Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,795 --> 00:00:03,680
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
2
00:00:06,630 --> 00:00:10,660
* This little light
I've found *
3
00:00:12,870 --> 00:00:16,870
* Take it in,
breathe it out *
4
00:00:19,310 --> 00:00:23,280
* A little drum
that's beating loud *
5
00:00:25,750 --> 00:00:30,180
* In my chest,
I hear the sound *
6
00:00:35,430 --> 00:00:37,670
* I can feel *
7
00:00:37,730 --> 00:00:40,240
* Feel you now *
8
00:00:40,300 --> 00:00:43,210
* I can feel you now *
9
00:00:43,270 --> 00:00:45,710
* I can feel *
10
00:00:45,770 --> 00:00:49,500
* I can feel you now *
11
00:01:22,560 --> 00:01:24,360
Huh?
12
00:01:54,930 --> 00:01:57,560
Where am I?
13
00:03:09,800 --> 00:03:11,640
- Ah!
- Watch out.
14
00:03:43,330 --> 00:03:45,100
This is all wrong.
15
00:03:46,240 --> 00:03:47,740
But maybe, somehow,
16
00:03:47,800 --> 00:03:50,170
it'll make sense
once I get back home.
17
00:04:21,600 --> 00:04:25,170
_
18
00:04:25,240 --> 00:04:26,870
I don't have money.
19
00:04:26,940 --> 00:04:29,985
- Only this.
- Ah.
20
00:04:30,020 --> 00:04:30,910
_
21
00:04:30,980 --> 00:04:34,650
Oh, I didn't mean to.
I don't even know what this is.
22
00:04:36,090 --> 00:04:39,190
_
23
00:04:39,260 --> 00:04:41,360
How long has the neighborhood
been like this?
24
00:04:41,420 --> 00:04:44,720
- _
- Okay, okay!
25
00:04:44,790 --> 00:04:47,077
You see what that girl has?
26
00:04:47,112 --> 00:04:48,990
Mm-hmm.
27
00:05:02,950 --> 00:05:05,220
I know the address.
I'm positive.
28
00:05:06,820 --> 00:05:08,660
Hey!
29
00:05:10,120 --> 00:05:14,860
You lost?
Maybe we can help.
30
00:05:16,790 --> 00:05:19,660
Don't have to answer
if you don't want to.
31
00:05:19,730 --> 00:05:22,600
We can tell
just by looking at you.
32
00:05:23,730 --> 00:05:26,300
You're a long way from home.
33
00:05:27,770 --> 00:05:30,040
Maybe she don't have no money.
34
00:05:30,110 --> 00:05:32,210
But check out
that shiny new tech.
35
00:05:34,780 --> 00:05:36,420
Hey.
36
00:05:36,480 --> 00:05:40,490
Aww, what's a nice girl like
you doing with a tat like that?
37
00:05:42,020 --> 00:05:44,983
Don't forget me, Elle.
38
00:05:45,920 --> 00:05:48,030
Leave me alone!
39
00:05:48,090 --> 00:05:49,390
Ah!
40
00:05:56,630 --> 00:05:58,430
Ah! Ah!
41
00:06:04,570 --> 00:06:06,140
Ah!
42
00:06:06,210 --> 00:06:07,950
- Ugh!
- Oh!
43
00:06:21,960 --> 00:06:25,070
- Ah!
- Fight back!
44
00:06:32,870 --> 00:06:34,370
- Ugh!
- Oh!
45
00:06:37,170 --> 00:06:38,540
Ooh!
Ugh.
46
00:06:48,250 --> 00:06:49,860
Oh!
47
00:06:58,430 --> 00:06:59,770
Oh!
48
00:07:06,270 --> 00:07:09,310
How am I doing this?
49
00:07:19,680 --> 00:07:20,610
Ugh!
50
00:07:27,590 --> 00:07:28,930
Elle.
51
00:07:30,860 --> 00:07:35,540
My name is Elle.
I'm almost home.
52
00:07:50,480 --> 00:07:53,720
It's broad daylight
and I can't even see the sky.
53
00:08:05,660 --> 00:08:07,060
Excuse me.
54
00:08:07,130 --> 00:08:09,570
I'm looking for Fountain Avenue...
55
00:08:09,630 --> 00:08:13,060
with all the trees and the
restaurant with the yellow wall.
56
00:08:13,140 --> 00:08:15,480
You know, with an angel
painted on it?
57
00:08:15,540 --> 00:08:17,440
What? What?
58
00:08:17,510 --> 00:08:21,540
- What...
- With the angel painted on it?
59
00:08:21,610 --> 00:08:24,880
Wha...
Oh, oh. The art.
60
00:08:24,950 --> 00:08:27,550
Over there.
That way.
61
00:08:27,620 --> 00:08:28,760
- That way.
- That way?
62
00:08:28,820 --> 00:08:30,120
- Yeah.
- Thank you.
63
00:08:30,150 --> 00:08:31,380
Yeah.
64
00:08:37,860 --> 00:08:40,170
It's the right address.
65
00:08:40,230 --> 00:08:42,500
But this isn't it.
66
00:08:54,380 --> 00:08:55,520
What?
67
00:09:03,390 --> 00:09:07,601
I don't believe it.
It's still here.
68
00:09:10,660 --> 00:09:12,700
_
69
00:09:16,900 --> 00:09:21,110
_
70
00:09:31,510 --> 00:09:34,350
You lost your memory...
71
00:09:34,410 --> 00:09:37,150
but you remember
you live here.
72
00:09:37,210 --> 00:09:39,310
That's funny.
73
00:09:39,380 --> 00:09:42,840
I live here too.
Always have.
74
00:09:46,820 --> 00:09:50,250
- Aww.
- You like animals?
75
00:09:51,560 --> 00:09:55,060
But that's not a real cat.
It's artificial.
76
00:09:55,130 --> 00:09:57,400
It looks so real.
77
00:09:57,470 --> 00:10:00,610
You really
don't remember anything.
78
00:10:01,870 --> 00:10:03,440
Hey, Doc.
79
00:10:13,720 --> 00:10:16,050
Did a lost little girl
come your way?
80
00:10:17,690 --> 00:10:19,960
A lot of people are lost these days.
81
00:10:23,520 --> 00:10:28,390
A woman with a tattoo and
a sweet little piece of tech.
82
00:10:28,460 --> 00:10:31,130
- You seen her?
- No way.
83
00:10:31,170 --> 00:10:33,810
I'd notice a girl like that.
84
00:10:33,870 --> 00:10:35,910
She never came here.
85
00:10:35,970 --> 00:10:38,180
Ah!
86
00:10:38,240 --> 00:10:41,010
That girl is nosing
around our neighborhood.
87
00:10:41,080 --> 00:10:43,680
If she comes here
to sell that tech,
88
00:10:43,750 --> 00:10:45,650
I'd better hear from you
89
00:10:45,710 --> 00:10:49,140
before I hear it
from the street.
90
00:11:03,100 --> 00:11:05,240
Like I would ever help them.
91
00:11:05,900 --> 00:11:07,840
Friendly local gangbangers.
92
00:11:08,800 --> 00:11:11,630
Now, I don't know
what you got yourself into,
93
00:11:11,710 --> 00:11:14,210
but you better
make yourself disappear.
94
00:11:20,550 --> 00:11:22,720
This is what they were
looking for.
95
00:11:37,270 --> 00:11:41,240
Ah.
Now, that is something.
96
00:11:41,300 --> 00:11:44,000
I take it you did not
purchase this yourself.
97
00:11:44,070 --> 00:11:46,530
I need to see what's inside.
98
00:11:46,610 --> 00:11:51,010
- How do I get it open?
- You can't.
99
00:11:51,080 --> 00:11:53,120
Need a special key.
100
00:11:53,180 --> 00:11:55,290
Only the original owner
can open it.
101
00:11:56,820 --> 00:12:00,680
Don't worry. Doc Badger
has a way of finding things.
102
00:12:00,760 --> 00:12:02,360
But it's going to cost you.
103
00:12:04,590 --> 00:12:08,430
- I don't have money.
- I should have known.
104
00:12:08,500 --> 00:12:11,070
Well, I think I've had
enough trouble for one day.
105
00:12:12,530 --> 00:12:14,500
I'm afraid I can't help you.
106
00:12:18,510 --> 00:12:21,680
What if I make it so the gang
never bothers you again?
107
00:12:21,740 --> 00:12:23,610
Would you help me then?
108
00:12:25,480 --> 00:12:29,210
If you do,
I'll throw in the cat.
109
00:12:43,870 --> 00:12:45,570
Need to borrow this.
110
00:12:46,530 --> 00:12:49,100
What are you gonna do
with that?
111
00:12:52,170 --> 00:12:55,650
Okay.
Let's not do that.
112
00:13:00,250 --> 00:13:02,990
But I'm gonna need
some insurance.
113
00:13:12,690 --> 00:13:17,100
- Perfect.
- Wait. Who are you?
114
00:13:17,170 --> 00:13:20,810
My name is Elle.
Don't lose that.
115
00:13:26,840 --> 00:13:29,050
Either way, I do okay.
116
00:15:03,370 --> 00:15:05,210
You been looking for us?
117
00:15:06,710 --> 00:15:08,150
What do you want, bitch?
118
00:15:09,210 --> 00:15:10,620
Oh.
119
00:15:13,710 --> 00:15:15,440
She can't hide forever.
120
00:15:15,520 --> 00:15:17,290
Find her. Kill her.
121
00:15:38,140 --> 00:15:40,210
Ha! Ha!
122
00:15:40,270 --> 00:15:42,040
Ah!
123
00:15:44,480 --> 00:15:45,780
Ooh!
124
00:15:48,550 --> 00:15:50,090
Ha!
125
00:16:01,500 --> 00:16:03,500
Ah! Ah!
126
00:16:03,560 --> 00:16:04,760
Ah!
Ugh!
127
00:16:04,830 --> 00:16:06,260
Ooh.
128
00:16:15,940 --> 00:16:18,110
Who are you?
129
00:16:22,820 --> 00:16:24,860
I don't remember.
130
00:16:30,590 --> 00:16:32,620
What the hell?
131
00:16:34,530 --> 00:16:37,600
Bet you can't.
132
00:16:41,170 --> 00:16:43,880
What the hell do you want?
133
00:16:50,110 --> 00:16:52,050
Go to hell.
134
00:16:53,110 --> 00:16:54,410
Ah!
135
00:17:11,300 --> 00:17:14,340
- Leave Doc Badger alone.
- Okay.
136
00:17:14,400 --> 00:17:15,730
Okay, we get it!
137
00:17:29,620 --> 00:17:31,490
A new life awaits you
138
00:17:31,550 --> 00:17:33,480
in the Off-world colonies,
139
00:17:33,550 --> 00:17:35,150
the chance to begin again
140
00:17:35,220 --> 00:17:39,020
in a golden land of
opportunity and adventure:
141
00:17:39,090 --> 00:17:41,690
new climate, recreational facilities,
142
00:17:41,760 --> 00:17:44,360
easy advancement, great pay,
143
00:17:44,430 --> 00:17:47,090
plus a loyal,
trouble-free companion
144
00:17:47,170 --> 00:17:51,080
given to you upon arrival
absolutely free.
145
00:17:51,140 --> 00:17:53,880
Use your new friend
as a personal body servant
146
00:17:53,940 --> 00:17:56,100
or a tireless field hand,
147
00:17:56,180 --> 00:17:58,220
the custom-tailored,
genetically engineered
148
00:17:58,280 --> 00:17:59,650
humanoid replicant
149
00:17:59,710 --> 00:18:01,480
designed especially for your needs.
150
00:18:01,550 --> 00:18:02,890
I've killed before.
151
00:18:02,950 --> 00:18:05,380
Come on, America.
Let's put our...
152
00:19:07,110 --> 00:19:08,610
...team up there.
153
00:19:08,680 --> 00:19:10,950
Give this country
another chance.
154
00:19:11,020 --> 00:19:12,520
Hmm.
155
00:19:12,590 --> 00:19:14,990
Hmm. Hmm.
156
00:19:22,130 --> 00:19:23,430
Elle?
157
00:19:26,900 --> 00:19:30,030
Ah... Elle.
158
00:19:30,100 --> 00:19:33,080
- Still alive?
- I held up my end.
159
00:19:35,940 --> 00:19:39,180
A deal is a deal.
I will give you the sword.
160
00:19:39,250 --> 00:19:42,350
However, I cannot activate
this device.
161
00:19:42,420 --> 00:19:44,564
What?
162
00:19:45,250 --> 00:19:48,520
I know a smart guy who's
good at these kind of things.
163
00:19:48,590 --> 00:19:50,900
He lives on the top floor
of this building.
164
00:19:56,260 --> 00:19:57,660
Let's go.
165
00:20:07,680 --> 00:20:08,910
I said you could keep.
166
00:20:10,950 --> 00:20:12,550
Okay.
167
00:20:30,030 --> 00:20:33,360
Hey!
Where are you, J?
168
00:20:37,000 --> 00:20:38,670
Ah.
169
00:20:44,610 --> 00:20:45,970
Come in.
170
00:20:47,480 --> 00:20:51,460
- Ugh, that smell.
- Oh.
171
00:20:57,590 --> 00:21:00,520
Wake up, Mr. J.
172
00:21:00,590 --> 00:21:04,260
I brought you a customer.
173
00:21:06,230 --> 00:21:09,170
Hey, hey.
Wake up.
174
00:21:11,670 --> 00:21:12,970
That's not good.
175
00:21:16,370 --> 00:21:18,240
* Little drum
that's beating loud *
176
00:21:18,310 --> 00:21:19,940
* I can hear the sound *
177
00:21:20,010 --> 00:21:21,950
* I can hear the sound now *
178
00:21:22,010 --> 00:21:23,850
* You're the voice
inside my mind *
179
00:21:23,910 --> 00:21:25,450
* You're taking me higher *
180
00:21:25,510 --> 00:21:26,940
* Taking me higher *
181
00:21:27,010 --> 00:21:28,940
* I can feel *
182
00:21:29,020 --> 00:21:31,320
* Feel you now *
183
00:21:31,390 --> 00:21:34,260
* I can feel you now *
184
00:21:34,320 --> 00:21:36,780
* I can feel *
185
00:21:36,860 --> 00:21:39,660
* I can feel you now *
186
00:21:39,730 --> 00:21:43,000
- * Feel you now *
- * Yeah *
187
00:21:43,060 --> 00:21:45,790
* I can feel you now *
188
00:21:45,870 --> 00:21:48,740
* I can feel, yeah *
189
00:21:48,800 --> 00:21:52,400
* I can feel you *
190
00:21:52,470 --> 00:21:54,230
* Little drum
that's beating loud *
191
00:21:54,310 --> 00:21:55,950
* I can hear the sound *
192
00:21:56,010 --> 00:21:57,980
* I can hear the sound now *
193
00:21:58,050 --> 00:21:59,920
* You're the voice
inside my mind *
194
00:21:59,980 --> 00:22:01,350
* You're taking me higher *
195
00:22:01,420 --> 00:22:04,290
* Taking me higher *
196
00:22:04,350 --> 00:22:07,550
* I can, I can, I can *
197
00:22:07,620 --> 00:22:10,730
* I can feel you now *
198
00:22:11,282 --> 00:22:15,358
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
13051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.