All language subtitles for Black Friday NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,367 --> 00:00:34,910 Shoppers? Nu al? 2 00:00:35,077 --> 00:00:38,330 Monty, ik ben weg. Het is Thanksgiving. 3 00:00:40,165 --> 00:00:45,504 Hoe laat kwamen ze vorig jaar opdagen? -Twaalf uur in de middag. 4 00:00:49,258 --> 00:00:50,926 Stelletje aasgieren. 5 00:01:46,064 --> 00:01:47,691 Wat is dat nou weer? 6 00:02:18,805 --> 00:02:20,933 Monty? 7 00:02:30,609 --> 00:02:34,821 Verdomme, Monty. Je moest maar één ding doen. 8 00:04:43,534 --> 00:04:48,413 Influencers, tijd om te gaan. -Toe, ma is zo saai. 9 00:04:49,039 --> 00:04:55,754 Dit huis is niet saai. Zij en Grant zijn nogal... nou ja, stom. 10 00:04:55,921 --> 00:05:01,051 Hij gebruikt Axe deodorant. -En hij laat de hele tijd winden. 11 00:05:01,218 --> 00:05:05,639 Pap, wij hebben ontbeten voor Thanksgiving. Dat is zielig. 12 00:05:05,806 --> 00:05:09,184 Ma wacht op jullie. Schiet op. Kom op, meisje. 13 00:05:11,436 --> 00:05:16,149 Waarom moet je werken met Thanksgiving? Dat is niet eerlijk. 14 00:05:17,234 --> 00:05:21,572 Luister, meisje. Helden werken op feestdagen. 15 00:05:21,738 --> 00:05:25,659 Politie, brandweer, je vader. 16 00:05:29,913 --> 00:05:34,918 Ik hou van je, pappie. -En ik van jou. Geef me een enorme knuffel. 17 00:05:37,796 --> 00:05:40,841 Grant werkt niet vandaag. 18 00:05:41,175 --> 00:05:46,555 Trek daar je eigen conclusies maar uit. Ga nu maar, ik hou van je. 19 00:05:49,808 --> 00:05:51,852 Dat is pas een trui. 20 00:05:57,065 --> 00:06:00,861 IK HOU AL TWEE JAAR VAN SPEELGOED 21 00:06:13,290 --> 00:06:18,003 Heeft iemand m'n handgel gezien? -Kijk eens in de la in de hal. 22 00:06:18,170 --> 00:06:22,799 Of in die beerput die jij je kamer noemt. Geef me de taart eens aan. 23 00:06:22,966 --> 00:06:26,803 Heeft iemand een nieuwe gezien? O, in m'n zak. Hebbes. 24 00:06:26,970 --> 00:06:30,599 Je lift is er. -We proberen Thanksgiving te vieren. 25 00:06:30,766 --> 00:06:35,646 Moet je het hele weekend werken? -Moet ik pa nog steeds huur betalen? 26 00:06:36,146 --> 00:06:38,607 Hele weekend dus. Hou van jullie. 27 00:06:38,774 --> 00:06:42,819 Fijne Thanksgiving, liefje. -Fijne Black Friday. 28 00:06:48,909 --> 00:06:52,955 VAKANTIE'S VOOR ALLEENSTAANDE OUDERS EN HUN KINDEREN 29 00:06:55,249 --> 00:07:01,129 Nu in de ring, met een gewicht van 16 kilo, een absolute vegetariër: 30 00:07:01,880 --> 00:07:04,174 Chris Godecki. 31 00:07:06,593 --> 00:07:07,845 Hoe istie, maat? 32 00:07:08,637 --> 00:07:13,016 Draai die frons eens om. Wil je niet werken met Thanksgiving? 33 00:07:13,141 --> 00:07:17,145 Leuk kinderzitje. Heb je appelsap voor na de wedstrijd? 34 00:07:17,312 --> 00:07:19,982 Kinderzitje is voor jou, kleine man. 35 00:07:27,781 --> 00:07:31,159 Niet de eerste keer dat ik die klote dienst heb. 36 00:07:31,326 --> 00:07:33,620 Dus je hebt er zin in? 37 00:07:33,745 --> 00:07:38,959 Iedereen zit thuis football te kijken en taart te eten. Zo deprimerend. 38 00:07:39,126 --> 00:07:43,046 Maat, ik moest m'n kinderen bij hun moeder afzetten. 39 00:07:43,213 --> 00:07:47,593 Gracie vond het zielig dat we Thanksgiving ontbijt hadden. 40 00:07:49,761 --> 00:07:51,597 Nu voel ik me bijna beter. 41 00:07:51,763 --> 00:07:56,185 We Luv Toys is dol op Black Friday deals. Dus kom snel. 42 00:08:02,316 --> 00:08:04,860 Wat raar, waarom zijn ze gesloten? 43 00:08:07,362 --> 00:08:11,408 Vast een voetbalmoeder die graag de bitch uithangt. 44 00:08:12,284 --> 00:08:14,494 Of een Black Friday bloedbad. 45 00:08:21,835 --> 00:08:25,130 Ik voel me niet goed. -Niet zeuren. 46 00:08:38,018 --> 00:08:43,440 Aanmelden. Voor je salaris om te kletsen. -Klaar voor het gekkenhuis? 47 00:08:54,701 --> 00:09:00,249 Ik zou 'wees voorzichtig' zeggen, maar jij bent taaier dan alle mannen hier. 48 00:09:00,415 --> 00:09:02,209 Wat lief. Alles klaar? 49 00:09:02,376 --> 00:09:06,380 De sleutels zitten in de truck, ik ga speelgoed lossen. 50 00:09:06,505 --> 00:09:07,756 Dank je wel, Lou. 51 00:09:11,218 --> 00:09:16,306 We zouden toch niet hetzelfde dragen? -Dan moet je maar naar huis gaan. 52 00:09:16,473 --> 00:09:21,103 Als dat zou kunnen. -Heb je de wagentjes binnen gebracht? 53 00:09:21,270 --> 00:09:22,855 Zeker weten. 54 00:09:25,023 --> 00:09:26,275 Klop, klop. 55 00:09:27,651 --> 00:09:30,445 Wie is daar? -Gleuf. 56 00:09:30,821 --> 00:09:35,826 Gleuf wie? -Gleuf-er-geen-zak-van. 57 00:09:37,870 --> 00:09:41,206 Gaan we nog pannenkoeken eten? -Trakteer jij? 58 00:09:41,373 --> 00:09:46,461 We zijn nog niet voorgesteld. Ik ben 'De-helft-gaat-naar-m'n-ex'. 59 00:09:49,548 --> 00:09:54,595 Mag ik m'n feestdagen bonus? -Echt niet. Einde van je dienst om 6 uur. 60 00:09:55,929 --> 00:10:01,852 Zes uur? Dat betekent tien uur lang afdalen, dieper de hel in. 61 00:10:02,019 --> 00:10:03,437 M'n rug. 62 00:10:03,604 --> 00:10:07,441 We hebben een verslag over de meteoorregen. 63 00:10:07,608 --> 00:10:11,069 Met tips om er de perfecte foto van te nemen. 64 00:10:11,236 --> 00:10:16,158 Het is oké om droevig of suïcidaal te zijn. Geen verstikkingsgevaar. 65 00:10:16,325 --> 00:10:19,703 U wordt aangeraden uit de buurt ervan te blijven. 66 00:10:19,870 --> 00:10:24,625 Chucky zegt dat we allemaal dood gaan. -Wie heeft dat echt gezegd? 67 00:10:25,834 --> 00:10:27,711 Taart van Hoofdkantoor? 68 00:10:27,878 --> 00:10:32,466 Ik hoef niet. Wel leuk dat ze om ons geven. -Ze geven nergens om. 69 00:10:32,633 --> 00:10:35,844 Archies mannen in het magazijn eten het wel. 70 00:10:43,769 --> 00:10:49,608 Godecki, heb je de rij gezien? -Ja, ik krijg er nachtmerries van. 71 00:10:50,526 --> 00:10:56,406 Nachtmerrie? Peruso wil me rukken als ik één Droevige Dennis voor hem bewaar. 72 00:10:57,824 --> 00:10:59,117 Gefeliciteerd. 73 00:11:00,452 --> 00:11:03,747 Christopher. -Vrolijke Black Friday, Anita. 74 00:11:03,914 --> 00:11:06,917 Groene Vrijdag. -Watte? 75 00:11:07,084 --> 00:11:12,714 Hoofdkantoor vond 'Zwarte Vrijdag' racistisch, dus nu is het Groene Vrijdag. 76 00:11:12,881 --> 00:11:16,468 Groen zoals kerstmis en dollars. -Goed om te weten. 77 00:11:17,761 --> 00:11:23,058 Je hemd steekt er onderuit. Daar krijg je een waarschuwing voor. 78 00:11:29,982 --> 00:11:33,443 Jongens, papa is aan het werk, kijk eens. 79 00:11:42,619 --> 00:11:49,918 Jezus, man. -WC. Ik moet een gigantische bolus leggen. 80 00:11:51,378 --> 00:11:53,005 Daarachter. 81 00:12:07,853 --> 00:12:11,565 Black Friday. Wat een stel idioten. 82 00:12:31,168 --> 00:12:34,463 Chris, doe open. Ik ben weer buitengesloten. 83 00:12:36,924 --> 00:12:42,221 Toe nou. Laat me niet de hoofdingang nemen, met al die shoppers. 84 00:12:48,101 --> 00:12:49,311 Goed werk. 85 00:12:49,478 --> 00:12:53,232 Je weet dat ik je altijd ga masten. -'Matsen'. 86 00:12:54,483 --> 00:12:56,068 Ooit zeg ik het goed. 87 00:12:58,070 --> 00:13:01,990 Wil je een aseksuele rug massage? -Alsjeblieft niet. 88 00:13:03,575 --> 00:13:05,118 Oké. Meer voor mij. 89 00:13:05,994 --> 00:13:08,705 Anita is weer Werknemer van de Maand. 90 00:13:08,872 --> 00:13:12,584 Ik zag het. Die klote Jonathan. 91 00:13:12,751 --> 00:13:18,632 Ik ben vijf keer te vroeg gekomen en heb geleerd een vorkheftrek te besturen. 92 00:13:18,799 --> 00:13:23,679 Dat kan altijd van pas komen. Als je eens een vork moet heffen of zo. 93 00:13:23,846 --> 00:13:25,639 Iedereen luisteren. 94 00:13:30,060 --> 00:13:32,354 OP ÉÉN NA BESTE MANAGER VAN 1996 95 00:13:36,900 --> 00:13:41,071 Fijne Black Friday, We Luv Toys. 96 00:13:41,446 --> 00:13:44,700 Een paar punten, voor we de deuren openen. 97 00:13:44,825 --> 00:13:49,746 De Arbeidsinspectie meldt dat statistisch gezien... 98 00:13:49,913 --> 00:13:54,501 ...dit de gevaarlijkste dag is voor winkelpersoneel. 99 00:13:54,668 --> 00:14:00,257 Zij hebben hun regels aangepast nadat er iemand onder de voet is gelopen. 100 00:14:00,382 --> 00:14:02,509 Dus pas goed op elkaar. 101 00:14:03,010 --> 00:14:07,931 Verder is Droevige Dennis teruggeroepen. Dus als men ernaar vraagt: 102 00:14:08,098 --> 00:14:12,394 Die hebben we niet. Veiligheidsprobleem met batterijen. 103 00:14:12,561 --> 00:14:15,314 Het gaat niet goed met me. 104 00:14:15,480 --> 00:14:18,483 Ik ben uitgeput. 105 00:14:19,193 --> 00:14:20,444 Tot slot... 106 00:14:22,362 --> 00:14:28,202 Hoofdkantoor heeft medegedeeld dat ze geen betaalde pauze kunnen bieden. 107 00:14:28,368 --> 00:14:30,329 Dank voor jullie begrip. 108 00:14:31,288 --> 00:14:32,581 De pokken. 109 00:14:33,790 --> 00:14:36,460 Beteugel jullie teleurstelling. 110 00:14:41,215 --> 00:14:46,553 Ik snap dat dit niet ideaal is. Maar dit is een zeer belangrijke avond. 111 00:14:46,720 --> 00:14:50,516 We willen niet dat chagrijn onze verkoop schaadt. 112 00:14:50,682 --> 00:14:57,356 En onze feestdag bonus? Hoofdkantoor heeft anderhalf maal salaris beloofd. 113 00:14:58,232 --> 00:14:59,900 Dat is nog steeds... 114 00:15:03,403 --> 00:15:09,701 Beste beentje voor, team. Ik wil lachende gezichten zien. Waar houden wij van? 115 00:15:09,868 --> 00:15:11,119 Speelgoed. 116 00:15:19,211 --> 00:15:23,507 Ik heb hoofdpijn. Ik heb rugpijn. 117 00:15:24,800 --> 00:15:27,469 Chris, kom eens hier. 118 00:15:29,763 --> 00:15:33,016 Jij draait kassa vanavond. -De hele nacht? 119 00:15:33,141 --> 00:15:37,563 Personeelsgebrek. We hebben mankracht vooraan nodig. 120 00:15:37,729 --> 00:15:39,106 Ik voel me niet goed. 121 00:15:39,273 --> 00:15:42,734 Je massage moet wachten. Dag, Chris. 122 00:15:42,860 --> 00:15:46,154 Maar anderen hebben het veel zwaarder. 123 00:15:46,655 --> 00:15:48,740 Meneer? Wacht even. 124 00:15:50,951 --> 00:15:55,706 Marnie zegt dat ik uw schaduw moet zijn. Ik ben Emmet, zeg maar Em. 125 00:15:57,583 --> 00:15:59,209 Dat zeg ik niet. 126 00:16:02,546 --> 00:16:05,549 Ooit in detailhandel gewerkt? -Nooit. 127 00:16:10,554 --> 00:16:15,559 Ik zal je een geheim verklappen dat alleen profs zoals ik weten. 128 00:16:17,102 --> 00:16:21,857 Als ik in een moeilijke situatie zit, haal ik diep adem. 129 00:16:22,900 --> 00:16:27,237 En dan vraag ik mezelf: Wat zou een idioot doen? 130 00:16:27,404 --> 00:16:28,697 Bijvoorbeeld. 131 00:16:28,822 --> 00:16:34,536 Als een gestoorde dame me vraagt waar de jojo's liggen, wat doe ik dan? 132 00:16:34,661 --> 00:16:38,081 Ik begeleid haar naar de jojo's en... 133 00:16:38,373 --> 00:16:41,043 Welnee, je doet veel te hard je best. 134 00:16:41,210 --> 00:16:45,547 Je wijst een willekeurige kant op en ze vinden het zelf wel. 135 00:16:45,714 --> 00:16:49,092 Oké, maak dat je wegkomt, jongeman. 136 00:16:50,177 --> 00:16:56,558 Onthoud, team. Hoe erg die burgerlijke barbaren ook zijn, de klant heeft altijd gelijk. 137 00:16:56,725 --> 00:17:01,897 Het is zover. Iedereen op z'n plaats. Lachende gezichten, feestgejoel. 138 00:17:02,022 --> 00:17:07,694 Straal uit dat je dol bent op speelgoed. 139 00:17:07,819 --> 00:17:12,574 Brian, laat het beest los over vijf... 140 00:17:14,034 --> 00:17:16,912 Vier... Drie... 141 00:17:18,454 --> 00:17:23,836 Twee... En los. Hup Black Friday. 142 00:18:24,771 --> 00:18:26,023 Goed gedaan. 143 00:18:29,776 --> 00:18:31,945 Dank, fijne feestdagen. 144 00:18:34,281 --> 00:18:37,034 Schiet op. -Ik doe mijn best, mevrouw. 145 00:18:37,201 --> 00:18:38,785 Verman jezelf, klojo. 146 00:18:52,466 --> 00:18:53,842 Mijn beurt. 147 00:19:03,477 --> 00:19:06,813 Ik ben vast braaf geweest dit jaar. 148 00:19:10,901 --> 00:19:14,905 Wat is de status? -Dat mietje blijft maar treuzelen. 149 00:19:15,072 --> 00:19:17,491 Er zit jam aan het toetsenbord. 150 00:19:20,410 --> 00:19:23,455 Sorry mensen, deze kassa moet sluiten. 151 00:19:25,916 --> 00:19:30,504 Mevrouw, gaat u naar het kerstdorp, dan komt iemand u helpen. 152 00:19:30,671 --> 00:19:32,464 Wat flik jij nou? 153 00:19:33,715 --> 00:19:40,180 Volledige transparantie. Iemand heeft Rijwielen onder gekotst. Schoonmaken. 154 00:19:42,975 --> 00:19:46,478 Kots? Daar zitten nogal veel bacteriën in. 155 00:19:46,645 --> 00:19:52,693 Kan iemand in de winkel het niet doen? -Jij wilde liever winkeldienst dan kassa. 156 00:19:52,860 --> 00:19:55,612 Zaagsel ligt in het schoonmaakhok. 157 00:19:59,908 --> 00:20:02,494 Klanten zijn idioten. 158 00:20:05,163 --> 00:20:09,084 Dus jij denkt dat we idioten zijn? -Jezus, dame. 159 00:20:09,251 --> 00:20:13,297 Let op je woorden, klootzak. Of ik sla je wezenloos. 160 00:20:15,465 --> 00:20:16,717 Dat geloof ik. 161 00:20:31,356 --> 00:20:36,320 Geen paniek. Het is maar kots. Niet aanraken, niet inademen. 162 00:20:39,072 --> 00:20:41,325 Veel meer dan ik verwacht had. 163 00:20:48,457 --> 00:20:51,043 Meneer, we gaan hulp voor u halen. 164 00:21:20,155 --> 00:21:22,449 Chris, wat flik jij nou weer? 165 00:21:22,616 --> 00:21:28,997 Alle klanten moeten het pand verlaten. Onze verontschuldigingen voor het ongemak. 166 00:21:32,251 --> 00:21:39,299 Het heeft twee jaar geduurd, maar ik begin het eindelijk te leren. Moet je zien. 167 00:21:39,424 --> 00:21:42,845 Wat is er nou precies gebeurd met die Chris? 168 00:21:44,388 --> 00:21:49,142 Kweenie, een vrouw in elkaar gerost met een roze speelgoed SUV? 169 00:21:53,272 --> 00:21:54,565 Juist. 170 00:21:58,861 --> 00:22:02,114 Sorry, mevrouw. We sluiten vroeg vanavond. 171 00:22:05,784 --> 00:22:08,787 Wat is er gebeurd? -Ik weet het niet. 172 00:22:09,329 --> 00:22:11,748 Het was één groot slagveld. 173 00:22:15,669 --> 00:22:20,382 Ga eens kijken, ik pas op Chris. -Ik ben zo terug. 174 00:22:30,350 --> 00:22:34,980 Ik zei het toch. Het spijt me dat ik die vrouw vermorzeld heb. 175 00:22:35,731 --> 00:22:38,775 Maar kijk naar de beveiligingsbeelden. 176 00:22:38,901 --> 00:22:42,988 Dat hoeven wij niet. Dit is een burgerarrestatie. 177 00:22:45,324 --> 00:22:51,038 Er is iets helemaal mis hier. -Dat is het zeker. 178 00:22:51,205 --> 00:22:55,834 Black Friday is één uur bezig en we sturen klanten naar buiten? 179 00:22:56,001 --> 00:23:00,923 Daar maakt hij zich druk om. -Alsjeblieft, Marnie. Je moet me geloven. 180 00:23:01,089 --> 00:23:04,301 Zij viel mij aan. Vraag het maar aan Archie. 181 00:23:04,426 --> 00:23:08,430 Hij is bij die kotsbitch die jij wilde vermoorden. 182 00:23:08,597 --> 00:23:10,641 Je gaat naar de gevangenis. 183 00:23:15,187 --> 00:23:16,480 Mevrouw? 184 00:23:35,874 --> 00:23:37,668 Kom op, knul. Wegwezen. 185 00:23:44,508 --> 00:23:49,680 Wat gebeurt er allemaal? Dit tilt drugsgebruik naar een nieuw niveau. 186 00:23:49,847 --> 00:23:54,268 Welnee, Black Friday. Men is uitgelaten. -Groene Vrijdag. 187 00:23:54,434 --> 00:23:59,606 Je hebt gelijk, schatje. Hoort er allemaal bij. Wedstrijdshoppen. 188 00:23:59,773 --> 00:24:05,320 Anita incasseerde vorig jaar een blauw oog. -Een vrouw vloog Emmet net aan. 189 00:24:05,487 --> 00:24:11,577 Ze was niet menselijk meer. Ik sloeg 'r met een skateboard. Ze voelde het niet eens. 190 00:24:11,702 --> 00:24:13,620 Bel de politie. 191 00:24:13,787 --> 00:24:17,082 Niet de politie bellen. -Meen je dat nou? 192 00:24:17,249 --> 00:24:23,338 Dan wordt de tent gesloten. Als we efficiënt werken kunnen we om 2 uur weer open. 193 00:24:23,463 --> 00:24:28,552 Ben jij niet goed bij je hoofd? -In gesprek. Ik krijg voicemail. 194 00:24:28,719 --> 00:24:35,350 Wist jij dat de politie voicemail had? -Hoofdkantoor wil topomzet dit weekend. 195 00:24:35,517 --> 00:24:41,231 Dit begrijpen ze heus wel. -Rustig. Ik snap dat iedereen naar huis wil. 196 00:24:41,398 --> 00:24:44,401 Het is een feestdag, blablabla. 197 00:24:44,568 --> 00:24:47,821 Wat had die dame? Ben ik wel in orde? 198 00:24:55,454 --> 00:25:01,043 Hoi, maat. Kan ik iets voor je halen? -Er is iets mis met de klanten. 199 00:25:01,210 --> 00:25:05,339 Christopher, je mag de klanten niet provoceren. 200 00:25:05,464 --> 00:25:07,466 De instructie video zegt: 201 00:25:07,633 --> 00:25:13,180 'Laat ze met rust, totdat je ziet liefde voor speelgoed, meer is er niet.' 202 00:25:13,305 --> 00:25:17,893 Anita, alsjeblieft. Hou je bek dicht, verdomme. 203 00:25:18,060 --> 00:25:22,314 Gek dat jij nooit Werknemer van de maand wordt, hè? 204 00:25:22,481 --> 00:25:28,195 Jouw instructievideo's en onderscheidingen kunnen niemand een zak schelen. 205 00:25:28,362 --> 00:25:31,490 Jou niet, dat weet ik. Maar anderen wel. 206 00:25:31,657 --> 00:25:36,119 Degenen die het niet interesseert zijn net als jullie twee. 207 00:25:36,286 --> 00:25:41,250 Jullie hebben alle kansen verprutst die het leven je aanreikte. 208 00:25:41,416 --> 00:25:47,840 En nu doe je half werk in We Luv Toys voor de rest van je leven. 209 00:25:49,842 --> 00:25:52,135 Achteruit. Laat mij maar. 210 00:25:52,261 --> 00:25:55,722 Hoi, maat. Gaat het? Kom eens hier. 211 00:25:56,807 --> 00:25:59,017 Welja, gooi het er maar uit. 212 00:26:02,354 --> 00:26:04,398 Het komt wel in orde met je. 213 00:26:05,941 --> 00:26:07,693 Geef me een kussen. 214 00:26:11,154 --> 00:26:12,406 Aan de kant. 215 00:26:15,242 --> 00:26:19,538 Volgens het handboek mogen we geen fysiek contact maken. 216 00:26:38,182 --> 00:26:40,475 Genoeg, genoeg. 217 00:26:40,642 --> 00:26:41,894 Bescherm me. 218 00:26:44,688 --> 00:26:46,899 Die komt van Hoofdkantoor. 219 00:26:47,441 --> 00:26:49,276 Oprotten, homie. 220 00:26:50,360 --> 00:26:52,529 Nu ben je de lul, junior. 221 00:26:52,696 --> 00:26:54,406 Ga zitten. 222 00:27:00,454 --> 00:27:01,914 Was dat die nieuwe? 223 00:27:09,087 --> 00:27:11,548 Hallo? Is daar iemand? 224 00:27:12,841 --> 00:27:14,551 Bartlett neemt niet op. 225 00:27:14,718 --> 00:27:17,012 We moeten die knul apart houden. 226 00:27:17,179 --> 00:27:22,392 Bij m'n eerste Black Friday werden klanten op basis van ras apart gehouden. 227 00:27:23,894 --> 00:27:27,606 Dit is het perfecte moment voor dat verhaal, Ruth. 228 00:27:28,524 --> 00:27:32,110 Het is hier niet veilig. Wil iemand me losmaken? 229 00:27:32,277 --> 00:27:34,488 Schaumburg heeft opgenomen. 230 00:27:36,073 --> 00:27:39,493 Dit is Jonathan Wexler, bedrijfsleider van... 231 00:27:39,660 --> 00:27:46,792 Hallo? Onze klanten zijn gek geworden. Ze vallen ons aan. We kunnen er niet uit. 232 00:27:46,959 --> 00:27:51,713 Wacht. Wat? -Wat je ook doet, laat ze niet binnen. 233 00:27:51,880 --> 00:27:56,134 En in Godsnaam, laat ze niet bundelen. Ze bouwen iets. 234 00:27:57,886 --> 00:28:01,390 Ja, ze bouwen iets. Laat ze niet bundelen. 235 00:28:03,851 --> 00:28:05,060 Hang op. 236 00:28:07,020 --> 00:28:12,359 We moeten iets doen. Ik ga niet sterven in een speelgoedwinkel. 237 00:28:14,444 --> 00:28:17,364 Wie heeft een auto waar iedereen in past? 238 00:28:17,531 --> 00:28:22,202 Ik heb een pappamobiel. Zevenzitter. Met een beetje persen... 239 00:28:22,369 --> 00:28:24,079 Gadver. -Hou op, Brian. 240 00:28:24,246 --> 00:28:27,165 Te klein. Er zijn nog mensen in de winkel. 241 00:28:27,332 --> 00:28:29,668 Dan moeten we rennen, nietwaar? 242 00:28:29,835 --> 00:28:33,881 We weten niet eens wat ze willen. -Ze willen ons pijn doen. 243 00:28:34,047 --> 00:28:38,677 Daarover gesproken, maak me nou los. -Ruth kan niet rennen. 244 00:28:38,844 --> 00:28:42,973 Het recht van de sterkste en van de niet-bejaarden. 245 00:28:43,140 --> 00:28:46,894 Die dingen zijn het sterkst. Je hebt Emmet gezien. 246 00:28:47,060 --> 00:28:52,024 We moeten ons hier verschansen. Wie weet waar dit nog meer gebeurt. 247 00:28:52,191 --> 00:28:58,488 Laten we iedereen verzamelen op de winkelvloer en volhouden tot het over is. 248 00:28:59,781 --> 00:29:03,577 Jullie voelen je zo dom als dit met een sisser afloopt. 249 00:29:07,539 --> 00:29:10,709 Jonathan, dit loopt niet met een sisser af. 250 00:29:12,461 --> 00:29:18,175 Hoofdkantoor stuurt goedkope champagne voor als we het verkoopdoel halen. 251 00:29:18,342 --> 00:29:23,138 Ze verwachten dat ik vanavond omzet draai. Dat is mijn baan. 252 00:29:24,932 --> 00:29:30,687 Jouw baan is om onze manager te zijn. Bescherm ons. Manage ons. 253 00:29:32,356 --> 00:29:33,649 Dat kan ik niet. 254 00:29:41,114 --> 00:29:43,700 Wegwezen hier. Kom op, schiet op. 255 00:29:47,246 --> 00:29:51,291 Breng iedereen die je kan vinden naar de servicebalie. 256 00:29:51,458 --> 00:29:54,878 En hoe minder contact met de shoppers hoe beter. 257 00:29:55,045 --> 00:29:56,630 Waar is iedereen? 258 00:30:10,811 --> 00:30:12,813 Hoe zijn ze binnen gekomen? 259 00:30:13,647 --> 00:30:17,234 Het team heeft vast de werknemersuitgang genomen. 260 00:30:17,401 --> 00:30:21,196 Wie weet hoeveel er binnen zijn. -Laten we opsplitsen. 261 00:30:21,363 --> 00:30:27,286 Deur dicht, winkel veilig stellen. Ken, neem Ruth en Marnie mee door de achterhal. 262 00:30:27,452 --> 00:30:30,414 Verschans je op kantoor tot we terug zijn. 263 00:30:30,581 --> 00:30:34,543 Chris, Brian, Jonathan, wij gaan de route verkennen. 264 00:30:34,710 --> 00:30:39,798 Ik moet bij de andere groep. Brian vertegenwoordigt mij in de winkel. 265 00:30:39,965 --> 00:30:45,262 Ik breng uw gratie naar de winkel zoals altijd. -Kom nou maar mee. 266 00:31:15,209 --> 00:31:16,668 Waar ga jij naar toe? 267 00:31:17,878 --> 00:31:19,588 Naar de WC. -Waarom? 268 00:31:19,755 --> 00:31:24,301 Ik moet nodig. -Ik moet ook. Ik heb het opgehouden. 269 00:31:33,143 --> 00:31:38,565 Jouw man, wat een stoere vent. Zo worden ze niet meer gemaakt. 270 00:31:38,732 --> 00:31:42,986 Woest, streng, een echte kanjer. 271 00:31:43,195 --> 00:31:47,741 Hij is mijn man niet. We hebben geen verkering. Het geeft niet. 272 00:31:47,908 --> 00:31:51,870 Dus alleen neukmaatjes met wederzijds goedvinden? 273 00:32:03,048 --> 00:32:05,300 Volg mij. En bukken. 274 00:32:45,340 --> 00:32:50,137 Wat is er zo moeilijk te begrijpen aan 'volg mij'? Volg mij. 275 00:32:54,099 --> 00:32:57,644 Laat me weten als je weggaat. Dan knijp ik snel af. 276 00:33:05,903 --> 00:33:07,779 Hebbes. -Wat doe je nou? 277 00:33:07,905 --> 00:33:09,615 Ik pak m'n voorraad. 278 00:33:10,866 --> 00:33:12,326 Dat mag niet. 279 00:33:12,701 --> 00:33:16,288 De situatie is veranderd. -Dat is tegen de code. 280 00:33:28,008 --> 00:33:29,384 Wat is er? 281 00:33:34,431 --> 00:33:36,850 We moeten naar die deur. Kom mee. 282 00:33:37,976 --> 00:33:40,062 Schiet nou op, Brian. 283 00:34:14,513 --> 00:34:16,598 Geregeld. Klaar. Kom mee. 284 00:34:18,976 --> 00:34:22,062 Wat nu? Ze hebben de deur dicht gedaan. 285 00:34:28,527 --> 00:34:30,237 Wat doen de shoppers? 286 00:34:34,574 --> 00:34:37,369 Ruth, wacht hier. 287 00:35:54,655 --> 00:35:56,406 Heb je die bolus gelegd? 288 00:36:53,172 --> 00:36:56,550 Zijn we hier veilig? -Definieer 'veilig'. 289 00:37:03,348 --> 00:37:05,976 Het was veiliger in m'n kantoor. 290 00:37:06,101 --> 00:37:10,397 Deuren zijn dicht. Nu wachten we. -We kunnen niet wachten. 291 00:37:10,564 --> 00:37:11,732 Eens. 292 00:37:11,899 --> 00:37:17,279 Lou probeerde me op te vreten, of in hem te trekken. Hij probeerde te... 293 00:37:17,446 --> 00:37:18,947 Bundelen? -Precies. 294 00:37:19,114 --> 00:37:22,868 Zoals Schaumburg zei. -Ze doen het in het kerstdorp. 295 00:37:23,035 --> 00:37:26,371 Ik weet niet precies wat. Ze komen tot elkaar. 296 00:37:26,538 --> 00:37:30,501 En wij staan in de weg. We zullen moeten vechten. 297 00:37:31,502 --> 00:37:33,545 Verdomme. -Wat is er? 298 00:37:34,379 --> 00:37:39,259 Ik kan niet dineren met m'n kinderen. Ik kan niet drinken op het werk. 299 00:37:39,384 --> 00:37:45,224 Ik kan niet eens een bericht versturen. -Ik ga dat wel even halen. 300 00:37:46,225 --> 00:37:50,354 Weet je? Ik ga m'n bonus halen en ik ben weg hier. 301 00:37:50,812 --> 00:37:53,899 Ben jij niet lekker? -Geef me de sleutels. 302 00:37:54,024 --> 00:37:57,653 Die heb ik op m'n kantoor laten liggen. 303 00:37:58,737 --> 00:37:59,947 Archie. 304 00:38:11,708 --> 00:38:13,585 Waar zijn onze bonussen? 305 00:38:16,171 --> 00:38:18,590 Liggen ze op uw kantoor? 306 00:38:18,966 --> 00:38:25,138 Had ik niet gezegd dat er dit jaar geen bonus is voor de feestdagen? 307 00:38:27,641 --> 00:38:30,561 Dit is een klotestreek, zelfs voor jou. 308 00:38:33,647 --> 00:38:39,987 Dat heeft u mij niet verteld. Alleen dat er ontslagen volgen na de feestdagen. 309 00:38:40,153 --> 00:38:45,492 Wat zeg je nou? Wie dan wel? -Jij zeker, met al die tijd op de WC. 310 00:38:45,659 --> 00:38:49,621 Ik moet m'n handen toch wassen met al die bacteriën? 311 00:38:49,746 --> 00:38:53,625 Koppen dicht. Jonathan, is dat waar? 312 00:38:57,796 --> 00:39:00,799 Het is niet onwaar. 313 00:39:01,341 --> 00:39:03,468 Ik bedoel, het is waar. 314 00:39:05,846 --> 00:39:08,098 Ik neem ontslag, waailap. 315 00:39:09,183 --> 00:39:10,475 Voor je neus. 316 00:39:11,977 --> 00:39:16,982 Ruth, ga weg bij het raam. -Nee, de politie is er. 317 00:39:17,232 --> 00:39:18,817 Godzijdank. 318 00:39:30,996 --> 00:39:32,998 Brian, wacht nou. 319 00:39:36,460 --> 00:39:38,003 Schiet op. 320 00:40:06,698 --> 00:40:10,536 Ze gaan allemaal daarheen. Wat is dat ding? 321 00:40:11,328 --> 00:40:12,621 Kom mee. 322 00:40:16,708 --> 00:40:19,127 Chris, ga maar. -Nee, man. 323 00:40:19,878 --> 00:40:23,841 Chris, ik ga je matsen. En nou rennen. 324 00:40:48,282 --> 00:40:50,742 Kom je koopjes maar halen. 325 00:42:24,503 --> 00:42:26,296 Barricadeer de deur. 326 00:42:52,030 --> 00:42:53,782 Ze zijn nooit echt dood. 327 00:42:57,327 --> 00:42:58,579 Archer? 328 00:43:02,624 --> 00:43:07,796 Als ze hem hebben, wat moeten wij dan? -Veel erger kan het niet worden. 329 00:43:15,554 --> 00:43:19,057 Ben ik de enige die dat grappig vind? 330 00:43:22,352 --> 00:43:24,688 Hoe lang zou die deur het houden? 331 00:43:24,855 --> 00:43:29,359 Het is het enige idee wat we hebben en het heeft ons ver gebracht. 332 00:43:29,526 --> 00:43:31,778 Het is voorlopig veilig. 333 00:43:32,863 --> 00:43:36,491 'Ik ben Emmet en ik hou één maand van speelgoed.' 334 00:43:46,502 --> 00:43:49,922 Dat is het kortste dienstverband ooit hier. 335 00:43:59,389 --> 00:44:03,060 Ik hou al acht jaar van speelgoed. 336 00:44:04,561 --> 00:44:06,522 Ik wilde tandarts worden. 337 00:44:09,358 --> 00:44:10,609 Tien jaar. 338 00:44:11,818 --> 00:44:16,406 Ontslagen. Ik zei m'n vrouw al dat het tijdelijk was. 339 00:44:21,995 --> 00:44:27,918 Vier jaar. Ik zou m'n naambordje opgooien, maar ik ben 'm kwijt. 340 00:44:31,672 --> 00:44:38,595 Twee jaar. Stel je voor, de kost verdienen op de plek waar je als kind altijd heen wilde. 341 00:44:45,519 --> 00:44:50,399 Ik rende naar m'n pa om te vertellen dat ik aangenomen was. Hij zei: 342 00:44:52,651 --> 00:44:57,823 Welkom in de maatschappelijke hel. Het is hier niet indrukwekkend. 343 00:44:59,074 --> 00:45:05,581 Niet leuk, of magisch. Het is een gevangenis. Het is bedrog. 344 00:45:08,542 --> 00:45:10,085 Een leugen. 345 00:45:11,170 --> 00:45:16,091 Dat is dan goed klote, want ik zag in jou een toekomstige manager. 346 00:45:19,178 --> 00:45:20,804 Kop dicht, Jonathan. 347 00:45:22,514 --> 00:45:27,269 Willen jullie weten waarom ik hier ging werken, 27 jaar geleden? 348 00:45:27,853 --> 00:45:34,109 Ik was eenzaam. Ik geloof dat er een plek is voor iedereen. En dit is mijn plek. 349 00:45:34,276 --> 00:45:38,614 Een plek waar je waarde hebt. Waar regiomanagers je bellen. 350 00:45:38,780 --> 00:45:43,327 Waar je iemand de les kan lezen en ze moeten naar je luisteren. 351 00:45:43,493 --> 00:45:47,080 Waar vrouwen om je flauwe grappen moeten lachen. 352 00:45:47,247 --> 00:45:50,918 En zelfs de stoerste kerels je moeten gehoorzamen. 353 00:45:51,084 --> 00:45:54,004 Dat is wat We Luv Toys voor mij betekent. 354 00:45:59,009 --> 00:46:01,094 Dat is donders donkere drek. 355 00:46:01,261 --> 00:46:05,182 Ik heb altijd gedacht dat je een seriemoordenaar was. 356 00:46:11,063 --> 00:46:15,275 En hiervoor heb ik Thanksgiving met m'n familie gemist? 357 00:46:15,442 --> 00:46:18,320 Jij was tenminste uitgenodigd. 358 00:46:20,280 --> 00:46:23,325 Dat spijt me. Echt waar. 359 00:46:28,288 --> 00:46:29,748 Wat doe je? 360 00:46:52,145 --> 00:46:55,107 Niemand zou zonder Thanksgiving mogen. 361 00:46:57,985 --> 00:46:59,278 Kalkoen. 362 00:47:02,030 --> 00:47:03,574 Veenbes. 363 00:47:05,534 --> 00:47:06,994 Football. 364 00:47:08,745 --> 00:47:10,163 Black Friday. 365 00:47:10,330 --> 00:47:16,587 De term Black Friday werd voor het eerst gebruikt door de politie van Philadelphia. 366 00:47:16,753 --> 00:47:21,175 Om de menigte en het verkeer na Thanksgiving te omschrijven. 367 00:47:21,341 --> 00:47:25,679 En wat winkel weetjes. De belofte van korting is een illusie. 368 00:47:25,846 --> 00:47:31,518 Alles wat geadverteerd wordt, wordt met verlies verkocht om je binnen te lokken. 369 00:47:31,685 --> 00:47:36,523 De rest wordt met hoge marge verkocht. Koop maar een goedkope TV. 370 00:47:36,690 --> 00:47:40,194 Maar dan moet je de ophangbeugel en kabels kopen. 371 00:47:40,360 --> 00:47:45,616 Klanten hebben niet altijd gelijk. Ze willen alleen denken dat dat zo is. 372 00:47:47,284 --> 00:47:52,831 Onze laatste Thanksgiving was informatief. -Dat moet je niet zeggen. 373 00:47:53,790 --> 00:47:57,252 Niet 'de laatste'. -Ze maakte een grapje. 374 00:47:57,419 --> 00:48:02,257 Ik heb twee kinderen die ik weer wil zien. -Rustig, we snappen het. 375 00:48:03,175 --> 00:48:07,971 Jij weet niks, Chris. Jij hebt geen... -Geen wat, Ken? 376 00:48:08,514 --> 00:48:10,599 Familie die om me geeft? 377 00:48:12,559 --> 00:48:17,147 Maar ik vind het hier tenminste niet leuk. -Ik ook niet. 378 00:48:18,774 --> 00:48:23,362 Je doet zo je best om de coolste medewerker van de winkel te zijn. 379 00:48:23,529 --> 00:48:29,076 Kunnen we dit een andere keer doen? -Jij wilt medewerker van de maand worden. 380 00:48:29,243 --> 00:48:31,161 Het is een nepprijs. 381 00:48:31,328 --> 00:48:36,458 Neem je me kwalijk dat ik m'n best doe? -Noem je dit jouw best? 382 00:48:36,583 --> 00:48:40,838 Ik heb nooit een grotere verkwisting van talent gezien. 383 00:48:41,004 --> 00:48:46,885 Rot op. Je geeft me al die tips over het leven en over toen je zo oud was als ik. 384 00:48:47,052 --> 00:48:53,100 Je bent niet zo oud als ik. Ik heb nog tijd om te beseffen dat deze baan een fout was. 385 00:48:53,225 --> 00:48:55,644 Je hebt veel te leren, knul. 386 00:48:56,562 --> 00:49:01,275 Ik ben je knul niet. Je ziet me veel te vaak om je kind te kunnen zijn. 387 00:49:10,492 --> 00:49:11,702 Niet doen. 388 00:49:11,827 --> 00:49:18,542 Ik geef toe dat deze baan me depri maakt. Maar jij doet alsof het middelbare school is. 389 00:49:18,667 --> 00:49:23,338 Coolste van de klas, verkering met iemand die 20 jaar jonger is. 390 00:49:23,463 --> 00:49:25,340 We hebben geen verkering. 391 00:49:31,054 --> 00:49:38,270 Ik dacht dat wij iets hadden. -Jawel, maar je bent bijna zo oud als m'n pa. 392 00:49:40,397 --> 00:49:42,316 Ik maak je af, sukkel. 393 00:49:43,275 --> 00:49:47,070 En wat dan toen we zoenden op de treintjestafel? 394 00:49:47,237 --> 00:49:49,781 Wat hebben jullie gedaan? -Zoenen. 395 00:49:50,699 --> 00:49:54,620 Het is leuk tijdverdrijf. Maar ik ken je nauwelijks. 396 00:49:54,745 --> 00:49:59,875 Ik heb je nooit buiten de winkel gezien. Ik heb je kinderen nooit gezien. 397 00:50:00,918 --> 00:50:06,673 Zouden wij ooit eens uitgaan? Nee, toch? -Pannenkoeken. 398 00:50:24,942 --> 00:50:30,489 Dus dat is het dan? Jullie vinden mij allemaal een sukkel of zo? 399 00:50:39,498 --> 00:50:40,749 Ik ben weg hier. 400 00:50:43,168 --> 00:50:44,419 Kom mee. 401 00:51:08,235 --> 00:51:11,989 Wat zoeken we precies? -Ik heb geen ideeën meer. 402 00:51:17,327 --> 00:51:20,414 Er moet hier ergens een stoppenkast zijn. 403 00:51:37,890 --> 00:51:39,683 Ik weet nog iets beters. 404 00:52:10,380 --> 00:52:13,342 Wat is het plan? -Lou viel jullie aan, hè? 405 00:52:13,509 --> 00:52:17,846 Hij liet Ken een poepie ruiken. -Dan staat z'n truck er nog. 406 00:52:18,013 --> 00:52:24,144 De sleutel zit er nog in, dat zei hij zelf. -Als we 't slot forceren kunnen we achterin. 407 00:52:24,353 --> 00:52:28,857 Wat moeten we achterin? -Er zal wel een luik naar de cabine zijn. 408 00:52:30,567 --> 00:52:35,239 Oké team, luister. Ik heb een beslissing genomen. 409 00:52:36,240 --> 00:52:43,163 Als kapitein ga ik ten onder met het schip. Ik blijf achter. Punt uit. 410 00:52:43,330 --> 00:52:47,668 We hebben samen kalkoen gegeten en krakelingen. 411 00:52:47,835 --> 00:52:52,589 Dit is niet het moment, oké? -Wanneer is het dan wel mijn moment? 412 00:52:55,133 --> 00:53:01,849 Verklaar me voor gek, maar ik vind het hier leuk. M'n favoriete plek in de hele wereld. 413 00:53:02,808 --> 00:53:09,940 Het zou een eer zijn om hier ten onder te gaan. Als een goede, sterke bedrijfsleider. 414 00:53:13,443 --> 00:53:15,863 Ik zei toch dat ze niet doodgaan. 415 00:53:20,450 --> 00:53:22,870 Dit gaat helemaal fout. 416 00:53:47,895 --> 00:53:49,396 Schiet op, weg hier. 417 00:53:58,572 --> 00:53:59,865 Ken. -Niet doen. 418 00:54:11,460 --> 00:54:13,670 Beyoncé. 419 00:54:36,109 --> 00:54:39,947 Ik denk dat we veilig zijn. -Misschien gaan ze wel dood. 420 00:54:40,113 --> 00:54:44,493 Gaat het? -Nee, wacht. Blijf daar. Kom niet hierheen. 421 00:54:47,663 --> 00:54:52,292 Wat is er gebeurd? -Wat denk je? Die nieuwe heeft me gebeten. 422 00:54:54,294 --> 00:54:56,129 Ik kan dit goedmaken. 423 00:54:56,296 --> 00:55:01,510 Nee, kijk maar naar Anita en Emmet. Als ze je bijten word je één van hen. 424 00:55:01,677 --> 00:55:03,846 Zeg dat niet. -Zo is het wel. 425 00:55:04,012 --> 00:55:08,934 Hou je smoel dicht. Jij zou toch ten onder gaan met het schip? 426 00:55:09,101 --> 00:55:14,606 Ik ben van gedachten veranderd. -We kunnen de arm eraf hakken. Zullen we? 427 00:55:14,982 --> 00:55:20,320 Jullie hebben me m'n waardigheid al afgenomen. Laat m'n arm toch zitten. 428 00:55:22,072 --> 00:55:25,617 Ga weg. Blokkeer de deur, laat me er niet uit. 429 00:55:28,871 --> 00:55:30,122 Hier. 430 00:55:31,039 --> 00:55:32,875 Ken, het spijt me. 431 00:55:35,627 --> 00:55:37,129 Mij ook, knul. 432 00:56:07,993 --> 00:56:10,287 Kom op, wanneer grijp je me? 433 00:56:16,835 --> 00:56:20,881 Wil je ergens anders heen? Niet in je eentje? 434 00:56:21,048 --> 00:56:25,219 Het was een lange dag. 435 00:56:27,804 --> 00:56:32,976 Rot op, Droevige Dennis. -Maar anderen hebben het veel zwaarder. 436 00:56:38,941 --> 00:56:40,651 Weet je wel wat je doet? 437 00:56:40,817 --> 00:56:45,906 Nee, maar ik kan door het luik naar de cabine, dan kunnen we weg. 438 00:56:46,073 --> 00:56:49,284 Goed plan. Want m'n Rotary Club is vlakbij. 439 00:56:49,451 --> 00:56:53,622 Het politiebureau ook. -De politie zijn nu monsters. 440 00:56:53,747 --> 00:56:57,376 Alleen nu? -Ik breng ons wel ergens in veiligheid. 441 00:56:57,543 --> 00:57:01,880 Brian, een jaar geleden stuurde Hoofdkantoor transport... 442 00:57:02,047 --> 00:57:05,634 Je gelooft toch niet wat Ken zei? Het is niet waar. 443 00:57:05,801 --> 00:57:09,513 Ik weet niet of hij het meende, maar het is wel waar. 444 00:57:11,223 --> 00:57:16,520 Ik had jou niet in die ruzie moeten betrekken. Daar ben je te goed voor. 445 00:57:16,687 --> 00:57:21,900 Weet je nog met kerst toen we die dief betrapte? Ik wilde haar tegenhouden. 446 00:57:22,025 --> 00:57:25,028 Ze had kinderen, ze stal voor hen. 447 00:57:26,697 --> 00:57:30,033 Wat dan? Politie bellen? Dat ze opgepakt wordt? 448 00:57:30,200 --> 00:57:34,538 Dat haar kinderen zo ontdekken dat de kerstman niet bestaat? 449 00:57:34,663 --> 00:57:38,792 Je liet haar stelen? -Marnie, je hebt het juiste gedaan. 450 00:57:41,628 --> 00:57:43,297 Laten we Chris helpen. 451 00:58:03,400 --> 00:58:06,278 Hoi, hoe gaat het vandaag met je? 452 00:58:06,445 --> 00:58:10,699 Niet zo best, Droevige Dennis. Maar lief dat je het vraagt. 453 00:58:10,824 --> 00:58:16,580 Ik voel me altijd slecht. -Heel fijn. Dat is echt geweldig. 454 00:58:21,627 --> 00:58:22,878 Ik ben in orde. 455 00:58:38,602 --> 00:58:40,354 Verdomme, Brian. 456 00:58:46,026 --> 00:58:51,865 Hoe groot is de kans dat Chris dit verkloot? -Jij lult een stijve leuter nog slap. 457 00:58:59,122 --> 00:59:00,374 Bircher. 458 00:59:31,405 --> 00:59:33,240 Wat moet ik nu doen? 459 00:59:33,657 --> 00:59:40,747 Burgers wordt aangeraden om contact te vermijden. Blijf binnen, in uw huizen. 460 00:59:41,206 --> 00:59:44,042 Er is een algemene noodoproep gedaan. 461 00:59:44,209 --> 00:59:47,921 'Je had praktijkles moeten nemen.' Hou je bek, pa. 462 00:59:55,721 --> 01:00:02,102 Het kan niet bij mij thuis. Het is zo'n troep. -Stil Droevige Dennis, straks horen ze ons. 463 01:00:10,777 --> 01:00:14,615 Verman jezelf. Ik heb dit leven ook niet zelf gekozen. 464 01:00:14,781 --> 01:00:17,034 Deze ruimte is voor personeel. 465 01:00:18,911 --> 01:00:20,829 Kom mee, Droevige Dennis. 466 01:00:24,958 --> 01:00:29,463 Mijn vrouw heeft me verlaten, dus ik kan doen wat ik wil. 467 01:00:50,817 --> 01:00:54,947 Hoe zit het met het plan? -Ik kan die truck niet besturen. 468 01:00:55,113 --> 01:01:00,327 Je had praktijkles moeten nemen. -Stil, ze horen ons nog. Ik zag Bircher. 469 01:01:00,494 --> 01:01:04,790 Hij was net zoals Emmet. Of nog erger. Ik weet het niet. 470 01:01:04,998 --> 01:01:07,918 Ik denk niet dat hij me gezien heeft. 471 01:01:55,966 --> 01:01:57,217 Gaat het? 472 01:02:16,862 --> 01:02:18,739 Doe de achterdeur open. 473 01:02:19,573 --> 01:02:25,245 We zijn hier toch veilig? -Blijkbaar niet. Ze rukken de truck uit elkaar. 474 01:03:16,463 --> 01:03:19,132 Wat moeten we nou doen? 475 01:03:19,299 --> 01:03:22,302 Marnie, grijp de achterkant van m'n vest. 476 01:03:22,469 --> 01:03:25,848 Dan Chris. Brian als laatste. -Ik als laatste? 477 01:03:26,014 --> 01:03:30,519 Helaas hebben ze honger en jij bent het traagst en het sappigst. 478 01:03:46,285 --> 01:03:51,748 Ben je gek? Daar kunnen we niets zien. -Ik ken m'n winkel met m'n ogen dicht. 479 01:03:51,915 --> 01:03:54,543 Kom op, hou elkaar vast. Schiet op. 480 01:03:58,088 --> 01:04:01,258 Ik kan niets zien. -Bek dicht, bolle. 481 01:04:27,451 --> 01:04:30,162 Goed bedacht. Hoog gaan, zeggen ze. 482 01:04:30,329 --> 01:04:33,040 Wie zegt dat? -Weet ik veel. Sporters. 483 01:04:33,207 --> 01:04:36,001 Marnie, waar zijn alle andere shoppers? 484 01:04:47,429 --> 01:04:51,391 Hallo, misschien wil jij wel van me houden? 485 01:05:04,029 --> 01:05:06,240 Jongens, hierheen. 486 01:05:07,783 --> 01:05:12,496 Het spijt me enorm dat ik je achterliet in de winkel. 487 01:05:12,663 --> 01:05:15,582 Geeft niet. -Nee, ik was een echte bitch. 488 01:05:15,707 --> 01:05:20,420 Maar nu heb ik alles weer onder controle. Ik heb geholpen met Ken. 489 01:05:22,047 --> 01:05:25,384 Het vuur verspreid zich te snel. 490 01:05:27,803 --> 01:05:29,596 We moeten het blussen. 491 01:05:32,891 --> 01:05:35,686 Rook of geen rook, terug door het luik. 492 01:05:42,109 --> 01:05:45,404 Daar heb je ze al. -We kunnen nergens heen. 493 01:05:46,071 --> 01:05:49,449 Weet je wat het ergste is aan feestshoppers? 494 01:05:49,616 --> 01:05:53,078 Ze accepteren nooit dat de nacht voorbij is. 495 01:05:53,871 --> 01:05:58,333 Ze snappen niet hoe het is om in de detailhandel te werken. 496 01:05:58,500 --> 01:06:03,380 Jaar in jaar uit dat gekloot met onhandelbare klanten. Weet je? 497 01:06:04,923 --> 01:06:08,760 M'n gezicht doet pijn van al die valse glimlachen. 498 01:06:11,263 --> 01:06:17,769 M'n oren doen pijn van die slijmmuziek. Vijftigduizend keer hetzelfde nummer. 499 01:06:18,979 --> 01:06:23,901 Maar het ergste van alles is dat m'n klotenvoeten pijn doen. 500 01:06:24,026 --> 01:06:27,946 Wat doet ie? -Ik denk dat ie het eindelijk zat is. 501 01:06:28,113 --> 01:06:31,283 Het staat in het Handboek Manager. 502 01:06:32,159 --> 01:06:37,122 Behandel de mensen die voor je werken als familie. 503 01:06:37,289 --> 01:06:43,128 Deze kinderen zijn bijzonder voor me. Ze zijn mijn familie. 504 01:06:43,962 --> 01:06:45,464 Wat doe je? 505 01:06:49,259 --> 01:06:55,474 Attentie, shoppers. Black Friday is voorbij. 506 01:07:21,667 --> 01:07:26,004 'We zijn in orde. De meiden zijn oké. Er is een veilige zone...' 507 01:07:44,273 --> 01:07:46,358 Zeg eens iets. 508 01:07:49,278 --> 01:07:50,737 Ik heb Ken gebeten. 509 01:07:57,703 --> 01:08:04,543 Mevrouw, ik heb het recht om iedereen te weigeren die geen shirt of schoenen draagt. 510 01:08:08,297 --> 01:08:12,509 Ik sla je wezenloos. Verman jezelf, klojo. 511 01:08:28,399 --> 01:08:31,319 Ik heb een keuze gemaakt en hem gebeten. 512 01:08:32,696 --> 01:08:34,948 Ken Bates was geen held. 513 01:08:35,991 --> 01:08:41,455 Hij was een zuiplap en een engerd. Ik heb ons allemaal een gunst bewezen. 514 01:08:42,122 --> 01:08:48,587 Jij bent echt een walgelijk persoon. Smerig stuk stront, ben je gestoord? 515 01:08:48,754 --> 01:08:53,800 Heb je aan z'n dochters gedacht? -Dit is geen micro-agressie meer. 516 01:08:53,966 --> 01:08:59,348 Hou op met ruzie maken. Niet nu. Pak slingers en lichtjes, dan verjagen we ze. 517 01:09:43,267 --> 01:09:44,685 Ik ben oké. 518 01:09:45,935 --> 01:09:47,270 Ja, ik ook. 519 01:09:48,145 --> 01:09:49,773 Waarom is het vies? 520 01:09:51,066 --> 01:09:54,945 Waarom is het afval zo nat? -Chris, je kan het. 521 01:09:55,821 --> 01:09:58,407 Eén, twee... -Toe maar. 522 01:10:00,951 --> 01:10:02,744 Vijf, vier... 523 01:10:07,207 --> 01:10:08,458 Gaat het? 524 01:10:08,584 --> 01:10:13,881 Dat ding gooide me van het dak af. Dat is prima, ik zou toch gaan springen. 525 01:10:14,047 --> 01:10:17,426 Het is hier niet eens zo slecht. -Oké, kom mee. 526 01:10:17,759 --> 01:10:19,344 En ik dan? 527 01:10:20,596 --> 01:10:24,808 Blijf jij maar hier. Met de rest van het afval. 528 01:10:26,018 --> 01:10:30,063 Maar hij irriteerde ons allemaal, toch? 529 01:10:30,898 --> 01:10:35,402 Hij noemde jou een verkwisting van talent. Nietwaar, Chris? 530 01:10:35,569 --> 01:10:38,488 Hij zei dat jij z'n vriendin was. 531 01:10:38,655 --> 01:10:44,578 Hij leidde ons richting een zekere dood omdat hij bang was voor z'n dochters. 532 01:10:45,495 --> 01:10:47,623 Ik heb ons een dienst bewezen. 533 01:10:59,885 --> 01:11:04,139 We moeten vluchten. Controleer elke auto en hou het stil. 534 01:11:09,895 --> 01:11:14,358 Zijn die dingen buiten? -Ik denk dat ze in dat gevaarte zitten. 535 01:11:14,525 --> 01:11:16,068 De kust is veilig. 536 01:11:18,612 --> 01:11:23,075 De boel gaat ontploffen. We moeten een auto vinden die open is. 537 01:11:23,242 --> 01:11:25,827 Jonathan zou een plan gehad hebben. 538 01:11:54,273 --> 01:11:56,525 Wat doet ie nou weer? 539 01:12:07,619 --> 01:12:09,705 Wat is dat toch voor een ding? 540 01:12:18,172 --> 01:12:20,799 De Mamma van Klote-King-Kong. 541 01:12:28,599 --> 01:12:29,933 Wat moeten we nu? 542 01:12:32,144 --> 01:12:33,979 Het zijn alle shoppers. 543 01:12:39,943 --> 01:12:42,154 Wat als ik ermee kan praten? 544 01:12:46,241 --> 01:12:47,701 Ben je gek? 545 01:12:47,826 --> 01:12:52,831 Een taak voor management naar de klant. Dat zou jij niet begrijpen. 546 01:13:00,547 --> 01:13:04,384 Hallo dan. Ik ben Brian en ik ben dol op speelgoed. 547 01:13:14,770 --> 01:13:18,315 Ik weet dat je bang bent. Dat ben ik ook. 548 01:13:19,316 --> 01:13:23,820 Zo is het. Ik doe je geen kwaad. Kom maar dichterbij. 549 01:13:24,821 --> 01:13:30,869 Jij en ik hebben zoveel meegemaakt. Weet je nog, Black Friday 2016? 550 01:13:35,207 --> 01:13:42,214 Ik ken dat, die hele shop ervaring. Ik zeg altijd maar zo: Bij twijfel, ga winkelen. 551 01:13:49,012 --> 01:13:52,224 Jij en ik, we hebben zoveel herinneringen. 552 01:13:54,518 --> 01:13:58,063 Ik weet als geen ander dat de klant altijd... 553 01:14:05,195 --> 01:14:09,700 Kens SUV staat daar. -Hij heeft ons de sleutels niet gegeven. 554 01:14:12,411 --> 01:14:16,415 En hij heeft de wagentjes niet weggezet. -Klop, klop. 555 01:14:20,836 --> 01:14:25,924 Dan moet je zeggen 'Wie is daar?' Niet het moment voor een papa grap? 556 01:14:28,302 --> 01:14:29,678 Je hebt het gered. 557 01:14:29,845 --> 01:14:33,015 Zagen jullie Brian gaan? -Als een voetbal. 558 01:14:38,103 --> 01:14:40,939 Ken, het spijt me. -Nee, mij ook. 559 01:14:41,064 --> 01:14:45,819 Ik was een klootzak. Jullie zijn te goed voor een speelgoedwinkel. 560 01:14:45,944 --> 01:14:48,614 Daarom moeten we hier wegwezen. 561 01:15:07,674 --> 01:15:11,595 Wat moeten we nou? Als we rennen grijpt dat ding ons. 562 01:15:12,679 --> 01:15:13,931 Ik heb een idee. 563 01:15:19,770 --> 01:15:23,315 Ga niet de held spelen. -Kan je dat ding afleiden? 564 01:15:24,399 --> 01:15:26,401 Ik ga je matsen. -Niet doen. 565 01:15:26,568 --> 01:15:33,200 Jonathan had gelijk, het is Thanksgiving. Ik beslis hier en nu dat jullie mijn familie zijn. 566 01:15:33,367 --> 01:15:34,618 Kan je het? 567 01:15:35,244 --> 01:15:38,413 Ik doe het. Hij heeft kinderen. -Echt niet. 568 01:15:40,791 --> 01:15:42,668 Hier, hier. 569 01:15:48,882 --> 01:15:52,511 Ik mag jou niet. Ik hoef jou niet te helpen. 570 01:15:53,303 --> 01:15:56,348 Ik heb korting voor je. Kijk hier maar. 571 01:16:02,104 --> 01:16:05,816 Kijk hier maar eens. Zie je dat? Hier, dikke trol. 572 01:16:07,734 --> 01:16:13,365 Ik hoef jou niet te helpen. Ik heb korting voor je. Kijk maar. 573 01:17:55,801 --> 01:17:57,970 Ik heb het alleen boos gemaakt. 574 01:18:13,610 --> 01:18:16,280 Naar m'n auto. Kom mee. 575 01:18:39,720 --> 01:18:42,514 Dus we hebben iets? -Iets, ja. 576 01:18:43,098 --> 01:18:44,308 Schiet op. 577 01:18:48,020 --> 01:18:53,859 Leah heeft geappt. M'n dochters zijn oké. Ze zijn in een veilige zone. 578 01:18:54,860 --> 01:18:57,154 Klinkt goed. We gaan erheen. 579 01:18:58,447 --> 01:19:01,575 We moeten wel een omweg nemen. -Waarom? 580 01:19:03,243 --> 01:19:04,703 Pannenkoeken. 581 01:19:12,002 --> 01:19:14,213 Welkom bij We LLL... 582 01:19:15,005 --> 01:19:20,093 Het is een lange dag geweest. En dit is zeker het einde. 48926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.