All language subtitles for A.Woman.Called.Moses.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,481 --> 00:00:04,311 (Multicom jingle) 2 00:00:15,372 --> 00:00:17,892 (dramatic music) 3 00:00:17,885 --> 00:00:20,365 (horses neighing) 4 00:00:20,371 --> 00:00:21,591 - [Girl] Harriet! 5 00:00:21,593 --> 00:00:26,323 Don't let them take me. 6 00:00:26,324 --> 00:00:28,994 (woman screams) 7 00:00:30,779 --> 00:00:32,729 - You're fired. 8 00:00:32,730 --> 00:00:34,740 Get off of my plantation and stay off. 9 00:00:34,740 --> 00:00:35,570 Your price, sir. 10 00:00:37,800 --> 00:00:40,970 - Nah, no price at all. 11 00:00:40,968 --> 00:00:43,888 (triumphant music) 12 00:00:47,121 --> 00:00:52,121 - But if I get myself hired out, I could go to Bucktown, 13 00:00:52,482 --> 00:00:53,612 maybe I'll make enough money 14 00:00:53,610 --> 00:00:56,030 one day to buy us all our freedom. 15 00:00:56,030 --> 00:00:58,840 - You work my fields five days a week 16 00:00:58,840 --> 00:01:01,650 and on Saturdays and Sundays you're free 17 00:01:01,650 --> 00:01:02,950 to earn money on your own. 18 00:01:04,840 --> 00:01:06,660 - I been watchin' you off and on. 19 00:01:07,908 --> 00:01:08,738 You know that don't you? 20 00:01:09,610 --> 00:01:12,230 - Look here mister, I ain't no house maid 21 00:01:12,230 --> 00:01:14,240 and I sure ain't nothing for no good time. 22 00:01:16,232 --> 00:01:17,072 (crowd cheers) 23 00:01:17,065 --> 00:01:18,765 - [Preacher] Now, you is married. 24 00:01:18,771 --> 00:01:21,031 (crowd cheers) 25 00:01:21,025 --> 00:01:23,605 (somber music) 26 00:01:29,222 --> 00:01:31,762 - All my freedom money's gone. 27 00:01:31,760 --> 00:01:34,100 - What's wrong with a man borrowing from his wife? 28 00:01:34,100 --> 00:01:36,990 - Not borrowed, John, stole. 29 00:01:36,991 --> 00:01:40,031 You stole my freedom to save your own. 30 00:01:40,030 --> 00:01:42,110 I done made up my mind, I'm gonna run off tonight. 31 00:01:42,110 --> 00:01:43,440 You got come go with me. 32 00:01:43,440 --> 00:01:45,490 - Somebody's gotta stay with mom and dad. 33 00:01:46,780 --> 00:01:48,190 - Then I'm going, Benjie. 34 00:01:49,870 --> 00:01:51,430 After I get myself settled up North, 35 00:01:51,433 --> 00:01:52,733 I'll come back and get y'all hear? 36 00:01:52,730 --> 00:01:56,720 - But thee will find an underground railway station in Dover 37 00:01:56,720 --> 00:01:58,870 and a ticket to Philadelphia. 38 00:01:58,867 --> 00:02:00,717 - You mean they's gonna put me on a train 39 00:02:00,718 --> 00:02:01,848 that runs under the ground? 40 00:02:01,853 --> 00:02:03,523 - [Rodham] It's not a real train. 41 00:02:03,517 --> 00:02:06,537 The underground railway is people along the way 42 00:02:06,540 --> 00:02:10,970 with help to clothe thee and feed thee and rest at night 43 00:02:10,970 --> 00:02:13,170 and show thee the right way to Philadelphia. 44 00:02:14,447 --> 00:02:17,197 (tranquil music) 45 00:02:21,885 --> 00:02:24,885 (people chattering) 46 00:02:26,836 --> 00:02:30,666 - Said if he could just get north for one day, 47 00:02:32,253 --> 00:02:35,853 It'd be all right. 48 00:02:35,846 --> 00:02:37,346 He'd be just fine. 49 00:02:38,274 --> 00:02:41,114 (sorrowful music) 50 00:02:48,363 --> 00:02:52,563 - The death of that old man, the gray look in his eye 51 00:02:52,560 --> 00:02:54,420 and the voice of that old woman 52 00:02:55,510 --> 00:02:57,740 left me with a spirit of sadness. 53 00:02:59,571 --> 00:03:03,281 And all I could think of and long for was to see my momma 54 00:03:03,280 --> 00:03:04,670 and daddy with me. 55 00:03:05,566 --> 00:03:09,396 To see them released from the evil of bondage. 56 00:03:10,279 --> 00:03:13,359 I had to return to to bring 'em back. 57 00:03:26,286 --> 00:03:29,616 ♪ The road's been rocky ♪ 58 00:03:31,853 --> 00:03:33,463 Hello. 59 00:03:33,456 --> 00:03:38,366 ♪ The road's been rough ♪ 60 00:03:38,372 --> 00:03:43,372 ♪ But I'm bound to see you one more time ♪ 61 00:03:44,628 --> 00:03:49,628 ♪ I said the road's been rocky ♪ 62 00:03:49,901 --> 00:03:54,901 ♪ The road's been rough ♪ 63 00:03:55,093 --> 00:03:59,843 ♪ But I'm going to see you one more time ♪ 64 00:04:04,179 --> 00:04:06,679 (dog barking) 65 00:04:18,448 --> 00:04:21,118 (door creaking) 66 00:04:39,419 --> 00:04:41,919 (dog barking) 67 00:04:56,959 --> 00:04:59,709 (coyote howling) 68 00:05:06,462 --> 00:05:07,302 - John? 69 00:05:09,013 --> 00:05:10,623 (door rapping) 70 00:05:10,620 --> 00:05:11,620 John Tubman. 71 00:05:13,020 --> 00:05:16,100 (footsteps stomping) 72 00:05:16,962 --> 00:05:17,802 - Hat. 73 00:05:20,440 --> 00:05:21,270 Where you come from? 74 00:05:21,273 --> 00:05:22,403 I thought-- 75 00:05:22,398 --> 00:05:25,628 - You thought I was dead, John? 76 00:05:25,630 --> 00:05:29,220 - Nah, I just, I, what is you doing here, Hat? 77 00:05:30,448 --> 00:05:31,278 - I come after my folks. 78 00:05:31,281 --> 00:05:32,581 You know where they at, John? 79 00:05:32,577 --> 00:05:33,567 - What you doing with the rifle, Hat? 80 00:05:33,570 --> 00:05:35,660 - I come to fetch my folks. 81 00:05:35,660 --> 00:05:36,970 You know where they at, John? 82 00:05:36,971 --> 00:05:37,801 Tell me. 83 00:05:37,804 --> 00:05:38,644 - I don't know. 84 00:05:38,637 --> 00:05:39,837 Doc Thompson sent 'em out somewhere. 85 00:05:39,840 --> 00:05:41,260 Don't nobody know. 86 00:05:41,258 --> 00:05:43,668 - And my brother? 87 00:05:43,670 --> 00:05:45,120 - Benjie's supposed to be with your mom and daddy 88 00:05:45,120 --> 00:05:48,860 and Robert and Elvina they got hired out up country. 89 00:05:50,110 --> 00:05:51,710 - But, where, John? 90 00:05:51,712 --> 00:05:52,802 Where? 91 00:05:52,800 --> 00:05:53,930 - I don't know nothin', Harriet. 92 00:05:53,930 --> 00:05:58,930 Now, you better get on out of here before somebody sees you. 93 00:05:59,186 --> 00:06:00,186 - [Harriet] Please. 94 00:06:00,191 --> 00:06:01,021 - You can't go in there. 95 00:06:01,024 --> 00:06:03,774 (dramatic music) 96 00:06:12,880 --> 00:06:14,210 I asked you to stay. 97 00:06:14,209 --> 00:06:15,629 Harriet, Harriet! 98 00:06:16,889 --> 00:06:19,469 (somber music) 99 00:06:41,746 --> 00:06:44,406 (water running) 100 00:06:50,616 --> 00:06:53,366 - Lord, I'm cold, I'm cold, Lord. 101 00:06:58,167 --> 00:07:01,937 Lord, I know I haven't kept your word. 102 00:07:01,940 --> 00:07:04,830 I know Lord, that you remember the time, 103 00:07:04,827 --> 00:07:09,587 a long time ago when I prayed to you for a man to die. 104 00:07:09,593 --> 00:07:13,623 Lord Jesus, I have forgotten you many times. 105 00:07:13,620 --> 00:07:16,110 Lord, many, many times. 106 00:07:16,110 --> 00:07:18,990 Forgive me, Lord, forgive me. 107 00:07:18,990 --> 00:07:22,760 Take me, take my will and make it strong. 108 00:07:23,857 --> 00:07:28,187 Cover me from the coldness of the devil's evil ways. 109 00:07:29,161 --> 00:07:32,841 Make me to serve you, Lord and you alone. 110 00:07:32,837 --> 00:07:34,997 Lord, show me where to go. 111 00:07:36,487 --> 00:07:40,397 Show me where the power and the force is, Lord. 112 00:07:41,405 --> 00:07:44,365 Show me where the spirit waits. 113 00:07:44,373 --> 00:07:48,213 Show me Lord, where the spirit waits, show me. 114 00:07:49,070 --> 00:07:51,650 (somber music) 115 00:08:08,127 --> 00:08:10,957 (water splashing) 116 00:08:20,186 --> 00:08:21,846 Lord, I'm the river. 117 00:08:22,900 --> 00:08:24,480 It's full of blood. 118 00:08:26,539 --> 00:08:28,869 There's no cold in my heart. 119 00:08:30,130 --> 00:08:32,130 Nothing can harm me now. 120 00:08:33,832 --> 00:08:36,472 Thank you, Lord Jesus. 121 00:08:36,466 --> 00:08:37,376 I love you. 122 00:08:38,414 --> 00:08:40,634 I love you, Lord Jesus. 123 00:08:40,626 --> 00:08:44,036 I will praise your name forever, forever. 124 00:08:44,899 --> 00:08:45,729 I love... 125 00:08:49,306 --> 00:08:50,136 Yes, Lord. 126 00:08:53,668 --> 00:08:54,748 The prophecy? 127 00:08:57,884 --> 00:08:59,554 Oh, yes, Lord Jesus. 128 00:09:00,699 --> 00:09:03,019 I will lead my people. 129 00:09:03,018 --> 00:09:06,118 I will lead my people out of bondage. 130 00:09:06,120 --> 00:09:09,910 I will lead my people out of bondage, Lord. 131 00:09:09,908 --> 00:09:12,598 I will lead them out of bondage. 132 00:09:12,601 --> 00:09:16,561 I will lead my people out of bondage, Lord. 133 00:09:16,555 --> 00:09:17,385 I will lead. 134 00:09:17,388 --> 00:09:19,348 - [Narrator] The call has been heard 135 00:09:19,350 --> 00:09:21,180 and they come by ones. 136 00:09:23,706 --> 00:09:24,606 They come by twos. 137 00:09:26,600 --> 00:09:27,870 They come by threes. 138 00:09:31,044 --> 00:09:32,464 They keep coming. 139 00:09:34,989 --> 00:09:37,989 (people chattering) 140 00:09:40,821 --> 00:09:42,491 - Take it easy, now. 141 00:09:43,338 --> 00:09:44,988 Now, we're gonna go into the woods, 142 00:09:44,990 --> 00:09:46,870 to the river passed Bucktown. 143 00:09:46,867 --> 00:09:50,137 And we walk as fast as we can along the river bank. 144 00:09:50,135 --> 00:09:52,115 Now, don't nobody talk but me. 145 00:09:52,116 --> 00:09:54,996 And don't be scared 'cause we gonna make it outta here. 146 00:09:55,000 --> 00:09:55,910 Let's go, come on. 147 00:09:59,090 --> 00:10:00,990 - [Narrator] Plain, at last it was. 148 00:10:02,070 --> 00:10:04,810 One hazardous journey back into midnight 149 00:10:04,810 --> 00:10:08,010 for the salvation of one kind of kin, 150 00:10:08,010 --> 00:10:10,410 only to discover another kind. 151 00:10:11,350 --> 00:10:14,500 The momentous pattern had at last been formed. 152 00:10:15,360 --> 00:10:20,360 The waiting, rebellions, restlessness 153 00:10:20,437 --> 00:10:24,767 and the strengthening labor all intended from the beginning. 154 00:10:26,190 --> 00:10:30,600 A divine voice with an unseen face offering instructions 155 00:10:30,600 --> 00:10:33,430 as to why these journeys must go on. 156 00:10:34,450 --> 00:10:38,340 Offering reason as to why Harriet Ross Tubman 157 00:10:38,337 --> 00:10:39,857 had been given life. 158 00:10:41,150 --> 00:10:45,160 Given life to steal the slaves away. 159 00:10:45,160 --> 00:10:49,520 To journey time and time again, month after month, 160 00:10:51,808 --> 00:10:55,058 mission after mission, year after year. 161 00:10:57,383 --> 00:11:00,053 (hopeful music) 162 00:11:08,142 --> 00:11:11,142 - We's here, bless God, we's here. 163 00:11:11,143 --> 00:11:12,233 - [Woman] We're home. 164 00:11:12,227 --> 00:11:13,457 - [Harriet] We's here. 165 00:11:13,455 --> 00:11:16,305 (group cheering) 166 00:11:16,310 --> 00:11:17,280 We's here. 167 00:11:17,276 --> 00:11:20,296 (group laughing) 168 00:11:20,301 --> 00:11:22,661 Come on, we's here. 169 00:11:22,664 --> 00:11:25,584 (group chattering) 170 00:11:36,996 --> 00:11:39,576 (bell ringing) 171 00:11:48,200 --> 00:11:52,670 We is here this afternoon to put to shame 172 00:11:54,360 --> 00:11:57,120 the Fugitive Slave Law. 173 00:11:58,317 --> 00:11:59,937 - [Crowd] Yes! 174 00:11:59,940 --> 00:12:04,940 - This law what says that escaped slaves found in Boston, 175 00:12:07,780 --> 00:12:10,450 Philadelphia or anywhere is the right 176 00:12:12,083 --> 00:12:14,423 and property of the slave holder 177 00:12:15,960 --> 00:12:19,940 and can be carted back like bondage. 178 00:12:22,040 --> 00:12:25,880 This is an unchristian law. 179 00:12:25,875 --> 00:12:28,745 (crowd yells) 180 00:12:28,750 --> 00:12:29,750 - [Man] Amen. 181 00:12:29,745 --> 00:12:32,605 - It is against the will of God. 182 00:12:32,607 --> 00:12:35,107 (crowd yells) 183 00:12:36,400 --> 00:12:41,400 I hear that these politicians that are in Washington, 184 00:12:43,090 --> 00:12:48,090 they are saying that the escaped slaves wants to go back 185 00:12:48,710 --> 00:12:50,760 to their slave masters. 186 00:12:50,755 --> 00:12:53,335 (crowd laughs) 187 00:12:54,299 --> 00:12:56,749 Well, now anybody got any kind of sense 188 00:12:56,750 --> 00:13:00,310 knows that them politicians is lyin' like dogs. 189 00:13:00,309 --> 00:13:01,659 (crowd cheers) 190 00:13:01,662 --> 00:13:02,652 - [Man] What do you think we should do? 191 00:13:02,647 --> 00:13:04,327 - You know anybody who wants to be a slave? 192 00:13:04,333 --> 00:13:05,423 - [Crowd] No. 193 00:13:07,230 --> 00:13:08,710 - You show me a slave like that 194 00:13:08,710 --> 00:13:10,430 and I'll show you a crazy man. 195 00:13:10,433 --> 00:13:12,223 (crowd laughs) 196 00:13:12,221 --> 00:13:14,431 (crowd applauds) 197 00:13:14,434 --> 00:13:19,434 So, like Senator Suth, Mr. William Still, 198 00:13:23,400 --> 00:13:25,320 Brother Garrett Smith. 199 00:13:25,320 --> 00:13:26,510 (crowd applauds) 200 00:13:26,510 --> 00:13:30,510 Done told us this afternoon, your Congress 201 00:13:31,880 --> 00:13:35,940 and your President Fillmore by giving us 202 00:13:35,940 --> 00:13:40,720 this Fugitive Slave Law sold the country 203 00:13:42,080 --> 00:13:44,950 and they sold to the devil. 204 00:13:44,947 --> 00:13:47,447 (crowd yells) 205 00:13:49,940 --> 00:13:52,450 Anybody here got any questions 206 00:13:52,450 --> 00:13:55,410 about what I'm saying here this afternoon? 207 00:13:55,410 --> 00:13:58,070 - What's fair compensation for a slave holder 208 00:13:58,070 --> 00:13:59,300 who's lost his slave? 209 00:13:59,300 --> 00:14:00,780 - [Man] Here, here. 210 00:14:00,781 --> 00:14:04,061 (crowd jeering) 211 00:14:04,060 --> 00:14:06,120 - The state prison, sir. 212 00:14:06,124 --> 00:14:09,334 (crowd yelling) (crowd applauding) 213 00:14:09,330 --> 00:14:11,400 - I say go back to Africa. 214 00:14:11,403 --> 00:14:14,073 (crowd yelling) 215 00:14:15,765 --> 00:14:18,665 - Let him be. 216 00:14:18,665 --> 00:14:19,575 Let him be. 217 00:14:20,915 --> 00:14:23,245 Don't you set down. 218 00:14:23,246 --> 00:14:25,716 You stand right where you is, mister. 219 00:14:25,720 --> 00:14:27,100 I got something to say to you. 220 00:14:27,098 --> 00:14:30,308 (crowd yells) 221 00:14:30,310 --> 00:14:31,230 Africa? 222 00:14:33,060 --> 00:14:35,110 Well, I would say it's much too late for that. 223 00:14:36,970 --> 00:14:41,680 Your shackles and your chains done rooted us here too deep. 224 00:14:43,170 --> 00:14:47,490 So deep we is more rooted than your cousins 225 00:14:47,490 --> 00:14:51,530 what sailed the seas and slaughtered the injuns away. 226 00:14:54,224 --> 00:14:57,224 I wanna ask you somethin'. 227 00:14:57,220 --> 00:15:00,260 Who is you think mostly built the South. 228 00:15:00,263 --> 00:15:03,123 (crowd yelling) 229 00:15:03,116 --> 00:15:04,696 That's right, us'n. 230 00:15:05,550 --> 00:15:09,540 It was our hands which mostly pushed back the trees 231 00:15:09,540 --> 00:15:12,050 and made the things to use and grow. 232 00:15:12,046 --> 00:15:12,876 Our hands. 233 00:15:13,729 --> 00:15:15,599 Negros hands. 234 00:15:15,600 --> 00:15:16,720 - [Crowd] Yeah. 235 00:15:16,715 --> 00:15:17,885 - That's right. 236 00:15:17,893 --> 00:15:19,603 I'm gonna tell you somethin', mister. 237 00:15:19,600 --> 00:15:23,310 My peoples gave to this land. 238 00:15:24,816 --> 00:15:26,566 Fought for this land. 239 00:15:28,268 --> 00:15:30,598 Belongs to this land, I say. 240 00:15:32,154 --> 00:15:33,404 Love this land. 241 00:15:35,194 --> 00:15:38,664 And it's on this land where we's gonna be free. 242 00:15:38,661 --> 00:15:42,991 (crowd cheers) (crowd applauds) 243 00:15:42,988 --> 00:15:46,658 - [Crowd] Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, 244 00:15:48,954 --> 00:15:53,454 Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, Moses 245 00:15:56,613 --> 00:16:01,113 Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, Moses 246 00:16:05,688 --> 00:16:08,778 - [Narrator] There was the woman they called Moses. 247 00:16:08,777 --> 00:16:10,237 At the height of her prowess. 248 00:16:10,240 --> 00:16:15,070 - [Crowd] Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, 249 00:16:17,024 --> 00:16:20,604 Moses, Moses, Moses, Moses, Moses. 250 00:16:20,600 --> 00:16:22,880 - [Narrator] Crowned she was. 251 00:16:22,877 --> 00:16:27,297 And yet she had not found her close lost ones. 252 00:16:28,285 --> 00:16:29,665 Dearly beloved ones. 253 00:16:29,673 --> 00:16:34,513 - [Crowd] Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, Moses, 254 00:16:36,014 --> 00:16:38,414 Moses, Moses, Moses. 255 00:16:38,410 --> 00:16:40,990 (gentle music) 256 00:16:52,171 --> 00:16:53,501 - [Driver] Whoa. 257 00:17:11,431 --> 00:17:14,181 - Gentlemen, Mr. Coleman is here 258 00:17:14,180 --> 00:17:16,280 and I think we should get started again. 259 00:17:17,122 --> 00:17:18,682 Of course, ole Robbie over here loves bourbon 260 00:17:18,680 --> 00:17:21,200 more than he loves a long-legged pretty gal. 261 00:17:21,195 --> 00:17:22,305 (men laughing) 262 00:17:22,310 --> 00:17:23,930 Let's put the glasses away gentlemen 263 00:17:23,930 --> 00:17:25,060 and get down to work again. 264 00:17:25,060 --> 00:17:28,100 Mr. Coleman, you can sit at this corner next to me. 265 00:17:28,095 --> 00:17:29,425 - Thank you. 266 00:17:29,430 --> 00:17:30,260 - Tom. 267 00:17:38,027 --> 00:17:42,737 Mr. Coleman, the men you see at this table 268 00:17:42,740 --> 00:17:46,040 represent the richest planters on the Southeastern Coast. 269 00:17:46,040 --> 00:17:47,530 It is we who are suffering the most 270 00:17:47,530 --> 00:17:51,040 from all this Negro who calls herself Moses is doing. 271 00:17:51,040 --> 00:17:51,870 - Here, here. - That's right. 272 00:17:51,873 --> 00:17:54,843 - [Planter] Already, she done stole 300 of our slaves, 273 00:17:54,840 --> 00:17:55,670 our property. 274 00:17:55,673 --> 00:17:58,813 The situation's becoming grave. 275 00:17:58,810 --> 00:18:00,580 And that's why we decided to hire you 276 00:18:00,580 --> 00:18:03,440 to track this Negro down. 277 00:18:03,440 --> 00:18:06,410 - And after I track her down, then what? 278 00:18:07,687 --> 00:18:10,057 - Let us put it to you this way. 279 00:18:10,060 --> 00:18:13,210 This gal's a thief plan and simple. 280 00:18:13,210 --> 00:18:16,760 When you catch a thief, you hang that thief 281 00:18:17,650 --> 00:18:20,530 or you burn that thief at the stake. 282 00:18:23,410 --> 00:18:28,410 - Gentlemen, I run a respectable detective agency. 283 00:18:29,930 --> 00:18:32,480 Now, I have the reputation for being the best at what I do 284 00:18:32,480 --> 00:18:34,580 because I always catch my man. 285 00:18:35,740 --> 00:18:38,440 I've never set out to kill anyone. 286 00:18:40,110 --> 00:18:42,070 What you men want is a bounty hunter. 287 00:18:42,073 --> 00:18:45,373 - Now, Mr. Coleman, we know of your reputation 288 00:18:45,370 --> 00:18:48,430 and we respect you, but you don't know this gal. 289 00:18:49,746 --> 00:18:52,926 At first she started killing off patrollers 290 00:18:52,930 --> 00:18:54,870 and now she done took to butchering poor farmers 291 00:18:54,870 --> 00:18:58,620 and their families just like that man Turner used to do. 292 00:18:58,620 --> 00:19:01,860 I tell you, sir, this gal is totally incorrigible. 293 00:19:05,387 --> 00:19:07,707 - I'm sorry, gentlemen, 294 00:19:07,710 --> 00:19:10,390 I am not in the market for killing people. 295 00:19:12,520 --> 00:19:15,920 - [Planter] Not even for $30,000, Mr. Coleman? 296 00:19:28,050 --> 00:19:30,000 - [Andrew] Tell me more about this gal. 297 00:19:32,640 --> 00:19:34,140 - One thing we know that every time 298 00:19:34,140 --> 00:19:35,790 she's in been in this county, 299 00:19:35,790 --> 00:19:37,890 she's tried to make contact with her folks. 300 00:19:37,890 --> 00:19:40,010 But Doc Thompson who holds them, 301 00:19:40,010 --> 00:19:42,730 hired them out to a plantation south of here. 302 00:19:45,375 --> 00:19:46,465 - You get her momma and daddy 303 00:19:46,470 --> 00:19:48,710 back on Doc Thompson's plantation, 304 00:19:48,710 --> 00:19:50,400 then I'll catch your gal for you. 305 00:19:55,990 --> 00:19:59,080 - Now once runaway slaves reach the state of Delaware, 306 00:19:59,080 --> 00:20:02,540 they must follow this trail away from the main centers 307 00:20:02,540 --> 00:20:05,050 of Pennsylvania, New Jersey and New York, 308 00:20:05,050 --> 00:20:07,960 'cause these areas are swarming with Southern agents. 309 00:20:07,960 --> 00:20:11,760 Here, they will circle back to the city of Rochester 310 00:20:11,760 --> 00:20:13,630 where there are friends who will aid them 311 00:20:13,630 --> 00:20:16,410 until they are ready to take this newly charted course 312 00:20:16,410 --> 00:20:19,030 into St. Catherines, Canada. 313 00:20:19,030 --> 00:20:21,490 Now all this means is that we will have to set up 314 00:20:21,490 --> 00:20:25,480 new stations and decoys throughout this entire stretch, 315 00:20:25,480 --> 00:20:27,620 which means that it'll cost money. 316 00:20:28,707 --> 00:20:30,527 Ladies and gentlemen, need I say more. 317 00:20:32,240 --> 00:20:33,950 Good, you know what needs to be done. 318 00:20:33,950 --> 00:20:37,450 So I suggest that we start in raising funds immediately. 319 00:20:37,450 --> 00:20:38,280 Thank you. 320 00:20:42,086 --> 00:20:44,746 (group talking) 321 00:20:56,521 --> 00:20:58,191 - You hear anything? 322 00:20:59,650 --> 00:21:02,350 - Yes, your folks are back at the Thompson plantation. 323 00:21:05,730 --> 00:21:06,940 I knew you'd be pleased. 324 00:21:08,160 --> 00:21:11,400 And I know you been waiting for a long time for this moment. 325 00:21:13,133 --> 00:21:17,893 But, Harriet, I wish you wouldn't go. 326 00:21:17,888 --> 00:21:20,788 - You want me to call my journey off? 327 00:21:20,790 --> 00:21:22,930 - At least for a few months. 328 00:21:22,930 --> 00:21:25,240 I've got to figure that they brought your folks back 329 00:21:25,240 --> 00:21:27,400 in order to lure you into a trap. 330 00:21:27,402 --> 00:21:29,712 - Oh, I can't worry about no traps, Mr. Still. 331 00:21:29,707 --> 00:21:31,617 I got to get my folks out of there 332 00:21:31,618 --> 00:21:34,288 before they send 'em away again. 333 00:21:37,503 --> 00:21:39,823 - It says here in this report that the planters 334 00:21:39,820 --> 00:21:42,730 have hired a special detective to hunt you down 335 00:21:42,730 --> 00:21:44,240 and that the reward for your capture 336 00:21:44,240 --> 00:21:48,280 has jumped to $40,000 dead or alive. 337 00:21:50,755 --> 00:21:52,085 - Dead or alive. 338 00:21:52,950 --> 00:21:55,030 - [William] Yes, they're now claiming 339 00:21:55,030 --> 00:21:57,610 that you've been murdering men, women and children. 340 00:21:57,610 --> 00:21:58,440 - That's not true. 341 00:21:58,443 --> 00:21:59,433 You know that. 342 00:21:59,430 --> 00:22:00,960 - Of course, I know it, Harriet. 343 00:22:00,960 --> 00:22:02,810 But I'm not the one that's after you. 344 00:22:09,280 --> 00:22:10,110 Well? 345 00:22:12,350 --> 00:22:13,500 - I can't wait no more. 346 00:22:14,870 --> 00:22:17,030 - Harriet, you don't seem to understand. 347 00:22:17,030 --> 00:22:18,770 They're not merely trying to capture you now, 348 00:22:18,770 --> 00:22:20,610 they're after your life. 349 00:22:20,610 --> 00:22:24,250 - Mr. Still, I can't stop what I'm doin' 350 00:22:24,246 --> 00:22:26,866 'cause they's lyin' on me. 351 00:22:26,873 --> 00:22:29,253 My life is with God. 352 00:22:29,246 --> 00:22:31,256 They's is with the devil. 353 00:22:31,260 --> 00:22:33,270 Now with God on my side, I got to go where He calls me, 354 00:22:33,270 --> 00:22:35,440 no matter what evil is tryin' to stop me. 355 00:22:46,393 --> 00:22:47,883 - This is what he looks like. 356 00:22:52,330 --> 00:22:54,050 His name is Andrew Coleman. 357 00:22:55,461 --> 00:22:57,491 He's a Northern by birth but he's lived in the South 358 00:22:57,490 --> 00:22:58,670 for the past 10 years. 359 00:22:59,760 --> 00:23:01,880 Probably the best detective in the country. 360 00:23:01,880 --> 00:23:05,490 Clever, deceptive, has great sense powers 361 00:23:05,490 --> 00:23:06,900 and he's never gone after anyone 362 00:23:06,900 --> 00:23:08,610 he didn't eventually catch up with. 363 00:23:08,610 --> 00:23:10,840 And I have no doubts whatsoever, Harriet, 364 00:23:10,840 --> 00:23:11,920 that he'll be waiting for you 365 00:23:11,920 --> 00:23:15,070 with many armed men at the Thompson plantation. 366 00:23:18,170 --> 00:23:20,330 Harriet, please listen to me. 367 00:23:22,485 --> 00:23:24,325 (picture banging) 368 00:23:24,330 --> 00:23:25,960 Harriet, please. 369 00:23:27,593 --> 00:23:28,433 Hat! 370 00:23:46,666 --> 00:23:49,326 (poker sizzles) 371 00:24:02,550 --> 00:24:03,380 - Doc Thompson. 372 00:24:04,590 --> 00:24:05,940 Please, you must stay here. 373 00:24:07,560 --> 00:24:09,490 I hope you don't take this personal. 374 00:24:09,490 --> 00:24:10,660 It's merely a job. 375 00:24:11,847 --> 00:24:13,097 Do you see Charley there? 376 00:24:14,190 --> 00:24:15,530 He's the emotional one. 377 00:24:17,490 --> 00:24:20,280 He's been working for me for five years now. 378 00:24:21,260 --> 00:24:25,590 Personally, I don't like him, I never have. 379 00:24:28,440 --> 00:24:31,230 You see Charley just loves it when things get messy 380 00:24:31,230 --> 00:24:34,310 so he can put that hot poker to boys like Ben here. 381 00:24:35,550 --> 00:24:39,360 Like I said before, I don't like him for his crude ways, 382 00:24:40,630 --> 00:24:43,850 but I tolerate him because he gets results. 383 00:24:45,980 --> 00:24:50,790 However, I don't think he's gonna get anything from old Ben. 384 00:24:51,900 --> 00:24:52,730 No sir. 385 00:24:54,200 --> 00:24:57,370 Old Ben here would rather die than tell on is little girl. 386 00:25:00,680 --> 00:25:04,320 So Charley, you get me his woman. 387 00:25:11,110 --> 00:25:12,310 - Hey, Andy. 388 00:25:12,310 --> 00:25:13,950 We know where she is now. 389 00:25:13,949 --> 00:25:15,779 Hold up at old Crawford's place in Cambridge. 390 00:25:15,778 --> 00:25:16,608 - You sure? 391 00:25:16,611 --> 00:25:17,851 - Me and Tolson spotted her going in there. 392 00:25:17,850 --> 00:25:18,930 - Let's move. 393 00:25:28,102 --> 00:25:30,772 (door slamming) 394 00:25:32,989 --> 00:25:34,619 Come on men. 395 00:25:34,621 --> 00:25:37,291 To Cambridge, let's ride. 396 00:25:37,291 --> 00:25:38,121 Ha! 397 00:25:41,093 --> 00:25:43,543 (horses neighing) 398 00:25:43,538 --> 00:25:45,878 - You can go now, Ben. 399 00:25:45,876 --> 00:25:46,786 - Yes, sir. 400 00:25:49,120 --> 00:25:50,120 - [Doc] Ben. 401 00:25:52,434 --> 00:25:53,854 - [Ben] Yes, sir. 402 00:25:57,430 --> 00:25:58,510 - I uh, um... 403 00:26:04,704 --> 00:26:05,544 Nothing. 404 00:26:07,349 --> 00:26:08,769 - [Ben] Yes, sir. 405 00:26:11,822 --> 00:26:12,912 - [Rider] Ha! 406 00:26:15,956 --> 00:26:18,536 (dogs barking) 407 00:26:39,449 --> 00:26:40,779 - Benjie! 408 00:26:40,784 --> 00:26:41,954 God bless you. 409 00:26:45,668 --> 00:26:48,338 Elvina, you pretty little thing. 410 00:26:49,718 --> 00:26:53,138 God bless, you're already in the family way. 411 00:26:53,140 --> 00:26:55,040 - I'm so glad you come for us, Harriet. 412 00:26:55,040 --> 00:26:56,580 So glad. 413 00:26:56,578 --> 00:26:57,798 - We's going to Canada, honey 414 00:26:57,800 --> 00:26:59,500 and everything gonna be all right. 415 00:27:00,760 --> 00:27:02,470 Look here, where's Momma and Daddy? 416 00:27:02,473 --> 00:27:04,503 Didn't they get my message to come join us here? 417 00:27:04,499 --> 00:27:07,969 - Yeah, but I don't think they's comin', Hat. 418 00:27:07,974 --> 00:27:09,474 - They's coming, all right. 419 00:27:09,470 --> 00:27:11,410 If I have to drag 'em every step of the way, 420 00:27:11,413 --> 00:27:12,253 they's comin'. 421 00:27:12,246 --> 00:27:14,056 Listen, you all tell the other runaways 422 00:27:14,060 --> 00:27:15,280 to wait right here til I get back. 423 00:27:15,276 --> 00:27:16,736 You here me? 424 00:27:16,736 --> 00:27:18,466 I'm gonna be get 'em. 425 00:27:18,474 --> 00:27:19,644 Gonna get 'em. 426 00:27:21,194 --> 00:27:22,684 - [Rider] It's a trick, it's a trick. 427 00:27:22,682 --> 00:27:23,522 They had little gal all dressed up 428 00:27:23,515 --> 00:27:25,545 to look like that Thompson wench. 429 00:27:25,550 --> 00:27:26,940 Probably headed for Doc Thompson's. 430 00:27:26,940 --> 00:27:28,670 Come on, let's go. 431 00:27:28,666 --> 00:27:31,496 (horses neighing) 432 00:27:38,070 --> 00:27:38,900 - Harriet? 433 00:27:40,187 --> 00:27:41,017 - Momma. 434 00:27:42,205 --> 00:27:44,885 - Oh, my child, my child. 435 00:27:44,891 --> 00:27:49,891 - Daddy. 436 00:27:52,919 --> 00:27:54,119 - [Harriet] What's wrong, Daddy? 437 00:27:54,119 --> 00:27:55,539 - [Ben] What you doing here now? 438 00:27:55,537 --> 00:27:58,577 I thought you was up to Cambridge. 439 00:27:58,575 --> 00:27:59,565 - Oh, daddy that some folks 440 00:27:59,567 --> 00:28:02,477 they got dressed up to look like me from the underground. 441 00:28:02,480 --> 00:28:04,520 You mean Coleman and his men went up there? 442 00:28:04,517 --> 00:28:07,917 - Yeah, but they gonna be comin' back. 443 00:28:07,920 --> 00:28:09,900 So now, you go on and you get outta here, you hear me? 444 00:28:09,902 --> 00:28:10,912 Go on, get. 445 00:28:10,913 --> 00:28:12,053 - I'm goin', Daddy, I'm goin'. 446 00:28:12,047 --> 00:28:14,687 I got Elvina, Robert and Benjie 447 00:28:14,690 --> 00:28:16,130 waitin' for us in the praise grove. 448 00:28:16,130 --> 00:28:18,010 So you and Momma get your things together right quick. 449 00:28:18,011 --> 00:28:18,861 You're goin' with me. 450 00:28:18,856 --> 00:28:20,456 - No, we can't go with you, Harriet. 451 00:28:20,455 --> 00:28:21,755 - Why can't we, Ben? 452 00:28:21,760 --> 00:28:24,150 - 'Cause we too old to run now. 453 00:28:24,150 --> 00:28:26,020 She'd get caught because of us. 454 00:28:27,626 --> 00:28:30,026 - Ain't nobody too old to be free, Daddy. 455 00:28:31,035 --> 00:28:33,825 - Now, we done outlasted six masters on this place. 456 00:28:34,817 --> 00:28:35,927 You go on and you take the children and go. 457 00:28:35,930 --> 00:28:36,880 We'll be all right. 458 00:28:37,850 --> 00:28:38,820 We'll be all right. 459 00:28:41,610 --> 00:28:42,950 - You and Momma got 10 minutes 460 00:28:42,950 --> 00:28:44,960 to meet me in the praise grove, Daddy. 461 00:28:46,220 --> 00:28:48,850 Else, I'm gonna light up these quarters with gunfire 462 00:28:48,850 --> 00:28:50,000 and I'm ready to die. 463 00:28:51,000 --> 00:28:52,700 Tonight, right here. 464 00:28:53,940 --> 00:28:55,430 I ain't goin' without you. 465 00:28:59,491 --> 00:29:02,161 (door slamming) 466 00:29:03,998 --> 00:29:06,668 (hopeful music) 467 00:29:22,627 --> 00:29:25,127 - I told you they wasn't comin', Hat. 468 00:29:25,127 --> 00:29:27,957 - We'll wait, Robert, just be quiet. 469 00:29:27,959 --> 00:29:30,629 (bird chirping) 470 00:29:33,021 --> 00:29:34,361 (horse neighing) 471 00:29:34,364 --> 00:29:35,454 Let's go, go. 472 00:29:36,647 --> 00:29:38,187 Come on. 473 00:29:38,190 --> 00:29:41,490 All right, now y'all line up in one skinny line. 474 00:29:41,488 --> 00:29:43,748 Hold on to each others hands and skirts and jackets. 475 00:29:43,753 --> 00:29:46,433 It's cold, it's gonna be long and hard, 476 00:29:46,434 --> 00:29:48,264 but God will help us through it. 477 00:29:48,255 --> 00:29:49,465 Let's go now. 478 00:29:49,471 --> 00:29:52,141 (hopeful music) 479 00:29:56,280 --> 00:29:58,950 (ominous music) 480 00:30:35,234 --> 00:30:37,984 (dramatic music) 481 00:30:47,071 --> 00:30:48,491 Come on, come on. 482 00:30:49,471 --> 00:30:50,301 Come on. 483 00:30:53,467 --> 00:30:54,297 - Hoo-ah. 484 00:31:01,629 --> 00:31:04,499 (horse blustering) 485 00:31:04,495 --> 00:31:06,455 Two days ahead of us. 486 00:31:06,460 --> 00:31:09,150 - This old gal sure put a fool one over on us. 487 00:31:17,060 --> 00:31:20,330 - Don't ever let me hear you talk that way again, Charley. 488 00:31:26,297 --> 00:31:27,507 She will be back. 489 00:31:29,220 --> 00:31:32,520 I know a bit more about her now. 490 00:31:32,524 --> 00:31:35,484 I know all of her tricks and all of her trails. 491 00:31:37,920 --> 00:31:40,350 Next time she comes, I'll be waiting. 492 00:31:50,292 --> 00:31:51,132 - Come on. 493 00:31:52,606 --> 00:31:53,836 Now, you see that there pole down there, 494 00:31:53,840 --> 00:31:55,510 what says Chester, Pennsylvania? 495 00:31:55,507 --> 00:31:57,447 That's where you get on the train 496 00:31:57,452 --> 00:31:58,762 and that train is gonna take you 497 00:31:58,760 --> 00:32:01,250 to a town called Rochester, New York. 498 00:32:01,250 --> 00:32:02,690 That's where I'll catch up with you. 499 00:32:02,690 --> 00:32:03,660 Then we get on another train 500 00:32:03,660 --> 00:32:06,250 what's gonna take us right straight into Canada. 501 00:32:07,089 --> 00:32:09,969 Now, here's your tickets and your passes. 502 00:32:12,500 --> 00:32:15,190 And ain't nobody gonna bother you, hear? 503 00:32:15,190 --> 00:32:16,400 - Why ain't you going with us? 504 00:32:16,403 --> 00:32:18,643 - Now, Daddy, that just won't be safe. 505 00:32:18,640 --> 00:32:21,400 My face is too familiar to bounty hunters. 506 00:32:21,399 --> 00:32:24,299 And I sure don't want y'all to be nabbed on account of me. 507 00:32:25,440 --> 00:32:27,420 Just remember what I said. 508 00:32:27,420 --> 00:32:29,560 When the train come, you got to flag it down, 509 00:32:29,560 --> 00:32:31,520 else it's not gonna stop. 510 00:32:31,519 --> 00:32:33,819 And you just step on right fancy like. 511 00:32:34,812 --> 00:32:37,802 Sit down right nice, like you been doing every Sunday. 512 00:32:38,800 --> 00:32:41,750 And Momma, I want you two to behave yourself. 513 00:32:41,751 --> 00:32:43,361 You understand me? 514 00:32:43,360 --> 00:32:44,380 You hear me, Momma. 515 00:32:44,380 --> 00:32:46,420 I want you to put on the dog 516 00:32:46,416 --> 00:32:49,246 and act like you're real big time. 517 00:32:50,152 --> 00:32:51,532 Understand? 518 00:32:51,533 --> 00:32:53,773 - Now, it ain't no call for you to talk to us 519 00:32:53,770 --> 00:32:55,500 like we's children. 520 00:32:55,500 --> 00:32:56,530 We knows how to act. 521 00:32:58,043 --> 00:32:59,683 Now come on, y'all. 522 00:32:59,680 --> 00:33:01,570 I's in charge of this-- 523 00:33:01,570 --> 00:33:03,070 - Underground railroad, Momma. 524 00:33:04,120 --> 00:33:06,830 - I's in charge of this underground railroad. 525 00:33:06,830 --> 00:33:08,360 So come on y'all, follow me. 526 00:33:10,943 --> 00:33:12,803 - That's right. 527 00:33:12,795 --> 00:33:15,375 (somber music) 528 00:33:39,783 --> 00:33:42,123 See y'all when we get there. 529 00:33:44,220 --> 00:33:46,800 (upbeat music) 530 00:33:48,510 --> 00:33:50,150 - [Narrator] After a year in Canada, 531 00:33:50,150 --> 00:33:52,890 Harriet with the aid of a kindly White senator 532 00:33:52,890 --> 00:33:56,750 acquired freeman's papers for herself and parents. 533 00:33:56,750 --> 00:33:59,920 Bought a home in Alburn, New York for settlement, 534 00:33:59,920 --> 00:34:04,920 rest, peace and a recess from her missions for awhile. 535 00:34:08,063 --> 00:34:11,633 But now the calling swells up inside once again. 536 00:34:12,490 --> 00:34:15,540 What to do with momma and daddy's fears? 537 00:34:19,132 --> 00:34:19,972 - Hat? 538 00:34:26,103 --> 00:34:27,433 Me and your daddy's been seein' it 539 00:34:27,432 --> 00:34:29,132 in your eyes for weeks now. 540 00:34:30,818 --> 00:34:33,768 And we's been hearin' you prayin' in your room every night. 541 00:34:35,940 --> 00:34:39,340 But we's been scared to tell you the word. 542 00:34:42,753 --> 00:34:44,343 - What word, Momma? 543 00:34:45,217 --> 00:34:47,517 - We can't let you run off down there no more. 544 00:34:51,630 --> 00:34:53,730 - Momma and Daddy the last thing I ever wanna do 545 00:34:53,730 --> 00:34:54,980 is to cause you no worry. 546 00:34:57,264 --> 00:34:59,684 But it ain't up to any of us. 547 00:35:01,414 --> 00:35:02,834 It's the callin'. 548 00:35:06,456 --> 00:35:07,286 The callin'. 549 00:35:07,289 --> 00:35:08,119 - Harriet. 550 00:35:09,160 --> 00:35:12,320 You don't walk away when we talkin' to you. 551 00:35:19,348 --> 00:35:20,928 - I'm sorry, Daddy. 552 00:35:22,027 --> 00:35:23,897 But you must forgive me if I say 553 00:35:23,900 --> 00:35:26,040 there's no force anywhere but God 554 00:35:27,904 --> 00:35:29,994 that would keep from goin' to make this journey. 555 00:35:42,920 --> 00:35:43,800 Can I go now? 556 00:35:47,092 --> 00:35:48,012 - Go ahead. 557 00:35:57,298 --> 00:36:00,718 - Andy, got some good news for you, Andy. 558 00:36:01,688 --> 00:36:02,628 - What's that? 559 00:36:02,625 --> 00:36:06,715 - At long last, we got Moses back in Dorchester County. 560 00:36:06,717 --> 00:36:07,817 - Where'd you get this information? 561 00:36:07,823 --> 00:36:10,113 - This here telegraph letter from Broadas. 562 00:36:15,837 --> 00:36:16,667 - I want you to check around. 563 00:36:16,672 --> 00:36:17,512 See if you can find out 564 00:36:17,505 --> 00:36:19,275 what plantation she's got in mind. 565 00:36:19,282 --> 00:36:20,872 - I sure will, now. 566 00:36:41,671 --> 00:36:44,921 (soft classical music) 567 00:36:54,274 --> 00:36:59,274 ♪ Steal away ♪ 568 00:37:01,611 --> 00:37:06,611 ♪ Steal away to Jesus ♪ 569 00:37:10,484 --> 00:37:15,484 ♪ Steal away ♪ 570 00:37:15,932 --> 00:37:18,352 ♪ Steal away ♪ 571 00:37:19,467 --> 00:37:20,587 Come on, brother. 572 00:37:20,588 --> 00:37:22,788 Me and this gonna take you to the promised land. 573 00:37:22,787 --> 00:37:23,617 Come on. 574 00:37:25,564 --> 00:37:28,484 ♪ Steal away, Lord ♪ 575 00:37:29,930 --> 00:37:32,290 Hey, come on, sister. 576 00:37:32,291 --> 00:37:33,571 - Oh, thank the Lord, thank the Lord. 577 00:37:33,570 --> 00:37:35,910 - I figure this is gonna be the night. 578 00:37:35,910 --> 00:37:37,870 Why Christmas eve? 579 00:37:37,870 --> 00:37:39,410 Why this night of all nights? 580 00:37:39,410 --> 00:37:41,310 - Nigger like that, just pick a night. 581 00:37:42,850 --> 00:37:44,290 - That's your trouble, Charley, 582 00:37:44,290 --> 00:37:46,040 you underestimate this little girl. 583 00:37:52,560 --> 00:37:56,300 Will Hughlett is the richest plantation owner around here. 584 00:37:56,298 --> 00:37:58,478 - Sure is, he's got that big Christmas party 585 00:37:58,480 --> 00:38:01,810 going on tonight, he has 'em every year. 586 00:38:01,810 --> 00:38:03,520 - That's it, that's it. 587 00:38:03,520 --> 00:38:04,350 Come on. 588 00:38:10,533 --> 00:38:13,783 (soft classical music) 589 00:38:15,869 --> 00:38:16,829 Get down in the quarters. 590 00:38:16,826 --> 00:38:18,216 Turn them upside down. 591 00:38:18,216 --> 00:38:20,046 - [Charley] All right. 592 00:38:28,593 --> 00:38:31,263 (bird chirping) 593 00:38:36,010 --> 00:38:39,090 (Harriet whispering) 594 00:38:42,822 --> 00:38:45,412 (dogs barking) 595 00:38:50,344 --> 00:38:52,264 - Now, right now, okay. 596 00:38:53,497 --> 00:38:55,907 All right, everybody hold hands. 597 00:38:55,907 --> 00:38:57,007 Hold hands. 598 00:38:57,010 --> 00:38:58,720 You're the Tazwell family? 599 00:38:58,720 --> 00:39:00,490 Okay, you follow behind me. 600 00:39:00,491 --> 00:39:04,681 All right, when my hand goes up like this, that means stop. 601 00:39:04,682 --> 00:39:08,462 If I go like this, it means follow me, all right? 602 00:39:08,457 --> 00:39:09,457 Let's hurry. 603 00:39:10,919 --> 00:39:13,589 (bird chirping) 604 00:39:16,380 --> 00:39:18,440 - On Christmas Eve, Mr. Coleman? 605 00:39:18,440 --> 00:39:19,940 That's preposterous. 606 00:39:19,943 --> 00:39:22,723 None of my slaves would dare runaway, 607 00:39:22,720 --> 00:39:25,260 on this night of all nights. 608 00:39:25,258 --> 00:39:27,648 'Cause they know that I've got a bunch of Christmas presents 609 00:39:27,650 --> 00:39:30,100 waitin' in there for 'em in the morning. 610 00:39:30,099 --> 00:39:31,739 - Seven of 'em, gone. 611 00:39:31,736 --> 00:39:32,756 - I don't believe it. 612 00:39:32,762 --> 00:39:34,012 - We got names. 613 00:39:38,300 --> 00:39:39,440 - Christmas, huh? 614 00:39:41,130 --> 00:39:42,770 Roberson family. 615 00:39:42,770 --> 00:39:43,600 Josiah Bailey. 616 00:39:43,603 --> 00:39:45,143 - Josiah Bailey, give... 617 00:39:48,599 --> 00:39:49,429 Oh, no. 618 00:39:51,990 --> 00:39:52,820 Oh. 619 00:39:57,900 --> 00:40:00,540 That boy is the most prized buck in this county. 620 00:40:03,600 --> 00:40:04,900 I can't lose him, Coleman. 621 00:40:06,270 --> 00:40:10,290 Now, I don't care what happens to the rest of 'em 622 00:40:10,291 --> 00:40:13,911 or how much it costs me, you get that boy back. 623 00:40:15,940 --> 00:40:17,850 - How much is he worth to you, Will? 624 00:40:23,276 --> 00:40:24,896 - $50,000. 625 00:40:25,800 --> 00:40:27,100 - Put it in writing. 626 00:40:44,005 --> 00:40:48,085 - Hold it, get down on the ground and stay there. 627 00:40:51,979 --> 00:40:54,649 (bird chirping) 628 00:41:15,273 --> 00:41:16,773 - It's me, it's me, Shadrack. 629 00:41:16,767 --> 00:41:18,857 - You better tell me quick what you're doin' followin' us. 630 00:41:18,856 --> 00:41:20,656 - I figured I could run with you. 631 00:41:20,656 --> 00:41:22,306 - What you doing on the Hughlett plantation? 632 00:41:22,310 --> 00:41:23,760 You Thompson's slave. 633 00:41:23,760 --> 00:41:25,640 - He hired me over to Hughlett. 634 00:41:38,157 --> 00:41:39,697 - We'll see. 635 00:41:39,697 --> 00:41:40,527 March. 636 00:41:43,799 --> 00:41:45,219 Okay, get up now. 637 00:41:50,792 --> 00:41:52,992 - Tazwell, Tazwell you tell her. 638 00:41:52,990 --> 00:41:55,500 Ain't I hired over to Hughlett? 639 00:41:55,498 --> 00:41:56,328 - He is. 640 00:41:57,626 --> 00:42:00,106 - Ain't nothin' left for us to do but take him then. 641 00:42:00,107 --> 00:42:02,547 But you gotta follow my orders, you hear? 642 00:42:02,550 --> 00:42:03,810 - Sure, sure, Moses. 643 00:42:03,810 --> 00:42:06,480 - Since we done lost so much time, we better move 644 00:42:06,480 --> 00:42:09,920 and move fast til we get to the Nanticoke River. 645 00:42:09,919 --> 00:42:11,589 Come on, let's go. 646 00:42:11,587 --> 00:42:14,337 (dramatic music) 647 00:42:23,078 --> 00:42:25,308 - Charley, you take your men. 648 00:42:25,305 --> 00:42:26,305 Get over to the Nanticoke. 649 00:42:26,313 --> 00:42:27,843 We'll cover the Choptank. 650 00:42:27,839 --> 00:42:29,529 - [Charley] Okay, let's go. 651 00:42:29,531 --> 00:42:31,451 - Ha, come on, come on. 652 00:42:32,357 --> 00:42:35,017 (anxious music) 653 00:42:41,577 --> 00:42:43,467 (dramatic music) 654 00:42:43,469 --> 00:42:47,799 - I tell you children, I think this is the one here. 655 00:42:49,132 --> 00:42:50,412 It's gonna be the one for tonight. 656 00:42:50,410 --> 00:42:52,910 We're gonna camp here tonight. 657 00:42:54,069 --> 00:42:55,399 Spread out, yes. 658 00:43:05,357 --> 00:43:07,737 - [Andrew] You men, get on the other side of the river. 659 00:43:07,738 --> 00:43:09,788 The rest of you follow me. 660 00:43:09,794 --> 00:43:12,544 (dramatic music) 661 00:43:26,462 --> 00:43:29,302 (troubling music) 662 00:43:40,094 --> 00:43:41,544 - Wake up. 663 00:43:41,544 --> 00:43:43,864 Go on, get up honey. 664 00:43:43,859 --> 00:43:46,899 Get up, come on, wake up Bailey. 665 00:43:46,896 --> 00:43:48,006 You too, Shadrack. 666 00:43:48,005 --> 00:43:50,005 Get up, gettin' up time. 667 00:43:55,810 --> 00:43:57,350 - I'm hungry, Momma. 668 00:43:57,350 --> 00:43:58,180 - Can we eat somethin'? 669 00:43:58,183 --> 00:44:00,353 - Five minutes, five minutes for eatin'. 670 00:44:00,346 --> 00:44:01,446 Five minutes, no more. 671 00:44:21,865 --> 00:44:23,695 - This camp's a trick. 672 00:44:24,580 --> 00:44:25,840 She wants us to think they've been here. 673 00:44:25,840 --> 00:44:27,490 Keep us on the wrong trail. 674 00:44:29,753 --> 00:44:32,263 On the Nanticoke for sure. 675 00:44:32,261 --> 00:44:33,931 Get back to Coleman. 676 00:44:39,970 --> 00:44:42,890 (foreboding music) 677 00:45:09,321 --> 00:45:11,491 - [Andrew] Let's mount up. 678 00:45:16,565 --> 00:45:17,815 Hunt her trail. 679 00:45:19,072 --> 00:45:20,552 (men yelling) 680 00:45:20,554 --> 00:45:23,304 (dramatic music) 681 00:45:40,107 --> 00:45:40,937 Come on. 682 00:46:21,081 --> 00:46:22,081 Come on, ha! 683 00:46:25,686 --> 00:46:27,016 - Come on, move. 684 00:46:37,911 --> 00:46:41,351 All right, everybody hide behind a bale of hay. 685 00:46:41,349 --> 00:46:42,429 Get in there. 686 00:46:47,779 --> 00:46:50,779 (Harriet whistling) 687 00:47:16,698 --> 00:47:19,698 (chickens clucking) 688 00:47:23,643 --> 00:47:26,973 - Moses, what a pleasant sound to here thy whistle call. 689 00:47:26,974 --> 00:47:29,774 - Oh, it's a good sight to see you, Mrs. Jenkins. 690 00:47:29,770 --> 00:47:30,600 Where's Mr. Jenkins? 691 00:47:30,603 --> 00:47:32,923 - He went up country for a few days. 692 00:47:32,917 --> 00:47:34,947 And would thee believe it, on the first night he was away 693 00:47:34,950 --> 00:47:38,030 the farm was invaded by those heathen bounty hunters? 694 00:47:38,970 --> 00:47:40,840 - So clear now, I hopes. 695 00:47:40,836 --> 00:47:41,666 - Yes, quite. 696 00:47:41,669 --> 00:47:43,129 Here are the keys for the basement. 697 00:47:45,299 --> 00:47:47,129 - Yessum, all right now. 698 00:47:47,129 --> 00:47:48,489 Y'all come on out. 699 00:47:48,491 --> 00:47:50,521 Come on folks, come on out. 700 00:47:50,516 --> 00:47:52,556 - I know thy passengers must be famished by now. 701 00:47:52,560 --> 00:47:54,190 I'll rush to prepare them a warm meal. 702 00:47:54,190 --> 00:47:55,240 - Thank you, ma'am. 703 00:47:55,240 --> 00:47:58,570 Okay, Joe and Shadrack move them bales of hay. 704 00:47:58,570 --> 00:47:59,400 Come on now. 705 00:48:11,701 --> 00:48:13,781 Okay, get on down inside. 706 00:48:32,933 --> 00:48:34,183 (she sneezes) 707 00:48:34,176 --> 00:48:36,586 (man coughs) 708 00:48:45,546 --> 00:48:47,286 - What's behind this door? 709 00:48:49,470 --> 00:48:50,680 - Escape tunnel. 710 00:48:50,680 --> 00:48:52,590 - What do we do now, Moses? 711 00:48:52,590 --> 00:48:54,920 - Well, we waits a while to bring us something to eat 712 00:48:54,917 --> 00:48:56,977 and we change clothes. 713 00:48:56,980 --> 00:48:59,830 Then we waits for her to tell us if it's safe or not, 714 00:48:59,830 --> 00:49:01,040 then we just move on. 715 00:49:01,043 --> 00:49:02,813 - You got the keys to this tunnel? 716 00:49:04,368 --> 00:49:07,038 (keys jingling) 717 00:49:57,980 --> 00:50:02,650 - One time there was a old slave and they called him Bumpy. 718 00:50:02,650 --> 00:50:05,020 Bumpy had a master who was gettin' dressed 719 00:50:05,020 --> 00:50:06,190 to fight a gun duel. 720 00:50:08,019 --> 00:50:13,019 And he asked Bumpy, he says, Bumpy how do I look? 721 00:50:13,600 --> 00:50:16,860 Bumpy, said mighty noble, master. 722 00:50:16,859 --> 00:50:18,279 Just like a lion. 723 00:50:20,005 --> 00:50:24,245 Why Bumpy, where did you ever see a lion? 724 00:50:24,250 --> 00:50:28,010 He said down yonder in the field, master. 725 00:50:28,010 --> 00:50:33,010 He says, Bumpy, you is as much fool as you is old, 726 00:50:33,725 --> 00:50:34,575 that's a jackass. 727 00:50:36,100 --> 00:50:37,400 Bumpy scratch his head. 728 00:50:39,059 --> 00:50:41,489 Well, I'll be a holy cow, Lord. 729 00:50:42,580 --> 00:50:45,610 I could of swore you looked just like him. 730 00:50:45,610 --> 00:50:46,440 (group laughs) 731 00:50:46,443 --> 00:50:49,103 - Now, y'all know he lyin' don't you? 732 00:50:49,100 --> 00:50:50,000 Go on, eat. 733 00:51:11,334 --> 00:51:14,254 (melancholy music) 734 00:51:15,100 --> 00:51:17,340 - You's able to read, Bernette? 735 00:51:19,120 --> 00:51:20,590 - Uh-huh. 736 00:51:20,590 --> 00:51:23,950 My mistress showed me when I was a little girl. 737 00:51:38,839 --> 00:51:43,839 (foreboding music) (rattles shaking) 738 00:51:54,520 --> 00:51:58,390 I ain't got no funny plantation stories to tell. 739 00:52:01,660 --> 00:52:04,350 All I can think about was the nights 740 00:52:04,350 --> 00:52:08,680 he would bust into my cabin to push his dirty old, 741 00:52:08,680 --> 00:52:10,760 oily body all over mine. 742 00:52:12,690 --> 00:52:14,880 How many times I wished he was dead. 743 00:52:17,120 --> 00:52:18,430 I used to cry. 744 00:52:23,290 --> 00:52:25,080 Not because of what he did to me, 745 00:52:28,495 --> 00:52:31,445 but because I didn't know how to hate him enough. 746 00:52:33,963 --> 00:52:34,803 - I know. 747 00:52:36,860 --> 00:52:39,030 I used to be that way myself. 748 00:52:42,226 --> 00:52:43,496 Keeps you going all right, 749 00:52:43,500 --> 00:52:45,750 but where does it take you to? 750 00:52:45,750 --> 00:52:49,650 Nothing (chuckles), they wins anyway. 751 00:52:55,313 --> 00:52:59,293 Is that why Hughlett wouldn't let you and Joe get married? 752 00:52:59,290 --> 00:53:00,570 - Part of it, I guess. 753 00:53:02,020 --> 00:53:03,690 - Then what was it, Joe? 754 00:53:05,356 --> 00:53:06,816 - Go on, Joe. 755 00:53:06,820 --> 00:53:07,650 Tell her. 756 00:53:08,650 --> 00:53:12,090 - He, he'd take me to other plantations, 757 00:53:13,671 --> 00:53:16,101 hired me out for a price to other masters 758 00:53:16,100 --> 00:53:18,570 to make babies with their bondwomen. 759 00:53:21,699 --> 00:53:23,629 - Why don't you just tell it like it is, Josiah? 760 00:53:23,630 --> 00:53:25,610 You was a buck. 761 00:53:25,607 --> 00:53:28,767 - That's not for you to say, Shadrack. 762 00:53:32,894 --> 00:53:35,814 (foreboding music) 763 00:53:54,775 --> 00:53:55,955 - Where's that woman? 764 00:53:55,960 --> 00:53:57,940 Why hasn't she brought them clothes yet? 765 00:53:59,090 --> 00:54:00,650 - I think he's right. 766 00:54:00,649 --> 00:54:02,019 Everybody stay where they is. 767 00:54:02,017 --> 00:54:03,597 I'll go up and see. 768 00:54:21,470 --> 00:54:22,550 - Stay back, Moses. 769 00:54:22,550 --> 00:54:24,150 There're watchers on the hill. 770 00:54:28,288 --> 00:54:30,708 (cow mooing) 771 00:54:40,692 --> 00:54:43,102 - Everybody be quiet. 772 00:54:43,099 --> 00:54:44,619 There's men out there. 773 00:54:44,620 --> 00:54:47,720 - Then you gotta take us out that tunnel door. 774 00:54:47,720 --> 00:54:50,130 - You know they look in back as well as front. 775 00:54:58,753 --> 00:54:59,753 - [Leah] No. 776 00:55:09,940 --> 00:55:11,350 - Now give 'em to me. 777 00:55:11,345 --> 00:55:12,845 Give me them keys. 778 00:55:13,959 --> 00:55:15,879 Give me the keys woman. 779 00:55:23,767 --> 00:55:25,447 Ah, stop fighting me woman! 780 00:55:31,027 --> 00:55:32,407 - All right, we hear you down there. 781 00:55:32,410 --> 00:55:34,000 Y'all better come on up, hear? 782 00:55:36,303 --> 00:55:38,723 (gun firing) 783 00:55:39,765 --> 00:55:40,595 (shots firing) 784 00:55:40,598 --> 00:55:43,178 (women scream) 785 00:55:48,435 --> 00:55:49,345 That bitch. 786 00:55:56,707 --> 00:55:57,537 (gun firing) 787 00:55:57,540 --> 00:55:59,010 (woman screams) 788 00:55:59,013 --> 00:56:01,683 (woman sobbing) 789 00:56:07,577 --> 00:56:10,697 (intense music) 790 00:56:10,703 --> 00:56:13,453 (fire crackling) 791 00:56:19,096 --> 00:56:20,666 - [Joe] They done set this place on fire. 792 00:56:20,667 --> 00:56:21,527 - [Woman] Oh, no. 793 00:56:21,532 --> 00:56:23,462 - Help me find the keys. 794 00:56:23,464 --> 00:56:24,554 Come on, now. 795 00:56:37,413 --> 00:56:40,173 (horses neighing) 796 00:56:40,172 --> 00:56:43,012 (women screaming) 797 00:56:47,384 --> 00:56:50,134 (fire crackling) 798 00:56:52,306 --> 00:56:55,136 (horses neighing) 799 00:57:48,640 --> 00:57:51,310 (intense music) 800 00:58:43,302 --> 00:58:46,392 (boards splintering) 801 00:58:55,792 --> 00:58:56,632 - [Charley] They're gone. 802 00:58:56,625 --> 00:58:58,075 There was a tunnel down there. 803 00:58:59,430 --> 00:59:01,100 - [Andrew] Mount up. 804 00:59:07,259 --> 00:59:09,929 (anxious music) 805 00:59:46,780 --> 00:59:49,560 - Shadrack, it's all on account of you. 806 00:59:49,558 --> 00:59:51,988 You got us running through this swamp running your big mouth 807 00:59:51,990 --> 00:59:53,510 and getting that barn burnt. 808 00:59:53,510 --> 00:59:55,510 - Don't mess with me just 'cause you can't stay up 809 00:59:55,510 --> 00:59:57,510 on them big feet of yourn. 810 00:59:57,509 --> 00:59:58,979 (Shadrack moans) 811 00:59:58,975 --> 01:00:00,355 (women squealing) 812 01:00:00,355 --> 01:00:05,355 - [Woman] Stop, stop. 813 01:00:12,734 --> 01:00:13,904 - Get on off of him. 814 01:00:13,897 --> 01:00:14,897 Get off him. 815 01:00:15,798 --> 01:00:17,518 We got enough fighting off patrollers 816 01:00:17,516 --> 01:00:21,746 instead of fighting amongst ourselves, hear? 817 01:00:21,749 --> 01:00:22,939 - Ain't we gonna stop to rest? 818 01:00:22,938 --> 01:00:24,188 - [Harriet] No. 819 01:00:30,430 --> 01:00:32,240 - She don't know where she going? 820 01:00:32,235 --> 01:00:35,065 Bet you our lives, she don't know. 821 01:00:40,158 --> 01:00:42,328 - Get up, come on, get up. 822 01:00:44,490 --> 01:00:46,970 All right, y'all, we're gonna camp here tonight. 823 01:00:46,972 --> 01:00:48,392 Lots of animals around. 824 01:00:48,390 --> 01:00:51,630 Gonna go set my trap before night falls. 825 01:01:05,509 --> 01:01:07,659 - I'm beginning to believe you, Shadrack. 826 01:01:07,656 --> 01:01:11,176 She don't know where we is or where we's going to. 827 01:01:11,182 --> 01:01:13,342 - You just leave that up to me. 828 01:01:13,341 --> 01:01:15,301 'Cause I'm gonna set this journey straight, 829 01:01:15,302 --> 01:01:16,892 first chance I get. 830 01:01:43,207 --> 01:01:44,367 - Damn, y'all. 831 01:01:47,686 --> 01:01:50,626 I told you all not to start no night fires. 832 01:01:50,625 --> 01:01:51,455 - My family's freezing to death out here. 833 01:01:51,458 --> 01:01:53,788 - We'll all be dead if the patrollers see 834 01:01:53,793 --> 01:01:55,073 these flames out here. 835 01:01:55,070 --> 01:01:56,100 - Moses, please. 836 01:01:56,100 --> 01:01:59,710 We can't go on the way you been pushing us. 837 01:01:59,710 --> 01:02:00,680 - You gonna be pushed some more 838 01:02:00,680 --> 01:02:03,130 because we sure can't stay here now. 839 01:02:03,125 --> 01:02:04,515 - You saying we got to leave here? 840 01:02:04,520 --> 01:02:05,550 - That's right. 841 01:02:05,550 --> 01:02:07,640 Somebody done for sure seen these flames. 842 01:02:07,640 --> 01:02:09,740 We got to find us another sleeping ground. 843 01:02:10,630 --> 01:02:12,620 Anybody here dispute my word? 844 01:02:15,134 --> 01:02:16,804 I'll shoot him dead. 845 01:02:17,971 --> 01:02:19,351 Now, move it. 846 01:02:19,349 --> 01:02:22,099 (dramatic music) 847 01:02:44,000 --> 01:02:44,830 - No more? 848 01:02:46,431 --> 01:02:48,131 - [Harriet] No more. 849 01:02:48,133 --> 01:02:50,803 - Hm, sure was a small squirrel. 850 01:02:54,924 --> 01:02:56,514 - All right, folks. 851 01:02:59,470 --> 01:03:01,560 Got a long hard way ahead of us now. 852 01:03:02,631 --> 01:03:05,821 Don't want no more whining from Tazwell And Shadrack here. 853 01:03:05,823 --> 01:03:08,023 It's time y'all started behaving like men. 854 01:03:08,932 --> 01:03:10,312 - You sayin' I ain't no man? 855 01:03:10,307 --> 01:03:13,387 - Sometimes you make me wonder about you, Tazwell. 856 01:03:13,390 --> 01:03:15,270 Course, for that one there, I'm sure. 857 01:03:16,140 --> 01:03:17,150 - Y'all hear that? 858 01:03:17,148 --> 01:03:18,258 (women giggling) 859 01:03:18,263 --> 01:03:19,103 You hear it? 860 01:03:19,096 --> 01:03:20,646 I told you she doesn't like me. 861 01:03:20,653 --> 01:03:22,303 - Time to march, momma, let's go. 862 01:03:27,509 --> 01:03:31,509 - I'm gonna make you eat them words, Hat Tubman. 863 01:03:32,805 --> 01:03:33,635 - I know. 864 01:03:52,814 --> 01:03:53,654 - Hold up. 865 01:03:56,927 --> 01:03:59,127 Hold up, hold up. 866 01:03:59,129 --> 01:04:00,359 We's going south. 867 01:04:00,360 --> 01:04:01,950 We ain't going north. 868 01:04:01,950 --> 01:04:03,420 she's takin' us back to where we come from. 869 01:04:03,420 --> 01:04:05,950 I told you she don't know where she's goin'. 870 01:04:05,953 --> 01:04:08,213 - No, no, please no. 871 01:04:08,210 --> 01:04:09,040 Say it's not true. 872 01:04:09,043 --> 01:04:11,073 - Is what he saying the truth, Moses? 873 01:04:11,070 --> 01:04:12,640 - She ain't no Moses. 874 01:04:12,640 --> 01:04:15,290 She ain't nothing but old stuck up Hat Tubman. 875 01:04:15,290 --> 01:04:16,140 - Tell us, woman. 876 01:04:17,363 --> 01:04:18,743 Say something. 877 01:04:18,740 --> 01:04:19,740 - You right. 878 01:04:20,620 --> 01:04:23,560 I got us backtracked, but I did it on purpose. 879 01:04:25,840 --> 01:04:29,300 That man Coleman and his slave catchers was so close to us 880 01:04:29,297 --> 01:04:31,397 for us to keep moving as we was. 881 01:04:33,146 --> 01:04:35,186 He ain't looking for us to be going south. 882 01:04:35,190 --> 01:04:36,990 He looking for us to be going north. 883 01:04:38,060 --> 01:04:40,670 I figure now, we can make the turn about, 884 01:04:41,770 --> 01:04:44,620 hoping he's far enough north and done give up, 885 01:04:44,620 --> 01:04:47,290 thinking we made it over the border. 886 01:04:47,287 --> 01:04:50,117 (woman screaming) 887 01:05:10,999 --> 01:05:11,829 - Oh, god. 888 01:05:13,346 --> 01:05:15,506 (he sobs) 889 01:05:16,400 --> 01:05:17,650 That's Roy Jackson. 890 01:05:23,024 --> 01:05:25,444 From the Anderson plantation. 891 01:05:25,436 --> 01:05:27,456 He musta been trying to run like us. 892 01:05:35,860 --> 01:05:36,690 - Get up, Joe. 893 01:05:39,549 --> 01:05:42,879 You ain't gonna be able to help him now. 894 01:05:44,949 --> 01:05:45,779 - There ain't nothing we can do. 895 01:05:45,782 --> 01:05:46,692 I been trying to help you along 896 01:05:46,690 --> 01:05:48,240 'cause I thought you were gonna get us out of here. 897 01:05:48,243 --> 01:05:51,163 With all this walking and running and hiding, 898 01:05:52,220 --> 01:05:55,720 all while we was hungry just to get us here. 899 01:05:55,720 --> 01:05:58,170 Well, you ain't gonna get us no where is you? 900 01:05:58,169 --> 01:05:58,999 Is you? 901 01:06:00,029 --> 01:06:02,609 (wind howling) 902 01:06:19,787 --> 01:06:22,057 - You said this was a safe pass and it ain't. 903 01:06:22,060 --> 01:06:24,480 Then you said we was headed north and we ain't. 904 01:06:24,480 --> 01:06:25,840 You ain't fit to lead no more. 905 01:06:25,840 --> 01:06:28,590 I plan to get us north myself. 906 01:06:28,589 --> 01:06:30,119 (Shadrack moans) 907 01:06:30,120 --> 01:06:32,840 - You ever try that again, I'll put a hole in your head 908 01:06:32,842 --> 01:06:35,312 full enough to roll a train through. 909 01:06:35,310 --> 01:06:36,830 You fool. 910 01:06:36,831 --> 01:06:37,661 We coulda all gotten ourselves caught 911 01:06:37,664 --> 01:06:39,424 and killed right here on account of you. 912 01:06:39,420 --> 01:06:41,460 Now, get up where I can see you plain. 913 01:06:43,143 --> 01:06:45,293 Don't you dare try to run off by yourself. 914 01:06:45,286 --> 01:06:48,456 'Cause I'll throw you in hell with this pistol. 915 01:06:48,459 --> 01:06:50,809 Now, haul your no-class behind on. 916 01:06:50,809 --> 01:06:52,309 Go on, now I said. 917 01:07:16,083 --> 01:07:19,483 (train chugging) 918 01:07:19,478 --> 01:07:20,778 - [Charley] Now, why we going north for? 919 01:07:20,778 --> 01:07:22,538 She sure ain't there? 920 01:07:22,539 --> 01:07:26,779 - [Andrew] Ahead of her, Charley, that's where we're going. 921 01:07:26,781 --> 01:07:30,111 - [Conductor] East coast traveler boarding for Philadelphia, 922 01:07:30,114 --> 01:07:32,864 Princeton, Newark, New York City. 923 01:07:34,202 --> 01:07:36,952 (train chugging) 924 01:07:43,806 --> 01:07:46,556 (tranquil music) 925 01:08:05,256 --> 01:08:06,086 - Everybody, get down. 926 01:08:06,089 --> 01:08:07,009 Down quick. 927 01:08:46,241 --> 01:08:49,241 (chickens clucking) 928 01:08:55,831 --> 01:08:59,231 - [Karl] Moses, welcome, Moses. 929 01:08:59,231 --> 01:09:00,061 Moses. 930 01:09:01,146 --> 01:09:04,266 - Mr. Muller, you's the best lookin' man 931 01:09:04,266 --> 01:09:07,306 I seen in a long, long time. 932 01:09:07,310 --> 01:09:10,510 - Am I glad to see you, Moses. 933 01:09:10,511 --> 01:09:11,341 - My Lord. 934 01:09:12,987 --> 01:09:14,727 This here is Mr. Muller. 935 01:09:15,920 --> 01:09:17,900 He's a friend. 936 01:09:17,902 --> 01:09:18,812 He's a friend. 937 01:09:18,807 --> 01:09:20,387 - Welcome, welcome. 938 01:09:22,610 --> 01:09:24,700 - I couldn't tell you this outside for fear 939 01:09:24,700 --> 01:09:28,050 you'd get beside yourselves, but I can tell you now. 940 01:09:28,050 --> 01:09:30,160 You folks is in the North. 941 01:09:30,156 --> 01:09:32,736 (group cheers) 942 01:09:33,930 --> 01:09:35,290 - We's in the North. 943 01:09:35,288 --> 01:09:37,048 We's in the North. 944 01:09:37,054 --> 01:09:38,524 Come on, y'all. 945 01:09:38,523 --> 01:09:39,413 Come on. 946 01:09:39,411 --> 01:09:40,651 We's in the North. 947 01:09:40,653 --> 01:09:41,653 - [Group] We's in the North. 948 01:09:41,651 --> 01:09:42,771 We's in the North. 949 01:09:42,768 --> 01:09:44,108 We's in the North. 950 01:09:44,106 --> 01:09:45,226 We's in the North 951 01:09:45,227 --> 01:09:46,557 We's in the North. 952 01:09:46,560 --> 01:09:47,930 We's in the North. 953 01:09:47,933 --> 01:09:49,063 We's in the North. 954 01:09:49,059 --> 01:09:50,259 We's in the North. 955 01:09:50,257 --> 01:09:51,457 We's in the North. 956 01:09:51,459 --> 01:09:52,419 We's in the North. 957 01:09:52,420 --> 01:09:54,340 - Shut up now, hush up. 958 01:09:55,505 --> 01:09:57,045 (all panting) 959 01:09:57,049 --> 01:09:59,219 We's in the North, all right. 960 01:09:59,215 --> 01:10:01,465 But we ain't safe yet. 961 01:10:01,473 --> 01:10:02,313 Keep the noise down. 962 01:10:02,306 --> 01:10:03,946 Before them folks out there hear you. 963 01:10:03,947 --> 01:10:06,627 - Yeah, hush up, y'all 'cause we's in the North. 964 01:10:06,633 --> 01:10:09,123 Hush up now, 'cause we's in the North. 965 01:10:09,123 --> 01:10:11,583 - [Group] Hush up now, we's in the North. 966 01:10:11,581 --> 01:10:13,341 Hush up now, 'cause we's in the North. 967 01:10:13,338 --> 01:10:16,028 Hush up now, 'cause we's in the North. 968 01:10:16,034 --> 01:10:18,624 Hush up now, we's in the North. 969 01:10:23,960 --> 01:10:25,210 - [Karl] Moses. 970 01:10:26,363 --> 01:10:28,283 - Slave catchers, here? 971 01:10:29,687 --> 01:10:31,817 - Yeah, (speaking in foreign language). 972 01:10:31,815 --> 01:10:33,395 - Yeah, they still? 973 01:10:34,689 --> 01:10:36,499 (Karl speaking in foreign language) 974 01:10:36,504 --> 01:10:38,234 - [Karl] Gone, yeah. 975 01:10:38,226 --> 01:10:39,166 - Bless God. 976 01:10:39,168 --> 01:10:40,678 (Karl speaking in foreign language) 977 01:10:40,678 --> 01:10:41,508 - Yeah. 978 01:10:42,681 --> 01:10:43,791 - [Harriet] We go quick. 979 01:10:43,794 --> 01:10:44,634 (Karl speaking in foreign language) 980 01:10:44,627 --> 01:10:45,987 - Come on. 981 01:10:45,990 --> 01:10:49,050 - Okay, we gotta get out of here. 982 01:10:49,048 --> 01:10:50,878 - [Tazwell] How we going? 983 01:10:50,880 --> 01:10:52,310 - We go in that wagon right there. 984 01:10:52,310 --> 01:10:54,050 - Why that man talk like he do? 985 01:10:54,050 --> 01:10:56,160 Sound like he's got a disease in his mouth. 986 01:10:56,162 --> 01:10:58,002 - No worse than what you got in yours. 987 01:10:57,999 --> 01:10:58,829 (women giggle) 988 01:10:58,832 --> 01:11:00,862 Go get in the wagon, y'all. 989 01:11:00,860 --> 01:11:02,280 Get in the wagon. 990 01:11:10,135 --> 01:11:12,965 (uplifting music) 991 01:12:09,506 --> 01:12:12,006 (dog barking) 992 01:12:17,280 --> 01:12:18,870 - Very, sorry. 993 01:12:18,873 --> 01:12:22,413 Now, thee and thy passengers will be taken by wagon 994 01:12:22,410 --> 01:12:24,450 to the next underground station. 995 01:12:24,450 --> 01:12:26,460 There thee will travel afoot to Allenville 996 01:12:26,463 --> 01:12:28,423 where a Mr. Rawlings will furnish thee 997 01:12:28,420 --> 01:12:29,790 with rail tickets to Rochester. 998 01:12:29,790 --> 01:12:31,360 Where thee shall spend the night 999 01:12:31,360 --> 01:12:33,810 before taking the final train to Canada. 1000 01:12:33,810 --> 01:12:35,290 But I must warn thee, 1001 01:12:35,290 --> 01:12:39,280 the remainder of thy journey is fraught with serious danger. 1002 01:12:39,280 --> 01:12:42,540 Slave catchers and United States Marshalls are swarming 1003 01:12:42,540 --> 01:12:45,350 over the entire East Coast in search of thee 1004 01:12:45,350 --> 01:12:46,670 and thy passengers. 1005 01:12:47,810 --> 01:12:49,990 - Why's they puttin' so much behind this journey? 1006 01:12:49,987 --> 01:12:52,457 - For two reasons, there is a rumor 1007 01:12:52,460 --> 01:12:56,000 out amongst the slave people that this is thy last journey. 1008 01:12:58,030 --> 01:13:01,420 And does thou have a Josiah Bailey as a passenger? 1009 01:13:03,987 --> 01:13:05,457 - Yes. 1010 01:13:05,460 --> 01:13:10,240 - [Thomas] There is a reward of $50,000 out for his capture. 1011 01:13:10,240 --> 01:13:12,020 - [Shadrack] Master Hughlett sure wants his buck back, 1012 01:13:12,020 --> 01:13:12,970 don't he? 1013 01:13:12,969 --> 01:13:13,799 - [Harriet] Shadrack! 1014 01:13:13,802 --> 01:13:14,872 - Of course, you must realize Harriet 1015 01:13:14,870 --> 01:13:16,950 with such a large reward out for a capture 1016 01:13:16,950 --> 01:13:18,130 of one of they passengers 1017 01:13:18,130 --> 01:13:20,480 the danger of this journey has only just-- 1018 01:13:20,475 --> 01:13:22,355 - [Joe] I ain't going back. 1019 01:13:22,357 --> 01:13:23,737 I ain't going back. 1020 01:13:23,739 --> 01:13:25,659 - [Harriet] Go get him. 1021 01:13:31,206 --> 01:13:32,776 - [Joe] I ain't going back. 1022 01:13:32,781 --> 01:13:33,711 I ain't going back. 1023 01:13:33,709 --> 01:13:34,539 - [Shadrack] Hold him down. 1024 01:13:34,542 --> 01:13:35,422 - I ain't going. 1025 01:13:35,421 --> 01:13:37,091 I ain't going back. 1026 01:13:37,094 --> 01:13:39,714 I ain't going back, no. 1027 01:13:39,712 --> 01:13:41,842 I ain't going back, no. 1028 01:13:41,844 --> 01:13:43,094 - Leave him be. 1029 01:13:44,253 --> 01:13:45,923 Leave him be, I say. 1030 01:13:50,276 --> 01:13:53,536 All right, Joe, get up. 1031 01:13:53,543 --> 01:13:57,043 Come on now, get you and get in the wagon. 1032 01:13:59,339 --> 01:14:02,089 (birds chirping) 1033 01:14:14,637 --> 01:14:17,217 - You think he'll be all right? 1034 01:14:18,704 --> 01:14:20,274 - [Harriet] I hope so. 1035 01:14:20,270 --> 01:14:21,120 - We pray so. 1036 01:14:22,710 --> 01:14:23,860 Here are thy passes. 1037 01:14:26,044 --> 01:14:27,554 - Thank you. 1038 01:14:27,548 --> 01:14:28,548 - God speed. 1039 01:14:30,710 --> 01:14:33,460 - God bless you too, Mr. Garrett. 1040 01:14:35,814 --> 01:14:36,654 God bless. 1041 01:14:38,864 --> 01:14:41,704 (uplifting music) 1042 01:15:04,992 --> 01:15:05,832 - Ha, ha! 1043 01:15:09,558 --> 01:15:10,388 Ha! 1044 01:15:21,807 --> 01:15:24,557 (train chugging) 1045 01:15:34,054 --> 01:15:36,804 - Joe, Joe, please say something. 1046 01:15:44,031 --> 01:15:46,031 It's gonna be all right. 1047 01:15:47,770 --> 01:15:49,580 Nobody's gonna catch us now. 1048 01:15:52,490 --> 01:15:53,320 Joe. 1049 01:16:04,446 --> 01:16:06,486 - Did he say somethin'? 1050 01:16:06,494 --> 01:16:08,234 - He can't. 1051 01:16:08,233 --> 01:16:10,223 He gone off his ward. 1052 01:16:10,215 --> 01:16:11,715 - He'll be all right. 1053 01:16:11,716 --> 01:16:13,176 - All right, my foot. 1054 01:16:13,180 --> 01:16:16,260 She talkin', talkin', he don't hear nothin'. 1055 01:16:16,255 --> 01:16:20,915 - He don't say nothin' neither and you best do likewise. 1056 01:16:22,423 --> 01:16:24,243 - Ain't that somethin? 1057 01:16:24,240 --> 01:16:27,120 Big old buck like him, going on like a sissy. 1058 01:16:27,120 --> 01:16:29,800 And to think he had cheek enough to tangle with me. 1059 01:16:29,797 --> 01:16:30,627 - Shadrack, where's your manners? 1060 01:16:30,630 --> 01:16:33,030 Ain't you got none? 1061 01:16:33,027 --> 01:16:36,707 Don't you see that boy's scared out of his life? 1062 01:16:36,708 --> 01:16:38,288 Born evil, you was. 1063 01:16:39,360 --> 01:16:41,660 Look out the window and shut your face. 1064 01:16:41,659 --> 01:16:43,079 - [Shadrack] Hmm. 1065 01:16:53,754 --> 01:16:56,504 (train chugging) 1066 01:17:05,339 --> 01:17:06,419 - I tell ya, they gotta take 1067 01:17:06,420 --> 01:17:08,380 the Canadian special out of Rochester. 1068 01:17:08,380 --> 01:17:10,690 If you jump ahead, you can grab it at Parma 1069 01:17:10,690 --> 01:17:12,020 and take 'em off at a freight stop 1070 01:17:12,020 --> 01:17:13,780 just this side of the border. 1071 01:17:13,776 --> 01:17:15,816 - [Andrew] Get some horses. 1072 01:17:15,818 --> 01:17:19,498 - I musta seen a dozen runaways caught at that stop. 1073 01:17:20,780 --> 01:17:23,690 Hey, when you get them two rewards, 1074 01:17:23,690 --> 01:17:25,640 don't forget about old Bowers, hear? 1075 01:17:35,506 --> 01:17:38,836 (train whistle blowing) 1076 01:18:09,712 --> 01:18:11,642 - Ha, come on, come on. 1077 01:18:11,642 --> 01:18:12,642 Ha, come on. 1078 01:18:26,274 --> 01:18:27,224 - Harriet. 1079 01:18:27,219 --> 01:18:28,219 - Bless God. 1080 01:18:29,790 --> 01:18:31,960 I sure am glad to see you. 1081 01:18:31,956 --> 01:18:33,216 What kept you? 1082 01:18:33,220 --> 01:18:35,760 - Frederick Douglass and I met at Sister Rachel's home 1083 01:18:35,760 --> 01:18:38,410 and we were being watched up until about an hour ago. 1084 01:18:39,270 --> 01:18:40,370 Here are your tickets. 1085 01:18:43,930 --> 01:18:45,930 I've got some bad news for you, Harriet. 1086 01:18:47,491 --> 01:18:48,361 - Yes. 1087 01:18:48,360 --> 01:18:52,170 - Coleman is in the North and is directly on your trail. 1088 01:18:53,657 --> 01:18:55,247 - They just won't give up, will they? 1089 01:18:55,248 --> 01:18:56,548 - Not this time. 1090 01:18:56,550 --> 01:18:58,810 Now, he'll probably try to head you off at Parma. 1091 01:18:58,810 --> 01:19:01,750 So you watch out for him every stretch of that area. 1092 01:19:01,750 --> 01:19:03,420 - Of that you can be sure. 1093 01:19:06,610 --> 01:19:09,380 - Is this really the last journey, Sister Harriet? 1094 01:19:12,100 --> 01:19:13,760 - Yes. 1095 01:19:13,760 --> 01:19:16,820 - I'll believe that when the last slave is free. 1096 01:19:18,171 --> 01:19:19,321 (he laughs) 1097 01:19:19,320 --> 01:19:21,920 Oh, by the way, Frederick Douglass 1098 01:19:21,920 --> 01:19:23,220 asked me to give you this. 1099 01:19:25,475 --> 01:19:26,335 - Frederick? 1100 01:19:26,336 --> 01:19:27,746 - Yes, Frederick. 1101 01:19:29,665 --> 01:19:30,495 - My, my. 1102 01:19:32,890 --> 01:19:35,110 - Good luck to you, Harriet. 1103 01:19:35,110 --> 01:19:36,010 And God bless you. 1104 01:19:39,540 --> 01:19:42,140 - Thank you, William, for everything you been to me. 1105 01:19:43,415 --> 01:19:46,035 Thank you. 1106 01:19:46,037 --> 01:19:46,867 - Yes. 1107 01:19:48,887 --> 01:19:50,587 - [Shadrack] It's crazy, matter of fact, 1108 01:19:50,585 --> 01:19:51,805 there ain't no slave catchers. 1109 01:19:51,807 --> 01:19:52,637 - [Tazwell] Yes, they is. 1110 01:19:52,640 --> 01:19:53,860 - [Shadrack] There ain't no slave catchers 1111 01:19:53,859 --> 01:19:55,139 and next she'll be telling us-- 1112 01:19:55,141 --> 01:19:56,811 - Hush up, Shadrack. 1113 01:19:57,710 --> 01:19:59,390 - What you expect us to do? 1114 01:19:59,390 --> 01:20:01,810 Sit here closed mouthed all day acting like ghosts? 1115 01:20:01,810 --> 01:20:05,020 - Yes, unless you want this depot raided by bounty hunters. 1116 01:20:07,313 --> 01:20:08,483 Now, sit down. 1117 01:20:09,495 --> 01:20:12,075 (somber music) 1118 01:20:52,042 --> 01:20:54,712 (rain dripping) 1119 01:21:17,957 --> 01:21:19,697 - May I sit? 1120 01:21:19,700 --> 01:21:22,740 I would like to say you're just about 1121 01:21:22,740 --> 01:21:27,550 the smartest, nicest somebody I ever knowed. 1122 01:21:27,550 --> 01:21:30,050 - Thank you, Bernette, that's sweet. 1123 01:21:31,443 --> 01:21:34,093 - And you is one tough lady. 1124 01:21:35,251 --> 01:21:36,891 For a while back there, I actually thought 1125 01:21:36,892 --> 01:21:39,852 you was gonna make Shadrack wet in his pants. 1126 01:21:39,847 --> 01:21:42,597 (Harriet laughs) 1127 01:21:45,374 --> 01:21:48,624 Why you and him so hateful towards each other? 1128 01:21:53,906 --> 01:21:58,076 - I don't think that's worth talkin' about, Bernette. 1129 01:21:58,078 --> 01:22:01,778 - But, still I'd like to know, if you don't mind telling me. 1130 01:22:06,450 --> 01:22:09,620 - Well, a long, long time ago my momma 1131 01:22:12,530 --> 01:22:17,130 and daddy were owned by a master named Ed. 1132 01:22:19,712 --> 01:22:23,612 And he bought Shadrack from somewhere, 1133 01:22:23,609 --> 01:22:25,689 I believe it was Georgia. 1134 01:22:26,640 --> 01:22:28,300 Brought him back to the plantation 1135 01:22:28,300 --> 01:22:29,600 without a momma and daddy. 1136 01:22:32,738 --> 01:22:34,528 It wasn't long after that Shadrack asked my momma 1137 01:22:34,530 --> 01:22:37,830 and daddy if he could come and stay with us. 1138 01:22:37,833 --> 01:22:39,993 Course, my daddy said yes. 1139 01:22:41,000 --> 01:22:43,790 But he had to ask Master Ed for permission. 1140 01:22:43,787 --> 01:22:45,137 Master Ed said no. 1141 01:22:46,040 --> 01:22:48,150 - So that's where the trouble started. 1142 01:22:49,300 --> 01:22:52,830 Master Ed told Shadrack it was your family didn't want him. 1143 01:22:54,929 --> 01:22:56,979 - That's right. 1144 01:22:56,980 --> 01:23:01,090 - And a slave always believes what his master says 1145 01:23:01,090 --> 01:23:02,380 over another slave. 1146 01:23:05,598 --> 01:23:08,098 - An old, old truth, Bernette. 1147 01:23:12,927 --> 01:23:13,757 An old truth. 1148 01:23:13,760 --> 01:23:16,430 (rain dripping) 1149 01:23:22,533 --> 01:23:23,443 - [Charley] I don't see why 1150 01:23:23,440 --> 01:23:25,470 we don't snatch 'em off right here. 1151 01:23:25,472 --> 01:23:26,982 - We're in the North now, remember? 1152 01:23:26,980 --> 01:23:27,930 They may have help coming. 1153 01:23:27,930 --> 01:23:30,080 - She ain't thinking anything like that. 1154 01:23:30,080 --> 01:23:32,840 All she's thinking about is getting to Canada. 1155 01:23:32,840 --> 01:23:35,390 - Charley, all the years we been chasing Miss Moses 1156 01:23:35,390 --> 01:23:38,860 and all the misses, you haven't learned a damned thing. 1157 01:23:38,856 --> 01:23:40,276 - You hear that? 1158 01:23:40,280 --> 01:23:41,810 You know what your trouble is, Andy? 1159 01:23:41,810 --> 01:23:44,780 Y'all was born a Yankee, y'all always be one. 1160 01:23:44,780 --> 01:23:46,450 Calling her Miss Moses. 1161 01:23:48,351 --> 01:23:50,741 - I call her that because I respect her. 1162 01:23:50,736 --> 01:23:51,946 - Respect? 1163 01:23:51,950 --> 01:23:53,750 Well, I'll be damned. 1164 01:23:53,750 --> 01:23:55,660 I don't believe what I'm hearing. 1165 01:23:55,660 --> 01:23:57,460 How can you respect some old Black-- 1166 01:24:00,060 --> 01:24:04,770 - Charley, there are two things I will not abide; 1167 01:24:04,770 --> 01:24:08,720 clutter and a barking dog and you're becoming both. 1168 01:24:10,780 --> 01:24:13,540 Yes, I respect the lady. 1169 01:24:15,496 --> 01:24:20,496 That's why I'm gonna catch her. 1170 01:24:21,367 --> 01:24:24,117 (train chugging) 1171 01:24:32,980 --> 01:24:34,270 - [Conductor] Onward. 1172 01:24:34,273 --> 01:24:36,243 Onward to York. 1173 01:24:36,241 --> 01:24:37,741 Onward to station. 1174 01:24:43,083 --> 01:24:46,173 (train bell ringing) 1175 01:25:30,131 --> 01:25:31,161 - Is you ready to fight for your life as a man 1176 01:25:31,161 --> 01:25:33,061 or you wants to be a slave all your life? 1177 01:25:33,060 --> 01:25:34,220 - [Shadrack] What you talking about? 1178 01:25:34,216 --> 01:25:35,826 - [Harriet] The slave catchers' on this train. 1179 01:25:35,830 --> 01:25:37,470 - Well, sure I is. 1180 01:25:37,465 --> 01:25:38,295 - Come with me. 1181 01:25:38,298 --> 01:25:41,628 (train whistle blowing) 1182 01:26:05,302 --> 01:26:07,892 - [Shadrack] Ah, ah, I got you. 1183 01:26:10,799 --> 01:26:12,279 I got you. 1184 01:26:12,283 --> 01:26:13,983 I got you, slave catcher. 1185 01:26:13,977 --> 01:26:14,807 I got you. 1186 01:26:14,810 --> 01:26:15,640 I got you. 1187 01:26:23,010 --> 01:26:25,170 Shadrack, done got you. 1188 01:26:25,173 --> 01:26:26,013 I got you. 1189 01:26:28,460 --> 01:26:31,870 - I've waited a long time for this, Miss Moses. 1190 01:26:34,094 --> 01:26:35,364 What the hell you doing? 1191 01:26:35,362 --> 01:26:38,202 (Charley screams) 1192 01:26:40,520 --> 01:26:43,270 (dramatic music) 1193 01:26:49,974 --> 01:26:53,064 - Hello, Miss Moses, finally we meet. 1194 01:27:16,541 --> 01:27:18,871 - We never met, Mr. Coleman. 1195 01:27:21,075 --> 01:27:21,905 You left. 1196 01:27:27,950 --> 01:27:29,490 - So y'all should have been there, 1197 01:27:29,487 --> 01:27:31,297 'cause when I sees them, Tazwell. 1198 01:27:31,300 --> 01:27:32,130 When they sees me, I mean. 1199 01:27:32,133 --> 01:27:34,403 When they sees me, they looks at me 1200 01:27:34,400 --> 01:27:35,800 I sees that they scared. 1201 01:27:35,798 --> 01:27:36,938 They scared to death. 1202 01:27:36,940 --> 01:27:37,770 Well, I walks up to 'em 1203 01:27:37,773 --> 01:27:40,583 and I says I been lookin' for you slave catchers 1204 01:27:40,580 --> 01:27:41,950 for a long time. 1205 01:27:41,951 --> 01:27:43,421 Been wantin' to get my hands on you. 1206 01:27:43,420 --> 01:27:45,180 Then I balled up my fist 1207 01:27:45,180 --> 01:27:47,860 and he sees the biggest, blackest fist comin' at him. 1208 01:27:47,859 --> 01:27:48,689 Boy, I-- 1209 01:27:49,716 --> 01:27:51,126 - You lying fool. 1210 01:27:52,208 --> 01:27:56,528 You better sit down and shut your mouth up. 1211 01:27:56,526 --> 01:27:58,106 We ain't there yet. 1212 01:28:05,298 --> 01:28:08,048 (train chugging) 1213 01:28:24,033 --> 01:28:29,033 - Bernie, would you mind reading this to me, please? 1214 01:28:29,146 --> 01:28:30,306 - Sure, Moses. 1215 01:28:36,407 --> 01:28:38,107 Dear, Sister Harriet. 1216 01:28:39,420 --> 01:28:44,420 They tell me that you have taken your last journey 1217 01:28:45,400 --> 01:28:50,400 and I thought this would be an appropriate time 1218 01:28:51,010 --> 01:28:54,850 to express some honored words 1219 01:28:54,850 --> 01:28:58,370 for your great offering to mankind. 1220 01:28:59,930 --> 01:29:04,930 As for myself, I have had the applause of the crowd 1221 01:29:07,100 --> 01:29:11,340 and the satisfaction that comes 1222 01:29:11,340 --> 01:29:15,630 of being approved of by the multitude. 1223 01:29:16,690 --> 01:29:21,070 While the most of what you have done has been-- 1224 01:29:21,070 --> 01:29:23,480 - [Narrator] Has been witnessed by a few trembling, 1225 01:29:23,480 --> 01:29:26,000 scared and footsore men and women, 1226 01:29:26,000 --> 01:29:28,600 whom you've led out of the house of bondage 1227 01:29:28,600 --> 01:29:32,690 and who's heartfelt God bless you has been your only reward. 1228 01:29:34,830 --> 01:29:37,750 The midnight sky and the silent stars 1229 01:29:37,750 --> 01:29:40,670 have been the witnesses of your devotion to freedom 1230 01:29:40,670 --> 01:29:41,800 and of your heroism. 1231 01:29:42,720 --> 01:29:45,760 Much that you have done would seem improbable 1232 01:29:45,760 --> 01:29:49,140 to those who do not know you, as I know you. 1233 01:29:50,970 --> 01:29:55,390 Your eternal friend and compatriot, Frederick Douglass. 1234 01:29:56,587 --> 01:29:59,167 (gentle music) 1235 01:30:30,560 --> 01:30:32,150 - [Conductor] End of the line. 1236 01:30:32,154 --> 01:30:34,424 St. Catherines, Canada. 1237 01:30:34,419 --> 01:30:35,749 End of the line. 1238 01:30:36,971 --> 01:30:37,801 - This is it, Moses. 1239 01:30:37,804 --> 01:30:39,814 - This is it, Bernie. 1240 01:30:39,810 --> 01:30:43,060 First we make a quick stop, then we comes to a bridge 1241 01:30:43,060 --> 01:30:46,060 and once we cross that bridge, we's in Canada. 1242 01:30:46,061 --> 01:30:46,891 Bless God. 1243 01:31:00,170 --> 01:31:03,980 Joe, we's almost there. 1244 01:31:03,975 --> 01:31:06,855 Joe, we's almost in Canada. 1245 01:31:06,860 --> 01:31:09,740 Just think, maybe you'll get a little place. 1246 01:31:09,740 --> 01:31:12,830 You and Bernette could be man and wife. 1247 01:31:12,832 --> 01:31:14,782 There no master to stop you there, Joe. 1248 01:31:15,920 --> 01:31:18,300 Maybe you get a little piece of land 1249 01:31:18,300 --> 01:31:21,200 and you and Bernette could work it together. 1250 01:31:21,200 --> 01:31:24,740 You have some cows, a barn. 1251 01:31:24,744 --> 01:31:26,464 (train whistle blowing) 1252 01:31:26,456 --> 01:31:29,206 You could get a house with a yard 1253 01:31:30,171 --> 01:31:32,701 and rail around, oh, Joe-- 1254 01:31:32,699 --> 01:31:35,169 - It's no use, Miss Harriet. 1255 01:31:35,174 --> 01:31:36,484 We'll all be across the line, 1256 01:31:36,480 --> 01:31:40,020 but it won't make no difference to him. 1257 01:31:41,180 --> 01:31:43,380 He'll still be a slave. 1258 01:31:43,380 --> 01:31:44,210 - No, honey. 1259 01:31:45,675 --> 01:31:47,245 There's got to be a difference. 1260 01:31:47,250 --> 01:31:48,340 It's just got to. 1261 01:31:48,340 --> 01:31:49,180 I mean, Joe. 1262 01:31:57,361 --> 01:31:58,451 Listen to me, Joe. 1263 01:31:58,450 --> 01:32:00,300 - Why is we stopping, Moses? 1264 01:32:00,303 --> 01:32:01,143 Joe! 1265 01:32:01,136 --> 01:32:01,966 - [Harriet] Stop him. 1266 01:32:01,969 --> 01:32:03,549 Get him my friends. 1267 01:32:13,644 --> 01:32:16,144 (Joe sobbing) 1268 01:32:17,956 --> 01:32:18,866 - Joe, Joe. 1269 01:32:25,615 --> 01:32:27,895 You see that bridge? 1270 01:32:27,897 --> 01:32:29,347 You see it? 1271 01:32:29,350 --> 01:32:32,340 All we gotta do is cross that bridge 1272 01:32:33,711 --> 01:32:35,291 and we's in Canada. 1273 01:32:41,870 --> 01:32:43,900 - That's the bridge, Joe. 1274 01:32:43,895 --> 01:32:46,305 (Joe crying) 1275 01:32:59,771 --> 01:33:01,591 (Joe yells) 1276 01:33:01,587 --> 01:33:04,167 (group cheers) 1277 01:33:08,494 --> 01:33:09,414 - I'm free. 1278 01:33:10,246 --> 01:33:11,076 I'm free. 1279 01:33:12,874 --> 01:33:13,714 I'm free. 1280 01:33:15,364 --> 01:33:16,204 I'm free. 1281 01:33:19,902 --> 01:33:23,902 - [Conductor] Hey, hey, what's going on here? 1282 01:33:23,898 --> 01:33:25,848 - Well, Mr. Conductor I wish I could tell you, 1283 01:33:25,850 --> 01:33:27,200 but there just ain't no words. 1284 01:33:27,201 --> 01:33:30,361 (all laughing) 1285 01:33:30,360 --> 01:33:32,230 - Well, you better get back on the train. 1286 01:33:32,230 --> 01:33:33,690 We're leaving, right away. 1287 01:33:34,550 --> 01:33:36,230 - Well, y'all heard what the man said. 1288 01:33:36,228 --> 01:33:37,308 Come on, let's get on board. 1289 01:33:37,310 --> 01:33:39,670 - Oh, no, no, no wait a minute, y'all. 1290 01:33:39,670 --> 01:33:41,130 We ain't getting on no train. 1291 01:33:41,127 --> 01:33:44,697 We's gonna walk across that bridge. 1292 01:33:44,696 --> 01:33:46,276 And me and Bernette here is gonna be 1293 01:33:46,280 --> 01:33:49,110 the first ones to touch our freedom. 1294 01:33:49,109 --> 01:33:52,029 (triumphant music) 1295 01:34:00,911 --> 01:34:04,241 (train whistle blowing) 1296 01:34:26,030 --> 01:34:28,780 (group cheering) 1297 01:34:37,668 --> 01:34:40,778 - [Narrator] Unquenchable, inexhaustible, 1298 01:34:40,780 --> 01:34:44,540 this precious thing of men and women 1299 01:34:44,540 --> 01:34:47,650 crossing over from bondage to freedom, 1300 01:34:49,090 --> 01:34:53,710 tis likened to the supreme miracle of a child's birth. 1301 01:34:55,670 --> 01:35:00,670 And so the woman called Moses gazes off into the distance. 1302 01:35:02,470 --> 01:35:06,690 No, this would not be the last of her journeys. 1303 01:35:12,050 --> 01:35:16,240 Harriet Ross Tubman returned many times to the South 1304 01:35:16,240 --> 01:35:19,650 and escorted some 3,000 slaves to freedom 1305 01:35:19,650 --> 01:35:21,260 in the northern states and Canada 1306 01:35:21,260 --> 01:35:23,960 by way of what was called the Underground Railroad 1307 01:35:24,830 --> 01:35:26,650 and never lost a passenger. 1308 01:35:28,410 --> 01:35:31,150 One of the most incredible feats of Harriet Tubman's life 1309 01:35:31,150 --> 01:35:35,030 was her contribution to the Union Army during the Civil War. 1310 01:35:35,030 --> 01:35:37,010 She was employed in reconnaissance 1311 01:35:37,010 --> 01:35:40,960 and led a raid behind enemy lines with 16 volunteers 1312 01:35:40,960 --> 01:35:42,610 destroying the Confederate Army's 1313 01:35:42,610 --> 01:35:44,900 most important ammunition depot 1314 01:35:44,900 --> 01:35:47,450 and returning to the northern side of the fighting lines 1315 01:35:47,450 --> 01:35:48,850 without losing a soldier. 1316 01:35:49,930 --> 01:35:52,040 Harriet Tubman devoted the balance of her life 1317 01:35:52,040 --> 01:35:53,870 to the woman's suffragette movement 1318 01:35:53,870 --> 01:35:56,020 and to the poor and the aged of all colors. 1319 01:35:57,160 --> 01:35:59,760 She was honored with a medallion for services rendered 1320 01:35:59,760 --> 01:36:02,150 to humankind by the royal throne of England. 1321 01:36:03,730 --> 01:36:07,140 Harriet Tubman died on March 10, 1913 1322 01:36:07,140 --> 01:36:09,840 and was buried in Auburn's Fort Hill Cemetery, 1323 01:36:09,840 --> 01:36:11,170 with military honors. 1324 01:36:11,169 --> 01:36:14,089 (triumphant music) 1325 01:36:23,242 --> 01:36:28,242 ♪ She was the pride of her people ♪ 1326 01:36:29,195 --> 01:36:33,305 ♪ Leader and friend ♪ 1327 01:36:33,312 --> 01:36:38,232 ♪ Mighty soldier fighting for human rights ♪ 1328 01:36:45,869 --> 01:36:50,869 ♪ She made her father respect her ♪ 1329 01:36:51,492 --> 01:36:55,892 ♪ And in the end ♪ 1330 01:36:55,892 --> 01:37:00,892 ♪ Led her people from darkness to the light ♪ 1331 01:37:05,826 --> 01:37:10,826 ♪ They call her Moses, Moses ♪ 1332 01:37:14,337 --> 01:37:19,337 ♪ Moses was her name ♪ 1333 01:37:19,345 --> 01:37:24,345 ♪ Moses, Moses ♪ 1334 01:37:25,628 --> 01:37:28,708 ♪ Moses was her name ♪ 1335 01:37:37,727 --> 01:37:40,557 (Multicom jingle) 88173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.