Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,333
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,860 --> 00:00:08,156
(Episode 108)
3
00:00:29,914 --> 00:00:33,437
- Hello? - Don't come down. Stay where you are.
4
00:00:35,194 --> 00:00:38,794
- Don't open the door. I'll come back. - Hello? Hey!
5
00:00:40,305 --> 00:00:42,778
Why do you keep screaming? I'm not deaf.
6
00:00:44,578 --> 00:00:47,899
- What the hell is this? - Mrs. Park Bok-ae would know better.
7
00:00:48,344 --> 00:00:50,593
All I did was record it because it sounded weird.
8
00:00:52,055 --> 00:00:53,490
Let's meet. Let's meet up and talk.
9
00:00:55,671 --> 00:00:58,087
You're in Korea, aren't you? Is this your number?
10
00:00:58,383 --> 00:01:02,651
Gosh. Do you honestly think this is my number? I have a brain, too, you know.
11
00:01:02,676 --> 00:01:04,633
Tell me where you are. I'll come right now.
12
00:01:05,602 --> 00:01:07,409
Later. I need to take a rest first.
13
00:01:08,672 --> 00:01:12,416
- You're going to meet Im Eun-ah, aren't you? - Of course I am.
14
00:01:13,125 --> 00:01:14,593
You're not from a conglomerate.
15
00:01:14,898 --> 00:01:18,684
Don't worry. I'll pay you more. Let's meet first.
16
00:01:19,008 --> 00:01:21,323
Gosh. You sure know how to pester someone. All right.
17
00:01:22,008 --> 00:01:23,453
I'll call you after I get some rest.
18
00:01:24,499 --> 00:01:26,539
Hello? Hello?
19
00:01:27,320 --> 00:01:28,610
He has a weird temper.
20
00:01:32,164 --> 00:01:33,507
Thank you for letting me use it.
21
00:01:42,977 --> 00:01:44,005
Have you been well?
22
00:01:45,125 --> 00:01:47,578
I'm sorry. I won't play games anymore. I promise.
23
00:01:49,164 --> 00:01:52,937
How could you think of gambling fearlessly in a foreign country?
24
00:01:53,438 --> 00:01:55,712
Didn't you imagine how worried I would be about you?
25
00:01:56,109 --> 00:02:00,098
Why worry? Hey. Don't you think I prepared myself?
26
00:02:00,438 --> 00:02:02,593
I used to be a search trooper in the army, you know.
27
00:02:04,977 --> 00:02:08,032
I'm the only one who will listen to such crap. Don't say that anywhere else.
28
00:02:10,313 --> 00:02:12,016
Did you look into Mr. Im Si-won's story?
29
00:02:13,063 --> 00:02:16,956
The documentary is all I found out about him. He passed away after that.
30
00:02:17,421 --> 00:02:20,796
Really? Then Im Eun-ah must be even more pissed off at Seo Suk-jin.
31
00:02:21,375 --> 00:02:23,036
She'll definitely need my call recording.
32
00:02:24,672 --> 00:02:28,359
Her sister Im Eun-ah runs this restaurant.
33
00:02:28,384 --> 00:02:32,269
- (Hongik) - Their antagonism with Seo Suk-jin's family goes way back.
34
00:02:33,555 --> 00:02:36,510
- I saw the program. - I felt bad for those sisters.
35
00:02:37,406 --> 00:02:39,641
Let's help them out and receive help from them, too.
36
00:02:48,172 --> 00:02:49,172
Welcome!
37
00:02:50,172 --> 00:02:51,305
What's good here?
38
00:02:51,516 --> 00:02:55,170
Pardon? Oh, our specialty is spicy beef stew.
39
00:02:55,617 --> 00:02:58,273
- Then please give me a bowl of that. - Sure. Please take a seat.
40
00:03:03,602 --> 00:03:06,804
It's smaller than I thought it would be. So it specializes in spicy beef stew.
41
00:03:12,695 --> 00:03:15,648
Your food is out. Enjoy.
42
00:03:19,047 --> 00:03:21,960
- It's your first time here, isn't it? - Yes.
43
00:03:25,781 --> 00:03:28,867
These are dumplings. They're on the house.
44
00:03:29,719 --> 00:03:31,319
Oh, they look delicious.
45
00:03:32,023 --> 00:03:34,999
We gave them to our customers for the grand opening of our franchise
46
00:03:35,024 --> 00:03:37,654
restaurant. The event is over, but it's your first time here.
47
00:03:37,766 --> 00:03:39,992
- I see. - Please enjoy.
48
00:03:41,547 --> 00:03:45,625
- I'm here! - Oh, welcome. Come here.
49
00:03:52,727 --> 00:03:53,727
Dementia?
50
00:03:54,477 --> 00:03:56,399
I can't believe this. Oh my god.
51
00:03:59,930 --> 00:04:02,030
- Are you serious? - Yes.
52
00:04:02,055 --> 00:04:06,046
She didn't recognize Eun-ah. She thought I was still her daughter-in-law.
53
00:04:06,461 --> 00:04:07,986
Do you know what she said?
54
00:04:09,093 --> 00:04:12,664
She said that even though this is a marriage to bring Ha-yoon, I should still do well.
55
00:04:12,689 --> 00:04:17,203
- What? I can't believe this. - That was her real intention.
56
00:04:17,228 --> 00:04:19,687
Her true colors are coming out, now that she has dementia.
57
00:04:19,712 --> 00:04:22,920
I know. You should use this chance to ask her who caused the car accident.
58
00:04:23,063 --> 00:04:24,335
That sounds like a good idea.
59
00:04:25,016 --> 00:04:27,525
Her life was full of greed.
60
00:04:27,797 --> 00:04:31,238
She got dementia early. Serves her right. I hope she becomes
61
00:04:31,387 --> 00:04:34,531
so shriveled up that even Seo Suk-jin can't recognize her.
62
00:04:36,969 --> 00:04:38,937
- Excuse me. - Yes?
63
00:04:42,063 --> 00:04:45,342
You didn't finish your meal. Does it taste horrible?
64
00:04:45,367 --> 00:04:47,937
Oh, no. It's delicious, but I'm just full.
65
00:04:49,078 --> 00:04:52,000
- Should I pack your dumplings to go? - They were on the house though.
66
00:04:52,564 --> 00:04:55,670
- It's fine. Myoung-sun, can you pack these to go? - Sure.
67
00:05:00,008 --> 00:05:02,941
- Thank you. - Thank you. I got ten dollars.
68
00:05:09,883 --> 00:05:12,525
He's my father. Here you go.
69
00:05:12,844 --> 00:05:15,429
- Sir, here are your dumplings. - Thank you.
70
00:05:15,454 --> 00:05:16,454
Good-bye.
71
00:05:18,539 --> 00:05:19,929
- Come again. - Bye.
72
00:05:24,578 --> 00:05:25,711
She has dementia?
73
00:05:26,172 --> 00:05:27,593
Yes, I think so.
74
00:05:28,430 --> 00:05:31,062
She doesn't recognize either Eun-ah or Yu-ri.
75
00:05:31,984 --> 00:05:34,054
She got the punishment she deserves.
76
00:05:36,258 --> 00:05:38,429
- Then... - I'm worried about that, too.
77
00:05:39,086 --> 00:05:42,085
I'm worried she'll use her dementia as an excuse for her all crimes.
78
00:05:52,202 --> 00:05:55,437
Your soup went cold while you were talking. Would you like me to re-heat it?
79
00:05:55,852 --> 00:05:58,750
- No. I'm done eating. - Okay.
80
00:06:07,250 --> 00:06:09,228
Don't come down. Stay where you are.
81
00:06:11,102 --> 00:06:13,929
Don't open the door. I'll come back.
82
00:06:32,367 --> 00:06:34,625
Suk-jin, mom is looking for you.
83
00:06:38,640 --> 00:06:40,373
I think she became better.
84
00:06:41,617 --> 00:06:44,521
The medication is working. Still, it's only delaying her
85
00:06:44,547 --> 00:06:47,399
illness, so we still need to be careful and protect her.
86
00:06:48,672 --> 00:06:51,156
Okay. It's still a relief though.
87
00:06:53,452 --> 00:06:56,273
Aren't you going to take that photo down? Tomorrow, I'll-
88
00:06:56,298 --> 00:06:57,765
Don't. Leave it alone.
89
00:07:05,008 --> 00:07:06,960
He's one strange man.
90
00:07:09,281 --> 00:07:10,601
Were you looking for me?
91
00:07:17,516 --> 00:07:19,570
Did you give Ja-kyung money again?
92
00:07:20,797 --> 00:07:24,507
- What? - Just because I have dementia, do you think you can give all my money away?
93
00:07:24,828 --> 00:07:26,100
Why did you sell everything?
94
00:07:26,718 --> 00:07:28,578
Were three million dollars not enough for her?
95
00:07:28,867 --> 00:07:30,593
How much more are you going to give her?
96
00:07:30,789 --> 00:07:33,414
- It's not Ja-kyung, mom. - Then what is all this about?
97
00:07:34,305 --> 00:07:37,148
You gave money to Mr. No and hired a lawyer. What else did you do?
98
00:07:39,094 --> 00:07:41,562
She won't be able to control her emotions.
99
00:07:41,945 --> 00:07:46,078
Don't stimulate her. That could worsen her condition.
100
00:07:47,141 --> 00:07:49,992
Huh? What else do you need?
101
00:07:50,265 --> 00:07:52,382
Who would you give this money to besides Ja-kyung?
102
00:07:53,289 --> 00:07:54,289
The nurse.
103
00:07:55,133 --> 00:07:56,953
- Nurse? - Yes.
104
00:07:57,742 --> 00:08:00,070
The nurse who took care of Mr. Im is back.
105
00:08:00,476 --> 00:08:03,414
He has a recording of the phone call with you telling him to come down.
106
00:08:03,984 --> 00:08:04,984
What?
107
00:08:06,296 --> 00:08:07,592
I'm going crazy as well.
108
00:08:08,055 --> 00:08:11,789
That crazy rat. Why the heck did he record that?
109
00:08:12,930 --> 00:08:15,843
He's requesting money from both Im Eun-ah and me.
110
00:08:16,969 --> 00:08:18,914
We must pay him higher than Im Eun-ah does.
111
00:08:20,031 --> 00:08:21,031
Give it to him.
112
00:08:21,641 --> 00:08:24,219
But mom, our opponent is a conglomerate.
113
00:08:25,508 --> 00:08:29,573
If we can't get the money, get a loan. We have a building, so we can get a loan.
114
00:08:30,750 --> 00:08:33,359
If we can't pay the loan, the building will belong to the bank.
115
00:08:33,384 --> 00:08:35,687
Why can't we pay it back? I have the confidence.
116
00:08:36,898 --> 00:08:39,470
While everyone started off with a Korean restaurant,
117
00:08:39,495 --> 00:08:41,726
I started out small and came all the way here.
118
00:08:42,492 --> 00:08:43,492
Trust my food.
119
00:08:44,711 --> 00:08:47,385
Mom, just because the medication works doesn't mean
120
00:08:47,410 --> 00:08:50,237
you're completely recovered. You can't overdo yourself.
121
00:08:51,625 --> 00:08:52,625
No.
122
00:08:53,063 --> 00:08:55,290
Why should I lose to Lee Hyung-geun? Why?
123
00:08:56,179 --> 00:08:59,906
Mom, we have to deal with the car accident and block many things.
124
00:09:01,133 --> 00:09:04,198
This isn't about winning or losing. Think realistically. Please?
125
00:09:07,570 --> 00:09:09,370
You've become weak-hearted.
126
00:09:11,156 --> 00:09:12,156
That's not it.
127
00:09:13,094 --> 00:09:15,290
If you have nothing else to say, go to sleep.
128
00:09:18,688 --> 00:09:19,688
Suk-jin.
129
00:09:21,406 --> 00:09:22,406
Yes?
130
00:09:22,617 --> 00:09:25,672
- Go to sleep without drinking. - Okay.
131
00:09:31,633 --> 00:09:33,296
My baby is looking haggard.
132
00:09:35,547 --> 00:09:38,085
This is all Im Eun-hee's fault.
133
00:09:39,742 --> 00:09:41,343
Lee Hyung-geun. Im Eun-hee.
134
00:09:43,430 --> 00:09:45,806
As long as I'm sane, I can't leave you two alone.
135
00:09:59,719 --> 00:10:00,890
There's no call from him?
136
00:10:02,438 --> 00:10:03,438
Yeah.
137
00:10:04,219 --> 00:10:05,812
I thought he would call me tonight.
138
00:10:07,180 --> 00:10:08,929
So he was with dad?
139
00:10:10,117 --> 00:10:12,476
Yes. He gave me a toothbrush.
140
00:10:13,898 --> 00:10:16,531
This man might know a little more about dad.
141
00:10:19,438 --> 00:10:20,718
I want to meet up with him.
142
00:10:21,906 --> 00:10:25,390
I wish we can reveal Mrs. Park's crimes once and for all.
143
00:10:26,078 --> 00:10:29,031
- Please. - Please.
144
00:10:35,414 --> 00:10:36,814
Wow. This is awesome.
145
00:10:37,992 --> 00:10:39,578
Yes. It should be this big, at least.
146
00:10:44,531 --> 00:10:46,750
Did you come alone? Please lead him to a table.
147
00:10:47,844 --> 00:10:48,844
Hold on.
148
00:10:51,188 --> 00:10:52,312
Don't you remember me?
149
00:10:53,641 --> 00:10:56,729
- I was going to come after a rest, but... - Follow me.
150
00:10:57,438 --> 00:10:58,454
You shouldn't do this!
151
00:10:59,961 --> 00:11:01,562
You shouldn't do this!
152
00:11:02,500 --> 00:11:03,500
Follow me.
153
00:11:06,883 --> 00:11:10,664
I'm really exhausted now. I'm tired of talking.
154
00:11:11,969 --> 00:11:12,969
Sit down.
155
00:11:17,625 --> 00:11:19,092
Tell me what you want.
156
00:11:19,742 --> 00:11:22,382
Give me the recording file and promise me that you won't
157
00:11:22,407 --> 00:11:24,953
go to Im Eun-ah and speak nonsense. We'll be over then.
158
00:11:25,648 --> 00:11:27,961
When you came that day and cried after seeing
159
00:11:27,986 --> 00:11:30,047
Mr. Im, I thought you were a nice person.
160
00:11:31,758 --> 00:11:32,758
Whatever.
161
00:11:35,992 --> 00:11:37,125
Hurry up and say it.
162
00:11:38,578 --> 00:11:42,700
I have evidence of Mrs. Park Bok-ae being the one behind the wheel during
163
00:11:42,725 --> 00:11:46,679
Im Eun-ah's car accident, so I came here to get money from Seo Suk-jin.
164
00:11:49,273 --> 00:11:51,572
- Is that what you want me to say? - You little punk.
165
00:11:52,458 --> 00:11:54,458
I told you I played some games.
166
00:11:55,302 --> 00:11:58,167
If I hadn't played those darn games, I wouldn't be living like this.
167
00:11:58,505 --> 00:11:59,671
How much do you want?
168
00:12:00,246 --> 00:12:05,060
- It seems like you sold a lot of buildings all this time. - So how much do you want?
169
00:12:05,466 --> 00:12:07,005
More than what Im Eun-ah will give me.
170
00:12:07,357 --> 00:12:10,169
How much will she give me? I'm going to meet her right now.
171
00:12:11,286 --> 00:12:14,987
I even went to Im Eun-hee's restaurant yesterday. She gave me dumplings, too.
172
00:12:15,104 --> 00:12:17,856
But you're not even giving me bitter coffee.
173
00:12:23,685 --> 00:12:26,466
Seo Suk-jin, do you think I brought the file with me?
174
00:12:30,107 --> 00:12:32,013
That's the basis of a game.
175
00:12:32,622 --> 00:12:38,338
You may be safe today, but when we meet next time, you won't be safe.
176
00:12:38,974 --> 00:12:41,591
Why not? Why won't I be safe?
177
00:12:44,646 --> 00:12:45,965
Go and meet Im Eun-ah.
178
00:12:46,591 --> 00:12:48,427
I'll give you double the amount she offers.
179
00:12:49,052 --> 00:12:50,052
Double?
180
00:12:50,615 --> 00:12:54,314
I mean, I guess you can't send your mother with dementia to prison.
181
00:12:57,286 --> 00:12:58,973
You're curious how I found out, right?
182
00:12:59,403 --> 00:13:01,677
I told you I went to Im Eun-hee's restaurant yesterday.
183
00:13:02,669 --> 00:13:04,247
You guys are putting on a show, right?
184
00:13:04,544 --> 00:13:06,909
Mrs. Park Bok-ae definitely didn't have dementia back then.
185
00:13:07,513 --> 00:13:08,646
I know that much.
186
00:13:12,060 --> 00:13:13,193
Are you a doctor?
187
00:13:14,044 --> 00:13:16,630
Shut up and bring me the recording file!
188
00:13:16,911 --> 00:13:18,544
I said I would give you the money.
189
00:13:22,161 --> 00:13:24,138
If I wanted to be treated as a human rather than
190
00:13:24,834 --> 00:13:26,669
money, I wouldn't be able to get it from you.
191
00:13:27,497 --> 00:13:30,833
- What? - I'll call you. Wait for me.
192
00:13:44,849 --> 00:13:48,927
The cosmetics line-up is all prepared now. Is the road event just left now?
193
00:13:49,451 --> 00:13:53,498
Yes. We'll investigate a good location and give you the schedule.
194
00:13:53,794 --> 00:13:58,817
Oh, and please also give me a list of models who could represent our brand.
195
00:13:59,107 --> 00:14:00,107
I'll do that.
196
00:14:07,982 --> 00:14:08,982
Hello?
197
00:14:10,560 --> 00:14:11,560
Oh, yes.
198
00:14:12,857 --> 00:14:16,052
Sure, let's meet. You know my sister's restaurant?
199
00:14:20,988 --> 00:14:23,606
Truthfully, I ate black bean noodles after I arrived in Korea.
200
00:14:24,552 --> 00:14:27,958
I couldn't eat this delicious food yesterday, so I was determined to eat it today.
201
00:14:28,560 --> 00:14:29,960
I see. Please eat up.
202
00:14:30,997 --> 00:14:32,403
You should've told me yesterday.
203
00:14:33,076 --> 00:14:34,747
Yesterday, I had a lot of thinking to do.
204
00:14:36,076 --> 00:14:40,609
When I saw Mr. Im's photo at the counter, I felt terrible.
205
00:14:42,490 --> 00:14:43,490
I see.
206
00:14:51,091 --> 00:14:52,091
Yes, it's him.
207
00:14:52,443 --> 00:14:54,239
Of course, it's me. I contacted you.
208
00:14:54,880 --> 00:14:55,934
Hurry up and tell me.
209
00:14:56,115 --> 00:15:00,263
You were in a rush when I first met you. I see that hasn't changed about you.
210
00:15:00,614 --> 00:15:03,372
Let's talk after he eats. Please eat first.
211
00:15:17,107 --> 00:15:19,598
He came here yesterday. I didn't know it was him.
212
00:15:21,723 --> 00:15:24,458
I don't know if he already met Seo Suk-jin or not.
213
00:15:25,466 --> 00:15:26,466
We'll ask him.
214
00:15:38,763 --> 00:15:42,122
- He was the one who had taken care of your father? - Yes.
215
00:15:46,935 --> 00:15:49,473
We're going to request for a reinvestigation. Please help us.
216
00:15:49,896 --> 00:15:53,684
Did you meet Seo Suk-jin? What did he say?
217
00:15:54,317 --> 00:15:57,645
- He said he would give me double the amount you offered. - How much will I offer?
218
00:15:57,670 --> 00:16:00,356
I don't know. He just said that without knowing the price.
219
00:16:01,380 --> 00:16:03,763
All he told me was to not go to Im Eun-ah and Im Eun-hee.
220
00:16:04,857 --> 00:16:08,380
That conversation is important, but how was our father?
221
00:16:08,957 --> 00:16:12,910
Did Park Bok-ae treat him harshly when she first brought him?
222
00:16:14,177 --> 00:16:16,028
She would come and harass him sometimes.
223
00:16:16,747 --> 00:16:19,513
She would shake him while asking, "Do you remember?"
224
00:16:19,927 --> 00:16:22,536
And she sent food that had already been eaten at her restaurant.
225
00:16:23,005 --> 00:16:24,005
That witch.
226
00:16:24,724 --> 00:16:27,442
She asked me if he seemed to remember anything and to let her know
227
00:16:27,794 --> 00:16:29,802
if he acted differently while watching TV.
228
00:16:30,021 --> 00:16:31,505
- But... - But?
229
00:16:32,841 --> 00:16:36,955
Around the time you got into a car accident, whenever he saw young girls
230
00:16:36,980 --> 00:16:40,754
on TV, he would be like, "Eun. Eun." He would try to say something.
231
00:16:41,357 --> 00:16:43,223
I didn't tell that to Mrs. Park Bok-ae though.
232
00:16:44,185 --> 00:16:45,185
Our dad...
233
00:16:46,340 --> 00:16:48,638
Thank you for coming to see us.
234
00:16:49,021 --> 00:16:51,528
My girlfriend sent me the real documentary program and told me
235
00:16:51,857 --> 00:16:53,653
the one I had been caring for was in there.
236
00:16:53,865 --> 00:16:56,934
That's how I found out. It also reminded me of the recording I had.
237
00:16:57,732 --> 00:17:02,192
Please give us that file. Also, we would like to request you to stand as a witness.
238
00:17:02,685 --> 00:17:06,364
We'll protect you. Don't meet Seo Suk-jin anymore.
239
00:17:06,896 --> 00:17:07,896
Please help us.
240
00:17:09,740 --> 00:17:14,098
But you don't have any concrete offers for me yet, do you?
241
00:17:24,692 --> 00:17:26,598
We made it in a rush after we got your call.
242
00:17:29,028 --> 00:17:32,328
These are our conditions. If you like them, please sign
243
00:17:32,353 --> 00:17:35,592
it, and we ask you to help us with the reinvestigation.
244
00:17:37,411 --> 00:17:40,314
As expected, you guys are different. They seemed like thugs.
245
00:17:41,771 --> 00:17:43,997
But will you really give all of these to me?
246
00:17:44,528 --> 00:17:47,794
I told you I would reward you when I took the toothbrush last time.
247
00:17:49,106 --> 00:17:51,688
While on my way to get our father, I got into a car accident by
248
00:17:51,713 --> 00:17:54,294
Park Bok-ae's car. Right now, Park Bok-ae's driver is in prison.
249
00:17:55,762 --> 00:17:57,700
We really need a reinvestigation. Please be the
250
00:17:58,110 --> 00:18:00,130
witness who states she was behind the wheel.
251
00:18:00,558 --> 00:18:04,880
We couldn't do anything to the one who made our father pass away.
252
00:18:05,622 --> 00:18:08,341
I hope you won't take long.
253
00:18:09,161 --> 00:18:11,927
Park Bok-ae has dementia right now...
254
00:18:13,029 --> 00:18:16,372
That's not the case. I definitely know that's not it.
255
00:18:22,716 --> 00:18:23,716
Oh my goodness!
256
00:18:24,161 --> 00:18:28,028
Your late father is definitely helping us out from heaven.
257
00:18:28,372 --> 00:18:29,372
Yes!
258
00:18:30,021 --> 00:18:32,554
I hope that man makes a good decision.
259
00:18:33,497 --> 00:18:34,630
Okay. Bye.
260
00:18:36,630 --> 00:18:38,544
What's going on? Who was that?
261
00:18:39,318 --> 00:18:41,721
A person with the evidence that proves Park Bok-ae had
262
00:18:41,746 --> 00:18:43,974
been the one behind Eun-ah's car accident appeared!
263
00:18:44,763 --> 00:18:46,880
Really? Who is that wonderful person?
264
00:18:47,099 --> 00:18:49,255
He's the nurse who had been taking care of Mr. Im.
265
00:18:49,958 --> 00:18:52,678
He has the phone recording of Park Bok-ae telling him
266
00:18:52,703 --> 00:18:55,372
to hurry up and come down on the day of the accident.
267
00:18:58,146 --> 00:19:01,128
The problem is, he's deciding between Seo Suk-jin
268
00:19:01,153 --> 00:19:03,716
and Im Eun-hee. It's about money, of course.
269
00:19:06,076 --> 00:19:08,341
Gosh! What is money anyways?
270
00:19:09,716 --> 00:19:13,731
Chestnut, you better not go crazy over money.
271
00:19:15,536 --> 00:19:16,723
What's that smile for?
272
00:19:17,911 --> 00:19:20,380
Honey, you owe me a compliment.
273
00:19:20,833 --> 00:19:22,874
What did you do this time? I need to hear it first
274
00:19:22,899 --> 00:19:25,161
before I decide whether to compliment you or curse you.
275
00:19:25,786 --> 00:19:26,989
You need to compliment me.
276
00:19:28,372 --> 00:19:31,772
Remember how I was going to give money to my mother-in-law?
277
00:19:31,911 --> 00:19:33,528
Wow. I'm already ready to curse you out.
278
00:19:33,951 --> 00:19:37,290
You don't have a mother-in-law. If you do, it means I
279
00:19:37,315 --> 00:19:40,591
have a mother. Do I have a mother? I don't! You fool!
280
00:19:40,616 --> 00:19:43,861
Oh, all right! Anyways, I felt a bit weird
281
00:19:43,886 --> 00:19:47,356
trying to put that money back into my account.
282
00:19:47,888 --> 00:19:51,458
- So... - What did you do? You're making me nervous.
283
00:19:51,826 --> 00:19:55,020
I gave it to the orphanage you and Eun-hee were at as a Children's Day gift.
284
00:19:55,279 --> 00:19:59,333
And I told the director she doesn't have to thank anyone for it.
285
00:19:59,857 --> 00:20:02,052
Honey, come here.
286
00:20:02,693 --> 00:20:03,826
Kiss. Kiss. Kiss.
287
00:20:07,544 --> 00:20:10,848
I love you. How come you have such a precious heart?
288
00:20:10,989 --> 00:20:14,403
- I do? - You do.
289
00:20:15,497 --> 00:20:16,700
My heart fluttered.
290
00:20:18,309 --> 00:20:24,413
To be honest, I thought a text message would do when that was just being mannerly.
291
00:20:24,857 --> 00:20:29,309
There were many donations, so I thought we didn't have to do it.
292
00:20:29,809 --> 00:20:33,098
- I see. - It's Children's Day already.
293
00:20:33,669 --> 00:20:39,003
It was a very bittersweet day for us. We were happy but busy, too.
294
00:20:39,130 --> 00:20:42,372
Honey, cheer up. We're a family now.
295
00:20:43,536 --> 00:20:49,442
Goodness. When will Chestnut be born and ask us for Children's Day gifts?
296
00:20:50,216 --> 00:20:51,888
I know.
297
00:20:52,552 --> 00:20:54,937
By the way, are you sure we really don't have
298
00:20:54,962 --> 00:20:57,294
to tell your mother that Ja-kyung is leaving?
299
00:20:57,872 --> 00:21:00,888
It seemed like they can't bear to be apart from each other.
300
00:21:01,310 --> 00:21:02,770
Yup. They can't
301
00:21:03,138 --> 00:21:07,802
They always blame each other, but in the end, they care about each other.
302
00:21:09,036 --> 00:21:11,442
I have no idea what a mother-daughter relationship is like.
303
00:21:11,467 --> 00:21:16,534
Me neither. My mom is going to have a really hard time once Ja-kyung leaves.
304
00:21:19,779 --> 00:21:20,912
What did you say?
305
00:21:21,716 --> 00:21:24,383
What do you mean by that? Who's leaving?
306
00:21:24,576 --> 00:21:27,497
You scared us. Can you please make a sound when you come into the house?
307
00:21:27,522 --> 00:21:30,255
Hey! Why should I have to make a sound when I'm coming into my home?
308
00:21:30,280 --> 00:21:33,841
Tell me. What were you talking about? Ja-kyung is leaving?
309
00:21:35,083 --> 00:21:39,450
Mother, won't Ja-kyung tell you when the time is right?
310
00:21:49,833 --> 00:21:54,825
Mother. Mother. Mother, you can't do this. You must wait until Ja-kyung tells you.
311
00:22:00,263 --> 00:22:01,388
Is she really leaving?
312
00:22:02,341 --> 00:22:03,841
That's what I think.
313
00:22:04,552 --> 00:22:07,372
- Yesterday... - Yesterday what?
314
00:22:07,708 --> 00:22:10,466
She wanted to see Ha-yoon, so she saw him for a bit.
315
00:22:11,521 --> 00:22:14,817
Oh, my. She's really trying to leave.
316
00:22:16,349 --> 00:22:18,106
How am I supposed to live if she leaves?
317
00:22:19,472 --> 00:22:24,473
Mother, please give Ja-kyung some time to be alone.
318
00:22:26,115 --> 00:22:29,450
No. I did everything for her. She can't live without me.
319
00:22:30,193 --> 00:22:33,552
No. I need to go with her, too. Wait a minute.
320
00:22:34,857 --> 00:22:37,395
That's right. I must check my passport and visa.
321
00:22:37,420 --> 00:22:39,122
No, mother!
322
00:22:39,349 --> 00:22:42,005
You must be here when my baby comes.
323
00:22:42,404 --> 00:22:43,692
I can't!
324
00:22:43,938 --> 00:22:47,649
You need to hold onto my hand. I don't have a mom.
325
00:22:48,587 --> 00:22:52,477
Then you go to your mom. I need to go to my daughter.
326
00:22:54,063 --> 00:22:55,954
I know. I was just kidding.
327
00:22:56,470 --> 00:22:59,375
Just let Ja-kyung go by herself.
328
00:22:59,868 --> 00:23:02,273
She's going to take a break while everything
329
00:23:02,298 --> 00:23:04,703
is a mess for her. She needs some alone time.
330
00:23:04,977 --> 00:23:08,571
She can't even roam around in Korea. She can't rest either.
331
00:23:11,376 --> 00:23:15,813
Let Ja-kyung live by herself, do her own laundry, and cook on her own.
332
00:23:16,047 --> 00:23:18,853
That way, she can realize how she took you for granted.
333
00:23:20,837 --> 00:23:23,694
Ja-kyung is a fully-grown adult, but you're always
334
00:23:23,718 --> 00:23:26,798
around her, so she's still acting like a child actress.
335
00:23:27,759 --> 00:23:30,664
No. You don't know-
336
00:23:33,024 --> 00:23:34,508
What are you guys doing in my room?
337
00:23:35,852 --> 00:23:42,477
Are you really going to leave? Without me? What will I do then?
338
00:23:47,313 --> 00:23:48,313
Mommy Ja-kyung?
339
00:23:48,915 --> 00:23:52,547
Yes. She stared at me for a long time at the restaurant and then left.
340
00:23:54,798 --> 00:23:59,398
Did you greet her well? When you see her next time, make sure you do.
341
00:24:00,181 --> 00:24:01,836
- She's... - My biological mommy.
342
00:24:02,688 --> 00:24:05,344
Yes. She gave birth to you.
343
00:24:05,759 --> 00:24:06,759
Okay.
344
00:24:07,407 --> 00:24:09,469
Lie down. I'll read you a storybook.
345
00:24:09,751 --> 00:24:11,235
- This one. - Okay.
346
00:24:14,813 --> 00:24:19,470
Huh? Please? It's okay with you, isn't it?
347
00:24:23,110 --> 00:24:26,447
You were going to set up a branch restaurant to become independent from me, too.
348
00:24:27,212 --> 00:24:31,545
- I did that because... - I know. Because I wasn't making much as before.
349
00:24:32,300 --> 00:24:34,571
How can I decrease my spending right away?
350
00:24:34,767 --> 00:24:36,243
Still, you should learn how to save.
351
00:24:36,681 --> 00:24:38,875
Gwang-soo is going to have a family of three now, too.
352
00:24:39,579 --> 00:24:44,289
When Chestnut is born, take care of it well.
353
00:24:46,274 --> 00:24:48,274
Myoung-sun doesn't have a mom.
354
00:24:49,445 --> 00:24:51,844
You need to try becoming a real grandmother now.
355
00:24:53,579 --> 00:24:55,112
- What about you? - Me?
356
00:24:56,985 --> 00:24:58,141
I need to change, too.
357
00:24:58,571 --> 00:25:02,774
I need to study on my own. I just want to be alone.
358
00:25:05,009 --> 00:25:06,009
Mom.
359
00:25:07,845 --> 00:25:08,845
Fine.
360
00:25:10,165 --> 00:25:11,165
Really?
361
00:25:12,500 --> 00:25:13,500
I said fine.
362
00:25:18,156 --> 00:25:20,946
Brat. You always spoke rudely. Your actions are rude, too.
363
00:25:24,102 --> 00:25:26,383
Would it have killed you to discuss this with me first?
364
00:25:26,618 --> 00:25:29,266
Do you feel better telling me out of the blue like this?
365
00:25:29,493 --> 00:25:31,493
I feel like you're leaving because you hate me.
366
00:25:33,000 --> 00:25:34,641
It's not like that.
367
00:25:35,032 --> 00:25:36,032
Whatever.
368
00:25:36,352 --> 00:25:39,299
Gwang-soo used to smile and talk to me often, but
369
00:25:39,325 --> 00:25:42,330
now that he's married, he only chats with his wife.
370
00:25:43,251 --> 00:25:47,618
I was holding my sorrows in because I was too prideful to let them out.
371
00:25:48,743 --> 00:25:50,977
If you leave me, too, what am I supposed to do?
372
00:25:53,634 --> 00:25:57,289
It's all your fault I became like this!
373
00:25:59,970 --> 00:26:00,970
Mom!
374
00:26:08,243 --> 00:26:09,376
Aren't you tired?
375
00:26:11,368 --> 00:26:12,368
I'm fine.
376
00:26:14,345 --> 00:26:15,360
Should I call him?
377
00:26:15,790 --> 00:26:17,323
What if he went to Seo Suk-jin?
378
00:26:17,798 --> 00:26:20,896
He said he'll call you by today, so let's wait a little bit longer.
379
00:26:29,470 --> 00:26:31,125
- Did he call? - No.
380
00:26:49,173 --> 00:26:50,173
Thank you.
381
00:26:51,407 --> 00:26:53,875
I thought about it a lot. My girlfriend is kind.
382
00:26:54,868 --> 00:26:57,724
She had cried a lot while watching Mr. Im's documentary.
383
00:26:58,579 --> 00:26:59,579
I see.
384
00:27:04,407 --> 00:27:05,407
It's Jung-hoon.
385
00:27:08,509 --> 00:27:09,509
Hi, Jung-hoon.
386
00:27:10,931 --> 00:27:13,914
You did? Good job. We got the evidence as well.
387
00:27:14,759 --> 00:27:15,759
Bye.
388
00:27:19,532 --> 00:27:20,946
We requested for a reinvestigation.
389
00:27:25,188 --> 00:27:26,641
This rascal.
390
00:27:32,829 --> 00:27:36,984
Hello? What the hell are you doing? I told you I would give you double the amount.
391
00:27:38,282 --> 00:27:41,196
What are you going to do about the money I had sent to the Philippines?
392
00:27:41,923 --> 00:27:45,219
- What? - I'll pay you back. Give me your account number.
393
00:27:47,602 --> 00:27:49,016
Don't scream at me!
394
00:27:49,986 --> 00:27:52,763
I told you I would think about it. So I thought about it and gave it
395
00:27:52,788 --> 00:27:55,524
to Im Eun-ah. So why are you getting mad at me? Don't call me again!
396
00:27:56,446 --> 00:27:58,824
- He's going crazy, isn't he? - Was he always like this?
397
00:27:58,954 --> 00:28:02,903
If you get the account number, give it to me. I'll pay him back for you.
398
00:28:03,509 --> 00:28:05,477
And if he threatens you again...
399
00:28:05,907 --> 00:28:08,250
Please stay at our hotel for the time being.
400
00:28:09,079 --> 00:28:11,123
- Gun-woo. - Bodyguards?
401
00:28:11,600 --> 00:28:15,515
It's fine. A man should be able to take care of himself and not rely on bodyguards.
402
00:28:15,655 --> 00:28:19,037
- Still... - I'll stay at the hotel you mentioned for the time being.
403
00:28:19,335 --> 00:28:21,586
I didn't have a place to stay anyways.
404
00:28:21,611 --> 00:28:24,197
Okay. Stay at our hotel.
405
00:28:25,085 --> 00:28:28,752
And if Seo Suk-jin calls you again, tell us right away.
406
00:28:30,655 --> 00:28:31,855
Thank you so much.
407
00:28:36,670 --> 00:28:38,451
- Suk-jin. - Mother.
408
00:28:41,443 --> 00:28:42,983
You need to stop calling me that.
409
00:28:46,616 --> 00:28:51,545
I heard you helped Ja-kyung when she was about to be harassed by that jerk.
410
00:28:53,389 --> 00:28:58,303
Did you come here for that? You didn't have to. Of course I should help her.
411
00:29:00,319 --> 00:29:01,586
I'm grateful and...
412
00:29:03,686 --> 00:29:05,717
- What is it? - Ja-kyung is leaving.
413
00:29:06,920 --> 00:29:09,701
She wants to go abroad for a while and study design.
414
00:29:10,046 --> 00:29:13,584
She organized everything. She met Ha-yoon as well.
415
00:29:15,013 --> 00:29:16,569
She's leaving the day after tomorrow.
416
00:29:18,257 --> 00:29:21,615
Let me ask you one last time. Can't we leave together?
417
00:29:23,342 --> 00:29:26,492
Let's go someplace the two of us can live together. I won't do anything.
418
00:29:30,960 --> 00:29:33,639
Can't you hold her back? You're the only one who can.
419
00:29:34,022 --> 00:29:36,248
- I'm sorry. - Suk-jin.
420
00:29:38,327 --> 00:29:39,327
Excuse me.
421
00:29:43,319 --> 00:29:44,519
Hello, Mr. Lawyer.
422
00:29:45,717 --> 00:29:46,717
Pardon?
423
00:29:48,897 --> 00:29:50,944
Mr. No dismissed you?
424
00:29:53,967 --> 00:29:55,234
I'll call you back.
425
00:29:59,202 --> 00:30:01,287
Mother, I'm a bit busy right now.
426
00:30:03,311 --> 00:30:05,639
All right. Bye.
427
00:30:23,451 --> 00:30:25,912
What a surprise. What brings you here?
428
00:30:26,256 --> 00:30:29,802
I didn't come here to see you. I came because I was grateful to Suk-jin for something.
429
00:30:29,827 --> 00:30:32,342
There are more than one things you should be grateful about.
430
00:30:33,592 --> 00:30:38,733
Mrs. Park Bok-ae, I was just going to go my way, but here you are upsetting me again.
431
00:30:39,436 --> 00:30:42,569
Do you know how wrong you are acting right now?
432
00:30:43,014 --> 00:30:45,881
You told me I was leeching off my daughter.
433
00:30:46,460 --> 00:30:51,397
Why can't you realize that you're making your son get on his knees?
434
00:30:52,092 --> 00:30:54,436
If I was you, I would've taken the blame for everything.
435
00:30:54,513 --> 00:30:56,834
How can you doom your own son?
436
00:30:57,522 --> 00:31:02,856
Goodness. You're full of sins, but you only see the faults of others, don't you?
437
00:31:03,382 --> 00:31:05,515
You still have a long way to go.
438
00:31:15,194 --> 00:31:18,100
No, sir. I didn't know either.
439
00:31:20,257 --> 00:31:22,311
My mother can't go. She's ill right now.
440
00:31:24,249 --> 00:31:28,424
Then sir, how about we put the blame on me?
441
00:31:29,405 --> 00:31:31,654
Make it so that I caused the accident but sent Mr. No to
442
00:31:31,679 --> 00:31:33,915
prison instead because I was scared. Can't you do that?
443
00:31:35,421 --> 00:31:39,841
I'll meet with Mr. No then call you again. Bye.
444
00:31:47,842 --> 00:31:51,592
Hello? Yes, I'm Seo Suk-jin.
445
00:31:54,124 --> 00:31:55,391
My mother did what?
446
00:31:55,819 --> 00:31:57,365
How many times do I have to tell you?
447
00:31:58,038 --> 00:32:01,022
I caused an accident because I have dementia.
448
00:32:01,241 --> 00:32:04,826
You said you caused the accident at night. The accident occurred at 1 p.m.
449
00:32:05,163 --> 00:32:07,334
Oh, did it?
450
00:32:09,108 --> 00:32:10,241
This is how I am.
451
00:32:11,186 --> 00:32:15,506
Anyways, I did it, and my driver went to prison for it right now.
452
00:32:18,288 --> 00:32:22,217
Your story doesn't make any sense right now. I can't write a report for it.
453
00:32:23,085 --> 00:32:28,678
I'm sorry. I want to think about what exactly happened, but I can't.
454
00:32:29,108 --> 00:32:31,122
Then you shouldn't have driven in the first place.
455
00:32:32,311 --> 00:32:35,592
I-I'm sorry. Please don't scold me.
456
00:32:38,538 --> 00:32:39,538
Mom.
457
00:32:39,889 --> 00:32:41,795
- Are you Seo Suk-jin? - Yes, I am.
458
00:32:43,124 --> 00:32:45,076
Let's restart this.
459
00:32:46,632 --> 00:32:47,632
Please hold on.
460
00:32:51,842 --> 00:32:54,483
Mom, what are you doing right now?
461
00:32:54,858 --> 00:32:59,350
Hold still. My dementia will solve everything.
462
00:33:23,471 --> 00:33:27,035
(Person Who Gives Happiness)
463
00:33:27,723 --> 00:33:30,887
This is good enough, isn't it? What will they do to an old lady with dementia?
464
00:33:30,912 --> 00:33:33,137
- You're putting on a show, right?- I'm flustered, too.
465
00:33:33,162 --> 00:33:35,895
The one who purchased the 2,000 sets wants to cancel his order.
466
00:33:35,920 --> 00:33:38,520
I really wanted to show him that I was doing well.
467
00:33:38,545 --> 00:33:41,692
The company behind it is Park Bok-ae's private loan company.
468
00:33:41,717 --> 00:33:44,138
I heard your grandma couldn't recognize you.
469
00:33:44,419 --> 00:33:47,633
My grandson Ha-yoon, I'm sorry.
470
00:33:47,927 --> 00:33:49,160
Is grandma sick?
471
00:33:49,185 --> 00:33:52,035
- She was completely normal. - We'll hire a new lawyer for you.
472
00:33:52,144 --> 00:33:54,647
The nurse came to Korea. He'll testify for us.
473
00:33:54,810 --> 00:33:56,810
Where is the black box memory?
474
00:33:57,134 --> 00:34:00,334
Subtitles by OnDemandKorea
38833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.