All language subtitles for A.Christmas.Treasure.2021.1080p.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,770 --> 00:00:06,071 ♪ oh, it's Christmas ♪ 2 00:00:06,107 --> 00:00:09,608 ♪ oh, it's Christmas, yeah ♪ 3 00:00:09,643 --> 00:00:12,945 ♪ oh, it's Christmas ♪ 4 00:00:12,980 --> 00:00:16,582 ♪ hope this feeling never ends ♪ 5 00:00:16,617 --> 00:00:19,318 ♪ love is in the air ♪ 6 00:00:19,387 --> 00:00:20,285 ♪ this feeling... ♪ 7 00:00:20,321 --> 00:00:21,720 hey, Mr. Schiller. 8 00:00:21,756 --> 00:00:22,921 Merry Christmas! 9 00:00:22,957 --> 00:00:24,056 Hey, Lou, merry Christmas! 10 00:00:24,091 --> 00:00:24,990 How are you? 11 00:00:25,059 --> 00:00:26,058 I'm good. 12 00:00:26,093 --> 00:00:26,992 Are you ready for the big winner? 13 00:00:27,061 --> 00:00:29,628 Just a few more customers. 14 00:00:29,663 --> 00:00:31,397 I haven't seen your brother yet, though. 15 00:00:31,432 --> 00:00:34,133 Uh, yeah, he should be here any minute. 16 00:00:34,168 --> 00:00:36,135 Hey, what's this I hear about you leaving pine grove? 17 00:00:36,170 --> 00:00:37,803 I'm headed to new york to write. 18 00:00:37,838 --> 00:00:39,138 Well, isn't that what you're doing 19 00:00:39,173 --> 00:00:40,072 for the newspaper? 20 00:00:40,107 --> 00:00:41,607 Yes, 21 00:00:41,642 --> 00:00:42,741 but I'm going there to finish a novel that I started. 22 00:00:42,777 --> 00:00:43,842 A novel? 23 00:00:43,911 --> 00:00:45,010 Mm-hmm. 24 00:00:45,079 --> 00:00:46,812 Um, I love pine grove, 25 00:00:46,847 --> 00:00:47,780 but it's time for a change. 26 00:00:47,815 --> 00:00:49,948 Well, you will be missed. 27 00:00:49,984 --> 00:00:51,650 But I wish you all the luck in the world. 28 00:00:51,685 --> 00:00:52,484 Hey, there he is. 29 00:00:52,520 --> 00:00:53,585 Hey, sorry, 30 00:00:53,621 --> 00:00:54,753 -I didn't miss it, did I? -No. 31 00:00:54,789 --> 00:00:56,121 Jeralyn thought she was going into labor, 32 00:00:56,157 --> 00:00:58,957 but it was a false alarm. 33 00:00:58,993 --> 00:01:00,359 This is it, this is it. 34 00:01:00,428 --> 00:01:01,260 Attention everyone! 35 00:01:01,295 --> 00:01:02,294 Attention! 36 00:01:02,329 --> 00:01:03,862 Everyone, attention! 37 00:01:03,931 --> 00:01:05,464 The Schiller family Christmas tree farm 38 00:01:05,499 --> 00:01:06,498 is happy to announce 39 00:01:06,534 --> 00:01:08,434 that we just hit a milestone. 40 00:01:08,469 --> 00:01:12,638 This tree marks number 50,000! 41 00:01:12,673 --> 00:01:14,039 -Oh! -Wow. 42 00:01:14,108 --> 00:01:16,141 And the lucky winners are... 43 00:01:16,177 --> 00:01:16,975 Aaron and Beth Taylor. 44 00:01:17,011 --> 00:01:18,343 Aaron and Beth Taylor! 45 00:01:19,814 --> 00:01:23,015 you two are going home with a check 46 00:01:23,050 --> 00:01:24,850 for $5,000... 47 00:01:24,885 --> 00:01:26,652 what? 48 00:01:26,687 --> 00:01:28,220 ...And, of course, 49 00:01:28,289 --> 00:01:29,121 a free Christmas tree! 50 00:01:30,691 --> 00:01:32,291 Are you kidding? 51 00:01:32,326 --> 00:01:33,392 Wow! 52 00:01:33,461 --> 00:01:35,127 We've never won anything before. 53 00:01:35,162 --> 00:01:36,528 Thank you so much! 54 00:01:36,564 --> 00:01:38,564 What a wonderful Christmas gift! 55 00:01:38,632 --> 00:01:40,999 Can I interview you two for the pine grove register? 56 00:01:41,035 --> 00:01:42,301 Sure! You know... 57 00:01:42,336 --> 00:01:44,169 We've never been interviewed before, either. 58 00:01:44,205 --> 00:01:46,238 Brice, get a few more pictures real quick. 59 00:01:46,307 --> 00:01:47,973 Yep, that's the one. 60 00:01:48,008 --> 00:01:49,141 Okay, you guys, merry Christmas! 61 00:01:49,176 --> 00:01:50,342 -Congratulations! -Thank you! 62 00:01:50,377 --> 00:01:51,343 Henry's a great one, isn't he? 63 00:01:52,646 --> 00:01:53,745 hi. 64 00:02:00,054 --> 00:02:02,154 How'd it go at the Christmas tree farm? 65 00:02:02,189 --> 00:02:03,522 It was great. 66 00:02:03,557 --> 00:02:06,091 They had no idea that it was gonna happen. 67 00:02:06,160 --> 00:02:07,359 -You'll have it by tomorrow. -Oh, great. 68 00:02:07,394 --> 00:02:08,727 I'm uploading the photos now. 69 00:02:08,762 --> 00:02:10,562 Oh, wonderful. 70 00:02:13,234 --> 00:02:16,034 Oh, Brice, these are great. 71 00:02:16,070 --> 00:02:17,336 Which one do you want to use? 72 00:02:17,371 --> 00:02:20,072 Uh, let's go with the surprise shot. 73 00:02:21,242 --> 00:02:22,841 Yeah, I agree with mom. 74 00:02:22,877 --> 00:02:23,709 Brice, you absolutely captured the moment. 75 00:02:23,744 --> 00:02:24,743 That's great. 76 00:02:24,778 --> 00:02:26,044 Merry Christmas. 77 00:02:27,948 --> 00:02:30,682 The pine grove candy emporium wants a half-page Christmas ad. 78 00:02:30,718 --> 00:02:32,117 Honey, that's wonderful! 79 00:02:32,186 --> 00:02:33,185 I'll go let the team know 80 00:02:33,220 --> 00:02:34,620 that we need to adjust the layout. 81 00:02:37,224 --> 00:02:38,423 Hi, nephew! 82 00:02:38,459 --> 00:02:40,392 Aunt Marcy! 83 00:02:40,427 --> 00:02:41,460 You look great. 84 00:02:41,529 --> 00:02:43,128 Same as you did last time I saw you. 85 00:02:43,197 --> 00:02:44,029 What was it, two years ago? 86 00:02:44,064 --> 00:02:45,264 Well, thank you, 87 00:02:45,299 --> 00:02:46,598 I'll take that compliment, 88 00:02:46,634 --> 00:02:47,733 and you actually missed the last two Christmases, 89 00:02:47,768 --> 00:02:49,034 but who's counting? 90 00:02:49,069 --> 00:02:50,269 Well, I didn't want to make it three in a row. 91 00:02:50,304 --> 00:02:51,770 Tell that to your parents. 92 00:02:51,805 --> 00:02:53,405 Oh, they send their love from Cancun. 93 00:02:53,440 --> 00:02:54,473 They wished they could have rescheduled. 94 00:02:54,542 --> 00:02:56,241 I've heard that one before. 95 00:02:56,277 --> 00:02:57,276 Come on inside. 96 00:02:57,311 --> 00:02:59,077 All right. 97 00:02:59,113 --> 00:03:02,114 Is that fruitcake? 98 00:03:02,149 --> 00:03:03,615 Did you add chocolate to it this time? 99 00:03:03,651 --> 00:03:05,551 Ah-hah, anything else? 100 00:03:05,586 --> 00:03:06,552 Triple sec? 101 00:03:08,055 --> 00:03:09,555 it's going to be good having you here. 102 00:03:10,658 --> 00:03:11,323 how about a cup of peppermint tea? 103 00:03:11,392 --> 00:03:12,457 Yeah, sure. 104 00:03:12,493 --> 00:03:13,625 Sure you don't mind having me around 105 00:03:13,661 --> 00:03:14,593 for the next two weeks? 106 00:03:14,628 --> 00:03:16,428 Oh, as far as I can tell, 107 00:03:16,463 --> 00:03:18,330 I'm getting the better of this deal. 108 00:03:18,399 --> 00:03:21,066 And you sure you don't mind helping me at the restaurant? 109 00:03:21,101 --> 00:03:22,668 I can't think of a better way to spend Christmas. 110 00:03:23,938 --> 00:03:26,104 So, how is the job search going? 111 00:03:26,140 --> 00:03:28,173 Oh, it's going. 112 00:03:28,242 --> 00:03:29,808 I got a few things I need to figure out. 113 00:03:29,843 --> 00:03:30,943 There's not a lot of people 114 00:03:30,978 --> 00:03:32,077 looking to hire a chef around Christmas, 115 00:03:32,112 --> 00:03:33,178 but... 116 00:03:33,247 --> 00:03:35,414 I've got some feelers out there. 117 00:03:35,449 --> 00:03:37,249 I was surprised to hear the restaurant even closed. 118 00:03:37,284 --> 00:03:38,450 Yeah, me too, 119 00:03:38,485 --> 00:03:39,518 but times change, 120 00:03:39,587 --> 00:03:40,619 and you've got to change with them. 121 00:03:40,654 --> 00:03:41,954 And you know the tavern's not as fancy 122 00:03:41,989 --> 00:03:42,955 as what you're used to. 123 00:03:42,990 --> 00:03:45,190 It'll be a nice change of pace. 124 00:03:45,259 --> 00:03:47,593 Great job on the Christmas tree story. 125 00:03:47,628 --> 00:03:48,760 Thank you. 126 00:03:48,796 --> 00:03:50,028 I am really glad 127 00:03:50,097 --> 00:03:52,464 that my final piece was about Christmas. 128 00:03:52,499 --> 00:03:54,600 It doesn't need to be your last piece. 129 00:03:54,635 --> 00:03:56,969 You could cover the time capsule ceremony. 130 00:03:57,004 --> 00:03:58,437 It would be a great angle 131 00:03:58,472 --> 00:04:00,706 to have the fourth-generation Webbs 132 00:04:00,774 --> 00:04:02,474 cover the first generation. 133 00:04:02,509 --> 00:04:04,776 I am dying to see what's inside that capsule, 134 00:04:04,812 --> 00:04:05,944 but I want to have fun with it 135 00:04:05,980 --> 00:04:07,346 instead of it turning into work. 136 00:04:07,381 --> 00:04:08,814 Well, you can't blame me for trying. 137 00:04:08,849 --> 00:04:10,315 I just want to keep you around the office 138 00:04:10,351 --> 00:04:11,316 for as long as possible. 139 00:04:11,352 --> 00:04:12,951 I know... 140 00:04:12,987 --> 00:04:14,386 But if I'm gonna finish this book, 141 00:04:14,455 --> 00:04:16,321 I actually need the time to dedicate to it. 142 00:04:16,357 --> 00:04:17,489 We're gonna miss you. 143 00:04:17,524 --> 00:04:18,824 I'm gonna miss you, too. 144 00:04:18,859 --> 00:04:22,361 Hey, I found these photos from the 1921 ceremony. 145 00:04:24,164 --> 00:04:26,164 That's your great-grandfather, Louis, 146 00:04:26,200 --> 00:04:28,300 holding the time capsule. 147 00:04:28,335 --> 00:04:29,735 This is incredible. 148 00:04:29,803 --> 00:04:33,305 It's really been 100 years. 149 00:04:33,340 --> 00:04:35,807 This is going to be a really interesting story. 150 00:04:35,843 --> 00:04:37,709 You sure you don't want to write it? 151 00:04:37,745 --> 00:04:40,178 Bah! No... 152 00:04:40,214 --> 00:04:41,413 I still have to pack, 153 00:04:41,482 --> 00:04:42,881 I'm on the Christmas show planning committee, 154 00:04:42,916 --> 00:04:44,249 and I still have Christmas shopping to do. 155 00:04:44,318 --> 00:04:45,250 I'm booked. 156 00:04:46,487 --> 00:04:47,753 Well, I thought I'd ask one more time. 157 00:04:57,431 --> 00:04:58,930 What's with all the cookbooks? 158 00:04:58,999 --> 00:04:59,998 You changing your menu up? 159 00:05:00,034 --> 00:05:01,566 No, 160 00:05:01,602 --> 00:05:05,337 I'm looking for a new recipe for the "taste of Christmas." 161 00:05:05,372 --> 00:05:06,605 what's that? 162 00:05:06,674 --> 00:05:08,173 A local charity event, 163 00:05:08,208 --> 00:05:11,109 where all the restaurants, diners, bakeries 164 00:05:11,178 --> 00:05:12,044 from the tri-county, 165 00:05:12,079 --> 00:05:13,545 we set up booths, 166 00:05:13,580 --> 00:05:15,113 and then at the end of the day, the judges come around 167 00:05:15,182 --> 00:05:16,348 and pick their favorite dishes. 168 00:05:16,383 --> 00:05:17,582 That sounds fun. 169 00:05:17,618 --> 00:05:19,017 How come I've never heard of it? 170 00:05:19,053 --> 00:05:21,019 Well, because you haven't been here early enough. 171 00:05:21,055 --> 00:05:22,854 It's happens the last week before Christmas. 172 00:05:22,890 --> 00:05:24,923 Well, I'm here now, 173 00:05:24,958 --> 00:05:26,091 you want some help? 174 00:05:26,126 --> 00:05:27,726 You bet I do. 175 00:05:27,761 --> 00:05:30,195 Especially since I lost my title to the Fairfield cookery 176 00:05:30,230 --> 00:05:31,229 three years in a row. 177 00:05:31,265 --> 00:05:32,864 Then let's go win it back. 178 00:05:32,900 --> 00:05:33,632 Ah! 179 00:05:38,639 --> 00:05:40,572 I know it's a few weeks late, 180 00:05:40,607 --> 00:05:42,107 but here's to turning 30! 181 00:05:44,578 --> 00:05:45,811 thank you, you guys, 182 00:05:45,879 --> 00:05:46,945 you really didn't have to do this. 183 00:05:46,980 --> 00:05:48,547 Of course we did! 184 00:05:48,582 --> 00:05:50,582 I'm just sorry it took so long to coordinate our schedules. 185 00:05:50,617 --> 00:05:51,817 Well, that's what I get 186 00:05:51,885 --> 00:05:53,719 for being best friends with the deputy mayor 187 00:05:53,754 --> 00:05:56,755 and a busy attorney who is about to become a mom! 188 00:05:56,790 --> 00:05:58,890 Which means you're about to become an aunt. 189 00:05:58,926 --> 00:05:59,958 Oh, I can't wait. 190 00:05:59,993 --> 00:06:01,226 You know, it wasn't that long ago 191 00:06:01,261 --> 00:06:02,994 when all we thought about were boys, clothes, 192 00:06:03,063 --> 00:06:04,329 and really bad hair days. 193 00:06:04,398 --> 00:06:06,965 Well, the only boy I thought about was Brice. 194 00:06:07,000 --> 00:06:09,167 A little sappy, but sweet. 195 00:06:09,236 --> 00:06:10,769 I owe it all to you guys. 196 00:06:10,804 --> 00:06:12,104 Really? 197 00:06:12,139 --> 00:06:14,005 Yeah, it was the first day at a new school, 198 00:06:14,074 --> 00:06:15,407 I didn't know anyone, 199 00:06:15,442 --> 00:06:17,175 and you two invited me to have lunch. 200 00:06:17,244 --> 00:06:19,111 Oh, and we went over to Lou's house afterwards 201 00:06:19,146 --> 00:06:20,112 to bake brownies. 202 00:06:20,147 --> 00:06:21,012 And we ate all of them! 203 00:06:22,449 --> 00:06:26,518 that afternoon was the first time I saw Brice. 204 00:06:26,587 --> 00:06:28,687 Then it took him three years to notice me. 205 00:06:28,756 --> 00:06:30,455 Yeah, he's always been a little slow 206 00:06:30,491 --> 00:06:32,924 with those kind of things. 207 00:06:32,960 --> 00:06:34,960 Promise you'll be back for the baby's first birthday? 208 00:06:34,995 --> 00:06:36,027 Of course... 209 00:06:36,096 --> 00:06:37,829 And thanksgiving and Christmas. 210 00:06:37,865 --> 00:06:39,431 You know, if you're gonna be coming back that often, 211 00:06:39,466 --> 00:06:41,032 maybe you should just... 212 00:06:41,101 --> 00:06:42,134 Stay. 213 00:06:42,169 --> 00:06:44,136 I've always just stayed. 214 00:06:44,171 --> 00:06:46,037 You guys have gone after your dreams. 215 00:06:46,106 --> 00:06:47,672 It's time I went after mine. 216 00:06:47,708 --> 00:06:49,274 Then here's to new york... 217 00:06:49,309 --> 00:06:50,475 And old friends, 218 00:06:50,511 --> 00:06:51,943 and lots of video chats! 219 00:06:51,979 --> 00:06:52,978 Don't you know it. 220 00:06:54,114 --> 00:06:55,380 you know, after all these years, 221 00:06:55,449 --> 00:06:57,115 I still can't tell what the secret ingredient is 222 00:06:57,151 --> 00:06:58,450 in this sauce. 223 00:06:58,485 --> 00:07:00,452 And I don't plan on telling you anytime soon. 224 00:07:00,487 --> 00:07:01,787 Maybe when I retire... 225 00:07:01,822 --> 00:07:04,890 I've never heard you talk about retiring before. 226 00:07:04,958 --> 00:07:06,958 Well, I mean, not right now, but someday. 227 00:07:06,994 --> 00:07:08,960 But I mean, right now, I've gotta get these orders out. 228 00:07:08,996 --> 00:07:10,962 Oh, I got it. 229 00:07:10,998 --> 00:07:11,897 Thank you. 230 00:07:11,965 --> 00:07:12,898 No problem. 231 00:07:12,966 --> 00:07:13,899 They're for table seven. 232 00:07:13,967 --> 00:07:14,833 Table seven, coming up. 233 00:07:16,503 --> 00:07:18,069 I know that new york is expensive, 234 00:07:18,138 --> 00:07:20,639 so I'll probably be eating on the cheaper side. 235 00:07:20,674 --> 00:07:22,174 -Yes. -Three lunch specials. 236 00:07:23,477 --> 00:07:24,810 Here you go. 237 00:07:24,845 --> 00:07:26,244 Here you are. 238 00:07:26,313 --> 00:07:27,512 What are we celebrating? 239 00:07:27,548 --> 00:07:28,647 Years of friendship and adventures to come. 240 00:07:30,184 --> 00:07:31,750 Sounds fun. 241 00:07:31,819 --> 00:07:32,884 Can I get you guys anything else? 242 00:07:32,920 --> 00:07:33,852 How about some silverware? 243 00:07:34,922 --> 00:07:35,887 That would be helpful. 244 00:07:35,923 --> 00:07:36,988 And maybe some salt and pepper? 245 00:07:38,258 --> 00:07:40,325 Salt and pepper? 246 00:07:40,360 --> 00:07:41,393 I don't think you'll need it. 247 00:07:41,428 --> 00:07:43,061 This meatloaf is perfect. 248 00:07:43,096 --> 00:07:44,396 I know the chef. 249 00:07:44,431 --> 00:07:46,198 She uses a secret ingredient, 250 00:07:46,233 --> 00:07:47,432 won't tell me what it is. 251 00:07:50,671 --> 00:07:52,103 Oh, I'm putting pepper on everything these days. 252 00:07:52,172 --> 00:07:53,371 Just a pinch of salt for me. 253 00:07:54,675 --> 00:07:56,107 Sure. 254 00:07:56,176 --> 00:07:59,377 I'll take the salt and pepper, please. 255 00:07:59,413 --> 00:08:00,345 Okay. 256 00:08:00,380 --> 00:08:02,848 Just kidding. 257 00:08:02,883 --> 00:08:04,449 I've been eating Marcy's meatloaf for years, 258 00:08:04,518 --> 00:08:05,784 I know it doesn't need anything. 259 00:08:05,853 --> 00:08:06,785 Because it's made with love. 260 00:08:06,854 --> 00:08:07,953 Lots of it. 261 00:08:08,021 --> 00:08:08,920 Yeah. 262 00:08:10,257 --> 00:08:12,090 Okay, uh, bon appetit. 263 00:08:15,429 --> 00:08:17,963 He is... Unusual. 264 00:08:18,031 --> 00:08:19,965 He's definitely different. 265 00:08:20,033 --> 00:08:22,434 He's certainly the cutest waiter she's ever had. 266 00:08:28,742 --> 00:08:33,044 Thank you all for being here on this very special evening. 267 00:08:33,080 --> 00:08:36,581 We're here tonight to witness a historic moment. 268 00:08:41,054 --> 00:08:44,256 our town's founders buried this time capsule, 269 00:08:44,291 --> 00:08:46,658 and to carry on what they began, 270 00:08:46,727 --> 00:08:50,395 we will bury our own Christmas time capsule 271 00:08:50,430 --> 00:08:51,897 on December 24th 272 00:08:51,932 --> 00:08:53,465 at our annual Christmas show. 273 00:08:55,802 --> 00:08:57,435 you're all invited 274 00:08:57,471 --> 00:08:59,271 to bring any items you'd like to submit 275 00:08:59,306 --> 00:09:00,672 to the newspaper office, 276 00:09:00,741 --> 00:09:04,109 and the committee will then choose those items 277 00:09:04,144 --> 00:09:07,145 that best represent pine grove today. 278 00:09:07,180 --> 00:09:09,080 Now, I'd like to turn things over 279 00:09:09,116 --> 00:09:11,416 to Eli Webb. 280 00:09:15,155 --> 00:09:16,955 thank you, mayor Townsend. 281 00:09:16,990 --> 00:09:18,957 On behalf of my family, 282 00:09:18,992 --> 00:09:21,493 it is an honor to carry on 283 00:09:21,528 --> 00:09:23,995 what my grandfather, Louis Webb, began, 284 00:09:24,031 --> 00:09:25,463 and I think it only fitting 285 00:09:25,499 --> 00:09:28,033 that my daughter, and his namesake, Lou, 286 00:09:28,101 --> 00:09:31,369 join me in opening this treasured box. 287 00:09:31,438 --> 00:09:33,672 we love you, Lou! 288 00:09:33,707 --> 00:09:35,140 Let's see what mementos 289 00:09:35,175 --> 00:09:38,510 the citizens of 1921 have left for us. 290 00:09:40,647 --> 00:09:42,347 We've got a... 291 00:09:42,382 --> 00:09:43,348 We have a hymn book. 292 00:09:45,452 --> 00:09:48,119 -hmm, that's nice. -Yeah. 293 00:09:48,155 --> 00:09:51,690 We have this beautiful hand-crafted tree ornament. 294 00:09:52,826 --> 00:09:54,326 ooh... 295 00:09:54,361 --> 00:09:57,495 We have a menu from the pine grove tavern... 296 00:09:57,531 --> 00:09:59,531 oh! 297 00:10:01,835 --> 00:10:04,536 It's my grandfather's journal. 298 00:10:04,571 --> 00:10:05,971 Isn't that special? 299 00:10:06,006 --> 00:10:07,205 May I? 300 00:10:07,240 --> 00:10:08,239 Of course. 301 00:10:10,477 --> 00:10:11,676 Oh... 302 00:10:11,712 --> 00:10:14,212 Here we go. 303 00:10:14,247 --> 00:10:16,214 We have the Christmas edition of the register! 304 00:10:17,818 --> 00:10:20,986 with a very interesting headline, 305 00:10:21,021 --> 00:10:23,855 "Santa Claus makes unexpected visit to pine grove." 306 00:10:26,326 --> 00:10:27,425 who would have thought. 307 00:10:29,896 --> 00:10:32,330 What have you got there, Lou? 308 00:10:32,366 --> 00:10:33,431 I don't know. 309 00:10:35,168 --> 00:10:36,101 yeah, okay. 310 00:10:36,169 --> 00:10:38,236 Interesting. 311 00:10:41,408 --> 00:10:43,675 Sure looks good to me. 312 00:10:43,710 --> 00:10:45,877 Shouldn't you taste it first? 313 00:10:45,912 --> 00:10:47,278 Ha... 314 00:10:47,347 --> 00:10:49,748 Okay, I deserve that. 315 00:10:49,783 --> 00:10:50,949 Here you go. 316 00:10:51,018 --> 00:10:52,851 Thank you. 317 00:10:52,886 --> 00:10:55,186 I'm sorry if I offended you yesterday. 318 00:10:55,222 --> 00:10:59,524 I can get pretty opinionated when I get talking about food. 319 00:10:59,559 --> 00:11:01,292 Well, I get that way when it comes to bad grammar, 320 00:11:01,361 --> 00:11:02,293 so... 321 00:11:02,362 --> 00:11:03,461 Makes sense 322 00:11:03,530 --> 00:11:05,463 since you work for the paper, right? 323 00:11:05,532 --> 00:11:06,798 How do you know that I write for the paper? 324 00:11:06,867 --> 00:11:08,800 I... 325 00:11:08,869 --> 00:11:11,202 I may have asked Marcy about you. 326 00:11:11,238 --> 00:11:12,871 Hmm... 327 00:11:14,141 --> 00:11:15,940 And what else did Marcy say? 328 00:11:18,245 --> 00:11:20,879 She mentioned that you were a Webb. 329 00:11:20,914 --> 00:11:22,814 Just one in a long line. 330 00:11:22,883 --> 00:11:24,482 Hmm, 331 00:11:24,551 --> 00:11:27,152 not every day you meet somebody with a library named after them. 332 00:11:27,220 --> 00:11:29,721 not me, my great-grandfather. 333 00:11:29,756 --> 00:11:31,456 Well, that's an impressive family history. 334 00:11:31,491 --> 00:11:32,457 Thank you. 335 00:11:33,994 --> 00:11:36,094 I suppose the Webbs have made their mark on pine grove. 336 00:11:36,129 --> 00:11:37,629 What about you? 337 00:11:37,664 --> 00:11:40,498 You're heading to new york to make a name for yourself? 338 00:11:40,567 --> 00:11:41,599 That's what I'm hoping for. 339 00:11:41,635 --> 00:11:43,068 Maybe I'll see you around. 340 00:11:44,738 --> 00:11:46,604 Hey, Lou. 341 00:11:46,640 --> 00:11:48,440 Did you happen to ask Marcy about me ? 342 00:11:50,077 --> 00:11:51,342 No. 343 00:11:58,785 --> 00:12:00,485 "he wished me a merry Christmas, 344 00:12:00,520 --> 00:12:01,586 and before he departed, 345 00:12:01,621 --> 00:12:03,288 he left me a beacon, 346 00:12:03,323 --> 00:12:04,956 instructing that it be placed in a window 347 00:12:04,991 --> 00:12:06,424 a hundred years from now, 348 00:12:06,460 --> 00:12:08,326 and then, in the blink of an eye, 349 00:12:08,361 --> 00:12:10,128 he was gone. 350 00:12:10,163 --> 00:12:12,430 There was only the sound of distant sleigh bells 351 00:12:12,466 --> 00:12:13,932 and an infectious laugh, 352 00:12:13,967 --> 00:12:15,600 until both were lost in the night, 353 00:12:15,635 --> 00:12:17,836 and whether or not anyone believes this story, 354 00:12:17,871 --> 00:12:18,937 it's Christmas, 355 00:12:18,972 --> 00:12:21,606 and that's when the magic happens." 356 00:12:21,641 --> 00:12:22,974 that's a sweet story. 357 00:12:23,009 --> 00:12:24,442 Mm-hmm. 358 00:12:24,478 --> 00:12:25,844 It's almost like Santa actually visited pine grove. 359 00:12:25,879 --> 00:12:28,046 Grandpa always could spin a good yarn. 360 00:12:28,115 --> 00:12:30,949 I wonder what inspired him to write it. 361 00:12:30,984 --> 00:12:32,684 Probably just wanted to bring some Christmas cheer 362 00:12:32,719 --> 00:12:33,718 to the town. 363 00:12:33,787 --> 00:12:35,854 Times were tough back then. 364 00:12:35,889 --> 00:12:37,355 It was just after the first world war, 365 00:12:37,390 --> 00:12:39,324 and the way I heard it, 366 00:12:39,359 --> 00:12:40,692 Louis almost packed it all in 367 00:12:40,727 --> 00:12:42,160 and went to San Francisco 368 00:12:42,195 --> 00:12:44,229 to try his luck as a reporter, 369 00:12:44,297 --> 00:12:45,864 but he stayed and started the register. 370 00:12:45,899 --> 00:12:47,699 Any idea what changed his mind? 371 00:12:47,734 --> 00:12:49,968 You know, I never heard that part of the story. 372 00:12:50,003 --> 00:12:51,302 Look at this, 373 00:12:51,338 --> 00:12:54,038 it's a Christmas recipe from the tavern. 374 00:12:54,074 --> 00:12:56,007 Well, Marcy's gonna love this. 375 00:12:56,042 --> 00:12:58,977 At least now we know why this was in there. 376 00:12:59,012 --> 00:13:01,179 Yeah, and by putting it in the time capsule, 377 00:13:01,214 --> 00:13:02,847 it shows that Louis had quite the sense of humor. 378 00:13:02,883 --> 00:13:04,349 Mm-hmm. 379 00:13:04,384 --> 00:13:07,919 Maybe it wasn't just a joke. 380 00:13:10,757 --> 00:13:12,924 Okay, maybe it was. 381 00:13:12,993 --> 00:13:14,726 Now, I know most of these items are going to go on display 382 00:13:14,761 --> 00:13:16,861 at city hall, 383 00:13:16,897 --> 00:13:18,062 but why don't we keep this one here? 384 00:13:18,098 --> 00:13:19,864 Just in case Santa comes back. 385 00:13:19,900 --> 00:13:21,166 And the journal. 386 00:13:30,710 --> 00:13:32,677 so I was thinking 387 00:13:32,712 --> 00:13:34,012 about the "taste of Christmas" contest. 388 00:13:34,047 --> 00:13:35,079 Yeah? 389 00:13:35,115 --> 00:13:37,015 What about ham? 390 00:13:37,050 --> 00:13:40,051 Well, I've already done two hams, 391 00:13:40,086 --> 00:13:41,186 a Christmas goose, 392 00:13:41,221 --> 00:13:42,453 I've even done a Christmas steak. 393 00:13:42,522 --> 00:13:43,354 This one's perfect. 394 00:13:43,390 --> 00:13:45,056 I'll take this one, thank you. 395 00:13:45,091 --> 00:13:47,225 All right, I'll keep thinking. 396 00:13:47,260 --> 00:13:49,694 "gingerbread house decorating contest"? 397 00:13:49,729 --> 00:13:52,130 Is there a Christmas event this town doesn't have? 398 00:13:52,199 --> 00:13:54,199 I don't think so. 399 00:13:54,234 --> 00:13:56,034 While I'm here, I need to order some desserts. 400 00:13:56,069 --> 00:13:57,569 Would you mind opening up the restaurant? 401 00:13:57,604 --> 00:13:58,703 I'll meet you back there. 402 00:13:58,738 --> 00:13:59,804 Yeah, I can handle that. 403 00:13:59,873 --> 00:14:00,705 All right. 404 00:14:00,740 --> 00:14:01,806 There you are. 405 00:14:01,875 --> 00:14:03,575 Thank you. 406 00:14:19,926 --> 00:14:21,392 you need some help? 407 00:14:21,428 --> 00:14:23,261 Hey... 408 00:14:23,296 --> 00:14:25,430 Uh, yeah, it might look like that way, 409 00:14:25,465 --> 00:14:27,799 but I think I've got it. 410 00:14:29,603 --> 00:14:30,568 You sure? 411 00:14:30,604 --> 00:14:32,503 I got it. 412 00:14:36,943 --> 00:14:38,176 That lock has always been tricky. 413 00:14:43,650 --> 00:14:45,483 It's all yours. 414 00:14:45,518 --> 00:14:46,618 Let me show you. 415 00:14:46,653 --> 00:14:47,852 Okay. 416 00:14:53,693 --> 00:14:55,193 Wow. 417 00:14:55,262 --> 00:14:56,194 Thanks. 418 00:14:56,263 --> 00:14:58,296 I'll have to remember that. 419 00:14:58,331 --> 00:14:59,964 Oh, hey, I see you've met my nephew. 420 00:15:00,000 --> 00:15:01,432 Nephew? 421 00:15:01,468 --> 00:15:02,867 Yeah, I'm in town for a couple of weeks, 422 00:15:02,936 --> 00:15:03,801 helping out for the holidays. 423 00:15:05,305 --> 00:15:06,804 Come on, let's get inside out of the cold. 424 00:15:06,840 --> 00:15:07,872 Yeah. 425 00:15:09,676 --> 00:15:12,543 Thanks for bringing these menus and recipes. 426 00:15:12,612 --> 00:15:14,112 I just can't get over this menu. 427 00:15:14,147 --> 00:15:16,514 I have never seen anything this old. 428 00:15:16,549 --> 00:15:17,548 I've never heard of 429 00:15:17,617 --> 00:15:20,184 a Christmas caroler's stew before. 430 00:15:21,688 --> 00:15:23,388 It must have been pretty good if it was in the paper. 431 00:15:23,456 --> 00:15:25,857 It's got an interesting blend of spices. 432 00:15:25,892 --> 00:15:27,792 Reminds me of a dish I used to make. 433 00:15:27,827 --> 00:15:29,527 Oh, you like to cook? 434 00:15:30,630 --> 00:15:31,696 you could say that. 435 00:15:31,731 --> 00:15:33,531 I'm a chef. 436 00:15:33,566 --> 00:15:36,134 Then I'm confused. 437 00:15:36,169 --> 00:15:38,036 Oh, up until recently kyle was head chef 438 00:15:38,071 --> 00:15:40,138 at one of Chicago's best restaurants. 439 00:15:40,173 --> 00:15:41,372 Yeah, I'm only here for Christmas. 440 00:15:43,076 --> 00:15:45,643 I brought you something else. 441 00:15:45,679 --> 00:15:48,846 I found the arrangement we did for my first solo. 442 00:15:48,882 --> 00:15:50,181 It's still really lovely, 443 00:15:50,216 --> 00:15:52,183 and I think it could work for the Christmas show. 444 00:15:55,055 --> 00:15:56,087 Lou was the soloist, 445 00:15:56,156 --> 00:15:57,255 and the best singer in the choir. 446 00:15:57,324 --> 00:15:59,590 I just don't have the time this year. 447 00:15:59,659 --> 00:16:01,426 Lou's family sponsors everything 448 00:16:01,494 --> 00:16:05,163 from the food pantry to the Christmas toy drive. 449 00:16:05,198 --> 00:16:06,764 How do you find time to write? 450 00:16:06,833 --> 00:16:08,032 That's exactly why I'm stepping down 451 00:16:08,068 --> 00:16:09,200 from my usual commitments, 452 00:16:09,235 --> 00:16:10,702 but, Marcy, 453 00:16:10,737 --> 00:16:12,937 you put on a great show every year, no matter what. 454 00:16:13,006 --> 00:16:14,405 I'm just glad I'm here this year to see it. 455 00:16:14,441 --> 00:16:16,007 'bout time. 456 00:16:16,042 --> 00:16:19,410 You know, this might be just right for jeralyn, 457 00:16:19,446 --> 00:16:22,180 and I've got another idea. 458 00:16:22,215 --> 00:16:25,350 I have a submission for the time capsule. 459 00:16:31,124 --> 00:16:33,725 So, you're a chef. 460 00:16:35,095 --> 00:16:36,694 I'm in between jobs right now, 461 00:16:36,730 --> 00:16:39,797 but... it's a long story. 462 00:16:41,067 --> 00:16:43,067 So, you are a writer and a singer. 463 00:16:43,103 --> 00:16:44,802 I'm trying a different kind of writing, 464 00:16:44,871 --> 00:16:45,803 a novel, 465 00:16:45,872 --> 00:16:47,638 but that's also a long story. 466 00:16:47,707 --> 00:16:49,240 Well, 467 00:16:49,275 --> 00:16:51,376 seems like we're both at a fork in the road, 468 00:16:51,411 --> 00:16:52,410 metaphorically speaking. 469 00:16:52,445 --> 00:16:53,644 Mine was a choice 470 00:16:53,713 --> 00:16:55,079 I've been thinking about for years. 471 00:16:55,115 --> 00:16:59,250 Unfortunately, mine is by circumstance, 472 00:16:59,285 --> 00:17:02,553 but it's given me the opportunity to come here 473 00:17:02,589 --> 00:17:03,988 and spend more time for Christmas. 474 00:17:04,057 --> 00:17:07,325 Christmas is the best time of year in pine grove. 475 00:17:07,394 --> 00:17:08,760 Yeah, I might have to agree with you on that, 476 00:17:08,795 --> 00:17:09,827 based on what I've seen. 477 00:17:19,406 --> 00:17:20,972 Whoa... 478 00:17:21,007 --> 00:17:23,574 These are just today's submissions. 479 00:17:23,610 --> 00:17:25,243 Wow. 480 00:17:25,278 --> 00:17:27,478 Okay, well, here's another one for the pile, 481 00:17:27,514 --> 00:17:29,781 a menu from the tavern. 482 00:17:29,816 --> 00:17:30,948 I don't know how you're going to narrow it down 483 00:17:30,984 --> 00:17:32,150 to just 12. 484 00:17:32,185 --> 00:17:33,084 Good thing it's a committee decision. 485 00:17:33,119 --> 00:17:34,452 Ooh... 486 00:17:34,487 --> 00:17:38,122 Ooh, mom bought these cookies for the staff, 487 00:17:38,158 --> 00:17:40,258 and since you don't work here anymore... 488 00:17:40,293 --> 00:17:41,659 Rude. 489 00:17:41,694 --> 00:17:44,829 But since I'm such a good brother. 490 00:17:44,864 --> 00:17:46,097 Thank you. 491 00:17:46,132 --> 00:17:47,098 I will be at city hall if anyone needs me. 492 00:17:47,133 --> 00:17:48,032 Hey, what's there? 493 00:17:48,101 --> 00:17:49,300 Anything I should know about? 494 00:17:49,335 --> 00:17:50,268 No. 495 00:17:50,303 --> 00:17:51,436 Just Naomi and I 496 00:17:51,471 --> 00:17:53,271 setting up the time capsule display. 497 00:17:53,306 --> 00:17:54,205 Hey! 498 00:17:54,274 --> 00:17:55,173 For Naomi. 499 00:17:56,943 --> 00:17:58,876 Prepping for dinner already? 500 00:17:58,945 --> 00:18:01,879 No, I thought we'd test a dish for the "taste of Christmas." 501 00:18:01,948 --> 00:18:03,347 pork loin? 502 00:18:03,383 --> 00:18:05,616 Bacon-wrapped pork loin with cherries. 503 00:18:07,153 --> 00:18:08,986 I can smell Christmas already. 504 00:18:11,191 --> 00:18:13,391 So? How is it? 505 00:18:13,460 --> 00:18:14,792 Try it out. 506 00:18:19,399 --> 00:18:20,398 It's not bad. 507 00:18:20,467 --> 00:18:22,200 Mm, not bad, 508 00:18:22,235 --> 00:18:23,868 but it's nothing special, 509 00:18:23,903 --> 00:18:25,636 and I need this to be special 510 00:18:25,672 --> 00:18:27,672 if I'm going to beat the Fairfield cookery. 511 00:18:27,707 --> 00:18:31,042 Maybe we need to think outside the box. 512 00:18:31,077 --> 00:18:33,478 My box, but not yours. 513 00:18:33,513 --> 00:18:34,979 What do you mean? 514 00:18:35,014 --> 00:18:37,248 I mean, maybe I should step it up 515 00:18:37,317 --> 00:18:39,484 and let my talented nephew 516 00:18:39,519 --> 00:18:42,887 teach me a thing or two about nouvelle cuisine, 517 00:18:42,922 --> 00:18:45,256 I mean, it's your specialty after all. 518 00:18:46,893 --> 00:18:48,092 All right. 519 00:18:52,932 --> 00:18:54,499 thank you. 520 00:18:54,534 --> 00:18:55,700 Ooh. 521 00:18:55,735 --> 00:18:58,402 Thinking about entering the contest? 522 00:19:00,340 --> 00:19:02,707 no, I was just picking up some pastries, 523 00:19:02,742 --> 00:19:05,209 and thought I'd stick around and check it out. 524 00:19:05,245 --> 00:19:06,544 Hmm, it's not too old-fashioned for you? 525 00:19:06,579 --> 00:19:08,379 Oh, I haven't had a good old-fashioned Christmas 526 00:19:08,414 --> 00:19:10,047 in years. 527 00:19:10,083 --> 00:19:12,283 Usually, when I am in town, it's just for a quick visit. 528 00:19:12,352 --> 00:19:15,520 Well, you seem to have a lot of time now. 529 00:19:15,555 --> 00:19:16,454 Why not enter? 530 00:19:18,024 --> 00:19:19,757 Is that a challenge? 531 00:19:19,792 --> 00:19:22,026 Well, I've been known to make a mean gingerbread house 532 00:19:22,061 --> 00:19:23,361 in my day, 533 00:19:23,396 --> 00:19:25,029 but you, sir, are a professional chef, so... 534 00:19:25,064 --> 00:19:27,565 Well, yes, a chef, not a baker. 535 00:19:27,600 --> 00:19:28,799 That's two different things. 536 00:19:28,868 --> 00:19:30,368 I guess that does level the playing field 537 00:19:30,403 --> 00:19:31,202 a little bit. 538 00:19:31,237 --> 00:19:33,104 Mm, I'd say. 539 00:19:33,139 --> 00:19:35,606 All right, you're on. 540 00:19:35,642 --> 00:19:36,874 Let's see what you got, Mr. Chef. 541 00:19:36,910 --> 00:19:38,776 Set it up. 542 00:20:04,304 --> 00:20:08,005 that's what you call giving it a shot? 543 00:20:08,074 --> 00:20:09,273 Well, it's not without its flaws, 544 00:20:09,309 --> 00:20:10,474 but I'm happy with the way it turned out 545 00:20:10,510 --> 00:20:12,276 given the time constraints. 546 00:20:12,312 --> 00:20:14,412 I used to decorate cakes in culinary school. 547 00:20:14,447 --> 00:20:17,114 I guess it paid off. 548 00:20:17,150 --> 00:20:19,750 Well, you are certainly full of surprises. 549 00:20:19,786 --> 00:20:21,419 Wait till you really get to know me. 550 00:20:21,454 --> 00:20:24,021 Do you think that's likely to happen? 551 00:20:24,090 --> 00:20:26,824 I'd say the odds are in our favor. 552 00:20:28,127 --> 00:20:29,427 What are you going to do with yours? 553 00:20:29,462 --> 00:20:30,428 I don't know. 554 00:20:30,463 --> 00:20:31,796 Maybe... 555 00:20:31,831 --> 00:20:35,499 well, I guess that answers that question. 556 00:20:49,949 --> 00:20:51,148 come in! 557 00:20:54,120 --> 00:20:55,519 I was on my way to the paper, 558 00:20:55,555 --> 00:20:58,723 but I thought I'd swing by and drop these off for you. 559 00:20:58,791 --> 00:21:00,324 I figured you might need all this. 560 00:21:00,360 --> 00:21:01,359 Thanks, mom. 561 00:21:01,394 --> 00:21:03,127 That's really thoughtful. 562 00:21:03,162 --> 00:21:04,362 Did I interrupt your writing? 563 00:21:04,397 --> 00:21:06,831 I hadn't even really started yet. 564 00:21:06,866 --> 00:21:08,666 Well, it doesn't look like you're making much progress 565 00:21:08,701 --> 00:21:10,001 with the packing. 566 00:21:10,036 --> 00:21:11,736 I know, 567 00:21:11,804 --> 00:21:13,904 but it's just so hard to decide what to take 568 00:21:13,973 --> 00:21:15,673 and what to leave behind. 569 00:21:15,708 --> 00:21:17,008 The apartment is small, 570 00:21:17,043 --> 00:21:18,409 and even though 571 00:21:18,478 --> 00:21:20,344 Stacy is giving me half of the bookshelves, 572 00:21:20,380 --> 00:21:22,546 it's not nearly enough space for all my books. 573 00:21:22,582 --> 00:21:24,715 You can store whatever you need at the house. 574 00:21:24,751 --> 00:21:25,816 Thanks, mom. 575 00:21:25,852 --> 00:21:27,151 Hey, Henry! 576 00:21:27,186 --> 00:21:28,352 Hey, Lou. 577 00:21:36,562 --> 00:21:38,596 hey, do you need some help? 578 00:21:38,665 --> 00:21:40,598 I thought I had it, but I guess not. 579 00:21:40,667 --> 00:21:42,199 -Kyle? -Is that you? 580 00:21:43,703 --> 00:21:46,103 Didn't I tell you the odds were in our favor? 581 00:21:46,172 --> 00:21:48,439 How are you handling this tree? 582 00:21:48,508 --> 00:21:51,509 Yeah, Marcy asked me to get the biggest tree I could find, 583 00:21:51,544 --> 00:21:53,544 but I think this one's too big. 584 00:21:53,579 --> 00:21:55,346 Well, I think you got it now. 585 00:21:55,381 --> 00:21:56,447 Henry? 586 00:21:56,516 --> 00:21:57,381 We'll hold these two trees, please? 587 00:21:57,417 --> 00:21:59,216 This one and... That one. 588 00:21:59,252 --> 00:22:00,951 You got it, Lou! 589 00:22:01,020 --> 00:22:02,019 -I'll take that for you. -Hey, thanks. 590 00:22:02,055 --> 00:22:03,120 Yeah. 591 00:22:03,189 --> 00:22:04,955 -Thank you. -You're welcome. 592 00:22:05,024 --> 00:22:06,857 Oh, yes! Kelly's is open. 593 00:22:06,893 --> 00:22:07,892 What's that? 594 00:22:07,927 --> 00:22:09,393 What? 595 00:22:09,429 --> 00:22:11,729 You haven't had Kelly's famous Christmas treats before? 596 00:22:11,764 --> 00:22:12,630 Can't say I have. 597 00:22:12,699 --> 00:22:13,864 Ah! Okay. 598 00:22:13,900 --> 00:22:15,466 So Kelly's is only here in pine grove, 599 00:22:15,535 --> 00:22:17,468 and their peppermint bark is one of a kind. 600 00:22:17,537 --> 00:22:18,536 You can only get it 601 00:22:18,571 --> 00:22:20,137 in the weeks leading up to Christmas. 602 00:22:20,206 --> 00:22:21,806 Hey, I've had Christmas treats before. 603 00:22:21,874 --> 00:22:22,707 Yeah, but not like these you haven't. 604 00:22:22,742 --> 00:22:23,808 Come on. 605 00:22:23,876 --> 00:22:26,043 Are you ready to admit I was right? 606 00:22:27,246 --> 00:22:28,212 That's pretty good. 607 00:22:28,247 --> 00:22:29,714 Oh, come on! 608 00:22:29,749 --> 00:22:31,615 This is like peppermint and chocolate from heaven. 609 00:22:31,651 --> 00:22:34,218 Kelly grows the peppermint himself, 610 00:22:34,253 --> 00:22:37,088 and he actually makes the chocolate by hand. 611 00:22:37,123 --> 00:22:40,391 I did an article about him for the paper. 612 00:22:40,426 --> 00:22:43,594 This is the perfect spot for a shop. 613 00:22:43,629 --> 00:22:46,297 I could even see opening up a restaurant here. 614 00:22:46,332 --> 00:22:47,598 Is that the fork in the road 615 00:22:47,633 --> 00:22:49,400 you were talking about the other day? 616 00:22:50,970 --> 00:22:52,770 mm-hmm. 617 00:22:52,805 --> 00:22:55,106 The question is... 618 00:22:55,141 --> 00:22:57,141 Do I take the chance to go out on my own, 619 00:22:57,176 --> 00:22:59,410 open my own place, 620 00:22:59,445 --> 00:23:03,080 or do I just continue on down the path that I've been on? 621 00:23:03,116 --> 00:23:06,016 Which is what? 622 00:23:06,085 --> 00:23:08,819 Working for other people. 623 00:23:08,855 --> 00:23:10,020 I've had some good bosses, 624 00:23:10,089 --> 00:23:12,823 but at my last place, 625 00:23:12,859 --> 00:23:13,958 just mismanaged the place. 626 00:23:13,993 --> 00:23:16,360 He didn't have... 627 00:23:16,429 --> 00:23:17,661 He didn't really care about the food 628 00:23:17,697 --> 00:23:19,463 that came in and out of that kitchen. 629 00:23:19,499 --> 00:23:20,798 It was an investment for him, 630 00:23:20,833 --> 00:23:22,299 but for me, 631 00:23:22,335 --> 00:23:25,102 being a chef and cooking, 632 00:23:25,138 --> 00:23:26,337 it's a passion... 633 00:23:26,372 --> 00:23:28,105 You know, it's like... 634 00:23:28,141 --> 00:23:30,174 Being in love. 635 00:23:30,209 --> 00:23:33,043 I'd like to feel that way about my writing again, 636 00:23:33,112 --> 00:23:35,045 finish the novel I started. 637 00:23:35,114 --> 00:23:37,448 Is that why you're moving? 638 00:23:37,483 --> 00:23:40,384 I want to make my own mark as a Webb. 639 00:23:40,453 --> 00:23:42,019 And the only way to do that is to move? 640 00:23:42,054 --> 00:23:43,954 For me it is. 641 00:23:43,990 --> 00:23:46,991 Why is that? 642 00:23:47,026 --> 00:23:48,459 I come from a long line 643 00:23:48,494 --> 00:23:50,961 of incredibly accomplished people, 644 00:23:50,997 --> 00:23:52,163 and in new york, 645 00:23:52,198 --> 00:23:54,331 I won't have anyone or anything to prove 646 00:23:54,367 --> 00:23:55,833 except to myself. 647 00:23:55,868 --> 00:23:58,068 But why new york? 648 00:23:58,137 --> 00:24:00,004 I have a few friends there, 649 00:24:00,039 --> 00:24:02,239 and since it is the publishing capital of the world, 650 00:24:02,308 --> 00:24:04,408 I thought it might be inspiring. 651 00:24:04,477 --> 00:24:05,976 Okay. 652 00:24:06,012 --> 00:24:07,011 That makes sense. 653 00:24:07,046 --> 00:24:08,412 I promised myself 654 00:24:08,481 --> 00:24:10,080 that I would get at least two chapters done 655 00:24:10,149 --> 00:24:11,382 before I go. 656 00:24:11,417 --> 00:24:14,385 Well, sounds like you've got it all figured out. 657 00:24:14,420 --> 00:24:16,554 Eight years in the making. 658 00:24:17,690 --> 00:24:19,023 Don't get me wrong, 659 00:24:19,058 --> 00:24:20,558 but it seems like 660 00:24:20,593 --> 00:24:22,026 you're falling in love with the romance 661 00:24:22,061 --> 00:24:23,994 of a new beginning 662 00:24:24,030 --> 00:24:26,363 in a new place. 663 00:24:26,399 --> 00:24:27,832 What's wrong with that? 664 00:24:27,867 --> 00:24:29,700 Nothing. 665 00:24:29,735 --> 00:24:31,502 Inspiration comes to people 666 00:24:31,537 --> 00:24:33,103 in all different kinds of ways. 667 00:24:33,172 --> 00:24:34,104 Hmm. 668 00:24:41,414 --> 00:24:43,180 Oh, thank you, Lou, for helping. 669 00:24:43,249 --> 00:24:45,115 This is definitely the biggest tree we've ever had. 670 00:24:45,151 --> 00:24:47,418 I'll get some refreshments. 671 00:24:51,757 --> 00:24:52,790 She's great, isn't she? 672 00:24:52,825 --> 00:24:54,625 Marcy? Yeah. 673 00:24:54,660 --> 00:24:56,126 She's always been generous with her time. 674 00:24:56,162 --> 00:24:57,828 You know, 675 00:24:57,864 --> 00:24:59,096 it's because of her 676 00:24:59,131 --> 00:25:01,866 that I started writing for myself. 677 00:25:01,934 --> 00:25:02,766 How did that happen? 678 00:25:04,136 --> 00:25:06,604 I was always a really big reader as a kid, 679 00:25:06,639 --> 00:25:09,273 and once, in choir, 680 00:25:09,308 --> 00:25:10,641 she was trying to get my attention, 681 00:25:10,676 --> 00:25:12,142 and she couldn't 682 00:25:12,178 --> 00:25:14,678 because I was so into the book that I was reading. 683 00:25:14,714 --> 00:25:16,814 Marcy suggested 684 00:25:16,849 --> 00:25:20,150 that if I loved reading fiction so much, 685 00:25:20,186 --> 00:25:21,218 why not write it? 686 00:25:21,287 --> 00:25:22,486 You never considered it before? 687 00:25:22,522 --> 00:25:24,121 no. 688 00:25:24,156 --> 00:25:27,157 It took a little bit for the idea to sink in. 689 00:25:27,193 --> 00:25:28,692 Yeah, she's always had a knack 690 00:25:28,728 --> 00:25:30,861 for bringing out people's passion. 691 00:25:32,131 --> 00:25:33,464 She's the reason I'm a chef. 692 00:25:37,503 --> 00:25:39,403 We really owe her a lot, don't we? 693 00:25:41,173 --> 00:25:43,641 Yeah, I guess we do. 694 00:25:46,145 --> 00:25:47,811 This tree needs more lights. 695 00:25:47,847 --> 00:25:49,413 Right. 696 00:25:58,858 --> 00:26:00,858 ♪ Christmas time is the very best time ♪ 697 00:26:00,893 --> 00:26:03,761 ♪ to take my baby dancin' ♪ 698 00:26:03,829 --> 00:26:06,430 ♪ sing along now let the church bells ring ♪ 699 00:26:06,499 --> 00:26:08,432 ♪ ding dong sing-along, too ♪ 700 00:26:08,501 --> 00:26:11,101 ♪ they're kissin' 'round the mistletoe ♪ 701 00:26:11,170 --> 00:26:12,436 ♪ over by the amber glow ♪ 702 00:26:12,505 --> 00:26:13,871 ♪ underneath the sugarplum sky... ♪ 703 00:26:16,876 --> 00:26:19,777 that is the best tree the tavern's ever had. 704 00:26:19,845 --> 00:26:20,878 Thank you. 705 00:26:20,913 --> 00:26:21,912 You want to stay for dinner? 706 00:26:21,948 --> 00:26:23,080 On the house. 707 00:26:23,115 --> 00:26:24,882 Oh, your food is always so tempting, 708 00:26:24,917 --> 00:26:25,950 but I really should get going. 709 00:26:26,018 --> 00:26:28,018 You got big plans or something? 710 00:26:28,054 --> 00:26:29,420 No, I'm just rehearsing with jeralyn 711 00:26:29,455 --> 00:26:30,688 for the Christmas show. 712 00:26:30,723 --> 00:26:31,855 Rain check then. 713 00:26:33,125 --> 00:26:35,459 oh, excuse me. 714 00:26:35,528 --> 00:26:37,061 Oh, I need to take this. 715 00:26:37,096 --> 00:26:39,263 Seems we've got a problem with our linen delivery. 716 00:26:41,968 --> 00:26:44,234 Hey, thanks again for your help. 717 00:26:44,270 --> 00:26:45,736 There's no way this tree looks this good 718 00:26:45,771 --> 00:26:46,937 without your expertise. 719 00:26:46,973 --> 00:26:48,906 Hmm, I'll toast to that, 720 00:26:48,941 --> 00:26:49,907 and you're right, it wouldn't. 721 00:26:51,110 --> 00:26:52,610 but if writing doesn't pan out, 722 00:26:52,645 --> 00:26:54,578 I can always get a job decorating Christmas windows 723 00:26:54,614 --> 00:26:55,879 on fifth ave. 724 00:26:55,915 --> 00:26:57,481 I don't think you're gonna have that problem. 725 00:26:57,550 --> 00:26:59,216 What makes you say that? 726 00:26:59,251 --> 00:27:00,751 Call it a hunch. 727 00:27:02,622 --> 00:27:03,454 Hey, what's your book about anyway? 728 00:27:03,489 --> 00:27:04,888 It's a love story 729 00:27:04,924 --> 00:27:06,957 set back in the Spanish civil war. 730 00:27:06,993 --> 00:27:08,892 I was a history minor in college. 731 00:27:08,928 --> 00:27:10,494 Hemingway fan? 732 00:27:10,563 --> 00:27:11,595 You've read "the sun also rises"? 733 00:27:11,631 --> 00:27:12,730 Mm-hmm. 734 00:27:12,765 --> 00:27:14,331 After culinary school, 735 00:27:14,400 --> 00:27:16,634 I spent a year in Spain, traveling all over. 736 00:27:16,669 --> 00:27:17,901 That sounds amazing. 737 00:27:17,937 --> 00:27:19,737 Yeah, it was. 738 00:27:19,772 --> 00:27:21,271 Incredible. 739 00:27:21,307 --> 00:27:23,674 I learned 19 different ways to make tapas. 740 00:27:23,743 --> 00:27:25,442 - Really? - mm-hmm. 741 00:27:25,478 --> 00:27:27,778 You'll have to tell me about that later. 742 00:27:27,813 --> 00:27:29,279 Sorry to leave you with a mess, but I gotta go. 743 00:27:29,315 --> 00:27:30,848 No, I got it. It's fine. 744 00:27:30,916 --> 00:27:32,116 Bye. 745 00:27:33,252 --> 00:27:34,184 Tapas. 746 00:27:39,291 --> 00:27:42,493 jeralyn, I love this ornament. 747 00:27:42,528 --> 00:27:43,460 Thank you. 748 00:27:43,496 --> 00:27:44,995 You're welcome, 749 00:27:45,031 --> 00:27:48,298 but I thought you weren't going to get a tree this year. 750 00:27:48,334 --> 00:27:51,368 I wasn't, I know, 751 00:27:51,437 --> 00:27:54,271 but it's just not Christmas without one. 752 00:27:54,306 --> 00:27:56,707 Or without you singing the Christmas solo. 753 00:27:56,776 --> 00:27:57,775 I don't know what I was thinking 754 00:27:57,810 --> 00:27:58,876 when I said I'd take over for you. 755 00:28:00,146 --> 00:28:02,546 Jeralyn, you have a beautiful voice. 756 00:28:02,615 --> 00:28:04,715 But I've never sung a solo 757 00:28:04,784 --> 00:28:06,150 in front of the whole town before, 758 00:28:06,185 --> 00:28:09,319 and making my debut at the Christmas show is... 759 00:28:09,355 --> 00:28:10,854 ...It's a bit overwhelming. 760 00:28:10,890 --> 00:28:13,023 I totally get that, 761 00:28:13,059 --> 00:28:14,625 but Marcy wouldn't have chosen you 762 00:28:14,660 --> 00:28:15,793 if she didn't think you could do it. 763 00:28:15,828 --> 00:28:17,127 Maybe... 764 00:28:17,163 --> 00:28:18,962 But I've got big shoes to fill. 765 00:28:18,998 --> 00:28:20,230 Oh, yeah, you do. 766 00:28:20,299 --> 00:28:21,165 Um, size 11! 767 00:28:22,735 --> 00:28:25,169 okay, but you are practically a legend in pine grove. 768 00:28:25,204 --> 00:28:26,503 Hardly. 769 00:28:26,539 --> 00:28:30,708 Great-grandpa Louis... he's a real legend. 770 00:28:30,743 --> 00:28:32,843 I started reading through his journal, 771 00:28:32,878 --> 00:28:35,846 and even though his name is all over this town, 772 00:28:35,881 --> 00:28:37,815 it's amazing how much self-doubt he had 773 00:28:37,850 --> 00:28:39,016 at such a young age. 774 00:28:39,051 --> 00:28:41,418 Speaking of self-doubt, 775 00:28:41,487 --> 00:28:43,253 we better start rehearsing. 776 00:28:43,322 --> 00:28:44,488 I need all the help I can get. 777 00:28:46,492 --> 00:28:47,725 Whoo, hold on, I gotcha girl. 778 00:28:47,760 --> 00:28:48,992 Come on, mama. 779 00:28:49,028 --> 00:28:50,060 Come on. 780 00:28:51,097 --> 00:28:52,229 thank you. 781 00:28:52,264 --> 00:28:53,497 Of course. 782 00:28:53,532 --> 00:28:55,165 at least I've got a great coach. 783 00:28:55,201 --> 00:28:56,767 You are talking about me, right? 784 00:28:56,836 --> 00:28:59,403 Okay, okay, don't answer that. 785 00:29:02,341 --> 00:29:03,707 you ready to start? 786 00:29:03,743 --> 00:29:05,542 As ready as I'll ever be. 787 00:29:05,578 --> 00:29:07,344 Okay, let's do it like Marcy taught us, 788 00:29:07,379 --> 00:29:08,178 and warm up. 789 00:29:08,214 --> 00:29:09,079 Okay? 790 00:29:11,383 --> 00:29:13,517 ♪ we wish you a merry Christmas ♪ 791 00:29:13,552 --> 00:29:15,919 ♪ we wish you a merry Christmas ♪ 792 00:29:15,955 --> 00:29:17,921 ♪ we wish you a merry Christmas ♪ 793 00:29:17,957 --> 00:29:19,590 ♪ and a happy new year ♪ 794 00:29:19,625 --> 00:29:22,292 ♪ good tidings we bring ♪ 795 00:29:22,361 --> 00:29:24,428 ♪ to you and your kin ♪ 796 00:29:24,463 --> 00:29:26,463 ♪ good tidings for Christmas ♪ 797 00:29:26,532 --> 00:29:28,732 ♪ and a happy new year ♪ 798 00:29:30,269 --> 00:29:31,969 I don't even know why you're worried, girl. 799 00:29:32,037 --> 00:29:33,137 Come on, you sound amazing! 800 00:29:37,743 --> 00:29:38,909 no such thing as too many lights, 801 00:29:38,944 --> 00:29:40,110 huh, dad? 802 00:29:40,146 --> 00:29:41,145 Now, who in the world taught you that? 803 00:29:42,481 --> 00:29:43,647 Oh, I don't know. 804 00:29:43,716 --> 00:29:45,282 It's only something I've heard you say 805 00:29:45,317 --> 00:29:46,917 every Christmas since I can remember. 806 00:29:46,952 --> 00:29:48,118 Mm-hmm. 807 00:29:48,154 --> 00:29:48,986 I'll be in the garage if you need me. 808 00:29:49,054 --> 00:29:50,154 All right. 809 00:30:41,440 --> 00:30:42,606 hi. 810 00:30:42,641 --> 00:30:43,640 Oh, hey, dad. 811 00:30:43,676 --> 00:30:44,641 How's it going? 812 00:30:44,677 --> 00:30:45,776 Finding enough room? 813 00:30:45,811 --> 00:30:47,544 I actually found 814 00:30:47,613 --> 00:30:50,314 a bunch of great-grandpa Louis's letters and stuff. 815 00:30:50,349 --> 00:30:51,949 You find anything interesting? 816 00:30:51,984 --> 00:30:53,684 Not especially. 817 00:30:53,719 --> 00:30:54,852 Um, oh, the journal 818 00:30:54,887 --> 00:30:56,553 that we pulled from the time capsule 819 00:30:56,622 --> 00:30:57,721 is turning out to be a real page-turner. 820 00:30:57,790 --> 00:30:59,156 Really? 821 00:30:59,191 --> 00:31:01,124 Mm-hmm, seems that the stories you heard were true. 822 00:31:01,160 --> 00:31:02,960 He really did turn down a job 823 00:31:02,995 --> 00:31:04,161 writing for the San Francisco ledger. 824 00:31:04,196 --> 00:31:05,295 Did he say why? 825 00:31:05,331 --> 00:31:06,563 Not so far, 826 00:31:06,632 --> 00:31:08,665 but he did mention the time capsule a lot, 827 00:31:08,701 --> 00:31:11,635 and no mention of why he put the beacon in there. 828 00:31:11,670 --> 00:31:13,070 Which proves it was just a joke. 829 00:31:13,138 --> 00:31:14,538 Maybe. 830 00:31:14,573 --> 00:31:16,740 Did he say anything else about the time capsule? 831 00:31:16,809 --> 00:31:19,076 Turns out that he was frustrated 832 00:31:19,144 --> 00:31:21,044 with his fellow committee members 833 00:31:21,080 --> 00:31:23,013 because they couldn't decide what to put in it. 834 00:31:23,048 --> 00:31:25,315 Well, let's hope history doesn't repeat itself. 835 00:31:25,351 --> 00:31:26,550 Yeah. 836 00:31:35,261 --> 00:31:37,361 Are you sure I can't fix you something 837 00:31:37,396 --> 00:31:38,362 before you leave? 838 00:31:38,397 --> 00:31:39,696 Thanks, 839 00:31:39,732 --> 00:31:41,598 but your tea and cookies were good enough, mom. 840 00:31:41,667 --> 00:31:43,400 Well, thanks for stopping by, sweetie. 841 00:31:43,435 --> 00:31:44,568 -Love you. -Love you, too. 842 00:31:46,839 --> 00:31:49,172 Uh.... Dad, 843 00:31:49,208 --> 00:31:51,275 there's been something I've been wondering for a while, 844 00:31:51,343 --> 00:31:54,544 and after going through grandpa Louis's letters 845 00:31:54,580 --> 00:31:55,946 and stuff in the trunk, 846 00:31:56,015 --> 00:31:58,849 it just felt like the right time to bring it up. 847 00:31:58,884 --> 00:32:00,417 You know you can always talk to me about anything. 848 00:32:00,452 --> 00:32:01,952 Are you disappointed 849 00:32:02,021 --> 00:32:03,220 that I don't want to stay with the paper? 850 00:32:05,758 --> 00:32:08,625 I know sometimes it can be hard 851 00:32:08,694 --> 00:32:10,027 to live up to the family legacy, 852 00:32:10,062 --> 00:32:12,863 but I understand your decision. 853 00:32:12,898 --> 00:32:15,699 My dad was mayor of pine grove, 854 00:32:15,734 --> 00:32:17,034 I didn't follow in his footsteps. 855 00:32:17,069 --> 00:32:19,136 But I mean, you stayed with the paper, 856 00:32:19,204 --> 00:32:20,437 and you became publisher after him. 857 00:32:20,472 --> 00:32:21,738 Because it's what I wanted, 858 00:32:21,774 --> 00:32:22,940 and what I loved. 859 00:32:22,975 --> 00:32:24,908 It's not that I don't love the paper. 860 00:32:24,944 --> 00:32:26,076 I do, all of it. 861 00:32:26,111 --> 00:32:27,277 I know, I know... 862 00:32:27,313 --> 00:32:30,314 And all your mother and I want 863 00:32:30,382 --> 00:32:31,415 is for you to find what makes you happy. 864 00:32:32,618 --> 00:32:33,583 I think I'm on the right path. 865 00:32:33,619 --> 00:32:34,918 Then there's your answer. 866 00:32:36,121 --> 00:32:37,387 I know moving to new york 867 00:32:37,423 --> 00:32:40,657 has been a big goal of yours for a long time... 868 00:32:42,494 --> 00:32:48,765 But I think I'm the one who's had trouble letting go. 869 00:32:48,801 --> 00:32:51,101 How many fathers get to work with their daughters 870 00:32:51,136 --> 00:32:53,971 so closely, for so long. 871 00:32:54,006 --> 00:32:55,305 I'll miss that. 872 00:32:58,277 --> 00:33:01,845 Now it's your time, 873 00:33:01,914 --> 00:33:04,982 and seeing the determination in you every day, 874 00:33:05,017 --> 00:33:06,984 I know you'll do well in new york. 875 00:33:10,289 --> 00:33:11,955 This is for you. 876 00:33:11,991 --> 00:33:13,824 Dad, I can't... 877 00:33:13,859 --> 00:33:16,426 It's just a little something to help you out along the way. 878 00:33:19,631 --> 00:33:20,931 Thank you. 879 00:33:27,006 --> 00:33:30,107 I could never be disappointed in you, Lou. 880 00:33:30,142 --> 00:33:33,110 Now go find yourself. 881 00:33:33,145 --> 00:33:34,444 That's important for us Webbs to do. 882 00:33:36,482 --> 00:33:37,948 -Bye, dad. -Bye. 883 00:33:45,190 --> 00:33:47,891 Now, the main difference between nouvelle cuisine 884 00:33:47,926 --> 00:33:49,893 and traditional cooking 885 00:33:49,928 --> 00:33:51,695 is presentation, 886 00:33:51,730 --> 00:33:55,132 and the combination of flavors all in one dish. 887 00:33:55,200 --> 00:33:57,968 So I came up with a lobster ravioli 888 00:33:58,037 --> 00:33:59,703 with ivory-white chestnuts, 889 00:33:59,738 --> 00:34:01,872 scented with butter and thyme, 890 00:34:01,907 --> 00:34:03,974 over a bed of purple carrots, 891 00:34:04,043 --> 00:34:06,543 radishes, and beets. 892 00:34:06,578 --> 00:34:07,611 What do you think? 893 00:34:07,646 --> 00:34:08,945 I like it. 894 00:34:08,981 --> 00:34:11,715 Not too far out of the box, but just far enough. 895 00:34:11,750 --> 00:34:12,716 Yeah, that's what I was going for. 896 00:34:14,219 --> 00:34:15,886 -let's get to it! -All right. 897 00:34:49,421 --> 00:34:51,488 where's the rest of it? 898 00:34:51,523 --> 00:34:55,425 Nouvelle is also about small plates. 899 00:34:55,461 --> 00:34:57,094 Small plates I get, 900 00:34:57,129 --> 00:34:59,663 but this portion is awfully small. 901 00:34:59,698 --> 00:35:01,465 Go ahead and try it. 902 00:35:01,500 --> 00:35:02,799 The presentation is just so pretty, I... 903 00:35:04,636 --> 00:35:05,535 Ah, okay. 904 00:35:17,316 --> 00:35:18,281 Excellent. 905 00:35:20,686 --> 00:35:21,985 But? 906 00:35:22,020 --> 00:35:23,954 There are just a lot of flavors going on. 907 00:35:23,989 --> 00:35:25,856 That's the whole point of nouvelle cuisine. 908 00:35:25,891 --> 00:35:27,023 That may be, 909 00:35:27,059 --> 00:35:30,160 but what I'm not tasting is Christmas. 910 00:35:33,065 --> 00:35:35,232 We have two more days. 911 00:35:35,300 --> 00:35:37,000 And more cookbooks to go through. 912 00:35:37,970 --> 00:35:39,069 Hear me out. 913 00:35:39,138 --> 00:35:42,072 It won the drama award for this year. 914 00:35:42,141 --> 00:35:43,673 -The year that the... -no offense, mayor, 915 00:35:43,709 --> 00:35:45,142 but I don't think your nephew's Christmas play 916 00:35:45,177 --> 00:35:46,877 should go in the time capsule! 917 00:35:46,912 --> 00:35:48,712 But it's a wonderful depiction 918 00:35:48,747 --> 00:35:51,715 of pine grove in 2021. 919 00:35:51,750 --> 00:35:54,017 It's the next "our town". 920 00:35:54,052 --> 00:35:55,919 With all due respect, I saw the play, 921 00:35:55,988 --> 00:35:58,188 and your nephew is no Thornton wilder. 922 00:35:58,223 --> 00:36:00,824 How about we put a pin in this? 923 00:36:00,859 --> 00:36:02,425 We're still getting submissions every day, 924 00:36:02,494 --> 00:36:04,761 and we have a week until Christmas eve, 925 00:36:04,830 --> 00:36:06,363 so there's still plenty of time to debate. 926 00:36:07,933 --> 00:36:09,533 Let's talk about the ceremony. 927 00:36:09,568 --> 00:36:10,400 Lou, you want to fill us in? 928 00:36:10,435 --> 00:36:12,002 Yes. 929 00:36:12,037 --> 00:36:14,070 So, Santa will be making an appearance, 930 00:36:14,106 --> 00:36:15,539 and passing out toys for the toy drive, 931 00:36:15,574 --> 00:36:18,675 and then jeralyn will be singing a solo. 932 00:36:18,710 --> 00:36:20,210 I think that covers our agenda. 933 00:36:20,245 --> 00:36:22,279 We'll meet again on Saturday to go over our final choices. 934 00:36:22,347 --> 00:36:23,680 Want to grab dinner? 935 00:36:23,715 --> 00:36:25,749 I would, but I have to go back to the office 936 00:36:25,784 --> 00:36:27,117 and clean out my desk. 937 00:36:27,186 --> 00:36:29,119 I could come along and help. 938 00:36:29,188 --> 00:36:30,587 Oh, I would love that, 939 00:36:30,622 --> 00:36:32,222 but then we'd be talking all night, 940 00:36:32,257 --> 00:36:35,425 and I have eight years of memories to go through. 941 00:36:35,460 --> 00:36:36,726 I don't mind going down memory lane. 942 00:36:36,762 --> 00:36:38,228 I know, but... 943 00:36:38,263 --> 00:36:40,463 You know that we'd get all sentimental and weepy, 944 00:36:40,532 --> 00:36:42,532 and I wouldn't get anything done. 945 00:36:42,568 --> 00:36:43,733 Good point. 946 00:36:43,769 --> 00:36:45,035 Hey, does your dad still have that thing 947 00:36:45,070 --> 00:36:46,069 from the time capsule 948 00:36:46,104 --> 00:36:47,103 in the window at the newspaper? 949 00:36:47,139 --> 00:36:49,406 Hmm, the beacon, yeah. 950 00:36:49,441 --> 00:36:50,707 He put it there 951 00:36:50,742 --> 00:36:51,741 just in case Santa ever needs to find his way 952 00:36:51,777 --> 00:36:52,876 back to pine grove. 953 00:36:52,911 --> 00:36:54,211 Or maybe he put it there 954 00:36:54,246 --> 00:36:55,879 for someone to find her way back. 955 00:36:55,914 --> 00:36:57,981 Trust me, I don't need a beacon. 956 00:37:28,313 --> 00:37:29,412 Marcy? 957 00:37:31,116 --> 00:37:32,515 Hey, Marcy! 958 00:37:32,584 --> 00:37:34,851 You guys open for take-out? 959 00:37:34,920 --> 00:37:36,253 Hey. 960 00:37:37,823 --> 00:37:39,456 Marcy already left. 961 00:37:39,491 --> 00:37:40,857 We closed a bit early tonight. 962 00:37:40,926 --> 00:37:42,792 Oh, okay. 963 00:37:42,828 --> 00:37:43,994 Well, have a good night. 964 00:37:44,029 --> 00:37:46,263 No... You don't have to leave. 965 00:37:46,298 --> 00:37:47,931 What were you going to order? I'll make it for you. 966 00:37:47,966 --> 00:37:50,433 I don't know, 967 00:37:50,469 --> 00:37:51,334 maybe a sandwich? 968 00:37:51,370 --> 00:37:53,536 A sandwich... 969 00:37:53,605 --> 00:37:55,805 Come on in, sit down. 970 00:37:55,841 --> 00:37:58,208 I'll cook you something better than a sandwich. 971 00:37:58,277 --> 00:37:59,142 What's wrong with a sandwich? 972 00:38:02,881 --> 00:38:03,880 I hope you like lobster. 973 00:38:07,119 --> 00:38:08,218 Wow... 974 00:38:08,287 --> 00:38:11,321 I was not expecting something so fancy. 975 00:38:12,691 --> 00:38:14,324 You look nice. 976 00:38:14,359 --> 00:38:15,725 Thank you. You too. 977 00:38:29,241 --> 00:38:31,875 That is so delicious. 978 00:38:31,910 --> 00:38:33,843 Mm. 979 00:38:33,879 --> 00:38:35,245 Good. 980 00:38:35,314 --> 00:38:37,547 Marcy and I made that today. 981 00:38:37,582 --> 00:38:40,650 We were working on some recipes for "the taste of Christmas". 982 00:38:40,686 --> 00:38:44,020 This one didn't make the cut. 983 00:38:44,056 --> 00:38:46,222 Not Christmassy enough? 984 00:38:46,258 --> 00:38:49,326 That's exactly what she said. 985 00:38:49,361 --> 00:38:52,529 You don't agree? 986 00:38:52,564 --> 00:38:54,397 Well, she also mentioned 987 00:38:54,433 --> 00:38:58,068 there were too many flavors going on. 988 00:38:58,103 --> 00:38:59,903 I'm no food critic, 989 00:38:59,938 --> 00:39:02,005 and it is so good. 990 00:39:02,040 --> 00:39:03,673 It does seem a little bit elaborate 991 00:39:03,709 --> 00:39:05,175 compared to what Marcy's known for. 992 00:39:05,210 --> 00:39:06,876 That was kind of what we were going for. 993 00:39:06,912 --> 00:39:09,012 We thought maybe if we went more nouvelle cuisine, 994 00:39:09,047 --> 00:39:10,580 it would increase her chances of winning. 995 00:39:10,615 --> 00:39:13,450 We all know how much she wants that. 996 00:39:13,518 --> 00:39:17,053 If I can help her get it, it would mean so much. 997 00:39:17,089 --> 00:39:18,588 I mean, she taught me to cook. 998 00:39:18,623 --> 00:39:20,924 No wonder you're so comfortable here 999 00:39:20,959 --> 00:39:23,760 in the restaurant. 1000 00:39:23,795 --> 00:39:26,429 Yeah, this kitchen is the first place I ever cooked. 1001 00:39:26,465 --> 00:39:28,198 I was 11 years old. 1002 00:39:28,233 --> 00:39:29,432 I thought you didn't grow up here in pine grove. 1003 00:39:29,468 --> 00:39:31,201 No, I didn't, 1004 00:39:31,236 --> 00:39:32,469 but my parents and I, 1005 00:39:32,537 --> 00:39:34,304 we'd try to come back every year for Christmas, 1006 00:39:34,373 --> 00:39:36,039 and back when my grandparents were here, 1007 00:39:36,074 --> 00:39:37,440 on one visit, 1008 00:39:37,476 --> 00:39:39,876 Marcy offered to watch me for a few hours, 1009 00:39:39,911 --> 00:39:41,478 so she brought me to the kitchen, 1010 00:39:41,546 --> 00:39:42,912 and put me to work, 1011 00:39:42,948 --> 00:39:44,714 and even though I was just peeling potatoes, 1012 00:39:44,750 --> 00:39:46,883 I remember watching her and thinking, 1013 00:39:46,918 --> 00:39:48,818 "I want to be a chef when I grow up." 1014 00:39:50,288 --> 00:39:52,655 that's beautiful. 1015 00:39:52,724 --> 00:39:55,091 I'm sure Marcy is thrilled 1016 00:39:55,127 --> 00:39:56,559 to have someone follow in her footsteps. 1017 00:39:57,929 --> 00:39:59,596 Yeah, she is, 1018 00:39:59,631 --> 00:40:00,797 but I'm sure you can tell, 1019 00:40:00,832 --> 00:40:04,000 our cooking styles are different. 1020 00:40:04,069 --> 00:40:05,902 I feel like I can appreciate her style 1021 00:40:05,937 --> 00:40:07,937 more than she appreciates mine. 1022 00:40:08,940 --> 00:40:10,507 Well, if this ravioli 1023 00:40:10,575 --> 00:40:12,242 is any indication of what you can do, 1024 00:40:12,277 --> 00:40:13,943 I'm sure you'll have your own spot one day. 1025 00:40:13,979 --> 00:40:16,012 Yeah, maybe. 1026 00:40:16,081 --> 00:40:17,614 I'm still at that fork in the road, 1027 00:40:17,649 --> 00:40:18,815 but I'll deal with that after the holidays. 1028 00:40:20,752 --> 00:40:22,786 You know... 1029 00:40:22,821 --> 00:40:26,256 I bet Marcy wins this year with you on her team. 1030 00:40:26,291 --> 00:40:27,791 You think so? 1031 00:40:27,826 --> 00:40:29,426 Mm-hmm. 1032 00:40:33,832 --> 00:40:34,831 I'll get us more wine. 1033 00:40:49,347 --> 00:40:51,181 This is it. 1034 00:40:53,819 --> 00:40:55,385 I think... 1035 00:40:55,454 --> 00:40:59,355 I just found the winning recipe. 1036 00:41:04,529 --> 00:41:05,395 That's a great idea. 1037 00:41:09,968 --> 00:41:12,635 My great-grandmother's old Christmas recipe? 1038 00:41:12,671 --> 00:41:14,838 You don't think that's too old-fashioned? 1039 00:41:14,873 --> 00:41:15,972 Not if it's done right, 1040 00:41:16,007 --> 00:41:18,908 maybe with a contemporary twist or two. 1041 00:41:23,515 --> 00:41:26,082 No, something's not working with this one. 1042 00:41:26,151 --> 00:41:27,417 Maybe too much coriander. 1043 00:41:30,055 --> 00:41:31,888 I'd say too much cumin. 1044 00:41:31,923 --> 00:41:33,356 Mine's not much better. 1045 00:41:33,391 --> 00:41:35,024 Should we start over again, 1046 00:41:35,060 --> 00:41:37,760 and use a pinch of saffron instead of cumin? 1047 00:41:37,829 --> 00:41:39,496 I say we take a step back, 1048 00:41:39,531 --> 00:41:40,730 clear our heads. 1049 00:41:40,765 --> 00:41:42,065 How about a walk, get some fresh air? 1050 00:41:42,100 --> 00:41:43,700 No, you go on. 1051 00:41:43,735 --> 00:41:45,401 I'm going to clean up here. 1052 00:41:59,584 --> 00:42:00,783 that was a long walk. 1053 00:42:00,852 --> 00:42:02,719 I stopped to help some neighborhood kids 1054 00:42:02,754 --> 00:42:03,920 build a snowman. 1055 00:42:03,955 --> 00:42:05,021 You're still at it? 1056 00:42:05,056 --> 00:42:06,189 I had an idea, 1057 00:42:06,224 --> 00:42:07,223 I wanted to see if it would work. 1058 00:42:07,259 --> 00:42:08,291 And did it? 1059 00:42:08,360 --> 00:42:10,293 You tell me. 1060 00:42:13,298 --> 00:42:14,364 Oh, now that tastes like Christmas! 1061 00:42:15,734 --> 00:42:17,767 mm... But I can't tell what you've added. 1062 00:42:17,802 --> 00:42:19,102 That's my secret. 1063 00:42:19,137 --> 00:42:20,203 Oh, you're not going to tell me? 1064 00:42:20,238 --> 00:42:21,738 I'll tell you, 1065 00:42:21,773 --> 00:42:23,540 when you tell me the secret to your meatloaf. 1066 00:42:26,278 --> 00:42:27,977 Thank you. Please enjoy. 1067 00:42:28,046 --> 00:42:29,879 Thank you. Please enjoy. 1068 00:42:29,915 --> 00:42:31,614 Kyle, when you take those samples out, 1069 00:42:31,650 --> 00:42:32,982 make sure you go all around. 1070 00:42:33,051 --> 00:42:34,217 All right, I'm gonna check out the competition 1071 00:42:34,252 --> 00:42:35,151 while I'm at it. 1072 00:42:35,220 --> 00:42:36,252 Smart. 1073 00:42:36,288 --> 00:42:37,320 Who do we have next? 1074 00:42:37,389 --> 00:42:39,389 The Fairfield cookery. 1075 00:42:39,424 --> 00:42:40,590 Fairfield cookery... 1076 00:42:40,625 --> 00:42:43,059 Wow, look at this spread. 1077 00:42:43,094 --> 00:42:44,794 It's delicious, 1078 00:42:44,829 --> 00:42:45,795 I can tell, 1079 00:42:45,830 --> 00:42:46,663 but I'll give you a... 1080 00:42:48,166 --> 00:42:50,967 I heard that I need to taste your stew. 1081 00:42:51,002 --> 00:42:52,802 It's getting rave reviews. 1082 00:42:52,837 --> 00:42:56,272 Well, let's hope the judges think so, too. 1083 00:42:59,077 --> 00:43:01,611 Mm... Mm. 1084 00:43:01,646 --> 00:43:03,479 Tastes like a winner to me. 1085 00:43:03,515 --> 00:43:05,248 This stew is amazing. 1086 00:43:05,283 --> 00:43:07,350 Absolutely fantastic! 1087 00:43:07,419 --> 00:43:09,118 Thank you. 1088 00:43:11,923 --> 00:43:14,857 Thank you. Please enjoy. 1089 00:43:14,926 --> 00:43:17,093 Thank you. Please enjoy. 1090 00:43:18,163 --> 00:43:19,862 Mm! Hey! 1091 00:43:19,931 --> 00:43:21,130 I was just at your booth. 1092 00:43:21,166 --> 00:43:22,332 And what do you think? 1093 00:43:22,367 --> 00:43:23,633 The stew is phenomenal. 1094 00:43:23,668 --> 00:43:25,268 You and Marcy came up with an inspired choice. 1095 00:43:25,303 --> 00:43:26,436 Okay, good. 1096 00:43:26,471 --> 00:43:27,704 Marcy's really anxious about winning, 1097 00:43:27,772 --> 00:43:29,939 so I'm going to check out the competition. 1098 00:43:29,975 --> 00:43:31,541 Want to join? 1099 00:43:35,280 --> 00:43:36,446 Mm... 1100 00:43:36,481 --> 00:43:38,314 Now I see why Marcy's worried. 1101 00:43:39,818 --> 00:43:42,952 This Fairfield cookery is gonna be tough to beat, 1102 00:43:42,988 --> 00:43:44,454 there's a lot of great chefs here. 1103 00:43:44,489 --> 00:43:47,123 Well, it's not Chicago, but we hold our own. 1104 00:43:48,793 --> 00:43:51,361 I just wish I was here more often for Christmas. 1105 00:43:51,396 --> 00:43:53,396 Is there a reason why you weren't? 1106 00:43:53,465 --> 00:43:55,465 Yeah, I missed the last two Christmases 1107 00:43:55,500 --> 00:43:59,736 because I was with my ex and her family. 1108 00:44:02,007 --> 00:44:04,874 I can't imagine not spending Christmas in pine grove. 1109 00:44:06,144 --> 00:44:07,410 Christmas in new york is phenomenal. 1110 00:44:07,479 --> 00:44:09,245 You're gonna love it. 1111 00:44:09,314 --> 00:44:12,148 But everyone I love is here. 1112 00:44:12,183 --> 00:44:14,684 So you're not leaving a boyfriend 1113 00:44:14,719 --> 00:44:16,486 or anybody special behind? 1114 00:44:16,521 --> 00:44:18,521 Mm-mm. Totally single. 1115 00:44:18,556 --> 00:44:21,224 I find that surprising. 1116 00:44:21,259 --> 00:44:22,859 Thank you, 1117 00:44:22,894 --> 00:44:23,893 and if I do find a guy, 1118 00:44:23,928 --> 00:44:26,329 he's gonna have to love Christmas. 1119 00:44:26,364 --> 00:44:27,664 Is that a dealbreaker? 1120 00:44:27,699 --> 00:44:29,532 Absolutely. 1121 00:44:29,567 --> 00:44:31,000 What's yours? 1122 00:44:31,036 --> 00:44:33,903 Uh, well, she would have to love my cooking. 1123 00:44:33,938 --> 00:44:36,005 That's too easy. 1124 00:44:36,041 --> 00:44:37,774 You're right. 1125 00:44:37,842 --> 00:44:40,209 Thank you, I'll take the compliment. 1126 00:44:40,245 --> 00:44:41,744 All right, how about this, 1127 00:44:41,780 --> 00:44:43,913 she's gotta have a great sense of humor, 1128 00:44:43,948 --> 00:44:48,584 and laugh at my corny jokes. 1129 00:44:48,620 --> 00:44:49,719 What if she doesn't? 1130 00:44:53,024 --> 00:44:55,758 I never thought about that. 1131 00:44:57,729 --> 00:44:59,262 that might be too hard. 1132 00:44:59,297 --> 00:45:01,431 You're laughing. 1133 00:45:03,802 --> 00:45:05,368 I'm gonna go find my friends. 1134 00:45:05,403 --> 00:45:07,303 Okay. 1135 00:45:07,372 --> 00:45:09,539 I should get back to the booth. 1136 00:45:09,574 --> 00:45:11,908 I'll be rooting for you and Marcy. 1137 00:45:11,943 --> 00:45:13,409 Thanks. 1138 00:45:17,615 --> 00:45:19,215 Thank you. Hope you enjoy! 1139 00:45:19,250 --> 00:45:20,717 Hey, tell your friends to get on over 1140 00:45:20,752 --> 00:45:21,751 before it's all gone. 1141 00:45:21,786 --> 00:45:24,153 Marcy? Kyle? 1142 00:45:24,222 --> 00:45:26,222 Why don't you take a break for a second? 1143 00:45:26,257 --> 00:45:27,890 Okay. 1144 00:45:30,061 --> 00:45:31,461 Your booth is doing great. 1145 00:45:31,496 --> 00:45:32,962 Thank you, 1146 00:45:32,997 --> 00:45:34,997 but we're almost finished up, so you'd better get some. 1147 00:45:35,066 --> 00:45:37,433 Oh, we tried your stew, Marcy. 1148 00:45:37,469 --> 00:45:39,669 Believe me, we all did. 1149 00:45:39,738 --> 00:45:40,937 So, what's going on? 1150 00:45:40,972 --> 00:45:42,338 It's our honor 1151 00:45:42,407 --> 00:45:45,441 to award the pine grove tavern 1152 00:45:45,477 --> 00:45:47,777 first place for best entree 1153 00:45:47,812 --> 00:45:49,645 in this year's "taste of Christmas" contest. 1154 00:45:49,681 --> 00:45:51,481 Hey, congrats, Marcy! 1155 00:45:51,516 --> 00:45:52,415 This is so exciting! 1156 00:45:52,450 --> 00:45:54,650 I can't believe it! 1157 00:45:55,820 --> 00:45:56,853 thank you. 1158 00:45:56,921 --> 00:45:57,920 You did it, auntie. 1159 00:45:57,956 --> 00:45:59,489 No, we did it. 1160 00:45:59,524 --> 00:46:01,958 Yes, we did, didn't we? 1161 00:46:01,993 --> 00:46:03,659 One more time for the pine grove tavern! 1162 00:46:05,130 --> 00:46:07,263 Whoo! 1163 00:46:07,298 --> 00:46:08,865 Yeah! 1164 00:46:49,707 --> 00:46:50,873 "I knew this would be my last Christmas 1165 00:46:50,909 --> 00:46:52,208 in pine grove, 1166 00:46:52,243 --> 00:46:53,242 as I'd accepted the newspaper job 1167 00:46:53,311 --> 00:46:54,710 in San Francisco..." 1168 00:46:54,746 --> 00:46:56,078 "...And it took 1169 00:46:56,147 --> 00:46:57,346 every ounce of my courage 1170 00:46:57,382 --> 00:46:59,348 to ask my beloved mae to be my wife 1171 00:46:59,384 --> 00:47:01,017 and come with me. 1172 00:47:01,052 --> 00:47:03,653 It shattered my soul when she turned me down. 1173 00:47:03,688 --> 00:47:05,188 She couldn't bring herself to leave her family, 1174 00:47:05,223 --> 00:47:07,657 or her new community. 1175 00:47:07,692 --> 00:47:12,328 She had more faith in it than I did." 1176 00:47:20,338 --> 00:47:21,904 hey, auntie. 1177 00:47:21,940 --> 00:47:23,005 Hey, kyle! 1178 00:47:23,041 --> 00:47:24,106 What are you doing here? 1179 00:47:24,175 --> 00:47:25,675 I thought you were back at the house. 1180 00:47:25,710 --> 00:47:27,510 Getting some last-minute Christmas shopping done. 1181 00:47:27,545 --> 00:47:28,344 What about you? 1182 00:47:28,379 --> 00:47:29,545 Same. 1183 00:47:29,581 --> 00:47:31,247 Looking for something for the Webbs. 1184 00:47:31,282 --> 00:47:33,216 I saw these adorable earrings for Lou. 1185 00:47:33,251 --> 00:47:35,284 I'm just not sure if they're her style. 1186 00:47:35,353 --> 00:47:37,086 You've been hanging out with her lately, 1187 00:47:37,121 --> 00:47:38,387 you got any ideas? 1188 00:47:38,423 --> 00:47:40,223 I didn't even know she had her ears pierced. 1189 00:47:40,258 --> 00:47:41,624 Really? 1190 00:47:41,693 --> 00:47:42,925 These are nice, though. 1191 00:47:44,429 --> 00:47:45,394 Thank you. 1192 00:47:45,430 --> 00:47:47,096 Oh, one second. 1193 00:47:48,233 --> 00:47:50,233 Hello? 1194 00:47:50,268 --> 00:47:52,201 Yeah. 1195 00:47:52,237 --> 00:47:54,704 No, yeah, I'm definitely still available. 1196 00:47:54,739 --> 00:47:55,905 Sure. 1197 00:47:55,940 --> 00:47:57,106 Okay. 1198 00:47:57,141 --> 00:47:59,308 What kind of restaurant is it? 1199 00:47:59,377 --> 00:48:01,277 Okay, great. 1200 00:48:01,312 --> 00:48:03,312 Yeah, no, I'd love to come in for an interview. 1201 00:48:03,381 --> 00:48:04,747 I did it. They're perfect! 1202 00:48:04,782 --> 00:48:06,215 Okay, all right. 1203 00:48:06,251 --> 00:48:08,050 Yeah, I'll see you then. 1204 00:48:08,086 --> 00:48:09,485 Bye-bye. 1205 00:48:09,554 --> 00:48:11,787 hey. Hi there. What can I get you? 1206 00:48:11,823 --> 00:48:13,823 Two dozen Christmas buns, 1207 00:48:13,892 --> 00:48:15,558 and a large coffee, please. 1208 00:48:15,593 --> 00:48:17,426 Coming right up. 1209 00:48:17,462 --> 00:48:18,895 Hey, Lou. 1210 00:48:18,930 --> 00:48:19,962 How you doing? 1211 00:48:19,998 --> 00:48:21,597 Hey. 1212 00:48:21,633 --> 00:48:23,165 It was a late night. 1213 00:48:24,569 --> 00:48:26,435 -here you go. -That explains the coffee. 1214 00:48:28,306 --> 00:48:30,907 So, what kept you up? 1215 00:48:30,942 --> 00:48:32,575 Writing... 1216 00:48:32,610 --> 00:48:33,843 Or attempting to. 1217 00:48:33,912 --> 00:48:35,411 Ah-hah. 1218 00:48:35,446 --> 00:48:36,746 I've heard about this, 1219 00:48:36,781 --> 00:48:38,414 the proverbial writer's block. 1220 00:48:38,449 --> 00:48:41,817 I know you said inspiration is personal. 1221 00:48:41,853 --> 00:48:44,253 How personal does it have to get before it kicks in? 1222 00:48:44,289 --> 00:48:46,522 Well, it's different for everybody. 1223 00:48:46,591 --> 00:48:48,624 When you know, you know. 1224 00:48:48,660 --> 00:48:50,593 What brings you out so early? 1225 00:48:50,628 --> 00:48:54,030 I've got to finish my Christmas shopping. 1226 00:48:54,098 --> 00:48:57,133 I still have to get a gift for my aunt. 1227 00:48:57,168 --> 00:48:58,601 Hey, you think you can help me out with that? 1228 00:48:58,636 --> 00:49:00,002 I could, 1229 00:49:00,038 --> 00:49:01,871 but I'm actually headed to a committee meeting. 1230 00:49:01,940 --> 00:49:02,972 I could meet you in about an hour. 1231 00:49:03,007 --> 00:49:04,140 All right, it's a date. 1232 00:49:06,210 --> 00:49:07,510 thank you. 1233 00:49:07,545 --> 00:49:09,345 Wait, are these the Christmas buns 1234 00:49:09,380 --> 00:49:10,479 everybody's talking about? 1235 00:49:10,515 --> 00:49:11,480 Yes, they are, and you need to try some, 1236 00:49:11,516 --> 00:49:12,949 but not these ones. 1237 00:49:12,984 --> 00:49:14,483 Uh, excuse me, 1238 00:49:14,519 --> 00:49:15,851 can I get another one for my friend, please? 1239 00:49:15,887 --> 00:49:17,286 -Thank you. -Thank you. 1240 00:49:17,322 --> 00:49:19,055 Let me know what you think of them later, okay? 1241 00:49:19,123 --> 00:49:20,456 I will. 1242 00:49:22,794 --> 00:49:24,794 Thank you. 1243 00:49:27,365 --> 00:49:28,898 yeah, I've never been 1244 00:49:28,967 --> 00:49:30,967 the greatest Christmas gift giver. 1245 00:49:31,002 --> 00:49:33,402 You just need to know what people like. 1246 00:49:33,471 --> 00:49:34,737 You know, you've got to pay attention sometimes. 1247 00:49:34,806 --> 00:49:35,905 Right, okay. 1248 00:49:35,974 --> 00:49:36,973 Let's try this table. 1249 00:49:39,310 --> 00:49:41,043 You really think I should get jewelry 1250 00:49:41,079 --> 00:49:42,144 for my aunt for Christmas? 1251 00:49:43,581 --> 00:49:46,682 well, haven't you noticed she always wears a brooch? 1252 00:49:46,718 --> 00:49:47,917 Uh... 1253 00:49:47,986 --> 00:49:49,185 Well, I mean, there's so many. 1254 00:49:49,220 --> 00:49:50,853 I don't which one to choose. 1255 00:49:50,888 --> 00:49:52,855 Think about what Marcy likes to do. 1256 00:49:52,890 --> 00:49:54,924 She likes to cook... 1257 00:49:54,993 --> 00:49:57,226 Uh... Sing, 1258 00:49:57,261 --> 00:49:58,828 boss me around. 1259 00:49:59,864 --> 00:50:01,564 oh, right there. 1260 00:50:01,599 --> 00:50:03,232 I think she's gonna like that one. 1261 00:50:03,267 --> 00:50:04,934 Oh, yeah, that's the one. 1262 00:50:05,003 --> 00:50:06,736 He'd like to see that one, please. 1263 00:50:10,341 --> 00:50:11,841 Thank you. 1264 00:50:13,111 --> 00:50:14,777 Yeah, that's perfect. 1265 00:50:14,846 --> 00:50:16,245 Can you warp this up for me? 1266 00:50:16,280 --> 00:50:17,947 Thank you. 1267 00:50:19,851 --> 00:50:21,851 Looking for a Christmas gift for someone? 1268 00:50:21,886 --> 00:50:24,453 no. 1269 00:50:24,522 --> 00:50:26,589 I've always loved lockets. 1270 00:50:26,624 --> 00:50:29,225 There's just something so special 1271 00:50:29,260 --> 00:50:32,194 about putting a picture of someone you love in there, 1272 00:50:32,230 --> 00:50:34,930 and wearing it close to your heart. 1273 00:50:34,966 --> 00:50:37,633 I know that sounds cheesy. 1274 00:50:37,702 --> 00:50:40,369 No, that's not too cheesy. 1275 00:50:41,472 --> 00:50:42,938 Thank you. 1276 00:50:42,974 --> 00:50:44,540 Thanks. Merry Christmas. 1277 00:50:45,810 --> 00:50:49,745 Well, uh... Thanks again. 1278 00:50:49,781 --> 00:50:51,614 All right, I'm gonna... 1279 00:50:51,649 --> 00:50:53,883 Let you enjoy the rest of your day. 1280 00:50:54,786 --> 00:50:56,085 Okay. 1281 00:50:57,588 --> 00:50:58,554 Kyle? 1282 00:50:58,589 --> 00:50:59,622 Yeah. 1283 00:51:00,658 --> 00:51:02,058 In case you're interested, 1284 00:51:02,093 --> 00:51:04,226 a few of us are going to the town square tonight. 1285 00:51:04,262 --> 00:51:06,128 It should be a clear night to look at stars, 1286 00:51:06,164 --> 00:51:07,229 sit by the fire pit. 1287 00:51:07,265 --> 00:51:08,597 Yeah, I... 1288 00:51:08,633 --> 00:51:09,598 oh. 1289 00:51:09,634 --> 00:51:11,100 Sorry. 1290 00:51:11,135 --> 00:51:12,968 I'm expecting an important message. 1291 00:51:13,004 --> 00:51:14,603 Good news? 1292 00:51:15,940 --> 00:51:17,173 Yeah. 1293 00:51:17,241 --> 00:51:19,075 I've got an interview tomorrow 1294 00:51:19,110 --> 00:51:20,476 at one of the top restaurants in Chicago. 1295 00:51:20,511 --> 00:51:21,410 That's great! 1296 00:51:21,446 --> 00:51:22,812 Congratulations. 1297 00:51:22,847 --> 00:51:24,013 Thanks, but I don't have the job yet. 1298 00:51:24,082 --> 00:51:25,114 I have to cook something for the owner. 1299 00:51:25,149 --> 00:51:26,816 So the question is... 1300 00:51:26,851 --> 00:51:28,451 What do I make? 1301 00:51:28,486 --> 00:51:30,986 Why not show him who you are. 1302 00:51:31,022 --> 00:51:32,088 Cook what you love. 1303 00:51:33,324 --> 00:51:34,924 That's good advice. 1304 00:51:34,959 --> 00:51:36,592 Thank you. 1305 00:51:36,627 --> 00:51:37,793 Yeah. 1306 00:51:39,163 --> 00:51:40,629 Hey, Lou. 1307 00:51:40,665 --> 00:51:42,865 What time tonight? 1308 00:51:42,934 --> 00:51:45,634 I'm planning to get there at 8:00. 1309 00:51:46,838 --> 00:51:47,636 I'll see what I can do. 1310 00:52:34,418 --> 00:52:35,384 looking for something? 1311 00:52:35,419 --> 00:52:37,019 Oh! Naomi... 1312 00:52:38,523 --> 00:52:41,423 no, I mentioned to somebody that I might be here, 1313 00:52:41,492 --> 00:52:42,558 but I don't think he's coming. 1314 00:52:42,593 --> 00:52:43,592 He? 1315 00:52:43,661 --> 00:52:45,761 It's not a big deal. 1316 00:52:45,830 --> 00:52:47,029 Okay, well, you're wearing your new coat, 1317 00:52:47,064 --> 00:52:50,099 so I'm guessing it is. 1318 00:52:50,168 --> 00:52:51,000 You know I'm gonna find out sooner or later, 1319 00:52:51,035 --> 00:52:53,102 so you might as well tell me. 1320 00:52:53,171 --> 00:52:54,170 Two ciders, please. 1321 00:52:54,205 --> 00:52:56,405 Remember the waiter from the tavern? 1322 00:52:56,440 --> 00:52:57,606 The cute one? 1323 00:52:57,675 --> 00:52:59,208 Yes. 1324 00:52:59,243 --> 00:53:02,077 Um, he's actually Marcy's nephew from Chicago, 1325 00:53:02,113 --> 00:53:03,879 and he's actually an amazing chef. 1326 00:53:03,915 --> 00:53:05,347 -Are you two dating? -No. 1327 00:53:05,383 --> 00:53:07,416 No, we just ran into each other a few times, that's all. 1328 00:53:07,451 --> 00:53:09,051 Thank you. 1329 00:53:09,086 --> 00:53:10,186 Well, maybe you two are running into each other for a reason. 1330 00:53:10,221 --> 00:53:11,887 No. 1331 00:53:11,923 --> 00:53:13,522 He's from Chicago, and hello, I'll be in new york. 1332 00:53:13,558 --> 00:53:15,591 Okay, you have five more days till you leave, 1333 00:53:15,626 --> 00:53:16,392 you never know what could happen. 1334 00:53:16,427 --> 00:53:18,460 In this case, I do. 1335 00:53:18,529 --> 00:53:19,695 -Okay, maybe the two... -not gonna happen. 1336 00:53:21,766 --> 00:53:22,631 Hmm. 1337 00:53:27,371 --> 00:53:29,071 good luck! 1338 00:53:31,409 --> 00:53:33,809 You're going to love everything about new york, 1339 00:53:33,878 --> 00:53:36,078 but nothing beats, nothing beats 1340 00:53:36,113 --> 00:53:38,147 a Chicago deep-dish pizza. 1341 00:53:38,216 --> 00:53:39,582 What? 1342 00:53:39,617 --> 00:53:41,217 Everybody knows that new york pizza is the best. 1343 00:53:42,987 --> 00:53:44,086 Everybody's wrong. 1344 00:53:45,957 --> 00:53:47,623 I knew there was a catch. 1345 00:53:47,658 --> 00:53:49,325 I knew there was a catch. 1346 00:53:51,062 --> 00:53:52,161 hey, you never forget 1347 00:53:52,230 --> 00:53:54,663 your first meal in the big apple, never. 1348 00:53:54,732 --> 00:53:56,899 It sticks with you forever. 1349 00:53:56,934 --> 00:53:58,434 It's like something you're really passionate... 1350 00:53:58,469 --> 00:54:00,169 like, do you remember the first book that you wrote? 1351 00:54:02,473 --> 00:54:04,740 I was six when I wrote my first book. 1352 00:54:04,775 --> 00:54:07,009 You were six? 1353 00:54:07,078 --> 00:54:08,077 When you wrote your first book? 1354 00:54:09,413 --> 00:54:12,648 yes, but, okay, there was exactly one copy, 1355 00:54:12,683 --> 00:54:15,851 and it was printed on cardstock from my dad's office. 1356 00:54:15,920 --> 00:54:17,486 And did the author sign the book? 1357 00:54:17,521 --> 00:54:18,821 Oh, with crayon. 1358 00:54:18,856 --> 00:54:20,422 What was it about? 1359 00:54:20,458 --> 00:54:23,359 A little girl that goes to the north pole 1360 00:54:23,427 --> 00:54:25,794 to make sure Santa is giving gifts to the elves. 1361 00:54:27,031 --> 00:54:28,030 And you wrote it yourself? 1362 00:54:28,099 --> 00:54:29,598 Yeah. 1363 00:54:29,634 --> 00:54:32,668 My dad helped me with the pictures. 1364 00:54:32,703 --> 00:54:34,169 He took it to the paper 1365 00:54:34,205 --> 00:54:37,373 and got it professionally printed, bound, everything... 1366 00:54:37,441 --> 00:54:39,174 And, um... 1367 00:54:39,210 --> 00:54:40,309 He got it wrapped, 1368 00:54:40,344 --> 00:54:42,544 and I opened it on Christmas morning, 1369 00:54:42,613 --> 00:54:43,846 and I saw, 1370 00:54:43,881 --> 00:54:47,116 "written by Louise Webb." 1371 00:54:48,386 --> 00:54:50,152 I never forgot that. 1372 00:54:52,523 --> 00:54:53,656 Won't be long 1373 00:54:53,691 --> 00:54:55,324 before you see your name like that again. 1374 00:54:56,794 --> 00:54:59,128 It's frustrating, you know? 1375 00:54:59,163 --> 00:55:00,529 Nothing that I've been writing lately 1376 00:55:00,564 --> 00:55:02,197 has been sticking. 1377 00:55:02,233 --> 00:55:03,465 I write the words, 1378 00:55:03,501 --> 00:55:07,303 and they just slide off the page. 1379 00:55:07,338 --> 00:55:09,405 Well, keep going. 1380 00:55:09,473 --> 00:55:12,041 Sooner or later, something's gonna stick. 1381 00:55:12,076 --> 00:55:14,209 Your passion has taken you this far. 1382 00:55:14,245 --> 00:55:16,211 You'll get it. 1383 00:55:16,247 --> 00:55:17,846 Thank you. 1384 00:55:20,818 --> 00:55:21,684 Hey, you know what I think is gonna help 1385 00:55:21,719 --> 00:55:23,819 with your writer's block? 1386 00:55:23,854 --> 00:55:25,421 S'mores. 1387 00:55:28,659 --> 00:55:31,093 you chefs think chocolate solves everything. 1388 00:55:32,396 --> 00:55:33,429 It does. 1389 00:55:44,975 --> 00:55:48,977 This is the last batch. 1390 00:55:49,013 --> 00:55:50,546 We get better at this every single year. 1391 00:55:50,581 --> 00:55:51,480 We sure do. 1392 00:55:52,817 --> 00:55:55,084 for me, it's the highlight of the season. 1393 00:55:55,152 --> 00:55:56,085 Me, too. 1394 00:55:56,153 --> 00:55:57,653 Despite all of the work. 1395 00:55:58,856 --> 00:56:00,589 so much of it. 1396 00:56:00,658 --> 00:56:03,926 I was thinking that I would wear my red dress. 1397 00:56:03,994 --> 00:56:05,394 Oh. 1398 00:56:05,429 --> 00:56:06,995 Would you mind if I borrow your charm bracelet again? 1399 00:56:07,031 --> 00:56:08,764 Of course not, 1400 00:56:08,833 --> 00:56:10,099 but I think you should keep it. 1401 00:56:11,669 --> 00:56:13,202 Why? 1402 00:56:13,237 --> 00:56:15,437 I was going to give it to you eventually, 1403 00:56:15,506 --> 00:56:18,240 so it might as well be now, 1404 00:56:18,275 --> 00:56:19,842 and it would be nice knowing 1405 00:56:19,877 --> 00:56:21,577 that you'd be taking a little piece of me with you 1406 00:56:21,612 --> 00:56:23,946 to new york. 1407 00:56:24,014 --> 00:56:26,081 Oh, mom... 1408 00:56:26,117 --> 00:56:27,516 I love you. 1409 00:56:27,551 --> 00:56:29,718 I love you, too. 1410 00:56:36,093 --> 00:56:37,359 Hey, del, 1411 00:56:37,395 --> 00:56:40,262 it's great to finally see your restaurant. 1412 00:56:40,297 --> 00:56:41,230 Well, I've heard a lot about you 1413 00:56:41,265 --> 00:56:42,898 from our mutual friend, Michael, 1414 00:56:42,933 --> 00:56:44,533 he's been singing your praises. 1415 00:56:44,568 --> 00:56:46,802 Well, hopefully, I can live up to it. 1416 00:56:46,871 --> 00:56:48,737 I've prepared two of my favorite dishes. 1417 00:56:48,773 --> 00:56:49,938 Great. 1418 00:56:49,974 --> 00:56:51,106 Let's give them a go. 1419 00:56:55,446 --> 00:56:56,645 Mm. 1420 00:56:56,714 --> 00:56:58,647 This kanpachi tartare is outstanding. 1421 00:56:58,716 --> 00:57:00,082 The flavors are just right. 1422 00:57:00,117 --> 00:57:01,216 This is very nice. 1423 00:57:01,252 --> 00:57:02,251 Thank you. 1424 00:57:02,286 --> 00:57:03,485 Now, what's this? 1425 00:57:03,554 --> 00:57:05,788 This is "Christmas caroler's stew." 1426 00:57:05,823 --> 00:57:08,657 it's an old family recipe. 1427 00:57:13,631 --> 00:57:15,397 Also very nice, 1428 00:57:15,433 --> 00:57:17,065 but a little too meat and potatoes 1429 00:57:17,101 --> 00:57:17,966 if you know what I mean. 1430 00:57:18,002 --> 00:57:19,301 Well, since it's Christmas, 1431 00:57:19,336 --> 00:57:21,103 I thought it might be fun to have a seasonal dish. 1432 00:57:21,138 --> 00:57:22,604 Fair enough. 1433 00:57:22,640 --> 00:57:24,807 Both of these dishes certainly showcase your talents. 1434 00:57:24,842 --> 00:57:26,675 Why don't you give me a couple of days 1435 00:57:26,744 --> 00:57:28,076 to get back to you? 1436 00:57:28,112 --> 00:57:29,344 My chef is leaving right after new year's, 1437 00:57:29,413 --> 00:57:30,979 and I need to fill that spot soon. 1438 00:57:31,015 --> 00:57:32,114 Are you available then? 1439 00:57:32,149 --> 00:57:33,649 Yes, absolutely. 1440 00:57:33,684 --> 00:57:34,917 That's good to know. 1441 00:57:37,755 --> 00:57:38,987 sorry we're late. 1442 00:57:39,023 --> 00:57:41,089 Kyle just got back from Chicago. 1443 00:57:41,125 --> 00:57:42,424 I had to stay late at the restaurant to clean up. 1444 00:57:42,460 --> 00:57:43,692 Oh, no worries. 1445 00:57:43,761 --> 00:57:45,994 I'm just really happy you both could make it. 1446 00:57:46,030 --> 00:57:48,664 That is a lovely pin, Marcy. 1447 00:57:48,699 --> 00:57:50,365 Oh, you know me and my brooches. 1448 00:57:51,469 --> 00:57:52,501 who doesn't? 1449 00:57:53,804 --> 00:57:54,870 I see your father, 1450 00:57:54,939 --> 00:57:55,971 I'm gonna go say hello. 1451 00:57:56,006 --> 00:57:57,706 Excuse me. 1452 00:58:00,144 --> 00:58:01,944 So, how did things go in Chicago? 1453 00:58:01,979 --> 00:58:03,779 Pretty good. 1454 00:58:03,814 --> 00:58:04,813 I took your advice. 1455 00:58:04,849 --> 00:58:06,114 Which advice was that? 1456 00:58:06,150 --> 00:58:08,150 I made something I love, 1457 00:58:08,185 --> 00:58:09,351 and I think the owner liked it, too. 1458 00:58:09,386 --> 00:58:10,452 But I won't know for sure 1459 00:58:10,488 --> 00:58:11,487 until he actually offers me the job. 1460 00:58:11,522 --> 00:58:13,522 I'll bet he does. 1461 00:58:13,557 --> 00:58:14,790 Yeah? What makes you say that? 1462 00:58:14,825 --> 00:58:16,892 Call it a hunch. 1463 00:58:16,961 --> 00:58:19,862 Lou, come and say hello to the marshalls! 1464 00:58:25,169 --> 00:58:27,369 Mrs. Webb, this is quite the spread. 1465 00:58:27,404 --> 00:58:28,337 Thank you. 1466 00:58:28,372 --> 00:58:30,305 We go all out every year. 1467 00:58:30,341 --> 00:58:32,975 You mean this party is a long-lasting tradition? 1468 00:58:33,010 --> 00:58:34,576 It started with Eli's grandfather, Louis, 1469 00:58:34,645 --> 00:58:36,078 in 1925 1470 00:58:36,146 --> 00:58:37,479 when he built this house. 1471 00:58:37,515 --> 00:58:39,314 He didn't have much family of his own, 1472 00:58:39,350 --> 00:58:42,317 so he invited anyone who didn't have somewhere to go. 1473 00:58:42,353 --> 00:58:43,752 That way, no one was on their own. 1474 00:58:43,821 --> 00:58:45,220 Wow. 1475 00:58:45,256 --> 00:58:46,555 That's a lot of Christmas parties. 1476 00:58:46,590 --> 00:58:48,690 well, this town loves its traditions. 1477 00:58:48,726 --> 00:58:50,826 Yeah, I noticed. 1478 00:58:50,861 --> 00:58:51,994 You really do have a beautiful home. 1479 00:58:52,029 --> 00:58:53,395 Thank you. 1480 00:58:54,765 --> 00:58:56,398 It is, isn't it? 1481 00:58:56,433 --> 00:58:57,533 Care for a tour? 1482 00:58:57,568 --> 00:58:59,101 Yeah, I'd love one. 1483 00:59:01,405 --> 00:59:02,504 -Excuse us. -Mm-hmm. 1484 00:59:04,341 --> 00:59:06,608 This is one of my favorite places. 1485 00:59:06,677 --> 00:59:09,611 I used to come out here, 1486 00:59:09,680 --> 00:59:12,781 snuggle up with a cup of hot cocoa, 1487 00:59:12,850 --> 00:59:14,082 watch the snow fall, 1488 00:59:14,118 --> 00:59:16,952 and become inspired. 1489 00:59:17,021 --> 00:59:19,721 I thought you said Hemingway inspired you. 1490 00:59:19,757 --> 00:59:21,590 Yeah, well, he came after. 1491 00:59:21,625 --> 00:59:25,093 After reading him, and Fitzgerald, 1492 00:59:25,129 --> 00:59:26,528 and Dorothy Parker, 1493 00:59:26,564 --> 00:59:30,899 the plan was to go to new york and become a novelist. 1494 00:59:30,935 --> 00:59:32,801 So, what stopped you? 1495 00:59:32,870 --> 00:59:36,705 My parents offered me a job at the paper, 1496 00:59:36,740 --> 00:59:37,906 and I thought it would be good experience 1497 00:59:37,942 --> 00:59:39,741 before new york. 1498 00:59:39,777 --> 00:59:41,310 Was it? 1499 00:59:41,378 --> 00:59:42,644 Yeah, 1500 00:59:42,713 --> 00:59:45,881 but I didn't think I'd stay as long as I did, 1501 00:59:45,916 --> 00:59:47,549 and I never could quite find the time 1502 00:59:47,585 --> 00:59:50,085 to finish my book. 1503 00:59:50,120 --> 00:59:51,887 That sounds like an excuse to me. 1504 00:59:54,458 --> 00:59:55,824 hmm... 1505 00:59:56,994 --> 01:00:00,262 I suppose it is. 1506 01:00:00,297 --> 01:00:02,598 I had a big birthday this year, 1507 01:00:02,633 --> 01:00:06,234 and seeing all that my friends had accomplished, 1508 01:00:06,270 --> 01:00:07,903 and I was still stuck in pine grove 1509 01:00:07,938 --> 01:00:08,971 at the same job, 1510 01:00:09,006 --> 01:00:13,275 I... Suddenly became terrified 1511 01:00:13,310 --> 01:00:15,010 that I would never achieve my dreams, 1512 01:00:15,079 --> 01:00:18,280 so I thought, to do that, 1513 01:00:18,315 --> 01:00:19,314 I had to leave. 1514 01:00:21,952 --> 01:00:24,987 Yeah, I get that. 1515 01:00:25,022 --> 01:00:28,690 It's too bad, though, 1516 01:00:28,759 --> 01:00:30,492 it would have been nice 1517 01:00:30,527 --> 01:00:33,528 to spend some more Christmases here with aunt Marcy. 1518 01:00:33,597 --> 01:00:35,197 What makes you say that? 1519 01:00:35,265 --> 01:00:37,633 'I might have met you a whole lot sooner. 1520 01:00:41,639 --> 01:00:43,538 Lou, I've been looking for you. 1521 01:00:43,607 --> 01:00:44,473 We need you at the piano. 1522 01:00:44,508 --> 01:00:45,974 Oh, right. Coming. 1523 01:00:51,849 --> 01:00:53,482 Good evening, everyone. 1524 01:00:53,517 --> 01:00:56,284 I'd like to thank you all for coming tonight. 1525 01:00:56,320 --> 01:00:58,520 I know we all look forward to this 1526 01:00:58,555 --> 01:00:59,955 year after year. 1527 01:00:59,990 --> 01:01:00,956 Lou... 1528 01:01:00,991 --> 01:01:02,124 Take it away. 1529 01:01:02,159 --> 01:01:03,892 How come no one ever asks me to sing? 1530 01:01:03,961 --> 01:01:05,627 Because you sound like a foghorn. 1531 01:01:05,663 --> 01:01:06,695 Shh... 1532 01:01:08,198 --> 01:01:11,700 ♪ o holy night ♪ 1533 01:01:11,735 --> 01:01:17,139 ♪ the stars are brightly shining ♪ 1534 01:01:17,174 --> 01:01:20,208 ♪ it is the night ♪ 1535 01:01:20,244 --> 01:01:26,581 ♪ of our dear savior's birth ♪ 1536 01:01:26,650 --> 01:01:30,252 ♪ long lay the world ♪ 1537 01:01:30,320 --> 01:01:35,323 ♪ in sin and error pining ♪ 1538 01:01:35,359 --> 01:01:38,326 ♪ till he appeared ♪ 1539 01:01:38,362 --> 01:01:44,700 ♪ and the soul felt its worth ♪ 1540 01:01:44,735 --> 01:01:48,437 ♪ a thrill of hope ♪ 1541 01:01:48,505 --> 01:01:52,541 ♪ the weary world rejoices ♪ 1542 01:01:52,576 --> 01:01:56,712 ♪ for yonder breaks ♪ 1543 01:01:56,747 --> 01:02:01,450 ♪ a new and glorious morn ♪ 1544 01:02:01,518 --> 01:02:04,186 ♪ fall ♪ 1545 01:02:04,221 --> 01:02:08,724 ♪ on your knees ♪ 1546 01:02:08,759 --> 01:02:11,960 ♪ oh, hear ♪ 1547 01:02:12,029 --> 01:02:17,199 ♪ the angel voices ♪ 1548 01:02:17,234 --> 01:02:21,136 ♪ oh, night ♪ 1549 01:02:21,205 --> 01:02:24,573 ♪ divine ♪ 1550 01:02:24,608 --> 01:02:28,577 ♪ oh, night ♪ 1551 01:02:28,612 --> 01:02:33,615 ♪ oh, night divine ♪ 1552 01:02:33,650 --> 01:02:37,819 ♪ oh, night ♪ 1553 01:02:37,888 --> 01:02:44,159 ♪ divine ♪ 1554 01:02:45,429 --> 01:02:50,298 ♪ oh, night ♪ 1555 01:02:50,334 --> 01:02:55,270 ♪ oh, night di... ♪ 1556 01:02:55,305 --> 01:03:01,777 ♪ ...Vine ♪♪ 1557 01:03:07,184 --> 01:03:08,316 bravo. 1558 01:03:11,288 --> 01:03:12,320 "pine grove 1559 01:03:12,356 --> 01:03:13,955 had made me feel part of something 1560 01:03:13,991 --> 01:03:15,624 for the first time in my life, 1561 01:03:15,659 --> 01:03:18,660 and I was deeply in love with mae, 1562 01:03:18,695 --> 01:03:21,196 so it was with a heavy heart that I contemplated leaving. 1563 01:03:21,265 --> 01:03:23,265 I wrestled with this decision for days, 1564 01:03:23,300 --> 01:03:24,499 but it wasn't until I realized 1565 01:03:24,535 --> 01:03:26,635 exactly what I'd be leaving behind 1566 01:03:26,670 --> 01:03:29,137 that I had a change of heart. 1567 01:03:29,173 --> 01:03:31,339 My community had become my family, 1568 01:03:31,375 --> 01:03:33,475 and it dawned on me that..." 1569 01:03:33,510 --> 01:03:36,478 "...everyone I loved was here." 1570 01:04:01,138 --> 01:04:02,904 "every town is filled with memories, 1571 01:04:02,973 --> 01:04:05,073 especially at Christmas. 1572 01:04:05,142 --> 01:04:06,908 No one could have imagined 1573 01:04:06,977 --> 01:04:10,912 that something found inside a 100-year-old time capsule 1574 01:04:10,981 --> 01:04:12,380 would have such a profound effect 1575 01:04:12,416 --> 01:04:13,915 on a young woman at a crossroads, 1576 01:04:13,984 --> 01:04:16,251 or that she would utter 1577 01:04:16,320 --> 01:04:18,253 the same words as her great-grandfather 1578 01:04:18,322 --> 01:04:20,422 whom she had never met..." 1579 01:04:20,490 --> 01:04:22,657 "'everyone I love is here.' 1580 01:04:22,693 --> 01:04:26,695 it was enough to stop her in her tracks." 1581 01:04:29,933 --> 01:04:31,299 I was thinking about today's special. 1582 01:04:31,368 --> 01:04:32,701 The quiche Lorraine? 1583 01:04:32,736 --> 01:04:35,303 Yeah. How do you feel about changing it up a bit? 1584 01:04:35,372 --> 01:04:37,072 What would you have in mind? 1585 01:04:38,942 --> 01:04:41,877 How about a cranberry tart with pancetta and thyme? 1586 01:04:41,912 --> 01:04:44,145 It's more or less still a quiche. 1587 01:04:44,214 --> 01:04:45,580 It sounds delicious. Let's do it. 1588 01:04:51,054 --> 01:04:52,554 "her great-grandfather insisted 1589 01:04:52,589 --> 01:04:54,923 that he'd only printed the story to sell more newspapers, 1590 01:04:54,958 --> 01:04:56,424 telling her, 1591 01:04:56,460 --> 01:04:57,993 'people want to believe in miracles at Christmas, 1592 01:04:58,061 --> 01:05:01,062 because that's when the magic happens.' 1593 01:05:01,098 --> 01:05:02,297 but she wondered if there was more to the story 1594 01:05:02,332 --> 01:05:03,932 than he let on. 1595 01:05:03,967 --> 01:05:05,400 For instance, 1596 01:05:05,435 --> 01:05:07,469 why was the beacon placed in the time capsule? 1597 01:05:07,504 --> 01:05:09,905 And then it dawned on her. 1598 01:05:09,940 --> 01:05:12,307 It wasn't the whimsy of the Christmas season, 1599 01:05:12,342 --> 01:05:14,576 it was his way of telling them 1600 01:05:14,611 --> 01:05:16,411 that he had found his way home." 1601 01:05:31,962 --> 01:05:34,195 hey, it's Lou Webb. 1602 01:05:34,264 --> 01:05:35,530 Yeah, I'd like to place a lunch order to go. 1603 01:05:45,008 --> 01:05:46,107 special of the day, 1604 01:05:46,143 --> 01:05:49,511 cranberry tart with pancetta and thyme. 1605 01:05:49,546 --> 01:05:51,212 Thank you. 1606 01:05:51,281 --> 01:05:52,881 You didn't have to do this. 1607 01:05:52,950 --> 01:05:54,382 Well, it's a special delivery. 1608 01:05:54,451 --> 01:05:55,383 Let me know how you like it. 1609 01:05:55,452 --> 01:05:57,385 You have not failed me yet. 1610 01:05:57,454 --> 01:06:00,055 Come inside, come in. 1611 01:06:02,626 --> 01:06:03,792 I hope I'm not interrupting anything. 1612 01:06:03,827 --> 01:06:05,393 No, actually, 1613 01:06:05,462 --> 01:06:07,128 I have been writing all morning. 1614 01:06:07,164 --> 01:06:09,631 How is the Spanish civil war going? 1615 01:06:09,666 --> 01:06:11,900 I... I put that aside. 1616 01:06:11,969 --> 01:06:13,902 I actually started writing something new, 1617 01:06:13,971 --> 01:06:15,537 something I really love, 1618 01:06:15,572 --> 01:06:17,305 and everything just fell into place, 1619 01:06:17,341 --> 01:06:18,740 and I wouldn't have even stopped writing, 1620 01:06:18,809 --> 01:06:20,675 except I, uh... Got hungry. 1621 01:06:20,711 --> 01:06:21,710 Well, that's great. 1622 01:06:21,745 --> 01:06:22,711 Now you don't have to move. 1623 01:06:22,746 --> 01:06:23,979 Are you kidding? 1624 01:06:24,014 --> 01:06:25,413 I'm even more excited to get to new york. 1625 01:06:25,482 --> 01:06:27,248 Well then, I'm happy you had a breakthrough. 1626 01:06:27,317 --> 01:06:28,883 I'm pretty happy about it myself. 1627 01:06:28,919 --> 01:06:30,352 We should celebrate. 1628 01:06:30,387 --> 01:06:33,989 This is my celebration. 1629 01:06:34,024 --> 01:06:35,590 we can do better than that. 1630 01:06:35,659 --> 01:06:36,691 Like what? 1631 01:06:39,262 --> 01:06:40,261 Go out with me. 1632 01:06:43,266 --> 01:06:46,601 That is an interesting proposition. 1633 01:06:46,670 --> 01:06:47,936 It hadn't crossed your mind? 1634 01:06:49,106 --> 01:06:50,171 It might have. 1635 01:06:50,207 --> 01:06:52,040 You know, for two people who met 1636 01:06:52,075 --> 01:06:54,743 fighting over pepper and salt shakers, 1637 01:06:54,778 --> 01:06:56,378 we're way ahead of the game. 1638 01:06:58,048 --> 01:06:59,781 we have done a lot in a short amount of time. 1639 01:06:59,850 --> 01:07:01,249 So... 1640 01:07:01,284 --> 01:07:03,218 Let's keep the momentum going? 1641 01:07:03,253 --> 01:07:05,286 What did you have in mind? 1642 01:07:05,355 --> 01:07:08,623 I heard there's a sleigh ride tonight. 1643 01:07:08,692 --> 01:07:10,392 I can pick you up around 6:00? 1644 01:07:10,427 --> 01:07:11,693 Unless you have other plans. 1645 01:07:13,530 --> 01:07:16,097 I'm really behind on packing, 1646 01:07:16,133 --> 01:07:17,799 and the movers are going to be here 1647 01:07:17,868 --> 01:07:20,035 in a couple of days. 1648 01:07:20,070 --> 01:07:23,638 Yeah, I guess the move is pretty close, huh? 1649 01:07:23,707 --> 01:07:25,407 It'll be here before we know it. 1650 01:07:25,442 --> 01:07:27,042 So, what are we saying? 1651 01:07:28,378 --> 01:07:30,712 That maybe we shouldn't start something 1652 01:07:30,747 --> 01:07:31,880 we can't finish. 1653 01:07:31,915 --> 01:07:33,448 Would've been nice. 1654 01:07:35,619 --> 01:07:37,419 All right, I'm gonna... 1655 01:07:38,755 --> 01:07:39,921 I'll see you around. 1656 01:07:59,109 --> 01:08:00,675 sorry I'm late. 1657 01:08:00,744 --> 01:08:02,777 Where have you been? 1658 01:08:02,813 --> 01:08:04,979 I started writing and I lost track of time. 1659 01:08:05,015 --> 01:08:06,281 But we already printed your last story. 1660 01:08:06,316 --> 01:08:08,349 It's not for the paper. 1661 01:08:08,418 --> 01:08:09,584 I started writing a new book, 1662 01:08:09,619 --> 01:08:11,786 and the pages just poured out of me. 1663 01:08:11,822 --> 01:08:12,787 That's awesome! 1664 01:08:12,823 --> 01:08:13,955 I know. 1665 01:08:13,990 --> 01:08:16,791 And since you're in such a good mood, 1666 01:08:16,827 --> 01:08:18,793 there's one thing I want to ask you... 1667 01:08:18,829 --> 01:08:20,495 Yeah, what's up? 1668 01:08:20,530 --> 01:08:22,997 Are you taking your desk chair with you? 1669 01:08:23,033 --> 01:08:24,499 Because if not, 1670 01:08:24,534 --> 01:08:25,700 can I have it? 1671 01:08:25,769 --> 01:08:28,269 what is your problem? 1672 01:08:28,305 --> 01:08:29,704 It's just so much better than mine. 1673 01:08:29,773 --> 01:08:30,672 It, like, really goes. 1674 01:08:30,707 --> 01:08:31,706 Okay, it's all yours. 1675 01:08:31,775 --> 01:08:33,141 Thanks, sis. 1676 01:08:33,176 --> 01:08:34,309 You know, this place is not going to be the same 1677 01:08:34,344 --> 01:08:35,310 without you. 1678 01:08:35,345 --> 01:08:36,778 I know. 1679 01:08:36,813 --> 01:08:38,179 But at least you'll always have my chair 1680 01:08:38,215 --> 01:08:39,681 to remember me by. 1681 01:08:39,716 --> 01:08:40,815 Mm-hmm. Let's get you a drink. 1682 01:08:40,851 --> 01:08:42,517 Yes. Pour it on up. 1683 01:08:44,855 --> 01:08:45,820 Here's to having you on board. 1684 01:08:47,190 --> 01:08:48,323 thanks. 1685 01:08:48,358 --> 01:08:49,691 I'm very excited. 1686 01:08:52,395 --> 01:08:53,661 Now, you mentioned on the phone 1687 01:08:53,697 --> 01:08:55,497 that you had some ideas about the menu. 1688 01:08:55,532 --> 01:08:56,898 Yeah. 1689 01:08:56,967 --> 01:08:58,700 I've spent the last two weeks in a small town 1690 01:08:58,735 --> 01:09:00,735 working at my aunt's restaurant. 1691 01:09:00,804 --> 01:09:02,203 Mainly comfort food, 1692 01:09:02,239 --> 01:09:05,840 but well-prepared, high-quality. 1693 01:09:05,876 --> 01:09:06,975 It's the type of cooking 1694 01:09:07,010 --> 01:09:08,343 that reminded me 1695 01:09:08,378 --> 01:09:10,578 why I wanted to become a chef in the first place, 1696 01:09:10,647 --> 01:09:13,214 and the type of food that first inspired me. 1697 01:09:13,250 --> 01:09:15,083 Now, now, don't get me wrong, 1698 01:09:15,152 --> 01:09:17,986 I love nouvelle cuisine, I love it, 1699 01:09:18,021 --> 01:09:19,020 but I was thinking 1700 01:09:19,055 --> 01:09:21,055 maybe we could combine the two. 1701 01:09:21,091 --> 01:09:23,691 Comfort and nouvelle. 1702 01:09:25,162 --> 01:09:27,061 I understand where you're coming from, 1703 01:09:27,097 --> 01:09:29,430 and it's a unique approach. 1704 01:09:29,499 --> 01:09:32,734 It's just not the right one for my vision. 1705 01:09:32,769 --> 01:09:33,902 Now, come on, 1706 01:09:33,937 --> 01:09:35,703 I'd like to introduce you to the staff. 1707 01:09:39,876 --> 01:09:42,043 Okay, everybody. 1708 01:09:42,078 --> 01:09:45,113 Time to open up the secret Santa gifts. 1709 01:09:46,349 --> 01:09:48,783 I think, this year, 1710 01:09:48,852 --> 01:09:50,084 Lou should go first. 1711 01:09:51,521 --> 01:09:52,520 Okay. 1712 01:09:52,556 --> 01:09:53,755 Are you my secret Santa? 1713 01:09:53,790 --> 01:09:56,591 I'm not telling. 1714 01:10:04,768 --> 01:10:08,803 It's a going-away gift from the entire staff. 1715 01:10:08,872 --> 01:10:12,207 I can't believe you managed to keep a secret! 1716 01:10:12,242 --> 01:10:13,107 It took restraint. 1717 01:10:15,245 --> 01:10:17,078 Thank you. 1718 01:10:17,113 --> 01:10:19,480 This is the perfect gift, 1719 01:10:19,549 --> 01:10:20,582 and I'm going to miss all of you so much. 1720 01:10:20,617 --> 01:10:23,084 We're just so proud of you, 1721 01:10:23,119 --> 01:10:26,221 and wish you all the best on your journey. 1722 01:10:26,256 --> 01:10:27,555 Here's to Lou. 1723 01:10:27,591 --> 01:10:28,923 -To Lou! -To Lou. 1724 01:10:28,959 --> 01:10:29,958 To Lou. 1725 01:10:29,993 --> 01:10:31,626 I'm gonna miss you, sis. 1726 01:10:31,661 --> 01:10:32,727 I love you guys. 1727 01:10:34,297 --> 01:10:35,296 Hey, you made it! 1728 01:10:35,332 --> 01:10:36,397 Of course. 1729 01:10:36,433 --> 01:10:37,265 Here, let me help you with that. 1730 01:10:37,300 --> 01:10:39,300 Thank you. 1731 01:10:39,336 --> 01:10:41,903 Merry Christmas eve eve, everyone! 1732 01:10:41,938 --> 01:10:44,172 Just wanted to say thank you so much 1733 01:10:44,241 --> 01:10:46,841 for another wonderful year at the tavern, 1734 01:10:46,910 --> 01:10:49,177 and winning back the "taste of Christmas" title 1735 01:10:49,246 --> 01:10:50,144 was just the perfect gift. 1736 01:10:51,448 --> 01:10:53,314 yeah. 1737 01:10:55,752 --> 01:10:57,318 And I also want to pay a special thank you 1738 01:10:57,354 --> 01:10:58,319 to my nephew, kyle, 1739 01:10:58,355 --> 01:11:01,522 who's also just invaluable 1740 01:11:01,591 --> 01:11:03,691 in preparing tonight's celebration, 1741 01:11:03,760 --> 01:11:06,461 and he's also done a greater service for me. 1742 01:11:06,496 --> 01:11:09,130 He has decided, finally, 1743 01:11:09,165 --> 01:11:10,865 after so many years away, 1744 01:11:10,934 --> 01:11:12,533 to spend Christmas with his aunt. 1745 01:11:14,704 --> 01:11:16,304 kyle, it means so much to me 1746 01:11:16,339 --> 01:11:18,640 to see how far you've come in your life, 1747 01:11:18,675 --> 01:11:20,041 in your career, 1748 01:11:20,110 --> 01:11:21,542 and that you'd take the time to share it. 1749 01:11:21,611 --> 01:11:23,544 Well, maybe in the spirit of Christmas, 1750 01:11:23,613 --> 01:11:25,513 you can share the secret ingredient 1751 01:11:25,548 --> 01:11:26,514 in your meatloaf? 1752 01:11:28,618 --> 01:11:29,984 I could... 1753 01:11:30,020 --> 01:11:32,520 If you're willing to share the secret ingredient 1754 01:11:32,555 --> 01:11:34,188 for the caroler's stew. 1755 01:11:35,825 --> 01:11:37,191 maybe after dinner. 1756 01:11:37,227 --> 01:11:39,694 All right, everyone, dig in, 1757 01:11:39,729 --> 01:11:41,629 and thank you all again, really. 1758 01:11:47,804 --> 01:11:50,038 hey, what's with the long face? 1759 01:11:50,073 --> 01:11:51,339 What are you talking about? 1760 01:11:51,374 --> 01:11:53,574 Well, for a guy who just landed the perfect job, 1761 01:11:53,643 --> 01:11:54,676 you don't seem too excited. 1762 01:11:54,711 --> 01:11:56,010 Well, that's because I didn't take it. 1763 01:11:56,046 --> 01:11:57,178 I turned it down. 1764 01:11:57,213 --> 01:11:59,147 Why? What changed your mind? 1765 01:11:59,182 --> 01:12:01,916 On the drive back, I had time to think about it, 1766 01:12:01,985 --> 01:12:03,651 and I guess you could say pine grove. 1767 01:12:03,687 --> 01:12:06,487 You've wanted a job like that forever, kyle. 1768 01:12:06,523 --> 01:12:08,856 Yeah, I know, 1769 01:12:08,892 --> 01:12:12,694 but I had a rediscovery over the last couple of weeks. 1770 01:12:12,729 --> 01:12:14,028 Cooking with you, 1771 01:12:14,064 --> 01:12:16,097 and the contest, 1772 01:12:16,166 --> 01:12:17,398 it brought out something 1773 01:12:17,434 --> 01:12:19,500 I haven't felt in a long time. 1774 01:12:19,536 --> 01:12:22,937 I want to bring my own ideas to my work, 1775 01:12:23,006 --> 01:12:24,205 and not just implement someone else's, 1776 01:12:24,240 --> 01:12:25,373 you know what I mean? 1777 01:12:25,408 --> 01:12:27,709 So, what are you going to do? 1778 01:12:27,744 --> 01:12:29,043 I don't know, I haven't thought that far yet. 1779 01:12:29,079 --> 01:12:32,046 Well, this might be a happy coincidence then. 1780 01:12:32,082 --> 01:12:33,781 What do you mean? 1781 01:12:33,850 --> 01:12:35,183 What about working here? 1782 01:12:35,218 --> 01:12:36,718 As chef, here? 1783 01:12:36,753 --> 01:12:38,753 Not, not just as chef, 1784 01:12:38,788 --> 01:12:40,088 a partner. 1785 01:12:40,123 --> 01:12:41,255 A partner? 1786 01:12:41,291 --> 01:12:43,624 I'm going to retire eventually, kyle. 1787 01:12:43,693 --> 01:12:46,961 Not soon, but someday. 1788 01:12:47,030 --> 01:12:49,464 And I want someone I can trust 1789 01:12:49,532 --> 01:12:52,533 to take care of the business after I leave. 1790 01:12:52,569 --> 01:12:54,736 Now, you don't have to decide now, 1791 01:12:54,771 --> 01:12:57,372 just think about it. 1792 01:13:20,964 --> 01:13:22,930 You okay? 1793 01:13:24,634 --> 01:13:26,334 Yeah. 1794 01:13:26,403 --> 01:13:27,969 Just feeling a little bit nostalgic. 1795 01:13:28,004 --> 01:13:29,303 Do you want to come over 1796 01:13:29,339 --> 01:13:30,838 and sit around the Christmas tree? 1797 01:13:30,907 --> 01:13:32,607 Or we could watch a Christmas movie. 1798 01:13:34,277 --> 01:13:36,477 I think I'm gonna take a walk, 1799 01:13:36,513 --> 01:13:37,678 clear my head. 1800 01:13:37,747 --> 01:13:39,514 Well, whatever you got on your mind, 1801 01:13:39,582 --> 01:13:41,516 I know you'll figure it out. 1802 01:13:41,584 --> 01:13:42,583 Yeah. 1803 01:13:42,619 --> 01:13:43,618 Thanks, mom. 1804 01:13:43,653 --> 01:13:44,652 Goodnight, dad. 1805 01:13:44,687 --> 01:13:45,653 Goodnight. 1806 01:14:01,838 --> 01:14:03,237 hey. 1807 01:14:05,041 --> 01:14:06,040 Hi. 1808 01:14:07,744 --> 01:14:09,177 Mind if I ask what you're doing 1809 01:14:09,212 --> 01:14:11,846 sitting alone in the middle of town? 1810 01:14:11,881 --> 01:14:13,481 Just thinking. 1811 01:14:13,516 --> 01:14:14,882 About? 1812 01:14:14,918 --> 01:14:17,251 Too many things. 1813 01:14:17,320 --> 01:14:18,886 That's the problem. 1814 01:14:18,922 --> 01:14:21,489 You mind if I join you? 1815 01:14:21,524 --> 01:14:23,357 I've got a few things I need to think about, too. 1816 01:14:23,393 --> 01:14:24,358 Sure. 1817 01:14:34,270 --> 01:14:37,104 you want to talk about it? 1818 01:14:37,173 --> 01:14:38,940 Not really. 1819 01:14:39,008 --> 01:14:40,274 You? 1820 01:14:40,343 --> 01:14:42,109 Nah... 1821 01:14:42,178 --> 01:14:44,445 I'm good just sitting here. 1822 01:14:47,116 --> 01:14:48,616 If you listen hard enough, 1823 01:14:48,685 --> 01:14:50,551 you can hear the sounds of Christmas. 1824 01:14:50,587 --> 01:14:51,886 you can? 1825 01:14:51,921 --> 01:14:53,855 Shh... Listen. 1826 01:14:56,926 --> 01:14:57,859 I can't hear anything. 1827 01:14:57,894 --> 01:15:01,229 I hear... 1828 01:15:01,264 --> 01:15:04,866 A fireplace crackling, 1829 01:15:04,901 --> 01:15:07,401 carolers singing... 1830 01:15:07,437 --> 01:15:09,070 And even the bells 1831 01:15:09,105 --> 01:15:13,474 from the sleigh ride we didn't take. 1832 01:15:13,543 --> 01:15:17,111 Hey, you know, that would have been a lot of fun. 1833 01:15:18,281 --> 01:15:21,249 Maybe next year. 1834 01:15:21,284 --> 01:15:23,217 I'll be back for Christmas. 1835 01:15:23,253 --> 01:15:25,386 Yeah, so will I. 1836 01:15:33,229 --> 01:15:34,896 you want to get that? 1837 01:15:34,931 --> 01:15:36,631 Sorry. 1838 01:15:38,601 --> 01:15:42,103 Brice, hi... 1839 01:15:42,138 --> 01:15:43,604 Yes. 1840 01:15:43,640 --> 01:15:45,439 Tell jeralyn that I'll be right there. 1841 01:15:46,809 --> 01:15:48,142 I'm gonna be an aunt. 1842 01:15:48,177 --> 01:15:49,310 I've gotta go. 1843 01:15:49,345 --> 01:15:51,112 hang on, I'll drive you. 1844 01:15:52,248 --> 01:15:54,415 Thank you. 1845 01:15:56,753 --> 01:15:58,085 I can't believe 1846 01:15:58,121 --> 01:15:59,587 our first grandchild was born just after midnight. 1847 01:15:59,622 --> 01:16:00,955 He is so cute. 1848 01:16:00,990 --> 01:16:02,823 We think so. 1849 01:16:02,859 --> 01:16:05,259 Where did Brice go? 1850 01:16:05,295 --> 01:16:06,327 I don't know. 1851 01:16:06,362 --> 01:16:07,595 He just said he had something to do. 1852 01:16:07,630 --> 01:16:08,763 It's going to be a lot of fun 1853 01:16:08,798 --> 01:16:10,464 having a little one around again. 1854 01:16:10,500 --> 01:16:12,333 Mm-hmm, and babysitting, 1855 01:16:12,368 --> 01:16:13,868 and watching him growing up. 1856 01:16:13,937 --> 01:16:16,203 I am going to love being a grandmother. 1857 01:16:16,272 --> 01:16:17,939 You guys are going to be the best grandparents. 1858 01:16:17,974 --> 01:16:20,174 And I like the part about the babysitting. 1859 01:16:21,444 --> 01:16:22,977 so do I. 1860 01:16:23,012 --> 01:16:25,846 I'll just have to catch up when I come back on visits. 1861 01:16:25,882 --> 01:16:28,049 We'll be here... 1862 01:16:28,117 --> 01:16:29,550 And you'll always be his aunt, 1863 01:16:29,619 --> 01:16:31,686 no matter where you are. 1864 01:16:31,721 --> 01:16:33,721 I don't think that's good enough. 1865 01:16:34,891 --> 01:16:36,123 I just heard 1866 01:16:36,159 --> 01:16:37,892 that we've got the first Christmas eve baby 1867 01:16:37,961 --> 01:16:39,493 born today, 1868 01:16:39,529 --> 01:16:41,896 and I've got some photos of him already printed out. 1869 01:16:41,965 --> 01:16:43,197 Oh! 1870 01:16:43,232 --> 01:16:45,132 can I have one of those? 1871 01:16:45,168 --> 01:16:47,034 Sure. Why? 1872 01:16:47,070 --> 01:16:50,671 Well, since he is the first Christmas baby 1873 01:16:50,707 --> 01:16:52,873 born in pine grove, 1874 01:16:52,909 --> 01:16:54,675 and he is a fifth-generation Webb, 1875 01:16:54,711 --> 01:16:55,910 it's only fitting 1876 01:16:55,979 --> 01:16:57,645 to put this picture into the time capsule. 1877 01:16:57,680 --> 01:17:00,348 And that way, in 100 years from now, 1878 01:17:00,383 --> 01:17:01,649 when the town opens it, 1879 01:17:01,684 --> 01:17:03,684 there will, hopefully, 1880 01:17:03,720 --> 01:17:04,986 still be some Webbs here 1881 01:17:05,021 --> 01:17:06,887 to find out what Christmas was like for us. 1882 01:17:06,923 --> 01:17:08,022 If you want to get that picture 1883 01:17:08,057 --> 01:17:09,156 in the time capsule, 1884 01:17:09,192 --> 01:17:10,658 shouldn't you all be getting over there? 1885 01:17:10,693 --> 01:17:13,160 The ceremony is starting soon, 1886 01:17:13,196 --> 01:17:14,895 and someone has to take my place. 1887 01:17:17,533 --> 01:17:20,034 You sure went to great lengths to get out of your solo... 1888 01:17:21,070 --> 01:17:22,737 ...But I do have to say, 1889 01:17:22,772 --> 01:17:23,671 he's so worth it. 1890 01:17:27,343 --> 01:17:31,278 it's my pleasure to now introduce Louise Webb 1891 01:17:31,347 --> 01:17:33,914 to sing "this Christmas". 1892 01:17:38,454 --> 01:17:41,422 ♪ hang all the mistletoe ♪ 1893 01:17:41,457 --> 01:17:46,861 ♪ I'm gonna get to know you better ♪ 1894 01:17:46,896 --> 01:17:48,763 ♪ this Christmas ♪ 1895 01:17:48,798 --> 01:17:51,699 ♪ and as we trim the tree ♪ 1896 01:17:51,734 --> 01:17:57,204 ♪ how much fun it's gonna be together ♪ 1897 01:17:57,240 --> 01:17:59,240 ♪ this Christmas ♪ 1898 01:17:59,275 --> 01:18:04,245 ♪ fireside is blazing bright ♪ 1899 01:18:04,280 --> 01:18:09,050 ♪ we're caroling through the night ♪ 1900 01:18:09,085 --> 01:18:13,487 ♪ and this Christmas will be ♪ 1901 01:18:13,556 --> 01:18:16,924 ♪ a very special Christmas ♪ 1902 01:18:16,959 --> 01:18:20,061 ♪ for me, yeah ♪ 1903 01:18:24,167 --> 01:18:27,234 ♪ mm, yeah... ♪ 1904 01:18:29,939 --> 01:18:32,773 ♪ presents and cards are here ♪ 1905 01:18:32,809 --> 01:18:35,109 ♪ my world is filled with cheer ♪ 1906 01:18:35,144 --> 01:18:38,279 ♪ and you ♪ 1907 01:18:38,314 --> 01:18:40,681 ♪ this Christmas ♪ 1908 01:18:40,750 --> 01:18:43,250 ♪ and as I look around ♪ 1909 01:18:43,286 --> 01:18:45,419 ♪ your eyes outshine the town ♪ 1910 01:18:45,455 --> 01:18:48,756 ♪ they do ♪ 1911 01:18:48,791 --> 01:18:50,758 ♪ this Christmas ♪ 1912 01:18:50,793 --> 01:18:55,696 ♪ fireside is blazing bright ♪ 1913 01:18:55,765 --> 01:19:00,668 ♪ we're caroling through the night ♪ 1914 01:19:00,703 --> 01:19:05,106 ♪ and this Christmas will be ♪ 1915 01:19:05,141 --> 01:19:08,175 ♪ a very special Christmas ♪ 1916 01:19:08,211 --> 01:19:11,946 ♪ for me, yeah ♪ 1917 01:19:13,883 --> 01:19:16,717 ♪ na-na-na-na ♪♪ 1918 01:19:22,391 --> 01:19:24,792 thank you, Lou. That was beautiful! 1919 01:19:24,827 --> 01:19:26,560 Thank you. 1920 01:19:27,730 --> 01:19:30,331 And next up, 1921 01:19:30,366 --> 01:19:34,668 it's time to load the Christmas time capsule! 1922 01:19:36,239 --> 01:19:38,005 as you all know, 1923 01:19:38,040 --> 01:19:40,174 everyone was invited to submit items 1924 01:19:40,209 --> 01:19:41,909 for the new time capsule. 1925 01:19:41,978 --> 01:19:44,712 Your submissions were overwhelming, 1926 01:19:44,747 --> 01:19:47,148 but we narrowed it down to 12 items 1927 01:19:47,183 --> 01:19:51,085 we felt would best represent to future generations 1928 01:19:51,154 --> 01:19:54,355 what Christmas in pine grove was like in 2021. 1929 01:19:54,390 --> 01:19:56,423 So, once again 1930 01:19:56,492 --> 01:19:58,159 I'm delighted to turn things over 1931 01:19:58,194 --> 01:20:00,027 to Eli and Lou Webb. 1932 01:20:01,931 --> 01:20:04,231 thank you, mayor Townsend. 1933 01:20:04,267 --> 01:20:05,933 In no particular order, 1934 01:20:06,002 --> 01:20:08,002 these are the items... 1935 01:20:08,037 --> 01:20:11,338 A Christmas edition of the pine grove register... 1936 01:20:12,775 --> 01:20:15,776 a not-so-lovely Christmas sweater, 1937 01:20:15,845 --> 01:20:18,279 which I hope they don't judge us too harshly for. 1938 01:20:19,448 --> 01:20:21,015 we have a picture of main street 1939 01:20:21,050 --> 01:20:21,916 as it looks today. 1940 01:20:24,086 --> 01:20:25,519 we have a menu, 1941 01:20:25,555 --> 01:20:28,455 and an award-winning "taste of Christmas" recipe 1942 01:20:28,524 --> 01:20:29,890 from our beloved pine grove tavern. 1943 01:20:31,194 --> 01:20:32,893 did you submit the recipe? 1944 01:20:34,931 --> 01:20:37,231 And before we continue, 1945 01:20:37,266 --> 01:20:38,799 we're including a photo 1946 01:20:38,868 --> 01:20:40,868 of pine grove's newest resident, 1947 01:20:40,903 --> 01:20:42,303 Christopher Webb, 1948 01:20:42,371 --> 01:20:44,238 the youngest descendant of one of our town's founders, 1949 01:20:44,273 --> 01:20:45,206 Louis Webb. 1950 01:20:45,241 --> 01:20:47,107 Aw... 1951 01:20:48,477 --> 01:20:50,578 this is what Christmas is all about. 1952 01:20:50,613 --> 01:20:51,979 Family. 1953 01:20:56,786 --> 01:20:58,652 actually, uh... 1954 01:20:58,721 --> 01:21:00,921 There are a few things 1955 01:21:00,957 --> 01:21:02,590 that are going to take some getting used to, 1956 01:21:02,625 --> 01:21:04,158 which is what I was trying to tell you about last night. 1957 01:21:04,227 --> 01:21:06,260 Hmm... 1958 01:21:06,295 --> 01:21:07,995 What things? 1959 01:21:08,064 --> 01:21:11,765 Well, I decided not to take that job in Chicago. 1960 01:21:11,801 --> 01:21:13,067 Really? 1961 01:21:13,102 --> 01:21:14,235 Yeah. 1962 01:21:14,270 --> 01:21:15,569 To be honest, 1963 01:21:15,605 --> 01:21:18,606 I haven't had this much fun cooking since... 1964 01:21:18,641 --> 01:21:20,507 I don't even know when, 1965 01:21:20,576 --> 01:21:24,845 so I decided to stay here and partner with my aunt. 1966 01:21:24,914 --> 01:21:27,181 Well, you are an award-winning team. 1967 01:21:27,250 --> 01:21:29,350 You know, you had something to do with it. 1968 01:21:29,418 --> 01:21:30,951 I did? 1969 01:21:30,987 --> 01:21:32,019 Mm-hmm. 1970 01:21:33,422 --> 01:21:35,289 I don't know, maybe we could make it work. 1971 01:21:35,324 --> 01:21:38,626 I'm willing to go to new york as often as I need to, 1972 01:21:38,661 --> 01:21:42,296 because, uh... 1973 01:21:42,331 --> 01:21:43,797 I'm falling for you. 1974 01:21:48,604 --> 01:21:50,838 I also had a change of plans. 1975 01:21:52,008 --> 01:21:53,007 Oh, really? 1976 01:21:54,110 --> 01:21:56,043 I'm not moving to new york. 1977 01:21:56,112 --> 01:21:57,611 What? 1978 01:21:58,681 --> 01:22:00,180 why? 1979 01:22:00,216 --> 01:22:02,483 I can write from anywhere, 1980 01:22:02,518 --> 01:22:04,952 and when the time is right, I can find a publisher, 1981 01:22:04,987 --> 01:22:06,954 but this... 1982 01:22:06,989 --> 01:22:08,389 Is right now. 1983 01:22:10,793 --> 01:22:14,662 I'm falling for you, too. 1984 01:22:26,742 --> 01:22:30,044 seeing as Christmas is right around the corner... 1985 01:22:32,815 --> 01:22:34,081 Go ahead. 1986 01:22:38,220 --> 01:22:39,320 it's not too corny, is it? 1987 01:22:39,355 --> 01:22:41,155 -No! -Okay. 1988 01:22:41,190 --> 01:22:42,356 Just corny enough. 1989 01:22:42,391 --> 01:22:43,757 I love it. 1990 01:22:43,826 --> 01:22:46,427 You may not have noticed Marcy's pins, 1991 01:22:46,495 --> 01:22:47,695 but you do pay attention. 1992 01:22:52,435 --> 01:22:53,434 did you see that? 1993 01:22:53,502 --> 01:22:55,102 The beacon just lit up. 1994 01:22:55,171 --> 01:22:56,570 I don't know if it was the beacon, 1995 01:22:56,605 --> 01:22:58,872 but, yeah, I thought I saw a light. 1996 01:22:58,908 --> 01:23:00,441 Probably a power surge, 1997 01:23:00,509 --> 01:23:01,775 energy surge, something like that. 1998 01:23:01,844 --> 01:23:04,611 Maybe, 1999 01:23:04,680 --> 01:23:06,847 but it is Christmas, 2000 01:23:06,882 --> 01:23:09,416 and that's when the magic happens. 2001 01:23:10,886 --> 01:23:12,786 ♪ and when I hear the sleigh bells ringing ♪ 2002 01:23:12,855 --> 01:23:15,022 ♪ it's the greatest feeling on earth... ♪ 2003 01:23:15,057 --> 01:23:16,757 ♪ it's the greatest feeling on earth ♪ 136945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.