Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,437 --> 00:00:06,437
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,438 --> 00:00:11,851
A client came with an account, stamp, PIN, and power of attorney and withdrew money.
3
00:00:11,876 --> 00:00:15,102
Mrs. Park Bok-ae used your information to open your account.
4
00:00:15,127 --> 00:00:17,390
He's a con-artist!
5
00:00:18,172 --> 00:00:23,109
Her precious son is on the watch list, and she can't even see her grandson anymore.
6
00:00:23,891 --> 00:00:27,563
Ja-kyung is leaving. She's leaving the day after tomorrow.
7
00:00:27,766 --> 00:00:30,510
Now, Seo Suk-Jin is wanted for attempted murder.
8
00:00:31,241 --> 00:00:32,436
Suk-Jin!
9
00:00:34,297 --> 00:00:40,979
She took your money and lived every day in fear that you would come back.
10
00:00:41,664 --> 00:00:43,703
Eventually, she got dementia.
11
00:00:43,728 --> 00:00:45,750
(Im Si-won)
12
00:00:45,775 --> 00:00:46,812
Mr. Im,
13
00:00:49,438 --> 00:00:54,765
I know I did wrong, and I'm really sorry.
14
00:00:55,414 --> 00:01:00,026
Yet, I can't just sit here and watch her die. Don't you think so?
15
00:01:02,640 --> 00:01:03,640
How could I...
16
00:01:05,836 --> 00:01:07,546
her son...
17
00:01:11,352 --> 00:01:16,000
let my mom with dementia be taken to prison?
18
00:01:17,141 --> 00:01:21,328
Please...Please forgive her!
19
00:01:22,008 --> 00:01:23,375
Please...
20
00:01:39,953 --> 00:01:40,953
Seo Suk-Jin.
21
00:01:51,629 --> 00:01:52,914
(Episode 111)
22
00:01:54,038 --> 00:01:55,038
Seo Suk-Jin!
23
00:01:57,594 --> 00:01:59,617
Turn yourself in. This isn't the solution.
24
00:02:00,664 --> 00:02:03,468
Forget it. We already got our punishment.
25
00:02:03,710 --> 00:02:06,234
Who says that you received all your punishment?
26
00:02:07,430 --> 00:02:09,539
Come with me. I'll stop you.
27
00:02:11,781 --> 00:02:13,468
Lee Gun-woo made a trap.
28
00:02:14,766 --> 00:02:16,468
I'm going to kill him.
29
00:02:16,648 --> 00:02:18,454
Who was the one who made you like this?
30
00:02:20,203 --> 00:02:22,490
Turn yourself in. Turn yourself in!
31
00:02:25,599 --> 00:02:27,372
I won't. I can't.
32
00:02:29,677 --> 00:02:30,857
Seo Suk-Jin!
33
00:02:32,552 --> 00:02:33,700
Seo Suk-Jin!
34
00:02:41,967 --> 00:02:46,240
Gun-woo, I met Seo Suk-Jin at my dad's burial site.
35
00:03:17,818 --> 00:03:23,977
Dad, do you still resent Seo Suk-Jin?
36
00:03:31,357 --> 00:03:32,458
What do I do?
37
00:03:40,482 --> 00:03:41,482
Here you go.
38
00:03:43,256 --> 00:03:46,333
- Wow! - Enjoy.
39
00:03:46,670 --> 00:03:47,786
Thank you.
40
00:03:51,146 --> 00:03:52,346
Thanks, Wang-sung.
41
00:03:53,326 --> 00:03:54,426
What about your mom?
42
00:03:55,162 --> 00:03:57,872
- She's still sleeping. - I see.
43
00:03:59,412 --> 00:04:02,155
- Do you want some, too? I made a lot. - I'm fine.
44
00:04:06,295 --> 00:04:08,228
- Yu-ri, keep eating. - Okay.
45
00:04:11,574 --> 00:04:14,427
Really? How much did he run away with?
46
00:04:15,545 --> 00:04:17,286
Everything that he could turn into cash.
47
00:04:18,200 --> 00:04:21,189
- I can't even pay their salaries. - You should report this to the police
48
00:04:21,221 --> 00:04:23,927
and find him. You should prevent him from leaving the country, too.
49
00:04:23,952 --> 00:04:25,607
I reported to the police on my way here.
50
00:04:27,217 --> 00:04:30,349
What do I do? I feel so sorry to my mom and brother.
51
00:04:30,374 --> 00:04:32,966
Why would you feel sorry? It's not like you did it on purpose.
52
00:04:33,584 --> 00:04:36,935
It was only natural for you to follow your mom to the restroom when she was sick.
53
00:04:36,960 --> 00:04:40,712
The one who ran away with someone else's money is the culprit. You'll find him.
54
00:04:40,737 --> 00:04:42,396
He was planning this from the beginning.
55
00:04:42,645 --> 00:04:45,498
Since my mom fainted and Suk-Jin ended up like that, he betrayed them.
56
00:04:46,435 --> 00:04:49,630
He's a horrible person. He didn't even help you out.
57
00:04:52,425 --> 00:04:53,425
What is it?
58
00:04:53,450 --> 00:04:56,728
Even now as an adult, I don't know what to do,
59
00:04:56,753 --> 00:05:00,518
especially since mom collapsed and my brother is gone.
60
00:05:01,074 --> 00:05:05,206
Thinking that Eun-hee had gone through the same thing at a
61
00:05:05,503 --> 00:05:08,996
young age makes me realize how stunned she must have felt.
62
00:05:10,050 --> 00:05:13,448
Mi-sook, you're really nice.
63
00:05:13,707 --> 00:05:16,763
No, I'm not! Stop saying that and trying to make
64
00:05:16,788 --> 00:05:19,780
me nice! I'm just so angry and guilty right now!
65
00:05:20,675 --> 00:05:23,990
If I was ten years old and going to the orphanage with Suk-Jin right now...
66
00:05:24,800 --> 00:05:28,401
I know how you feel, but right now, just help out your mom and
67
00:05:28,426 --> 00:05:31,969
brainstorm how you're going to solve the most urgent problems.
68
00:05:33,074 --> 00:05:34,074
Okay.
69
00:05:47,628 --> 00:05:51,409
My mom can never live alone. She needs to get remarried.
70
00:05:56,722 --> 00:06:00,214
- Eun-hee. - I'm fine. It's just a slight sprain.
71
00:06:00,988 --> 00:06:03,894
I was in a hurry, but my body wouldn't respond.
72
00:06:04,816 --> 00:06:06,542
Why did Seo Suk-Jin go to our dad?
73
00:06:06,886 --> 00:06:08,353
Gosh, that crazy fool.
74
00:06:09,230 --> 00:06:11,391
We should've grabbed him and handcuffed him.
75
00:06:12,589 --> 00:06:14,969
I attempted to do that and became like this.
76
00:06:15,418 --> 00:06:19,980
Why did he come? Did he come to damage dad's tree?
77
00:06:20,160 --> 00:06:21,362
I don't think so.
78
00:06:21,964 --> 00:06:26,487
- At first, I thought he had come to repent. - He didn't, right?
79
00:06:27,582 --> 00:06:32,026
I was being naive. He was resentful you had set him up in a trap.
80
00:06:33,996 --> 00:06:35,378
I'm well prepared for that.
81
00:06:38,332 --> 00:06:39,667
- Daddy. - Hi.
82
00:06:42,441 --> 00:06:46,222
- Mommy, did you get hurt? - Yes, a bit.
83
00:06:52,253 --> 00:06:54,003
It was in the script I read today.
84
00:06:54,527 --> 00:06:58,456
It said "cluck your tongue." So I stuck out my tongue like this.
85
00:06:58,628 --> 00:07:01,215
Yu-ri laughed and taught me how to do it correctly.
86
00:07:04,238 --> 00:07:07,440
Why would a children's script tell them to cluck their tongues? My goodness.
87
00:07:07,465 --> 00:07:11,745
But sweetie, don't do that anywhere else. It's not a good thing.
88
00:07:12,035 --> 00:07:13,035
Okay.
89
00:07:13,526 --> 00:07:16,455
Was that acting? You might as well do it properly.
90
00:07:45,457 --> 00:07:47,184
Let me ask you one last time.
91
00:07:48,785 --> 00:07:50,179
Can't we just leave together?
92
00:07:52,628 --> 00:07:55,873
Let's go live someplace the two of us can be together. I won't do anything.
93
00:08:02,269 --> 00:08:05,105
Suk-Jin, you can't turn on your phone, right?
94
00:08:06,183 --> 00:08:07,886
Still, I'm sending you a text message.
95
00:08:08,847 --> 00:08:10,315
Where are you?
96
00:08:29,610 --> 00:08:32,894
(SUSPENSION OF BUSINESS)
97
00:08:43,097 --> 00:08:46,331
Mom, I put the restaurant up for sale at the real estate agency.
98
00:08:48,457 --> 00:08:51,995
No one believed me. They asked me if we were really putting it up for sale.
99
00:08:58,699 --> 00:09:00,144
This is so precious.
100
00:09:01,722 --> 00:09:02,922
This restaurant...
101
00:09:07,308 --> 00:09:08,440
Mom...
102
00:09:11,035 --> 00:09:14,972
Did you hear anything from Suk-Jin?
103
00:09:16,933 --> 00:09:17,933
Not yet.
104
00:09:19,347 --> 00:09:21,315
How did my life turn out this way?
105
00:09:23,371 --> 00:09:29,933
I'm supposed to live with my Suk-Jin, good daughter-in-law, and grandchildren.
106
00:09:30,543 --> 00:09:31,917
But what's this?
107
00:09:34,660 --> 00:09:36,175
Mom...
108
00:09:38,043 --> 00:09:39,043
I'm sorry, mom.
109
00:09:40,925 --> 00:09:43,995
Mom, you must not lose your senses, okay?
110
00:09:45,050 --> 00:09:46,583
Bring Im Eun-hee to me.
111
00:09:48,136 --> 00:09:50,612
No. Let's go there.
112
00:09:53,769 --> 00:09:55,175
Mom! Mom! Mom!
113
00:09:55,200 --> 00:09:57,675
- Mi-sook! - Take her to her office.
114
00:09:58,324 --> 00:10:00,933
I put the restaurant up for sale. That's why she's shocked.
115
00:10:02,925 --> 00:10:03,925
Let's go.
116
00:10:38,878 --> 00:10:41,386
- Really? - Yes. I just confirmed it.
117
00:10:41,746 --> 00:10:44,769
- Let's go to work. - Father.
118
00:10:46,972 --> 00:10:47,972
What is it?
119
00:10:48,159 --> 00:10:51,753
- Park Bok-ae's restaurant is on the market. - Really?
120
00:10:52,470 --> 00:10:55,230
Yes. From what I found, the person she had used to do her
121
00:10:55,480 --> 00:10:57,894
work stole all of her money that could be turned into cash.
122
00:10:58,113 --> 00:10:59,113
Really?
123
00:11:00,441 --> 00:11:03,011
She suffered exactly the way Mr. Im did.
124
00:11:04,511 --> 00:11:07,925
- If it's on auction, make a bid. If it's up for sale, buy it right away. - Yes, sir.
125
00:11:08,433 --> 00:11:11,542
This will be a wedding gift for my daughter-in-law.
126
00:11:11,996 --> 00:11:13,847
When will that wedding take place?
127
00:11:14,043 --> 00:11:17,292
Why are you asking me that hard question? You should take care of it yourself.
128
00:11:21,457 --> 00:11:22,457
Really?
129
00:11:24,496 --> 00:11:26,464
Okay. Bye.
130
00:11:29,558 --> 00:11:32,667
Why are you crying? What's going on?
131
00:11:35,542 --> 00:11:38,151
Park Bok-ae's restaurant is on the market.
132
00:11:39,182 --> 00:11:44,011
My father-in-law told Gun-woo to buy it as our wedding gift.
133
00:11:45,707 --> 00:11:47,940
You scared me! It's a good thing! Why are you crying?
134
00:11:48,980 --> 00:11:51,753
That's great! Im Eun-hee, bravo!
135
00:11:52,613 --> 00:11:54,026
Congratulations, Eun-hee!
136
00:11:55,378 --> 00:11:59,253
Thank you. I'm so happy...but I'm so stunned, too...
137
00:12:01,316 --> 00:12:02,316
I know. I know.
138
00:12:03,128 --> 00:12:05,120
It would've been nice if your father was around.
139
00:12:06,746 --> 00:12:09,730
When I think about how he used to spread fliers in front of there...
140
00:12:11,089 --> 00:12:12,980
But now we're going to buy that place.
141
00:12:14,605 --> 00:12:16,308
Stop. Stop thinking about it.
142
00:12:17,550 --> 00:12:19,847
You just have to gratefully accept it.
143
00:12:22,113 --> 00:12:24,934
To be frank, all we did was reveal the truth
144
00:12:24,959 --> 00:12:27,967
about how she abandoned you and committed fraud.
145
00:12:28,441 --> 00:12:29,815
That's a simple conclusion.
146
00:12:31,074 --> 00:12:33,526
Then the headquarters...?
147
00:12:33,769 --> 00:12:37,386
Oh, no. I'm going to do that with my own abilities.
148
00:12:39,683 --> 00:12:40,972
Okay!
149
00:12:41,261 --> 00:12:44,198
He's so cool!
150
00:12:45,566 --> 00:12:50,370
Yes. I'm going to help my husband with his store before I come by.
151
00:12:53,761 --> 00:12:59,081
I found out Seo Suk-Jin had set up Gwang-soo's store.
152
00:13:00,293 --> 00:13:03,815
So I'm going to repay him as quickly as possible.
153
00:13:05,276 --> 00:13:07,925
Okay. Bye.
154
00:13:08,308 --> 00:13:12,526
- Honey, please stop talking about that. - Why?
155
00:13:13,503 --> 00:13:15,894
But what happened? Did something good happen to Eun-hee?
156
00:13:16,019 --> 00:13:18,753
- Park Bok-ae's restaurant is on the market. - Really?
157
00:13:19,043 --> 00:13:20,043
Yup.
158
00:13:21,355 --> 00:13:23,472
Suk-jin's family is having that much of a hard time?
159
00:13:24,260 --> 00:13:26,065
What do you mean by that? Oh my god.
160
00:13:26,910 --> 00:13:29,492
Park Bok-ae is that restaurant, and that restaurant
161
00:13:29,517 --> 00:13:31,800
is Park Bok-ae, but it's really on the market?
162
00:13:32,003 --> 00:13:35,425
Yes. She got the set of three punishments.
163
00:13:35,894 --> 00:13:37,644
The jerk who worked for Park Bok-ae...
164
00:13:38,113 --> 00:13:40,770
I mean the guy who worked for her stole everything and
165
00:13:40,795 --> 00:13:43,403
made a run for it, just like she did to Mr. Im before.
166
00:13:44,285 --> 00:13:49,500
While Suk-Jin is on the watch list, she lost her health and he's becoming wrecked.
167
00:13:50,738 --> 00:13:51,805
Are you serious?
168
00:13:53,957 --> 00:13:58,581
Yes. Unfortunately, she had someone just like her by her side.
169
00:13:59,074 --> 00:14:01,558
Goodness. What will she do?
170
00:14:03,612 --> 00:14:06,291
Why? I prayed more than a thousand times for Seo
171
00:14:06,316 --> 00:14:09,049
Suk-Jin to be struck by lightning on his way home.
172
00:14:11,433 --> 00:14:12,433
Honey.
173
00:14:13,543 --> 00:14:16,254
Hey, even though you feel that way, you should watch
174
00:14:16,279 --> 00:14:18,785
what you say. You need to consider the mood here.
175
00:14:19,183 --> 00:14:21,261
Okay. I'm sorry.
176
00:14:27,268 --> 00:14:29,480
Ja-kyung, when do you get on the plane?
177
00:14:29,853 --> 00:14:32,753
Hurry up and go. Don't stick around and listen to this.
178
00:14:38,182 --> 00:14:40,230
Goodness, that fool!
179
00:14:41,605 --> 00:14:44,370
What? It's not like she said something wrong.
180
00:14:44,738 --> 00:14:47,365
From now on, don't say right things. Only say things that are
181
00:14:47,390 --> 00:14:49,847
good to hear. That's our family motto starting from today.
182
00:14:52,433 --> 00:14:55,769
Family motto, whatever.
183
00:15:01,480 --> 00:15:02,480
What's wrong?
184
00:15:04,207 --> 00:15:05,800
Is she really selling her restaurant?
185
00:15:06,090 --> 00:15:07,814
Don't worry. When the wealthy go bankrupt,
186
00:15:07,839 --> 00:15:09,683
they can still carry on for three generations.
187
00:15:09,708 --> 00:15:12,228
What the hell is Suk-Jin doing?
188
00:15:12,253 --> 00:15:15,053
Who knows? He'll probably get caught soon.
189
00:15:18,613 --> 00:15:20,753
Are we supposed to hope that he doesn't get caught?
190
00:15:21,253 --> 00:15:23,573
I don't know whose side to take.
191
00:15:24,089 --> 00:15:27,753
So stop worrying and just leave.
192
00:15:28,589 --> 00:15:30,667
Okay. Go and do your thing.
193
00:15:31,972 --> 00:15:32,972
Okay.
194
00:15:44,479 --> 00:15:48,073
- Mother, should I tell you something else? - What is it now?
195
00:15:49,246 --> 00:15:54,237
Why are you getting angry? It's about my friend getting a set of three blessings.
196
00:15:55,261 --> 00:15:59,394
A set of three punishments. A set of three blessings. What a variety.
197
00:16:00,339 --> 00:16:04,323
Eun-hee's father-in-law is going to buy Park Bok-ae's restaurant.
198
00:16:05,214 --> 00:16:06,284
He is?
199
00:16:08,753 --> 00:16:13,230
- Oh my goodness. - It's really a set of three blessings, right?
200
00:16:14,003 --> 00:16:16,847
Once Seo Suk-Jin gets caught, he'll be locked up in prison.
201
00:16:17,207 --> 00:16:20,300
Then Eun-hee will confidently march into that restaurant.
202
00:16:20,480 --> 00:16:24,519
Oh, gosh. I haven't even lived that long, but there are so many good things happening.
203
00:16:27,269 --> 00:16:28,269
- Honey. - Yes?
204
00:16:28,378 --> 00:16:29,753
Let's hurry up and go.
205
00:16:30,167 --> 00:16:32,283
- Bye. - Bye, mom.
206
00:16:39,269 --> 00:16:41,769
Park Bok-ae must really have sinned a lot.
207
00:16:42,308 --> 00:16:44,808
She's being completely destroyed.
208
00:16:53,386 --> 00:16:54,386
Hi.
209
00:16:56,097 --> 00:16:59,089
Really? There's someone who will buy it without cutting the price?
210
00:16:59,933 --> 00:17:00,933
That's great!
211
00:17:01,816 --> 00:17:04,745
Of course we have to sell it. Okay.
212
00:17:08,832 --> 00:17:10,534
When one door closes, another will open.
213
00:17:14,238 --> 00:17:15,925
I told you to come home.
214
00:17:18,816 --> 00:17:21,230
I won't be able to stay here for long.
215
00:17:22,300 --> 00:17:25,323
Mom, there's a buyer.
216
00:17:30,386 --> 00:17:31,386
Really?
217
00:17:32,769 --> 00:17:34,425
Tell them we can't cut the price at all.
218
00:17:34,714 --> 00:17:36,820
They won't cut the price. They'll pay us everything.
219
00:17:36,907 --> 00:17:38,315
That's why I'm going to meet them.
220
00:17:40,207 --> 00:17:43,300
Okay. Then sell it.
221
00:17:48,433 --> 00:17:49,433
I can't sell it.
222
00:17:52,144 --> 00:17:53,870
This is too precious.
223
00:17:54,175 --> 00:17:57,019
Mom, forget about everything now.
224
00:17:57,925 --> 00:18:03,159
The most important things right now are your health and Suk-jin's safe return.
225
00:18:03,769 --> 00:18:05,315
Let's not think about anything else.
226
00:18:09,847 --> 00:18:12,472
Okay, let's do that.
227
00:18:20,121 --> 00:18:21,698
I have no appetite.
228
00:18:23,175 --> 00:18:26,792
No, mom. You must eat it because you have to take your medication.
229
00:18:27,566 --> 00:18:30,214
Is Suk-Jin eating properly?
230
00:18:32,503 --> 00:18:34,378
My precious baby.
231
00:18:37,066 --> 00:18:38,198
My Ha-Yoon.
232
00:18:40,980 --> 00:18:47,644
Make sure you tell Ha-Yoon who I suffered because of when he grows up. Got it?
233
00:18:48,152 --> 00:18:50,198
- Is this the right place? - Mrs. Park is here.
234
00:18:50,223 --> 00:18:51,987
- Let's go. - Who is it?
235
00:18:53,582 --> 00:18:54,912
They must be here for me.
236
00:18:55,464 --> 00:18:57,167
Si-won must have come back alive!
237
00:18:57,691 --> 00:19:00,253
- Mom. - Where's the owner?
238
00:19:04,292 --> 00:19:05,628
What's wrong with all of you?
239
00:19:06,072 --> 00:19:08,602
Business is suffering enough as it is. Does it make
240
00:19:08,627 --> 00:19:11,155
sense for the main restaurant to stop offering food?
241
00:19:11,730 --> 00:19:14,073
Who are you? Where's her son?
242
00:19:14,769 --> 00:19:16,425
Her son is on the wanted list.
243
00:19:18,214 --> 00:19:22,792
I'm her daughter. I'll take care of everything, so don't behave like this here.
244
00:19:23,621 --> 00:19:24,621
My mom is sick.
245
00:19:26,058 --> 00:19:28,167
- Dementia? - Yes, she has dementia.
246
00:19:28,620 --> 00:19:31,355
- Then the rumor was true? - Yes.
247
00:19:31,511 --> 00:19:34,737
The restaurant is going to close down. I'm going to calculate everything.
248
00:19:35,308 --> 00:19:38,242
I'm going to shut down the chain restaurants, so bring me your contracts.
249
00:19:40,621 --> 00:19:43,175
Is it true? She looks normal.
250
00:19:44,503 --> 00:19:46,862
What are you looking at? Go and work!
251
00:19:47,488 --> 00:19:49,550
My food is the best in South Korea!
252
00:19:50,628 --> 00:19:54,423
Stop talking nonsense! You're living off of my money! Shut your mouths!
253
00:19:55,714 --> 00:19:58,702
She doesn't have dementia. She's the same as before.
254
00:20:00,035 --> 00:20:02,065
Please go back. I'll call you.
255
00:20:05,418 --> 00:20:06,418
Mi-sook.
256
00:20:09,160 --> 00:20:14,261
Wang-sung, can you take them out of here? And bring me their contracts, too.
257
00:20:15,261 --> 00:20:16,261
Okay.
258
00:20:17,214 --> 00:20:18,948
- Please leave. - Where are you going?
259
00:20:19,324 --> 00:20:20,849
Do you think I can't argue with you?
260
00:20:21,246 --> 00:20:24,534
- Mom, stop it. Just eat your porridge. - Move aside, you brat!
261
00:20:25,043 --> 00:20:26,409
Get out! Get out!
262
00:20:26,925 --> 00:20:30,636
- Eun-hee sent you, didn't she? Where's Im Eun-hee? - Mom!
263
00:20:31,261 --> 00:20:35,495
Let's go to Eun-hee. I'm going to kill her! I'm sick and tired of this!
264
00:20:36,082 --> 00:20:38,490
She's been following me for twenty years and tormenting me!
265
00:20:38,793 --> 00:20:40,417
Let's go. Let's go.
266
00:20:41,035 --> 00:20:43,964
Mom, where do you think you're going? Stop it!
267
00:20:45,144 --> 00:20:47,206
You're trying to kill me, aren't you?
268
00:20:48,378 --> 00:20:52,896
- Im Eun-hee, you're trying to kill me, aren't you? - Mom!
269
00:20:55,098 --> 00:20:57,580
- Mom. - I'm not going to lose to you!
270
00:20:57,605 --> 00:21:01,042
Mrs. Park! Mrs. Park! You can't do this!
271
00:21:03,668 --> 00:21:05,433
Lee Gun-woo! Im Eun-hee!
272
00:21:06,620 --> 00:21:09,200
How dare you come in here! Get out this instant!
273
00:21:10,527 --> 00:21:13,082
When my son Suk-Jin comes, he's going to scold you!
274
00:21:19,878 --> 00:21:21,457
Please taste this.
275
00:21:22,159 --> 00:21:25,214
This is made from deer antlers. It's not bitter. It's very good for you.
276
00:21:25,456 --> 00:21:26,589
Welcome! Welcome!
277
00:21:26,924 --> 00:21:29,362
Come here without feeling pressured!
278
00:21:29,668 --> 00:21:34,458
- Please try these. Here you go. - Thank you.
279
00:21:34,738 --> 00:21:35,933
Try them. Try them.
280
00:21:36,160 --> 00:21:38,870
The only thing we can give to our children is good health.
281
00:21:38,895 --> 00:21:41,885
We can't study for them. We can't eat for them either.
282
00:21:42,066 --> 00:21:45,261
Give them healthy food and tell them to live their best!
283
00:21:45,566 --> 00:21:46,925
You talk in an amusing way.
284
00:21:47,378 --> 00:21:49,776
- Aren't I right, ma'am? - Yes, you are.
285
00:21:50,542 --> 00:21:53,673
But they won't even listen to me. Will they even drink this?
286
00:21:53,869 --> 00:21:58,214
- I know. - Oh, ma'am. The disobedient kids will be the filial ones in the future.
287
00:21:58,402 --> 00:22:00,151
- Really? - Of course.
288
00:22:00,245 --> 00:22:03,241
Just look at me. I got married to a beautiful
289
00:22:03,266 --> 00:22:06,066
wife and I'm being a filial son to my mom.
290
00:22:06,091 --> 00:22:09,128
Oh, I hope my son will be like that, too!
291
00:22:11,027 --> 00:22:14,362
- Isn't he that child actor? - Yes, he is.
292
00:22:14,550 --> 00:22:15,987
Our nephew is adorable, isn't he?
293
00:22:16,168 --> 00:22:19,097
If you have kids at home, you should take a good look at this.
294
00:22:19,925 --> 00:22:22,994
Me, too! I need to buy it for all of my family members!
295
00:22:23,706 --> 00:22:26,495
- Man-soo! - Yes, I'm packing it up right now.
296
00:22:26,520 --> 00:22:28,042
I got your money.
297
00:22:28,067 --> 00:22:30,987
- Here you go. Thank you. - Thank you.
298
00:22:31,418 --> 00:22:34,855
Really? Then you're buying it?
299
00:22:35,668 --> 00:22:38,620
Gun-woo is buying it. I'm just helping him.
300
00:22:39,503 --> 00:22:41,846
We're making a franchise headquarters for Korean food.
301
00:22:42,910 --> 00:22:44,955
The real estate agency said there was a condition
302
00:22:44,980 --> 00:22:46,775
that we have to pay the overdue salary.
303
00:22:46,800 --> 00:22:50,050
Yes. We got into a predicament.
304
00:22:50,714 --> 00:22:53,714
Your mom suffered the same way my dad had.
305
00:22:54,690 --> 00:22:56,565
Yes, because I wasn't careful enough.
306
00:22:58,284 --> 00:23:01,573
I'll apologize. Please forgive us now.
307
00:23:04,621 --> 00:23:05,799
Did Suk-Jin contact you?
308
00:23:06,518 --> 00:23:09,862
No. I was going to tell him to turn himself in if he contacted me.
309
00:23:11,621 --> 00:23:13,222
I have no idea how he's living.
310
00:23:15,464 --> 00:23:16,511
How's her dementia?
311
00:23:17,972 --> 00:23:20,690
After Suk-jin's incident, it has gotten worse.
312
00:23:21,785 --> 00:23:24,385
She thinks I'm Eun-hee and yells at me.
313
00:23:24,713 --> 00:23:27,720
She says she feels like Mr. Im has come back alive and hides.
314
00:23:28,784 --> 00:23:29,784
I'm speechless.
315
00:23:37,753 --> 00:23:40,034
- (Real Estate Buy And Sell Agreement) - Just sign here.
316
00:23:40,059 --> 00:23:42,683
Did you bring your mom's stamp and certificate of substitute?
317
00:23:44,183 --> 00:23:45,183
Here.
318
00:23:47,003 --> 00:23:50,690
My father-in-law said to do succession of employment for your employees.
319
00:23:51,214 --> 00:23:54,597
Really? Thank you.
320
00:23:59,698 --> 00:24:02,893
That's great. Now all we need to do is get Seo Suk-Jin.
321
00:24:03,066 --> 00:24:06,480
It's not easy. He's very good at escaping.
322
00:24:06,714 --> 00:24:08,585
Is there someone following his acquaintances?
323
00:24:08,651 --> 00:24:13,339
Yes. The police is doing that, but we hired some private investigators as well.
324
00:24:14,566 --> 00:24:18,753
Search through his close colleagues at the broadcast station and his college friends.
325
00:24:18,972 --> 00:24:20,503
I investigated Director Na, too.
326
00:24:22,026 --> 00:24:26,120
- What about Kim Ja-kyung? - Her, too? But they broke up.
327
00:24:26,285 --> 00:24:28,253
Suk-Jin had been obsessed about her.
328
00:24:29,050 --> 00:24:31,182
I heard Kim Ja-kyung is going abroad.
329
00:24:31,339 --> 00:24:34,323
- Find out if she left the country yet. - Okay, I will.
330
00:24:46,441 --> 00:24:47,441
What?
331
00:24:50,175 --> 00:24:53,534
Gun-woo became Sherlock Gun-woo, but what are you?
332
00:24:53,839 --> 00:24:54,839
"Sherlock?"
333
00:24:55,644 --> 00:24:58,065
Oh, the nickname Myoung-sun gave him?
334
00:24:59,785 --> 00:25:01,362
I'm just me, Im Eun-ah.
335
00:25:01,603 --> 00:25:05,885
- Eun-ah who steals everything? - Yes, Eun-ah who steals everything.
336
00:25:07,222 --> 00:25:08,407
You better be careful, too.
337
00:25:10,001 --> 00:25:15,688
Why? I'm Prince Glass. You can see right through me, can't you?
338
00:25:16,439 --> 00:25:17,743
Yes, I can.
339
00:25:19,158 --> 00:25:22,243
I clearly saw how much you like me.
340
00:25:23,626 --> 00:25:24,915
I saw how you liked me, too.
341
00:25:25,056 --> 00:25:28,493
Nuh-uh. I was just going along with you.
342
00:25:28,735 --> 00:25:29,735
Hey.
343
00:25:31,836 --> 00:25:35,462
Thanks for helping me.
344
00:25:36,126 --> 00:25:39,266
When we have time, let's go visit my parents.
345
00:25:39,751 --> 00:25:40,891
Your parents?
346
00:25:42,408 --> 00:25:43,408
Do you remember them?
347
00:25:43,594 --> 00:25:47,501
Of course I do. I remember the day you cried so much.
348
00:25:49,548 --> 00:25:51,657
But they were buried in America.
349
00:25:52,399 --> 00:25:55,436
How about we go there for our honeymoon?
350
00:25:56,767 --> 00:26:00,946
I used to go with my dad to this park when I was little. I want to go there with you.
351
00:26:02,423 --> 00:26:03,423
Okay.
352
00:26:08,275 --> 00:26:11,774
- Are you getting treatment? - Yes, but it's frustrating.
353
00:26:11,978 --> 00:26:16,009
You must stay at the hotel until Seo Suk-Jin gets captured. You might be in danger.
354
00:26:16,383 --> 00:26:18,579
- I know, but... - Please eat this.
355
00:26:19,579 --> 00:26:21,766
- Thank you. - Here you go.
356
00:26:25,970 --> 00:26:28,673
- Tough work, right? - It's nothing.
357
00:26:29,337 --> 00:26:31,537
Don't take knives around anymore.
358
00:26:31,704 --> 00:26:34,188
My girlfriend gave me an earful about it.
359
00:26:37,211 --> 00:26:38,211
Please eat.
360
00:26:39,665 --> 00:26:44,485
So Suk-Jin ended up this way because he was about to kill that man out there.
361
00:26:44,510 --> 00:26:45,845
Oh, poor thing.
362
00:26:46,063 --> 00:26:49,516
- Excuse me? What's so poor about him...? - Hush.
363
00:26:51,048 --> 00:26:54,149
My daughter-in-law is cursing Suk-Jin enough as
364
00:26:54,360 --> 00:26:57,275
it is, so I don't need to hear it from you, too.
365
00:26:57,300 --> 00:27:01,415
Oh. Well, that's true. Myoung-sun is feisty.
366
00:27:02,962 --> 00:27:04,360
Good-bye.
367
00:27:05,962 --> 00:27:06,962
Father.
368
00:27:12,806 --> 00:27:14,704
Why are you doing that suddenly?
369
00:27:18,087 --> 00:27:21,337
The flowers were so beautiful lately that it made me think of spicy beef stew.
370
00:27:23,641 --> 00:27:27,532
- Why are you laughing? - What do pretty flowers have to do with spicy beef stew?
371
00:27:30,400 --> 00:27:32,743
You came because you wanted to be complimented by Eun-hee
372
00:27:32,985 --> 00:27:34,774
for buying Park Bok-ae's restaurant, right?
373
00:27:35,055 --> 00:27:36,532
If you know, can you move?
374
00:27:37,947 --> 00:27:41,102
Father, I'm so very grateful and happy.
375
00:27:41,548 --> 00:27:42,813
- You are? - Yes.
376
00:27:44,188 --> 00:27:45,188
The two of us can eat.
377
00:27:53,486 --> 00:27:56,118
Please say hello. This is my father-in-law.
378
00:27:56,736 --> 00:27:58,985
She's my friend Myoung-sun's mother-in-law.
379
00:28:01,970 --> 00:28:04,399
Hello. - Hi.
380
00:28:05,173 --> 00:28:07,640
- We met last time, didn't we? - Yes.
381
00:28:07,954 --> 00:28:13,102
Ms. Im told me a lot about you. You're totally my ideal type.
382
00:28:14,275 --> 00:28:15,275
I am?
383
00:28:16,767 --> 00:28:20,384
Yes. You are...
384
00:28:22,368 --> 00:28:26,328
the ideal type of father-in-law that I imagine.
385
00:28:27,876 --> 00:28:33,829
I used to feel bad about you all this time, but now I envy you.
386
00:28:34,845 --> 00:28:40,743
Oh...right? I must be blessed with good fathers. My dad was great, too.
387
00:28:47,509 --> 00:28:51,704
My hands are too pretty to work in such a place, aren't they?
388
00:28:53,189 --> 00:28:54,438
Yes, they are.
389
00:28:54,939 --> 00:29:00,165
Last time, I told Eun-hee that your hands don't belong in the restaurant.
390
00:29:01,064 --> 00:29:04,337
So this is who you were talking about...?
391
00:29:08,400 --> 00:29:11,251
You talked about me at home? Oh my goodness!
392
00:29:12,158 --> 00:29:14,032
You should give me the spicy beef stew today.
393
00:29:15,368 --> 00:29:18,407
- I don't feel like eating it if she gives it to me. - Sure.
394
00:29:22,017 --> 00:29:23,649
What does he mean?
395
00:29:24,970 --> 00:29:29,555
When you work with food, please make sure your nails are clean.
396
00:29:32,837 --> 00:29:34,087
That's what he meant?
397
00:29:40,861 --> 00:29:44,079
I should just give his stew with my hands.
398
00:29:47,892 --> 00:29:51,229
Ja-kyung! Ja-kyung! Kim Ja-kyung!
399
00:29:53,870 --> 00:29:55,393
Where did she go?
400
00:30:00,706 --> 00:30:04,987
The person you are trying to reach is unavailable.
401
00:30:06,565 --> 00:30:09,276
What the heck? I'm so angry, but there's no one to vent to.
402
00:30:11,628 --> 00:30:17,174
What's wrong with my nails? They're beautiful. He's picking on them for no reason.
403
00:30:20,605 --> 00:30:24,698
Gosh. I knew he had some style. He was a CEO.
404
00:30:29,472 --> 00:30:30,787
How can you ask me?
405
00:30:31,620 --> 00:30:36,047
I was going to ask you, but I thought it would be rude, so I held it in.
406
00:30:36,480 --> 00:30:38,885
- He really hasn't contacted you? - Yes.
407
00:30:39,315 --> 00:30:41,956
If he had, I'd tell you. I really haven't heard from him.
408
00:31:17,230 --> 00:31:18,230
Ja-kyung.
409
00:31:21,713 --> 00:31:26,799
- Where's your mother? - She's eating. Did you hear from Suk-Jin?
410
00:31:34,432 --> 00:31:37,339
Mother, how can you eat right now?
411
00:31:37,909 --> 00:31:39,596
In the end, this is how you ruin your son?
412
00:31:39,815 --> 00:31:43,237
How can you make Suk-Jin into a runaway criminal for attempted murder?
413
00:31:45,808 --> 00:31:47,956
Mother, go and apologize to Im Eun-hee.
414
00:31:48,800 --> 00:31:50,752
You made this mess, so you clean it up!
415
00:31:52,097 --> 00:31:53,807
- Ja-kyung. - Get up!
416
00:31:55,658 --> 00:31:56,658
You go, too.
417
00:31:57,003 --> 00:31:59,620
All of you go apologize and help Suk-Jin!
418
00:32:02,222 --> 00:32:05,635
You blamed my mom for ruining her children, so what's your deal?
419
00:32:05,792 --> 00:32:07,284
You're being too much!
420
00:32:10,643 --> 00:32:11,643
Come here.
421
00:32:12,769 --> 00:32:15,302
Please go and apologize to Im Eun-hee!
422
00:32:26,245 --> 00:32:27,346
What's wrong with you?
423
00:32:31,214 --> 00:32:36,768
You did the right thing. Mi-sook has a big mouth. You did the right thing.
424
00:32:39,183 --> 00:32:43,159
Suk-Jin is with you, right? Is my son okay?
425
00:32:47,737 --> 00:32:50,909
Thank you, Ja-kyung. I knew you would help him.
426
00:33:15,029 --> 00:33:18,730
(Person Who Gives Happiness)
427
00:33:19,362 --> 00:33:20,534
Is this all you can be?
428
00:33:20,713 --> 00:33:24,889
Kim Ja-kyung didn't go abroad. The police are looking up her locations.
429
00:33:25,221 --> 00:33:27,983
Turn yourself in. That way, we'll be able to see Ha-Yoon.
430
00:33:28,300 --> 00:33:30,737
I'll take care of your mother. I'll do everything.
431
00:33:31,050 --> 00:33:32,956
Dr. Hwang set up an alternative school.
432
00:33:33,291 --> 00:33:36,262
It's going to be very difficult for Ha-Yoon to go out into the world.
433
00:33:36,565 --> 00:33:39,062
As Ha-Yoon grows up, his biological dad who was running away
434
00:33:39,087 --> 00:33:41,542
for attempted murder is going to become a big burden to him.
435
00:33:41,706 --> 00:33:44,223
Let's go to the police station now. I'll come with you.
436
00:33:44,247 --> 00:33:46,247
Subtitles by OnDemandKorea
34710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.