All language subtitles for 2004 Winnie the Pooh 6 Springtime With Roo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,480 --> 00:00:22,280 [WINNIE THE POOH] 2 00:00:24,200 --> 00:00:27,761 [NARRATOR] This could be the room of any small boy. 3 00:00:27,729 --> 00:00:32,451 But it just happens to belong to a boy named Christopher Robin. 4 00:00:32,333 --> 00:00:36,736 Like any small child, Christopher Robin had toy animals to play with. 5 00:00:36,629 --> 00:00:41,032 Together they shared many exciting and unusual adventures. 6 00:00:41,040 --> 00:00:44,647 - Oh. Uh... Huh? - [MUSIC STOPS] 7 00:00:44,685 --> 00:00:46,085 - Uh, where was I? - [MUSIC RESUMES] 8 00:00:47,140 --> 00:00:49,381 Oh, yes. 9 00:00:49,365 --> 00:00:52,926 They shared many exciting and unusual... 10 00:00:52,894 --> 00:00:54,020 - [MUSIC STOPS] - Huh? 11 00:00:55,081 --> 00:00:58,369 What is going on here? Hello? Is anyone there? 12 00:00:58,802 --> 00:01:01,408 Yaa-hoo! 13 00:01:01,832 --> 00:01:03,516 Hi, Mr. Narrator. 14 00:01:03,520 --> 00:01:05,921 [CHUCKLES] Hello, Roo. 15 00:01:05,898 --> 00:01:08,424 Are you gonna tell a story about Winnie the Pooh? 16 00:01:08,392 --> 00:01:09,473 And Piglet? 17 00:01:09,504 --> 00:01:11,472 Well, not exactly. 18 00:01:11,844 --> 00:01:14,768 Although I can assure you, they'll be joining us very soon. 19 00:01:14,721 --> 00:01:18,043 Then it must be about my best bouncing buddy, Tigger. 20 00:01:18,366 --> 00:01:21,210 Ah, Tigger's right in the thick of things, as always. 21 00:01:21,166 --> 00:01:23,248 But this story isn't really about them. 22 00:01:23,238 --> 00:01:25,923 Oh, then who's it about? 23 00:01:25,884 --> 00:01:28,854 Actually, the story begins with you. 24 00:01:28,800 --> 00:01:29,847 Me? 25 00:01:31,102 --> 00:01:32,513 No way! 26 00:01:32,521 --> 00:01:34,489 Yes, way! 27 00:01:34,477 --> 00:01:37,321 [KANGA] Roo, dear, your breakfast is getting cold. 28 00:01:37,278 --> 00:01:39,326 That's my mama. I gotta go. 29 00:01:40,040 --> 00:01:43,010 - Oh! See you later! - [NARRATOR CHUCKLES] 30 00:01:43,339 --> 00:01:44,909 See you in a few pages. 31 00:01:54,579 --> 00:01:58,106 Our story begins on a fine spring day 32 00:01:58,031 --> 00:01:59,920 in the Hundred Acre Wood. 33 00:02:02,673 --> 00:02:04,880 And on that quiet and peaceful morning, 34 00:02:04,859 --> 00:02:08,750 the only sounds to be heard were the chirping of the birds, 35 00:02:08,657 --> 00:02:12,184 the buzzing of the bees, and... 36 00:02:12,109 --> 00:02:14,430 Today's the day! It's finally here. 37 00:02:14,411 --> 00:02:15,936 Easter! 38 00:02:16,061 --> 00:02:19,304 [CHUCKLES] Perhaps I'll just let Roo take it from here. 39 00:02:19,245 --> 00:02:22,249 I'm going to Rabbit's for the Easter egg hunt, Mama. 40 00:02:22,198 --> 00:02:24,769 It certainly is a beautiful day for it. 41 00:02:24,769 --> 00:02:29,252 Me and Tigger are gonna find every egg in the Hundred Acre Wood. 42 00:02:29,142 --> 00:02:33,431 I'm sure you will, dear, but first come and eat your breakfast. 43 00:02:34,551 --> 00:02:38,351 If I find any pink eggs, I'm giving them to Piglet. 44 00:02:38,272 --> 00:02:40,240 The pink ones are his favorite. 45 00:02:40,228 --> 00:02:42,117 How sweet of you! 46 00:02:42,108 --> 00:02:44,190 You're gonna make him very happy. 47 00:02:44,179 --> 00:02:47,865 I sure hope so. And I'm gonna bring you a blue one, 48 00:02:47,785 --> 00:02:49,913 'cause those are the prettiest. 49 00:02:50,164 --> 00:02:52,326 [LAUGHS] Well, you better eat up then. 50 00:02:52,312 --> 00:02:54,474 You can't hunt eggs on an empty stomach. 51 00:02:54,460 --> 00:02:58,101 That's what Winnie the Pooh says, too. 52 00:02:58,028 --> 00:03:00,269 And he's exactly right. 53 00:03:00,253 --> 00:03:02,540 So, you can go just as soon as you're finished. 54 00:03:02,516 --> 00:03:03,722 [ROO] All done! 55 00:03:04,664 --> 00:03:06,666 [CHUCKLES] 56 00:03:09,881 --> 00:03:13,328 Hoo-hoo! Happy Easter, Tigger! 57 00:03:13,257 --> 00:03:15,305 You bounced me good, Roo boy. 58 00:03:15,290 --> 00:03:16,974 Whatcha got in the bag? 59 00:03:16,978 --> 00:03:20,425 Just a little something to help you find Eastery eggs. 60 00:03:20,354 --> 00:03:23,403 First a compass, so you'll know where you are. 61 00:03:23,346 --> 00:03:25,189 A backpack for Eastery eggs. 62 00:03:25,187 --> 00:03:27,155 Rope for whatnots, and in case you don't need a knot. 63 00:03:27,144 --> 00:03:30,865 Some of this, some of that. Can't forget this, little extra of that. Ah! 64 00:03:31,862 --> 00:03:33,273 Different holiday. 65 00:03:33,281 --> 00:03:37,923 Of course, you gotta have one of these. In short, everything you need but Roo. 66 00:03:38,345 --> 00:03:41,952 - Roo? Roo? Roo? - [CHUCKLES] 67 00:03:42,028 --> 00:03:43,871 Here I am, Tigger. 68 00:03:43,869 --> 00:03:45,553 Oh, there you are! 69 00:03:45,557 --> 00:03:49,767 You're getting kinda big, kiddo. Now let's get going. 70 00:03:49,662 --> 00:03:51,585 Goodbye, dears. Have fun. 71 00:03:51,886 --> 00:03:55,811 [CHUCKLES] Oh! She called us "dears." Goodbye, Mrs. Kanga, ma'am. 72 00:03:55,723 --> 00:03:59,170 Um, ah. Oh! And hello, too. I guess. 73 00:03:59,712 --> 00:04:05,754 [NARRATOR LAUGHS] Now, I promised that Winnie the Pooh would be in this story. 74 00:04:05,581 --> 00:04:07,982 And here he is now. 75 00:04:07,960 --> 00:04:10,281 [HUMMING] 76 00:04:15,939 --> 00:04:18,829 - Oh, hello, Piglet. - Oh, hello, Pooh. 77 00:04:18,778 --> 00:04:20,348 I'm glad I ran into you. 78 00:04:20,350 --> 00:04:22,671 Because now we can go to Rabbit's house together. 79 00:04:22,652 --> 00:04:25,178 I can't wait to see what he's doing for Easter. 80 00:04:25,145 --> 00:04:28,228 Yes, Piglet, especially if there's honey. 81 00:04:28,176 --> 00:04:31,783 My tummy and I have been so looking forward to this day. 82 00:04:31,705 --> 00:04:34,390 [sniffs] Ah. 83 00:04:34,467 --> 00:04:37,516 Even you must be happy on a day like this, Eeyore. 84 00:04:37,459 --> 00:04:40,144 Positively tickled pink. 85 00:04:40,260 --> 00:04:42,422 Oh, just like Piglet. 86 00:04:42,868 --> 00:04:45,269 [LAUGHING] I do love Easter. 87 00:04:45,285 --> 00:04:47,333 All the flowers are blooming. 88 00:04:47,318 --> 00:04:50,401 And the bees are busy buzzing for honey. 89 00:04:50,349 --> 00:04:54,832 - Yep. Makes me feel downright... - Hoo-hoo-hoo-hoo! 90 00:04:55,796 --> 00:04:57,036 Peaceful. 91 00:04:57,062 --> 00:05:00,623 - Oh, hello, Tigger. - Don't you mean, "Happy Easter"? 92 00:05:00,553 --> 00:05:03,682 And if that is what you mean, you know what that means. 93 00:05:03,775 --> 00:05:06,824 Hoo-hoo! We get to go hunt Eastery eggs. 94 00:05:06,805 --> 00:05:09,012 With my special pink Easter basket. 95 00:05:08,992 --> 00:05:11,199 And my lovely Easter honey pot. 96 00:05:11,179 --> 00:05:14,865 Wouldn't be Easter without my super stripety Eastery egg. 97 00:05:14,785 --> 00:05:17,868 Or my fluffy bunny ears. 98 00:05:17,815 --> 00:05:19,499 Well, what are we waiting for? 99 00:05:19,503 --> 00:05:22,347 Stop your talking and start your walking. 100 00:05:22,955 --> 00:05:26,880 We're hunting eggs today [ALL] We're hunting eggs today 101 00:05:26,792 --> 00:05:30,513 And I can hardly wait For what we'll find there 102 00:05:30,436 --> 00:05:34,157 We're hunting eggs today [ALL] We're hunting eggs today 103 00:05:34,080 --> 00:05:37,801 The Easter bunny's left a lot behind there 104 00:05:37,763 --> 00:05:39,527 Red ones, blue ones 105 00:05:39,527 --> 00:05:41,291 Yellow, pink and green 106 00:05:41,292 --> 00:05:44,853 Purple polka-dotted ones Even tangerine 107 00:05:44,783 --> 00:05:48,424 A bouncy strippety-stripedy one I bet you've never seen 108 00:05:48,350 --> 00:05:51,957 We're hunting eggs today [ALL] We're hunting eggs today 109 00:05:51,880 --> 00:05:55,123 And that's our favorite way [ALL] And that's our favorite way 110 00:05:55,064 --> 00:05:59,467 To spend a flippity-floppity Hippity hoppity 111 00:05:59,360 --> 00:06:01,328 Happy... 112 00:06:01,738 --> 00:06:03,740 Spring Cleaning Day! 113 00:06:03,733 --> 00:06:05,701 Oh, it's Spring Cleaning Day, everyone. 114 00:06:07,493 --> 00:06:09,860 That wasn't quite what I had in mind. 115 00:06:09,833 --> 00:06:12,643 But, Rabbit, don't you remember what today is? 116 00:06:12,595 --> 00:06:14,882 Yeah, we're supposed to be celebrating... 117 00:06:14,858 --> 00:06:17,782 Spring Cleaning Day, that's what I said. 118 00:06:17,773 --> 00:06:19,696 - [HONKS] - [STAMMERS] But, Rabbit, 119 00:06:19,691 --> 00:06:21,455 aren't you forgetting something? 120 00:06:21,456 --> 00:06:25,222 Your detailed list of chores and duties. I've got it right here. 121 00:06:25,139 --> 00:06:30,270 But, Rabbit, today's the day that I always get my very special... 122 00:06:30,164 --> 00:06:33,293 Mop and bucket, that's right, Pooh. 123 00:06:33,233 --> 00:06:36,396 Now, step lively, everyone. Can't afford to dilly-dally. 124 00:06:36,340 --> 00:06:38,342 You've got a lot of work to do. 125 00:06:39,371 --> 00:06:41,817 Ah, you fooled us good, Rabbit. 126 00:06:41,787 --> 00:06:45,394 - Now, we can go celebrate... - Enough chit-chat, Roo. [LAUGHS] 127 00:06:45,317 --> 00:06:47,285 This is no time for fun and games. 128 00:06:47,273 --> 00:06:52,120 - No, no. - But it's such a pretty day outside. 129 00:06:52,720 --> 00:06:56,611 Yes, and it will be just as pretty inside. 130 00:06:56,518 --> 00:06:59,806 As long as you all do exactly 131 00:06:59,740 --> 00:07:02,186 as I say. 132 00:07:06,990 --> 00:07:09,436 Oh, pay attention now, everyone. 133 00:07:09,407 --> 00:07:11,978 The theme for this year is, 134 00:07:11,939 --> 00:07:15,102 "Spic and Span for Spring." 135 00:07:15,046 --> 00:07:17,333 Kinda catchy, if I do say so myself. 136 00:07:17,310 --> 00:07:21,918 Now, if you'd all direct your attention to this scale model I've created. 137 00:07:21,798 --> 00:07:25,200 Oh, please excuse the rudimentary workmanship. 138 00:07:25,135 --> 00:07:28,025 I just threw it together at the last minute. 139 00:07:27,974 --> 00:07:29,499 When I give the signal, 140 00:07:29,508 --> 00:07:32,432 you will disperse to your assigned cleaning stations. 141 00:07:32,385 --> 00:07:33,955 Tigger, Piglet, Pooh. 142 00:07:33,958 --> 00:07:37,201 You'll dust, sweep, mop and scrub. And don't spare the soap. 143 00:07:37,142 --> 00:07:39,065 You can never be too clean, you know. 144 00:07:39,060 --> 00:07:41,711 On the floor, go with the grain. Always... 145 00:07:41,669 --> 00:07:45,037 You don't suppose this could be a honey pot? 146 00:07:44,968 --> 00:07:46,333 Do you? 147 00:07:46,349 --> 00:07:48,875 No, Pooh, I don't suppose. 148 00:07:49,916 --> 00:07:52,840 Empty. Not even a smackerel. 149 00:07:52,794 --> 00:07:57,356 And Eeyore, your job is to sweep all the soot out of the chimney. 150 00:07:57,627 --> 00:07:59,629 Thanks for noticing me. 151 00:07:59,622 --> 00:08:01,704 [ECHOING] I beg your pardon, Rabbit. 152 00:08:01,693 --> 00:08:03,218 Yes. What is it, Pooh? 153 00:08:03,228 --> 00:08:07,950 Well, this honey pot appears to be rather, um, 154 00:08:08,406 --> 00:08:09,612 empty. 155 00:08:09,634 --> 00:08:12,717 That's because it's not a honey pot, Pooh. 156 00:08:12,665 --> 00:08:14,986 - It's a bucket. - Oh, bother. 157 00:08:14,966 --> 00:08:19,733 Because if it were a honey pot, I should fill it with honey. 158 00:08:19,608 --> 00:08:21,451 No, no, no honey! 159 00:08:21,449 --> 00:08:24,771 Honey's no good for anything but making messes! 160 00:08:24,710 --> 00:08:26,155 And eating, Rabbit. 161 00:08:26,168 --> 00:08:27,374 Doh! 162 00:08:27,855 --> 00:08:30,938 Mm... On second thought, Pooh, 163 00:08:30,886 --> 00:08:34,288 I'm going to promote you to supervisor. 164 00:08:34,262 --> 00:08:38,472 Hey! Congratulations, Mr. Super-de-dupervisor! 165 00:08:39,172 --> 00:08:40,822 Oh, how exciting, Pooh! 166 00:08:40,821 --> 00:08:44,064 Yes, it is exciting! [CHUCKLES] 167 00:08:44,197 --> 00:08:47,167 What is a supervisor, Rabbit? 168 00:08:47,113 --> 00:08:51,163 A supervisor is someone who sits right here 169 00:08:51,064 --> 00:08:53,829 and doesn't cause trouble. 170 00:08:53,788 --> 00:08:57,554 Ah, Rabbit, it's no trouble at all. [CHUCKLES] 171 00:08:57,777 --> 00:08:58,858 [GROANS] 172 00:08:59,427 --> 00:09:04,308 - Can I ask a question? - Oh, yes, Roo. I almost forgot. 173 00:09:04,183 --> 00:09:07,426 I've given you the simplest task of all. 174 00:09:07,367 --> 00:09:09,768 You're to clean the closet. 175 00:09:09,746 --> 00:09:11,714 All you have to do is 176 00:09:11,702 --> 00:09:13,864 organize, sanitize and alphabetize every box 177 00:09:13,850 --> 00:09:15,693 and leave them all neatly closed, dusted 178 00:09:15,692 --> 00:09:18,172 and placed at right angles on the shelf. 179 00:09:19,489 --> 00:09:20,695 [GROANS] 180 00:09:21,216 --> 00:09:23,059 Very well. You have your orders. 181 00:09:23,057 --> 00:09:26,504 Now, I expect this place to be spotless when I get back! 182 00:09:26,433 --> 00:09:27,764 Where will you be, Rabbit? 183 00:09:27,775 --> 00:09:29,698 Tidying up in the garden. 184 00:09:30,384 --> 00:09:31,829 Outside? 185 00:09:31,880 --> 00:09:33,211 Can I help? 186 00:09:33,223 --> 00:09:36,670 No, Roo. No, no. Better leave it to me and me alone. 187 00:09:36,598 --> 00:09:39,204 Now, to work, everyone! 188 00:09:39,169 --> 00:09:41,171 Rabbit, wait! What about... 189 00:09:44,693 --> 00:09:46,263 Easter. 190 00:09:48,605 --> 00:09:51,336 [NARRATOR] As you can see, Rabbit didn't pay attention 191 00:09:51,291 --> 00:09:53,055 to what anyone else wanted. 192 00:09:53,055 --> 00:09:54,944 Only to what he wanted. 193 00:09:54,935 --> 00:09:58,018 That's why he was happiest of all, out here in his garden, 194 00:09:57,965 --> 00:10:03,290 where nobody could question his orders and everything would be just so. 195 00:10:03,144 --> 00:10:05,351 Good morning, Franklin. 196 00:10:06,251 --> 00:10:08,492 Oh, and you're looking well, Frederick. 197 00:10:08,476 --> 00:10:10,365 [SIGHS, SMACKS] 198 00:10:11,047 --> 00:10:13,254 There you go, Belinda. 199 00:10:13,272 --> 00:10:15,878 - Snug as a bug in a rug. - [CROW SQUAWKS] 200 00:10:15,880 --> 00:10:18,963 Hmm? What? Oh, no! Oh, no, no! 201 00:10:18,911 --> 00:10:22,996 Oh, no, get out! Shoo! All of you! Shoo! Shoo! 202 00:10:22,900 --> 00:10:25,107 - [SQUAWKING] - [LAUGHS] 203 00:10:25,087 --> 00:10:26,737 Much better. 204 00:10:26,775 --> 00:10:28,265 [HUMMING] 205 00:10:29,191 --> 00:10:30,522 Hm? Uh-hmm. 206 00:10:31,033 --> 00:10:32,194 Mm-hmm. 207 00:10:32,222 --> 00:10:38,343 [NARRATOR] Rabbit weeded and swept and raked all the way from page 122, 208 00:10:38,590 --> 00:10:41,400 to a rather immaculate page 127. 209 00:10:42,733 --> 00:10:44,656 Meanwhile, back inside... 210 00:10:44,651 --> 00:10:45,891 Ohhh! 211 00:10:45,917 --> 00:10:48,397 Cleanin' up the cobwebs Is what Tiggers do the bestest 212 00:10:48,372 --> 00:10:50,978 Bouncin' high into the sky To get up where the mess is 213 00:10:50,942 --> 00:10:53,422 Now I don't wanna boast But what I really must confess is 214 00:10:53,397 --> 00:10:57,038 That cleanin' up the cobwebs Is what Tiggers do the bestest! 215 00:10:56,965 --> 00:10:58,729 All together now! 216 00:11:00,532 --> 00:11:02,455 Or not. 217 00:11:02,450 --> 00:11:04,498 Why so glum, chums? 218 00:11:04,483 --> 00:11:07,407 Didn't think I looked so glum. 219 00:11:07,399 --> 00:11:09,720 I miss my Easter honey pot. 220 00:11:09,701 --> 00:11:13,467 And I especially miss the honey that comes with it. 221 00:11:13,383 --> 00:11:15,750 And I miss my pink Easter basket. 222 00:11:18,408 --> 00:11:20,331 Oh, come on, fellas. 223 00:11:20,327 --> 00:11:23,774 Let's get to saniterisin' and niftyifyin'. 224 00:11:23,702 --> 00:11:26,353 We don't want to let ol' Rabbit down now, do we? 225 00:11:28,191 --> 00:11:29,795 I guess not. 226 00:11:29,802 --> 00:11:32,567 What're we waiting for? Let's hop to it! 227 00:11:32,525 --> 00:11:36,450 Yeah. Let's hop to it. Just like the Easter bunny! 228 00:11:36,361 --> 00:11:39,524 [CHUCKLES] Just like the Easter... 229 00:11:39,469 --> 00:11:42,791 Hey, Roo boy, you made a funny. 230 00:11:43,420 --> 00:11:46,788 A, uh, Bunny funny! 231 00:11:46,757 --> 00:11:48,919 Did someone mention honey? 232 00:11:48,905 --> 00:11:52,671 Come on, Tigger. We gotta spring into action! 233 00:11:52,588 --> 00:11:54,192 Attaboy, Roo boy! 234 00:11:54,238 --> 00:11:57,321 We'll have this place spiffy in a jiffy! 235 00:11:57,268 --> 00:11:58,758 And, uh... 236 00:12:00,145 --> 00:12:02,113 Uh, okay, maybe two jiffies. 237 00:12:03,368 --> 00:12:04,494 [POOH] Ah-choo! 238 00:12:07,664 --> 00:12:09,792 Gesundheit, Pooh! 239 00:12:09,774 --> 00:12:13,665 [GRUNTS] This cleanin' stuff sure is dirty business! 240 00:12:13,572 --> 00:12:15,893 Say, how you comin' in there, Roo boy? 241 00:12:15,873 --> 00:12:17,363 Almost done! 242 00:12:17,791 --> 00:12:19,680 Just one 243 00:12:19,671 --> 00:12:20,718 more 244 00:12:20,745 --> 00:12:21,826 box. 245 00:12:22,433 --> 00:12:25,676 [NARRATOR] Tigger and the gang were cleaning up quite a storm. 246 00:12:25,617 --> 00:12:29,224 However, as they swept the dust out of the corners, 247 00:12:29,146 --> 00:12:32,628 they swept it right into Winnie the Pooh. 248 00:12:34,363 --> 00:12:36,331 [SNEEZES] Oh, bother. 249 00:12:36,358 --> 00:12:39,726 Sniffley-sniff Whistley-wheeze 250 00:12:39,657 --> 00:12:42,979 Here it comes A great big sneeze 251 00:12:42,956 --> 00:12:46,483 I feel it in My ears and knees 252 00:12:46,409 --> 00:12:49,936 Here it comes A great big sneeze! 253 00:12:50,321 --> 00:12:51,322 Oh! 254 00:12:51,396 --> 00:12:52,807 [HIGH-PITCHED SNEEZE] Ah. 255 00:12:52,815 --> 00:12:56,342 I close my eyes and wiggle my nose 256 00:12:56,267 --> 00:12:59,476 And I itch and scrunch my face 257 00:12:59,413 --> 00:13:02,974 I shiver and shake down to my toes 258 00:13:02,904 --> 00:13:06,795 And wave my arms all over the place! 259 00:13:07,200 --> 00:13:09,009 Oh, goodness! 260 00:13:09,540 --> 00:13:13,147 Sniffley-sniff Whistley-wheeze 261 00:13:13,070 --> 00:13:16,279 Here it comes A great big sneeze 262 00:13:16,215 --> 00:13:19,697 I feel it in My ears and knees 263 00:13:19,668 --> 00:13:24,230 Here it comes A great... 264 00:13:24,578 --> 00:13:26,103 Big... 265 00:13:26,381 --> 00:13:27,826 [SHUDDERS] 266 00:13:27,877 --> 00:13:29,879 [STAMMERS] Oh, dear! 267 00:13:29,872 --> 00:13:34,275 [GASPS] Better hang on to somethin'! I think he's gonna blow! 268 00:13:37,927 --> 00:13:39,531 Ah-choo! 269 00:13:39,539 --> 00:13:43,225 [narrator] Winnie the Pooh sneezed the biggest sneeze 270 00:13:43,145 --> 00:13:45,352 that had ever been sneezed 271 00:13:45,331 --> 00:13:47,732 in the Hundred Acre Wood! 272 00:13:48,170 --> 00:13:49,171 Ah! 273 00:13:56,341 --> 00:13:58,821 Piglet? 274 00:13:58,834 --> 00:14:00,359 Stuff and fluff. 275 00:14:02,018 --> 00:14:03,702 Piglet? 276 00:14:07,811 --> 00:14:10,052 Excuse me, Mr. Dust Bunny? 277 00:14:10,074 --> 00:14:12,964 Did you perchance see my friend Piglet? 278 00:14:13,143 --> 00:14:16,067 Ooh. It's me, Pooh. 279 00:14:16,020 --> 00:14:19,547 - Oh. [LAUGHS] So it is. - Where's Tigger? 280 00:14:20,163 --> 00:14:21,927 [GROANS, COUGHS] 281 00:14:21,928 --> 00:14:23,817 - Found him. - Hi! 282 00:14:24,920 --> 00:14:26,490 Eeyore, where are you? 283 00:14:27,336 --> 00:14:29,179 Oh, there he is! 284 00:14:29,178 --> 00:14:33,024 - Are you all right, Eeyore? - Been better. 285 00:14:32,937 --> 00:14:34,860 Been worse, too. 286 00:14:36,351 --> 00:14:37,716 Hey, where's Roo? 287 00:14:37,732 --> 00:14:40,212 Yoo-hoo, Roo! 288 00:14:40,187 --> 00:14:42,110 [ROO] In here, Tigger! 289 00:14:45,711 --> 00:14:48,476 Oh, what is all this stuff? 290 00:14:49,164 --> 00:14:50,404 [TIGGER GASPING] 291 00:14:50,737 --> 00:14:53,138 Wait a cotton-pickin' second. 292 00:14:53,153 --> 00:14:55,281 That's Rabbit's Easter Bunny hat! 293 00:14:55,263 --> 00:14:58,472 And look! I found your Easter honey pot, Pooh! 294 00:14:58,409 --> 00:15:03,210 And I believe this is your favorite Easter basket, Piglet! 295 00:15:03,089 --> 00:15:06,332 And my fluffy bunny ears. 296 00:15:06,580 --> 00:15:08,662 Here's your stripedy Easter egg, Tigger! 297 00:15:08,651 --> 00:15:10,062 Hoo-hoo-hoo-hoo! 298 00:15:10,071 --> 00:15:13,518 Roo boy, you found our old Easter decorations! 299 00:15:13,446 --> 00:15:16,336 Yeah, they were hidden way up there. 300 00:15:16,285 --> 00:15:19,289 I did the biggest bounce ever to reach 'em! 301 00:15:19,239 --> 00:15:23,927 Maybe Rabbit couldn't find them, and that's why he forgot about Easter. 302 00:15:23,804 --> 00:15:28,731 Well, now that we have everything, why don't we surprise him? 303 00:15:28,599 --> 00:15:30,283 We could paint Easter eggs! 304 00:15:30,287 --> 00:15:32,289 And fill honey pots! 305 00:15:32,282 --> 00:15:34,649 Sounds awfully festive. 306 00:15:34,622 --> 00:15:37,466 And then can we have an Easter egg hunt? Can we, huh? 307 00:15:37,422 --> 00:15:39,390 You're way ahead of me, Roo boy! 308 00:15:39,378 --> 00:15:42,621 No, I'm not, Tigger! I'm right here beside you! 309 00:15:42,562 --> 00:15:44,724 So you are! So you are! 310 00:15:45,554 --> 00:15:48,876 Now, you do remember what to do with all this Eastery stuff, don't you? 311 00:15:48,815 --> 00:15:51,580 I kinda sorta do. 312 00:15:51,539 --> 00:15:55,385 Oh, right. That's on account of because you only did it once, 313 00:15:55,298 --> 00:15:58,700 when you were an even littler little fella. Come here, you! 314 00:16:00,017 --> 00:16:03,100 Allow us to remember you all there is to know 315 00:16:03,047 --> 00:16:05,095 about havin' fun at Easter! 316 00:16:07,382 --> 00:16:10,511 Hold on to your socks And open up the box 317 00:16:10,451 --> 00:16:13,978 The streamers and the sparkles and confetti 318 00:16:13,903 --> 00:16:16,668 All the stuff we need for gettin' ready 319 00:16:16,627 --> 00:16:19,949 For the biggest thing We've seen this spring! 320 00:16:19,888 --> 00:16:23,051 This place could use some bounce In extra large amounts 321 00:16:23,033 --> 00:16:26,162 We'll decorate it super great and then 322 00:16:26,102 --> 00:16:30,551 We'll be set for Easter once again! 323 00:16:30,897 --> 00:16:35,459 Then we'll have a bright and sunny Honey of an Easter 324 00:16:35,347 --> 00:16:38,476 With painted eggs and jellybeans, too! 325 00:16:38,416 --> 00:16:41,625 Of all the fun and neat stuff The candy and the sweet stuff 326 00:16:41,562 --> 00:16:44,691 My favorite Easter wish'll come true 327 00:16:44,630 --> 00:16:49,192 When I share this Easter day with you! 328 00:16:49,848 --> 00:16:52,055 Tell me more, Tigger! Tell me more. 329 00:16:52,072 --> 00:16:55,758 Well, Roo boy, I almost forgot the most importantest part. 330 00:16:56,599 --> 00:16:59,887 'Cause what I like most about Easter 331 00:16:59,821 --> 00:17:02,950 Is the way we show our pals that we care 332 00:17:02,890 --> 00:17:05,973 For the fun never ends When you give to your friends 333 00:17:05,921 --> 00:17:09,528 And you share the wonder of a 334 00:17:09,450 --> 00:17:12,420 [ALL] Bright and sunny honey of an Easter 335 00:17:12,365 --> 00:17:15,448 With painted eggs and jellybeans, too! 336 00:17:15,396 --> 00:17:18,605 - Of all the fun and neat stuff - The candy and the sweet stuff? 337 00:17:18,542 --> 00:17:21,546 My favorite Easter wish'll come true! 338 00:17:21,495 --> 00:17:24,863 [ALL] When we share this Easter day with you 339 00:17:24,833 --> 00:17:27,962 Lots of fun and neat stuff The candy and the sweet stuff... 340 00:17:28,132 --> 00:17:29,497 [HUMMING] 341 00:17:30,932 --> 00:17:34,015 Hunt for eggs and chase balloons And shout "hip-hip-hooray!" 342 00:17:34,308 --> 00:17:35,639 [HUMMING] 343 00:17:39,487 --> 00:17:42,696 With you 344 00:17:43,208 --> 00:17:44,289 Yeah! 345 00:17:44,320 --> 00:17:45,606 [GIGGLES] 346 00:17:47,044 --> 00:17:48,170 [GASPS] 347 00:17:57,977 --> 00:17:59,263 Ah? Huh? 348 00:18:00,547 --> 00:18:02,197 [GASPS] 349 00:18:02,196 --> 00:18:04,039 Happy Easter, Rabbit! 350 00:18:04,038 --> 00:18:05,199 [WHIMPERS] 351 00:18:07,567 --> 00:18:09,092 [PIGLET LAUGHING] 352 00:18:10,751 --> 00:18:13,152 Easter? Easter? 353 00:18:13,129 --> 00:18:15,575 Sure, you remember Easter, don't you? 354 00:18:15,546 --> 00:18:18,470 You know, with jellybeans and Easter baskets 355 00:18:18,423 --> 00:18:20,266 and a great big Easter egg hunt? 356 00:18:21,223 --> 00:18:23,305 Well, Roo, [GULPS] 357 00:18:23,295 --> 00:18:26,697 I'm afraid you've been terribly misinformed. 358 00:18:26,671 --> 00:18:31,438 Why, this is Spring Cleaning Day. 359 00:18:31,351 --> 00:18:34,355 And you've all ruined it. 360 00:18:34,305 --> 00:18:37,627 I don't believe it. I told you exactly what to do. 361 00:18:37,565 --> 00:18:40,614 And you didn't do any of it! 362 00:18:40,557 --> 00:18:41,763 But, Rabbit... 363 00:18:41,785 --> 00:18:44,709 Not another word. I want you all out of here at once. 364 00:18:44,662 --> 00:18:46,152 Out! 365 00:18:46,158 --> 00:18:47,523 - Out! - But... 366 00:18:47,539 --> 00:18:49,382 All of you, out! 367 00:18:56,132 --> 00:18:57,372 [LAUGHS] 368 00:18:57,398 --> 00:18:58,843 I'll take that! 369 00:19:00,582 --> 00:19:02,744 [SIGHS] That went well. 370 00:19:04,648 --> 00:19:06,218 Maybe we should've sung it in a different key. 371 00:19:06,221 --> 00:19:08,542 I don't think so, Tigger. 372 00:19:08,523 --> 00:19:11,254 I don't think Rabbit wants us to sing anything. 373 00:19:11,208 --> 00:19:12,778 Now that you mention it, 374 00:19:12,781 --> 00:19:16,752 I'm startin' to get the feelin' Rabbit doesn't wanna celebrate Easter... 375 00:19:16,655 --> 00:19:18,817 [GULPS] At all! 376 00:19:19,072 --> 00:19:20,198 Huh? 377 00:19:41,705 --> 00:19:42,945 [SIGHS] 378 00:19:46,346 --> 00:19:49,190 Ah, Easter. 379 00:19:53,136 --> 00:19:54,183 Humph! 380 00:20:07,368 --> 00:20:10,736 Guess there's nothing left to do but go home then. 381 00:20:11,358 --> 00:20:13,565 [sighs] Come on, Roo boy. 382 00:20:14,772 --> 00:20:15,978 Roo? 383 00:20:41,625 --> 00:20:44,231 Oh, Roo, there you are. 384 00:20:45,039 --> 00:20:47,007 You wanna go bouncing? 385 00:20:46,995 --> 00:20:48,918 Ah, no, thanks. 386 00:20:48,913 --> 00:20:51,075 I don't feel like it. 387 00:20:51,061 --> 00:20:52,711 Look on the bright side, 388 00:20:52,749 --> 00:20:56,037 at least you don't have to do anymore springity cleanin'. 389 00:20:56,701 --> 00:20:59,147 What are we gonna do about Rabbit? 390 00:20:59,117 --> 00:21:01,723 He did get pretty hot and bothery. 391 00:21:01,687 --> 00:21:02,688 Tigger? 392 00:21:02,723 --> 00:21:04,612 Why is Rabbit so unhappy? 393 00:21:04,603 --> 00:21:09,086 I kinda got the compression it had something to do with this Eastery stuff. 394 00:21:08,976 --> 00:21:12,219 Does this mean we're not gonna do Eastery stuff anymore? 395 00:21:12,160 --> 00:21:16,722 What? Not do Eastery stuff? [CHUCKLES] 396 00:21:16,610 --> 00:21:18,931 Why, of course we're gonna do Eastery stuff! 397 00:21:18,950 --> 00:21:23,558 All we gotta do is stuff that is, per se... 398 00:21:23,515 --> 00:21:28,282 Eastery in nature, which would necessitate 399 00:21:28,233 --> 00:21:30,440 the doage of... 400 00:21:33,259 --> 00:21:37,628 [SOBBING] We're never ever gonna get to do Eastery stuff again! 401 00:21:37,517 --> 00:21:39,087 But why not? 402 00:21:39,089 --> 00:21:42,377 Why not? "Why not?" you ask. 403 00:21:42,312 --> 00:21:43,962 Actually, that's a good question. 404 00:21:43,961 --> 00:21:47,283 And I know just who to ask it to, too! 405 00:21:47,222 --> 00:21:49,987 - Hoo-hoo-hoo-hoo! - You're gonna go talk to Rabbit? 406 00:21:49,946 --> 00:21:54,508 Why, Roo boy, I'm gonna hit him with all the powerses of my persuasion. 407 00:21:54,395 --> 00:21:58,400 If that doesn't work, I'll just rely on my irresistibibble charm! 408 00:21:59,076 --> 00:22:01,124 Do you really think you can change his mind? 409 00:22:01,147 --> 00:22:02,797 Do I?> 410 00:22:02,797 --> 00:22:05,243 Everything changes in springitytime. 411 00:22:05,213 --> 00:22:07,580 Cocoonses become flutterbies. 412 00:22:07,553 --> 00:22:09,442 Seeds become flowers. 413 00:22:09,433 --> 00:22:11,515 And little Roos become bigger Roos. 414 00:22:11,543 --> 00:22:16,504 - [LAUGHS] - Anyone can change. Even Rabbit. 415 00:22:16,376 --> 00:22:20,745 If we had Easter again, we could make everyone happy! 416 00:22:20,634 --> 00:22:22,159 Attaboy, Roo boy! 417 00:22:23,051 --> 00:22:26,294 I'll get everybody together while you go talk to Rabbit! 418 00:22:26,235 --> 00:22:29,398 And I'm not comin' back until I come back... 419 00:22:29,342 --> 00:22:31,583 Or Rabbit gives us Easter back! 420 00:22:31,567 --> 00:22:33,615 Whichever comes first! 421 00:22:33,600 --> 00:22:35,329 Okay! See you later! 422 00:22:35,327 --> 00:22:37,375 If I don't see you sooner! 423 00:22:49,942 --> 00:22:51,023 Hiya, Mama. 424 00:22:51,055 --> 00:22:54,298 Roo? You're home already? 425 00:22:54,239 --> 00:22:55,923 Uh-huh, Rabbit canceled Easter. 426 00:22:56,157 --> 00:22:57,158 Huh? 427 00:23:01,911 --> 00:23:04,039 I'm so sorry, dear. 428 00:23:04,021 --> 00:23:07,104 I know how much you were looking forward to your Easter egg hunt. 429 00:23:07,051 --> 00:23:09,816 It's not just me. Everyone's sad. 430 00:23:09,775 --> 00:23:14,417 I see. You seem to be taking it rather well, though. 431 00:23:14,301 --> 00:23:16,872 That's 'cause me and Tigger are gonna fix everything. 432 00:23:16,833 --> 00:23:19,598 And then you'll have your Easter egg hunt? 433 00:23:19,557 --> 00:23:22,083 I don't mind if we never hunt for eggs, Mama. 434 00:23:22,050 --> 00:23:24,940 I just want to give everybody a happy Easter. 435 00:23:25,464 --> 00:23:29,185 - Is that okay? - I think that's wonderful. 436 00:23:34,518 --> 00:23:37,203 We'll practice doing Easter stuff till Tigger comes back. 437 00:23:37,165 --> 00:23:39,054 That ought to cheer everybody up. 438 00:23:40,310 --> 00:23:42,961 [NARRATOR] So Roo ventured off to gather his friends 439 00:23:42,919 --> 00:23:45,570 and bring them home to practice for Easter. 440 00:23:46,218 --> 00:23:49,347 Meanwhile, Tigger had gone back to have a word with Rabbit. 441 00:23:49,287 --> 00:23:54,532 The only problem was, he couldn't make up his mind which word to have. 442 00:23:54,427 --> 00:23:56,509 Okay, let's see... 443 00:23:56,499 --> 00:23:58,388 Uh, Rabbit, I... 444 00:23:58,417 --> 00:23:59,782 You... 445 00:23:59,798 --> 00:24:01,368 Well, when... 446 00:24:03,672 --> 00:24:04,878 Oh! 447 00:24:04,938 --> 00:24:08,021 I just gotta get this right for Roo boy. 448 00:24:07,968 --> 00:24:10,494 Okay, self, pull yourself together. 449 00:24:10,462 --> 00:24:14,353 You just gotta be cool, calm, and collectivated. 450 00:24:14,682 --> 00:24:15,808 [CLEARS THROAT] 451 00:24:16,331 --> 00:24:18,254 Rabbit, old friend, 452 00:24:18,249 --> 00:24:22,413 I have a matter of grave importance to discuss with you. 453 00:24:23,581 --> 00:24:25,345 Oh, that's it! Hoo-hoo-hoo-hoo! 454 00:24:25,384 --> 00:24:27,910 Apparently, bein' cool, calm and collectivated 455 00:24:27,878 --> 00:24:31,599 is yet another thing that Tiggers do the... 456 00:24:39,731 --> 00:24:40,857 [GRUNTING] 457 00:24:43,337 --> 00:24:45,260 Rabbit! 458 00:24:45,255 --> 00:24:46,302 [SCREAMS] 459 00:24:46,751 --> 00:24:48,640 - What is it? - Rabbit! 460 00:24:48,631 --> 00:24:50,201 Go away. 461 00:24:50,242 --> 00:24:53,246 Ah, what do you want from me? 462 00:24:53,580 --> 00:24:54,661 [GROANING] 463 00:24:54,961 --> 00:24:57,202 - Ah, no! - Rabbit! 464 00:24:57,224 --> 00:24:58,749 Who are you? 465 00:25:00,024 --> 00:25:02,345 - Rabbit! - Ah! 466 00:25:02,326 --> 00:25:04,328 No! 467 00:25:04,321 --> 00:25:06,403 It's me. Tigger! 468 00:25:06,661 --> 00:25:07,901 [WHIMPERING] 469 00:25:08,234 --> 00:25:11,602 Ah, gee, Long Ears. You look like you just saw a ghost. 470 00:25:11,533 --> 00:25:15,254 - Maybe you better sit down. - No, I think I better... 471 00:25:15,177 --> 00:25:17,145 Wait a minute. 472 00:25:17,133 --> 00:25:18,134 Wait a minute! 473 00:25:18,169 --> 00:25:19,375 Tigger! 474 00:25:19,397 --> 00:25:21,718 What on Earth are you doing here? 475 00:25:22,734 --> 00:25:24,736 - Eh... - Well? 476 00:25:24,729 --> 00:25:27,414 Rabbit, I... I mean, you... 477 00:25:27,376 --> 00:25:29,140 - When... - What? 478 00:25:29,140 --> 00:25:32,462 Roo's really upset about what happened today! 479 00:25:32,401 --> 00:25:35,405 Oh, I see. Roo's upset? 480 00:25:35,355 --> 00:25:36,686 What about me? 481 00:25:36,697 --> 00:25:41,703 Look at all this mess you've caused on Spring Cleaning Day, no less. 482 00:25:41,569 --> 00:25:44,049 I'm not talking about Springity Cleanin' Day. 483 00:25:44,101 --> 00:25:46,581 I'm talkin' about... 484 00:25:46,556 --> 00:25:50,845 Don't say it, Tigger. Do not say that word in my house. 485 00:25:51,888 --> 00:25:56,257 - [SPITS] What word? - I refuse to say it. 486 00:25:56,185 --> 00:25:59,314 If you won't tell me what word I'm not supposed to say, 487 00:25:59,254 --> 00:26:02,064 then how am I gonna know not to say it? 488 00:26:02,016 --> 00:26:03,859 Let's see, is it... 489 00:26:03,857 --> 00:26:05,222 - Carrots? - No! 490 00:26:05,238 --> 00:26:06,842 - Rutabagas? - No! 491 00:26:06,849 --> 00:26:09,898 - Thingama-whatchama-higgity-jigs? - That's not even a word! 492 00:26:09,841 --> 00:26:12,731 Onomatopoeia? And that is a word. 493 00:26:12,680 --> 00:26:14,409 Why would you ever say that? 494 00:26:14,406 --> 00:26:16,374 Why wouldn't you say it? 495 00:26:16,363 --> 00:26:20,766 Onomatopoeia, onomatopoeia All I wanna be is an onomatopoeia 496 00:26:20,659 --> 00:26:23,469 Easter! The word is Easter! 497 00:26:23,421 --> 00:26:25,389 That was gonna be my next guess. 498 00:26:25,378 --> 00:26:29,747 Tigger, would you please just leave? 499 00:26:29,636 --> 00:26:31,206 Come on, Rabbit. 500 00:26:31,208 --> 00:26:34,815 Aren't we never ever gonna have another Eastery egg hunt again? 501 00:26:34,738 --> 00:26:38,265 No, not never, ever. Never again! 502 00:26:38,229 --> 00:26:41,756 [GASPS] But you used to love Easter! 503 00:26:41,681 --> 00:26:42,921 Says who? 504 00:26:43,100 --> 00:26:46,263 [NARRATOR CLEARS THROAT] I beg your pardon, Rabbit. 505 00:26:46,208 --> 00:26:48,210 You did used to love Easter. 506 00:26:48,202 --> 00:26:50,011 Yeah! Says him. 507 00:26:50,734 --> 00:26:51,940 [GROANS] 508 00:26:52,384 --> 00:26:55,831 I don't believe you. I don't believe either of you. 509 00:26:55,759 --> 00:26:58,285 Then perhaps you should see for yourself. 510 00:26:58,253 --> 00:27:00,984 Don't you remember what happened back in Chapter 3? 511 00:27:00,938 --> 00:27:02,383 Hey, that's right! 512 00:27:02,396 --> 00:27:06,287 - What are you talking about? - Come on, I'll show you. 513 00:27:07,805 --> 00:27:11,810 And so, Tigger took Rabbit back in time, into the past. 514 00:27:11,718 --> 00:27:15,359 Past Chapters 23 and 21. 515 00:27:15,669 --> 00:27:18,912 Whew. It used to be around here somewheres. 516 00:27:18,853 --> 00:27:21,140 Just a bit farther back, Tigger. 517 00:27:21,116 --> 00:27:24,962 Oh! Mucho obligado, Mr. Narrator, sir. 518 00:27:25,259 --> 00:27:26,863 [CHUCKLES] You're quite welcome. 519 00:27:28,405 --> 00:27:29,850 Ahh! No! 520 00:27:32,433 --> 00:27:34,003 [GROANS, GASPS] 521 00:27:34,005 --> 00:27:35,166 [WHEEZING] 522 00:27:37,688 --> 00:27:40,612 And so they arrived at Chapter 3, 523 00:27:40,565 --> 00:27:46,254 in which Rabbit organizes a very organized Easter celebration. 524 00:27:46,089 --> 00:27:48,456 Oh, my! Look at that! 525 00:27:50,347 --> 00:27:51,792 [HUMMING] 526 00:27:52,073 --> 00:27:54,394 Hey, look! I made a rainbow! 527 00:27:54,375 --> 00:27:58,380 No, you didn't. A rainbow goes like this. 528 00:27:58,288 --> 00:28:00,894 Red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet. 529 00:28:00,858 --> 00:28:02,019 See? 530 00:28:02,047 --> 00:28:05,176 All the colors are in their proper order. 531 00:28:05,116 --> 00:28:08,802 Well, maybe this is a different kind of rainbow. 532 00:28:09,374 --> 00:28:13,379 There's only one kind of rainbow, Tigger. 533 00:28:13,287 --> 00:28:15,335 The right kind. 534 00:28:15,512 --> 00:28:17,401 [GASPS] Pooh! 535 00:28:17,392 --> 00:28:20,919 The jellybeans are for decorating, not for eating! 536 00:28:20,844 --> 00:28:21,970 Bother. 537 00:28:22,494 --> 00:28:23,905 [CLEARS THROAT] Oh! 538 00:28:24,527 --> 00:28:27,212 I have an idea. 539 00:28:27,174 --> 00:28:30,974 Since this is Roo's first Easter in the Hundred Acre Wood, 540 00:28:30,895 --> 00:28:34,024 why don't all of you go get our special guest, 541 00:28:33,964 --> 00:28:39,573 while I stay here and make everything perfect? Hmm? 542 00:28:39,641 --> 00:28:41,689 Yes sir, General Long Ears, sir! 543 00:28:41,674 --> 00:28:44,120 Come on, fellas. Hoo-hoo-hoo-hoo! 544 00:28:44,590 --> 00:28:46,001 Hmm, hmm. 545 00:28:50,574 --> 00:28:53,623 Oh, it's flawless. Precise. 546 00:28:53,566 --> 00:28:56,888 Why, it's an absolutely perfect Easter. 547 00:28:56,827 --> 00:28:58,192 And why shouldn't it be? 548 00:28:58,208 --> 00:29:00,495 I was the Easter bunny. 549 00:29:00,471 --> 00:29:03,475 Of course you were, Long Ears. Hoo-hoo-hoo. 550 00:29:03,425 --> 00:29:07,191 It'd be kinda ridickerous to have an Easter Tigger, wouldn't it? 551 00:29:07,798 --> 00:29:10,688 Yes, it would, as a matter of fact. 552 00:29:11,135 --> 00:29:14,696 You see, when I was the Easter bunny, 553 00:29:14,626 --> 00:29:17,869 Easter was a sheer delight. 554 00:29:17,810 --> 00:29:20,381 I created the plans and organized the schedule, 555 00:29:20,380 --> 00:29:23,065 and everyone did exactly what I told them to do. 556 00:29:24,140 --> 00:29:27,030 I loved being the Easter bunny. 557 00:29:27,170 --> 00:29:31,459 Oh. Sounds like you do miss Easter. 558 00:29:31,352 --> 00:29:34,561 - What? - It's okay. We all miss it. 559 00:29:34,497 --> 00:29:36,147 Especially little Roo. 560 00:29:36,147 --> 00:29:39,674 Come on. Let's give 'em back their Easter celebration! 561 00:29:39,599 --> 00:29:42,125 What do you say? Come on, Ra-Ra. 562 00:29:42,093 --> 00:29:44,744 Ra-Ra? Ra-Ra? 563 00:29:44,740 --> 00:29:46,549 My name is Rabbit! 564 00:29:46,581 --> 00:29:48,902 And I most certainly do not miss Easter. 565 00:29:48,883 --> 00:29:51,454 Oh, but look. Look. 566 00:29:51,415 --> 00:29:54,942 You used to love being the Eastery bunny. 567 00:29:54,867 --> 00:29:56,790 You were the head bunny in charge! 568 00:29:56,785 --> 00:29:58,787 Yes, and that's why I liked it. 569 00:29:59,355 --> 00:30:01,483 But I certainly don't like it anymore. 570 00:30:01,465 --> 00:30:03,069 But on account of why? 571 00:30:03,076 --> 00:30:07,161 I had Roo's first Easter planned to perfection, 572 00:30:07,066 --> 00:30:09,876 until you had to get involved. 573 00:30:09,828 --> 00:30:12,832 I remember it like it was only last year. 574 00:30:12,820 --> 00:30:14,982 It was only last year. 575 00:30:16,081 --> 00:30:18,368 It's all coming back to me now. 576 00:30:23,293 --> 00:30:25,421 Happy Easter, Mrs. Kanga, ma'am. 577 00:30:25,402 --> 00:30:28,406 Well, happy Easter, everyone. 578 00:30:30,006 --> 00:30:31,656 Hiya. Tigger! 579 00:30:32,806 --> 00:30:34,695 Morning, little bouncin' buddy. 580 00:30:34,686 --> 00:30:37,690 - What are you doing? - I'm helpin' Mama unpack! 581 00:30:37,640 --> 00:30:40,530 [SIGHS] We're down to the last boxes. 582 00:30:40,478 --> 00:30:43,687 Why don't we take the little nipper over to Rabbit's 583 00:30:43,624 --> 00:30:46,070 for a great big Eastery egg hunt? 584 00:30:46,041 --> 00:30:47,372 Can I, Mama? Can I? 585 00:30:48,879 --> 00:30:49,960 Ah, Oh! 586 00:30:51,028 --> 00:30:52,029 [GASPS] 587 00:30:55,209 --> 00:30:58,019 - [GASPS] - Oh, dear! 588 00:31:00,963 --> 00:31:02,931 Well done, Kanga. 589 00:31:03,955 --> 00:31:06,845 I think I could spare him for a few hours. 590 00:31:13,776 --> 00:31:15,426 Okey-dokey, Roo boy! 591 00:31:15,425 --> 00:31:18,668 Are you ready for your very first Eastery egg hunt? 592 00:31:18,609 --> 00:31:19,849 You bet! 593 00:31:19,875 --> 00:31:23,436 Um, Tigger, what's an Eastery egg hunt? 594 00:31:23,366 --> 00:31:26,210 Why, an Eastery egg hunt is practically 595 00:31:26,166 --> 00:31:29,170 the mostest fun a little nipper can have is all! 596 00:31:29,120 --> 00:31:30,770 Or even a big nipper, too! 597 00:31:30,770 --> 00:31:34,616 - Are Easter eggs hard to catch? - No. Hoo-hoo-hoo. 598 00:31:34,529 --> 00:31:36,816 You just gotta have the right technique. 599 00:31:36,792 --> 00:31:39,716 First, you sneak up on 'em, 600 00:31:39,669 --> 00:31:42,195 like a great big sneakity-snake, 601 00:31:42,623 --> 00:31:46,344 and then you bounce! 602 00:31:47,150 --> 00:31:49,721 - Hiya, Long Ears! - Tigger. 603 00:31:50,756 --> 00:31:52,440 Hi, Mr. Rabbit. 604 00:31:52,904 --> 00:31:56,113 Hoo-hoo. Taught him everything he knows. 605 00:31:56,049 --> 00:31:58,097 That explains a lot. 606 00:31:58,083 --> 00:32:00,529 Happy Easter, Easter bunny. 607 00:32:00,538 --> 00:32:03,906 Won't be so happy if I don't get these supplies in order. 608 00:32:04,719 --> 00:32:08,166 We're already ten minutes behind schedule! [GASPS] 609 00:32:08,095 --> 00:32:11,417 No, no, no! What do you think you're doing? 610 00:32:11,355 --> 00:32:13,084 Making Easter eggs. 611 00:32:13,082 --> 00:32:15,449 But you're going completely out of order. 612 00:32:15,422 --> 00:32:17,345 Hey, this looks like fun. 613 00:32:17,378 --> 00:32:20,143 It isn't fun. It's Easter! 614 00:32:20,102 --> 00:32:21,672 Aw, go easy on him. 615 00:32:21,675 --> 00:32:24,645 It's his very firstest Easter celebration, you know. 616 00:32:24,590 --> 00:32:27,275 Yes, yes, of course I know. 617 00:32:27,237 --> 00:32:29,478 That's why I want everything to be perfect. 618 00:32:29,462 --> 00:32:31,703 Oh, come on, Rabbit. 619 00:32:31,687 --> 00:32:34,088 He's really got his little heart set on this. 620 00:32:34,065 --> 00:32:36,272 Let him hunt just one Eastery egg. 621 00:32:36,252 --> 00:32:38,380 But they aren't even decorated yet. 622 00:32:38,362 --> 00:32:41,650 You're right. We'll hunt them first and decorate them later. 623 00:32:41,584 --> 00:32:43,313 Good idea, Tigger! 624 00:32:43,310 --> 00:32:46,871 Then we wouldn't have to worry about grass stains on our colored eggs. 625 00:32:46,801 --> 00:32:49,008 Have you all gone mad? 626 00:32:48,988 --> 00:32:52,959 You can't possibly do these things out of order. 627 00:32:52,862 --> 00:32:54,910 I don't mind if it's not decorated. 628 00:32:54,895 --> 00:32:56,784 No! No! No! 629 00:33:00,381 --> 00:33:04,830 Perhaps I should explain to our new guest how we do things around here. 630 00:33:07,669 --> 00:33:10,673 For our yearly Easter fun We use the checklist, number one 631 00:33:10,623 --> 00:33:14,264 We get the eggs, then we lay them out Like so, number two 632 00:33:14,191 --> 00:33:17,320 We color them and dye them Then we take them out and dry them 633 00:33:17,298 --> 00:33:20,461 And we line them up precisely In a row 634 00:33:20,405 --> 00:33:23,568 Next we stack them and we pack them Make a list so we can track them 635 00:33:23,512 --> 00:33:25,276 Tie the ribbons, stuff the baskets 636 00:33:25,277 --> 00:33:26,608 When it's done 637 00:33:26,620 --> 00:33:29,908 Then we count them out precisely And we decorate them nicely 638 00:33:29,842 --> 00:33:33,085 And when all of that is finished We'll have fun 639 00:33:33,026 --> 00:33:36,826 'Cause that's the way It must be done, see 640 00:33:36,747 --> 00:33:39,318 From step one, see, that's how we win 641 00:33:39,279 --> 00:33:42,920 We have to be aware to Start to prepare to 642 00:33:42,846 --> 00:33:45,656 Commence to get ready to begin! 643 00:33:45,608 --> 00:33:48,691 Oh, dear. Now, shall we get to work? 644 00:33:48,639 --> 00:33:49,686 Me, first. 645 00:33:49,713 --> 00:33:52,000 I have all the jobs assigned here on my clipboard. 646 00:33:52,015 --> 00:33:53,779 - I'll take this one. - I'll do the basket. 647 00:33:53,779 --> 00:33:55,019 Wait a minute. 648 00:33:55,045 --> 00:33:56,774 - I'll paint this red! - No, blue! 649 00:33:56,771 --> 00:33:58,182 - I'll take this egg! - No, that's for Pooh. 650 00:33:58,191 --> 00:33:59,871 - I'll use this brush. - That's not for you. 651 00:33:59,840 --> 00:34:01,683 - I'll tie the bow. - No, that's for Roo. 652 00:34:01,682 --> 00:34:03,013 What do you want me to do? 653 00:34:03,024 --> 00:34:04,469 You take the scissors and the glue 654 00:34:04,482 --> 00:34:07,213 How 'bout we paint this something new, like maybe stripes! 655 00:34:07,167 --> 00:34:09,169 - Me, too! - No, no, no, no! 656 00:34:09,162 --> 00:34:11,051 Stop having fun! 657 00:34:11,042 --> 00:34:14,364 We have to systemize, prioritize Coordinate and organize 658 00:34:14,302 --> 00:34:16,543 Or else we'll never ever get this done! 659 00:34:21,207 --> 00:34:24,416 We need order, concentration 660 00:34:24,353 --> 00:34:27,243 This situation needs focus, control 661 00:34:27,192 --> 00:34:30,275 We're painting and drying And packing and tying 662 00:34:30,222 --> 00:34:33,066 Get together or we'll never reach the goal! 663 00:34:33,023 --> 00:34:34,912 - I'll paint this red - We need order 664 00:34:34,902 --> 00:34:36,586 - Or maybe blue - Concentration 665 00:34:36,590 --> 00:34:39,560 - I'll stuff the baskets! - I'll dry these two 666 00:34:39,506 --> 00:34:41,235 - I'll tie the ribbon - Painting, drying 667 00:34:41,232 --> 00:34:42,836 - I'll write the card - Packing, tying 668 00:34:42,843 --> 00:34:45,050 - We can do it, nothing to it - Look at us 669 00:34:45,030 --> 00:34:47,192 We're almost through it 670 00:34:47,216 --> 00:34:48,661 - I got the baskets. - Stripes. 671 00:34:48,674 --> 00:34:50,164 You're not doing it right! 672 00:34:50,170 --> 00:34:51,217 Hold on. 673 00:34:51,244 --> 00:34:54,805 Stop! 674 00:34:54,773 --> 00:34:58,858 There! Do you see what you were doing? 675 00:34:58,763 --> 00:35:02,484 Well, ain't it oblivious? Everybody was havin' fun! 676 00:35:02,407 --> 00:35:04,250 Humph. Is that so? 677 00:35:05,284 --> 00:35:07,252 Oh, I see your point. 678 00:35:07,241 --> 00:35:10,131 - Everybody was havin' fun but you. - [GASPS] 679 00:35:10,079 --> 00:35:12,161 But there was plenty of fun to go around. 680 00:35:12,151 --> 00:35:13,915 What did you have to stop us for? 681 00:35:13,915 --> 00:35:17,442 [STAMMERS] Well, I didn't have a choice. 682 00:35:17,368 --> 00:35:19,291 It was complete and utter chaos. 683 00:35:19,286 --> 00:35:21,448 A disaster in the making. 684 00:35:21,741 --> 00:35:23,550 Yes, yes, that's it. 685 00:35:23,544 --> 00:35:26,229 You were completely out of control. 686 00:35:26,191 --> 00:35:29,161 That's why I had to put my foot down. 687 00:35:29,106 --> 00:35:33,350 I think you all need a remedial lesson on the rules of Easter! 688 00:35:33,249 --> 00:35:36,219 There certainly are an awful lot of rules, Rabbit. 689 00:35:36,165 --> 00:35:40,727 I'm sorry. But I'm the Easter bunny, so I make the rules! 690 00:35:40,653 --> 00:35:42,860 And rule number one is, 691 00:35:42,840 --> 00:35:47,767 the Easter egg hunt does not begin until the Easter bunny says so! 692 00:35:47,635 --> 00:35:51,037 That, of course, would be, uh... 693 00:35:53,159 --> 00:35:54,490 Me. 694 00:36:02,327 --> 00:36:04,853 Where did they get off to now? 695 00:36:05,664 --> 00:36:08,110 - Found another! - Good boy! 696 00:36:08,695 --> 00:36:10,060 Oh, how pretty. 697 00:36:10,076 --> 00:36:13,523 [ROO] Hey, look! Here's some more. [EEYORE] Prettiest egg I ever saw. 698 00:36:13,452 --> 00:36:16,342 [TIGGER] Boy, you're a good Eastery egg finder. Watch this, guys! 699 00:36:16,521 --> 00:36:17,807 [HUMMING] 700 00:36:23,502 --> 00:36:25,664 Nice catch there, Roo boy. 701 00:36:25,651 --> 00:36:27,301 Just lucky, I guess! 702 00:36:27,300 --> 00:36:29,667 Luck had nothing to do with it. 703 00:36:29,640 --> 00:36:31,927 Just look at all them eggsies. [LAUGHS] 704 00:36:31,903 --> 00:36:34,873 Roo boy, you are a natural. 705 00:36:34,819 --> 00:36:36,981 I did it just like you taught me. 706 00:36:36,967 --> 00:36:40,016 First, you sneak up on 'em, 707 00:36:40,688 --> 00:36:43,692 and then you bounce! 708 00:36:43,642 --> 00:36:46,327 Just like I taught him. 709 00:36:46,289 --> 00:36:47,495 [SOBS] 710 00:36:48,514 --> 00:36:51,916 [ROO] Look, look! Another one! [EEYORE] I think I found another one. 711 00:36:51,851 --> 00:36:54,058 [PIGLET] Come on, Roo! [ROO] Over there. 712 00:36:54,038 --> 00:36:57,042 [TIGGER] Here, I found one, too. [ROO] Here's some more. 713 00:36:59,792 --> 00:37:01,317 Hoo-hoo-hoo-hoo! 714 00:37:02,899 --> 00:37:05,903 Hoo-hoo-hoo-hoo! Here's some more! 715 00:37:07,848 --> 00:37:09,418 So many eggs! 716 00:37:09,881 --> 00:37:14,045 Mm, yes, and so much honey! [CHUCKLES] 717 00:37:16,901 --> 00:37:19,108 Kinda tickles. 718 00:37:19,087 --> 00:37:23,854 Roo boy, I think you're just about the bestest Eastery egg hunter, ever! 719 00:37:23,729 --> 00:37:27,256 And you gave me the greatest Easter, Tigger! 720 00:37:27,182 --> 00:37:30,903 So, I guess that makes you the best Easter bunny ever. 721 00:37:31,708 --> 00:37:34,837 - But what about me? - [ROO] Hooray for Tigger! 722 00:37:34,777 --> 00:37:37,348 I'm the Easter bunny! 723 00:37:37,577 --> 00:37:39,944 You're bunny number one. 724 00:37:40,493 --> 00:37:42,177 [EEYORE] Hooray. 725 00:37:42,871 --> 00:37:45,681 How could they have Easter 726 00:37:46,554 --> 00:37:48,158 without me? 727 00:37:48,242 --> 00:37:50,244 [TIGGER] Well, anybody could have done it. 728 00:37:50,237 --> 00:37:52,080 [ROO] Three cheers for Tigger. 729 00:38:03,701 --> 00:38:05,465 [GRUNTING] 730 00:38:08,650 --> 00:38:10,652 Every spring, 731 00:38:11,335 --> 00:38:15,579 I look forward to one thing most of all. 732 00:38:15,708 --> 00:38:18,552 Being the Easter bunny. 733 00:38:19,966 --> 00:38:22,856 You took that away from me. 734 00:38:23,380 --> 00:38:27,101 Well, we... We never meant to hurt you, Rabbit. 735 00:38:27,025 --> 00:38:30,393 We were just trying to give Roo a happy Easter. 736 00:38:30,439 --> 00:38:34,125 I mean, didn't you want to give him a happy Easter, too? 737 00:38:34,045 --> 00:38:36,173 Go away, Tigger. 738 00:38:36,155 --> 00:38:37,998 I want to be alone. 739 00:38:39,262 --> 00:38:42,550 Well, I guess I better tell Roo the bad news. 740 00:38:46,819 --> 00:38:50,266 We're never going to have another Eastery egg hunt... 741 00:38:50,387 --> 00:38:51,627 [GULPS] 742 00:38:52,036 --> 00:38:53,447 Again. 743 00:38:59,286 --> 00:39:01,368 - [NARRATOR] Rabbit. - What? 744 00:39:01,358 --> 00:39:04,407 Why are you following me? What do you want? 745 00:39:04,350 --> 00:39:06,114 Would you like to see more? 746 00:39:06,115 --> 00:39:09,597 No, I've seen enough. I want to go home. 747 00:39:10,641 --> 00:39:12,882 Very well, Rabbit. Go on then. 748 00:39:15,168 --> 00:39:17,455 While Rabbit makes his way home, 749 00:39:17,431 --> 00:39:21,402 perhaps we should also return to the present day. 750 00:39:21,306 --> 00:39:23,752 It seems that while we were away, 751 00:39:23,722 --> 00:39:26,851 Roo and the gang have been hard at work! 752 00:39:30,781 --> 00:39:32,783 - [KANGA] Roo, dear. - Hi, Mama. 753 00:39:32,775 --> 00:39:35,096 I thought you might like a break. 754 00:39:35,077 --> 00:39:37,444 What exactly are you doing? 755 00:39:37,417 --> 00:39:40,023 - We're getting ready for Easter! - [GRUNTING] 756 00:39:39,987 --> 00:39:42,069 Is that a rock? 757 00:39:42,059 --> 00:39:44,266 Well, we were all out of eggs. 758 00:39:44,245 --> 00:39:46,725 So we're hunting for Easter rocks instead! 759 00:39:46,700 --> 00:39:49,067 My goodness, you've certainly been busy! 760 00:39:49,041 --> 00:39:51,043 We're practicing, so when Tigger gets back, 761 00:39:51,035 --> 00:39:53,481 we'll be ready to go on our Easter egg hunt. 762 00:39:53,490 --> 00:39:56,733 Guess you could call it spring training. 763 00:39:56,674 --> 00:40:00,281 Look, Mama! We even made new decorations. 764 00:40:00,204 --> 00:40:03,526 The old decorations kinda got broken by Rabbit. 765 00:40:03,503 --> 00:40:07,747 Oh. So, when does the official celebration begin? 766 00:40:07,646 --> 00:40:10,092 As soon as Tigger gets back from Rabbit's. 767 00:40:10,062 --> 00:40:13,111 [GASPS] There he is! Tigger! 768 00:40:15,855 --> 00:40:17,016 Oof! 769 00:40:17,044 --> 00:40:18,887 Did you talk to him? Did ya? 770 00:40:18,885 --> 00:40:21,491 Yeah, we kinda sorta talked. 771 00:40:21,456 --> 00:40:24,346 So, we're gonna have Easter now. 772 00:40:24,294 --> 00:40:26,342 Right, Tigger? 773 00:40:26,327 --> 00:40:27,488 Tigger? 774 00:40:27,517 --> 00:40:31,124 Well, it's probably best to get right to the point 775 00:40:31,046 --> 00:40:36,371 in the most briefest and directificated manner possible, so... 776 00:40:36,225 --> 00:40:39,115 Um, the answer is no. 777 00:40:39,485 --> 00:40:41,965 Does that mean Rabbit's still not happy? 778 00:40:44,587 --> 00:40:46,351 But, Why? 779 00:40:46,352 --> 00:40:51,563 Well, you see, when we did the Eastery egg hunt without him, 780 00:40:51,416 --> 00:40:55,785 we took away Rabbit's most special Eastery thing of all. 781 00:40:55,674 --> 00:41:00,043 So now, I'll never see my Easter honey pot? 782 00:40:59,970 --> 00:41:02,496 Or my very special Easter basket? 783 00:41:02,463 --> 00:41:05,387 Or my fluffy bunny ears? 784 00:41:05,341 --> 00:41:08,424 Or my strippety-stripedy Eastery egg, either. 785 00:41:09,906 --> 00:41:12,273 [SOBS] I'm really sorry, Roo boy. 786 00:41:12,974 --> 00:41:16,535 There's gotta be something we can do. 787 00:41:16,465 --> 00:41:17,591 Right? 788 00:41:17,616 --> 00:41:20,142 Why, of course there is! 789 00:41:20,110 --> 00:41:22,272 We just have to think of it first. 790 00:41:23,600 --> 00:41:24,726 Think, think... 791 00:41:24,751 --> 00:41:26,515 Think... Think... 792 00:41:26,823 --> 00:41:28,393 - Think, think... - Um... 793 00:41:28,396 --> 00:41:31,878 - Think. Think. Think. - Think! Think! Think! Think, think. 794 00:41:31,848 --> 00:41:35,136 - Think! Think! Think! Think! - Think. Think. 795 00:41:37,832 --> 00:41:39,072 [NARRATOR CHUCKLES] 796 00:41:41,553 --> 00:41:46,275 Ah, there you are, Rabbit. Welcome back to the present. 797 00:41:46,157 --> 00:41:48,524 We've been waiting for you. 798 00:41:48,497 --> 00:41:49,703 Oh. 799 00:41:50,261 --> 00:41:52,389 Home, at last. 800 00:41:54,711 --> 00:41:57,601 [STAMMERS] This isn't my house. 801 00:41:57,550 --> 00:42:01,839 What on earth? Those look like Easter decorations. 802 00:42:01,731 --> 00:42:05,292 Where am I? This is Roo's house. 803 00:42:05,299 --> 00:42:07,586 Oh. So it is. 804 00:42:07,562 --> 00:42:10,213 I must have stopped on the wrong page. 805 00:42:10,209 --> 00:42:12,815 You stopped here on purpose! 806 00:42:12,779 --> 00:42:14,463 Why did you do that? 807 00:42:14,467 --> 00:42:17,038 Why don't you see for yourself? 808 00:42:27,932 --> 00:42:34,133 'Cause what I like most about Easter 809 00:42:33,954 --> 00:42:39,723 Is the way we show our pals we care 810 00:42:40,131 --> 00:42:43,499 For the fun never ends 811 00:42:44,005 --> 00:42:47,851 When you give to your friends 812 00:42:47,918 --> 00:42:50,603 And you share 813 00:42:53,902 --> 00:42:56,508 Feel like a cookie before bedtime? 814 00:42:56,472 --> 00:42:58,474 No thanks, Mama. 815 00:42:58,467 --> 00:43:01,710 Well, okay. Maybe just one. 816 00:43:02,035 --> 00:43:04,402 Hmm? Is that a picture of Rabbit? 817 00:43:04,375 --> 00:43:07,538 - Mm-hmm. - It's wonderful, Roo. 818 00:43:07,482 --> 00:43:08,847 He looks really happy. 819 00:43:08,863 --> 00:43:11,230 That's 'cause I drew him like that. 820 00:43:11,203 --> 00:43:14,730 I'm sorry you didn't get to have your Easter egg hunt today. 821 00:43:14,655 --> 00:43:17,465 I'm more sorry for Rabbit. 822 00:43:17,417 --> 00:43:20,341 He must be really, really sad. 823 00:43:20,832 --> 00:43:23,642 When Rabbit stopped being the Easter bunny, 824 00:43:23,594 --> 00:43:26,803 he lost his favorite thing of all. 825 00:43:26,739 --> 00:43:30,266 I wish I could make Rabbit happy 826 00:43:30,192 --> 00:43:31,796 for real. 827 00:43:31,803 --> 00:43:35,933 I'd say Rabbit's very lucky to have you as a friend. 828 00:43:36,406 --> 00:43:37,487 [SMACKS] 829 00:43:41,316 --> 00:43:42,806 Night, Mama. 830 00:43:42,812 --> 00:43:44,735 Good night, dear. 831 00:43:53,055 --> 00:43:55,865 When I share 832 00:43:56,507 --> 00:44:00,034 This Easter day 833 00:44:02,185 --> 00:44:04,995 With you 834 00:44:20,483 --> 00:44:21,723 Humph! 835 00:44:33,296 --> 00:44:36,140 That's it. Not my fault. 836 00:44:36,096 --> 00:44:38,542 I'm supposed to be the Easter bunny. 837 00:44:38,513 --> 00:44:41,642 If they'd just listen. If they'd follow orders. 838 00:44:41,581 --> 00:44:44,346 Do what I say. But no. 839 00:44:45,840 --> 00:44:47,251 [GROANING] 840 00:44:47,259 --> 00:44:48,420 Humph! 841 00:44:56,082 --> 00:44:57,288 Humph! 842 00:44:57,540 --> 00:45:03,024 [NARRATOR] Oh, dear. This is going to be more difficult than I thought. 843 00:45:02,872 --> 00:45:07,321 Well, sometimes a narrator has to do 844 00:45:07,245 --> 00:45:09,930 what a narrator has to do. 845 00:45:13,459 --> 00:45:16,781 - [SPOOKY VOICE] Rabbit... - [GRUMBLES] 846 00:45:17,564 --> 00:45:18,929 [MUTTERS] 847 00:45:19,866 --> 00:45:23,109 Rabbit... 848 00:45:23,587 --> 00:45:25,749 Easter bun-bun... 849 00:45:25,735 --> 00:45:27,339 Rabbit! 850 00:45:27,346 --> 00:45:30,077 Huh? What? What! Who's there? 851 00:45:30,031 --> 00:45:32,272 [SPOOKY VOICE] It is I, 852 00:45:32,256 --> 00:45:34,657 the narrator. 853 00:45:36,092 --> 00:45:37,582 What do you want? 854 00:45:37,589 --> 00:45:39,193 And why are you talking like that? 855 00:45:39,200 --> 00:45:42,602 [CHUCKLES, CLEARS THROAT] There's something I'd like you to see. 856 00:45:42,537 --> 00:45:44,699 Humph! This better be good. 857 00:45:50,555 --> 00:45:51,681 [COUGHS] 858 00:45:52,933 --> 00:45:54,822 Where am I? 859 00:45:54,813 --> 00:45:57,020 Where are you taking me? 860 00:45:56,999 --> 00:46:00,048 These are the pages that have not yet been written. 861 00:46:00,490 --> 00:46:04,051 - [GASPS] - Welcome to your future, Rabbit. 862 00:46:03,981 --> 00:46:07,508 Oh, my! It's lovely. 863 00:46:08,277 --> 00:46:11,440 Yes, it's Spring Cleaning Day. 864 00:46:11,385 --> 00:46:13,752 You finally got your wish. 865 00:46:13,763 --> 00:46:16,926 It's all been done exactly the way you want. 866 00:46:16,870 --> 00:46:18,520 It's perfect! 867 00:46:18,712 --> 00:46:21,761 [CHUCKLES] I thought you might be pleased. 868 00:46:21,704 --> 00:46:24,150 Well, where is everyone? 869 00:46:24,120 --> 00:46:26,771 Late as usual, I suppose. 870 00:46:26,729 --> 00:46:29,255 Late? Oh, goodness, no. 871 00:46:29,222 --> 00:46:32,863 They're gone, Rabbit. Everyone moved away. 872 00:46:32,790 --> 00:46:35,316 [STAMMERS] Moved away? 873 00:46:36,127 --> 00:46:38,414 Without telling me? 874 00:46:38,391 --> 00:46:42,032 This is ridiculous. I'll go get them right now. 875 00:46:42,879 --> 00:46:44,324 Why would they do a thing like that? 876 00:46:44,337 --> 00:46:48,422 No one leaves the Hundred Acre Wood without telling me. It's preposterous. 877 00:46:48,326 --> 00:46:50,169 Pooh? 878 00:46:50,168 --> 00:46:52,091 Oh, Pooh Bear? 879 00:46:52,124 --> 00:46:54,411 Where are you, Pooh? 880 00:46:56,497 --> 00:46:59,740 Oh, wait! Wait, I know. He must be at Piglet's. 881 00:47:02,942 --> 00:47:04,865 Piglet? Pooh Bear? 882 00:47:04,860 --> 00:47:07,067 Piglet, where are you? [LAUGHS] 883 00:47:08,658 --> 00:47:10,706 I thought for sure they'd be here. 884 00:47:12,494 --> 00:47:14,064 Oh, dear! 885 00:47:18,708 --> 00:47:19,914 Eeyore? 886 00:47:19,936 --> 00:47:21,426 [BOUNCING] 887 00:47:23,503 --> 00:47:24,664 Tigger! 888 00:47:25,114 --> 00:47:27,765 Tigger, it's me. Rabbit! 889 00:47:27,761 --> 00:47:28,967 [BOUNCING] 890 00:47:31,828 --> 00:47:33,751 Where is everyone? 891 00:47:33,784 --> 00:47:34,910 [GASPS] 892 00:47:36,891 --> 00:47:37,972 Oh. 893 00:47:46,021 --> 00:47:47,546 Roo. 894 00:47:55,995 --> 00:47:58,885 Roo? Roo? 895 00:47:59,946 --> 00:48:01,675 Roo? 896 00:48:09,268 --> 00:48:11,635 I don't understand. 897 00:48:11,608 --> 00:48:14,771 Roo, who was so looking forward to... 898 00:48:14,715 --> 00:48:17,286 Spring Cleaning Day, was it? 899 00:48:17,247 --> 00:48:18,612 No. 900 00:48:20,891 --> 00:48:22,495 Easter. 901 00:48:23,999 --> 00:48:26,081 What have I done? 902 00:48:26,070 --> 00:48:27,993 Where are all my friends? 903 00:48:27,988 --> 00:48:29,752 Friends, you say? 904 00:48:29,753 --> 00:48:32,836 You certainly didn't treat them like friends. 905 00:48:32,783 --> 00:48:34,865 Don't you remember... 906 00:48:36,274 --> 00:48:40,677 I'm sorry. But I'm the Easter bunny, so I make the rules! 907 00:48:40,571 --> 00:48:43,302 It isn't fun. It's Easter! 908 00:48:43,256 --> 00:48:45,623 I told you exactly what to do. 909 00:48:45,596 --> 00:48:48,759 And you didn't do any of it! 910 00:48:49,624 --> 00:48:51,433 You see, Rabbit? 911 00:48:51,427 --> 00:48:54,476 You never thought about what your friends wanted. 912 00:48:54,419 --> 00:48:57,707 All you ever did was think of yourself. 913 00:48:57,680 --> 00:48:59,250 No, I didn't. 914 00:49:00,442 --> 00:49:01,807 Did I? 915 00:49:02,705 --> 00:49:05,311 It looks as if you got what you wanted. 916 00:49:05,275 --> 00:49:08,358 Now you can always have things your way. 917 00:49:08,306 --> 00:49:10,991 No, that's not what I want. 918 00:49:12,679 --> 00:49:18,163 Narrator, you said that the pages of the future haven't been written yet. 919 00:49:18,548 --> 00:49:21,711 So, does that mean these words can be changed? 920 00:49:23,266 --> 00:49:27,157 Please, tell me I still have time to change! 921 00:49:28,330 --> 00:49:30,173 [SOBBING] 922 00:49:34,046 --> 00:49:37,653 No! No, it's not too late. It can't be. 923 00:49:38,150 --> 00:49:39,993 I'll be a good friend. 924 00:49:39,992 --> 00:49:43,758 Yes, that's it. I can change. 925 00:49:43,674 --> 00:49:46,120 I'll get their special Easter things. 926 00:49:46,091 --> 00:49:49,095 I'll give them Easter. I will! 927 00:49:49,045 --> 00:49:51,491 It's not too late. [GASPS] 928 00:49:55,336 --> 00:49:58,977 No! 929 00:50:03,660 --> 00:50:05,185 [BIRDS CHIRPING] 930 00:50:07,573 --> 00:50:08,620 [GASPS] Huh? 931 00:50:08,647 --> 00:50:10,012 What? 932 00:50:14,517 --> 00:50:16,599 It's morning. 933 00:50:16,588 --> 00:50:18,317 I don't understand. 934 00:50:19,580 --> 00:50:23,187 Was it all just a bad dream? 935 00:50:23,109 --> 00:50:27,637 [GASPS] The box! Oh, please! Let it be a dream. 936 00:50:30,091 --> 00:50:32,219 They're here. They're still here! 937 00:50:32,239 --> 00:50:34,685 [LAUGHS] Look at that. Oh! 938 00:50:38,147 --> 00:50:40,627 That means there's still time. 939 00:50:40,640 --> 00:50:42,722 I can change. I can change. 940 00:50:42,712 --> 00:50:43,873 Oh! 941 00:50:44,553 --> 00:50:45,759 [LAUGHS] 942 00:50:46,548 --> 00:50:49,791 I want to jump like a jack rabbit. 943 00:50:49,732 --> 00:50:52,178 Oh, I'm as giddy as a school bunny. 944 00:50:52,149 --> 00:50:53,435 [LAUGHING] 945 00:50:54,796 --> 00:50:57,686 Wait a second. I'm having a brainstorm. 946 00:50:57,634 --> 00:50:59,318 It's brilliant, inspired... 947 00:50:59,322 --> 00:51:02,690 Absotively, posolutely electrifying! 948 00:51:03,120 --> 00:51:05,441 Oh, I'm starting to sound like Tigger. 949 00:51:05,422 --> 00:51:06,867 Hoo-hoo-hoo-hoo! 950 00:51:06,918 --> 00:51:08,363 Lucky me! 951 00:51:09,756 --> 00:51:12,885 They won't believe it's true I know exactly what to do! 952 00:51:12,825 --> 00:51:15,988 We're gonna sing, we're gonna laugh We're gonna dance 953 00:51:15,933 --> 00:51:19,335 I'm going to bring us all together For the grandest Easter ever! 954 00:51:19,270 --> 00:51:22,513 Though I can't believe I got another chance! 955 00:51:22,454 --> 00:51:24,661 'Cause, this is how it 956 00:51:24,679 --> 00:51:26,204 Will be done now! 957 00:51:26,213 --> 00:51:28,739 I'm having fun now I'm out of control 958 00:51:28,707 --> 00:51:31,916 I love it! Hip-hooray, it's Easter Day 959 00:51:31,852 --> 00:51:35,095 And it's gonna be the grandest of them 960 00:51:35,036 --> 00:51:36,925 [LAUGHS] 961 00:51:36,916 --> 00:51:40,602 The biggest, grandest Easter of them all! 962 00:51:47,926 --> 00:51:49,132 [SIGHING] 963 00:52:00,585 --> 00:52:02,235 That's it! 964 00:52:04,498 --> 00:52:06,421 I know what we gotta do! 965 00:52:07,490 --> 00:52:09,572 - Bye, Mama! - Roo? 966 00:52:09,561 --> 00:52:10,847 Where are you going? 967 00:52:10,866 --> 00:52:13,028 I know how to make Rabbit happy again! 968 00:52:14,126 --> 00:52:17,050 [POOH] Yummy, yummy, honey. 969 00:52:17,771 --> 00:52:20,172 Just a smackerel more... 970 00:52:20,149 --> 00:52:22,117 Pooh! Wake up! 971 00:52:24,023 --> 00:52:26,390 What about breakfast? 972 00:52:26,363 --> 00:52:29,128 No time! We've got a job to do! 973 00:52:29,471 --> 00:52:33,396 - Wake up, Piglet! - Ah! Who's there? 974 00:52:33,307 --> 00:52:34,638 Hello, Piglet! 975 00:52:37,603 --> 00:52:40,334 [ROO] Rise and shine, Eeyore! 976 00:52:40,288 --> 00:52:42,495 I'm shinin'. 977 00:52:44,662 --> 00:52:46,391 Whoo-hoo-hoo-hoo! 978 00:52:46,810 --> 00:52:51,134 Come on, Tigger! We gotta spring into action! 979 00:52:51,336 --> 00:52:52,701 [ALL] Whoa! 980 00:52:53,830 --> 00:52:56,151 So, where're we springin' to? 981 00:52:56,132 --> 00:52:58,419 We're making Rabbit happy. 982 00:52:59,085 --> 00:53:00,325 [ALL] Whoa! 983 00:53:05,607 --> 00:53:06,688 [TIGGER] Who turned out my lights? 984 00:53:06,757 --> 00:53:09,408 [ROO] Knock, knock, Mama. 985 00:53:09,366 --> 00:53:10,856 [TIGGER] Are we there yet? 986 00:53:10,862 --> 00:53:12,626 - [SCREAMS] - [CRASHES] 987 00:53:12,934 --> 00:53:13,935 [GRUNTS] 988 00:53:14,238 --> 00:53:16,844 - [EEYORE GROANING] - [KANGA] Oh, dear. 989 00:53:18,995 --> 00:53:20,645 Mmm, breakfast! 990 00:53:20,644 --> 00:53:23,966 This is no time to dilly-dally. Let's get to work. 991 00:53:24,902 --> 00:53:26,063 Hoo-hoo-hoo-hoo! 992 00:53:36,909 --> 00:53:38,957 There. All done. 993 00:53:38,942 --> 00:53:41,866 [LAUGHS] It's really quite nice. Don't you think? 994 00:53:41,819 --> 00:53:44,026 I just hope Rabbit thinks so, too. 995 00:53:44,006 --> 00:53:46,293 Why don't you ask him yourself? 996 00:53:47,689 --> 00:53:48,929 - [TIGGER] Gasp! - [ALL GASPING] 997 00:53:50,105 --> 00:53:52,187 - [ALL SHUDDERING] - [GASPS] 998 00:53:52,292 --> 00:53:54,977 What is the meaning of this? 999 00:53:56,128 --> 00:53:57,459 Hi, Rabbit. 1000 00:53:59,350 --> 00:54:01,591 We just wanted to say, [GULPS] 1001 00:54:01,575 --> 00:54:04,385 We're sorry we ruined your Eas... 1002 00:54:04,337 --> 00:54:06,385 Don't say the E word, little buddy! 1003 00:54:06,370 --> 00:54:08,976 What did you say? 1004 00:54:08,941 --> 00:54:12,150 Um, Springity Cleanin' Day. We're sorry we ruined... 1005 00:54:12,086 --> 00:54:16,375 "Eas". Ha-ha. I distinctly heard him say "Eas." 1006 00:54:16,766 --> 00:54:19,929 Now, what could he possibly have meant by that? 1007 00:54:19,874 --> 00:54:22,081 Were you about to say... 1008 00:54:23,019 --> 00:54:24,225 Easter? 1009 00:54:24,285 --> 00:54:26,765 - [ALL GASPING] - Oh, dear! 1010 00:54:26,740 --> 00:54:30,790 Well, I have something to say about that. 1011 00:54:31,344 --> 00:54:33,915 You can't have Easter! 1012 00:54:35,602 --> 00:54:38,208 [CHUCKLES] Well... 1013 00:54:38,172 --> 00:54:40,220 What I mean is... [CLEARS THROAT] 1014 00:54:40,205 --> 00:54:44,813 You can't have Easter without all this! 1015 00:54:45,192 --> 00:54:48,674 Why, it wouldn't be Easter without your stripedy egg, Tigger. 1016 00:54:49,450 --> 00:54:51,259 Or your honey pot, Pooh. 1017 00:54:52,097 --> 00:54:56,068 And I believe this is your lovely basket, Piglet. 1018 00:54:56,355 --> 00:55:00,883 And Eeyore, here are your fluffy bunny ears. 1019 00:55:00,766 --> 00:55:05,135 And I even made you a tail to match! [LAUGHS] 1020 00:55:05,024 --> 00:55:08,153 Gettin' attached to it already. 1021 00:55:08,093 --> 00:55:12,576 And Roo! Didn't think I'd forgotten you, did you? 1022 00:55:13,310 --> 00:55:16,314 I believe I owe you 1023 00:55:16,303 --> 00:55:18,226 an Easter egg hunt! 1024 00:55:26,698 --> 00:55:28,700 No way. 1025 00:55:29,384 --> 00:55:31,591 Yes, way. 1026 00:55:32,184 --> 00:55:36,951 I know it's a little late, but Happy Easter, Roo. 1027 00:55:37,670 --> 00:55:38,910 Wow! 1028 00:55:39,664 --> 00:55:43,225 Happy Easter, everyone. 1029 00:55:43,194 --> 00:55:48,564 What the dickens, and I do mean "Dickens," is going on here? 1030 00:55:48,411 --> 00:55:49,901 What's going on here? 1031 00:55:49,907 --> 00:55:52,911 Easter! That's what! 1032 00:55:53,091 --> 00:55:54,536 Now Tigger, [CLEARS THROAT] 1033 00:55:54,549 --> 00:55:59,316 I thought perhaps you might like to lead the Easter egg hunt! 1034 00:55:59,190 --> 00:56:02,160 - But, Rabbit... - No buts! I'm the Easter bunny, 1035 00:56:02,106 --> 00:56:05,394 and I make the rules! Rule number one is... 1036 00:56:06,210 --> 00:56:08,292 There aren't any rules about Easter! 1037 00:56:08,282 --> 00:56:11,570 Now go, go have fun! Go! Go! Go! 1038 00:56:12,310 --> 00:56:14,438 [ROO] Everyone, wait! 1039 00:56:15,532 --> 00:56:18,217 You can't have Easter! 1040 00:56:18,179 --> 00:56:19,908 What I mean is... 1041 00:56:22,399 --> 00:56:25,562 You can't have Easter 1042 00:56:25,506 --> 00:56:27,429 without this. 1043 00:56:29,610 --> 00:56:33,581 Is that my Easter bunny hat? 1044 00:56:35,134 --> 00:56:38,183 For our one and only Easter bunny! 1045 00:56:39,738 --> 00:56:41,388 - Hip, hip, hooray! - [CHEERING] 1046 00:56:41,387 --> 00:56:42,752 Hooray for Ra-Ra! 1047 00:56:42,768 --> 00:56:47,569 I came here this morning to give you a very special Easter. 1048 00:56:47,448 --> 00:56:48,529 But, 1049 00:56:48,561 --> 00:56:53,727 you've given me the grandest Easter ever! 1050 00:56:54,123 --> 00:56:56,649 Now, what do you say we go hunt some Easter eggs? 1051 00:56:56,617 --> 00:56:59,302 - Think you can teach me? - Yeah! Come on! 1052 00:56:59,992 --> 00:57:03,519 First you sneak up on 'em, 1053 00:57:04,212 --> 00:57:06,818 and then you bounce! 1054 00:57:08,087 --> 00:57:09,691 Hoo-hoo-hoo-hoo! 1055 00:57:10,810 --> 00:57:12,494 Hoo-hoo-hoo-hoo! 1056 00:57:13,189 --> 00:57:15,351 Pooh Bear! What happened to Rabbit? 1057 00:57:15,337 --> 00:57:18,307 Well, I would like to explain. 1058 00:57:18,252 --> 00:57:19,936 But I can't. 1059 00:57:19,940 --> 00:57:24,229 You see, Rabbit isn't who he was on the holiday that wasn't, 1060 00:57:24,121 --> 00:57:27,682 and he is who he wasn't on the holiday that was. 1061 00:57:27,612 --> 00:57:29,933 So there you have it, 1062 00:57:29,952 --> 00:57:32,000 if you see what I mean. 1063 00:57:31,985 --> 00:57:33,669 Which we don't. 1064 00:57:33,712 --> 00:57:37,637 Oh, well, what I mean is, he's the Easter bunny! 1065 00:57:38,507 --> 00:57:41,556 'Cause what I like most about Easter 1066 00:57:41,499 --> 00:57:44,469 Is the way we show our pals that we care 1067 00:57:44,414 --> 00:57:47,782 For the fun never ends When you give to your friends 1068 00:57:47,752 --> 00:57:50,915 [ALL] And you share the wonder of 1069 00:57:50,859 --> 00:57:54,181 A bright and sunny honey of an Easter! 1070 00:57:54,120 --> 00:57:57,329 With painted eggs and jellybeans too! 1071 00:57:57,265 --> 00:58:00,428 Of all the fun and neat stuff The candy and the sweet stuff 1072 00:58:00,373 --> 00:58:03,183 My favorite Easter wish'll come true 1073 00:58:03,518 --> 00:58:08,763 When we share this Easter day 1074 00:58:08,927 --> 00:58:11,931 With you! 1075 00:58:11,958 --> 00:58:16,646 Oh! [SNIFFLES] I just love a hoppy ending. 1076 00:58:18,517 --> 00:58:20,042 [NARRATOR] And so, 1077 00:58:20,052 --> 00:58:22,896 they all hopped off together 1078 00:58:22,852 --> 00:58:25,981 on this grandest Easter ever 1079 00:58:26,688 --> 00:58:30,135 in the Hundred Acre Wood. 1080 00:58:30,064 --> 00:58:32,988 B-B-F-N! Bye-bye for now! 1081 01:01:01,925 --> 01:02:02,151 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 1082 01:02:02,201 --> 01:02:06,751 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.