All language subtitles for An.Ice.Wine.Christmas.2021.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:03,883 ls We Have Heard on High" plays on piano) 2 00:00:21,396 --> 00:00:24,066 ‐ ‐ Oh my God! 3 00:00:27,236 --> 00:00:30,486 Awww! 4 00:00:38,664 --> 00:00:40,464 ‐ Congratulations! 5 00:00:40,582 --> 00:00:42,172 We were all crying in the back! 6 00:00:42,251 --> 00:00:43,711 That was a beautiful proposal. 7 00:00:43,794 --> 00:00:45,424 ‐ Oh, Thanks, Camila. 8 00:00:45,504 --> 00:00:47,344 I can’t believe he rented out the whole place. 9 00:00:47,422 --> 00:00:49,722 ‐ This is where we had our first date. So it felt right. 10 00:00:49,800 --> 00:00:51,590 ‐ Well, a Christmas engagement calls for something 11 00:00:51,677 --> 00:00:53,887 truly special ‐ ice wine. 12 00:00:53,971 --> 00:00:55,761 It’s produced from grapes 13 00:00:55,847 --> 00:00:57,517 that have been frozen on the vine. 14 00:00:57,599 --> 00:00:59,179 Now the sugars don’t freeze, but the water does, 15 00:00:59,268 --> 00:01:01,728 so the juice gets very concentrated. 16 00:01:01,812 --> 00:01:04,062 It’s like an explosion of sweetness. 17 00:01:04,147 --> 00:01:05,937 Just like the two of you. 18 00:01:06,066 --> 00:01:08,566 Congratulations again. To Jerry and Anya! 19 00:01:10,445 --> 00:01:12,985 Ice wine is a festive choice! 20 00:01:13,115 --> 00:01:14,455 Very rare. 21 00:01:14,575 --> 00:01:16,375 You can only harvest it in places 22 00:01:16,451 --> 00:01:18,081 that are warm enough to ripen the grapes 23 00:01:18,161 --> 00:01:19,621 and cold enough to freeze them. 24 00:01:19,705 --> 00:01:21,875 Risky. Weather dependant. 25 00:01:21,957 --> 00:01:23,787 Drink, drink. Salute! 26 00:01:23,875 --> 00:01:25,665 ‐ It’s incredible. I mean, how do you know what I want 27 00:01:25,794 --> 00:01:27,464 before I know it? 28 00:01:27,546 --> 00:01:29,296 ‐ She is the best sommelier in Philadelphia. 29 00:01:29,423 --> 00:01:30,723 ‐ Aw... my God. 30 00:01:30,799 --> 00:01:33,759 ‐ Anyone can go to school, but she has a gift. 31 00:01:33,844 --> 00:01:36,224 She gets a feeling in her gut and she follows it. 32 00:01:36,305 --> 00:01:39,315 I’d swear she is Italian! ‐ 33 00:01:39,391 --> 00:01:41,141 ‐ Well, we fell in love with her selections. 34 00:01:41,226 --> 00:01:43,226 But this one is just over the top delicious. 35 00:01:43,312 --> 00:01:45,062 ‐ Oh, I’m so glad. 36 00:01:45,147 --> 00:01:47,107 ‐ What winery is it from? ‐ Um, Evergreen. 37 00:01:47,190 --> 00:01:49,110 It’s my, my Godfather’s winery. 38 00:01:49,192 --> 00:01:51,112 Henry gave me and my sister jobs at the vineyard 39 00:01:51,194 --> 00:01:52,784 when we were teenagers. 40 00:01:52,863 --> 00:01:54,703 You know, taught us everything we know about wine. 41 00:01:54,823 --> 00:01:57,123 In fact, my sister, Beth, she manages it now. 42 00:01:57,200 --> 00:01:59,080 ‐ I live in fear that when she goes home for the holidays, 43 00:01:59,161 --> 00:02:02,041 another restaurant will try to steal her away from me. 44 00:02:02,164 --> 00:02:05,464 ‐ Roberto, fear not! The town is very small. 45 00:02:05,542 --> 00:02:07,922 You know, he is a little nervous to face 46 00:02:08,003 --> 00:02:10,213 the Christmas rush without me. 47 00:02:10,339 --> 00:02:12,509 ‐ More like terrified. ‐ 48 00:02:12,633 --> 00:02:14,513 ‐ See I told you. ‐ Where is home? 49 00:02:14,593 --> 00:02:16,053 ‐ Um, upstate New York. 50 00:02:16,178 --> 00:02:18,258 This little pocket near Niagara. 51 00:02:18,347 --> 00:02:21,017 We’re sort of famous for the wine and Christmas festival. 52 00:02:21,141 --> 00:02:22,481 ‐ All our favorite things. 53 00:02:22,559 --> 00:02:23,689 ‐ Yeah. You should come visit! 54 00:02:23,769 --> 00:02:25,599 You won’t be disappointed. 55 00:02:25,687 --> 00:02:28,057 We have volunteers that come to help us harvest the grapes. 56 00:02:28,190 --> 00:02:30,020 Now it isn’t easy, you know, 57 00:02:30,108 --> 00:02:33,278 because we can only pick them when it’s 17 degrees or lower. 58 00:02:33,362 --> 00:02:35,412 So it’s usually the middle of the night, 59 00:02:35,530 --> 00:02:38,120 and the whole thing has to be done in six hours. 60 00:02:38,200 --> 00:02:40,370 ‐ Oh wow. That sounds very cold and stressful. 61 00:02:40,452 --> 00:02:43,292 ‐ No. It’s actually great, you know, it’s a lot of fun. 62 00:02:43,372 --> 00:02:46,172 I love it. You feel a little bit like Santa. 63 00:02:46,249 --> 00:02:48,539 He only has a certain amount of time to deliver the gifts. 64 00:02:48,627 --> 00:02:51,047 So we have six hours to harvest ours. 65 00:02:51,171 --> 00:02:53,131 I’m telling you, you should come. 66 00:02:53,215 --> 00:02:55,185 You won’t be disappointed. Come visit. 67 00:02:55,258 --> 00:02:58,008 Our ice wine is like Christmas in a bottle. 68 00:02:58,095 --> 00:02:59,645 Enjoy guys. 69 00:03:04,059 --> 00:03:05,769 ‐ Camila. ‐ Yes? 70 00:03:05,894 --> 00:03:07,444 ‐ Ah, you know, I wasn’t joking earlier. 71 00:03:07,562 --> 00:03:08,772 I‐I really do believe you have a gift. 72 00:03:08,897 --> 00:03:10,977 ‐ Oh. You’re the man who gave me my first shot 73 00:03:11,066 --> 00:03:12,646 and I’ve always been grateful. 74 00:03:12,734 --> 00:03:14,864 ‐ Well, I like to think of myself as a smart businessman. 75 00:03:14,945 --> 00:03:16,405 ‐ Well, you’re all of those things. 76 00:03:16,488 --> 00:03:17,908 I mean, you own four of the best restaurants 77 00:03:17,989 --> 00:03:19,949 in Philly, right? 78 00:03:20,075 --> 00:03:22,915 ‐ And I would like to make you head sommelier for all of them. 79 00:03:22,994 --> 00:03:24,664 I want to create a position for you. 80 00:03:24,746 --> 00:03:26,536 ‐ Roberto, that’s an amazing opportunity. 81 00:03:26,623 --> 00:03:28,253 ‐ Yes it’s a big job. 82 00:03:28,375 --> 00:03:29,715 You’d have access to the finest wines in the world. 83 00:03:29,793 --> 00:03:31,753 Endless possibilities. 84 00:03:31,878 --> 00:03:33,378 ‐ I don’t even know what to say. 85 00:03:33,463 --> 00:03:35,473 ‐ Well, just take some time over the Christmas holidays 86 00:03:35,590 --> 00:03:37,300 to think about it. ‐ Okay, I will. 87 00:03:37,426 --> 00:03:39,256 Thank you so much. 88 00:03:39,344 --> 00:03:41,394 ‐ You know, you’re my best employee. 89 00:03:41,471 --> 00:03:43,261 You answer my calls day or night. 90 00:03:43,348 --> 00:03:45,098 It’s my favorite thing about you. 91 00:03:45,183 --> 00:03:48,233 That won’t be changing on vacation, will it? 92 00:03:48,311 --> 00:03:50,811 ‐ No. I’m always here for you. 93 00:03:50,939 --> 00:03:52,439 ‐ Bene. 94 00:04:49,915 --> 00:04:52,085 Hey! 95 00:04:52,167 --> 00:04:53,957 Is this my Christmas present come early? 96 00:04:54,044 --> 00:04:55,884 ‐ Yes. 97 00:04:56,004 --> 00:04:57,964 ‐ Your mom is waiting for you at the diner. 98 00:04:58,048 --> 00:05:00,048 ‐ I know. I’m gonna head over. I just had to see you first. 99 00:05:00,175 --> 00:05:03,055 ‐ Ohhh. Sure. See me or the vineyard? 100 00:05:03,178 --> 00:05:05,258 ‐ Ah, well, both. ‐ Yeah... 101 00:05:05,347 --> 00:05:07,267 ‐ You know, I’m not home if I don’t see the vineyard. 102 00:05:08,517 --> 00:05:10,557 ‐ Hey, tell me everything. How are you? 103 00:05:10,685 --> 00:05:13,555 How’s the job? Regale me with dating stories! 104 00:05:13,688 --> 00:05:15,518 ‐ Oh, I don’t have time for dating. 105 00:05:15,607 --> 00:05:17,317 ‐ Oh, there’s always time for love. 106 00:05:17,400 --> 00:05:19,320 ‐ I barely got the time off to be here for Christmas 107 00:05:19,402 --> 00:05:21,322 when do you think I’m gonna fit in love? 108 00:05:21,404 --> 00:05:23,824 ‐ Your boss works you too hard. ‐ Hm. 109 00:05:25,200 --> 00:05:26,990 So how’s prep going for the Christmas festival? 110 00:05:27,077 --> 00:05:28,537 ‐ Well... good, 111 00:05:28,662 --> 00:05:30,872 I‐I decided to take a step back this year. 112 00:05:32,541 --> 00:05:35,041 Y‐your sister put together a little Christmas committee 113 00:05:35,168 --> 00:05:36,748 for the festival. 114 00:05:36,878 --> 00:05:38,418 ‐ Okay, Henry, are you okay? 115 00:05:38,547 --> 00:05:41,007 ‐ Of course. People just get older. 116 00:05:41,091 --> 00:05:42,721 I don’t recommend it. 117 00:05:42,843 --> 00:05:45,303 ‐ Sure, people, but not my Henry. 118 00:05:45,387 --> 00:05:47,967 ‐ Well, I‐I went to visit my brother in Florida 119 00:05:48,056 --> 00:05:50,016 and I uh, 120 00:05:50,100 --> 00:05:52,440 I decided I wouldn’t mind living there half the year. 121 00:05:52,561 --> 00:05:55,061 Especially the cold months, you know. 122 00:05:55,188 --> 00:05:56,938 ‐ Wait‐Wait, are you gonna be a snowbird? 123 00:05:57,065 --> 00:05:58,725 ‐ You say that like it’s a bad thing. 124 00:05:58,859 --> 00:06:00,899 ‐ Yeah, ’cause I can’t imagine Christmas without you. 125 00:06:00,986 --> 00:06:03,396 Who’s gonna predict the freeze for the ice wine harvest? 126 00:06:03,488 --> 00:06:05,698 ‐ I’m working on a plan for that. 127 00:06:05,782 --> 00:06:07,742 ‐ And what about the Christmas festival? 128 00:06:07,826 --> 00:06:09,616 ‐ Well, the committee’s done a great job. 129 00:06:09,744 --> 00:06:12,794 They just simplified it a little bit. 130 00:06:12,914 --> 00:06:14,794 Hey, let‐let’s talk about it tomorrow. 131 00:06:14,916 --> 00:06:16,576 ‐ Okay. 132 00:06:16,668 --> 00:06:19,088 ‐ The lights on main street look wonderful. 133 00:06:19,170 --> 00:06:21,050 You probably won’t even notice the changes. 134 00:06:21,131 --> 00:06:22,881 Oh um, I will. 135 00:06:22,966 --> 00:06:25,586 The only big difference is the bell tower. 136 00:06:25,719 --> 00:06:27,679 They chose not to light it this year. 137 00:06:27,762 --> 00:06:29,222 Why? 138 00:06:29,306 --> 00:06:32,556 Well, the bell broke a few years back and uh... 139 00:06:32,642 --> 00:06:34,772 they thought it best not to draw attention to it. 140 00:06:34,853 --> 00:06:36,233 But the lights on the bell tower, 141 00:06:36,313 --> 00:06:38,153 that’s the best part. 142 00:07:06,343 --> 00:07:08,393 ‐ Hey, excuse me, are‐are you lost? 143 00:07:08,470 --> 00:07:12,180 ‐ Ah! Yes! Actually I am. ‐ Oh. 144 00:07:12,307 --> 00:07:13,977 ‐ First time in Evergreen. 145 00:07:14,059 --> 00:07:15,889 ‐ Oh, well I can see that. 146 00:07:15,977 --> 00:07:17,557 You know, it‐it gets very cold here at Christmas. 147 00:07:17,646 --> 00:07:19,436 ‐ Yeah, I brought the wrong clothes, 148 00:07:19,522 --> 00:07:21,442 and it’s kind of weird 149 00:07:21,524 --> 00:07:23,034 seeing that weather’s kind of my thing. 150 00:07:23,151 --> 00:07:25,031 ‐ I didn’t know weather could be anyone’s thing but‐‐ 151 00:07:27,072 --> 00:07:28,992 ‐ I um, I was gonna buy warmer clothes when I got here, 152 00:07:29,074 --> 00:07:31,204 but my flight got delayed 153 00:07:31,326 --> 00:07:33,366 and now all the shops are closed. 154 00:07:33,495 --> 00:07:35,125 ‐ Well, you know, in winter, 155 00:07:35,205 --> 00:07:37,045 six o’clock becomes midnight around here. 156 00:07:37,165 --> 00:07:40,535 ‐ Yeah, I can see that. 157 00:07:40,669 --> 00:07:42,879 Do you think you point me to uh, Sunny’s Diner? 158 00:07:43,004 --> 00:07:44,014 I’m supposed to meet my boss there. 159 00:07:44,089 --> 00:07:45,759 ‐ Oh. Your boss? ‐ Yeah. 160 00:07:45,840 --> 00:07:47,220 ‐ Hm. That’s interesting. 161 00:07:47,342 --> 00:07:49,392 And you wanna know another‐ another interesting fact? 162 00:07:49,511 --> 00:07:51,051 During the winter, 163 00:07:51,179 --> 00:07:53,469 Sunny’s Diner becomes the "Snowman’s" Diner. 164 00:07:53,556 --> 00:07:55,016 ‐ Snowman. ‐ Yeah. 165 00:07:55,141 --> 00:07:56,601 I’m Camila by the way. 166 00:07:56,685 --> 00:07:58,645 ‐ Camila. ‐ Declan. 167 00:07:58,728 --> 00:08:00,728 ‐ Nice to meet you. It’s‐it’s right there. 168 00:08:00,855 --> 00:08:03,145 Um, you can follow me if you want. 169 00:08:03,233 --> 00:08:04,943 ‐ Yeah. Yeah. I wouldn’t have found it. 170 00:08:07,028 --> 00:08:08,398 Ohhh! 171 00:08:08,530 --> 00:08:10,870 ‐ Oh, look at this. 172 00:08:10,991 --> 00:08:13,161 ‐ Wow, that’s... a lot of snowmen. 173 00:08:13,243 --> 00:08:14,953 ‐ Do my eyes deceive me 174 00:08:15,036 --> 00:08:17,616 or is this my daughter, back from the big city? 175 00:08:17,706 --> 00:08:19,706 Ay, Camila, mi amor! 176 00:08:19,791 --> 00:08:21,501 Camila you have to eat. 177 00:08:21,584 --> 00:08:22,844 I can feel the hunger in your bones. 178 00:08:22,919 --> 00:08:24,089 ‐ Mom, you can’t feel my hunger. 179 00:08:24,212 --> 00:08:26,172 ‐ Oh, is this your boyfriend?! 180 00:08:26,256 --> 00:08:27,916 ‐ No. 181 00:08:28,049 --> 00:08:30,049 ‐ Oh. 182 00:08:30,176 --> 00:08:33,636 ‐ My baby sister! ‐ Feliz Navidad! 183 00:08:33,722 --> 00:08:35,812 ‐ We’ve missed you so much. ‐ Oh, I miss you too. 184 00:08:35,890 --> 00:08:37,980 ‐ Christmas hasn’t been the same without you. 185 00:08:38,059 --> 00:08:39,389 Oh you’re the sweetest. ‐ The sweetest! 186 00:08:39,477 --> 00:08:40,977 ‐ And you must be Declan. 187 00:08:41,062 --> 00:08:42,902 I’m Beth. ‐ Yes. 188 00:08:43,023 --> 00:08:44,653 ‐ I’m so glad that you can join us, 189 00:08:44,733 --> 00:08:46,193 it’s nice to finally meet you in person. 190 00:08:46,276 --> 00:08:48,436 ‐ Ah, so you know this gentleman? 191 00:08:48,570 --> 00:08:50,280 ‐ Yes of course! He is staying at Henry’s. 192 00:08:50,405 --> 00:08:51,915 ‐ Yeah. ‐ He is? 193 00:08:51,990 --> 00:08:53,120 ‐ Ah yeah, he uh, 194 00:08:53,241 --> 00:08:55,371 we hired him to do some work at the vineyard. 195 00:08:55,452 --> 00:08:57,122 I just wanted him to meet everyone. 196 00:08:57,245 --> 00:09:00,455 ‐ Ah, so he is nobody’s boyfriend? 197 00:09:00,582 --> 00:09:03,542 Ooh, what a pity, no? ‐ Stop it. 198 00:09:03,626 --> 00:09:05,166 ‐ Ah, let’s eat before she tries to marry you off. 199 00:09:05,253 --> 00:09:07,003 ‐ Sit down everyone, sit down. 200 00:09:10,759 --> 00:09:13,009 ‐ Camila made these when we were kids. 201 00:09:14,512 --> 00:09:16,352 ‐ Well, you know that Mom saves everything. 202 00:09:16,431 --> 00:09:18,521 ‐ They’re starting to look a little sad. 203 00:09:18,600 --> 00:09:20,690 ‐ I keep offering to replace them but Sunny won’t have it. 204 00:09:20,769 --> 00:09:22,939 ‐ This is my husband, Gabriel, he’s an artist. 205 00:09:23,063 --> 00:09:24,483 ‐ Nice to meet you. ‐ Nice to meet you. 206 00:09:24,606 --> 00:09:26,186 ‐ And this is my mom, Sunny, 207 00:09:26,274 --> 00:09:28,284 who is trying to marry you off in the entry way there. 208 00:09:28,359 --> 00:09:30,239 ‐ Well, it is the holiday season. 209 00:09:30,320 --> 00:09:31,990 Anything is possible. 210 00:09:32,113 --> 00:09:33,913 ‐ Mom. Please. ‐ Thanks for having me. 211 00:09:33,990 --> 00:09:35,320 ‐ Um, you know, he needs a coat. 212 00:09:35,450 --> 00:09:37,120 ‐ Oh no‐no‐no. I’ll get one from the back, 213 00:09:37,243 --> 00:09:38,873 in the lost and found, sit down. 214 00:09:38,953 --> 00:09:40,163 ‐ Thank you. ‐ Okay, okay. 215 00:09:40,288 --> 00:09:42,498 ‐ So Henry told me that he was thinking 216 00:09:42,624 --> 00:09:44,464 about retiring to Florida? 217 00:09:44,542 --> 00:09:46,842 ‐ Yeah, I was gonna call you, but it was all sort of sudden. 218 00:09:46,961 --> 00:09:48,841 ‐ Taking over for Henry is a big job, Beth. 219 00:09:48,963 --> 00:09:50,803 ‐ It is. 220 00:09:50,882 --> 00:09:53,052 But things will get better once I have a little help. 221 00:09:54,469 --> 00:09:56,219 ‐ Yeah, that’s‐that’s where I come in. 222 00:09:56,304 --> 00:09:58,224 ‐ Are you here to help with the ice wine harvest? 223 00:09:58,306 --> 00:10:00,346 ‐ Yeah, yeah. In a way. 224 00:10:00,475 --> 00:10:02,565 ‐ Declan is our last hope. ‐ Last hope? 225 00:10:02,644 --> 00:10:05,194 What does that mean? ‐ I’m an oenologist. 226 00:10:05,313 --> 00:10:07,613 I supervise wine production, storage, 227 00:10:07,690 --> 00:10:09,190 I do analysis, things like that. 228 00:10:09,317 --> 00:10:11,687 ‐ Okay, we all know what an oenologist does. 229 00:10:11,820 --> 00:10:13,450 But thank you. ‐ I don’t. 230 00:10:14,781 --> 00:10:16,661 ‐ So you hired an outsider? ‐ Scientist. 231 00:10:16,741 --> 00:10:18,991 ‐ Right, with a specialty in weather 232 00:10:19,077 --> 00:10:21,327 who forgot to bring a coat. Found one! 233 00:10:23,540 --> 00:10:27,040 ‐ Wow. That’s... bright. ‐ Uh‐huh. 234 00:10:27,168 --> 00:10:28,498 Well, now you don’t have to worry 235 00:10:28,628 --> 00:10:30,128 about getting hit by a car 236 00:10:30,213 --> 00:10:31,963 if you go for a walk at night. 237 00:10:32,048 --> 00:10:33,548 ‐ Was that a concern? 238 00:10:33,675 --> 00:10:35,475 ‐ You know, I can do an analysis of the winery. 239 00:10:35,552 --> 00:10:37,642 You know that. ‐ Camila is a sommelier 240 00:10:37,720 --> 00:10:39,310 at a fancy restaurant in Philly. 241 00:10:39,389 --> 00:10:42,269 ‐ Mhm. ‐ Your passion is the product. 242 00:10:42,350 --> 00:10:44,560 We hired Declan because his passion is the production. 243 00:10:44,686 --> 00:10:46,976 ‐ And that makes us a perfect pairing! 244 00:10:48,940 --> 00:10:50,480 ‐ We’re just looking for ways to maximize 245 00:10:50,567 --> 00:10:52,817 this year’s harvest. ‐ I get it. 246 00:10:52,902 --> 00:10:54,652 So let me help you with‐ 247 00:10:54,737 --> 00:10:56,607 with something while I’m here. Right? 248 00:10:56,698 --> 00:10:58,868 ‐ Well, we could use your help for the Christmas committee. 249 00:10:58,950 --> 00:11:01,620 ‐ That’s a fantastic idea. ‐ Uh‐huh, 250 00:11:01,703 --> 00:11:03,833 we’re missing a little bit of Henry’s pizzazz. 251 00:11:03,913 --> 00:11:05,713 ‐ Then it’s settled. 252 00:11:05,790 --> 00:11:07,330 I guess I’m going to be in charge 253 00:11:07,417 --> 00:11:09,707 of the Christmas magic this year! 254 00:11:09,794 --> 00:11:11,304 ‐ Yes! 255 00:11:11,379 --> 00:11:13,799 ‐ To Christmas magic! 256 00:11:13,882 --> 00:11:17,012 Welcome Declan and welcome back, Camila, mi cielo. 257 00:11:17,093 --> 00:11:19,893 Salute! 258 00:11:24,350 --> 00:11:26,140 Oh, I’ve missed this. I’ve missed you, sis. 259 00:11:28,521 --> 00:11:30,191 Do you remember when we were kids 260 00:11:30,273 --> 00:11:31,983 and we stayed up on Christmas Eve 261 00:11:32,066 --> 00:11:33,896 because you wanted to catch Santa? 262 00:11:34,027 --> 00:11:35,317 And then we snuck into the diner 263 00:11:35,403 --> 00:11:37,283 and had shakes at midnight? 264 00:11:37,405 --> 00:11:39,315 ‐ I remember you breaking the mixer 265 00:11:39,407 --> 00:11:42,117 by shoving an entire pie in with the ice cream. 266 00:11:42,243 --> 00:11:43,623 ‐ Well, you know me, more is more! 267 00:11:45,455 --> 00:11:47,505 ‐ I have to tell you something. 268 00:11:47,582 --> 00:11:49,422 ‐ What? 269 00:11:49,500 --> 00:11:51,960 ‐ Declan is here to advise us on automation. 270 00:11:52,086 --> 00:11:53,876 ‐ Cryoextraction? ‐ Yes. 271 00:11:53,963 --> 00:11:55,973 A lot of wineries are doing it 272 00:11:56,090 --> 00:11:58,050 and it’s delicious and cost effective. 273 00:11:58,134 --> 00:11:59,514 ‐ Okay, you sound like a commercial. 274 00:11:59,594 --> 00:12:01,974 Fake ice wine. Santa would be appalled. 275 00:12:02,096 --> 00:12:03,846 ‐ I know. I don’t wanna make fake ice wine, 276 00:12:03,932 --> 00:12:06,142 but if we automate we can produce all year. 277 00:12:06,267 --> 00:12:08,307 More inventory, more tourists. Everyone wins. 278 00:12:08,436 --> 00:12:10,476 ‐ Beth, we make Christmas in a bottle. 279 00:12:10,605 --> 00:12:12,235 What are we gonna call it if we make it year round? 280 00:12:12,315 --> 00:12:14,075 ‐ A huge success? 281 00:12:14,150 --> 00:12:16,190 We haven’t made any decisions. 282 00:12:16,277 --> 00:12:19,067 I can manage the operation and financial side of things, 283 00:12:19,155 --> 00:12:22,065 but Henry is gonna rely on Declan’s advice for automation. 284 00:12:23,117 --> 00:12:24,657 ‐ Oh... 285 00:12:39,342 --> 00:12:41,302 ‐ Hey. 286 00:12:41,386 --> 00:12:43,296 ‐ Hey! Oh! ‐ What? 287 00:12:44,806 --> 00:12:46,846 ‐ Do you always walk like that? ‐ I‐I walk with purpose. 288 00:12:46,975 --> 00:12:49,145 ‐ Yeah, well, I’m from Santa Cruz. 289 00:12:49,227 --> 00:12:50,727 And we’re not used to that pace being used 290 00:12:50,812 --> 00:12:52,812 as a friendly greeting. ‐ Okay, I‐I got it. 291 00:12:52,939 --> 00:12:55,229 Uh, do you wanna grab a new jacket today? 292 00:12:55,316 --> 00:12:58,356 ‐ No um, it’s a little small, but it’s growing on me. 293 00:12:58,486 --> 00:13:00,646 ‐ Oh good, good‐good. What are you doing? 294 00:13:00,780 --> 00:13:03,160 ‐ I am gathering some samples from the wrapped rows 295 00:13:03,241 --> 00:13:04,661 that will be harvested this year 296 00:13:04,742 --> 00:13:07,202 to cross reference with weather reports. 297 00:13:07,328 --> 00:13:09,868 So I can predict the freeze And, you know, 298 00:13:09,998 --> 00:13:11,458 announce the harvest date as soon as possible. 299 00:13:11,541 --> 00:13:13,171 ‐ Okay, no, no. 300 00:13:13,251 --> 00:13:15,251 Henry announces the harvest date. 301 00:13:15,336 --> 00:13:17,086 And you know, he has a whole process. 302 00:13:17,171 --> 00:13:18,711 It’s sort of magical 303 00:13:18,840 --> 00:13:21,300 and none of it involves... samples. 304 00:13:21,384 --> 00:13:23,304 ‐ Yeah, well, I get the impression he wants to try 305 00:13:23,386 --> 00:13:25,096 something new this year. 306 00:13:25,179 --> 00:13:27,349 ‐ Oh, like producing fake ice wine? 307 00:13:29,058 --> 00:13:31,598 ‐ I haven’t been here long enough to recommend automation. 308 00:13:31,686 --> 00:13:34,226 ‐ Oh. Why don’t you change Christmas to December 17th, 309 00:13:34,355 --> 00:13:35,895 while you guys are at it, you know, 310 00:13:36,024 --> 00:13:37,444 because you seem to be changing everything. 311 00:13:37,525 --> 00:13:39,895 ‐ Am I allowed to do that? ‐ 312 00:13:40,028 --> 00:13:42,448 I‐I don’t think you understand how it works here. 313 00:13:42,530 --> 00:13:45,200 Christmas and ice wine go hand in hand. 314 00:13:45,283 --> 00:13:47,033 When we were teenagers, 315 00:13:47,160 --> 00:13:49,120 Henry used to take me and Beth on walks in the vineyard 316 00:13:49,203 --> 00:13:50,793 and he would tell us 317 00:13:50,872 --> 00:13:52,792 that the vines were always listening. 318 00:13:52,874 --> 00:13:54,124 ‐ That’s creepy. 319 00:13:54,208 --> 00:13:55,958 ‐ That’s not creepy. 320 00:13:56,044 --> 00:13:57,844 No. He just wanted us to know that, 321 00:13:57,920 --> 00:14:00,630 you know, the vines were alive like us. 322 00:14:00,715 --> 00:14:02,425 He spoke to them 323 00:14:02,550 --> 00:14:04,590 and he would massage their leaves 324 00:14:04,719 --> 00:14:06,679 when they seemed to be struggling and guess what? 325 00:14:06,763 --> 00:14:08,513 They would get stronger. 326 00:14:08,598 --> 00:14:10,678 ‐ Well, there is some science to support the idea 327 00:14:10,767 --> 00:14:12,807 some plants respond to touch, 328 00:14:12,894 --> 00:14:15,604 but responding to Christmas spirit? No. 329 00:14:15,730 --> 00:14:17,900 ‐ Hey. It’s not about science. 330 00:14:17,982 --> 00:14:19,532 It’s about something bigger. 331 00:14:19,609 --> 00:14:22,149 ‐ Oh, Christmas magic? ‐ Yes! Exactly! 332 00:14:23,654 --> 00:14:25,994 What? Wait. The smile, I‐I don’t‐‐ 333 00:14:26,074 --> 00:14:27,624 I don’t get it. Are you’re making fun of me? 334 00:14:27,742 --> 00:14:29,122 ‐ No, no, I just don’t understand the fascination 335 00:14:29,243 --> 00:14:30,953 people have with Christmas. 336 00:14:31,079 --> 00:14:32,749 It wasn’t a big deal in my family. 337 00:14:32,872 --> 00:14:34,292 We didn’t put lights on the house 338 00:14:34,415 --> 00:14:35,825 and everyone I knew had fake trees. 339 00:14:35,917 --> 00:14:37,747 ‐ Oh, stop, stop‐stop. Fake trees? 340 00:14:38,961 --> 00:14:42,011 Fake ice wine. What’s next, fake snow? 341 00:14:42,090 --> 00:14:43,550 ‐ It’s called flocking. 342 00:14:43,633 --> 00:14:46,013 ‐ Um, okay, if you’re going to decide 343 00:14:46,094 --> 00:14:47,644 the future of the winery. 344 00:14:47,762 --> 00:14:49,892 I have to show you how important Christmas is 345 00:14:49,972 --> 00:14:51,432 to the harvest. Okay? 346 00:14:51,516 --> 00:14:53,266 ‐ How are you gonna do that? 347 00:14:53,351 --> 00:14:55,191 ‐ Um, well, I am going to be your tour guide. 348 00:14:55,269 --> 00:14:56,649 Your Christmas tour guide. ‐ Really? 349 00:14:56,771 --> 00:14:58,361 ‐ Yes, yes. 350 00:14:58,439 --> 00:15:00,899 You have to experience an old‐fashioned holiday. 351 00:15:00,983 --> 00:15:04,323 You see, Christmas is our ice wine X factor. 352 00:15:04,445 --> 00:15:06,815 So promise me you’re gonna keep an open mind? 353 00:15:07,990 --> 00:15:09,780 ‐ Deal. ‐ Perfect. 354 00:15:09,867 --> 00:15:12,537 ‐ But you‐you do know that you and Henry want the same thing, 355 00:15:12,620 --> 00:15:15,750 to ensure that the harvest is a success. 356 00:15:15,832 --> 00:15:17,922 I’m just trying to help. 357 00:15:18,000 --> 00:15:19,630 I’m not a bad guy here. 358 00:15:20,795 --> 00:15:22,555 ‐ I guess we’ll see. 359 00:15:46,821 --> 00:15:48,491 Henry the whole place is beautiful, 360 00:15:48,614 --> 00:15:50,494 but does it have to be this cold! 361 00:15:53,703 --> 00:15:55,963 Agh. My feet. 362 00:15:56,038 --> 00:15:59,038 Wow. This looks pretty. 363 00:16:00,918 --> 00:16:03,048 What? Your tree is naked. 364 00:16:03,171 --> 00:16:04,841 ‐ I just haven’t gotten to it yet. 365 00:16:06,382 --> 00:16:08,092 ‐ Is that a problem? ‐ Yeah, 366 00:16:08,176 --> 00:16:10,296 you know, you always decorate the tree before Christmas. 367 00:16:10,386 --> 00:16:12,636 ‐ It is a beautiful tree. ‐ Yeah. 368 00:16:12,722 --> 00:16:16,312 I promise you it’s gonna be your best Christmas EVER. 369 00:16:17,602 --> 00:16:19,942 ‐ That’s a big promise. 370 00:16:30,072 --> 00:16:32,282 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 371 00:16:32,366 --> 00:16:34,866 ♪ Jingle all the way ♪ 372 00:16:34,994 --> 00:16:37,164 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 373 00:16:37,246 --> 00:16:39,956 ♪ In a one horse open sleigh ♪ 374 00:16:40,041 --> 00:16:41,581 ‐ So Camila, ‐ Yeah. 375 00:16:41,709 --> 00:16:43,589 ‐ do you think you could tell the difference 376 00:16:43,711 --> 00:16:45,631 between an ice wine made the traditional way 377 00:16:45,713 --> 00:16:47,673 versus one made by freezing grapes in a machine? 378 00:16:47,757 --> 00:16:50,047 ‐ Is that a challenge? ‐ Maybe. 379 00:16:50,176 --> 00:16:52,426 ‐ Ha! You’re on. 380 00:16:52,553 --> 00:16:55,143 ‐ But I get to choose the wines though. 381 00:16:55,223 --> 00:16:57,733 ‐ Sure. But you better start looking 382 00:16:57,850 --> 00:16:59,350 because you’re not gonna find any of that fake stuff 383 00:16:59,435 --> 00:17:00,935 in this house. 384 00:17:01,062 --> 00:17:03,652 ‐ Hey, hey, no trash talk during the holidays. 385 00:17:03,731 --> 00:17:06,781 ‐ Oh, look at this, Gabriel made it. Isn’t it gorgeous? 386 00:17:06,901 --> 00:17:09,281 ‐ She’s also biased because she wants grandkids ASAP. 387 00:17:09,403 --> 00:17:11,323 ‐ Ah‐ha. And I’m not gonna dignify that with an answer, 388 00:17:11,405 --> 00:17:13,275 young man. 389 00:17:13,407 --> 00:17:16,237 ‐ Has anyone seen Beth? No. 390 00:17:16,327 --> 00:17:18,617 ‐ Okay. How long do you think it’s gonna take? 391 00:17:18,746 --> 00:17:20,616 Okay, just call me when it’s done. 392 00:17:20,748 --> 00:17:22,878 ‐ It’s cold. ‐ I’m sorry. 393 00:17:22,959 --> 00:17:25,499 Just having a little problem with one of the wine presses. 394 00:17:25,586 --> 00:17:28,706 Oh, this thing never stops chiming. 395 00:17:28,798 --> 00:17:30,548 ‐ I didn’t realize Declan was predicting 396 00:17:30,633 --> 00:17:32,553 the harvest this year. 397 00:17:32,635 --> 00:17:34,305 ‐ Yeah, we’re experimenting with all sorts of things, 398 00:17:34,428 --> 00:17:36,178 you know, we’re trying to figure out things 399 00:17:36,264 --> 00:17:37,774 without Henry. 400 00:17:37,848 --> 00:17:39,678 ‐ Mmm, you know, no one can do what Henry does. 401 00:17:39,767 --> 00:17:41,847 ‐ I know. That’s what I’m afraid of. 402 00:17:41,936 --> 00:17:43,556 ‐ Coming up with a succession plan, you know, 403 00:17:43,646 --> 00:17:45,396 it sounds like a huge project 404 00:17:45,481 --> 00:17:47,151 on top of running the winery and‐‐ 405 00:17:47,275 --> 00:17:49,405 ‐ And getting ready for Christmas? 406 00:17:49,485 --> 00:17:51,065 ‐ Yes. ‐ Yes, it is. 407 00:17:51,153 --> 00:17:54,203 And there’s something else. ‐ What? 408 00:17:54,282 --> 00:17:57,332 ‐ Gabe and I are talking about starting a family. 409 00:17:57,451 --> 00:17:59,081 ‐ Beth! 410 00:17:59,161 --> 00:18:01,331 Ohh, that’s wonderful! 411 00:18:01,455 --> 00:18:02,955 ‐ I know it’s a lot to process. 412 00:18:03,082 --> 00:18:05,042 But it’s also everything I’ve always wanted. 413 00:18:06,210 --> 00:18:08,090 ‐ Really? 414 00:18:09,130 --> 00:18:10,460 ‐ 415 00:18:10,548 --> 00:18:12,758 I’m turning it off. ‐ Please. Let’s go. 416 00:18:12,842 --> 00:18:14,262 ‐ Let’s go in. 417 00:18:14,343 --> 00:18:15,843 ‐ Your husband is asking for you. 418 00:18:15,970 --> 00:18:18,180 ‐ Oh, the birds are my favorites. 419 00:18:18,306 --> 00:18:20,386 ‐ You put birds in the tree? 420 00:18:20,474 --> 00:18:22,274 ‐ Of course, don’t you? 421 00:18:22,351 --> 00:18:23,691 ‐ He does a fake tree. 422 00:18:23,811 --> 00:18:25,311 ‐ Oh. Say no more. 423 00:18:28,482 --> 00:18:30,482 ‐ Oop’s. Gotta go, I have to pick up my laptop 424 00:18:30,568 --> 00:18:32,188 before the Christmas committee meeting tonight. 425 00:18:34,322 --> 00:18:35,912 ‐ Laptop? ‐ Yeah, you know, 426 00:18:35,990 --> 00:18:37,450 I put together a power point presentation 427 00:18:37,533 --> 00:18:39,033 with some of my ideas. 428 00:18:39,160 --> 00:18:40,790 ‐ 429 00:18:40,870 --> 00:18:42,910 ‐ Okay, what’s so funny? 430 00:18:42,997 --> 00:18:45,167 I want everyone to know that I respect their work 431 00:18:45,291 --> 00:18:47,211 and that I take the committee seriously. 432 00:18:48,377 --> 00:18:49,797 ‐ Mhm. Okay. ‐ Okay. 433 00:18:49,879 --> 00:18:51,589 That’s great. 434 00:18:53,507 --> 00:18:55,257 ‐ Why is she doing a power point? 435 00:18:55,343 --> 00:18:57,933 ‐ I don’t know. I don’t know. ‐ I love her but she crazy. 436 00:18:58,012 --> 00:18:59,852 ‐ That’s what the city does, I don’t‐‐ I guess. 437 00:19:06,395 --> 00:19:08,855 ‐ Mom? When do the others arrive? 438 00:19:08,981 --> 00:19:10,521 ‐ Oh. This is it. 439 00:19:10,650 --> 00:19:12,440 It’ll be nice to have an extra person to play bridge. 440 00:19:12,526 --> 00:19:13,736 ‐ Wait. You play bridge 441 00:19:13,861 --> 00:19:15,531 during the Christmas committee meetings? 442 00:19:15,655 --> 00:19:17,455 ‐ No, sometimes we play mah‐jong. 443 00:19:17,531 --> 00:19:19,741 ‐ Oh, okay well, 444 00:19:19,867 --> 00:19:21,787 I love what you’ve done with the decorating 445 00:19:21,869 --> 00:19:25,159 and now you’ll have me to bring a little extra sparkle. 446 00:19:25,247 --> 00:19:26,747 ‐ What does that mean? 447 00:19:26,874 --> 00:19:28,884 ‐ So glad you asked, Ned! Thank you. 448 00:19:29,001 --> 00:19:30,751 Let me show you. 449 00:19:30,878 --> 00:19:32,958 So these are when I was very young. 450 00:19:33,047 --> 00:19:35,667 You see, the Christmas festival used to be so bold 451 00:19:35,758 --> 00:19:37,758 and so unique, guys. 452 00:19:37,885 --> 00:19:39,595 You know, I‐I couldn’t wait to see 453 00:19:39,720 --> 00:19:41,140 what the stores on Main Street would use 454 00:19:41,222 --> 00:19:42,682 as their holiday theme, 455 00:19:42,765 --> 00:19:44,815 and see the tree, and the ice wine tent. 456 00:19:44,892 --> 00:19:47,062 And I know you guys are simplifying, I get it, 457 00:19:47,186 --> 00:19:49,766 but maybe we could do a little throwback? 458 00:19:49,897 --> 00:19:51,567 ‐ I love it. ‐ So do I. 459 00:19:51,649 --> 00:19:53,569 ‐ Great. So maybe we should start small 460 00:19:53,693 --> 00:19:55,403 with the return of one tradition 461 00:19:55,528 --> 00:19:57,318 and see how you guys feel. Okay? 462 00:19:57,405 --> 00:19:59,165 We can start by putting lights in the vineyard 463 00:19:59,240 --> 00:20:00,820 the way we used to. 464 00:20:00,908 --> 00:20:03,038 ‐ Can we get the man power and the extra lights? 465 00:20:03,119 --> 00:20:05,789 ‐ Gabe, it won’t be a problem. ‐ Hm. 466 00:20:05,913 --> 00:20:08,713 ‐ Okay, we’re gonna make this year’s festival amazing ‐ 467 00:20:08,791 --> 00:20:10,541 the way I remember it. 468 00:20:12,336 --> 00:20:13,666 ‐ Are you with me, Eileen? 469 00:20:15,131 --> 00:20:17,381 ‐ Oh! Oh sorry. 470 00:20:21,929 --> 00:20:23,759 Did you bring me here to kill me? 471 00:20:23,889 --> 00:20:26,269 No, I have way better hiding places than this, 472 00:20:26,350 --> 00:20:26,930 trust me. 473 00:20:33,774 --> 00:20:35,654 Oh wow. 474 00:20:35,776 --> 00:20:37,566 See I knew, I knew that we had extra lights 475 00:20:37,653 --> 00:20:39,403 and decorations here. 476 00:20:39,488 --> 00:20:42,868 ‐ You used to use all of these Christmas decorations? 477 00:20:42,950 --> 00:20:44,870 Must have been some festival. 478 00:20:44,952 --> 00:20:47,872 ‐ It is. It’s always held December 20th. 479 00:20:47,955 --> 00:20:50,035 Rain, snow or shine. 480 00:20:50,124 --> 00:20:52,544 We have music and ice wine tastings! 481 00:20:52,626 --> 00:20:55,166 ‐ Sounds fun. ‐ It’s‐it’s the best. 482 00:20:55,296 --> 00:20:56,916 You know, Henry’s dream has always been um, 483 00:20:57,006 --> 00:20:59,046 for the ice wine harvest 484 00:20:59,133 --> 00:21:01,343 to coincide with the Christmas festival 485 00:21:01,469 --> 00:21:03,139 so they can create one mega‐event. 486 00:21:03,220 --> 00:21:04,890 ‐ Yeah. What was your dream? 487 00:21:04,972 --> 00:21:08,602 ‐ Oh, that the harvest happens on Christmas Day. 488 00:21:08,684 --> 00:21:10,734 ‐ I should have known. 489 00:21:10,811 --> 00:21:12,401 ‐ 490 00:21:14,315 --> 00:21:16,865 ‐ You know the way um, Henry selects 491 00:21:16,984 --> 00:21:19,114 the ice wine harvest is a bit of a mystery. 492 00:21:19,195 --> 00:21:21,915 I can’t find any data from past years. 493 00:21:21,989 --> 00:21:24,029 ‐ Well, I could tell you, but... 494 00:21:25,701 --> 00:21:27,331 you’re not gonna believe me so. 495 00:21:27,453 --> 00:21:28,873 ‐ Well, try me. 496 00:21:28,996 --> 00:21:30,996 ‐ Oh, the vineyard sends him signs. 497 00:21:31,081 --> 00:21:32,711 ‐ Signs? 498 00:21:32,833 --> 00:21:35,673 ‐ Well, the temperature rises a few degrees um, 499 00:21:35,753 --> 00:21:38,173 like two weeks before the harvest. 500 00:21:38,255 --> 00:21:40,795 Then Henry starts to go on these walks in the vineyard. 501 00:21:40,883 --> 00:21:42,593 ‐ How much warmer does it get? 502 00:21:42,676 --> 00:21:46,006 ‐ Um, it changes, it changes but then, 503 00:21:46,096 --> 00:21:47,716 the chickadees, you know, 504 00:21:47,848 --> 00:21:49,598 they start shedding their feathers 505 00:21:49,683 --> 00:21:52,523 and Henry finds them because he’s walking in the vineyard 506 00:21:52,603 --> 00:21:56,063 and this usually happens like five days before the harvest. 507 00:21:56,190 --> 00:21:58,360 There’s also one‐one final step. 508 00:21:59,693 --> 00:22:02,073 ‐ Yeah. This is why they hired me. 509 00:22:02,196 --> 00:22:05,816 Henry’s magical ways of predicting the harvest 510 00:22:05,908 --> 00:22:08,488 is not a feasible ongoing plan. 511 00:22:08,577 --> 00:22:10,657 ‐ Don’t poo‐poo the magic. ‐ Poo‐poo? 512 00:22:10,746 --> 00:22:12,496 ‐ Yeah, don’t poo‐poo the magic because, you know, 513 00:22:12,581 --> 00:22:14,211 the system actually works every single year. 514 00:22:14,291 --> 00:22:15,791 ‐ Yeah. It works for Henry. 515 00:22:15,876 --> 00:22:16,916 But Henry isn’t planning on being here. 516 00:22:17,044 --> 00:22:18,804 ‐ You think you can do it better? 517 00:22:18,879 --> 00:22:20,459 ‐ Oh, maybe not better, but certainly in a more 518 00:22:20,548 --> 00:22:21,878 scientific way for Beth to replicate. 519 00:22:22,007 --> 00:22:24,507 ‐ Okay. ‐ What’s the final step? 520 00:22:24,593 --> 00:22:26,183 You said there was a final step. 521 00:22:26,262 --> 00:22:28,182 ‐ Final step is the taste. 522 00:22:28,264 --> 00:22:29,814 ‐ The grapes have a certain taste? 523 00:22:29,890 --> 00:22:32,810 ‐ Uh, no, the soil has a certain taste. 524 00:22:32,893 --> 00:22:35,313 ‐ Interesting. 525 00:22:35,396 --> 00:22:37,186 ‐ That’s the part that you’re going to accept 526 00:22:37,273 --> 00:22:38,773 without any hesitation? 527 00:22:38,899 --> 00:22:40,529 ‐ The Burgundian monks favored that. 528 00:22:40,609 --> 00:22:42,609 ‐ Wait, what did you just say? ‐ Burgundian Monks. 529 00:22:42,736 --> 00:22:44,986 ‐ How do you know that? ‐ I’m a scientist. 530 00:22:45,072 --> 00:22:47,912 ‐ Wow, you know, I’ve never met anyone who understood 531 00:22:47,992 --> 00:22:50,082 where Henry was coming from. 532 00:22:50,160 --> 00:22:53,040 ‐ Well, science isn’t soulless, Camila. 533 00:22:53,122 --> 00:22:54,662 ‐ Huh. 534 00:22:54,748 --> 00:22:56,378 ‐ You know, maybe you’re the one who needs to keep 535 00:22:56,458 --> 00:22:57,958 an open mind about me. 536 00:23:01,088 --> 00:23:03,168 ‐ Uh, everybody is waiting so, 537 00:23:03,257 --> 00:23:05,627 we should get to the vineyard. 538 00:23:05,759 --> 00:23:07,139 ‐ Let me help you. I got it. 539 00:23:07,261 --> 00:23:08,851 ‐ You got it? Okay. Thank you. 540 00:23:29,325 --> 00:23:31,795 ‐ Alright, alright here we go. ‐ Oh, it’s so cute. 541 00:23:33,495 --> 00:23:35,745 Alright is everybody ready? Alright here we go. 542 00:23:37,041 --> 00:23:39,251 Yeah! Yeah! 543 00:23:41,420 --> 00:23:43,920 ‐ That’s the way it’s supposed to work, yeah! 544 00:23:45,466 --> 00:23:47,046 Alright, alright. Let’s go. 545 00:23:47,134 --> 00:23:48,804 Let’s go buddy, what’d you think? Huh? 546 00:23:48,886 --> 00:23:50,136 Pretty good? 547 00:23:50,220 --> 00:23:51,930 ‐ That was really fun. 548 00:23:52,014 --> 00:23:54,984 ‐ Ooh, Mr. Monroe is that the light of Christmas spirit 549 00:23:55,059 --> 00:23:56,939 I see in your eyes? 550 00:23:58,103 --> 00:23:59,733 ‐ I wouldn’t go that far. 551 00:23:59,813 --> 00:24:01,233 ‐ 552 00:24:02,566 --> 00:24:05,396 ‐ Henry how did you get involved with ice wine? 553 00:24:05,486 --> 00:24:07,566 ‐ Well, my grandparents are German 554 00:24:07,655 --> 00:24:10,165 and they used to have an ice wine vineyard there. 555 00:24:10,282 --> 00:24:11,832 ‐ Really? 556 00:24:11,951 --> 00:24:15,581 I’m actually headed to a German winery next. 557 00:24:15,663 --> 00:24:17,833 Yeah, I bounce around wherever they need me. 558 00:24:17,915 --> 00:24:19,505 ‐ Oh. So you’re sort of like a, 559 00:24:19,625 --> 00:24:21,715 like a Santa Claus, but for vineyards, hm? 560 00:24:21,835 --> 00:24:23,625 ‐ Hmm. 561 00:24:23,712 --> 00:24:25,172 ‐ I’m gonna make you a fan of Christmas, 562 00:24:25,297 --> 00:24:26,967 even if it’s the last thing I do. 563 00:24:29,218 --> 00:24:31,888 ‐ Okay, guys, this is why I’m worried. 564 00:24:32,012 --> 00:24:34,852 Isn’t like freezing the grapes inside a lab 565 00:24:34,932 --> 00:24:36,932 instead of harvesting them, you know, 566 00:24:37,017 --> 00:24:40,017 it takes away some of the magic of‐of Christmas at the harvest. 567 00:24:41,313 --> 00:24:43,363 ‐ There’s more opportunities to celebrate. 568 00:24:43,440 --> 00:24:45,280 A spring harvest, summer solstice! 569 00:24:45,359 --> 00:24:47,189 ‐ That doesn’t sound like Christmas magic, 570 00:24:47,277 --> 00:24:48,897 sounds like marketing. 571 00:24:49,029 --> 00:24:50,909 ‐ We don’t have to make a decision yet. 572 00:24:51,031 --> 00:24:53,781 ‐ Well, I‐I’m just looking for ways 573 00:24:53,867 --> 00:24:55,537 to protect everything we love. 574 00:24:56,870 --> 00:24:59,500 Evergreen grew around this vineyard. 575 00:24:59,581 --> 00:25:02,291 And I want it to continue to grow after I’m gone. 576 00:25:02,376 --> 00:25:04,376 ‐ What about the Christmas festival? 577 00:25:04,461 --> 00:25:07,711 ‐ Well, the festival will go on without me too. 578 00:25:07,798 --> 00:25:10,218 They need to make it their own. 579 00:25:10,342 --> 00:25:12,512 ‐ Okay, Henry fine, fine. 580 00:25:12,594 --> 00:25:14,684 If you’re set on retiring, fine, 581 00:25:14,763 --> 00:25:17,223 but I’m gonna make this the biggest, the best, 582 00:25:17,349 --> 00:25:19,679 the most joyful Christmas festival you have ever seen! 583 00:25:19,768 --> 00:25:22,558 In fact, when I’m done, you’re gonna wanna stay. 584 00:25:22,688 --> 00:25:24,018 Hm? 585 00:25:26,442 --> 00:25:27,862 ‐ 586 00:25:37,453 --> 00:25:39,043 ‐ Ay! Jeez. 587 00:25:40,664 --> 00:25:42,174 Do you always do that? 588 00:25:42,249 --> 00:25:43,919 ‐ You said I was scary walking last time 589 00:25:44,043 --> 00:25:45,593 so I tried to be quieter. 590 00:25:45,669 --> 00:25:47,089 You might just need to lay off the coffee. 591 00:25:47,171 --> 00:25:49,171 ‐ Tough but fair. 592 00:25:49,256 --> 00:25:51,006 Are you ready for this ice wine taste off? 593 00:25:51,091 --> 00:25:53,761 ‐ I am so ready. ‐ Yeah. We’ll see about that. 594 00:25:55,763 --> 00:25:57,433 ‐ You just had one of those lying around? 595 00:25:57,556 --> 00:26:00,226 ‐ What? You don’t have a travel blindfold? 596 00:26:00,309 --> 00:26:02,189 ‐ Uh, no. ‐ Okay. 597 00:26:03,353 --> 00:26:05,773 Sorry. How’s this? Yeah. 598 00:26:05,856 --> 00:26:08,106 ‐ This is really interesting. 599 00:26:10,235 --> 00:26:12,025 ‐ How’s that? ‐ Yeah. 600 00:26:12,112 --> 00:26:13,612 ‐ Hey, don’t peek. ‐ I don’t have to. 601 00:26:16,366 --> 00:26:18,116 ‐ Okay, here’s the first one. 602 00:26:20,162 --> 00:26:21,912 Try that. 603 00:26:23,123 --> 00:26:25,043 ‐ Fake. 604 00:26:25,125 --> 00:26:26,285 ‐ Well, you didn’t even taste it yet. 605 00:26:26,418 --> 00:26:28,798 ‐ I‐I don’t have to. It’s fake. 606 00:26:28,879 --> 00:26:30,759 Just take it. 607 00:26:32,758 --> 00:26:34,088 ‐ Try this one. 608 00:26:35,677 --> 00:26:36,847 You have to taste it. 609 00:26:36,970 --> 00:26:39,560 ‐ Mmm‐mmm‐mmm. 610 00:26:41,975 --> 00:26:43,805 This one is ours, 611 00:26:43,894 --> 00:26:46,104 "Old Friends". Bottled last year. 612 00:26:46,188 --> 00:26:47,808 ‐ Alright. 613 00:26:50,484 --> 00:26:52,494 Try this one next. 614 00:26:52,569 --> 00:26:54,239 Here you go, got it? ‐ Yep. 615 00:27:01,203 --> 00:27:02,913 Mmm. 616 00:27:02,996 --> 00:27:05,786 This one is not ours but it’s real ice wine. 617 00:27:05,874 --> 00:27:08,464 It’s actually delicious. 618 00:27:08,544 --> 00:27:10,884 I think it’s German. ‐ Mhm. 619 00:27:11,004 --> 00:27:12,344 Hey, slow down, slow down. 620 00:27:12,422 --> 00:27:13,972 ‐ Mmm. Mmm. 621 00:27:15,551 --> 00:27:16,931 ‐ Here’s the last one. 622 00:27:17,010 --> 00:27:18,970 ‐ Last one? That’s it? ‐ Mhm. 623 00:27:23,183 --> 00:27:24,813 This one is tough. 624 00:27:24,893 --> 00:27:26,443 You know, it’s fake. 625 00:27:26,520 --> 00:27:28,610 But you know, a decent fake. 626 00:27:30,816 --> 00:27:32,316 It’s drinkable. 627 00:27:32,401 --> 00:27:33,991 ‐ 628 00:27:35,737 --> 00:27:38,027 ‐ And how did I do? 629 00:27:38,115 --> 00:27:40,495 ‐ You got ’em all. 630 00:27:40,576 --> 00:27:42,156 ‐ You see. 631 00:27:42,244 --> 00:27:43,874 Because I know what’s real. 632 00:27:45,164 --> 00:27:47,174 Agh! Oops! 633 00:27:47,249 --> 00:27:49,039 Oh, sorry. 634 00:27:49,168 --> 00:27:50,458 I just want to thank Declan 635 00:27:50,544 --> 00:27:54,174 for welding the fence on the back acreage for us. 636 00:27:54,256 --> 00:27:55,836 ‐ Yeah, no problem. 637 00:27:57,593 --> 00:27:59,513 ‐ You can weld? ‐ Yeah, my dad taught me, 638 00:27:59,595 --> 00:28:03,065 so I figured I would fix the fence while I was here. Why? 639 00:28:03,140 --> 00:28:05,890 ‐ I could use a little help with a Christmas project. 640 00:28:06,018 --> 00:28:07,598 Can you meet me at the diner after work? 641 00:28:07,728 --> 00:28:09,188 ‐ It’s a date. 642 00:28:10,898 --> 00:28:13,318 ‐ I hope you’re not afraid of heights. 643 00:28:13,400 --> 00:28:15,240 ‐ Heights? 644 00:28:15,360 --> 00:28:17,200 Wait... did you say heights? 645 00:28:19,740 --> 00:28:21,450 ‐ So I brought something I found in storage. 646 00:28:21,575 --> 00:28:22,915 ‐ Him? 647 00:28:22,993 --> 00:28:24,663 ‐ Guys, I’m not talking about Declan. 648 00:28:24,745 --> 00:28:25,915 Although I brought him too. 649 00:28:25,996 --> 00:28:28,746 I’m talking about... bop! This. 650 00:28:30,834 --> 00:28:32,594 Aww... 651 00:28:32,669 --> 00:28:34,499 ‐ Right, we can put it out front 652 00:28:34,588 --> 00:28:36,088 and build some excitement. ‐ Okay! 653 00:28:36,215 --> 00:28:37,975 ‐ Okay, okay. Let’s vote. 654 00:28:38,091 --> 00:28:39,841 All in favor? 655 00:28:39,927 --> 00:28:42,047 ‐ Are we going to say all in favor every time? 656 00:28:42,137 --> 00:28:44,097 Because we never say no to anything. 657 00:28:44,181 --> 00:28:45,931 ‐ I second that. 658 00:28:46,016 --> 00:28:47,846 ‐ Well, it looks like we have everything covered so far. 659 00:28:47,935 --> 00:28:49,895 I am handling the Christmas art and signage, 660 00:28:49,978 --> 00:28:52,058 and the upcoming silent auction. 661 00:28:52,147 --> 00:28:53,937 Sunny is working on the menus. 662 00:28:54,024 --> 00:28:55,284 Eileen is working with the businesses 663 00:28:55,400 --> 00:28:57,070 on choosing their themes. 664 00:28:57,152 --> 00:28:58,572 My man, Ned, is handling the music, 665 00:28:58,654 --> 00:29:01,454 and Camila is working on the‐‐ ‐ The pizzazz. 666 00:29:01,573 --> 00:29:04,163 Yeah, and I think we should make our next order of business 667 00:29:04,284 --> 00:29:06,044 decorating the Bell Tower. 668 00:29:06,119 --> 00:29:07,949 ‐ Oh! Si! 669 00:29:08,038 --> 00:29:09,788 ‐ I don’t think we can take that on. 670 00:29:09,873 --> 00:29:12,043 ‐ Why? ‐ We can’t climb up there. 671 00:29:12,125 --> 00:29:14,375 It’s dangerous. And we’re all afraid of heights. 672 00:29:14,461 --> 00:29:16,761 ‐ That’s why I recruited Declan. 673 00:29:16,838 --> 00:29:19,758 Not only is he not afraid of heights, he can weld. 674 00:29:19,841 --> 00:29:22,261 Well, what about in addition to decorating the Bell Tower 675 00:29:22,344 --> 00:29:24,434 we could actually fix the bells themselves. 676 00:29:24,513 --> 00:29:26,223 ‐ Ohh! Si! Si! ‐ 677 00:29:26,306 --> 00:29:28,216 ‐ Hear the bell, ring again, 678 00:29:28,308 --> 00:29:30,138 all over town the way they used to! 679 00:29:30,227 --> 00:29:32,557 ‐ Camila, I‐I don’t think I have the skills for that. 680 00:29:33,897 --> 00:29:35,607 Um, I have to look at it. ‐ Of course, of course, 681 00:29:35,691 --> 00:29:37,321 he’s gonna look at it. 682 00:29:37,401 --> 00:29:39,991 And we need a, we need a key to be able to get up there so. 683 00:29:40,070 --> 00:29:41,780 ‐ Where‐who do we call for that? 684 00:29:41,863 --> 00:29:44,123 ‐ I have a gentleman friend on the city council. 685 00:29:45,534 --> 00:29:48,584 We were close once and if he wants to be close again 686 00:29:48,662 --> 00:29:50,292 he’ll come up with that key. 687 00:29:50,372 --> 00:29:52,922 ‐ Eileen! 688 00:29:59,381 --> 00:30:00,591 So are you ready for your next 689 00:30:00,674 --> 00:30:02,474 old‐fashioned Christmas activity? 690 00:30:02,551 --> 00:30:05,301 ’Cause tonight we have our yearly holiday 691 00:30:05,387 --> 00:30:06,967 candy making night. 692 00:30:07,055 --> 00:30:08,345 ‐ How long have you been doing that? 693 00:30:08,432 --> 00:30:10,312 ‐ Oh for a long time. 694 00:30:10,392 --> 00:30:12,942 You know, we moved here from Puerto Rico when I was 13, 695 00:30:13,020 --> 00:30:14,770 Beth was eight, 696 00:30:14,855 --> 00:30:17,275 and my dad passed away a couple years later 697 00:30:17,357 --> 00:30:19,897 so my mom had to come up with, you know, 698 00:30:20,027 --> 00:30:21,687 create some new traditions 699 00:30:21,778 --> 00:30:23,698 to elevate our Christmas cheer. 700 00:30:23,780 --> 00:30:25,530 ‐ I’m so sorry about your dad. 701 00:30:25,657 --> 00:30:27,447 ‐ It’s alright, you know. 702 00:30:27,534 --> 00:30:30,544 I like to talk about him. He loved Christmas. 703 00:30:30,662 --> 00:30:32,332 You know, he was Henry’s best friend. 704 00:30:32,414 --> 00:30:34,124 ‐ Yeah? ‐ Yeah. 705 00:30:34,207 --> 00:30:35,787 And Henry really stepped up 706 00:30:35,876 --> 00:30:37,706 to make our holidays magical again. 707 00:30:37,794 --> 00:30:39,884 Actually, you know what, 708 00:30:40,005 --> 00:30:42,515 he made everything magical again. 709 00:30:43,884 --> 00:30:45,554 ‐ I can see why Henry and the Christmas festival 710 00:30:45,635 --> 00:30:47,345 are so important to you. 711 00:30:47,429 --> 00:30:49,059 ‐ They really are. 712 00:30:50,557 --> 00:30:53,057 ‐ So what does this special night entail? 713 00:30:53,143 --> 00:30:55,273 ‐ Okay, so we do chocolate dipped pretzel sticks‐‐ 714 00:30:55,395 --> 00:30:57,395 ‐ I’m in! ‐ and we‐wait wait wait‐‐ 715 00:30:57,481 --> 00:30:59,191 ‐ You know, you had me at chocolate dipped. 716 00:30:59,274 --> 00:31:01,324 That’s all I need to hear. ‐ Okay. 717 00:31:01,401 --> 00:31:04,401 We also wrap gifts and it’s BYOP. 718 00:31:04,529 --> 00:31:07,239 Bring your own pajamas. 719 00:31:07,366 --> 00:31:09,736 ‐ Is this your plot to see me in my footed pajamas? 720 00:31:09,826 --> 00:31:12,196 ‐ Um, it didn’t start out that way, 721 00:31:12,287 --> 00:31:13,747 but, you know, now, now it is. 722 00:31:14,956 --> 00:31:16,746 Do you have any gifts to wrap? 723 00:31:16,833 --> 00:31:18,843 ‐ Oh, my folks aren’t gift giving people. 724 00:31:18,919 --> 00:31:20,749 They’re trip giving people. 725 00:31:20,837 --> 00:31:22,257 We’ve spent most of our Christmases 726 00:31:22,339 --> 00:31:23,969 traveling the world. 727 00:31:24,091 --> 00:31:26,891 ‐ Travelling the wor‐‐I‐ I can’t even comprehend that. 728 00:31:26,968 --> 00:31:28,928 ‐ Well, we uh, 729 00:31:29,012 --> 00:31:31,182 we went to the Great Wall of China on Christmas once 730 00:31:31,264 --> 00:31:33,394 and another year, we spent the day on the beach 731 00:31:33,475 --> 00:31:35,525 in Sydney. ‐ Wow. 732 00:31:35,602 --> 00:31:39,362 ‐ And we celebrated Christmas in Spain once 733 00:31:39,439 --> 00:31:41,609 on January 6th. 734 00:31:41,691 --> 00:31:44,361 ‐ January 6? The Three Kings Day? 735 00:31:44,444 --> 00:31:47,574 Tres Reyes Magos, I love Tres Reyes Magos. 736 00:31:47,656 --> 00:31:49,366 ‐ Yeah, it’s given me great appreciation 737 00:31:49,449 --> 00:31:50,619 for other culture‐‐ Wait hold on. 738 00:31:50,742 --> 00:31:52,542 Did you just admit that 739 00:31:52,619 --> 00:31:55,079 a non‐traditional Christmas could be fun? 740 00:31:55,163 --> 00:31:56,623 ‐ Um, maybe. 741 00:32:00,794 --> 00:32:02,634 ‐ Oh come on. ‐ You can’t paint them on, huh. 742 00:32:02,712 --> 00:32:04,462 I’m serious. 743 00:32:04,548 --> 00:32:06,798 ‐ It’s perfect. 744 00:32:06,925 --> 00:32:08,795 ‐ Wow? Are those Christmas pajamas? 745 00:32:08,885 --> 00:32:10,465 Where did you get those? 746 00:32:10,554 --> 00:32:12,314 You didn’t even bring a jacket. 747 00:32:12,431 --> 00:32:14,221 ‐ I have my ways. ‐ Oh. 748 00:32:14,307 --> 00:32:15,557 ‐ Gabe! 749 00:32:15,642 --> 00:32:18,772 ‐ What? It looked weird. Quality control. 750 00:32:18,854 --> 00:32:20,774 ‐ How do I get that job? 751 00:32:20,856 --> 00:32:22,566 ‐ How are your wrapping skills? ‐ Terrible. 752 00:32:22,649 --> 00:32:24,229 ‐ No. That’s good. 753 00:32:24,317 --> 00:32:26,277 When you’re bad at wrapping they banish you 754 00:32:26,361 --> 00:32:28,071 and that’s when the quality control begins. 755 00:32:29,322 --> 00:32:30,662 ‐ What are you all whispering about? 756 00:32:30,740 --> 00:32:32,410 ‐ Nothing. Guy stuff. 757 00:32:32,492 --> 00:32:34,372 ‐ Okay. Declan, you come with me. 758 00:32:34,494 --> 00:32:37,414 I’m going to teach you the secret of wrapping gifts. 759 00:32:37,497 --> 00:32:39,667 You measure twice and then you cut once. 760 00:32:40,876 --> 00:32:42,786 See Gabe is a lost cause, eh. 761 00:32:42,878 --> 00:32:44,628 But you seem a little smarter. 762 00:32:44,713 --> 00:32:46,923 You come with me. You don’t eat anymore. 763 00:32:48,341 --> 00:32:50,591 ‐ I’m okay with that assessment. 764 00:32:50,677 --> 00:32:52,677 ‐ Can you put your phone down? ‐ Okay. 765 00:32:52,804 --> 00:32:55,264 I almost dipped it in chocolate and rolled it in sprinkles. 766 00:32:59,186 --> 00:33:00,846 ‐ So... where are you and Gabe on the‐on the baby talk? 767 00:33:02,063 --> 00:33:04,273 ‐ Ah... he’s there. 768 00:33:04,357 --> 00:33:06,687 Just waiting to hang a baby stocking 769 00:33:06,776 --> 00:33:08,946 by the chimney with care. ‐ Awww. 770 00:33:09,029 --> 00:33:10,989 ‐ And I’m here, having stress dreams 771 00:33:11,072 --> 00:33:13,032 about busted wine presses 772 00:33:13,116 --> 00:33:14,656 and future kids who will hate me. 773 00:33:14,743 --> 00:33:16,453 ‐ Your future kids won’t hate you. 774 00:33:16,536 --> 00:33:18,116 But they’re gonna like me better 775 00:33:18,205 --> 00:33:20,505 because I’m gonna let them eat candy whenever they want. 776 00:33:22,417 --> 00:33:23,997 ‐ I keep on saying things will get easier 777 00:33:24,085 --> 00:33:25,495 once Declan figures out a way 778 00:33:25,587 --> 00:33:27,547 to accurately predict the harvest, 779 00:33:27,631 --> 00:33:30,511 but what if I’m wrong? What if I’m in over my head? 780 00:33:30,592 --> 00:33:33,012 ‐ Beth. You’re not! You’re brilliant. 781 00:33:33,094 --> 00:33:34,554 ‐ No. I’m being serious. 782 00:33:34,638 --> 00:33:36,258 I don’t know if I can do it all. 783 00:33:36,389 --> 00:33:38,729 Like be a mom and run a winery, 784 00:33:38,850 --> 00:33:40,640 and the ice wine harvest, 785 00:33:40,727 --> 00:33:42,897 and the Christmas festival by myself. 786 00:33:42,979 --> 00:33:45,479 I just wish we could bottle up Henry 787 00:33:45,565 --> 00:33:47,565 as easily as we bottle up ice wine. 788 00:33:47,692 --> 00:33:49,692 ‐ You see? That’s just another sign 789 00:33:49,778 --> 00:33:51,738 why he needs to stay here in Evergreen. 790 00:33:51,863 --> 00:33:53,323 Oh! Oh! 791 00:33:53,406 --> 00:33:55,406 And speaking of reasons for Henry to stay, 792 00:33:55,492 --> 00:33:56,702 I forgot to tell you. 793 00:33:56,785 --> 00:33:58,495 Come here. 794 00:33:58,578 --> 00:33:59,698 I have an announcement. Come on‐come on‐come on. 795 00:33:59,788 --> 00:34:01,408 ‐ Oh dear. 796 00:34:01,540 --> 00:34:05,420 ‐ Guys, so Eileen was able to get us the key 797 00:34:05,544 --> 00:34:07,754 to the bell tower! ‐ Eh! 798 00:34:07,879 --> 00:34:09,509 ‐ So we’re gonna go tomorrow 799 00:34:09,589 --> 00:34:11,259 and see about getting it up and running again. 800 00:34:11,383 --> 00:34:12,973 ‐ A toast! To the bell tower! 801 00:34:13,093 --> 00:34:14,433 ‐ Uh‐uh! 802 00:34:14,553 --> 00:34:16,723 ‐ And to wrapping presents. 803 00:34:16,805 --> 00:34:18,605 ‐ Here, here! ‐ 804 00:34:18,723 --> 00:34:20,893 ‐ He’s worse than you are. 805 00:34:20,976 --> 00:34:22,556 Oh, we still like you. We still like you. 806 00:34:43,999 --> 00:34:45,459 ‐ Yeah. ‐ Good? 807 00:34:45,542 --> 00:34:46,882 ‐ Yeah. Thanks. 808 00:34:46,960 --> 00:34:49,380 Oh! Look at this. 809 00:34:49,462 --> 00:34:51,212 Hmmm... 810 00:34:51,298 --> 00:34:53,418 ‐ 811 00:34:53,508 --> 00:34:55,718 ‐ You never know if you’re just being nostalgic. 812 00:34:55,802 --> 00:34:57,722 ‐ This is why you want it get it fixed. 813 00:34:57,804 --> 00:34:59,764 ‐ Maybe. 814 00:34:59,848 --> 00:35:02,018 You know, I just want Henry to, to, to remember 815 00:35:02,142 --> 00:35:04,062 all the wonderful things about the Christmas festival 816 00:35:04,144 --> 00:35:06,904 and the ice wine harvest and, and all this. 817 00:35:09,024 --> 00:35:10,984 ‐ Florida’s got the ocean and the view. 818 00:35:11,067 --> 00:35:12,817 ‐ I know, don’t remind me. 819 00:35:12,902 --> 00:35:14,452 It’s not a fair fight. 820 00:35:14,529 --> 00:35:16,279 I have to pull all the stops. 821 00:35:17,657 --> 00:35:19,157 ‐ You know, your Christmas festival reminds me 822 00:35:19,242 --> 00:35:20,742 a little bit of Magusto. 823 00:35:20,827 --> 00:35:22,617 ‐ The wine festival in Portugal? 824 00:35:22,704 --> 00:35:24,464 ‐ Yeah. ‐ No way. 825 00:35:24,539 --> 00:35:26,329 Oh my God. I’ve been dying to go. What’s it like? 826 00:35:26,458 --> 00:35:27,828 ‐ What’s it like? ‐ Yeah. 827 00:35:27,917 --> 00:35:29,497 ‐ It’s like uh, 828 00:35:29,586 --> 00:35:31,336 it’s like a fall version of your Christmas festival. 829 00:35:31,421 --> 00:35:33,511 They roast chestnuts and have bonfires, 830 00:35:33,590 --> 00:35:35,680 the entire community comes out 831 00:35:35,800 --> 00:35:38,510 and they have music and dance. It’s amazing. 832 00:35:38,595 --> 00:35:39,935 ‐ I wanna go. 833 00:35:41,973 --> 00:35:43,603 You know, this um, 834 00:35:43,683 --> 00:35:45,813 this bell is actually part of the history of the town. 835 00:35:45,894 --> 00:35:46,814 ‐ Really? ‐ Yeah. 836 00:35:46,895 --> 00:35:49,025 ‐ You know, the freeze would come, 837 00:35:49,147 --> 00:35:51,857 and it will hit that magic 17 degree mark 838 00:35:51,941 --> 00:35:54,031 and then Henry would ring the bell 839 00:35:54,110 --> 00:35:56,030 and the town would hear it 840 00:35:56,112 --> 00:35:57,702 and then they would just show up to pick the grapes. 841 00:35:57,781 --> 00:35:59,621 It’s... it’s beautiful. 842 00:35:59,699 --> 00:36:01,369 You know, it’s like a beacon of joy. 843 00:36:01,451 --> 00:36:04,041 It reminds me of, of community and love. 844 00:36:05,372 --> 00:36:06,662 All the best things about Christmas. 845 00:36:08,291 --> 00:36:09,961 ‐ Ah, let me take a look, 846 00:36:10,043 --> 00:36:12,213 ‐ Yeah. ‐ see what’s going on here. 847 00:36:13,963 --> 00:36:16,053 Agh. Well, it looks, 848 00:36:16,132 --> 00:36:18,632 it looks the clapper is broken. 849 00:36:18,718 --> 00:36:20,428 ‐ That sounds bad. 850 00:36:20,553 --> 00:36:22,723 ‐ Nothing I can’t fix. ‐ Really? 851 00:36:22,806 --> 00:36:24,716 I know it’s a lot on top of your real job. 852 00:36:24,808 --> 00:36:26,558 ‐ My job is to help Beth and Henry, 853 00:36:26,643 --> 00:36:27,893 ‐ Hm. 854 00:36:28,019 --> 00:36:30,099 ‐ and to follow my Christmas guide. 855 00:36:30,230 --> 00:36:31,730 ‐ 856 00:36:31,815 --> 00:36:35,325 ‐ Plus, this, this bell is part 857 00:36:35,402 --> 00:36:36,902 of an old‐fashioned Evergreen Christmas, right? 858 00:36:36,986 --> 00:36:39,656 So, technically, 859 00:36:39,739 --> 00:36:42,489 transforming the bell is my homework. 860 00:36:42,575 --> 00:36:44,365 ‐ You see, I like the way you think. 861 00:36:44,452 --> 00:36:46,412 I’ll try to pay you somehow. 862 00:36:46,496 --> 00:36:48,246 ‐ You can pay me with your company. 863 00:36:48,331 --> 00:36:50,251 Let me buy you a cocoa. 864 00:36:52,001 --> 00:36:53,541 ‐ Oh, I’m sorry. 865 00:36:56,047 --> 00:36:58,087 Oh. It’s my boss. 866 00:36:58,174 --> 00:36:59,724 ‐ Do you need to get it? 867 00:37:01,511 --> 00:37:03,101 ‐ Hm. It’s fine. 868 00:37:03,179 --> 00:37:04,559 I’ll call back later. 869 00:37:04,639 --> 00:37:06,769 Cocoa sounds really nice. 870 00:37:06,850 --> 00:37:08,940 ‐ Yeah, great, let’s go. 871 00:37:18,319 --> 00:37:19,779 ‐ I know it’s been awhile since we’ve talked. 872 00:37:21,239 --> 00:37:23,529 You know, we need a big harvest this year. 873 00:37:23,616 --> 00:37:26,076 Something to show Henry that making ice wine 874 00:37:26,161 --> 00:37:28,581 the traditional way is what makes us special. 875 00:37:28,663 --> 00:37:30,623 You know, I’m doing my part so... 876 00:37:30,749 --> 00:37:34,539 por favour, promise me you’ll do yours, hm. 877 00:37:34,627 --> 00:37:36,457 Show us the signs. 878 00:37:36,546 --> 00:37:38,206 Show Henry, you know, 879 00:37:38,298 --> 00:37:39,968 that this whole thing is magical, 880 00:37:40,091 --> 00:37:41,801 and he chooses to stay. 881 00:37:44,304 --> 00:37:46,894 And I know we always stick to wine topics, 882 00:37:46,973 --> 00:37:49,313 but... I want to tell you something. 883 00:37:51,686 --> 00:37:54,606 Roberto he is expecting um, a decision 884 00:37:54,689 --> 00:37:56,729 on the promotion he offered me before I left, 885 00:37:56,816 --> 00:37:59,066 and I don’t know what to do. 886 00:38:00,653 --> 00:38:03,453 I have no idea, so any advice that you could give me 887 00:38:03,531 --> 00:38:04,991 I would really appreciate it. 888 00:38:05,074 --> 00:38:06,494 ‐ Who are you talking to? 889 00:38:07,702 --> 00:38:08,832 Were you talking to that vine? 890 00:38:08,912 --> 00:38:10,962 ‐ Uh, maybe. 891 00:38:11,039 --> 00:38:13,079 ‐ Well, you want to talk to a human? 892 00:38:13,166 --> 00:38:14,916 ‐ Um... 893 00:38:15,460 --> 00:38:17,130 okay. 894 00:38:18,379 --> 00:38:21,009 I ignored the call earlier, it was my boss. 895 00:38:21,132 --> 00:38:22,762 ‐ Hm. 896 00:38:22,842 --> 00:38:25,552 He offered me a promotion becoming head sommelier 897 00:38:25,678 --> 00:38:28,468 overseeing his four restaurants. 898 00:38:28,556 --> 00:38:30,676 ‐ I can see why he wants to promote you. 899 00:38:30,809 --> 00:38:32,349 ‐ So you think I should take it? 900 00:38:32,477 --> 00:38:33,847 ‐ No I didn’t say that. 901 00:38:33,937 --> 00:38:35,807 I said I can see why he wants you. 902 00:38:37,190 --> 00:38:38,690 What does your family say? 903 00:38:38,775 --> 00:38:41,695 ‐ Oh, I‐I haven’t told them. ‐ Why not? 904 00:38:41,778 --> 00:38:43,858 ‐ ’Cause they’re biased. You know, they hate the city 905 00:38:43,988 --> 00:38:45,868 And, and me being away. 906 00:38:47,116 --> 00:38:48,776 ‐ So then, why do you want it? 907 00:38:48,868 --> 00:38:50,538 ‐ Because it’s the opportunity of a lifetime. 908 00:38:50,662 --> 00:38:52,292 Think about it. 909 00:38:52,372 --> 00:38:54,792 You know, to curate wines for four different restaurants 910 00:38:54,874 --> 00:38:57,544 with distinctive styles. It’s... it’s amazing. 911 00:38:58,878 --> 00:39:00,668 ‐ But...? 912 00:39:00,755 --> 00:39:03,465 ‐ Hm, I don’t know. 913 00:39:05,301 --> 00:39:07,221 ‐ Well, only you can know in your gut 914 00:39:07,303 --> 00:39:08,973 if it’s the right move. 915 00:39:09,055 --> 00:39:10,845 I mean, it doesn’t matter what I say, 916 00:39:10,932 --> 00:39:12,812 or these vines say. 917 00:39:12,892 --> 00:39:15,982 But I truly think that it’s only a great opportunity 918 00:39:16,062 --> 00:39:17,942 if the people you work with, 919 00:39:18,064 --> 00:39:20,024 you know, understand and appreciate you. 920 00:39:23,236 --> 00:39:26,696 ‐ Thanks. See you tonight at the silent auction? 921 00:39:31,494 --> 00:39:33,704 So the Silent Night Auction is ending 922 00:39:33,788 --> 00:39:36,578 in two minutes everybody! That’s two minutes! 923 00:39:36,666 --> 00:39:38,416 Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! 924 00:39:43,882 --> 00:39:44,882 Hey! Hey! 925 00:39:44,966 --> 00:39:46,676 I got a new beard. 926 00:39:46,759 --> 00:39:48,679 ‐ Oh, that’s very impressive. ‐ Well. 927 00:39:48,761 --> 00:39:51,061 ‐ You know, the food bank is going to miss you. 928 00:39:51,139 --> 00:39:54,019 Santa’s Silent fundraiser is, it’s a big event for them. 929 00:39:55,435 --> 00:39:57,105 ‐ I...I’m going to ask Ned to take over. 930 00:39:57,186 --> 00:39:59,186 He’d make a great Santa. 931 00:39:59,272 --> 00:40:01,022 I’m gonna get a hot chocolate, you want one? 932 00:40:01,107 --> 00:40:02,937 ‐ No I’m good, I’m good. ‐ You sure? 933 00:40:03,026 --> 00:40:04,396 ‐ I’m gonna take a look around. See what’s going on. 934 00:40:04,485 --> 00:40:06,395 ‐ Okay. 935 00:40:24,297 --> 00:40:26,627 ‐ Oh hey. ‐ Hey. 936 00:40:26,716 --> 00:40:27,926 ‐ You look nice. 937 00:40:28,009 --> 00:40:29,719 ‐ Oh thanks. 938 00:40:29,802 --> 00:40:31,302 I figured I should clean up a bit 939 00:40:31,387 --> 00:40:34,217 since this Christmas activity involves going out in public. 940 00:40:34,307 --> 00:40:37,477 ‐ Yeah. Have you found anything you like in the silent auction? 941 00:40:37,602 --> 00:40:39,942 That’s it? 942 00:40:40,021 --> 00:40:42,111 ‐ No. I did! 943 00:40:43,816 --> 00:40:46,986 Um, how does this auction compare to the festival? 944 00:40:47,111 --> 00:40:48,991 ‐ Oh, this is way smaller. 945 00:40:49,113 --> 00:40:51,163 You know, everything gets set up early for the festival 946 00:40:51,240 --> 00:40:53,240 so the town uses this as a chance to do a fundraiser 947 00:40:53,326 --> 00:40:55,036 for a good cause. 948 00:40:55,161 --> 00:40:57,661 ‐ Ho‐ho! Gather round everybody, 949 00:40:57,747 --> 00:40:59,327 that’s it, gather round. 950 00:41:00,875 --> 00:41:04,745 Santa is so honoured to be here to announce the winners 951 00:41:04,837 --> 00:41:07,337 of the Silent Night auction. 952 00:41:07,423 --> 00:41:10,893 And the first item on my list is a private wine dinner 953 00:41:11,010 --> 00:41:13,760 catered by my dear friend, Sunny. 954 00:41:13,846 --> 00:41:16,176 ‐ Si! ‐ Yay! 955 00:41:16,265 --> 00:41:20,345 ‐ With wines curated by my beautiful Goddaughter, Camila. 956 00:41:21,688 --> 00:41:23,358 ‐ Well, you know, you might be a little biased. 957 00:41:23,481 --> 00:41:25,361 ‐ ‐ Camila! 958 00:41:25,483 --> 00:41:27,653 ‐ This is a silent auction. Please don’t heckle Santa. 959 00:41:27,735 --> 00:41:29,485 ‐ 960 00:41:29,570 --> 00:41:32,110 ‐ And the winner, with a very generous bid, 961 00:41:32,198 --> 00:41:34,528 is Declan Monroe. 962 00:41:34,617 --> 00:41:37,197 ‐ 963 00:41:37,286 --> 00:41:40,116 ‐ The very wise gentleman in the back. 964 00:41:41,457 --> 00:41:43,207 ‐ This is very good for Camila. 965 00:41:43,292 --> 00:41:45,042 ‐ Why did you do that? 966 00:41:45,169 --> 00:41:48,509 ‐ I saw something that interests me so I went for it. 967 00:41:50,299 --> 00:41:53,049 ‐ Everybody don’t forget to collect your winning bids 968 00:41:53,136 --> 00:41:56,006 and have a very, very Merry Christmas. 969 00:42:02,645 --> 00:42:04,555 ‐ You didn’t have to do that. 970 00:42:04,689 --> 00:42:07,069 ‐ I wanted to spend more time with you. 971 00:42:07,191 --> 00:42:09,401 ‐ You’re spending time with me now and it’s for free. 972 00:42:09,527 --> 00:42:11,107 ‐ It’s for a good cause. 973 00:42:11,237 --> 00:42:13,197 ‐ Yeah it is, it is. You know, thank you. 974 00:42:13,281 --> 00:42:15,411 ‐ You’re welcome. 975 00:42:15,533 --> 00:42:18,663 You know, being around you and Henry, 976 00:42:18,745 --> 00:42:20,375 and your family, 977 00:42:20,455 --> 00:42:22,585 it just makes me wish I was from a big family. 978 00:42:22,665 --> 00:42:25,375 ‐ Oh, you are because we have adopted you, okay? 979 00:42:25,460 --> 00:42:27,130 ‐ 980 00:42:27,253 --> 00:42:28,633 ‐ Have you heard from your parents? 981 00:42:28,755 --> 00:42:30,175 ‐ Actually I have. 982 00:42:30,256 --> 00:42:32,506 They invited me to join them in Paris for Christmas. 983 00:42:32,592 --> 00:42:34,432 ‐ Hmm. 984 00:42:34,510 --> 00:42:37,050 ‐ But the people here are special. 985 00:42:37,138 --> 00:42:39,098 It’s gonna be hard to leave. 986 00:42:40,558 --> 00:42:42,768 ‐ I know. I feel the same way. 987 00:42:42,852 --> 00:42:44,442 ‐ You accepted the promotion. 988 00:42:44,520 --> 00:42:46,110 ‐ I’m still thinking about it. 989 00:42:46,189 --> 00:42:48,769 Probably. I love the work. You know? 990 00:42:48,900 --> 00:42:50,900 But it can be lonely. 991 00:42:50,985 --> 00:42:52,605 ‐ I know what you mean. I love my job, 992 00:42:52,737 --> 00:42:54,777 but I never know where my job’s gonna take me next. 993 00:42:54,864 --> 00:42:57,954 It’s not the life I imagined for myself. 994 00:42:59,327 --> 00:43:02,077 ‐ It’s a life of missed connections. Hm? 995 00:43:02,163 --> 00:43:03,913 ‐ Exactly. 996 00:43:11,130 --> 00:43:12,970 ‐ Guys, it’s crunch time! 997 00:43:13,049 --> 00:43:14,679 We’re a week away! 998 00:43:14,801 --> 00:43:16,641 How are you feeling? ‐ Excited! 999 00:43:16,719 --> 00:43:19,309 ‐ I thought this would help us visualize it. 1000 00:43:19,430 --> 00:43:21,310 ‐ Ohh! ‐ It’s not to scale. 1001 00:43:21,432 --> 00:43:23,102 ‐ Oh. That is lovely, Eileen. 1002 00:43:23,184 --> 00:43:24,984 ‐ What are those? ‐ I added us. 1003 00:43:26,938 --> 00:43:28,558 ‐ That is Camila with the scarf, of course. 1004 00:43:28,648 --> 00:43:30,898 ‐ Is that round thing me? 1005 00:43:30,983 --> 00:43:32,693 And why am I as stall as the bell tower? 1006 00:43:32,819 --> 00:43:34,899 ‐ Well... ‐ She said it wasn’t to scale. 1007 00:43:34,987 --> 00:43:36,317 ‐ Listen, you look great. 1008 00:43:36,405 --> 00:43:38,235 ‐ You look like a donut with legs. 1009 00:43:38,324 --> 00:43:39,994 ‐ Stop! ‐ 1010 00:43:40,076 --> 00:43:42,826 ‐ Guess what? Declan is done analyzing. 1011 00:43:42,912 --> 00:43:45,912 And he predicts the harvest to be on December 20th. 1012 00:43:45,998 --> 00:43:47,498 ‐ Oh. 1013 00:43:47,625 --> 00:43:49,495 ‐ Well, that’s the same night as the Christmas festival. 1014 00:43:49,627 --> 00:43:51,587 ‐ Well, this has never happened before. 1015 00:43:51,671 --> 00:43:54,051 It’s like Henry’s dream come true! 1016 00:43:54,173 --> 00:43:56,183 ‐ I know. That’s why I came straight over. 1017 00:43:56,300 --> 00:43:58,390 It means the volunteers are gonna be here 1018 00:43:58,511 --> 00:44:00,181 at the same time as the tourists. 1019 00:44:00,304 --> 00:44:02,354 We have a lot of logistics to figure out. 1020 00:44:02,431 --> 00:44:04,351 ‐ Yeah, can you come here? 1021 00:44:05,601 --> 00:44:07,561 I think we should come up with a backup plan, 1022 00:44:07,687 --> 00:44:09,937 you know, just in case Declan is off by a couple of days? 1023 00:44:10,022 --> 00:44:11,732 ‐ We hired him to predict the frost. 1024 00:44:11,858 --> 00:44:13,688 ‐ I know, Beth, but my gut tells me 1025 00:44:13,776 --> 00:44:15,856 that he’s not picking the right date. 1026 00:44:15,987 --> 00:44:17,527 ‐ I get it. 1027 00:44:17,613 --> 00:44:19,373 But I have to go with the science, Camila. 1028 00:44:22,451 --> 00:44:24,041 ‐ Okay. 1029 00:44:35,214 --> 00:44:37,724 ‐ Did you tell them the harvest was December 20th? 1030 00:44:37,842 --> 00:44:39,592 ‐ I just gave Beth that report this morning, 1031 00:44:39,719 --> 00:44:41,889 she announced it? ‐ Yeah. She had to, 1032 00:44:42,013 --> 00:44:44,183 the town has to get ready to host the harvest volunteers 1033 00:44:44,265 --> 00:44:45,775 and Christmas festival attendees. 1034 00:44:45,892 --> 00:44:47,892 Or they think they do. 1035 00:44:49,729 --> 00:44:51,769 ‐ You don’t trust my prediction is correct? 1036 00:44:51,898 --> 00:44:53,568 ‐ I think your research is impeccable, 1037 00:44:53,649 --> 00:44:55,439 but there are other factors 1038 00:44:55,568 --> 00:44:57,988 beyond weather reports and soil samples. 1039 00:45:01,157 --> 00:45:02,737 ‐ Do you like the lights? ‐ Yeah, I‐I love them. 1040 00:45:02,867 --> 00:45:04,277 Please, please, don’t change the subject. 1041 00:45:04,410 --> 00:45:06,250 ‐ I was thinking that we could string up the lights 1042 00:45:06,329 --> 00:45:08,119 that we found in storage atop the bell tower. 1043 00:45:08,247 --> 00:45:10,117 ‐ Okay, Declan, did you run your research past Henry? 1044 00:45:10,249 --> 00:45:11,919 ‐ I did. He trusts me. That’s what he hired me for. 1045 00:45:12,001 --> 00:45:13,461 ‐ I‐I know. I know but I don’t, 1046 00:45:13,586 --> 00:45:15,666 I don’t understand why he’s giving up his process. 1047 00:45:15,755 --> 00:45:18,265 He’s the one who taught me to, to look for the signs. 1048 00:45:18,382 --> 00:45:20,052 And I haven’t seen them, Declan. He‐he hasn’t seen them. 1049 00:45:20,134 --> 00:45:21,434 ‐ Camila. Camila. 1050 00:45:21,552 --> 00:45:23,182 I would love to believe in those special signs. 1051 00:45:23,262 --> 00:45:25,102 But those are intangibles. 1052 00:45:26,432 --> 00:45:28,102 Henry needs a process that Beth and the staff 1053 00:45:28,226 --> 00:45:30,096 can replicate when he’s gone. 1054 00:45:32,104 --> 00:45:33,694 ‐ I get it. Okay? I‐I don’t like it, 1055 00:45:35,149 --> 00:45:36,279 but I get it. 1056 00:45:38,819 --> 00:45:40,609 ‐ The bell repair is done. 1057 00:45:42,073 --> 00:45:43,783 ‐ Thank you. 1058 00:45:46,452 --> 00:45:48,752 This, this is beautiful. 1059 00:45:48,829 --> 00:45:50,329 ‐ It is. 1060 00:45:56,545 --> 00:45:59,465 ‐ Henry, he needs me. I... I gotta go. 1061 00:46:00,591 --> 00:46:03,141 ‐ My auction dinner is tonight 1062 00:46:03,261 --> 00:46:04,721 maybe we can talk more then. ‐ Yeah, that’s fine. 1063 00:46:05,972 --> 00:46:07,812 Um, you wanna meet at the bridge at six? 1064 00:46:07,932 --> 00:46:09,352 ‐ Yeah. ‐ Okay. 1065 00:46:11,102 --> 00:46:13,152 And Declan, hey, I’m not, 1066 00:46:13,271 --> 00:46:14,861 I’m not frustrated with you. Okay? 1067 00:46:14,981 --> 00:46:16,731 I’m just... I’m nervous. 1068 00:46:17,984 --> 00:46:19,654 There’s so much at stake. 1069 00:46:21,112 --> 00:46:22,652 Hm. 1070 00:46:34,875 --> 00:46:37,665 ‐ Hey. ‐ Hey. 1071 00:46:38,879 --> 00:46:40,419 Good to see you. ‐ Yeah. 1072 00:46:40,506 --> 00:46:42,216 ‐ Walk with me. ‐ Okay. 1073 00:46:45,469 --> 00:46:48,179 So you taught me to always follow my gut. 1074 00:46:50,266 --> 00:46:53,016 And you taught me that Christmas spirit 1075 00:46:53,144 --> 00:46:54,694 made our wine special, 1076 00:46:54,770 --> 00:46:57,360 and now science saves the day? 1077 00:46:57,481 --> 00:47:00,571 ‐ Well, there’s‐there’s room for science and heart 1078 00:47:01,861 --> 00:47:03,531 to play a role in the ice wine harvest. 1079 00:47:05,948 --> 00:47:08,028 And I got to know Declan a little better, 1080 00:47:08,159 --> 00:47:10,699 and I, I really don’t think he’d steer us wrong. 1081 00:47:10,786 --> 00:47:13,036 ‐ I just wanna make sure that you, you haven’t leaned 1082 00:47:13,164 --> 00:47:15,874 way too far away from the heart that’s all. 1083 00:47:15,958 --> 00:47:18,208 ‐ Well, it, it’s a new way to choose the harvest date. 1084 00:47:18,336 --> 00:47:20,546 That’s true. But... 1085 00:47:20,671 --> 00:47:23,511 well, we have to be open to new things sometimes, 1086 00:47:23,591 --> 00:47:25,181 don’t you think? 1087 00:47:25,259 --> 00:47:26,969 ‐ Maybe. 1088 00:47:36,020 --> 00:47:38,400 Here it is. 1089 00:47:39,815 --> 00:47:43,025 Ohh... 1090 00:47:43,110 --> 00:47:44,780 It is stunning. 1091 00:47:44,904 --> 00:47:46,784 ‐ I love it. ‐ Hm. 1092 00:47:48,908 --> 00:47:51,118 ‐ Declan did all of this for you. 1093 00:47:51,243 --> 00:47:52,793 ‐ Hm. 1094 00:47:52,912 --> 00:47:54,912 ‐ It’s very romantic. 1095 00:47:57,166 --> 00:47:58,916 ‐ Mom, 1096 00:47:59,001 --> 00:48:00,961 I got offered a big promotion at work. 1097 00:48:01,087 --> 00:48:03,627 ‐ Oh, that’s great news! ‐ It is? 1098 00:48:03,756 --> 00:48:05,256 ‐ Oh, of course it is, 1099 00:48:05,383 --> 00:48:06,763 if it’s a promotion you want. 1100 00:48:07,968 --> 00:48:10,388 Your sister and I will miss you, 1101 00:48:10,471 --> 00:48:11,931 but we both know you’ll be doing 1102 00:48:12,014 --> 00:48:14,274 what you love in the city. 1103 00:48:14,350 --> 00:48:15,430 ‐ Yeah. 1104 00:48:16,685 --> 00:48:18,595 ‐ Unless you don’t love it anymore? 1105 00:48:18,729 --> 00:48:21,609 ‐ No, I, I do. I do. 1106 00:48:23,192 --> 00:48:25,442 ‐ Change can be difficult. 1107 00:48:25,528 --> 00:48:27,818 ‐ Mom, I’m not afraid of change. It’s‐‐ 1108 00:48:27,947 --> 00:48:29,817 ‐ Are you sure? 1109 00:48:29,949 --> 00:48:32,199 Because you don’t want to miss out on something great 1110 00:48:32,284 --> 00:48:33,454 just because you’re scared to walk through 1111 00:48:33,577 --> 00:48:35,327 a new door, right? 1112 00:48:37,540 --> 00:48:40,330 ‐ Hi. Oh, Declan. 1113 00:48:40,459 --> 00:48:43,549 What a wonderful job you did with that bell tower. 1114 00:48:43,629 --> 00:48:45,169 ‐ Oh yeah, thanks. 1115 00:48:45,297 --> 00:48:46,717 I loved working on it. 1116 00:48:48,968 --> 00:48:50,638 Are we following you to the diner? 1117 00:48:50,719 --> 00:48:52,509 ‐ Oh, no, no, no. 1118 00:48:52,638 --> 00:48:55,058 Camila has something very special for you. 1119 00:48:55,141 --> 00:48:57,311 Have fun. 1120 00:49:00,229 --> 00:49:02,019 ‐ Your mom she’s uh, she’s wonderful. 1121 00:49:02,148 --> 00:49:04,648 ‐ She’s, yeah... petty special. 1122 00:49:04,775 --> 00:49:07,065 ‐ Want me to take that? ‐ Yeah, please. 1123 00:49:11,907 --> 00:49:14,237 ‐ I thought we used all the Christmas lights 1124 00:49:14,326 --> 00:49:16,286 on the bell tower? ‐ Never. 1125 00:49:19,665 --> 00:49:21,205 Here. 1126 00:49:21,333 --> 00:49:22,713 ‐ Thank you. 1127 00:49:29,300 --> 00:49:30,550 It’s such a surprising sip. 1128 00:49:30,676 --> 00:49:32,336 You’d think that it would be overly sweet, 1129 00:49:32,428 --> 00:49:34,848 but the flavors, they’re so well‐balanced. 1130 00:49:34,930 --> 00:49:37,350 ‐ You know I never get to sit and eat with my customers 1131 00:49:37,475 --> 00:49:38,685 and talk about wine. 1132 00:49:38,767 --> 00:49:41,187 ‐ Mm. 1133 00:49:41,312 --> 00:49:43,022 So now I’m a customer. ‐ No. 1134 00:49:45,274 --> 00:49:47,034 ‐ I usually eat alone in my hotel room. 1135 00:49:49,778 --> 00:49:52,198 That did not sound as sad in my head. I’m sorry. 1136 00:49:52,281 --> 00:49:53,701 ‐ It’s okay. 1137 00:49:53,782 --> 00:49:55,372 Actually it sounded very glamorous. 1138 00:49:55,493 --> 00:49:56,543 ‐ Right. ‐ 1139 00:49:57,786 --> 00:49:59,406 ‐ You know, it must be so exciting 1140 00:49:59,538 --> 00:50:00,578 all the traveling that you’re doing. 1141 00:50:00,706 --> 00:50:02,536 ‐ Oh no, I’m having more fun here 1142 00:50:02,625 --> 00:50:03,965 than all my trips combined. 1143 00:50:04,043 --> 00:50:05,753 ‐ Oh, I find that very hard to believe. 1144 00:50:05,878 --> 00:50:09,338 ‐ You love it here, too? ‐ Yeah, but I’m from here. 1145 00:50:09,423 --> 00:50:11,133 ‐ True. 1146 00:50:12,885 --> 00:50:15,645 ‐ And finally, the ice wine Evergreen is known for... 1147 00:50:16,889 --> 00:50:18,429 "Christmas in a Bottle". 1148 00:50:20,184 --> 00:50:22,984 ‐ Mmm. Do I smell apricots? 1149 00:50:23,062 --> 00:50:25,902 ‐ Yeah, and chocolate‐orange 1150 00:50:25,981 --> 00:50:28,401 creating a long elegant finish. 1151 00:50:30,778 --> 00:50:32,738 Can you taste it? ‐ Mmm. 1152 00:50:34,907 --> 00:50:36,577 Spectacular. 1153 00:50:36,700 --> 00:50:38,950 ‐ The whole production process is wildly slow. 1154 00:50:40,663 --> 00:50:44,463 Hm. When you press the frozen grapes 1155 00:50:44,583 --> 00:50:47,003 you can only get one drop of juice per grape 1156 00:50:47,086 --> 00:50:48,746 so it takes 4000 grapes 1157 00:50:48,879 --> 00:50:51,259 to be able to create one bottle of ice wine. 1158 00:50:51,340 --> 00:50:54,090 ‐ Wow, that’s fascinating. ‐ It is. 1159 00:50:55,678 --> 00:50:57,758 ‐ I can’t wait to see the process myself. 1160 00:50:57,888 --> 00:51:00,678 ‐ And the fermenting is so tricky, you know, 1161 00:51:00,766 --> 00:51:03,436 which makes you wonder why anyone would want 1162 00:51:03,561 --> 00:51:06,771 to get involved with something so high maintenance? 1163 00:51:06,855 --> 00:51:09,355 ‐ Yeah, it is a lot of work, 1164 00:51:09,441 --> 00:51:11,281 but I think it’s worth it. 1165 00:51:13,279 --> 00:51:15,699 ‐ I‐I should get the, get the dessert. 1166 00:51:15,781 --> 00:51:17,281 ‐ You still don’t trust me. 1167 00:51:17,408 --> 00:51:18,948 ‐ I didn’t say that. 1168 00:51:19,076 --> 00:51:22,156 ‐ Camila, I know how important Evergreen is to you. 1169 00:51:22,288 --> 00:51:23,958 And as your friend, 1170 00:51:24,039 --> 00:51:25,959 I would never do anything to hurt you. 1171 00:51:27,626 --> 00:51:29,246 If I thought there was any chance 1172 00:51:29,336 --> 00:51:31,706 that my harvest prediction could be wrong, 1173 00:51:31,797 --> 00:51:33,467 I would tell you. 1174 00:51:34,967 --> 00:51:37,587 ‐ I... I know you would. 1175 00:51:37,678 --> 00:51:39,968 ‐ If you can’t support my words, support the science. 1176 00:51:40,055 --> 00:51:42,675 For Henry and Beth, and the vineyard. 1177 00:51:45,311 --> 00:51:48,231 ‐ I will. 1178 00:51:48,314 --> 00:51:50,324 I will. 1179 00:52:15,132 --> 00:52:16,972 ‐ Thank you. Tell your neighbors. 1180 00:52:17,051 --> 00:52:19,141 ‐ Mommy? ‐ Yes? 1181 00:52:19,219 --> 00:52:20,849 ‐ How are we doing on volunteers? 1182 00:52:20,971 --> 00:52:23,181 ‐ I swear every hotel within 50 miles 1183 00:52:23,265 --> 00:52:26,385 is full of ice wine fans. ‐ Great. 1184 00:52:26,518 --> 00:52:28,348 ‐ I’m pretty sure that the second they found out 1185 00:52:28,479 --> 00:52:30,189 that the festival was happening at the same time 1186 00:52:30,272 --> 00:52:31,982 as the harvest, they got hooked. 1187 00:52:32,066 --> 00:52:33,646 ‐ That’s amazing. That’s amazing. 1188 00:52:33,734 --> 00:52:34,574 ‐ Yes! Yes! ‐ Okay. 1189 00:52:34,693 --> 00:52:35,993 ‐ Ciao. ‐ Ahorita. 1190 00:52:37,863 --> 00:52:39,533 ‐ Gabe, where’s Beth? 1191 00:52:39,657 --> 00:52:41,237 ‐ She’s meeting with Declan. ‐ Oh. 1192 00:52:41,367 --> 00:52:42,947 ‐ Hey, I found those clear glass ornaments. 1193 00:52:43,035 --> 00:52:44,745 What do you say about painting them for the tree later? 1194 00:52:44,870 --> 00:52:46,540 ‐ Yeah, yeah of course, great. 1195 00:52:46,664 --> 00:52:47,714 ‐ Oh, and invite your boyfriend. 1196 00:52:47,831 --> 00:52:50,081 ‐ I don’t have a boyfriend. 1197 00:52:50,209 --> 00:52:51,589 I don’t have a‐guys... 1198 00:52:51,710 --> 00:52:53,210 I don’t have a‐we’re just friends! 1199 00:52:57,424 --> 00:52:59,054 Oh, it’s a family. 1200 00:52:59,176 --> 00:53:01,336 ‐ Well, that’s what Christmas is about, right? 1201 00:53:01,428 --> 00:53:03,218 ‐ Ah. I think so. 1202 00:53:03,347 --> 00:53:05,517 ‐ This is very therapeutic. 1203 00:53:05,599 --> 00:53:07,099 ‐ Oh yeah, sure, if it’s going well. 1204 00:53:07,226 --> 00:53:09,936 But this, this doesn’t even look like an elf, I’m afraid. 1205 00:53:10,062 --> 00:53:11,772 ‐ Oh Henry. 1206 00:53:13,565 --> 00:53:14,815 ‐ What are you painting, Declan? 1207 00:53:14,900 --> 00:53:16,650 ‐ Me? It’s a snowman. 1208 00:53:16,735 --> 00:53:18,525 ‐ Oh, dear. He’s a little scary. 1209 00:53:18,612 --> 00:53:20,572 ‐ Yeah. Every tree needs ornaments in the back. 1210 00:53:20,656 --> 00:53:22,656 ‐ This is not scary. ‐ 1211 00:53:22,741 --> 00:53:24,581 ‐ Let me go get Beth. 1212 00:53:24,660 --> 00:53:26,330 Well, it’s not a scary as this. No. 1213 00:53:26,412 --> 00:53:28,412 ‐ It’s a little‐a little scary. ‐ You’re right about that. 1214 00:53:28,539 --> 00:53:30,579 ‐ That one looks like a green monster. 1215 00:53:32,251 --> 00:53:33,961 ‐ We should be prepared to check‐in the volunteers early. 1216 00:53:34,086 --> 00:53:35,916 Okay, sounds good. 1217 00:53:36,046 --> 00:53:37,586 I’ll see you then, thanks. 1218 00:53:37,715 --> 00:53:40,265 ‐ Hey... 1219 00:53:40,384 --> 00:53:42,184 ‐ Just checking in with operations. 1220 00:53:42,261 --> 00:53:44,641 ‐ Your management skills are on point. 1221 00:53:44,763 --> 00:53:46,183 Look at these lists. 1222 00:53:46,265 --> 00:53:48,145 The budgets. The hiring. 1223 00:53:48,267 --> 00:53:49,807 I couldn’t do this. 1224 00:53:49,935 --> 00:53:51,765 ‐ Ah yes, you could. 1225 00:53:51,895 --> 00:53:54,015 ‐ Nope. I understand wine and that’s it. 1226 00:53:54,106 --> 00:53:55,686 ‐ You understand people. 1227 00:53:55,774 --> 00:53:57,784 You can sell anyone on anything. 1228 00:53:57,901 --> 00:53:59,741 ‐ Well... 1229 00:54:01,280 --> 00:54:05,080 you know, Gabe painted a family on his ornament this year. 1230 00:54:05,159 --> 00:54:07,329 ‐ Really? ‐ It’s adorable. 1231 00:54:07,453 --> 00:54:09,963 ‐ I’m a little freaked out about that. 1232 00:54:11,123 --> 00:54:13,043 ‐ Beth, talk to him. 1233 00:54:13,125 --> 00:54:15,255 You know, women and men they worry about 1234 00:54:15,335 --> 00:54:17,295 balancing family and work life. It’s normal. 1235 00:54:17,379 --> 00:54:19,629 He’s probably super nervous, too. 1236 00:54:19,757 --> 00:54:23,257 ‐ Okay, I found someone that you can’t sell to ‐ me. 1237 00:54:25,179 --> 00:54:27,679 I...I’m not gonna bring it up right now. 1238 00:54:27,806 --> 00:54:29,676 It’s just... it’s not the right time. 1239 00:54:29,808 --> 00:54:31,518 ‐ Okay. I’m just saying that you should be honest 1240 00:54:31,643 --> 00:54:33,443 about your feelings. You’ll feel better. 1241 00:54:34,813 --> 00:54:36,823 ‐ Okay. Fine. 1242 00:54:36,940 --> 00:54:40,820 I think you should be honest with your feelings 1243 00:54:40,944 --> 00:54:42,494 and tell Declan you like him. 1244 00:54:42,613 --> 00:54:43,913 ‐ Okay. New plan. 1245 00:54:43,989 --> 00:54:45,819 I think we need to stop talking 1246 00:54:45,908 --> 00:54:47,118 and eat Christmas cookies instead. 1247 00:54:47,201 --> 00:54:48,661 ‐ Ah! 1248 00:54:55,501 --> 00:54:57,881 ♪ My heart beats so ♪ 1249 00:54:58,003 --> 00:55:00,923 ♪ Then it must be near Christmastime ♪ 1250 00:55:01,006 --> 00:55:02,166 ‐ ‐ Hm. 1251 00:55:02,299 --> 00:55:04,009 ‐ Anyone want a hot chocolate refill? 1252 00:55:04,134 --> 00:55:06,854 ‐ No. No, I think I’ll head to bed. 1253 00:55:06,970 --> 00:55:09,720 Big day tomorrow. And I’m looking forward to it. 1254 00:55:09,848 --> 00:55:11,018 Okay. Night. 1255 00:55:11,141 --> 00:55:12,891 ‐ Good night, Henry. ‐ Good night. 1256 00:55:16,355 --> 00:55:18,905 You know, I have a confession to make. 1257 00:55:19,024 --> 00:55:21,154 I started listening to Christmas music 1258 00:55:21,235 --> 00:55:23,785 and I think I like it. ‐ 1259 00:55:23,862 --> 00:55:27,242 You know what this might be my biggest life accomplishment. 1260 00:55:27,366 --> 00:55:29,276 ‐ Oh this, is my favorite one! 1261 00:55:30,994 --> 00:55:34,714 ♪ It’s a wonder the spell I’m under ♪ 1262 00:55:34,832 --> 00:55:37,422 ‐ Right? ‐ Yeah. 1263 00:55:39,336 --> 00:55:41,756 Dance with me? ‐ What? No. 1264 00:55:41,880 --> 00:55:43,970 You don’t dance to Christmas music, you sing it. 1265 00:55:44,049 --> 00:55:45,719 ‐ Why is that? 1266 00:55:45,843 --> 00:55:46,973 ‐ I don’t know, well you just don’t. 1267 00:55:47,052 --> 00:55:48,852 ‐ Yeah, well, I’m a terrible singer. 1268 00:55:48,929 --> 00:55:50,429 ‐ Well, I’m not telling you to sing now. 1269 00:55:50,556 --> 00:55:52,426 ‐ Then dance with me. Please. 1270 00:55:52,558 --> 00:55:55,808 ♪ Nothing else can compare ♪ ‐ Oh. 1271 00:55:55,894 --> 00:55:58,064 ♪ When together will be ♪ ‐ My lady. 1272 00:55:58,188 --> 00:56:00,228 ♪ Around the Christmas tree ♪ ‐ Thank you. 1273 00:56:00,357 --> 00:56:02,607 You better know how to dance. 1274 00:56:02,734 --> 00:56:04,614 ‐ Well, we’re about to find out. 1275 00:56:04,736 --> 00:56:06,146 ♪ We’ll be singing ♪ 1276 00:56:06,238 --> 00:56:08,488 ♪ Songs of old ♪ 1277 00:56:08,574 --> 00:56:11,124 ♪ As we carol down the road ♪ 1278 00:56:12,828 --> 00:56:14,828 ‐ Muy bien. ‐ 1279 00:56:14,913 --> 00:56:16,753 So you see... 1280 00:56:16,874 --> 00:56:18,964 you can dance to Christmas music. 1281 00:56:22,421 --> 00:56:23,961 ‐ Like that! 1282 00:56:24,089 --> 00:56:26,419 ♪ Each December, the heart grows tender ♪ 1283 00:56:26,550 --> 00:56:28,970 ♪ For those we long to be near ♪ 1284 00:56:30,220 --> 00:56:32,180 ♪ For it’s the faces you’ll see ♪ 1285 00:56:32,264 --> 00:56:34,434 ♪ ’Round the Christmas tree ♪ 1286 00:56:34,558 --> 00:56:37,438 ♪ What a wonderful time of the year ♪ 1287 00:56:38,770 --> 00:56:40,560 ♪ We’ll be singing ♪ 1288 00:56:40,647 --> 00:56:42,437 ♪ Songs of old ♪ 1289 00:56:44,568 --> 00:56:46,948 Have you talked to Camila about all this? 1290 00:56:47,070 --> 00:56:48,910 No. Not yet. I figured, you know, 1291 00:56:48,989 --> 00:56:50,989 let her focus on the Christmas festival. 1292 00:56:51,116 --> 00:56:52,446 I was looking over the documents 1293 00:56:52,576 --> 00:56:54,196 you gave me on automation. 1294 00:56:54,286 --> 00:56:55,996 ‐ Yeah, I think it’s the best way to for the winery 1295 00:56:56,121 --> 00:56:57,621 to stay profitable year round. ‐ Right. 1296 00:56:57,706 --> 00:57:00,206 This would take the pressure off you, Beth. 1297 00:57:00,292 --> 00:57:03,092 You wouldn’t have to rely on the ice wine harvest alone. 1298 00:57:05,005 --> 00:57:07,425 The German wineries lost their entire harvest this year. 1299 00:57:07,507 --> 00:57:09,127 It was too warm. 1300 00:57:09,259 --> 00:57:11,259 You never know when that could happen here. 1301 00:57:11,345 --> 00:57:13,475 Yeah. Yeah‐yeah. 1302 00:57:13,597 --> 00:57:15,217 We should wait to tell her later. 1303 00:57:15,307 --> 00:57:18,727 Yeah. She seems to be having a lot of fun. 1304 00:57:18,810 --> 00:57:20,980 Always. 1305 00:57:21,104 --> 00:57:22,404 - It’s like that around here all the time? 1306 00:57:22,481 --> 00:57:23,901 Yeah. 1307 00:57:28,111 --> 00:57:29,701 ‐ Mmm. 1308 00:57:35,661 --> 00:57:38,541 ‐ Hey. Oh, pie milkshake? 1309 00:57:38,664 --> 00:57:40,084 ‐ ’Tis the season. 1310 00:57:40,165 --> 00:57:42,785 ‐ It must be serious. 1311 00:57:42,876 --> 00:57:44,836 ‐ Mom, am I on the wrong side of things? 1312 00:57:46,004 --> 00:57:47,844 ‐ What things? ‐ Everything. 1313 00:57:47,965 --> 00:57:50,015 Not wanting the winery to automate. 1314 00:57:50,133 --> 00:57:52,343 And being so nervous about the harvest date. 1315 00:57:52,469 --> 00:57:54,509 Trying to convince Henry to stay? 1316 00:57:54,638 --> 00:57:56,178 Hating change like you said. 1317 00:57:56,264 --> 00:57:58,774 Just... just being just generally‐‐ 1318 00:57:58,850 --> 00:58:00,600 am I too much? 1319 00:58:00,686 --> 00:58:02,646 ‐ You’ve always had a big personality. 1320 00:58:02,729 --> 00:58:05,109 ‐ Oh, okay, so that, that’s a yes. Great. 1321 00:58:05,190 --> 00:58:07,940 ‐ No, no. I haven’t finished. 1322 00:58:08,026 --> 00:58:09,276 You have strong opinions, 1323 00:58:09,361 --> 00:58:11,741 but they come from a place of love. 1324 00:58:11,863 --> 00:58:14,073 Ah. You care about us. 1325 00:58:15,492 --> 00:58:17,162 You want what’s best for everybody. 1326 00:58:17,244 --> 00:58:19,204 ‐ Because everyone in Evergreen is, 1327 00:58:19,287 --> 00:58:21,617 is my family. 1328 00:58:21,707 --> 00:58:23,417 You know, this place has such a big heart, you know. 1329 00:58:23,542 --> 00:58:25,882 Tiene un corazón. You can’t find that anywhere. 1330 00:58:26,003 --> 00:58:28,053 ‐ Uh‐huh. Are you unhappy in Philly? 1331 00:58:28,171 --> 00:58:29,921 ‐ No. No. 1332 00:58:31,299 --> 00:58:33,639 Hm. I‐I don’t know. 1333 00:58:33,719 --> 00:58:36,389 I don’t know what I want anymore, Mom. 1334 00:58:38,056 --> 00:58:39,966 ‐ Well, 1335 00:58:40,058 --> 00:58:42,348 I know that whatever it takes 1336 00:58:42,436 --> 00:58:44,766 for you to get clarity and to move forward 1337 00:58:44,896 --> 00:58:47,436 you will do because that is what you do. 1338 00:58:47,566 --> 00:58:49,186 And if your father were here, 1339 00:58:49,276 --> 00:58:51,146 he would be so proud of you. 1340 00:58:51,236 --> 00:58:52,986 I hope you know this. 1341 00:58:54,573 --> 00:58:56,913 ‐ I love you. ‐ Ay, yo te quiero más. 1342 00:58:58,452 --> 00:59:00,372 ‐ Thanks for the talk. ‐ Welcome. 1343 00:59:00,454 --> 00:59:03,294 ‐ Y gracias por mi batido. 1344 00:59:03,415 --> 00:59:05,755 ‐ Your Milkshake? Let’s try your milkshake. 1345 00:59:05,876 --> 00:59:07,336 ‐ It’s a good milkshake I’m telling you. 1346 00:59:10,255 --> 00:59:11,915 Esta deliciosa! 1347 00:59:12,049 --> 00:59:13,259 ‐ I’ve been telling you for years. 1348 00:59:13,383 --> 00:59:14,973 ‐ Well, let’s put it on the menu then. 1349 00:59:15,093 --> 00:59:16,723 ‐ The Camila. 1350 00:59:18,430 --> 00:59:20,140 ‐ 1351 00:59:20,265 --> 00:59:22,265 You know what, take another five cases 1352 00:59:22,350 --> 00:59:24,140 to the Christmas festival. 1353 00:59:24,269 --> 00:59:25,849 I just don’t want them to run out of anything. 1354 00:59:28,774 --> 00:59:31,194 Happy Christmas festival day! 1355 00:59:31,276 --> 00:59:32,896 ‐ Happy harvest! 1356 00:59:32,986 --> 00:59:34,446 ‐ You ready for tonight? ‐ Yeah. 1357 00:59:34,571 --> 00:59:36,321 ‐ Oh, I’m sending the ice wine over now. 1358 00:59:36,448 --> 00:59:37,908 Ned’s gonna look after everything. 1359 00:59:37,991 --> 00:59:39,371 ‐ Okay. 1360 00:59:39,451 --> 00:59:41,331 Beth, um, you’d tell me if you make any decisions 1361 00:59:41,453 --> 00:59:43,253 about the future of the winery, wouldn’t you? 1362 00:59:44,456 --> 00:59:46,166 ‐ Let’s just talk about it later. 1363 00:59:48,668 --> 00:59:50,878 ‐ Okay. Um, do you‐do you know where Declan is? 1364 00:59:50,962 --> 00:59:52,842 ‐ Uh, he and Henry are getting ready. 1365 00:59:52,964 --> 00:59:54,634 I’ll have him call you. 1366 00:59:56,426 --> 00:59:57,926 ‐ Okay. 1367 01:00:07,145 --> 01:00:09,475 ‐ 1368 01:00:09,564 --> 01:00:11,444 I haven’t heard that bell for so long. 1369 01:00:11,525 --> 01:00:13,365 I didn’t realize how much I missed it. 1370 01:00:28,125 --> 01:00:30,345 ‐ And this is why you came into the cold for, 1371 01:00:30,418 --> 01:00:33,498 for this amazing wine that is very rare. 1372 01:00:33,588 --> 01:00:37,008 I would call it "Christmas in a Bottle". 1373 01:00:37,092 --> 01:00:39,342 It’s elegant and it’s complex 1374 01:00:39,427 --> 01:00:41,387 and it has the perfect, perfect combination 1375 01:00:41,513 --> 01:00:43,143 of acidity and sweetness. 1376 01:00:43,223 --> 01:00:45,063 This isn’t just wine, right, Ned? 1377 01:00:45,183 --> 01:00:46,183 ‐ That’s right. ‐ Yeah, 1378 01:00:46,268 --> 01:00:48,018 this is wine made by grapes 1379 01:00:48,145 --> 01:00:49,855 that you are going to harvest by hand. 1380 01:00:49,938 --> 01:00:51,858 So this is your wine. And we love you for it. 1381 01:00:51,982 --> 01:00:53,192 ‐ Yes we do. ‐ We do. 1382 01:01:12,294 --> 01:01:14,344 ‐ Hey! ‐ Awww! 1383 01:01:14,421 --> 01:01:16,051 ‐ It’s incredible. 1384 01:01:16,173 --> 01:01:18,093 It looks just like it used to! 1385 01:01:18,216 --> 01:01:21,046 ‐ Awww, she’s crying. Mom! ‐ Aww. 1386 01:01:21,136 --> 01:01:23,096 ‐ Don’t cry. 1387 01:01:23,221 --> 01:01:25,011 I couldn’t have done it without all of you. 1388 01:01:25,098 --> 01:01:27,268 Honestly, thank you so much for the hard work 1389 01:01:27,392 --> 01:01:30,402 and thank you for putting up with my pizzazz. 1390 01:01:44,701 --> 01:01:46,201 ‐ You look beautiful tonight. 1391 01:01:46,286 --> 01:01:48,076 ‐ Have you been avoiding my calls today? 1392 01:01:48,205 --> 01:01:49,755 ‐ Oh, okay, we’re skipping small talk. 1393 01:01:49,831 --> 01:01:51,421 No, I haven’t been avoiding your calls. 1394 01:01:51,499 --> 01:01:53,249 I’ve been getting ready for the festival. 1395 01:01:53,335 --> 01:01:55,045 I figured I’d see you tonight. What’s up? 1396 01:01:55,128 --> 01:01:56,418 ‐ I don’t know. You tell me. 1397 01:01:57,964 --> 01:01:59,424 ‐ What are you talking about? 1398 01:01:59,507 --> 01:02:01,427 ‐ We’re, we’re good friends, right? 1399 01:02:01,551 --> 01:02:03,261 ’Cause that’s what you told me. 1400 01:02:03,345 --> 01:02:05,565 ‐ I think so, but your tone is making me second guess myself. 1401 01:02:05,639 --> 01:02:07,469 ‐ You just, I, Declan I can handle it. 1402 01:02:07,599 --> 01:02:09,599 Just‐just tell me. 1403 01:02:09,726 --> 01:02:11,096 ‐ Tell you what? 1404 01:02:12,771 --> 01:02:14,941 Is this uh, Christmas festival jitters? 1405 01:02:15,065 --> 01:02:16,905 ‐ No, I‐‐ ‐ Declan. 1406 01:02:16,983 --> 01:02:18,443 I’m getting a little worried. 1407 01:02:18,526 --> 01:02:20,446 You know, it’s not as cold as it was last year. 1408 01:02:20,570 --> 01:02:22,950 And there’s volunteers that are paying for hotels 1409 01:02:23,031 --> 01:02:25,281 and they want to pick grapes and make ice wine tomorrow. 1410 01:02:25,367 --> 01:02:27,787 If they aren’t frozen, it’s gonna be a disaster. 1411 01:02:27,869 --> 01:02:29,869 ‐ Uh, Beth it’s still early. 1412 01:02:29,955 --> 01:02:32,425 The temperature will drop to 17 degrees. Have faith. 1413 01:02:33,875 --> 01:02:35,625 ‐ Okay. 1414 01:02:35,710 --> 01:02:37,340 ‐ I have to get ready for the kick off. 1415 01:02:37,462 --> 01:02:39,092 ‐ Let me come with you. 1416 01:02:39,172 --> 01:02:41,092 Uh, you can put me to work. 1417 01:02:41,174 --> 01:02:43,974 ‐ You see? You’re so incredibly kind, 1418 01:02:45,428 --> 01:02:48,138 and‐and so helpful which... it makes this whole thing so, 1419 01:02:49,683 --> 01:02:51,313 it’s confusing‐‐ ‐ Okay, Camila, Camila, 1420 01:02:51,434 --> 01:02:53,274 what, what’s going on? 1421 01:02:53,353 --> 01:02:54,813 ‐ I thought we were connecting. 1422 01:02:56,690 --> 01:02:58,440 ‐ Yeah. We‐we have been. ‐ Yeah. Okay. 1423 01:02:58,525 --> 01:03:00,445 But then I have to find out 1424 01:03:00,527 --> 01:03:02,147 that you are working behind the scenes 1425 01:03:02,237 --> 01:03:03,647 to undo everything that is important to me and‐‐ 1426 01:03:03,738 --> 01:03:05,988 ‐ How am I doing that? 1427 01:03:06,074 --> 01:03:09,084 Look, Henry’s about to start his speech. 1428 01:03:09,160 --> 01:03:10,540 We’ll talk tomorrow. It’s fine. 1429 01:03:10,662 --> 01:03:13,002 ‐ No, Camila... Camila! 1430 01:03:13,123 --> 01:03:15,543 Look I don’t understand what’s going on, but... 1431 01:03:15,667 --> 01:03:17,337 I’m not keeping anything from you. 1432 01:03:19,587 --> 01:03:21,547 ‐ Let’s talk tomorrow. 1433 01:03:34,644 --> 01:03:37,364 ‐ A huge thank you to Declan and Camila 1434 01:03:37,480 --> 01:03:39,270 for bringing the bell tower back to life. 1435 01:03:39,357 --> 01:03:42,527 ‐ Ah yes! It was beautiful! 1436 01:03:42,610 --> 01:03:45,450 ‐ And thanks to all of you for joining us 1437 01:03:45,530 --> 01:03:47,700 for our annual Christmas festival! 1438 01:03:47,824 --> 01:03:50,374 This event celebrates 1439 01:03:50,493 --> 01:03:52,583 not only the ice wine harvest, 1440 01:03:52,704 --> 01:03:55,544 but more importantly the community 1441 01:03:55,623 --> 01:03:57,883 that keeps my vineyard thriving. 1442 01:03:59,169 --> 01:04:01,379 I hope you’ll all join me for a Christmas toast! 1443 01:04:03,131 --> 01:04:05,341 Christmas is all about family. 1444 01:04:05,425 --> 01:04:07,895 And that’s what you all are. ‐ Awww. 1445 01:04:09,971 --> 01:04:11,061 ‐ To family! 1446 01:04:11,181 --> 01:04:13,101 ‐ Here, here! To family! 1447 01:04:13,224 --> 01:04:14,734 Familia! ‐ Cheers! 1448 01:04:14,809 --> 01:04:17,399 ‐ Cheers! Merry Christmas! 1449 01:04:17,479 --> 01:04:20,519 ‐ Are you crying? ‐ It’s fine. I’m just happy. 1450 01:04:20,607 --> 01:04:22,567 I’m happy. 1451 01:04:22,650 --> 01:04:24,570 ‐ Well, I’m gonna go to the vineyard. 1452 01:04:24,652 --> 01:04:26,242 ‐ That’s fine. 1453 01:04:26,363 --> 01:04:28,113 You know, I’ll meet you up there after we wrap up. 1454 01:04:28,239 --> 01:04:30,199 ‐ No. You must be exhausted. ‐ No. It’s fine. 1455 01:04:30,283 --> 01:04:32,203 You and Henry have worked so hard for this harvest. 1456 01:04:32,285 --> 01:04:33,735 I wanna be there every minute. 1457 01:04:35,372 --> 01:04:37,252 Go. Rest. Go. 1458 01:04:37,374 --> 01:04:39,794 Hey... 1459 01:05:02,899 --> 01:05:04,529 ‐ You know, I... 1460 01:05:04,609 --> 01:05:07,399 I don’t mind if I’m wrong. 1461 01:05:07,487 --> 01:05:10,067 B‐but you have to come through for Henry and Declan. 1462 01:05:11,616 --> 01:05:13,616 So please, please, please just come through for them. 1463 01:05:14,702 --> 01:05:16,452 Hm? 1464 01:05:20,083 --> 01:05:22,293 I’m talking to plants again. 1465 01:06:08,673 --> 01:06:10,343 No, no, no, no! No! 1466 01:06:10,467 --> 01:06:12,467 This can’t be happening! 1467 01:06:12,552 --> 01:06:14,352 ‐ What?! 1468 01:06:15,972 --> 01:06:17,682 ‐ Oh, no, Beth. 1469 01:06:17,765 --> 01:06:20,515 Oh no, no, no, no, the frost didn’t come. 1470 01:06:22,020 --> 01:06:24,150 I’m so sorry, Honey, I’m so sorry. 1471 01:06:25,773 --> 01:06:27,903 ‐ 1472 01:06:37,118 --> 01:06:39,118 ‐ My final harvest was supposed to be unforgettable, 1473 01:06:39,204 --> 01:06:41,544 but not like this. 1474 01:06:41,623 --> 01:06:44,213 How could the projections be so off? 1475 01:06:44,292 --> 01:06:46,502 ‐ Weather patterns were clear, very clear. 1476 01:06:48,171 --> 01:06:49,671 There must have been a high pressure system 1477 01:06:49,756 --> 01:06:51,716 that pushed the cold air back. 1478 01:06:52,926 --> 01:06:55,006 ‐ These things aren’t an exact science. 1479 01:06:55,094 --> 01:06:57,724 ‐ They are. They should be anyway. 1480 01:07:00,934 --> 01:07:02,694 I’m sorry. 1481 01:07:02,769 --> 01:07:05,189 ‐ Guys, the freeze didn’t come last night but it will. 1482 01:07:06,481 --> 01:07:08,231 We just need a day to regroup. 1483 01:07:08,316 --> 01:07:10,686 ‐ We can’t tell the volunteers to, to wait, 1484 01:07:10,777 --> 01:07:12,987 while we figure out our next step. 1485 01:07:13,071 --> 01:07:15,241 They gave their time and money 1486 01:07:15,365 --> 01:07:17,415 to be part of the ice wine harvest. 1487 01:07:17,492 --> 01:07:18,912 It’s‐it’s not right. 1488 01:07:20,370 --> 01:07:22,410 ‐ I’ll talk to the volunteers. ‐ I’ll go with you. 1489 01:07:32,257 --> 01:07:33,917 ‐ Do you want to say I told you so? 1490 01:07:34,050 --> 01:07:35,890 ‐ No. 1491 01:07:35,969 --> 01:07:37,929 That’s the last thing I want. 1492 01:07:44,852 --> 01:07:47,402 ‐ Henry has been so kind to me. 1493 01:07:47,480 --> 01:07:49,360 And I hate the fact that I let him down. 1494 01:07:51,317 --> 01:07:53,027 I let you all down. 1495 01:07:53,111 --> 01:07:55,451 ‐ Declan he knows you did your best. It’s fine. 1496 01:07:55,530 --> 01:07:59,280 ‐ I should have focused less on Christmas activities, 1497 01:07:59,367 --> 01:08:01,287 and‐and‐and focused more on the frost. 1498 01:08:03,580 --> 01:08:05,160 I got distracted. 1499 01:08:05,290 --> 01:08:08,130 ‐ So this is my fault? ‐ I didn’t say that. 1500 01:08:08,251 --> 01:08:09,961 ‐ So maybe I should have followed my gut, 1501 01:08:10,044 --> 01:08:12,634 and‐and... and pushed back. ‐ You did. 1502 01:08:12,714 --> 01:08:15,094 ‐ No I didn’t. Not hard enough. 1503 01:08:20,305 --> 01:08:22,145 ‐ So what are we gonna do? 1504 01:08:22,265 --> 01:08:24,025 ‐ I have to figure out the new harvest date. 1505 01:08:24,142 --> 01:08:26,392 ‐ Not about the harvest, Camila, 1506 01:08:26,477 --> 01:08:28,057 about me and you. 1507 01:08:28,146 --> 01:08:29,976 ‐ You go back to Paris and I... 1508 01:08:30,064 --> 01:08:32,404 I go back to Philly. 1509 01:08:32,483 --> 01:08:34,113 I‐I decided to take the promotion. 1510 01:08:34,193 --> 01:08:35,743 So I’m... 1511 01:08:35,820 --> 01:08:38,030 I’m gonna leave right after Christmas. 1512 01:08:38,156 --> 01:08:40,236 ‐ We go our separate ways? 1513 01:08:40,325 --> 01:08:42,335 ‐ That was always the plan, right? 1514 01:08:44,662 --> 01:08:47,292 Declan we‐we are on completely different life paths. 1515 01:08:48,583 --> 01:08:49,833 You work on production. 1516 01:08:49,917 --> 01:08:51,957 ‐ And you’re gonna back to selling the product? 1517 01:08:52,045 --> 01:08:54,345 ‐ Yeah, of course. 1518 01:09:00,094 --> 01:09:01,854 We’re a missed connection. 1519 01:09:01,929 --> 01:09:04,179 ‐ No, no, I don’t accept that, Camila. 1520 01:09:04,307 --> 01:09:06,387 ‐ If we can’t be honest with each another, what’s the point? 1521 01:09:06,517 --> 01:09:08,057 ‐ All I’ve been is honest. 1522 01:09:08,186 --> 01:09:10,436 ‐ I overheard you talk to Henry and Beth. 1523 01:09:10,521 --> 01:09:12,521 You said you were gonna find a different way. 1524 01:09:12,607 --> 01:09:15,147 ‐ I did find a different way. I suggested to Henry 1525 01:09:15,234 --> 01:09:17,074 that we plant apple trees in the back acreage. 1526 01:09:17,195 --> 01:09:19,495 ‐ What do you mean apple trees? ‐ Apples. 1527 01:09:19,572 --> 01:09:20,912 But they don’t freeze well. 1528 01:09:21,032 --> 01:09:23,032 So you gotta use automation and freeze them in a lab. 1529 01:09:23,117 --> 01:09:24,487 They could make ice cider. 1530 01:09:25,828 --> 01:09:28,368 ‐ Wow. 1531 01:09:28,456 --> 01:09:30,456 That’s brilliant. 1532 01:09:30,541 --> 01:09:32,251 So ice cider all year round, 1533 01:09:32,377 --> 01:09:34,667 and then ice wine during Christmas. 1534 01:09:35,838 --> 01:09:38,338 ‐ Yes. ‐ That’s amazing. 1535 01:09:40,426 --> 01:09:42,546 ‐ I would never mess with something as special 1536 01:09:42,637 --> 01:09:44,387 as Evergreen ice wine. 1537 01:09:46,432 --> 01:09:48,062 It just took me a while to figure out how to protect it. 1538 01:09:49,936 --> 01:09:51,686 ‐ I’m sorry. 1539 01:09:51,771 --> 01:09:53,651 ‐ I’m not the kind of man to make you a promise 1540 01:09:53,731 --> 01:09:55,151 and go back on my word, Camila. 1541 01:09:56,401 --> 01:09:57,741 I thought you understood me. 1542 01:09:59,737 --> 01:10:01,697 ‐ I... 1543 01:10:03,116 --> 01:10:05,486 I do. 1544 01:10:18,589 --> 01:10:20,929 What happened to you, guys? 1545 01:10:22,468 --> 01:10:23,928 What happened to the signs? 1546 01:10:27,014 --> 01:10:28,724 What happened to me? 1547 01:10:30,059 --> 01:10:33,099 How did I get so off track? I don’t get it. 1548 01:10:45,450 --> 01:10:47,030 Oh my God. 1549 01:10:48,536 --> 01:10:50,036 Oh my God. Oh my God. Oh my God. 1550 01:10:50,121 --> 01:10:51,831 Please‐please‐please‐please please. 1551 01:10:51,956 --> 01:10:53,616 The chickadees. 1552 01:10:54,959 --> 01:10:56,539 Oh my God. 1553 01:11:07,221 --> 01:11:09,101 I hear you! 1554 01:11:09,182 --> 01:11:11,432 I hear you! I hear you! 1555 01:11:11,517 --> 01:11:13,267 I hear you! Ahhh! 1556 01:11:13,352 --> 01:11:15,982 Henry? Hen‐Henry? ‐ Camila. 1557 01:11:17,482 --> 01:11:19,112 ‐ Christmas. The feathers. 1558 01:11:19,192 --> 01:11:20,822 The Chickadee feathers. 1559 01:11:20,902 --> 01:11:22,742 The harvest is happening Christmas Day. Look. 1560 01:11:22,820 --> 01:11:24,820 You said the temperature rises 1561 01:11:24,906 --> 01:11:26,986 two weeks before‐before the freeze, right? 1562 01:11:27,074 --> 01:11:28,664 And it did rise a few degrees, we just didn’t notice 1563 01:11:28,785 --> 01:11:30,795 because we were so focused on the Christmas festival. 1564 01:11:30,870 --> 01:11:32,580 ‐ I know what you think you saw, but‐‐ 1565 01:11:32,663 --> 01:11:34,333 ‐ I saw what you taught me to see. 1566 01:11:34,415 --> 01:11:36,455 ‐ Camila, the cold front left. 1567 01:11:36,542 --> 01:11:39,132 ‐ No. It didn’t leave, Beth. It just hasn’t arrived yet. 1568 01:11:39,212 --> 01:11:41,842 ‐ Camila we can’t just rely on our gut feelings 1569 01:11:41,964 --> 01:11:43,634 to run the winery. 1570 01:11:43,716 --> 01:11:45,676 ‐ I tasted the soil. 1571 01:11:45,760 --> 01:11:47,300 And it made my mouth tingle a little. 1572 01:11:48,429 --> 01:11:50,429 I wished my whole life 1573 01:11:50,515 --> 01:11:52,275 for the harvest to happen on Christmas Day 1574 01:11:52,350 --> 01:11:54,020 and my wish is finally coming true. 1575 01:11:54,143 --> 01:11:55,943 So please, please don’t cancel everything. 1576 01:11:56,020 --> 01:11:57,730 ’Cause we didn’t miss the window. 1577 01:11:57,855 --> 01:12:00,185 ‐ I guess I don’t see the harm in waiting a few days 1578 01:12:00,274 --> 01:12:01,944 to release everybody. 1579 01:12:02,026 --> 01:12:04,696 ‐ Great. Great. Thank you. 1580 01:12:04,821 --> 01:12:07,161 ‐ It’s too late. I let everyone go. 1581 01:12:08,741 --> 01:12:10,831 People should be with their families at this time of year, 1582 01:12:10,910 --> 01:12:13,200 and not waiting in a hotel room for a frost 1583 01:12:13,329 --> 01:12:14,829 that may or may not come. 1584 01:12:14,914 --> 01:12:16,544 1585 01:12:17,750 --> 01:12:18,880 ‐ I’m sorry. 1586 01:12:29,637 --> 01:12:31,717 Well, I know something to cheer everyone up. 1587 01:12:33,182 --> 01:12:35,432 Guaranteed to bring a smile! 1588 01:12:35,560 --> 01:12:37,940 Christmas crackers! 1589 01:12:38,062 --> 01:12:39,402 ‐ What are they? 1590 01:12:39,480 --> 01:12:41,860 ‐ Take an end and pull. 1591 01:12:41,941 --> 01:12:43,441 Here we go. 1592 01:12:43,568 --> 01:12:45,938 Uno, dos, tres. 1593 01:12:46,070 --> 01:12:47,740 ‐ OH! 1594 01:12:51,742 --> 01:12:54,242 ‐ Oh. ‐ See my crown. 1595 01:12:54,328 --> 01:12:55,868 ‐ Do I put it on? 1596 01:12:55,955 --> 01:12:58,295 ‐ On me, yes, you‐‐ No! 1597 01:12:58,416 --> 01:13:00,326 You put it on me! 1598 01:13:00,418 --> 01:13:02,918 ‐ Camila would always tear hers and then steal mine. 1599 01:13:03,045 --> 01:13:05,165 ‐ What can I say? I love a crown. 1600 01:13:05,256 --> 01:13:07,416 ‐ Uh uh. ‐ 1601 01:13:07,550 --> 01:13:09,800 ‐ Henry, I‐I know that toasts are usually your thing, 1602 01:13:09,927 --> 01:13:11,547 but would it be alright if I made one? 1603 01:13:11,637 --> 01:13:13,557 ‐ Of course. ‐ Thanks. 1604 01:13:15,308 --> 01:13:17,138 I leave for Paris tomorrow. 1605 01:13:18,603 --> 01:13:20,603 ‐ Ah? ‐ On Christmas day? 1606 01:13:20,730 --> 01:13:22,020 ‐ Yeah, I’m meeting my folks there 1607 01:13:22,106 --> 01:13:23,816 before I head to my next job. 1608 01:13:23,941 --> 01:13:27,741 But before I leave, I wanted to, you know, 1609 01:13:27,820 --> 01:13:30,610 thank Henry for his extraordinary hospitality 1610 01:13:30,740 --> 01:13:32,280 and warmth. 1611 01:13:32,366 --> 01:13:33,906 I’ve loved living here with you. 1612 01:13:33,993 --> 01:13:36,543 You’re an incredible roommate, 1613 01:13:38,289 --> 01:13:40,079 and, a boss and... 1614 01:13:40,166 --> 01:13:41,956 now a dear friend. 1615 01:13:42,043 --> 01:13:43,673 ‐ And I feel the same about you. 1616 01:13:46,297 --> 01:13:48,257 ‐ I also wanna toast Camila, 1617 01:13:51,302 --> 01:13:54,182 and each and every one of you for adopting me, 1618 01:13:54,305 --> 01:13:55,975 while I was here. 1619 01:13:58,434 --> 01:14:00,644 You showed me how wonderful 1620 01:14:00,770 --> 01:14:02,940 an old‐fashioned Christmas could be, 1621 01:14:03,022 --> 01:14:05,112 and I’ll never forget it. 1622 01:14:06,734 --> 01:14:09,324 And I’ll never look at Christmas the same way again. 1623 01:14:11,489 --> 01:14:13,489 ‐ I’ll... 1624 01:14:15,868 --> 01:14:17,698 carry your tradition with me wherever I go. 1625 01:14:20,331 --> 01:14:21,921 To my Evergreen family! 1626 01:14:21,999 --> 01:14:24,129 To family. ‐ Familia! 1627 01:14:33,844 --> 01:14:36,224 ‐ Hey! Are you leaving? 1628 01:14:36,347 --> 01:14:38,557 I was hoping you might stay with me to wait for the frost. 1629 01:14:38,683 --> 01:14:40,523 Come home, Camila, 1630 01:14:40,643 --> 01:14:42,733 and open Christmas gifts with us in the morning. 1631 01:14:42,853 --> 01:14:45,023 Who knows when we’ll all be together again at Christmas. 1632 01:14:46,357 --> 01:14:48,027 You gotta let the harvest go. 1633 01:14:48,150 --> 01:14:49,860 ‐ I can’t. 1634 01:14:49,986 --> 01:14:52,276 ‐ I know. 1635 01:14:52,363 --> 01:14:54,873 ‐ See you tomorrow. ‐ Camila. 1636 01:15:07,878 --> 01:15:09,338 ‐ Can I wait with you? 1637 01:15:11,173 --> 01:15:12,673 ‐ Sure. 1638 01:15:15,553 --> 01:15:17,263 Everybody left. 1639 01:15:19,181 --> 01:15:22,311 No one believes the frost is happening anyway. 1640 01:15:22,393 --> 01:15:24,063 ‐ They want to believe. I mean, 1641 01:15:24,145 --> 01:15:26,525 everybody wants to believe in something. 1642 01:15:28,858 --> 01:15:31,108 They’re just... scared of being disappointed. 1643 01:15:32,903 --> 01:15:34,953 ‐ I shouldn’t have accused you of lying to me 1644 01:15:35,072 --> 01:15:37,072 without listening to your side of the story. 1645 01:15:37,199 --> 01:15:40,449 ‐ It doesn’t matter now. ‐ It does matter. 1646 01:15:40,578 --> 01:15:42,368 ’Cause I thought the worst, 1647 01:15:43,831 --> 01:15:45,581 when you’ve never been anything but wonderful to me, 1648 01:15:45,708 --> 01:15:47,538 and to my family. And I am so sorry. 1649 01:15:50,004 --> 01:15:52,924 ‐ Look, I’m sorry, too. Alright. 1650 01:15:53,007 --> 01:15:54,127 You weren’t a distraction. 1651 01:15:54,258 --> 01:15:56,258 You were never a distraction. 1652 01:15:56,385 --> 01:15:58,045 I shouldn’t have said that. ‐ Okay. 1653 01:16:04,602 --> 01:16:06,522 ‐ If you wanna close your eyes, I can keep watch. 1654 01:16:09,899 --> 01:16:11,819 ‐ Thank you so much for being here. 1655 01:16:38,844 --> 01:16:41,264 ‐ We don’t have to be a missed connection. 1656 01:16:48,521 --> 01:16:50,691 ‐ Ahh! 1657 01:16:50,815 --> 01:16:53,195 ‐ 17 degrees! Sorry! Merry Christmas! 1658 01:16:53,317 --> 01:16:55,277 Come here! It’s here, Declan. 1659 01:16:55,361 --> 01:16:57,611 It’s here. It’s happening. It’s happening! 1660 01:16:58,781 --> 01:17:01,241 ‐ Camila! ‐ Yeah! Ahhhh! 1661 01:17:01,325 --> 01:17:04,235 ‐ The frost came! ‐ Yes it did. 1662 01:17:04,328 --> 01:17:06,998 ‐ You‐you have the gift. 1663 01:17:07,081 --> 01:17:09,751 ‐ No, no, Henry. The frost, that’s the gift. 1664 01:17:09,834 --> 01:17:11,844 ‐ I’ll call Beth. I’ll call Beth. 1665 01:17:11,919 --> 01:17:13,499 ‐ Yes. Yes. Yes‐yes‐yes. ‐ I’ll get the machines out. 1666 01:17:13,629 --> 01:17:15,169 ‐ So‐no! You’re gonna miss your flight. 1667 01:17:15,297 --> 01:17:16,967 ‐ No, no, I can’t leave now. It’s happening! 1668 01:17:17,049 --> 01:17:19,089 ‐ I know! I know! I know! 1669 01:17:19,176 --> 01:17:21,006 ‐ Yeah. But‐but we don’t have any volunteers. 1670 01:17:21,137 --> 01:17:22,507 Everyone’s home for Christmas. 1671 01:17:22,638 --> 01:17:24,308 What are we gonna do? ‐ I have an idea. 1672 01:17:24,390 --> 01:17:26,100 I have an idea! 1673 01:17:26,183 --> 01:17:27,983 ‐ 1674 01:17:28,060 --> 01:17:29,900 Now that’s a gift. Yes. 1675 01:18:04,388 --> 01:18:06,138 Come on, people. 1676 01:18:16,901 --> 01:18:18,441 Come on. 1677 01:18:19,653 --> 01:18:21,153 Come on. Please. Please. Please. 1678 01:18:37,379 --> 01:18:39,759 Yes! Yes! 1679 01:18:39,882 --> 01:18:41,972 Yes! 1680 01:18:44,261 --> 01:18:46,141 Yesssss! Wooooo! 1681 01:18:51,227 --> 01:18:53,187 ‐ Yes! Excellent. Excellent. 1682 01:18:55,439 --> 01:18:56,939 ‐ Don’t even worry about quality control. 1683 01:18:57,066 --> 01:18:59,936 ’Cause if they, they survive they’re meant for bottling. 1684 01:19:03,072 --> 01:19:04,612 you alright? 1685 01:19:04,698 --> 01:19:06,778 ‐ Yeah. 1686 01:19:07,952 --> 01:19:10,452 ‐ Yes. You got the real touch. ‐ Perfect. 1687 01:19:14,041 --> 01:19:15,171 ‐ Wow. ‐ Help. 1688 01:19:16,377 --> 01:19:17,957 ‐ They’re on here really good. 1689 01:19:19,713 --> 01:19:21,343 ‐ I’m so sorry. I shouldn’t have doubted you. 1690 01:19:21,465 --> 01:19:23,125 ‐ It’s okay. It’s okay. 1691 01:19:24,468 --> 01:19:26,848 It’s amazing. 1692 01:19:26,971 --> 01:19:29,011 ‐ Grapes look so good this year. 1693 01:19:29,139 --> 01:19:31,019 Oh my God, this is so perfect. 1694 01:19:31,141 --> 01:19:32,851 ‐ Aw! ‐ Mommy. 1695 01:19:34,979 --> 01:19:36,809 ‐ Here, grab this on. ‐ Okay. I’ll be right there. 1696 01:19:36,939 --> 01:19:38,819 ‐ Thanks. 1697 01:19:44,071 --> 01:19:45,491 ‐ Got it? 1698 01:19:45,614 --> 01:19:48,664 ‐ This is the ice wine harvest of my Christmas dreams. 1699 01:19:48,784 --> 01:19:50,544 ‐ Oh si, Henry, si. 1700 01:19:54,999 --> 01:19:56,829 Oh, it’s heavy. 1701 01:20:02,172 --> 01:20:03,172 ‐ Hey Babe. ‐ Hi. 1702 01:20:08,095 --> 01:20:10,065 This is too heavy! I really appreciate‐‐ 1703 01:20:11,390 --> 01:20:12,890 ‐ Ohhhh! ‐ Okay. Yeah‐yeah‐yeah. 1704 01:20:13,017 --> 01:20:14,347 ‐ Last one. 1705 01:20:17,813 --> 01:20:20,323 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1706 01:20:20,399 --> 01:20:23,489 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1707 01:20:23,569 --> 01:20:26,739 ♪ ’Tis the season to be jolly ♪ 1708 01:20:26,864 --> 01:20:29,704 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1709 01:20:29,783 --> 01:20:31,703 ‐ I thought you didn’t sing. ‐ It’s Christmas! 1710 01:20:31,827 --> 01:20:33,447 Where’s your spirit? 1711 01:20:33,537 --> 01:20:36,497 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1712 01:20:36,582 --> 01:20:39,752 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1713 01:20:39,877 --> 01:20:42,837 ♪ Sing along the Yuletide carol ♪ 1714 01:20:42,921 --> 01:20:45,881 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1715 01:20:50,554 --> 01:20:52,314 ‐ Alright! 1716 01:20:52,389 --> 01:20:54,559 ‐ Wooo! ‐ Woo! Woo! 1717 01:21:16,705 --> 01:21:19,745 ‐ That was incredible. ‐ It really was. 1718 01:21:19,833 --> 01:21:21,593 I can’t believe everyone came together like that. 1719 01:21:21,710 --> 01:21:23,670 ‐ I can. ‐ Yeah. Me, too. 1720 01:21:23,754 --> 01:21:25,844 ‐ This harvest would never have happened 1721 01:21:25,923 --> 01:21:27,423 without the three of you. 1722 01:21:27,549 --> 01:21:29,589 ‐ You know, we‐we make a great team. 1723 01:21:29,676 --> 01:21:31,636 ‐ I agree. 1724 01:21:31,762 --> 01:21:34,102 You now, I‐I’ve been trying to make things smaller 1725 01:21:34,181 --> 01:21:36,521 so the‐the winery and Christmas festival 1726 01:21:36,600 --> 01:21:38,270 could go on without me, 1727 01:21:38,352 --> 01:21:39,772 and not be a burden on the community. 1728 01:21:39,895 --> 01:21:41,685 But I, I wasn’t thinking about it the right way. 1729 01:21:43,107 --> 01:21:44,937 ‐ What do you mean? 1730 01:21:45,025 --> 01:21:47,105 ‐ I need to think about expansion and growth, 1731 01:21:47,236 --> 01:21:49,986 and hiring more people to run the winery. 1732 01:21:50,114 --> 01:21:51,624 ‐ See. That makes sense. 1733 01:21:51,698 --> 01:21:53,828 Because no one person can ever replace you, Henry. 1734 01:21:53,951 --> 01:21:56,951 ‐ Well, the three of you could. 1735 01:21:58,414 --> 01:22:00,214 What? 1736 01:22:00,290 --> 01:22:02,790 ‐ I wanna give the three of you the winery. 1737 01:22:02,918 --> 01:22:05,498 ‐ 1738 01:22:05,629 --> 01:22:07,799 We couldn’t accept that. 1739 01:22:07,923 --> 01:22:10,933 ‐ Well, you can’t just refuse a Christmas present 1740 01:22:11,009 --> 01:22:13,509 in front of the giver... well, that‐that’s just rude. 1741 01:22:13,637 --> 01:22:15,717 ‐ Henry, that’s a... 1742 01:22:16,974 --> 01:22:18,734 that’s a hell of a Christmas gift. 1743 01:22:18,809 --> 01:22:21,349 ‐ Well, to keep Evergreen successful 1744 01:22:21,478 --> 01:22:24,188 we need Beth’s business acumen, 1745 01:22:24,314 --> 01:22:27,034 and Declan’s scientific knowledge about production, 1746 01:22:27,151 --> 01:22:28,531 and... 1747 01:22:28,652 --> 01:22:31,032 and the missing X‐factor, 1748 01:22:31,155 --> 01:22:33,495 Camila’s heart. 1749 01:22:33,574 --> 01:22:35,704 You feel things the way I do. 1750 01:22:35,826 --> 01:22:37,656 You always have. 1751 01:22:37,786 --> 01:22:40,326 I just never thought you would consider moving back home. 1752 01:22:42,916 --> 01:22:44,496 I realize now I should have asked. 1753 01:22:47,421 --> 01:22:50,261 Will you stay and help run the winery? 1754 01:22:50,340 --> 01:22:51,720 ‐ I don’t know. 1755 01:22:51,842 --> 01:22:54,682 ‐ It’s a big decision. ‐ Yes, yes. It‐‐ 1756 01:22:54,803 --> 01:22:56,853 ‐ Oh, well, it’s a big decision for all of you. 1757 01:22:56,972 --> 01:22:59,522 I mean, it‐‐ it’ll be a full‐time job. 1758 01:22:59,600 --> 01:23:01,180 I mean... 1759 01:23:01,268 --> 01:23:03,188 Declan would have to give up travel for awhile. 1760 01:23:03,312 --> 01:23:06,112 And Camila would have to move back home. 1761 01:23:07,483 --> 01:23:10,073 Well, Beth would need to agree to a partnership. 1762 01:23:12,863 --> 01:23:15,033 ‐ Beth? 1763 01:23:15,157 --> 01:23:17,777 ‐ Um, I’m just processing, you know. 1764 01:23:19,244 --> 01:23:22,124 I’m a little upset. ‐ You are? 1765 01:23:22,206 --> 01:23:24,576 ‐ Upset that I didn’t think of it myself. 1766 01:23:24,708 --> 01:23:27,288 I mean, I honestly can’t do it without you, guys. 1767 01:23:27,377 --> 01:23:29,047 I just can’t. 1768 01:23:29,171 --> 01:23:31,211 This Christmas made me realize 1769 01:23:31,298 --> 01:23:33,378 that family is important to me. 1770 01:23:33,509 --> 01:23:35,759 Gabe and I were talking and we want kids, 1771 01:23:35,886 --> 01:23:38,256 and we actually want to be present in their lives. 1772 01:23:39,723 --> 01:23:41,433 You know, I’ll need partnership 1773 01:23:41,558 --> 01:23:43,888 to actually make this dream realistic, 1774 01:23:45,771 --> 01:23:48,901 and I don’t want to do it with anyone else than you. 1775 01:23:51,568 --> 01:23:53,068 Will you do it? 1776 01:23:55,864 --> 01:23:58,584 ‐ Well, take the rest of the day to think it over. 1777 01:23:58,700 --> 01:24:00,620 ‐ Yeah. We will. 1778 01:24:00,744 --> 01:24:03,124 ‐ Thank you. Thank you, Henry. 1779 01:24:03,247 --> 01:24:04,657 ‐ Thank you, my girl. 1780 01:24:07,292 --> 01:24:10,002 Thank you for my Christmas miracle. 1781 01:24:10,087 --> 01:24:11,837 Hm. ‐ Yeah. 1782 01:24:13,840 --> 01:24:16,430 ‐ Hey, I don’t know about you, guys, but I’m starving. 1783 01:24:16,510 --> 01:24:18,430 ‐ Let’s go have Christmas breakfast. 1784 01:24:18,512 --> 01:24:20,222 ‐ That’s a great idea. Let’s eat. 1785 01:24:20,305 --> 01:24:22,965 ‐ Si! Everyone come to Sunny’s 1786 01:24:23,100 --> 01:24:25,100 for hot Christmas cocoa and muffins! 1787 01:24:29,356 --> 01:24:31,266 ‐ Morning! Merry Christmas! 1788 01:24:35,445 --> 01:24:37,445 There you go. ‐ Calientito. 1789 01:24:37,531 --> 01:24:39,321 ‐ Mom, have you seen Declan? 1790 01:24:39,449 --> 01:24:41,789 ‐ Uh, no, he went to the bell tower. 1791 01:24:41,910 --> 01:24:44,160 ‐ Okay. ‐ Yeah. 1792 01:24:44,288 --> 01:24:46,288 ‐ Hey! ‐ Good morning! 1793 01:24:46,415 --> 01:24:48,125 Thank you for coming. 1794 01:24:48,250 --> 01:24:49,460 ‐ Merry Christmas. ‐ Thank for coming. 1795 01:25:02,973 --> 01:25:04,523 ‐ They’re playing our song. 1796 01:25:06,268 --> 01:25:08,648 ‐ I guess that means we, we have to dance. 1797 01:25:08,729 --> 01:25:10,559 ‐ That’s the rule. 1798 01:25:25,621 --> 01:25:28,541 ‐ Have you given any thought about Henry’s offer? 1799 01:25:30,584 --> 01:25:32,544 ‐ I have. 1800 01:25:32,669 --> 01:25:35,169 ‐ Well me, too. 1801 01:25:37,132 --> 01:25:39,342 And the thing is um, 1802 01:25:39,468 --> 01:25:41,508 I wanna stay ’cause I love it here. 1803 01:25:43,096 --> 01:25:44,636 But I don’t think I can stay unless you stay‐‐ 1804 01:25:44,723 --> 01:25:46,603 ‐ Camila. ‐ ’Cause I’ve never felt 1805 01:25:46,683 --> 01:25:48,523 like this about anyone before. You make me feel like 1806 01:25:48,644 --> 01:25:50,064 a better version of myself‐‐ ‐ Camila. 1807 01:25:50,187 --> 01:25:52,017 ‐ And I know it’s a lot to process. 1808 01:25:52,147 --> 01:25:53,857 But I really think that we could be good together just‐‐ 1809 01:26:03,241 --> 01:26:04,911 ‐ I’m staying. 1810 01:26:05,035 --> 01:26:07,045 I knew I wanted to from the moment Henry said it. 1811 01:26:07,120 --> 01:26:08,910 I didn’t want to pressure you. ‐ Yeah. 1812 01:26:12,584 --> 01:26:14,794 ‐ I love the way your smile makes we feel. 1813 01:26:14,878 --> 01:26:16,708 ‐ That makes me so happy. 1814 01:26:18,006 --> 01:26:19,546 ‐ How many times in your life do you find‐‐ 1815 01:26:20,717 --> 01:26:22,297 Your home. 1816 01:26:24,554 --> 01:26:26,224 Home. 1817 01:26:55,919 --> 01:26:58,089 ♪ It’s a wonder ♪ 1818 01:26:58,171 --> 01:27:00,261 ♪ The spell I’m under ♪ 1819 01:27:00,382 --> 01:27:02,682 ♪ Because of the chill in the air ♪ 1820 01:27:04,553 --> 01:27:06,433 ♪ Snow is falling ♪ 1821 01:27:06,513 --> 01:27:10,143 ♪ And folks are calling to bring in ♪ 1822 01:27:10,267 --> 01:27:13,097 ♪ Some Christmas cheer ♪ 1823 01:27:13,186 --> 01:27:17,266 ♪ What a feeling the Yuletide season ♪ 1824 01:27:17,399 --> 01:27:19,979 ♪ Nothing else can compare ♪ 1825 01:27:21,278 --> 01:27:23,318 ♪ When together will be ♪ 1826 01:27:23,447 --> 01:27:25,617 ♪ Around the Christmas tree ♪ 1827 01:27:25,741 --> 01:27:28,161 ♪ What a wonderful time of the year! ♪ 1828 01:27:29,786 --> 01:27:32,866 ♪ We’ll be singing songs of old ♪ 1829 01:27:34,291 --> 01:27:37,171 ♪ As we carol down the road ♪ 1830 01:27:38,462 --> 01:27:40,462 ♪ Children’s faces will glow ♪ 1831 01:27:40,589 --> 01:27:42,549 ♪ As they play in the snow ♪ 1832 01:27:42,632 --> 01:27:45,392 ♪ Gently falling... ♪ 130875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.