Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,858 --> 00:00:07,858
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:07,859 --> 00:00:08,859
Here we go.
3
00:00:08,884 --> 00:00:10,109
(Episode 103)
4
00:00:13,820 --> 00:00:15,845
I wish our Chestnut can quickly be born.
5
00:00:16,539 --> 00:00:19,476
When will it grow up and become at an age to go to school, like Ha-Yoon?
6
00:00:19,992 --> 00:00:23,617
Ha-Yoon was sick, so he entered school at a late age.
7
00:00:26,141 --> 00:00:29,410
- They're here! - Really? Okay. Let's go.
8
00:00:34,250 --> 00:00:35,984
- I'm here. - Hi.
9
00:00:41,656 --> 00:00:43,398
What about the Eun sisters and Ha-Yoon?
10
00:00:43,773 --> 00:00:45,306
- "Eun sisters?" - Yes.
11
00:00:46,016 --> 00:00:49,395
- I shortened their names. They were a mouthful. - Oh.
12
00:00:49,844 --> 00:00:53,242
- I don't know. They didn't come yet? They said they would come. - Not yet.
13
00:00:54,414 --> 00:00:56,750
- She's here. - Hi.
14
00:00:58,172 --> 00:01:01,298
- I'm not late, am I? - No, you're right on time.
15
00:01:04,719 --> 00:01:07,537
- Congratulations, Gun-woo. - Thank you.
16
00:01:07,797 --> 00:01:10,367
That's right. Ha-Yoon called you daddy.
17
00:01:10,491 --> 00:01:13,695
Congratulations. It's the start of a long, beautiful relationship.
18
00:01:13,805 --> 00:01:17,055
Yes. I felt great. I was so happy.
19
00:01:17,227 --> 00:01:19,027
Wow. I'm so envious of you.
20
00:01:19,773 --> 00:01:21,678
I can't even imagine that I'm becoming a dad.
21
00:01:22,250 --> 00:01:23,250
"Dad?"
22
00:01:23,445 --> 00:01:24,984
Oh, I just got goosebumps!
23
00:01:25,469 --> 00:01:29,939
Gosh. Whatever. You wait a bit. You're the first one who got married.
24
00:01:30,953 --> 00:01:33,420
Why are you being mean to my husband?
25
00:01:34,719 --> 00:01:37,210
We didn't get married because we wanted to.
26
00:01:37,773 --> 00:01:39,031
Let me go home.
27
00:01:39,984 --> 00:01:42,062
Ha-Yoon, don't do this.
28
00:01:42,664 --> 00:01:47,470
Why are you doing this when you're part of our family? You're breaking my heart.
29
00:01:48,382 --> 00:01:50,803
You're my grandson. You're part of our family.
30
00:01:51,445 --> 00:01:54,260
Why would you call Lee Hyung-geun "grandpa?" Why?
31
00:01:54,578 --> 00:01:57,195
I'm going to go home. Let me go to my mommy.
32
00:01:58,352 --> 00:02:01,789
Let's set things straight now. If you wait a little bit, your daddy will be home.
33
00:02:02,062 --> 00:02:04,019
My daddy is Lee Gun-woo.
34
00:02:04,250 --> 00:02:08,132
No! There's no one who can change their fathers in this world!
35
00:02:09,289 --> 00:02:10,804
Your daddy is Seo Suk-Jin.
36
00:02:11,109 --> 00:02:14,343
- No! My daddy is Lee Gun-woo! - Why, you little brat!
37
00:02:16,008 --> 00:02:19,687
I've been trying to be nice to you, but you won't come to your senses! Don't you know
38
00:02:19,712 --> 00:02:23,679
- who your dad and grandma are? - Daddy Gun-woo, Mommy Eun-hee, and I are one family!
39
00:02:24,101 --> 00:02:25,101
Be quiet!
40
00:02:26,281 --> 00:02:28,429
You may be young, but how can you be so ignorant?
41
00:02:28,454 --> 00:02:31,103
I hate you! I'm going home!
42
00:02:31,664 --> 00:02:32,664
No.
43
00:02:33,445 --> 00:02:37,164
From now on, live here. Ha-Yoon, please?
44
00:02:37,867 --> 00:02:40,921
Ha-Yoon. Ha-Yoon.
45
00:02:42,928 --> 00:02:44,578
I'm going to go home!
46
00:02:47,023 --> 00:02:48,023
Mom!
47
00:02:49,133 --> 00:02:51,438
No! Auntie Eun-hee?
48
00:02:55,688 --> 00:02:58,609
- Yes. Thank you. Bye. - Bye.
49
00:02:58,969 --> 00:02:59,969
Good-bye.
50
00:02:59,994 --> 00:03:02,625
- Aren't you going home? - I'm going now.
51
00:03:03,453 --> 00:03:06,168
- You have to be here by yourself. - Dae-sang will be here soon.
52
00:03:07,000 --> 00:03:09,617
Thanks, auntie. Is Ha-Yoon outside?
53
00:03:10,125 --> 00:03:13,658
- He went out earlier to buy ice cream. - Oh, really?
54
00:03:15,461 --> 00:03:16,461
Hold on.
55
00:03:18,508 --> 00:03:20,593
Hello? Hi, Yu-ri.
56
00:03:22,891 --> 00:03:24,851
What? Ha-Yoon?
57
00:03:26,758 --> 00:03:32,976
- Mom! Mom!- Be quiet! Did something happen? Back away from the door!
58
00:03:34,367 --> 00:03:36,187
Mom, you can't do this.
59
00:03:36,212 --> 00:03:40,617
Mom, grandma is acting weird.
60
00:03:41,148 --> 00:03:43,081
When is Uncle Suk-Jin coming?
61
00:03:48,304 --> 00:03:50,404
I don't eat chicken breasts. Can I have the legs?
62
00:03:51,094 --> 00:03:54,772
No. You're going to eat right now? I said no. Eat after she comes.
63
00:03:54,938 --> 00:03:56,015
I'm hungry though.
64
00:03:56,695 --> 00:03:58,265
Then eat one of these.
65
00:03:58,336 --> 00:04:01,820
Hi, honey. Where are you? We're all ready.
66
00:04:04,664 --> 00:04:05,742
What did you say?
67
00:04:08,109 --> 00:04:11,250
All right. I'll go with you. Bye.
68
00:04:16,219 --> 00:04:17,481
What is it? What's wrong?
69
00:04:17,758 --> 00:04:20,609
- Park Bok-ae kidnapped Ha-Yoon. - What?
70
00:04:21,766 --> 00:04:23,410
She doesn't give us a day of peace.
71
00:04:24,078 --> 00:04:25,093
I'll be back.
72
00:04:25,164 --> 00:04:29,831
- Gun-woo call the police and go with them. - Okay. I planned on doing that.
73
00:04:31,038 --> 00:04:35,930
- Hey, I'll come with you. I'll handle this. - Honey, you just stay still!
74
00:04:36,234 --> 00:04:41,445
Gosh, I told you! If she lives one more day, she'll commit one more crime!
75
00:04:41,586 --> 00:04:44,150
I need to get rid of her once and for Al!
76
00:04:44,259 --> 00:04:45,712
Myoung-sun, let her be.
77
00:04:45,852 --> 00:04:47,621
How can I do that? Aren't you angry?
78
00:04:47,761 --> 00:04:50,894
The more crimes she commits, the more punishments she'll have to face.
79
00:04:51,671 --> 00:04:54,366
Park Bok-ae and Seo Suk-Jin won't easily be left off the hook now.
80
00:04:54,539 --> 00:04:58,640
They'll commit more crimes and get more punishments.
81
00:04:58,984 --> 00:05:01,764
Still, Ha-Yoon was taken!
82
00:05:01,789 --> 00:05:04,530
Long time ago, they accused Eun-hee of kidnapping him.
83
00:05:04,765 --> 00:05:08,696
Yes. I thought I was going to explode with anger back then.
84
00:05:08,844 --> 00:05:10,944
- They can pay for that now. - Now...
85
00:05:14,094 --> 00:05:15,710
That woman is the kidnapper this time.
86
00:05:16,555 --> 00:05:19,460
Yes! We'll get our revenge for that now!
87
00:05:21,930 --> 00:05:22,997
- Honey. - What?
88
00:05:23,602 --> 00:05:25,141
I think she's one step ahead of us.
89
00:05:26,484 --> 00:05:29,889
I know. I'm offended. You're younger than me.
90
00:05:32,039 --> 00:05:36,234
I didn't know Mrs. Park would go this far. Is she ill?
91
00:05:38,150 --> 00:05:39,976
Seo Suk-Jin didn't make her do this, did he?
92
00:05:40,922 --> 00:05:43,140
He wouldn't, if he at least had some common sense.
93
00:05:43,165 --> 00:05:45,335
Ha-Yoon! Ha-Yoon!
94
00:05:46,695 --> 00:05:48,554
- Mommy! - Ha-Yoon!
95
00:05:49,992 --> 00:05:50,992
Ha-Yoon!
96
00:05:51,625 --> 00:05:53,837
Mrs. Park, open the door right now!
97
00:05:54,992 --> 00:05:57,093
Open this door. Bring me the key.
98
00:05:57,703 --> 00:05:59,046
The key is inside the room.
99
00:06:00,616 --> 00:06:04,525
Ha-Yoon, wait a little bit longer. Your daddy will come with the police.
100
00:06:05,397 --> 00:06:08,279
- This is kidnapping. - Eun-hee.
101
00:06:09,468 --> 00:06:14,328
- No. I can never let you go. I'll never give you up now. - Ha-Yoon!
102
00:06:15,147 --> 00:06:18,203
He's my grandson! He's mine! He's my child!
103
00:06:18,805 --> 00:06:20,629
I'm not going to be your grandson!
104
00:06:22,469 --> 00:06:27,409
Ha-Yoon, you just don't know what's going on. Please listen to me.
105
00:06:27,757 --> 00:06:29,326
No! No!
106
00:06:35,469 --> 00:06:36,536
What's going on?
107
00:06:37,710 --> 00:06:40,004
Mom took Ha-Yoon in there and won't come out.
108
00:06:40,867 --> 00:06:42,230
Just know this is kidnapping.
109
00:06:42,594 --> 00:06:44,367
Can grandmothers kidnap their own grandsons?
110
00:06:44,828 --> 00:06:47,390
I was his adoptive mom, but you reported me for kidnapping him!
111
00:06:47,415 --> 00:06:50,828
She's doing this because she missed him so much. They were separated by force.
112
00:06:51,344 --> 00:06:52,854
That's really offensive to hear.
113
00:06:53,367 --> 00:06:56,750
- You people don't even think about what you did to me, do you? - Hey, Im Eun-hee!
114
00:07:02,844 --> 00:07:04,028
Your son is in there?
115
00:07:06,227 --> 00:07:10,745
Yes. She's his mom, and he's our son.
116
00:07:13,586 --> 00:07:16,389
Please give us some time. I'll make sure the child comes out.
117
00:07:16,648 --> 00:07:19,211
Also, we can explain what happened.
118
00:07:19,367 --> 00:07:22,003
The woman inside the room is his biological grandma.
119
00:07:30,641 --> 00:07:32,659
Mom, it's me. Open the door.
120
00:07:33,078 --> 00:07:36,242
Everyone else back away from the door. Only you can come in.
121
00:07:36,484 --> 00:07:38,566
- Okay. I'll be the only one coming inside. - No.
122
00:07:39,585 --> 00:07:40,609
Send Ha-Yoon out.
123
00:07:40,820 --> 00:07:42,620
Daddy! Daddy!
124
00:07:43,484 --> 00:07:45,417
Yes, Ha-Yoon, I'm right here.
125
00:07:49,359 --> 00:07:50,496
I just need a moment.
126
00:07:51,016 --> 00:07:52,174
Hurry up and bring him out.
127
00:07:53,093 --> 00:07:54,295
Mom, open the door.
128
00:07:57,578 --> 00:07:58,578
Ha-Yoon...
129
00:08:01,891 --> 00:08:03,945
- Please let me go! - No.
130
00:08:08,789 --> 00:08:11,743
I'm going to leave. I'm going to go to mommy.
131
00:08:12,492 --> 00:08:15,457
- Ha-Yoon, I'm your daddy. - No, you're not!
132
00:08:16,453 --> 00:08:18,226
My daddy is Lee Gun-woo!
133
00:08:19,539 --> 00:08:22,593
He's like this. I'm about to go crazy.
134
00:08:22,890 --> 00:08:24,585
Still, how can you do this?
135
00:08:24,836 --> 00:08:27,581
- Suk-Jin. - What the heck do you want me to do?
136
00:08:28,320 --> 00:08:31,323
Park Bok-ae, you must come with us. Hurry up and come out.
137
00:08:31,977 --> 00:08:33,179
No. He can't go.
138
00:08:33,781 --> 00:08:36,335
Mom! We have to send him for now.
139
00:08:38,828 --> 00:08:41,795
- Seo Ha-Yoon. - Let me go to mommy!
140
00:08:45,211 --> 00:08:48,286
Ha-Yoon, say a proper good-bye to your grandma.
141
00:08:49,070 --> 00:08:51,989
You're her grandson. Do you understand?
142
00:08:54,367 --> 00:08:56,460
You're my grandson. Okay?
143
00:08:58,281 --> 00:08:59,281
Open the door for me.
144
00:09:01,328 --> 00:09:04,531
Lee Gun-woo is not your daddy.
145
00:09:16,336 --> 00:09:17,828
Mommy!
146
00:09:19,797 --> 00:09:20,998
- My baby. - Park Bok-ae.
147
00:09:21,023 --> 00:09:22,605
- Take Ha-Yoon outside. - Okay.
148
00:09:31,781 --> 00:09:33,481
You wretched things.
149
00:09:35,961 --> 00:09:37,140
You jerk!
150
00:09:39,914 --> 00:09:43,765
Why are you Ha-yoon's daddy? Who are you? Who are you to him?
151
00:09:44,539 --> 00:09:46,678
How dare you call yourself daddy to Ha-Yoon!
152
00:09:48,680 --> 00:09:53,250
I'll never forgive you and your dad. You awful-
153
00:09:53,781 --> 00:09:55,140
Enough already!
154
00:09:56,359 --> 00:09:57,359
Mom.
155
00:10:01,094 --> 00:10:02,395
Can't we come tomorrow morning?
156
00:10:03,086 --> 00:10:06,180
No. Investigate her immediately.
157
00:10:07,195 --> 00:10:10,054
She's insane because of her obsession with the child.
158
00:10:11,078 --> 00:10:12,761
We don't know what she might do next.
159
00:10:13,641 --> 00:10:16,532
- Hey, Lee Gun-woo? - What? How do you expect me to trust you?
160
00:10:17,711 --> 00:10:19,568
Park Bok-ae assaulted Eun-hee and made her
161
00:10:19,843 --> 00:10:21,914
unconscious then lied that she didn't do anything.
162
00:10:22,922 --> 00:10:25,375
Who knows what excuses and lies she'll come up with next?
163
00:10:26,109 --> 00:10:29,026
Go to the police station right now in front of my eyes.
164
00:10:45,938 --> 00:10:46,938
Im Eun-hee.
165
00:10:48,750 --> 00:10:51,773
- What is it? Why are you calling for her? - Eun-hee!
166
00:11:00,164 --> 00:11:01,195
What do you want?
167
00:11:03,680 --> 00:11:07,882
I really, really regret leaving Ha-Yoon in your care.
168
00:11:09,109 --> 00:11:12,106
You were the one who kidnapped him. I'm innocent.
169
00:11:12,875 --> 00:11:16,257
- Why is it called kidnapping when I'm just bringing my grandson? - Mrs. Park.
170
00:11:18,289 --> 00:11:22,512
The best thing I ever did was causing your dad to die.
171
00:11:48,430 --> 00:11:49,554
What did you say?
172
00:11:50,141 --> 00:11:52,906
- That's why they went to the police station right now. - Damn it.
173
00:11:54,477 --> 00:11:57,757
I warned her nicely that she's no match for me.
174
00:11:58,422 --> 00:12:00,050
But in the end, she kidnapped Ha-Yoon?
175
00:12:01,375 --> 00:12:02,735
Rotten old hag.
176
00:12:03,891 --> 00:12:05,992
She's worse than I imagined.
177
00:12:06,477 --> 00:12:08,601
She's crazy!
178
00:12:09,969 --> 00:12:12,328
So what about Eun-hee and Ha-Yoon?
179
00:12:13,000 --> 00:12:15,804
Did they get hurt? Did they get hit?
180
00:12:16,898 --> 00:12:21,539
No, those two are fine, but Gun-woo got hit.
181
00:12:22,711 --> 00:12:23,711
Gun-woo?
182
00:12:28,406 --> 00:12:30,109
So how will they solve this?
183
00:12:31,820 --> 00:12:36,265
- They want to make them equally suffer... - Equally suffer?
184
00:12:39,188 --> 00:12:44,281
A while back, Seo Suk-Jin had reported Eun-hee for kidnapping Ha-Yoon.
185
00:12:45,219 --> 00:12:48,312
Suk-Jin had purposely come late, and Eun-hee had suffered quite a bit.
186
00:12:49,188 --> 00:12:50,711
Why, that bastard...!
187
00:12:51,351 --> 00:12:53,929
Gun-woo wants to pay them back now for what happened back then.
188
00:12:54,211 --> 00:12:55,673
The penalty isn't much anyways.
189
00:12:56,718 --> 00:12:59,878
After investigating her, the police will see the trial records and realize she
190
00:12:59,903 --> 00:13:03,156
really is Ha-yoon's biological grandma, so she can't be punished for kidnapping.
191
00:13:04,016 --> 00:13:05,835
That's what had happened to Eun-hee as well,
192
00:13:05,860 --> 00:13:07,799
since Suk-Jin had only done it to blackmail her.
193
00:13:12,250 --> 00:13:14,914
Mr. Im, what shall I do for you?
194
00:13:17,148 --> 00:13:20,710
How did you end up being tangled with such shameless people?
195
00:13:21,695 --> 00:13:24,523
I have no excuse to offer.
196
00:13:27,969 --> 00:13:30,906
Go to the court and look into applying for a restraining order.
197
00:13:32,062 --> 00:13:33,062
Pardon?
198
00:13:33,087 --> 00:13:34,929
Don't make them respond to each situation.
199
00:13:35,664 --> 00:13:38,422
Just put a restraining order on Park Bok-ae and Seo
200
00:13:38,447 --> 00:13:41,469
Suk-Jin so that they can't come near Eun-hee and Ha-Yoon.
201
00:13:42,383 --> 00:13:43,445
Oh. Yes, sir.
202
00:13:47,344 --> 00:13:49,613
The more I think about Eun-ah's accident,
203
00:13:51,000 --> 00:13:53,203
the more I think the driver didn't do it by himself.
204
00:13:53,469 --> 00:13:55,359
Me, too. That's why I'm still investigating it.
205
00:14:08,672 --> 00:14:13,350
Hello? Why aren't you guys coming? Are you going to be petty like this?
206
00:14:14,453 --> 00:14:16,375
I'm on my way. Wait.
207
00:14:26,219 --> 00:14:28,019
No! No! Don't go! Don't go!
208
00:14:28,327 --> 00:14:30,377
That woman has to realize what it feels like
209
00:14:30,402 --> 00:14:32,359
to stay in the police station, like we did!
210
00:14:32,523 --> 00:14:33,523
Myoung-sun.
211
00:14:34,180 --> 00:14:35,914
Honey, please.
212
00:14:36,195 --> 00:14:40,648
Gosh! If you keep doing this, I'll go the police station and end this myself!
213
00:14:41,414 --> 00:14:45,856
This is how I live. Pretty soon, I'll end up visiting my wife in prison.
214
00:14:50,304 --> 00:14:54,156
Be quiet. Eun-hee is talking to Ha-Yoon and trying to put him to sleep.
215
00:14:55,273 --> 00:14:57,015
Ha-Yoon is extremely anxious.
216
00:14:57,805 --> 00:15:01,914
- Is it serious? - He took a sedative pill. He should go to the hospital tomorrow.
217
00:15:06,680 --> 00:15:08,202
Seo Suk-Jin must really be in a rush.
218
00:15:08,327 --> 00:15:10,773
No! Don't answer! Don't answer! Don't answer!
219
00:15:11,742 --> 00:15:12,742
I'll be back.
220
00:15:15,109 --> 00:15:16,265
I said I'm on my way.
221
00:15:24,727 --> 00:15:25,727
Jerk.
222
00:15:26,164 --> 00:15:28,601
- Jerk times a hundred. - Oh, come on.
223
00:15:29,648 --> 00:15:31,546
They're lucky the weather isn't cold right now.
224
00:15:31,571 --> 00:15:33,665
That morning, I couldn't even dress properly, and I
225
00:15:33,690 --> 00:15:35,703
came crying on my way back from Mrs. Park's house.
226
00:15:36,609 --> 00:15:39,523
We have so many grudges in our hearts!
227
00:15:42,070 --> 00:15:43,270
Did Gun-woo leave?
228
00:15:44,312 --> 00:15:45,827
Why are you guys being so noisy?
229
00:15:49,758 --> 00:15:53,476
- Is Ha-Yoon sleeping? - Yes, I'm so worried about him.
230
00:15:54,258 --> 00:15:56,382
We're adults, but he's just a kid.
231
00:15:56,820 --> 00:15:59,578
Why is Mrs. Park so thoughtless? All she does is claim he's
232
00:15:59,854 --> 00:16:02,414
her grandson, but he's not at the age to understand that yet.
233
00:16:07,320 --> 00:16:08,835
W-What?
234
00:16:11,039 --> 00:16:12,039
What's wrong?
235
00:16:13,930 --> 00:16:16,757
I won't claim I'm Ha-yoon's biological mom.
236
00:16:17,452 --> 00:16:21,080
I'll raise him with the truth, so please tell Ja-kyung
237
00:16:21,105 --> 00:16:24,205
not to make something so terrible happen again!
238
00:16:24,805 --> 00:16:27,390
She's the only one who can stop this.
239
00:16:29,711 --> 00:16:30,711
Okay, I will.
240
00:16:33,516 --> 00:16:34,516
Really?
241
00:16:35,195 --> 00:16:38,886
Yes. That's why Suk-Jin is taking care of her at the police station right now.
242
00:16:39,203 --> 00:16:43,656
Goodness. Poor thing. He's suffering because of his mom.
243
00:16:45,351 --> 00:16:46,593
Like father, like son.
244
00:16:47,516 --> 00:16:50,955
What? Do you know Suk-jin's dad?
245
00:16:51,094 --> 00:16:55,632
Suk-Jin's son is suffering because of me. Suk-Jin is suffering because of his mom.
246
00:16:56,438 --> 00:16:57,564
Those two are the same.
247
00:16:57,780 --> 00:17:01,023
I wondered what you meant. Forget it. Don't even compare him to Suk-Jin.
248
00:17:09,703 --> 00:17:12,804
Eun-hee sure knows how to hold a grudge. How can she get revenge this way?
249
00:17:14,445 --> 00:17:17,864
Eun-hee didn't come because Ha-Yoon was traumatized, and Lee Gun-woo came late.
250
00:17:18,039 --> 00:17:20,468
Goodness. My Ha-Yoon.
251
00:17:21,445 --> 00:17:24,117
- Go and bring some hot honey water. - Okay.
252
00:17:28,586 --> 00:17:30,585
This is all because of that damned wench.
253
00:17:37,555 --> 00:17:38,695
This is all your fault.
254
00:17:39,570 --> 00:17:42,135
This all happened because of you said those ridiculous things!
255
00:17:43,008 --> 00:17:46,257
- Mom. - Give me my three million dollars back! My three million dollars!
256
00:17:46,953 --> 00:17:49,835
Do you think a wretched actress like you deserves three million dollars?
257
00:17:50,766 --> 00:17:51,789
Mom!
258
00:17:53,953 --> 00:17:57,242
You crazy fool! You lunatic!
259
00:17:58,133 --> 00:18:00,476
How did you end up dating someone pathetic like her?
260
00:18:00,501 --> 00:18:03,382
You can't even see your son! You wasted all our money, too!
261
00:18:04,328 --> 00:18:05,445
You crazy fool.
262
00:18:05,945 --> 00:18:10,765
- I'm going crazy because of you! - Please stop it already!
263
00:18:13,211 --> 00:18:15,878
Then you deal with the mess you created!
264
00:18:16,734 --> 00:18:20,912
- You don't see anything but money and Ha-Yoon, do you? - Yes, I don't!
265
00:18:23,023 --> 00:18:24,132
Suk-Jin, what's wrong?
266
00:18:33,664 --> 00:18:38,085
Mom, Suk-Jin is working hard for you, so how can you do this to hm?
267
00:18:38,789 --> 00:18:41,031
- He's having a hard time right now. - Why?
268
00:18:41,811 --> 00:18:43,890
He's been living well all this time because of me.
269
00:18:45,641 --> 00:18:47,007
What if you guys didn't have me?
270
00:18:48,132 --> 00:18:50,984
You wouldn't have gone to a private school or lived in this house.
271
00:18:54,132 --> 00:18:55,774
What's the point of drinking this?
272
00:18:56,602 --> 00:19:01,445
Bring Ha-Yoon! Ha-Yoon! Ha-Yoon!
273
00:19:05,664 --> 00:19:06,664
Mom...
274
00:19:08,687 --> 00:19:09,977
Unbelievable.
275
00:19:10,203 --> 00:19:13,398
Why? Is it Park Bok-ae? What did she say this time?
276
00:19:14,688 --> 00:19:16,461
To give her back her three million dollars.
277
00:19:17,203 --> 00:19:22,536
Crazy old hag! If you invested into something, you can either lose or gain something.
278
00:19:22,773 --> 00:19:24,423
Does she think investments are savings?
279
00:19:25,086 --> 00:19:27,414
And Suk-Jin was the one who invested, not her.
280
00:19:27,539 --> 00:19:31,492
- Hey, put her number as spam now. - Come on, mom.
281
00:19:31,852 --> 00:19:32,852
What?
282
00:19:33,266 --> 00:19:36,695
Think about how much we suffered because of her. Don't even answer her calls anymore.
283
00:19:38,140 --> 00:19:41,882
She's about to be flattened to death under her own crimes.
284
00:19:42,484 --> 00:19:45,668
And she won't be the only one who dies. Her son will die with her, too.
285
00:19:45,762 --> 00:19:50,273
- Goodness! Serves her right! - Oh, stop it.
286
00:19:55,391 --> 00:19:59,791
Watch what happens when she crosses my path. I'm going to piss her off.
287
00:20:14,430 --> 00:20:17,812
- Yesterday? - Yes. Our house was chaotic yesterday.
288
00:20:18,703 --> 00:20:21,101
I want to leave home with my mom as soon as possible.
289
00:20:22,241 --> 00:20:23,241
So that's what happened.
290
00:20:25,297 --> 00:20:26,945
Yu-ri, aren't you going to the academy?
291
00:20:28,218 --> 00:20:29,437
I am.
292
00:20:31,741 --> 00:20:33,986
- Bye. - Bye.
293
00:20:39,151 --> 00:20:40,353
Goodness.
294
00:20:41,901 --> 00:20:44,924
- Yu-ri told you, huh? - Didn't your mother go overboard this time?
295
00:20:45,549 --> 00:20:48,908
If she keeps doing this, she won't be able to see Ha-Yoon for the rest of her life.
296
00:20:48,933 --> 00:20:53,549
Right? I feel uneasy, too. All she has left is her stubbornness and obsession.
297
00:20:54,206 --> 00:20:55,498
Suk-Jin is having a hard time.
298
00:20:57,963 --> 00:20:59,986
What? Oh my goodness.
299
00:21:00,424 --> 00:21:02,658
I've never seen a daughter-in-law who suggested
300
00:21:02,683 --> 00:21:04,823
her mother-in-law drink during broad daylight.
301
00:21:05,994 --> 00:21:12,580
I want to drink up all this wine, but I can't, so please drink it.
302
00:21:13,471 --> 00:21:15,572
Hey, do you think I'm a food waste disposal?
303
00:21:15,948 --> 00:21:18,312
You think I'm easy because I've been nice to you.
304
00:21:19,987 --> 00:21:22,010
Anyways, I don't even want to look at this wine!
305
00:21:22,252 --> 00:21:25,674
So please drink it.
306
00:21:27,213 --> 00:21:29,932
I hate all the people in this world who are all about blood ties.
307
00:21:30,299 --> 00:21:32,937
I can't believe she abandoned me but showed
308
00:21:32,962 --> 00:21:35,599
up thirty years later with a bottle of wine.
309
00:21:35,624 --> 00:21:39,216
And I really hate that woman who does crazy things just
310
00:21:39,241 --> 00:21:42,448
because he's her grandson but isn't guilty at all!
311
00:21:46,237 --> 00:21:47,682
Gwang-soo, where are you going?
312
00:21:50,158 --> 00:21:51,767
The store. I'm going to the store.
313
00:21:52,331 --> 00:21:54,994
Okay, then drink some of this before you go.
314
00:21:55,251 --> 00:21:58,385
Oh, no, mother! He's someone who runs a business!
315
00:21:58,877 --> 00:22:01,997
So I can drink this and die, but your husband can't?
316
00:22:02,947 --> 00:22:05,838
Yes, because my husband is precious.
317
00:22:05,863 --> 00:22:07,650
Oh my goodness.
318
00:22:08,557 --> 00:22:09,624
But what's that?
319
00:22:11,862 --> 00:22:13,018
It's nothing.
320
00:22:14,979 --> 00:22:17,158
Oh, it's money.
321
00:22:19,190 --> 00:22:20,533
What kind of money is that?
322
00:22:23,057 --> 00:22:26,088
Today is Man-soo's payday.
323
00:22:26,979 --> 00:22:29,283
You directly deposit his paycheck through the bank.
324
00:22:29,580 --> 00:22:32,307
Hey, you pay Man-soo that much?
325
00:22:32,728 --> 00:22:34,143
I'll take that job. Okay?
326
00:22:34,916 --> 00:22:36,249
What's up with this?
327
00:22:36,791 --> 00:22:39,314
Uh, well, the thing is...
328
00:22:40,682 --> 00:22:42,557
Something smells fishy here.
329
00:22:43,049 --> 00:22:45,557
Hey, do you have a secret family?
330
00:22:45,815 --> 00:22:47,728
- Mother! - Oh my god!
331
00:22:47,862 --> 00:22:50,682
- How can you say that? - Why are you screaming at me? I might hiccup.
332
00:22:50,707 --> 00:22:51,707
You scared me.
333
00:22:54,963 --> 00:22:56,760
- Honey. - Let go of me!
334
00:22:58,549 --> 00:23:00,291
What the hell is wrong with you?
335
00:23:05,682 --> 00:23:06,682
Oh, Myoung-sun.
336
00:23:08,510 --> 00:23:11,627
So this was why you thought of me after thirty years, right?
337
00:23:12,596 --> 00:23:17,064
I'm sorry, but I don't have anyone else.
338
00:23:17,541 --> 00:23:19,994
My husband keeps telling me to bring money.
339
00:23:20,353 --> 00:23:21,752
I don't have any family either.
340
00:23:22,870 --> 00:23:26,898
All of my friends left me now, too, since I keep asking them to borrow money.
341
00:23:29,057 --> 00:23:30,057
Hey...
342
00:23:31,002 --> 00:23:33,441
Why do I have to hear that from you?
343
00:23:34,104 --> 00:23:36,291
You don't have anyone else? Family?
344
00:23:37,573 --> 00:23:38,636
I can't believe this.
345
00:23:39,104 --> 00:23:41,900
Then what about me? How did you think I felt?
346
00:23:42,815 --> 00:23:45,061
If you, an adult, were upset because you didn't have
347
00:23:45,086 --> 00:23:47,288
anyone, then how did you think I, a child, had felt?
348
00:23:48,135 --> 00:23:50,127
Do you know why I became close to Eun-hee?
349
00:23:50,960 --> 00:23:55,666
Eun-hee, at least, had a horrid woman who gave her ten dollars.
350
00:23:58,268 --> 00:24:00,208
While we bought bread with that money, I...
351
00:24:01,182 --> 00:24:02,923
This is the first time I don't want to say
352
00:24:02,948 --> 00:24:04,768
something because I feel so low and pathetic.
353
00:24:04,793 --> 00:24:06,052
I'm not crying.
354
00:24:06,674 --> 00:24:08,570
It's because I'm pregnant. I'm emotional
355
00:24:08,595 --> 00:24:10,722
because I'm pregnant, so don't think I'm weak.
356
00:24:12,831 --> 00:24:13,838
Get out of my sight.
357
00:24:16,378 --> 00:24:21,064
Myoung-sun, you're my family. The one and only blood tie that I have.
358
00:24:21,658 --> 00:24:24,900
Myoung-sun, please help me just this once. Still, you're better off than I am.
359
00:24:26,401 --> 00:24:28,001
You're getting punished.
360
00:24:28,627 --> 00:24:30,566
I hope your life becomes even more pathetic.
361
00:24:31,010 --> 00:24:34,654
It wouldn't be right if God let you live happily after you abandoned your child!
362
00:24:35,018 --> 00:24:37,900
I hope you go under until the end.
363
00:24:38,284 --> 00:24:41,486
No matter how much you curse me, I'm still your mom!
364
00:24:41,659 --> 00:24:43,439
If I'm a bum, then you're a bum's daughter.
365
00:24:43,807 --> 00:24:47,353
You were able to become a hair stylist because you're good with your hands like I am.
366
00:24:47,807 --> 00:24:49,207
I got it, so get out.
367
00:24:49,565 --> 00:24:50,957
Oh, you brat.
368
00:24:55,049 --> 00:24:56,484
I can't give you a single penny!
369
00:24:57,010 --> 00:24:59,246
Let's see what kind of child you have.
370
00:24:59,573 --> 00:25:01,346
Are you cursing our Chestnut right now?
371
00:25:01,666 --> 00:25:03,599
I won't abandon it how you abandoned me!
372
00:25:03,829 --> 00:25:08,165
I'll buy bread for it and wipe it's tears away, so don't you worry!
373
00:25:14,995 --> 00:25:15,995
Honey...
374
00:25:19,127 --> 00:25:20,127
Honey.
375
00:25:21,846 --> 00:25:27,025
I must be getting punished for calling them wretched parents to Eun-hee.
376
00:25:28,987 --> 00:25:35,416
Eun-hee's parent came to see her, but I had a wretched parent come to see me.
377
00:25:36,674 --> 00:25:38,478
Don't say that.
378
00:25:41,252 --> 00:25:43,393
- What? - Pull in your ears.
379
00:25:43,971 --> 00:25:45,861
We have to become good parents.
380
00:25:46,768 --> 00:25:49,494
- Don't do anything foolish. - Of course we will be.
381
00:25:50,197 --> 00:25:51,564
I don't know my dad's face either.
382
00:25:52,184 --> 00:25:54,243
I'm going to become a really good dad.
383
00:25:55,135 --> 00:25:56,135
Please do.
384
00:25:57,432 --> 00:25:58,432
My honey...
385
00:26:02,198 --> 00:26:04,057
You had a hard life at the orphanage, huh?
386
00:26:07,487 --> 00:26:12,439
Don't worry. I'm only going to think about you and Chestnut now.
387
00:26:12,909 --> 00:26:14,088
So don't worry.
388
00:26:16,112 --> 00:26:17,112
Okay?
389
00:26:22,096 --> 00:26:25,947
How is the branch restaurant? Are there still no customers?
390
00:26:26,518 --> 00:26:28,689
Yes. There are only a few tables per day.
391
00:26:29,541 --> 00:26:30,853
What about Eun-hee's restaurant?
392
00:26:31,135 --> 00:26:33,090
It's doing well. It's in the front, so I can
393
00:26:33,115 --> 00:26:34,983
see it clearly. It's filled with customers.
394
00:26:37,229 --> 00:26:41,369
But why is Mrs. Hong working behind the counter of that restaurant?
395
00:26:42,151 --> 00:26:44,627
Hong Se-Ra is working at the counter of Eun-hee's restaurant?
396
00:26:45,674 --> 00:26:48,283
- Here. Good-bye. - Thank you.
397
00:26:48,308 --> 00:26:49,564
- You're welcome. - Bye.
398
00:26:55,018 --> 00:26:58,314
Why are you looking at me? You should be cleaning the table if the customers left.
399
00:27:00,190 --> 00:27:02,439
It's only been a few days since I got my nails done.
400
00:27:06,182 --> 00:27:07,182
I'll do this.
401
00:27:07,354 --> 00:27:11,572
- Here you go. Have a good day. - I can't believe this.
402
00:27:12,135 --> 00:27:17,314
- Are there different hands for grabbing rags? Excuse me... - Auntie! Let's go talk.
403
00:27:20,557 --> 00:27:22,090
Auntie. Auntie. Auntie.
404
00:27:23,721 --> 00:27:25,854
What the heck is wrong with her?
405
00:27:26,213 --> 00:27:28,767
Don't give her a branch restaurant. I'm seriously ticked off.
406
00:27:29,729 --> 00:27:30,729
What?
407
00:27:32,768 --> 00:27:33,768
But auntie...
408
00:27:34,377 --> 00:27:35,710
tell me the truth.
409
00:27:36,159 --> 00:27:39,064
You're not acting like this because you're angry at Mrs. Hong, are you?
410
00:27:39,533 --> 00:27:41,728
It's because Mr. Kang can't come here frequently
411
00:27:41,753 --> 00:27:43,901
because he's at the franchise restaurant, right?
412
00:27:44,049 --> 00:27:45,377
No, it's not!
413
00:27:46,620 --> 00:27:49,283
What are you doing here when the customers are here?
414
00:27:52,385 --> 00:27:54,706
Do it yourself if you're going to learn the job.
415
00:27:55,245 --> 00:27:58,666
Oh my goodness. You've got quite a nasty temper.
416
00:27:59,135 --> 00:28:01,838
With that kind of temper, you won't ever be able to get married.
417
00:28:03,252 --> 00:28:06,103
- Oh, my. - Auntie!
418
00:28:06,385 --> 00:28:09,236
- Oh, my! Did you hear that? - I did.
419
00:28:09,603 --> 00:28:11,658
Auntie, calm down. Hush.
420
00:28:13,752 --> 00:28:15,143
Auntie, I'm done solving these.
421
00:28:15,541 --> 00:28:21,369
You are? Then while I check your work, drink this.
422
00:28:21,737 --> 00:28:23,111
- Okay. - Don't spill it.
423
00:28:28,565 --> 00:28:30,088
What? Why are you laughing?
424
00:28:30,385 --> 00:28:33,041
You couldn't go to the restaurant because of me, huh?
425
00:28:34,674 --> 00:28:39,080
Yes. Instead, my mother-in-law is working for me.
426
00:28:40,135 --> 00:28:42,705
But auntie, I dreamt of Sul-hee.
427
00:28:43,518 --> 00:28:44,518
Who's that?
428
00:28:45,432 --> 00:28:48,439
- Oh, Snow White? - Yes.
429
00:28:51,229 --> 00:28:52,229
Ha-Yoon.
430
00:28:57,581 --> 00:28:59,736
Sul-hee, when did you come here?
431
00:29:00,104 --> 00:29:04,258
Just now. I came to cheer you up so that you could get back to acting quickly.
432
00:29:04,612 --> 00:29:08,947
- I want to act quickly. Make sure you cheer me on. - I will.
433
00:29:12,252 --> 00:29:14,353
She was so pretty.
434
00:29:15,010 --> 00:29:19,853
I see. But Ha-Yoon, now isn't the time for you think about pretty girls.
435
00:29:19,878 --> 00:29:22,088
You need to write these all over again.
436
00:29:22,113 --> 00:29:28,674
The spelling is wrong. This isn't how you spell chicken. You forgot a character.
437
00:29:29,174 --> 00:29:34,094
What's the point of just acting great? You need to be able to write nicely, too.
438
00:29:35,799 --> 00:29:39,619
Goodness. You're just a charmer, aren't you?
439
00:29:41,178 --> 00:29:43,447
- (To take grandma...) - Why didn't you write "grandma?"
440
00:29:47,408 --> 00:29:48,916
You thought of your grandma, huh?
441
00:29:50,174 --> 00:29:53,494
Poor Ha-Yoon. You must be heartbroken.
442
00:29:54,470 --> 00:29:55,518
I feel the same way.
443
00:29:56,151 --> 00:30:00,752
I can't help but think of my mom, and when I do, I feel hurt.
444
00:30:02,010 --> 00:30:03,471
Why are we like this?
445
00:30:06,831 --> 00:30:10,662
Park Bok-ae is at the beginning stage of dementia.
446
00:30:12,276 --> 00:30:14,760
My mother has dementia?
447
00:30:15,237 --> 00:30:17,287
This is a photo of a normal brain.
448
00:30:17,728 --> 00:30:20,018
And this is the photo of a brain with dementia.
449
00:30:20,043 --> 00:30:24,049
This is a photo of Park Bok-ae's brain, but it's closer to the latter photo, isn't it?
450
00:30:24,283 --> 00:30:25,900
This...
451
00:30:26,612 --> 00:30:29,683
This is the part that is in charge of memory, and
452
00:30:29,708 --> 00:30:32,471
this is the part that is in charge of speech.
453
00:30:33,081 --> 00:30:36,749
Do you see there are many more white spots in her brain than in a normal one?
454
00:30:56,260 --> 00:30:59,846
Her other test results have come out.
455
00:31:00,846 --> 00:31:03,770
Her ability to control emotions is very unstable.
456
00:31:04,376 --> 00:31:09,202
These symptoms usually appear in people who have received mental trauma that is hard
457
00:31:09,227 --> 00:31:13,939
to bear due to shocking memories or serious crimes, and it is called PTSD disorder.
458
00:31:14,838 --> 00:31:17,470
This is usually the after effect of a victim.
459
00:31:17,853 --> 00:31:20,104
Of course, it happens to the perpetrator as well.
460
00:31:20,830 --> 00:31:26,205
Anyways, she must start behavior therapy and medication treatment as soon as possible.
461
00:31:35,276 --> 00:31:37,564
Goodness. Why do we have to come here, out of all places?
462
00:31:37,589 --> 00:31:39,549
It's half-price, so just eat up!
463
00:31:39,627 --> 00:31:41,908
This is the place that had appeared on TV.
464
00:31:44,502 --> 00:31:46,658
- What's going on? - It's nothing.
465
00:31:47,198 --> 00:31:51,502
They use industrial salt in their food.
466
00:31:51,737 --> 00:31:54,150
How can we trust them and eat their food?
467
00:31:54,175 --> 00:31:55,361
This place doesn't use it.
468
00:31:56,377 --> 00:31:57,689
"This place doesn't use it?"
469
00:31:57,909 --> 00:32:00,846
See? They do play tricks with their food.
470
00:32:01,745 --> 00:32:04,323
A branch restaurant of this place is in my neighborhood,
471
00:32:04,347 --> 00:32:06,652
but the food tastes horrible, so no one goes there.
472
00:32:06,823 --> 00:32:08,023
- Let's go. - Hey.
473
00:32:08,048 --> 00:32:11,244
What's wrong with my restaurant? What's wrong with the taste of my food?
474
00:32:11,776 --> 00:32:14,986
Oh, my. At this rate, you might end up hitting your customers.
475
00:32:15,409 --> 00:32:18,900
I heard you murdered someone. I saw it on TV.
476
00:32:18,925 --> 00:32:20,331
I didn't do it!
477
00:32:21,487 --> 00:32:24,072
Who are you? Im Eun-hee sent you, didn't she?
478
00:32:24,791 --> 00:32:27,338
She ordered you to cause a ruckus at my restaurant, didn't she?
479
00:32:27,363 --> 00:32:28,545
Are you crazy?
480
00:32:28,908 --> 00:32:32,533
Get out. I won't sell my food to people like you either. Get out!
481
00:32:33,456 --> 00:32:34,456
What the hell!
482
00:32:35,815 --> 00:32:38,471
Let go of me. Im Eun-hee sent them.
483
00:32:38,948 --> 00:32:42,861
- I'll get them. - She's crazy. She's crazy.
484
00:32:43,424 --> 00:32:47,101
- How annoying. - Get out.
485
00:32:47,291 --> 00:32:50,822
- You wenches! - Please stop, mom!
486
00:32:56,651 --> 00:33:03,474
Mom, where are you going right now? What on earth do you want me to do?
487
00:33:20,093 --> 00:33:23,635
(Person Who Gives Happiness)
488
00:33:24,409 --> 00:33:29,033
I'm his grandmother. He didn't come here, but where did he go? A columbarium?
489
00:33:29,565 --> 00:33:30,797
- Sign it. - I can't.
490
00:33:30,990 --> 00:33:34,064
- We need your acknowledging sign to end this completely. - I said I can't.
491
00:33:34,089 --> 00:33:36,549
This is the court's ruling that Park Bok-ae and Seo
492
00:33:36,574 --> 00:33:39,127
Suk-Jin must put up a formal apology on your homepage.
493
00:33:39,416 --> 00:33:42,125
You took Ha-Yoon to your mom's columbarium on my mom's birthday?
494
00:33:42,150 --> 00:33:43,994
With that, my mom paid for all of her crimes.
495
00:33:44,019 --> 00:33:46,378
She paid for all her crimes without a word of apology?
496
00:33:46,727 --> 00:33:50,622
I'm going to do my best to torture you, your dad, and Im Eun-hee.
497
00:33:50,646 --> 00:33:52,646
Subtitles by OnDemandKorea
40033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.