00:36:26,184 --> 00:36:27,264 Okay. 909 00:36:27,256 --> 00:36:29,286 And a symptom of acid reflux is? 910 00:36:41,930 --> 00:36:43,430 Go ahead and have a seat over there. 911 00:36:43,432 --> 00:36:45,372 Mr. Loeb, I... 912 00:36:45,374 --> 00:36:47,944 (Sam) Mr. Wright, thank you for coming in. Owe you an apology. 913 00:36:47,936 --> 00:36:49,376 (Morris) As you told us before... 914 00:36:49,378 --> 00:36:51,308 What were we having? 915 00:36:51,310 --> 00:36:52,310 Excuse me? 916 00:36:52,311 --> 00:36:53,981 The baby. 917 00:36:53,982 --> 00:36:55,882 Wanted to know how it would affect Martin's finances. 918 00:36:55,884 --> 00:36:57,924 A girl. 919 00:36:57,916 --> 00:36:58,986 Yes. 920 00:36:58,987 --> 00:37:01,217 The minute you realized 921 00:37:01,219 --> 00:37:02,419 that Julie's request 922 00:37:02,421 --> 00:37:04,421 would force an audit of Martin's assets, 923 00:37:04,423 --> 00:37:06,953 you knew you were in trouble because... 924 00:37:06,955 --> 00:37:08,455 You've been stealing from him for years. 925 00:37:08,457 --> 00:37:10,227 (Coughs) 926 00:37:10,228 --> 00:37:11,358 You don't know what you're talking about. 927 00:37:11,360 --> 00:37:12,960 We've got the bank statements, Alan. 928 00:37:12,961 --> 00:37:14,361 Not the fake ones you've been sending Martin, 929 00:37:14,363 --> 00:37:15,463 the real ones. 930 00:37:15,464 --> 00:37:17,274 So you killed Julie 931 00:37:17,266 --> 00:37:18,466 to cover your tracks, 932 00:37:18,467 --> 00:37:21,407 but the only unanswered question is Patrick. 933 00:37:21,410 --> 00:37:23,010 (Coughs) 934 00:37:23,011 --> 00:37:24,911 Acid reflux, right? (Grunts) 935 00:37:24,913 --> 00:37:26,913 Here you go. My wife has it, too. 936 00:37:26,915 --> 00:37:29,315 See, that's how we knew you met with Patrick. 937 00:37:29,318 --> 00:37:30,448 You must have really gotten winded 938 00:37:30,449 --> 00:37:33,019 when you beat him to death, because you coughed so hard, 939 00:37:33,021 --> 00:37:34,451 you expelled saliva. 940 00:37:34,453 --> 00:37:36,453 (Sam) We pulled blood and hair traces 941 00:37:36,455 --> 00:37:38,385 from the tire iron in your car. 942 00:37:38,387 --> 00:37:40,387 We've got you nailed on Patrick. 943 00:37:40,389 --> 00:37:42,389 And we have traces of your hair loss treatment 944 00:37:42,391 --> 00:37:44,931 in the woods, exactly where the shot was taken 945 00:37:44,933 --> 00:37:46,333 that killed Julie. 946 00:37:46,335 --> 00:37:49,335 No lawyer in the world's gonna save you, 947 00:37:49,338 --> 00:37:50,998 not with the evidence that we have. 948 00:37:50,999 --> 00:37:52,399 But tell the truth right now, 949 00:37:52,401 --> 00:37:56,271 and it'll go far with the d.A. 950 00:38:00,949 --> 00:38:03,349 Can I talk to Martin? 951 00:38:03,352 --> 00:38:06,412 I don't think he wants to talk to you. 952 00:38:06,415 --> 00:38:09,955 I didn't set out to steal from him. 953 00:38:11,420 --> 00:38:14,390 I just needed a loan in a hurry for a business deal. 954 00:38:14,393 --> 00:38:16,493 The deal blew up, I couldn't repay the money, 955 00:38:16,495 --> 00:38:18,965 so I cooked the books to cover it up. 956 00:38:18,967 --> 00:38:21,467 Martin never questioned it. 957 00:38:21,470 --> 00:38:24,430 And then it just became easy. 958 00:38:24,433 --> 00:38:26,473 So Julie got suspicious? 959 00:38:26,475 --> 00:38:28,475 She thought I was dragging my feet on the audit. 960 00:38:28,477 --> 00:38:31,507 She was gonna recommend Martin find another business manager. 961 00:38:31,510 --> 00:38:33,980 I couldn't let that happen. 962 00:38:33,982 --> 00:38:35,082 And Patrick? 963 00:38:35,083 --> 00:38:38,323 The day of the shooting, he came to my office. 964 00:38:38,316 --> 00:38:40,346 Julie had told him that she didn't trust me, 965 00:38:40,349 --> 00:38:43,519 and he demanded to know what happened. 966 00:38:43,522 --> 00:38:45,552 He was the father of Julie's child. 967 00:38:45,554 --> 00:38:48,064 He wasn't gonna let it go. 968 00:38:48,056 --> 00:38:50,496 (Sam) And so you followed him downtown? 969 00:38:50,499 --> 00:38:53,429 I was just so in over my head. 970 00:38:53,432 --> 00:38:55,502 I didn't know what to do. 971 00:38:59,438 --> 00:39:03,108 Please... Tell Martin I'm sorry. 972 00:39:03,111 --> 00:39:04,511 I'm... 973 00:39:04,513 --> 00:39:07,583 I'm so very, very sorry. 974 00:39:27,536 --> 00:39:29,496 Martin. 975 00:39:29,498 --> 00:39:31,468 The money I could forgive, 976 00:39:31,470 --> 00:39:33,370 but not Julie, 977 00:39:33,371 --> 00:39:35,571 not our child. 978 00:39:35,574 --> 00:39:36,574 (Gasps) No! 979 00:39:36,575 --> 00:39:38,375 (Grunts) 980 00:39:38,376 --> 00:39:40,106 Call an ambulance! 981 00:39:47,586 --> 00:39:50,386 Alan? Alan? 982 00:39:50,388 --> 00:39:52,058 Is he gonna make it? 983 00:39:52,060 --> 00:39:54,560 (Martin) Congratulations, detectives. 984 00:39:54,563 --> 00:39:57,473 You finally have something to arrest me for. 985 00:40:03,401 --> 00:40:04,471 (Footsteps approach) 986 00:40:04,473 --> 00:40:05,533 (Knock on door) 987 00:40:05,534 --> 00:40:07,084 (Door opens) 988 00:40:08,477 --> 00:40:10,577 Quite the drama you had today. 989 00:40:10,579 --> 00:40:12,509 Yeah. Where were you? 990 00:40:12,511 --> 00:40:14,481 Investigating. 991 00:40:14,483 --> 00:40:16,083 There is a video on here 992 00:40:16,084 --> 00:40:18,194 that I think you should take a look at. 993 00:40:18,186 --> 00:40:20,416 You want to watch it with me? 994 00:40:20,418 --> 00:40:23,088 Sorry, but I have a date. 995 00:40:23,091 --> 00:40:27,091 Same girl or a new one? 996 00:40:27,095 --> 00:40:29,595 (Chuckles) Good night, Megan. 997 00:40:29,598 --> 00:40:31,628 Peter... 998 00:40:33,532 --> 00:40:36,132 You like working with me, don't you? 999 00:40:37,466 --> 00:40:40,466 I wouldn't have brought you that if I didn't. 1000 00:40:43,672 --> 00:40:47,122 (Harper blynn's "the doubt" playing) 1001 00:40:54,653 --> 00:40:58,133 (Man) And here we are, painting the crib. 1002 00:40:58,126 --> 00:41:00,586 And, mommy Julie... 1003 00:41:00,589 --> 00:41:02,659 You are on. 1004 00:41:02,661 --> 00:41:04,531 Hello, baby. 1005 00:41:04,533 --> 00:41:06,193 I'm your mommy. 1006 00:41:06,194 --> 00:41:09,244 And you're gonna grow up with a wonderful daddy named Martin. 1007 00:41:09,237 --> 00:41:11,237 But there's somebody else who loves you 1008 00:41:11,239 --> 00:41:13,139 just as much as we do. 1009 00:41:13,141 --> 00:41:15,141 He's your biological father. 1010 00:41:15,143 --> 00:41:17,143 Patrick. 1011 00:41:17,145 --> 00:41:18,245 Okay. 1012 00:41:18,246 --> 00:41:20,706 Hello... baby. 1013 00:41:20,709 --> 00:41:25,609 Uh... I may never be the father who raises you, 1014 00:41:25,614 --> 00:41:28,694 but I'll always be the father who loves you, 1015 00:41:28,687 --> 00:41:30,557 no matter what. 1016 00:41:30,559 --> 00:41:32,259 But know... 1017 00:41:32,260 --> 00:41:33,690 That I love you, 1018 00:41:33,692 --> 00:41:36,662 just as much as Martin does. 1019 00:41:36,665 --> 00:41:40,595 Being a parent means wanting the best for your child, 1020 00:41:40,599 --> 00:41:42,629 no matter who provides it. 1021 00:41:42,631 --> 00:41:46,601 ♪ 'Cause I can't afford the doubt ♪ 1022 00:41:46,605 --> 00:41:47,675 ♪ I can't afford... ♪ 1023 00:41:47,676 --> 00:41:48,736 (Laughing) 1024 00:41:48,737 --> 00:41:51,237 You... you are so gonna get it. 1025 00:41:51,239 --> 00:41:52,709 (Julie laughs) Oh! 1026 00:41:52,711 --> 00:41:55,181 (Laughs and speaks indistinctly) 1027 00:41:55,183 --> 00:41:56,683 Okay. (Speaks indistinctly) 1028 00:41:56,685 --> 00:41:58,585 (Laughs) 1029 00:41:58,587 --> 00:42:00,247 (Patrick laughs) 1030 00:42:00,248 --> 00:42:02,248 (Julie laughs) 1031 00:42:02,250 --> 00:42:05,250 ♪♪♪ 1032 00:42:09,628 --> 00:42:11,528 Hey... lace. 1033 00:42:11,529 --> 00:42:13,729 Hi, it's me. 1034 00:42:13,732 --> 00:42:16,662 Um, listen, I've been thinking, 1035 00:42:16,665 --> 00:42:18,605 and... 1036 00:42:18,607 --> 00:42:21,307 If you really want those shoes, 1037 00:42:21,309 --> 00:42:23,769 I think you should have them, 1038 00:42:23,772 --> 00:42:26,212 and I'm gonna buy them for you. 1039 00:42:26,214 --> 00:42:27,654 ♪♪♪ 69457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.