All language subtitles for 즉좋아한다고8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,457 --> 00:00:35,459
(朝比奈)今すぐネットニュースを見ろ!
2
00:00:35,459 --> 00:00:39,459
俺たちが…
一緒に住んでることが バレたんだ!
3
00:00:42,449 --> 00:00:44,434
申し訳ありません!
4
00:00:44,434 --> 00:00:46,453
ホントに ちょっとの間の
つもりだったんです。
5
00:00:46,453 --> 00:00:48,472
それが なんだかんだ➡
6
00:00:48,472 --> 00:00:50,490
長居することに
なってしまいまして…。
7
00:00:50,490 --> 00:00:52,526
それは マズいよ 冴島くん…。
8
00:00:52,526 --> 00:00:56,096
異性のタレントを 担当するときは
もっと 気をつけてくれないと!
9
00:00:56,096 --> 00:00:58,448
はい… 私 すぐに出ていきます。
10
00:00:58,448 --> 00:01:01,451
それから… この責任を取って➡
11
00:01:01,451 --> 00:01:04,938
藤代さんの担当から
外していただければと…。
12
00:01:04,938 --> 00:01:09,459
すぐに出ていくって
なんのことだ?
13
00:01:09,459 --> 00:01:11,795
打ち合わせで
部屋に 長居するのは➡
14
00:01:11,795 --> 00:01:13,931
気をつけろと 言ったんだが?
はい?
15
00:01:13,931 --> 00:01:16,266
それに 瀬那の担当を
外れてもらっちゃ困るよ!
16
00:01:16,266 --> 00:01:18,268
これから
映画撮影で 忙しいってときに…。
17
00:01:18,268 --> 00:01:21,305
いや でも…
こんなことになった責任を…。
18
00:01:21,305 --> 00:01:23,340
何を
大げさなことを 言ってるんだ。
19
00:01:23,340 --> 00:01:25,359
担当マネージャーが 送迎で
タレントのマンションに 出入りするのは➡
20
00:01:25,359 --> 00:01:27,377
当然じゃないか。
21
00:01:27,377 --> 00:01:29,296
こんな写真は とんだ誤報だ。
22
00:01:29,296 --> 00:01:31,465
写真を 掲載していたサイトに➡
23
00:01:31,465 --> 00:01:34,835
2人は ただのマネージャーと
タレントの関係だと 説明したところ➡
24
00:01:34,835 --> 00:01:37,938
すぐ取り下げて
訂正記事を 出すそうだ。
25
00:01:37,938 --> 00:01:39,940
ただの…。
26
00:01:39,940 --> 00:01:42,459
いや そうですよね!
うん。
27
00:01:42,459 --> 00:01:44,611
ねぇ…!
うん。
(笑い声)
28
00:01:44,611 --> 00:01:46,613
あっ よかった~。
セーフ!
あぁ…。
29
00:01:46,613 --> 00:01:48,999
セーフ セーフ。
あっ…。
30
00:01:48,999 --> 00:01:51,618
社長! ハァ ハァ… すみません!
31
00:01:51,618 --> 00:01:54,618
俺 とんでもないことを…。
32
00:01:56,607 --> 00:02:00,661
あっ 藤代さん あの…。
33
00:02:00,661 --> 00:02:03,180
あっ… 俺が 悪いんです。
34
00:02:03,180 --> 00:02:06,817
無理 言って
冴島さんを 引き止めたんです。
35
00:02:06,817 --> 00:02:09,603
だから 冴島さんの処分だけは
勘弁してください!
36
00:02:09,603 --> 00:02:11,605
なんだよ
瀬那まで 血相 変えて…。
37
00:02:11,605 --> 00:02:13,607
もちろん
誤解だって わかってるさ!
38
00:02:13,607 --> 00:02:15,609
誤解って…?
39
00:02:15,609 --> 00:02:19,596
はい あの 私たちは
ただの タレントとマネージャーですからね。
40
00:02:19,596 --> 00:02:23,050
ねぇ?
アハハ そうだよ ハハハハ…。
41
00:02:23,050 --> 00:02:24,952
(東山)マスコミの目も 節穴だな。
42
00:02:24,952 --> 00:02:28,622
マネージャーとタレントの ツーショットをあげて
何が おもしろいんだ。
43
00:02:28,622 --> 00:02:30,624
なぁ? なぁ?
ヘヘヘ…。
44
00:02:30,624 --> 00:02:35,095
いや~ よかったよ
藤代くんの 新恋人が➡
45
00:02:35,095 --> 00:02:37,781
君で ブフッ… ハハハハ…!
46
00:02:37,781 --> 00:02:39,766
2人が
また 誤解されることのないよう➡
47
00:02:39,766 --> 00:02:42,936
これから 瀬那さんの送迎は
僕が 担当しようと思うんですが。
48
00:02:42,936 --> 00:02:44,955
そうだな そうしてくれるか?
はい。
49
00:02:44,955 --> 00:02:46,957
いや でも… 加賀見さんは➡
50
00:02:46,957 --> 00:02:49,459
営業や売り込みもあって
大変ですから…。
大丈夫。
51
00:02:49,459 --> 00:02:51,611
冴島さんは
現場で ついてもらえれば➡
52
00:02:51,611 --> 00:02:53,597
いいですから。
はい…。
53
00:02:53,597 --> 00:02:58,285
しかし 社長 素人の表情は
隙だらけですよ これ。
54
00:02:58,285 --> 00:03:01,788
おはようございます。
(一同)おはようございます。
55
00:03:01,788 --> 00:03:04,788
控え室 ご案内いたします。
お願いします。
56
00:03:06,760 --> 00:03:08,762
ふぅ~。
あら これ。
57
00:03:08,762 --> 00:03:10,764
なかなか
よく 撮れてるじゃない?
58
00:03:10,764 --> 00:03:14,284
原さん…。
いくら
掲載したサイトが 訂正したって➡
59
00:03:14,284 --> 00:03:17,437
写真は もう そこらじゅうに
拡散されてるからねえ?
60
00:03:17,437 --> 00:03:21,892
すみません 私の不注意で…。
不注意?
61
00:03:21,892 --> 00:03:26,113
これ… ホントに
送っていっただけなのかしら?
62
00:03:26,113 --> 00:03:28,115
はい…。
63
00:03:28,115 --> 00:03:30,500
ハッ… ねぇ 冴島さん➡
64
00:03:30,500 --> 00:03:35,439
この業界で 最も 罪の深い
禁断の恋って 知ってる?
65
00:03:35,439 --> 00:03:37,441
禁断の恋?
66
00:03:37,441 --> 00:03:42,129
マネージャーが 担当しているタレントを
好きになることよ。
67
00:03:42,129 --> 00:03:44,765
まぁ
こんな写真を 撮られること自体➡
68
00:03:44,765 --> 00:03:46,950
マネージャーの恥だけど。
69
00:03:46,950 --> 00:03:48,935
お言葉を返すようですが➡
70
00:03:48,935 --> 00:03:51,438
僕は その写真が
恥だなんて思いません。
71
00:03:51,438 --> 00:03:53,440
加賀見さん…。
72
00:03:53,440 --> 00:03:56,126
冴島さんは マネージャーの仕事を
まっとうしてるだけです。
73
00:03:56,126 --> 00:03:58,478
むしろ
こんな 隠し撮りをする側に➡
74
00:03:58,478 --> 00:04:00,514
問題が
あるのでは ないでしょうか?
75
00:04:00,514 --> 00:04:02,549
現場の外で
なに しようと勝手だけど➡
76
00:04:02,549 --> 00:04:04,434
うちの 白川に➡
77
00:04:04,434 --> 00:04:09,940
迷惑の かからないように
してちょうだいね。
78
00:04:09,940 --> 00:04:12,325
すみません…。
79
00:04:12,325 --> 00:04:15,112
加賀見さんにも
気を遣わせてしまって…。
80
00:04:15,112 --> 00:04:17,431
僕は
思ってることを言っただけだ。
81
00:04:17,431 --> 00:04:21,118
ただ…
ウソが大嫌いな 冴島さんが➡
82
00:04:21,118 --> 00:04:23,537
ウソをつかなくちゃ
いけないようなことに➡
83
00:04:23,537 --> 00:04:25,837
ならないといいなと 思ってます。
84
00:04:32,946 --> 00:04:36,746
まさか この2人がね…。
藤代さんと マネージャーさんですよ。
85
00:04:48,962 --> 00:04:51,998
瀬那さん… 大丈夫?
86
00:04:51,998 --> 00:04:55,118
はい… すみません お気遣い…。
87
00:04:55,118 --> 00:04:59,289
この仕事してると
いつだって 狙われるから…。
88
00:04:59,289 --> 00:05:02,943
この気持ちって 私たちにしか
わからないですよね。
89
00:05:02,943 --> 00:05:05,595
そうですね…。
90
00:05:05,595 --> 00:05:08,448
あんなの 気にしないで
お芝居に 集中しましょ。
91
00:05:08,448 --> 00:05:10,450
はい。
92
00:05:10,450 --> 00:05:19,459
♬~
93
00:05:19,459 --> 00:05:23,463
《私…
好きになっちゃいけない人を➡
94
00:05:23,463 --> 00:05:25,463
好きになってる!?》
95
00:06:32,449 --> 00:06:35,318
出ていく?
だって またいつ どこで 誰に➡
96
00:06:35,318 --> 00:06:37,354
写真 撮られるか わからないし…。
97
00:06:37,354 --> 00:06:40,123
あっ でも 一緒に住んでるって
バレてなかったんだから。
98
00:06:40,123 --> 00:06:43,260
社長たちも 俺たちのこと
全然 疑ってなかったし。
99
00:06:43,260 --> 00:06:45,278
だから つらいんです。
100
00:06:45,278 --> 00:06:47,631
あんな信じてくれる
事務所の人たちに➡
101
00:06:47,631 --> 00:06:50,433
このまま
ウソを つき続けるなんて…。
102
00:06:50,433 --> 00:06:53,270
ちーちゃん
ウソ 下手すぎだからな~。
103
00:06:53,270 --> 00:06:55,956
まあ ボロが出るとしたら
ちーちゃんからだな。
104
00:06:55,956 --> 00:06:57,958
いいことじゃないですか。
105
00:06:57,958 --> 00:07:00,777
ウソが つけないって
正直に 生きてるってことでしょ。
106
00:07:00,777 --> 00:07:06,950
私は 藤代さんみたいに 日常的に
ウソをついてる人とは 違うんです。
107
00:07:06,950 --> 00:07:11,454
じゃあ 俺が 正直な気持ち➡
108
00:07:11,454 --> 00:07:15,942
なんにも言ってないとでも
いうのかよ?
109
00:07:15,942 --> 00:07:19,279
⦅やっと 君を 笑顔にする方法を
見つけたんだ。
110
00:07:19,279 --> 00:07:21,464
だから もう➡
111
00:07:21,464 --> 00:07:25,764
絶対に傷つけない ちーちゃん…⦆
112
00:07:29,940 --> 00:07:32,459
そんなこともないと
思いますけど…。
113
00:07:32,459 --> 00:07:34,461
だろ? じゃあ 決まり。
114
00:07:34,461 --> 00:07:36,496
出ていくなんか 言うなよ。
115
00:07:36,496 --> 00:07:39,032
俺 ちーちゃんのこと
疑われないように➡
116
00:07:39,032 --> 00:07:43,436
もっと
現場で 気をつけるからさ~。
117
00:07:43,436 --> 00:07:46,456
はい…。
118
00:07:46,456 --> 00:07:48,792
それでは
各所 よければ 本番 いきますよ。
119
00:07:48,792 --> 00:07:50,810
≪本番 入りま~す!
≪本番 いきま~す!
120
00:07:50,810 --> 00:07:53,346
≪お静かに!
≪藤代さん 今度は
大丈夫ですかね?
121
00:07:53,346 --> 00:07:55,966
どうなんですかね~。
122
00:07:55,966 --> 00:07:58,101
(稲垣)本番!
123
00:07:58,101 --> 00:08:01,454
よ~い スタート!
(カチンコ)
124
00:08:01,454 --> 00:08:03,754
どうして…。
125
00:08:06,776 --> 00:08:10,463
どうして
離れなきゃいけないんだ…。
126
00:08:10,463 --> 00:08:13,833
今の夫は➡
127
00:08:13,833 --> 00:08:18,121
過去のない私を
受け入れてくれた…。
128
00:08:18,121 --> 00:08:22,525
だから
あなたとの過去は どうあれ➡
129
00:08:22,525 --> 00:08:25,125
裏切ることは できません。
130
00:08:27,113 --> 00:08:29,513
幸せを 祈ってます。
131
00:08:31,468 --> 00:08:33,468
さよなら…。
132
00:08:39,859 --> 00:08:42,095
ごめん…。
133
00:08:42,095 --> 00:08:49,519
最後に 1分だけでいい…
こうさせてくれ…。
134
00:08:49,519 --> 00:08:55,119
かなえ… かなえ…。
135
00:09:00,246 --> 00:09:02,746
⦅ちーちゃん…⦆
136
00:09:05,452 --> 00:09:08,955
うぅ…。
137
00:09:08,955 --> 00:09:11,825
カット! オッケー!
138
00:09:11,825 --> 00:09:13,943
(拍手)
139
00:09:13,943 --> 00:09:15,945
よかったよ 藤代くん。
140
00:09:15,945 --> 00:09:18,448
この間とは 別人みたいだ。
ありがとうございます。
141
00:09:18,448 --> 00:09:20,450
どうやら 何か つかんだようだな。
142
00:09:20,450 --> 00:09:24,487
さては… 本気の恋でもしたかな?
143
00:09:24,487 --> 00:09:26,506
いや…。
当たり前じゃないですか 監督。
144
00:09:26,506 --> 00:09:28,525
本気で 恋してなきゃ➡
145
00:09:28,525 --> 00:09:30,443
こんなシーン 撮れませんよね
瀬那さん?
そうですね…。
146
00:09:30,443 --> 00:09:32,445
(笑い声)
147
00:09:32,445 --> 00:09:34,464
(稲垣)息 合ってきたね。
(雪乃)フフフフ…。
148
00:09:34,464 --> 00:09:36,464
これからも頼むよ。
149
00:09:40,437 --> 00:09:42,605
あなたは これ。
(笑い声)
150
00:09:42,605 --> 00:09:44,958
何味ですか?
151
00:09:44,958 --> 00:09:48,278
助かったわ。
今日は NG 連発されなくて。
152
00:09:48,278 --> 00:09:50,280
はぁ…。
フフッ。
153
00:09:50,280 --> 00:09:52,949
明日は
いよいよ この映画のクライマックス➡
154
00:09:52,949 --> 00:09:55,435
2人のピアノの 連弾シーンね。
155
00:09:55,435 --> 00:09:57,937
今日って
藤代くんのスケジュール どうなってる?
156
00:09:57,937 --> 00:10:00,623
撮影のあとは
何も 入れてませんけど。
157
00:10:00,623 --> 00:10:03,093
事前に 練習しておいたほうが
いいと思って➡
158
00:10:03,093 --> 00:10:05,628
今夜
ピアノ弾けるところを 借りてるの。
159
00:10:05,628 --> 00:10:10,433
さっき 白川が お誘いしたら
藤代くんも 一緒に行きたいって。
160
00:10:10,433 --> 00:10:12,786
そうですか
あっ それじゃあ 私も ついて…。
161
00:10:12,786 --> 00:10:14,788
あぁ あなたは いいわ。
162
00:10:14,788 --> 00:10:16,956
私と 加賀見さんで行くから。
163
00:10:16,956 --> 00:10:21,444
ほら また 彼と一緒のところを
撮られたら困るでしょ? フフフッ。
164
00:10:21,444 --> 00:10:24,444
はぁ~。
(雪乃)あったか~い フフッ。
165
00:10:28,118 --> 00:10:30,618
はぁ~。
166
00:10:34,107 --> 00:10:36,126
な~に 暗い顔してんのよ!
167
00:10:36,126 --> 00:10:38,278
うわぁ ビックリした…。
あっ これ 見た見た。
168
00:10:38,278 --> 00:10:40,764
みんな ひどいよね~
釣り合わないとかさ?
169
00:10:40,764 --> 00:10:43,950
いいの いいの
私のことは なに 書いても…。
170
00:10:43,950 --> 00:10:46,936
この写真が
誤解なんだ~ってことが➡
171
00:10:46,936 --> 00:10:49,105
はっきりしたんだから。
172
00:10:49,105 --> 00:10:52,609
じゃあ 千歳
なんで そんなに落ち込んでんの?
173
00:10:52,609 --> 00:10:56,279
えっ?
だって 誤解だって
はっきりしたんなら➡
174
00:10:56,279 --> 00:10:58,448
もっと
ホッとしても いいはずじゃない?
175
00:10:58,448 --> 00:11:01,768
そりゃあ ホッとしてるよ。
176
00:11:01,768 --> 00:11:04,954
もしかして
ホントは 誤解じゃないのに! って➡
177
00:11:04,954 --> 00:11:09,425
心の中で 叫んでたりして?
178
00:11:09,425 --> 00:11:14,447
えっ… ウソ… 当たっちゃった?
179
00:11:14,447 --> 00:11:20,103
わかんない… 私は…。
180
00:11:20,103 --> 00:11:29,796
(ピアノ)
181
00:11:29,796 --> 00:11:47,947
♬~
182
00:11:47,947 --> 00:11:51,267
藤代さんの 近くにいるのに➡
183
00:11:51,267 --> 00:11:55,955
すごく
遠くにいるような気がして➡
184
00:11:55,955 --> 00:12:01,444
彼の どこまでが ホントで
どこからが ウソなのか➡
185
00:12:01,444 --> 00:12:03,446
わからなくなる…。
186
00:12:03,446 --> 00:12:05,448
千歳…。
187
00:12:05,448 --> 00:12:12,522
(ピアノ)
188
00:12:12,522 --> 00:12:40,122
♬~
189
00:12:49,542 --> 00:12:51,444
かなえ?
190
00:12:51,444 --> 00:12:54,944
やっと 思い出した…。
191
00:12:57,817 --> 00:13:00,119
私の気持ち…。
192
00:13:00,119 --> 00:13:02,519
えっ?
193
00:13:06,109 --> 00:13:08,609
愛してる…。
194
00:13:10,780 --> 00:13:15,451
俺も… 愛してる…。
195
00:13:15,451 --> 00:13:25,428
♬~
196
00:13:25,428 --> 00:13:27,430
(稲垣)オッケー!
197
00:13:27,430 --> 00:13:30,116
藤代瀬那さん 白川雪乃さん
オールアップです!
198
00:13:30,116 --> 00:13:32,602
ありがとうございました。
(拍手)
199
00:13:32,602 --> 00:13:34,604
ひと言 お願いします。
200
00:13:34,604 --> 00:13:36,606
初めての 映画主演➡
201
00:13:36,606 --> 00:13:38,608
皆さんに支えられて
今日を 迎えることができ➡
202
00:13:38,608 --> 00:13:42,645
ホッとしてます。
ふがいない 初座長でしたが➡
203
00:13:42,645 --> 00:13:45,932
白川さんが いつも明るく
現場を 引っ張ってくれて➡
204
00:13:45,932 --> 00:13:48,451
本当に 感謝しても しきれません。
205
00:13:48,451 --> 00:13:50,937
ありがとうございました。
ありがとうございました。
206
00:13:50,937 --> 00:13:52,939
(拍手)
207
00:13:52,939 --> 00:13:55,825
私は 今 この現場が
終わってしまうことが➡
208
00:13:55,825 --> 00:13:57,860
ホントに さみしくて…。
209
00:13:57,860 --> 00:14:01,447
特に 毎日 一緒に過ごした
瀬那さんとは 離れがたいです。
210
00:14:01,447 --> 00:14:03,449
ハハハ…。
お~!
211
00:14:03,449 --> 00:14:08,449
(拍手)
212
00:14:11,774 --> 00:14:14,794
白川さんは まだ 見えませんね。
えぇ。
213
00:14:14,794 --> 00:14:19,666
前の現場が 押してるとかで
もしかしたら 間に合わないとか。
214
00:14:19,666 --> 00:14:22,201
主役の2人が そろわない
打ち上げっていうのも➡
215
00:14:22,201 --> 00:14:25,288
なんだか 締まりませんね…。
うん…。
216
00:14:25,288 --> 00:14:27,988
えっ あっ…。
えっ? えっ?
217
00:14:45,024 --> 00:14:59,524
♬~
218
00:16:31,464 --> 00:16:37,553
♬~
219
00:16:37,553 --> 00:16:39,956
(加賀見)まるで 別人だな…。
220
00:16:39,956 --> 00:16:41,941
(真知子)それは 当然のことよ。
221
00:16:41,941 --> 00:16:45,311
白川は もう
別の現場に 入ってるんですから。
222
00:16:45,311 --> 00:16:48,598
えっ?
(真知子)今 演じているのは➡
223
00:16:48,598 --> 00:16:52,451
次々と 男を とりこにしてしまう
魔性の女…。
224
00:16:52,451 --> 00:16:54,470
この映画の 清楚な役とは➡
225
00:16:54,470 --> 00:16:57,523
別人のように
見えてしまうでしょうね。
226
00:16:57,523 --> 00:17:00,610
あっ お疲れさまで~す!
どういうことですか?
227
00:17:00,610 --> 00:17:03,112
あぁ…
前に 耳にしたことがあります。
228
00:17:03,112 --> 00:17:06,632
白川雪乃は 憑依型の女優だって。
229
00:17:06,632 --> 00:17:08,668
憑依型?
はい…。
230
00:17:08,668 --> 00:17:10,786
瀬那さんのように
台本を読み込んで➡
231
00:17:10,786 --> 00:17:12,788
役作りをして
演じる俳優とは違って➡
232
00:17:12,788 --> 00:17:16,609
その役のキャラクターや感情が
自分と 一体化してしまうんです。
233
00:17:16,609 --> 00:17:18,945
役そのものになる…。
234
00:17:18,945 --> 00:17:21,781
あっ 香水まで変わってました。
235
00:17:21,781 --> 00:17:25,284
天才型の俳優に 多いんですが
あそこまで 極端に➡
236
00:17:25,284 --> 00:17:27,270
ふだんの自分まで
役が覆い尽くすタイプは➡
237
00:17:27,270 --> 00:17:29,970
珍しいですね。
はぁ…。
238
00:17:37,830 --> 00:17:41,450
あっ ワインのおかわり
取ってきましょうか?
239
00:17:41,450 --> 00:17:43,452
あなたが
行くことないんじゃない?
240
00:17:43,452 --> 00:17:46,452
あぁ…。
241
00:17:55,448 --> 00:17:57,948
どうぞ…。
242
00:18:05,875 --> 00:18:07,793
白川さん お強いんですね。
243
00:18:07,793 --> 00:18:10,093
雪乃で いいよ。
244
00:18:13,783 --> 00:18:16,269
雪乃… さん…。
245
00:18:16,269 --> 00:18:18,437
二次会 行かれる方
こちらで~す!
246
00:18:18,437 --> 00:18:21,457
お疲れさまで~す。
(加賀見)お疲れさまです。
247
00:18:21,457 --> 00:18:23,593
やっぱり 瀬那さん
共演者の方たちと➡
248
00:18:23,593 --> 00:18:25,595
俳優チームの二次会に
向かったそうです。
249
00:18:25,595 --> 00:18:27,930
そうですか。
250
00:18:27,930 --> 00:18:30,483
冴島さん
スタッフの二次会 どうしますか?
251
00:18:30,483 --> 00:18:33,269
あ~ いえ 私は➡
252
00:18:33,269 --> 00:18:36,772
大人数の飲み会とか
得意じゃないので…。
253
00:18:36,772 --> 00:18:40,472
じゃあ これから2人で
打ち上げ しませんか?
254
00:18:42,945 --> 00:18:44,931
それにしても➡
255
00:18:44,931 --> 00:18:46,933
今日の 白川さんには
ビックリしましたね。
256
00:18:46,933 --> 00:18:48,935
あぁ はい…。
257
00:18:48,935 --> 00:18:51,954
いくら 演じてる役柄が
変わったとはいえ➡
258
00:18:51,954 --> 00:18:54,457
本人まで
あんなに変わってしまうなんて…。
259
00:18:54,457 --> 00:18:56,442
うん… やっぱり➡
260
00:18:56,442 --> 00:18:59,495
俳優というのは
特殊な職業ですよね。
261
00:18:59,495 --> 00:19:01,631
すぐ そばにいる僕らがいても
理解できない。
262
00:19:01,631 --> 00:19:03,616
俳優同士にしか➡
263
00:19:03,616 --> 00:19:05,618
わからないことが
あるんでしょう。
264
00:19:05,618 --> 00:19:10,106
今頃 俳優にしか わからない話で
盛り上がってるんじゃないですか。
265
00:19:10,106 --> 00:19:13,759
瀬那さんにとって
白川さんのようなタイプは➡
266
00:19:13,759 --> 00:19:17,430
きっと 刺激的なんだろうな~。
267
00:19:17,430 --> 00:19:20,116
刺激的…。
268
00:19:20,116 --> 00:19:23,803
ねぇ 外の空気 吸いたくない?
269
00:19:23,803 --> 00:19:26,103
いいですね。
270
00:19:30,443 --> 00:19:32,943
気持ちいい…。
271
00:19:39,101 --> 00:19:41,954
いい香りですね。
272
00:19:41,954 --> 00:19:45,992
あっ… ジャスミン。
273
00:19:45,992 --> 00:19:49,545
高貴で 官能的な香りでしょ?
274
00:19:49,545 --> 00:19:51,545
あぁ…。
275
00:19:54,433 --> 00:19:59,933
ねぇ…
このまま抜け出そっか? 2人で。
276
00:20:03,959 --> 00:20:06,112
冴島さん。
277
00:20:06,112 --> 00:20:08,614
もし
何か 悩んでることがあるなら➡
278
00:20:08,614 --> 00:20:11,500
なんでも 僕に話してください。
えっ?
279
00:20:11,500 --> 00:20:14,103
俳優同士にしか
わからないことが あるように➡
280
00:20:14,103 --> 00:20:17,139
マネージャー同士にしか
わからないことも あります。
281
00:20:17,139 --> 00:20:21,143
正直に 気持ちを言い合うだけでも
気が 楽になるもんですから。
282
00:20:21,143 --> 00:20:26,543
はい… ありがとうございます。
いえ…。
283
00:20:34,457 --> 00:20:36,457
ふぅ~。
284
00:20:43,783 --> 00:20:46,983
おかけになった電話を
お呼びしましたが…。
285
00:20:48,938 --> 00:21:00,015
♬~
286
00:21:00,015 --> 00:21:01,934
⦅真知子:今 演じているのは➡
287
00:21:01,934 --> 00:21:05,287
次々と 男を
とりこにしてしまう 魔性の女…。
288
00:21:05,287 --> 00:21:09,458
(加賀見)瀬那さんにとって
きっと 刺激的なんだろうな~⦆
289
00:21:09,458 --> 00:21:30,446
♬~
290
00:21:30,446 --> 00:21:32,446
(ドアの開閉音)
291
00:23:06,525 --> 00:23:08,611
おかえりなさい。
292
00:23:08,611 --> 00:23:11,764
あっ… 起こしちゃった?
293
00:23:11,764 --> 00:23:14,767
ごめん 全然 連絡できなくて…。
294
00:23:14,767 --> 00:23:17,269
二次会 盛り上がったんですね。
295
00:23:17,269 --> 00:23:19,455
あぁ 楽しかったよ!
296
00:23:19,455 --> 00:23:21,457
共演者たちと 飲みながら➡
297
00:23:21,457 --> 00:23:24,343
それぞれの演技論について
熱く語って➡
298
00:23:24,343 --> 00:23:26,428
気がついたら
空が 明るくなってた。
299
00:23:26,428 --> 00:23:30,099
あんな 有意義な打ち上げ
初めてだったよ。
300
00:23:30,099 --> 00:23:32,601
よかったですね…。
301
00:23:32,601 --> 00:23:35,788
あの… 白川さんも
最後まで 一緒だったんですか?
302
00:23:35,788 --> 00:23:37,773
あ~ そうそう
ちーちゃんも見たろ?
303
00:23:37,773 --> 00:23:41,443
あの変貌ぶり。 あれが
もちろん 話題になってさぁ。
304
00:23:41,443 --> 00:23:44,813
彼女の話だと
一度 台本を読んだだけで➡
305
00:23:44,813 --> 00:23:47,866
その役柄が
体に入ってくる感覚らしい。
306
00:23:47,866 --> 00:23:52,271
雪乃さんの目には 作品の世界が
そのまま広がってるんだ。
307
00:23:52,271 --> 00:23:55,457
いや~ すごいよな~。
うん そうですね。
308
00:23:55,457 --> 00:23:58,794
俺も 一度でいいから
そんな感覚 味わってみたいよ。
309
00:23:58,794 --> 00:24:00,829
うん…。
310
00:24:00,829 --> 00:24:04,029
あっ じゃあ 俺 シャワー浴びてくる。
311
00:24:09,605 --> 00:24:14,009
この香り… 白川さんの香水…?
312
00:24:14,009 --> 00:24:18,109
ああ 隣で 飲んでたからかな。
313
00:24:20,282 --> 00:24:22,284
ホントに それだけですか?
314
00:24:22,284 --> 00:24:25,271
香水の香りが移るほど
ずっと近くにいたんですか?
315
00:24:25,271 --> 00:24:27,273
当たり前だろ 言ったじゃないか➡
316
00:24:27,273 --> 00:24:30,209
朝まで 演技論を熱く…。
それが ホントかウソかどうかなんて➡
317
00:24:30,209 --> 00:24:32,111
私には
わかるわけ ありませんから!
318
00:24:32,111 --> 00:24:35,948
なんだよ… ちーちゃん
俺の言ったこと 信じてないの?
319
00:24:35,948 --> 00:24:38,484
信じたいです!
320
00:24:38,484 --> 00:24:43,484
でも… どうしても
心の底から 信じられない…。
321
00:24:45,457 --> 00:24:49,945
あ~ そうか… そうだよな…。
322
00:24:49,945 --> 00:24:53,332
信じてもらえないよな…。
323
00:24:53,332 --> 00:24:56,885
今まで
さんざん ウソついてきたんだから。
324
00:24:56,885 --> 00:25:01,440
でも 違うんだ!
雪乃さんとは ホントに 何もない。
325
00:25:01,440 --> 00:25:04,476
彼女だって そんなつもりないよ。
326
00:25:04,476 --> 00:25:07,096
今 演じてる役に
なりきってるだけなんだ。
327
00:25:07,096 --> 00:25:09,114
白川さんを かばうんですね。
328
00:25:09,114 --> 00:25:11,133
ハハッ じゃあ
なんかあったって思われたって➡
329
00:25:11,133 --> 00:25:13,133
しようがないんじゃ
ないんですか!?
330
00:25:16,955 --> 00:25:20,275
だとしたら なんなの?
331
00:25:20,275 --> 00:25:23,829
俺の彼女でもないくせに!
332
00:25:23,829 --> 00:25:25,829
えっ…?
333
00:25:31,120 --> 00:25:33,455
はい じゃあ くっついてみて。
(シャッター音)
334
00:25:33,455 --> 00:25:35,474
見つめ合って。
335
00:25:35,474 --> 00:25:37,493
そうそう そう いい感じ。
336
00:25:37,493 --> 00:25:39,528
いいね~。
(シャッター音)
337
00:25:39,528 --> 00:25:41,547
そんな感じ いいよ~。
(シャッター音)
338
00:25:41,547 --> 00:25:44,433
よかったじゃない 疑いも晴れて。
339
00:25:44,433 --> 00:25:46,435
映画は 公開前の今から 評判よ。
340
00:25:46,435 --> 00:25:48,437
その証拠に➡
341
00:25:48,437 --> 00:25:52,441
うちの白川と藤代くんの
共演オファーが 続々 届いてるわ。
342
00:25:52,441 --> 00:25:54,443
そうなんですか?
343
00:25:54,443 --> 00:25:57,129
しばらくは
話題の2人に なりそうね。
344
00:25:57,129 --> 00:25:59,129
どうぞ よろしく。
345
00:26:01,967 --> 00:26:04,019
お疲れさまでした。
お疲れさまでした!
346
00:26:04,019 --> 00:26:06,519
ありがとうございました。
お願いしま~す。
347
00:26:12,444 --> 00:26:15,444
車 つけますね。
348
00:26:27,926 --> 00:26:30,479
雪乃さん?
乗って。
349
00:26:30,479 --> 00:26:32,498
えっ?
350
00:26:32,498 --> 00:26:36,498
言ってたでしょ?
私のように 芝居してみたいって。
351
00:26:38,470 --> 00:26:42,070
私の世界 瀬那にも見せてあげる。
352
00:26:44,126 --> 00:26:46,126
(鍵の解除音)
353
00:26:49,631 --> 00:26:51,631
えっ?
354
00:26:58,791 --> 00:27:00,791
藤代さん!
355
00:27:06,932 --> 00:27:12,432
《ウソでしょ…
彼を魔性の女に 連れ去られた!?》
30532