Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,961 --> 00:02:10,641
Bir şey demeyecek misin?
2
00:02:19,920 --> 00:02:20,897
Hoşçakal.
3
00:02:25,427 --> 00:02:26,989
Ma- Mahur.
4
00:03:37,920 --> 00:03:39,262
Planın işlemedi.
5
00:03:39,700 --> 00:03:41,042
Mahur artık yok.
6
00:03:41,992 --> 00:03:43,261
Ne yapacağız şimdi?
7
00:03:43,845 --> 00:03:46,283
Türel'lerle aran bozuk. Mahur da gitmiş.
8
00:03:47,890 --> 00:03:49,890
Operasyonumuzu mahvettin Maraşlı.
9
00:03:50,694 --> 00:03:51,963
Bulacağım bir yolunu.
10
00:03:52,767 --> 00:03:54,329
Nasıl bir yol ne yapacaksın?
11
00:03:55,060 --> 00:03:56,329
Düşünüyorum.
12
00:03:56,694 --> 00:03:57,600
Düşün.
13
00:03:58,111 --> 00:04:00,640
Ama artık bizimle bir işin kalmadı seni geri çekiyoruz.
14
00:04:01,151 --> 00:04:02,640
Başka bir plan kuracağız.
15
00:04:02,640 --> 00:04:03,690
Ne yapıyorsunuz?
16
00:04:04,201 --> 00:04:05,617
Öyle bir şey yapamazsınız!
17
00:04:05,617 --> 00:04:07,179
Benim kızıma zarar veren hala o evde!
18
00:04:07,179 --> 00:04:08,960
Ama sen onu bulmayı başaramadın.
19
00:04:09,471 --> 00:04:11,836
Her şeyi eline yüzüne bulaştırdın Maraşlı.
20
00:04:11,836 --> 00:04:12,800
Bulacağım!
21
00:04:13,238 --> 00:04:14,240
Nasıl?
22
00:04:14,240 --> 00:04:16,824
Gerekirse gideceğim kolundan tutacağım buraya getireceğim tamam mı!
23
00:04:19,964 --> 00:04:21,439
Niye seninle gelsin ki?
24
00:04:25,020 --> 00:04:26,509
Çünkü bana aşık oldu.
25
00:04:34,984 --> 00:04:36,160
O yüzden mi çekip gitti.
26
00:04:37,037 --> 00:04:38,306
Dönecek.
27
00:04:40,863 --> 00:04:41,920
Ya dönmezse.
28
00:04:41,920 --> 00:04:43,116
Dönecek dedim!
29
00:04:55,244 --> 00:04:57,244
Ya Mahur'u geri getirirsin.
30
00:04:58,267 --> 00:04:59,609
Ya da bizimle işin biter.
31
00:05:20,744 --> 00:05:22,160
Merhaba iyi günler.
32
00:05:24,160 --> 00:05:25,283
Hoş geldiniz.
33
00:05:25,283 --> 00:05:26,260
Hoş bulduk.
34
00:05:35,466 --> 00:05:37,466
İlhan'cım bak kim geldi?
35
00:05:41,120 --> 00:05:42,682
Ne işin var senin burada?
36
00:05:45,292 --> 00:05:48,160
Mesai saatlerinde içki içmek size yakışıyor mu İlhan bey?
37
00:05:48,598 --> 00:05:50,598
Ben de söylüyorum ama dinlemiyor Savaş bey.
38
00:05:51,329 --> 00:05:53,458
Zaman çalışma zamanı. Böyle olmaz.
39
00:05:53,458 --> 00:05:54,435
Bence de olmaz.
40
00:05:55,520 --> 00:05:56,570
Sen çıksana.
41
00:05:58,372 --> 00:05:59,641
Sana diyor hadi.
42
00:06:04,171 --> 00:06:07,360
Bak Savaş, babam babana ne yaptı bilmiyorum ama.
43
00:06:07,798 --> 00:06:08,960
Benim bir suçum günahım yok.
44
00:06:10,129 --> 00:06:11,342
İlginç bir giriş.
45
00:06:11,926 --> 00:06:13,280
Ne olur vaz geç şu işten.
46
00:06:13,645 --> 00:06:16,160
Bilmiyorum belki zor bir hayatın oldu belki acılar çektin.
47
00:06:16,891 --> 00:06:18,014
Acılar.
48
00:06:19,402 --> 00:06:20,744
Evet eminim çekmişsindir.
49
00:06:22,132 --> 00:06:24,497
Sen acı çekmenin ne olduğunu biliyor musun ki?
50
00:06:25,739 --> 00:06:27,374
Peki benim suçum ne ben ne yaptım?
51
00:06:28,543 --> 00:06:30,543
Senin tek suçun Aziz'in oğlu olmak.
52
00:06:30,543 --> 00:06:31,959
Yani bir katilin.
53
00:06:32,397 --> 00:06:33,447
Bu mu suçum?
54
00:06:33,447 --> 00:06:34,936
Ben mi istedim babamın oğlu olmayı?
55
00:06:34,936 --> 00:06:36,000
Sakın bunu yapma.
56
00:06:36,000 --> 00:06:37,764
Babanı satma çok çirkin bir davranış.
57
00:06:38,568 --> 00:06:40,787
O size güzel bir hayat vadedebilmek için...
58
00:06:41,518 --> 00:06:43,445
...cinayet işlemeyi bile göze almış biri.
59
00:06:43,737 --> 00:06:45,372
Bence saygıyı hak ediyor.
60
00:06:46,103 --> 00:06:48,103
Her ne kadar öldürdüğü benim babam da olsa.
61
00:06:50,103 --> 00:06:51,372
Ondan nefret ediyorum.
62
00:06:52,000 --> 00:06:53,518
Ama saygı da duyuyorum ona.
63
00:06:55,518 --> 00:06:57,299
Bütün bunları intikam için mi yapıyorsun?
64
00:06:57,299 --> 00:07:00,000
İntikam benim için basit bir motivasyon olurdu.
65
00:07:00,000 --> 00:07:01,120
Peki niçin?
66
00:07:02,508 --> 00:07:03,412
Zevk için.
67
00:07:05,120 --> 00:07:06,389
Zevk alıyorum.
68
00:07:07,558 --> 00:07:10,240
Senin karşımda böyle kıvrandığını görmek beni mutlu ediyor.
69
00:07:11,847 --> 00:07:13,120
Bari şirketi bırak.
70
00:07:14,143 --> 00:07:15,339
İlhan.
71
00:07:16,289 --> 00:07:17,924
Daha yapacak çok işimiz var.
72
00:07:17,924 --> 00:07:18,901
Hadi gidiyoruz.
73
00:07:19,193 --> 00:07:20,316
Nereye?
74
00:07:20,974 --> 00:07:22,974
Neden bu kadar meraklı Suat?
75
00:07:23,040 --> 00:07:24,675
Korkuyor Savaş bey.
76
00:07:24,675 --> 00:07:25,725
Evet korkuyor.
77
00:07:26,080 --> 00:07:28,080
Korkacak bir şey yok biz arkadaşız.
78
00:07:32,960 --> 00:07:35,617
Yani benim anlamadığım, Savaş bu kadar iyi bir...
79
00:07:35,617 --> 00:07:37,252
...fırsat geçirmişken eline...
80
00:07:37,690 --> 00:07:38,865
...neden seni öldürmedi?
81
00:07:38,865 --> 00:07:40,160
Bilmiyorum.
82
00:07:42,472 --> 00:07:43,742
Fırsatı vardı.
83
00:07:43,742 --> 00:07:45,304
Beni diri diri yakabilirdi istese.
84
00:07:45,742 --> 00:07:47,377
Son anda vaz geçti.
85
00:07:48,400 --> 00:07:49,669
Neden ama işte?
86
00:07:50,107 --> 00:07:51,230
Bilmiyorum Nevzat.
87
00:07:52,034 --> 00:07:55,495
Bilmiyorum yani bu Savaş neyin peşinde bilmiyorum.
88
00:07:55,495 --> 00:07:57,760
Birinden talimat mı alıyor onu bilmiyorum.
89
00:07:59,002 --> 00:08:00,160
Anlamadım.
90
00:08:00,671 --> 00:08:01,940
Farkında mısın komutanım?
91
00:08:02,524 --> 00:08:04,524
Çektikçe arkası geliyor bu işin.
92
00:08:38,150 --> 00:08:38,879
Efendim.
93
00:08:38,880 --> 00:08:41,757
Celal abi, Savaş denen adam az önce buradaydı.
94
00:08:42,268 --> 00:08:43,537
İlhan'ı da alıp çıktılar.
95
00:08:44,121 --> 00:08:45,000
Ne yaptılar?
96
00:08:45,000 --> 00:08:45,831
Böyle oldu abi.
97
00:08:45,831 --> 00:08:47,200
Geldi İlhan'ı aldı çıktı.
98
00:08:48,296 --> 00:08:49,931
Tamam, tamam hadi kapat hadi.
99
00:08:51,931 --> 00:08:53,280
Ne olmuş komutanım kimdi o?
100
00:08:53,864 --> 00:08:55,499
Aziz'in güvenliklerden biri.
101
00:08:55,937 --> 00:08:57,760
Bir şey görürsen bana söyle demiştim.
102
00:08:58,198 --> 00:09:00,000
Savaş İlhan'ı alıp çıkmış.
103
00:09:00,511 --> 00:09:02,511
Yine onunla mı iş çeviriyor anlamadım ki ne oluyor?
104
00:09:02,511 --> 00:09:04,146
Hayda...
105
00:09:04,146 --> 00:09:06,146
Nasıl öğreneceğiz şimdi biz bunu?
106
00:09:15,716 --> 00:09:16,620
Ne var?
107
00:09:17,570 --> 00:09:19,862
İçimden bir ses bana anlatacakların var diyor.
108
00:09:20,446 --> 00:09:21,935
Sana hiç bir şey anlatmam ben.
109
00:09:25,440 --> 00:09:27,440
Abi, Celal abi.
110
00:09:28,417 --> 00:09:30,000
İndirin beni ne olur yalvarırım.
111
00:09:34,457 --> 00:09:36,604
Sen şu telefonu kapatmadan bana son bir şey söyledin.
112
00:09:36,604 --> 00:09:37,654
Bir daha de bakayım bana onu.
113
00:09:38,238 --> 00:09:40,092
Abi ben sana söylemedim ki onu.
114
00:09:40,457 --> 00:09:42,457
Çaycı vardı yanımda ona söyledim yemin ederim.
115
00:09:44,635 --> 00:09:46,489
Bak doğru düzgün konuşana kadar böyle...
116
00:09:46,489 --> 00:09:48,489
...tepe taklak bekleteceğim seni haberin olsun.
117
00:09:49,877 --> 00:09:50,787
Konuş!
118
00:09:52,102 --> 00:09:53,600
Savaş çöktü şirkete.
119
00:09:54,111 --> 00:09:55,015
Nasıl?
120
00:09:55,380 --> 00:09:56,284
Nevzat.
121
00:10:00,160 --> 00:10:01,644
Anlat bakayım ne dedin?
122
00:10:03,644 --> 00:10:04,767
Savaş çöktü.
123
00:10:06,885 --> 00:10:08,885
İlhan'la anlaştılar herhalde.
124
00:10:09,760 --> 00:10:11,760
Resmen şirketi devretti Savaş'a.
125
00:10:11,760 --> 00:10:13,029
Ne diyorsun lan sen?
126
00:10:13,029 --> 00:10:14,371
Aynen öyle oldu valla.
127
00:10:14,371 --> 00:10:15,696
Şirket artık Savaş'ın.
128
00:10:16,646 --> 00:10:17,623
Aziz bey.
129
00:10:17,623 --> 00:10:18,880
Onun henüz haberi yok.
130
00:10:19,830 --> 00:10:21,757
Valla benim de bir suçum yok.
131
00:10:22,195 --> 00:10:24,320
Yani öyle biraz kaba konuştuysam da kusura bakma.
132
00:10:24,320 --> 00:10:25,225
Telefonda dediğim gibi.
133
00:10:25,663 --> 00:10:27,663
Çaycı yanımdaydı yani yanlış anlaşılma oldu.
134
00:10:29,298 --> 00:10:30,421
Gel buraya gel.
135
00:10:31,882 --> 00:10:33,078
Gel lan buraya.
136
00:10:35,200 --> 00:10:36,835
Yaklaş biraz daha yaklaş.
137
00:10:42,753 --> 00:10:43,823
** şimdi hadi.
138
00:10:54,854 --> 00:10:56,196
Mahur da yok artık komutanım.
139
00:10:56,196 --> 00:10:57,600
Aldı başını gitti.
140
00:10:57,600 --> 00:10:59,635
Nasıl sokulacağız biz tekrardan bunlara?
141
00:10:59,635 --> 00:11:01,635
Dur Nevzat dur, dur bir şey düşünüyorum dur.
142
00:11:03,635 --> 00:11:05,635
Düşüneceğiz bir yolunu bulacağız.
143
00:11:18,201 --> 00:11:19,178
Merhaba.
144
00:11:19,178 --> 00:11:20,666
Hoş geldiniz beyler.
145
00:11:22,347 --> 00:11:23,982
Size bahsettiğim arkadaşım İlhan.
146
00:11:23,982 --> 00:11:25,251
Kendisi uçakların sahibi.
147
00:11:25,251 --> 00:11:26,720
Hoş geldiniz memnun oldum.
148
00:11:27,085 --> 00:11:28,427
Bu da benim büyük oğlan Sami.
149
00:11:28,427 --> 00:11:29,258
Memnun oldum.
150
00:11:29,258 --> 00:11:29,916
Eyvallah.
151
00:11:29,916 --> 00:11:31,551
Aç mısınız bir şeyler söyleyeyim mi?
152
00:11:31,551 --> 00:11:33,185
Gerekmez direk işe koyulalım.
153
00:11:33,185 --> 00:11:34,601
İlhan beyin vakti değerli.
154
00:11:34,601 --> 00:11:37,120
O zaman içeri geçelim şöyle kargoların yanına.
155
00:11:38,216 --> 00:11:39,266
Kargo mu?
156
00:11:39,266 --> 00:11:40,316
Ne kargosu?
157
00:11:40,960 --> 00:11:42,302
Bizde kargo uçağı yok ki.
158
00:11:42,813 --> 00:11:44,155
Sadece özel uçaklar var.
159
00:11:44,155 --> 00:11:46,374
Arkadaşımız olayı tam olarak çakozlamadı galiba.
160
00:11:46,374 --> 00:11:48,082
Sorun yok anlayacaktır.
161
00:11:48,740 --> 00:11:49,790
Ne oluyor ya?
162
00:12:18,526 --> 00:12:19,577
Ne bu?
163
00:12:20,235 --> 00:12:21,280
Uyuşturucu mu yoksa?
164
00:12:21,938 --> 00:12:23,938
Ha yok o şey, pudra şekeri.
165
00:12:23,938 --> 00:12:25,440
Alsana biraz eve götürürsün.
166
00:12:26,974 --> 00:12:27,840
Nasıl yani?
167
00:12:27,840 --> 00:12:29,329
Nasıl, nasıl yani ya?
168
00:12:30,000 --> 00:12:31,196
Savaş.
169
00:12:31,707 --> 00:12:33,707
Sen bu beyfendiye bir şey anlatmadın mı abi?
170
00:12:33,707 --> 00:12:35,707
Keşfederek öğrensin istedim.
171
00:12:36,876 --> 00:12:38,876
Uçaklarla uyuşturucu mu taşıyacaksınız?
172
00:12:39,314 --> 00:12:41,314
Benim şirketimde, benim uçaklarımla.
173
00:12:41,679 --> 00:12:42,948
Delirdiniz mi siz be!
174
00:12:42,948 --> 00:12:43,852
Savaş.
175
00:12:43,852 --> 00:12:46,144
Arkadaş ne iş? İkinci kanaldan çekiyor.
176
00:12:46,144 --> 00:12:48,144
Ben onun frekanslarını ayarlarım.
177
00:12:48,144 --> 00:12:49,706
Şirketi bu yüzden aldın değil mi?
178
00:12:50,217 --> 00:12:52,217
Allah hepinizin belasını versin.
179
00:12:52,217 --> 00:12:54,582
Bir uyuşturucu satıcılarıyla iş yapmadığım kalmıştı.
180
00:12:54,582 --> 00:12:55,559
Bana bak.
181
00:12:56,801 --> 00:12:58,801
Ağzından çıkanı kulağın duysun.
182
00:12:59,604 --> 00:13:01,604
Sami ne biçim davranıyorsun misafirimize?
183
00:13:01,604 --> 00:13:02,508
Ama babacım.
184
00:13:02,946 --> 00:13:04,800
Bize uyuşturucu satıcısı dedi.
185
00:13:04,800 --> 00:13:05,704
Değil miyiz?
186
00:13:05,704 --> 00:13:07,040
Kesinlikle öyleyiz.
187
00:13:07,478 --> 00:13:09,760
Ama bu bey söyleyince hiç hoş olmadı.
188
00:13:14,655 --> 00:13:15,997
Ben onunla ilgilenirim.
189
00:13:15,997 --> 00:13:17,193
Lütfen.
190
00:13:22,015 --> 00:13:23,358
Allahın belaları.
191
00:13:24,016 --> 00:13:26,016
Allah hepinizin belasını versin.
192
00:13:26,240 --> 00:13:27,656
Aşağılık herifler!
193
00:13:33,281 --> 00:13:34,843
Ayıp ettin İlhan.
194
00:13:36,843 --> 00:13:38,080
Sen delirdin mi be!
195
00:13:38,664 --> 00:13:40,664
O uçaklarla uyuşturucu mu taşınırmış?
196
00:13:40,664 --> 00:13:42,153
Taşınır tabii neden taşınmasın?
197
00:13:42,720 --> 00:13:44,320
Küçük hava alanlarına inebiliyor.
198
00:13:44,320 --> 00:13:45,516
Güvenlik önlemleri az.
199
00:13:45,516 --> 00:13:47,516
Gümrükten çok rahat bir geçiş imkanı var.
200
00:13:47,516 --> 00:13:48,452
Bence mantıklı.
201
00:13:48,452 --> 00:13:50,452
İlk seferde yakalanırız.
202
00:13:50,452 --> 00:13:51,429
Ben yakalanmam.
203
00:13:51,429 --> 00:13:52,479
Sen yakalanırsın.
204
00:13:52,479 --> 00:13:53,383
Savaş.
205
00:13:53,383 --> 00:13:54,945
Bak tamam şirketi aldın.
206
00:13:54,945 --> 00:13:56,653
Ama beni bu işe sokamazsın.
207
00:13:56,653 --> 00:13:57,526
Artık çok geç.
208
00:13:57,964 --> 00:14:00,329
İlk sevkiyat için çalışmalara başlasan iyi olur.
209
00:14:00,329 --> 00:14:03,040
Yakalanırız diyorum! Yakalanmamanın imkanı yok!
210
00:14:05,962 --> 00:14:07,493
Lütfen bir yolunu bul.
211
00:14:08,370 --> 00:14:10,370
Milyon dolarlık bir trafik söz konusu.
212
00:14:10,560 --> 00:14:11,902
Adamlarla konuştum.
213
00:14:11,902 --> 00:14:13,090
Sen de payını alacaksın.
214
00:14:13,090 --> 00:14:14,359
Sen iş adamı değil misin?
215
00:14:14,359 --> 00:14:16,960
Ben iş adamıyım, uyuşturucu satıcısı değilim.
216
00:14:16,960 --> 00:14:19,252
Artık çok daha büyük bir iş adamı olacaksın İlhan.
217
00:14:19,617 --> 00:14:22,560
Bu işi kıvırırsan on senede kazanacağın parayı bir senede kazanırsın.
218
00:14:22,998 --> 00:14:24,121
Gel arabada konuşalım.
219
00:16:03,529 --> 00:16:06,771
Tarih 8 Mart 2021.
220
00:16:08,771 --> 00:16:10,771
Mahur hanım başka memlekete gitti.
221
00:16:12,817 --> 00:16:16,115
Onunla birlikte dünyanın en güzel bakan gözleri de gitti.
222
00:16:24,517 --> 00:16:25,859
Onunla birlikte...
223
00:16:27,859 --> 00:16:29,859
...dünyanın en güzel kokusu da gitti.
224
00:16:32,000 --> 00:16:33,416
Her şey bitti.
225
00:16:37,726 --> 00:16:39,288
Geri dönmez artık.
226
00:16:41,918 --> 00:16:44,429
O kadar şey yaşamış insan geri döner mi hiç?
227
00:16:45,671 --> 00:16:47,671
Türel'lerin evine giremem artık.
228
00:16:48,840 --> 00:16:50,840
Başarısız olduğum yetmiyormuş gibi...
229
00:16:52,520 --> 00:16:53,790
...aşık oldum.
230
00:16:54,959 --> 00:16:57,836
Aşık olmak benim gibi bir adamın yapacağı son hata.
231
00:17:00,000 --> 00:17:01,076
Lakin.
232
00:17:05,531 --> 00:17:07,531
Aşk hataların en güzeli.
233
00:17:14,617 --> 00:17:15,886
Mahur gitti.
234
00:17:20,855 --> 00:17:23,951
Mahur'la birlikte dünyanın en güzel ismi de gitti.
235
00:17:45,000 --> 00:17:45,949
Gidemedim.
236
00:17:52,889 --> 00:17:54,012
Görüyorum bayan.
237
00:18:41,760 --> 00:18:43,029
Yok muymuş uçakta?
238
00:18:45,000 --> 00:18:46,196
Gitmemiş yani öyle mi?
239
00:18:47,876 --> 00:18:49,292
Tamam teşekkür ederim.
240
00:18:50,753 --> 00:18:52,022
Mahur gitmemiş mi?
241
00:18:52,022 --> 00:18:53,072
Gitmemiş.
242
00:18:53,729 --> 00:18:55,729
Biletini almış pasaporttan da geçmiş.
243
00:18:55,729 --> 00:18:56,960
Ama uçağa binmemiş.
244
00:18:58,960 --> 00:19:00,376
Neden acaba?
245
00:19:00,814 --> 00:19:02,240
Bşına bir şey gelmiş olmasın.
246
00:19:03,116 --> 00:19:05,774
Hayatım belki de kendi gitmekten vaz geçmiştir.
247
00:19:06,285 --> 00:19:07,774
Anlamadım niye?
248
00:19:12,230 --> 00:19:14,668
Sen lafı yine Maraşlı meselesine mi getireceksin?
249
00:19:15,983 --> 00:19:18,560
Hayatım gerçekten nasıl bu kadar kör olabiliyorsun?
250
00:19:18,998 --> 00:19:21,436
Mahur Maraşlı'ya deli gibi aşık.
251
00:19:21,801 --> 00:19:24,020
Maraşlı benim kızımın yanına bile yaklaşamaz artık.
252
00:19:24,385 --> 00:19:25,581
Değil ki aşık olmak.
253
00:19:26,165 --> 00:19:29,261
Valla Maraşlı Mahur'a yaklaşır mı yaklaşmaz mı orasını bilmem.
254
00:19:29,261 --> 00:19:31,699
Ama Mahur Maraşlı'ya aşık.
255
00:19:32,430 --> 00:19:33,480
Nereden biliyorsun?
256
00:19:33,480 --> 00:19:34,880
Hayatım ben kadınım.
257
00:19:34,880 --> 00:19:36,442
Hissederim böyle şeyleri.
258
00:19:36,953 --> 00:19:39,200
Yani bunun böyle olacağı en başından belliydi.
259
00:19:41,538 --> 00:19:42,588
Sadık.
260
00:19:43,392 --> 00:19:44,640
Sadık!
261
00:19:48,585 --> 00:19:49,708
Buyrun Aziz bey.
262
00:19:49,708 --> 00:19:50,977
Sana bir şey soracağım.
263
00:19:51,342 --> 00:19:52,611
Ama bana doğruyu konuşacaksın.
264
00:19:52,976 --> 00:19:53,880
Buyrun.
265
00:19:53,880 --> 00:19:56,026
Gördüğün, bildiğin bir şey varsa anlatacaksın.
266
00:19:56,391 --> 00:19:57,368
Tamam mı?
267
00:19:57,368 --> 00:19:58,080
Tamam.
268
00:19:58,591 --> 00:19:59,495
Bu...
269
00:20:00,000 --> 00:20:02,560
...Maraşlı'yla Mahur arasında...
270
00:20:02,560 --> 00:20:04,560
...herhangi bir durum gördün mü?
271
00:20:05,291 --> 00:20:06,518
Ne gibi?
272
00:20:06,956 --> 00:20:08,956
Duygusal bir şey gibi yani.
273
00:20:10,956 --> 00:20:12,956
Yok öyle bir şey görmedim.
274
00:20:13,321 --> 00:20:14,298
Ama...
275
00:20:14,720 --> 00:20:16,720
...bir keresinde sarıldıklarını gördüm.
276
00:20:16,720 --> 00:20:18,720
Bana da çok garip gelmişti o zaman.
277
00:20:18,720 --> 00:20:20,062
Anlamadım nasıl garip?
278
00:20:20,427 --> 00:20:22,792
Uzun uzun sarıldılar.
279
00:20:23,230 --> 00:20:25,230
Yani ayrılmak istemiyorlarmış gibi.
280
00:20:25,741 --> 00:20:27,741
Geçmiş olsun.
281
00:20:30,000 --> 00:20:31,303
Tamam sen çık.
282
00:20:36,490 --> 00:20:39,315
Hayatım gerçekten sen nasıl bu kadar kör olabiliyorsun ya?
283
00:20:40,411 --> 00:20:42,880
Hayatım Mahur şu anda Maraşlı ile birlikte.
284
00:20:43,391 --> 00:20:44,660
Yüzde yüz.
285
00:20:45,318 --> 00:20:47,902
Hatta bu yurt dışına gitme meselesi uydurma bile olabilir.
286
00:20:59,635 --> 00:21:02,000
Bana dürüst olacağına söz verir misin?
287
00:21:02,804 --> 00:21:04,804
Asla yalan söylemeyeceğine.
288
00:21:08,018 --> 00:21:11,680
Mahur'un gözlerinin içine baka baka yalan söylemeye hazır mısın Maraşlı?
289
00:21:15,771 --> 00:21:16,967
Söz.
290
00:21:19,332 --> 00:21:21,916
O ses kayıtların neydi?
291
00:21:23,012 --> 00:21:25,012
Neden yapıyorsun ki böyle şeyler?
292
00:21:25,012 --> 00:21:26,354
Dertleşiyordum.
293
00:21:27,669 --> 00:21:30,000
Benim çok öyle arkadaşım dostum yoktur.
294
00:21:30,365 --> 00:21:33,388
Vicdanın Maraşlı seni yiyip bitirmeyecek değil mi?
295
00:21:38,502 --> 00:21:41,280
Peki babamın kasasına neden girdin?
296
00:21:42,668 --> 00:21:44,230
Bir şey saklıyor gibiydi.
297
00:21:45,719 --> 00:21:48,320
Yani belki Savaş tehdit etti bilmiyorum.
298
00:21:48,978 --> 00:21:50,978
Ama kasasına bir şey koyduğunu gördüm.
299
00:21:51,416 --> 00:21:53,120
Neyden şüphelendin ki?
300
00:21:53,485 --> 00:21:54,900
Beni Savaş'a sattı.
301
00:21:55,923 --> 00:21:57,280
Tuzağa gönderdi.
302
00:21:57,280 --> 00:21:58,549
Nasıl?
303
00:21:59,499 --> 00:22:01,499
Babam Savaş'la iş birliği mi yapıyor?
304
00:22:01,499 --> 00:22:02,988
Yok sanmıyorum.
305
00:22:03,572 --> 00:22:05,280
Belli ki tehdit edilmiş.
306
00:22:06,011 --> 00:22:07,646
Beni bile öldürmeye kalktı.
307
00:22:08,011 --> 00:22:09,207
Ama yapamadı.
308
00:22:09,645 --> 00:22:11,061
Öyle olsa yapardı.
309
00:22:12,522 --> 00:22:14,522
Kim o zaman Savaş'la iş birliği yapan?
310
00:22:15,326 --> 00:22:17,326
Ne biliyorsan bana da anlat.
311
00:22:20,320 --> 00:22:22,320
Mahur'u idare etmen gerekecek.
312
00:22:22,320 --> 00:22:24,000
Sana sürekli sorular soracak.
313
00:22:24,365 --> 00:22:26,803
Senin de ona makul ve mantıklı cevaplar vermen lazım.
314
00:22:27,360 --> 00:22:29,600
Senden şüphelenirse bu iş biter.
315
00:22:32,741 --> 00:22:33,864
Anlaşıldı.
316
00:22:35,033 --> 00:22:37,033
Sakın Mahur'a acıma Maraşlı.
317
00:22:37,837 --> 00:22:39,674
Bırak kendini sana kaptırsın.
318
00:22:39,674 --> 00:22:41,440
Onun duygularının bir önemi yok.
319
00:22:41,440 --> 00:22:43,221
Önemli olan bu operasyon.
320
00:22:43,221 --> 00:22:44,344
Bunu unutma.
321
00:22:44,344 --> 00:22:47,200
Gerekirse sevgilisi gibi davranırsın sorun değil.
322
00:22:47,711 --> 00:22:49,711
Yeter ki kendini sana kaptırsın.
323
00:22:51,318 --> 00:22:52,295
Ozan.
324
00:22:53,245 --> 00:22:54,400
Ozan mı?
325
00:22:54,765 --> 00:22:55,669
Ozan.
326
00:22:56,034 --> 00:22:57,120
Zayıf karakterli biri.
327
00:22:57,485 --> 00:22:59,485
Kim bilir Savaş neresinden tuttu?
328
00:23:00,438 --> 00:23:02,000
En azından ben öyle düşünüyorum.
329
00:23:03,680 --> 00:23:05,680
Aileden biri değil yani.
330
00:23:06,849 --> 00:23:07,840
Sanmıyorum.
331
00:23:08,498 --> 00:23:10,498
Ama sen yine de bir şey belli etme.
332
00:23:11,082 --> 00:23:12,640
Elbet bir hata yapacaktır.
333
00:23:14,247 --> 00:23:15,516
Ozan ha.
334
00:23:16,612 --> 00:23:17,881
Yüksek ihtimalle.
335
00:23:19,342 --> 00:23:21,555
Ama şimdi gidip bir şey desen inkar edecektir.
336
00:23:24,185 --> 00:23:25,162
Tamam.
337
00:23:26,842 --> 00:23:28,064
Başka.
338
00:23:30,694 --> 00:23:32,694
Başka bir şey yok, bu kadar.
339
00:23:34,694 --> 00:23:36,694
Ben o kulübeye gittim.
340
00:23:38,694 --> 00:23:40,329
Seni ararken gittim.
341
00:23:40,640 --> 00:23:42,640
Ama kimse yoktu bomboştu.
342
00:23:46,950 --> 00:23:48,366
Ya Fuat ben yine kayboldum.
343
00:23:48,366 --> 00:23:50,366
Bu konum saçma sapan bir yere getirdi beni.
344
00:23:51,827 --> 00:23:53,099
He.
345
00:23:54,779 --> 00:23:56,779
Tamam tamam hadi geldik.
346
00:23:56,779 --> 00:23:57,731
Önünden geçtik az önce.
347
00:23:58,242 --> 00:23:59,300
Acele etmeye gerek yok.
348
00:24:00,000 --> 00:24:00,977
Biz buradayız.
349
00:24:01,781 --> 00:24:02,758
Bekliyoruz.
350
00:24:05,920 --> 00:24:07,262
Burası mı?
351
00:24:07,846 --> 00:24:08,750
Burası.
352
00:24:08,750 --> 00:24:11,188
Ne tatlı bir yermiş. Restaurant mı burası?
353
00:24:11,626 --> 00:24:12,603
Öyleydi.
354
00:24:13,187 --> 00:24:14,310
Ama bugün değil.
355
00:24:15,000 --> 00:24:16,160
Bugün sadece biz varız.
356
00:24:18,160 --> 00:24:19,649
Yok mu bir açıklaman?
357
00:24:20,672 --> 00:24:22,672
Taşıyacaklardı mekanı.
358
00:24:24,133 --> 00:24:26,279
Kaldı ki boşsa boş. Ne yapalım yani?
359
00:24:26,717 --> 00:24:29,760
O kadar adamı size numara yapmak için oraya getirmiş olabilir miyim?
360
00:24:30,418 --> 00:24:31,990
Tamam orası öyle de.
361
00:24:33,990 --> 00:24:34,821
Ne bileyim ben.
362
00:24:35,625 --> 00:24:37,920
Bir an girip bomboş görünce şaşırdım.
363
00:24:37,920 --> 00:24:39,628
Size yalan mı söyleyeceğim?
364
00:24:40,139 --> 00:24:42,358
Onca adamı boşuna getirmiş olabilir miyim oraya?
365
00:24:42,869 --> 00:24:44,320
Gözlerinizle gördünüz.
366
00:24:45,000 --> 00:24:46,123
Doğru tamam.
367
00:24:48,899 --> 00:24:50,560
Bana hala siz mi diyeceksin?
368
00:24:51,948 --> 00:24:52,852
Ne diyeyim?
369
00:24:53,656 --> 00:24:55,200
Mahur de artık.
370
00:24:55,200 --> 00:24:57,200
Olmaz anlarlar.
371
00:24:57,200 --> 00:24:58,469
Anlasınlar.
372
00:25:04,845 --> 00:25:07,210
Sen gerçekten aşık mı oldun bana?
373
00:25:08,671 --> 00:25:11,036
Olur da Mahur'a kapılırsan ne olacak Maraşlı?
374
00:25:14,250 --> 00:25:15,446
Kapılmam.
375
00:25:16,542 --> 00:25:17,811
Güzel kız.
376
00:25:20,149 --> 00:25:20,980
Kapılmam.
377
00:25:21,345 --> 00:25:22,541
Merak etme.
378
00:25:23,491 --> 00:25:25,491
Ben vazife için orada olacağım.
379
00:25:26,295 --> 00:25:27,199
Öyle.
380
00:25:28,368 --> 00:25:30,080
Ama hala bir vicdanın var.
381
00:25:33,148 --> 00:25:34,271
Duymam.
382
00:25:34,855 --> 00:25:36,160
Sağır olurum.
383
00:25:37,256 --> 00:25:38,891
Aşk bu Maraşlı.
384
00:25:39,768 --> 00:25:42,400
Sağırları duyar eder, körleri görür eder derler.
385
00:25:46,126 --> 00:25:47,322
Desinler.
386
00:25:52,801 --> 00:25:54,080
Sana güveniyoruz.
387
00:26:14,444 --> 00:26:15,797
Ben de sana.
388
00:26:20,205 --> 00:26:21,185
Baba.
389
00:26:30,902 --> 00:26:32,320
Mahur burada mı?
390
00:26:34,658 --> 00:26:35,680
İçeride.
391
00:26:46,419 --> 00:26:47,680
Gitmedin demek.
392
00:26:47,680 --> 00:26:48,657
Gitmedim.
393
00:26:49,680 --> 00:26:51,534
Konuşmamız lazım kızım.
394
00:26:52,265 --> 00:26:53,920
Ne kaldı baba konuşacak?
395
00:26:54,358 --> 00:26:55,840
Sana anlatacaklarım var.
396
00:26:55,840 --> 00:26:57,402
Ama benim dinleyesim yok.
397
00:26:58,425 --> 00:26:59,680
Hadi gidelim burada kalamazsın.
398
00:26:59,680 --> 00:27:00,756
Hiç bir yere gitmiyorum ben.
399
00:27:01,414 --> 00:27:02,560
Mahur yürü dedim sana!
400
00:27:02,560 --> 00:27:04,320
Mahur hanım gitmek istemiyor.
401
00:27:05,920 --> 00:27:07,920
Sana da yazıklar olsun Maraşlı.
402
00:27:08,504 --> 00:27:09,600
Adam sanmıştık seni.
403
00:27:09,600 --> 00:27:11,600
Lafını bil de konuş Aziz bey.
404
00:27:11,600 --> 00:27:13,235
Ben sana kızımı emanet ettim.
405
00:27:13,600 --> 00:27:14,577
Güvendim.
406
00:27:14,577 --> 00:27:16,160
Ama senin bambaşkaymış meselen.
407
00:27:17,329 --> 00:27:19,037
Neymiş benim meselem?
408
00:27:19,037 --> 00:27:20,800
Kızımda gözün varmış.
409
00:27:23,211 --> 00:27:25,760
Aramızda düşündüğünüz gibi münasebet yok.
410
00:27:26,161 --> 00:27:27,840
Öyleyse niye burada Mahur?
411
00:27:27,840 --> 00:27:30,400
Bana başka gidecek bir yer mi bıraktın baba sen?
412
00:27:30,400 --> 00:27:32,838
Sence ben o eve tekrar girmek ister miyim?
413
00:27:33,496 --> 00:27:35,496
Senin yüzünü tekrar görmek ister miyim?
414
00:27:35,496 --> 00:27:37,277
Senin sesini tekrar duymak ister miyim?
415
00:27:37,277 --> 00:27:39,861
Ya sen masum bir adamı hapse attırdın.
416
00:27:40,226 --> 00:27:42,226
Yetmiyormuş gibi bir de öldürdün.
417
00:27:42,226 --> 00:27:43,715
Ben kimseyi öldürmedim.
418
00:27:43,715 --> 00:27:45,120
Yemin ederim öldürmedim.
419
00:27:45,120 --> 00:27:46,462
Sana inanmıyorum.
420
00:27:46,462 --> 00:27:47,439
İnanmak zorundasın.
421
00:27:47,439 --> 00:27:48,416
Değilim.
422
00:27:48,416 --> 00:27:49,600
Sen benim kızımsın!
423
00:27:49,600 --> 00:27:51,381
Ben senin hiç bir şeyin değilim baba artık!
424
00:27:51,746 --> 00:27:54,240
Ben senin kızın değilim artık anladın mı!
425
00:27:58,404 --> 00:28:00,000
Baba gider misin?
426
00:28:03,799 --> 00:28:05,069
Peki Mahur.
427
00:28:07,069 --> 00:28:09,440
Seninle ayrıca hesaplaşacağız Maraşlı.
428
00:28:09,951 --> 00:28:11,951
Veremeyeceğim bir hesabım yok Aziz bey.
429
00:28:13,120 --> 00:28:14,462
Hadi selametle.
430
00:28:41,712 --> 00:28:42,908
Geçecek.
431
00:28:51,602 --> 00:28:52,871
Herife bak be.
432
00:28:53,280 --> 00:28:55,200
Kızımı elimden aldı resmen!
433
00:28:56,077 --> 00:28:58,077
Mahur hanım öyle bir şey yapmaz Aziz bey.
434
00:28:58,077 --> 00:28:59,205
Daha ne yapacak Sadık?
435
00:28:59,205 --> 00:29:00,480
Biraz kırgın.
436
00:29:00,991 --> 00:29:02,991
Biraz kafası karışık zamanla geçer.
437
00:29:02,991 --> 00:29:06,400
Yok bunların hepsi o Maraşlı'nın başının altından çıkıyor.
438
00:29:06,400 --> 00:29:07,377
Hepsi!
439
00:29:07,377 --> 00:29:10,080
Ama görecek gününü, çok fena görecek.
440
00:29:10,591 --> 00:29:13,600
Beyim bir şey söyleyeceğim ama şimdi sırası mı bilmiyorum.
441
00:29:15,000 --> 00:29:15,965
Söyle.
442
00:29:16,403 --> 00:29:17,453
Ömer'in cesedi.
443
00:29:17,964 --> 00:29:19,160
Ceset demeyelim.
444
00:29:19,160 --> 00:29:20,722
Ceset falan kalmamıştır ya ortada.
445
00:29:21,160 --> 00:29:22,308
Kemikleri diyeyim.
446
00:29:22,892 --> 00:29:24,161
Onları oradan almak lazım.
447
00:29:24,161 --> 00:29:25,577
Ne saçmalıyorsun sen Sadık?
448
00:29:25,577 --> 00:29:27,358
Beyim bu iş kurcalanmaya başladı.
449
00:29:27,358 --> 00:29:30,454
Korkuyorum, çorap söküğü gibi gelecek ardı.
450
00:29:30,454 --> 00:29:32,454
Bu Savaş iti peşimizi bırakmayacak.
451
00:29:32,454 --> 00:29:34,162
Sen amma korkak çıktın be!
452
00:29:34,162 --> 00:29:36,162
Ulan kendi gölgenden korkar oldun.
453
00:29:36,162 --> 00:29:37,724
Beyim bahçede ceset var.
454
00:29:37,724 --> 00:29:39,724
Biri bulursa rezil rüsva oluruz.
455
00:29:39,724 --> 00:29:41,724
O da yetmez hapislerde çürürüz.
456
00:29:41,724 --> 00:29:42,993
Kim bulacak yahu?
457
00:29:42,993 --> 00:29:44,262
Saçma sapan konuşma!
458
00:29:44,262 --> 00:29:45,120
Bulurlar.
459
00:29:46,216 --> 00:29:48,673
Bu Savaş ne yapar eder bulur çıkartır onu.
460
00:29:48,673 --> 00:29:50,747
Benim evime gelecekler bahçemdeki-
461
00:29:50,747 --> 00:29:53,405
Bana bak ben esas senden korkmaya başladım.
462
00:29:53,843 --> 00:29:56,000
Demek başımıza bir iş gelse bülbül gibi şakıyacaksın.
463
00:29:56,584 --> 00:29:57,999
Ne bileyim beyim.
464
00:29:58,657 --> 00:30:00,657
Bulaştık bir işe korkuyorum elbet.
465
00:30:01,022 --> 00:30:02,240
Bu yaştan sonra.
466
00:30:02,240 --> 00:30:03,582
Unut bunları Sadık.
467
00:30:03,582 --> 00:30:04,419
Her şeyi unut.
468
00:30:05,077 --> 00:30:06,240
Çeneni de sıkı tut.
469
00:30:06,240 --> 00:30:07,217
Anladın mı beni?
470
00:30:07,217 --> 00:30:08,447
Peki beyim peki.
471
00:30:08,447 --> 00:30:09,424
Kızmayın.
472
00:30:17,095 --> 00:30:18,511
Ne olacak peki şimdi?
473
00:30:20,118 --> 00:30:21,120
Ne yapacağım ben?
474
00:30:22,800 --> 00:30:24,365
Neyi ne yapacaksın?
475
00:30:25,461 --> 00:30:27,461
Nerede yaşayacağım mesela?
476
00:30:29,068 --> 00:30:30,410
Ailenin evinde.
477
00:30:32,090 --> 00:30:34,090
Şaka mı yapıyorsun şu an?
478
00:30:34,090 --> 00:30:36,601
Şaka yapıyorsam yüzümde bir gülümseme olurdu.
479
00:30:38,208 --> 00:30:40,960
Bunca olanlardan sonra ben nasıl döneyim o eve?
480
00:30:41,325 --> 00:30:42,229
Bayan.
481
00:30:42,813 --> 00:30:44,521
Babanız bir hata yapmış.
482
00:30:45,000 --> 00:30:46,240
Seneler evvel.
483
00:30:46,751 --> 00:30:49,116
Hata dediğin şey bir insanın hayatına mal oldu.
484
00:30:49,116 --> 00:30:50,386
Farkında mısın?
485
00:30:51,263 --> 00:30:52,532
Öldürmedim diyor.
486
00:30:52,897 --> 00:30:54,400
Ama annem öldürdü diyor.
487
00:30:54,400 --> 00:30:55,816
Biri ölü biri diri.
488
00:30:55,816 --> 00:30:57,158
Kime inanacağız?
489
00:30:58,181 --> 00:31:00,000
Ya annen çok öfkelenmişse.
490
00:31:00,438 --> 00:31:02,400
Sen kimin tarafındasın?
491
00:31:02,400 --> 00:31:03,596
Aklımın.
492
00:31:04,838 --> 00:31:06,692
Benim annem yalan söylemez.
493
00:31:06,692 --> 00:31:08,960
Hele ki bana asla yalan söylemez.
494
00:31:08,960 --> 00:31:11,325
Bayan kalbi kırılmış bir kadın her şeyi yapar.
495
00:31:12,056 --> 00:31:13,571
Ben de ona kızmam.
496
00:31:19,269 --> 00:31:23,095
Allah'ım nasıl oluyor da ben hala delirmiyorum anlamıyorum ki!
497
00:31:30,000 --> 00:31:32,292
Babam gerçekten katil olabilir mi?
498
00:31:40,401 --> 00:31:41,963
Annem olabilir diyor.
499
00:31:43,862 --> 00:31:45,497
Hangisine inanacağım ben?
500
00:31:48,438 --> 00:31:50,565
Annem bu kadar acımasız olamaz ama.
501
00:31:51,223 --> 00:31:52,492
Olmamalı yani.
502
00:31:54,172 --> 00:31:56,172
Vicdanı olmalı sonuçta.
503
00:31:56,683 --> 00:31:57,660
Bayan.
504
00:31:59,660 --> 00:32:01,149
Zor şeyler yaşıyorsun.
505
00:32:01,953 --> 00:32:03,076
Kabul ediyorum.
506
00:32:03,660 --> 00:32:04,640
Haklısın.
507
00:32:06,320 --> 00:32:08,320
Ama senin yerin ailenin yanı.
508
00:32:09,927 --> 00:32:11,927
Bak abilerin de aynı şeyi yaşıyor şu an.
509
00:32:12,480 --> 00:32:13,749
Hem...
510
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
...bir Aziz beyi de dinlemek lazım.
511
00:32:18,680 --> 00:32:20,315
Ona da kulak vermek lazım.
512
00:32:21,192 --> 00:32:22,096
Hı?
513
00:32:24,872 --> 00:32:27,035
Çok yoruldum biliyor musun?
514
00:32:30,323 --> 00:32:32,323
Gerçekten çok yoruldum.
515
00:32:44,530 --> 00:32:47,188
Yolumu kaybetmişim gibi hissediyorum artık.
516
00:33:33,321 --> 00:33:34,298
Aziz.
517
00:33:34,720 --> 00:33:35,989
İyi misin ne oldu?
518
00:33:39,074 --> 00:33:40,563
O adamın evinde.
519
00:33:41,367 --> 00:33:43,148
Al işte dedim sana değil mi?
520
00:33:44,025 --> 00:33:45,733
Belki de bu yüzden gitmedi.
521
00:33:46,098 --> 00:33:47,514
Belki de değil hayatım.
522
00:33:47,952 --> 00:33:49,760
Kesinlikle bu yüzden gidemedi.
523
00:33:52,317 --> 00:33:53,806
Ben bir daha o eve dönmem diyor.
524
00:33:55,121 --> 00:33:56,160
Ben ne yapacağım?
525
00:33:56,525 --> 00:33:57,941
Geç karşılarına anlat her şeyi.
526
00:33:58,599 --> 00:34:00,160
Dürüstçe her şeyi anlat.
527
00:34:00,525 --> 00:34:01,794
Ömer'i ben öldürmedim.
528
00:34:01,794 --> 00:34:03,794
Hayatım ben sana inanıyorum.
529
00:34:03,794 --> 00:34:05,283
Ama onlar inanmıyor.
530
00:34:05,648 --> 00:34:07,064
Bütün gerçeği anlatacaksın.
531
00:34:07,064 --> 00:34:08,480
Ömer'i ben öldürmedim.
532
00:34:08,480 --> 00:34:10,480
Ama tamam hapse ben yolladım diyeceksin.
533
00:34:11,040 --> 00:34:12,163
Sen delirdin mi?
534
00:34:12,601 --> 00:34:14,017
Sedef'e aşıktın.
535
00:34:14,601 --> 00:34:16,966
Bunların hepsini aşık olduğun için yaptın.
536
00:34:17,331 --> 00:34:19,404
Aşık bir adama herkes merhamet eder.
537
00:34:19,987 --> 00:34:21,257
Seviyordum Sedef'i.
538
00:34:21,257 --> 00:34:23,036
Onu kaybedemezdim de, gururla anlat.
539
00:34:24,498 --> 00:34:26,498
Bak başta belki karşı çıkacaklar.
540
00:34:26,498 --> 00:34:28,498
Ama emin ol seni anlayacaklar.
541
00:34:28,498 --> 00:34:30,498
Hatta belki sana hak bile verecekler.
542
00:34:30,719 --> 00:34:32,719
Sonuçta sen bunu yapmasaydın eğer...
543
00:34:32,719 --> 00:34:34,719
...ne İlhan ne Necati ne Mahur...
544
00:34:34,719 --> 00:34:36,159
...hiç biri dünyaya gelmeyecekti.
545
00:34:36,964 --> 00:34:38,672
Çok büyük bir hata yaptın ama...
546
00:34:38,672 --> 00:34:40,453
...sonuçta bunu aşkın için yaptın.
547
00:34:41,110 --> 00:34:41,919
Bilemiyorum.
548
00:34:42,284 --> 00:34:44,065
Hayatım bilemeyecek bir şey yok.
549
00:34:44,431 --> 00:34:46,431
Aşk bütün günahları affettir.
550
00:34:47,161 --> 00:34:47,998
İnan bana.
551
00:34:47,998 --> 00:34:49,090
Denemeye değer.
552
00:34:55,009 --> 00:34:55,986
Deneyeceğim.
553
00:35:07,972 --> 00:35:09,095
Ben şimdi gidiyorum.
554
00:35:09,095 --> 00:35:11,095
Ama tekrar geleceğim tamam mı?
555
00:35:12,629 --> 00:35:13,898
Hadi görüşürüz.
556
00:35:27,632 --> 00:35:28,609
Nereye gidiyoruz?
557
00:35:28,609 --> 00:35:29,440
Stüdyoya.
558
00:35:30,317 --> 00:35:31,148
Güzel.
559
00:35:40,938 --> 00:35:42,720
Sizi bir daha göremeyeceğim sandım.
560
00:35:43,597 --> 00:35:44,647
Gördün ama.
561
00:35:45,305 --> 00:35:46,880
Pek sevinmiş gibi de değilsin.
562
00:35:48,588 --> 00:35:50,369
Olur mu öyle şey, ben çok sevindim.
563
00:35:51,830 --> 00:35:53,392
Çok sevindim de.
564
00:35:54,780 --> 00:35:57,145
Ben öyle şeyleri pek beceremem.
565
00:35:59,702 --> 00:36:00,971
Nasıl şeyleri?
566
00:36:03,966 --> 00:36:05,089
Öyle şeyleri.
567
00:36:06,039 --> 00:36:08,039
Öpüşmek gibi mi mesela?
568
00:36:15,000 --> 00:36:15,904
Hadi bayan.
569
00:36:17,292 --> 00:36:18,561
Hadi çıkalım.
570
00:36:19,803 --> 00:36:21,803
İyi çıkalım bakalım.
571
00:36:53,373 --> 00:36:54,935
Necati bey iyi misiniz?
572
00:36:55,739 --> 00:36:57,008
Gel Behiye.
573
00:37:08,722 --> 00:37:10,649
Bayadır sesiniz çıkmıyordu.
574
00:37:10,941 --> 00:37:12,283
Merak ettim sizi.
575
00:37:12,640 --> 00:37:14,056
Çıkmaz Behiye.
576
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Annemin mezarına gittim geldim.
577
00:37:18,096 --> 00:37:19,365
Niye bilmiyorum.
578
00:37:20,169 --> 00:37:22,169
Deminden beri de kitap okuyorum.
579
00:37:22,169 --> 00:37:24,169
Niye okuyorum onu da bilmiyorum.
580
00:37:26,169 --> 00:37:27,877
Kitap okumayı seviyorsunuz.
581
00:37:31,822 --> 00:37:33,822
Ne isterdim biliyor musun Behiye?
582
00:37:34,626 --> 00:37:37,760
Bu kitapların hiç birini okumamış olmayı isterdim Behiye.
583
00:37:38,125 --> 00:37:40,125
Aklımda hiç bir düşünce olmasın isterdim.
584
00:37:40,125 --> 00:37:42,125
Bir sürü gereksiz bilgi.
585
00:37:42,490 --> 00:37:44,490
Bir sürü hayat, bir sürü kişi.
586
00:37:45,000 --> 00:37:47,949
Üstelik yoklar. Olmayan insanlar için endişeleniyorum.
587
00:37:47,949 --> 00:37:50,387
Onlar için seviniyorum, onlar için üzülüyorum.
588
00:37:50,679 --> 00:37:52,679
Aslında hepsinden nefret ediyorum.
589
00:37:52,971 --> 00:37:54,752
Senin gibi olmak isterdim.
590
00:37:55,629 --> 00:37:58,360
Belki de o yüzden biz seninle çok iyi anlaşıyoruz.
591
00:37:58,798 --> 00:38:01,309
Çünkü taban tabana zıt karakterleriz.
592
00:38:01,601 --> 00:38:03,090
Siz zenginsiniz.
593
00:38:03,090 --> 00:38:03,994
Doğru.
594
00:38:04,640 --> 00:38:06,859
Babam sağolsun çok zenginiz.
595
00:38:07,297 --> 00:38:08,566
Sen fakirsin.
596
00:38:09,150 --> 00:38:11,150
Ben efendiyim sen köle.
597
00:38:12,319 --> 00:38:14,319
Siz okumuşsunuz ben cahil.
598
00:38:16,960 --> 00:38:18,083
Bu da doğru.
599
00:38:20,083 --> 00:38:21,718
Ama sen mutlusun.
600
00:38:22,083 --> 00:38:23,360
Ben mutsuz.
601
00:38:23,798 --> 00:38:24,921
Ben de mutsuzum.
602
00:38:25,213 --> 00:38:28,073
Olmaz, sen mutlu olmak zorundasın.
603
00:38:28,365 --> 00:38:31,242
Mutsuz olmak şu okumuş yazmış adamların işi.
604
00:38:31,242 --> 00:38:32,073
Şunların.
605
00:38:32,073 --> 00:38:36,484
Cahil ve fakir insanlar mutlu olmak zorundalar.
606
00:38:36,484 --> 00:38:38,557
Bak bunların hepsi mutsuz insanlar.
607
00:38:38,557 --> 00:38:43,990
Mutsuz, mutsuz, mutsuz, mutsuz, mutsuz, mutsuz.
608
00:38:43,990 --> 00:38:45,760
Değersiz pislik herifler!
609
00:38:45,760 --> 00:38:46,445
Necati bey ne yapıyorsunuz?
610
00:38:46,445 --> 00:38:47,934
Hepsi mutsuz
611
00:38:47,934 --> 00:38:52,433
Ne mi yapıyorum? Cehalet devrine geri dönüyorum Behiye.
612
00:38:57,035 --> 00:38:59,035
Bence biz aşık olmalıyız.
613
00:39:05,683 --> 00:39:07,683
Necati bey siz iyi değilsiniz bence.
614
00:39:07,683 --> 00:39:09,026
Elbette iyi değilim Behiye.
615
00:39:09,026 --> 00:39:10,295
Bu nasıl bir soru?
616
00:39:10,295 --> 00:39:12,223
Babamın masum bir adamı hapse attırdığını öğrendim.
617
00:39:12,223 --> 00:39:14,635
Ayrıca annemin dediğine göre sonra da adamı öldürmüş.
618
00:39:15,000 --> 00:39:16,160
Düşünebiliyor musun?
619
00:39:16,160 --> 00:39:18,824
Senin böyle travmalarının olmaması ne hoş.
620
00:39:19,200 --> 00:39:21,200
Boşver, biz dans edelim.
621
00:39:22,004 --> 00:39:23,054
Dans edelim.
622
00:39:23,054 --> 00:39:24,616
Müziğimiz olmasa da olur.
623
00:39:24,616 --> 00:39:25,760
Ben hallederim ben.
624
00:39:25,760 --> 00:39:28,710
Tam tam, tam tam...
625
00:39:33,824 --> 00:39:35,824
Aşık olmalıyız Behiye.
626
00:39:37,824 --> 00:39:39,680
Nasıl olacak ki o Necati bey?
627
00:39:40,849 --> 00:39:42,849
Edirnekapı'da Necati bey adında bir mezarlık...
628
00:39:42,849 --> 00:39:44,480
...olduğunu biliyor muydun?
629
00:39:50,617 --> 00:39:52,407
Çok güzelsin be Behiye.
630
00:40:04,754 --> 00:40:06,243
Çok güzelsin.
631
00:40:13,403 --> 00:40:14,720
Behiye iyi misin?
632
00:40:15,000 --> 00:40:16,342
İyiyim Dilşat hanım.
633
00:40:16,780 --> 00:40:19,840
İyiyim de sanırım Necati bey pek iyi değil.
634
00:40:21,155 --> 00:40:23,155
Ne oldu yine mi sarhoş?
635
00:40:23,155 --> 00:40:24,717
Yok bu sefer öyle değil.
636
00:40:24,717 --> 00:40:26,717
Yani içeride dans ediyor.
637
00:40:27,374 --> 00:40:28,717
Ama müzik yok.
638
00:40:29,082 --> 00:40:30,863
Sonunda böyle olacağı belliydi.
639
00:40:31,813 --> 00:40:33,594
O da zor zamanlar geçiriyor.
640
00:40:33,594 --> 00:40:34,880
Malum hepimiz gibi.
641
00:40:36,999 --> 00:40:38,462
Evet, ben gideyim Dilşad hanım.
642
00:41:49,319 --> 00:41:50,240
Efendim Firuzan.
643
00:41:51,190 --> 00:41:52,532
Canım nasılsın?
644
00:41:53,116 --> 00:41:53,947
İyi.
645
00:41:54,677 --> 00:41:56,118
Gitmemişsin çok sevindim.
646
00:41:57,141 --> 00:41:57,899
Tamam.
647
00:41:59,506 --> 00:42:02,080
Mahur bak baban gerçekten çok üzgün.
648
00:42:02,811 --> 00:42:03,788
Normal.
649
00:42:04,080 --> 00:42:06,659
Bu akşam seninle daha doğrusu hepinizle konuşmak istiyor.
650
00:42:06,659 --> 00:42:07,680
Eve gelebilir misin?
651
00:42:08,484 --> 00:42:09,388
Yok olmaz.
652
00:42:09,680 --> 00:42:11,750
Ben o eve bir süre girmek istemiyorum.
653
00:42:12,042 --> 00:42:13,531
Mahur'cum lütfen hayatım.
654
00:42:13,531 --> 00:42:15,750
Bak babanın söyleyecekleri gerçekten önemli.
655
00:42:16,160 --> 00:42:18,160
Kırma bizi sana yalvarıyorum.
656
00:42:19,110 --> 00:42:21,110
Tamam Firuzan, bakarız.
657
00:43:02,982 --> 00:43:04,617
Arkadaşlar hadi biraz acele edelim.
658
00:43:04,617 --> 00:43:06,252
Bakın daha başlayamadık bile ya!
659
00:43:06,252 --> 00:43:06,937
Bu nasıl?
660
00:43:06,937 --> 00:43:08,645
Tamam güzel olmuş bunlar.
661
00:43:10,605 --> 00:43:12,320
Aa Mahur!
662
00:43:12,758 --> 00:43:14,466
Ne işin var senin burada?
663
00:43:14,466 --> 00:43:15,951
Uçaktasın sanıyorum gitmedin mi sen?
664
00:43:16,316 --> 00:43:17,366
Aşkım gitmedim.
665
00:43:17,731 --> 00:43:19,000
Gitmedim ki buradayım.
666
00:43:19,000 --> 00:43:20,158
Niye gitmiş gibi mi görünüyorum?
667
00:43:20,320 --> 00:43:21,736
Niye gitmedin peki?
668
00:43:22,101 --> 00:43:23,517
Öyle gitmedim.
669
00:43:24,175 --> 00:43:26,175
Nedenini anladım galiba.
670
00:43:27,270 --> 00:43:28,248
Gel.
671
00:43:28,832 --> 00:43:30,832
Ne oldu? O kadar şey yaşadın.
672
00:43:30,832 --> 00:43:32,540
Dün gece zırıl zırıl ağlamıyor muydun sen?
673
00:43:32,540 --> 00:43:33,956
Evet ağlıyordum Ecem.
674
00:43:33,956 --> 00:43:36,248
Ağlıyordum ne yapayım yani hep ağlayayım mı ben?
675
00:43:36,540 --> 00:43:38,686
Hayırdır sen benden kurtulmaya mı çalışıyorsun?
676
00:43:38,686 --> 00:43:40,686
Ay hayır tabii saçma sapan konuşma.
677
00:43:40,686 --> 00:43:41,955
Gel şöyle.
678
00:43:43,417 --> 00:43:45,124
Niye gitmedin peki?
679
00:43:45,124 --> 00:43:47,124
Maraşlı'yla bir ilgisi olabilir mi mesela?
680
00:43:47,124 --> 00:43:48,686
Aşkım gitmedim işte.
681
00:43:48,686 --> 00:43:50,905
Gitmedim niye sorguya çekiyorsun şu an beni anlamadım.
682
00:43:51,343 --> 00:43:53,343
Ne oldu şimdi ben mi kabahatli oldum?
683
00:43:54,074 --> 00:43:55,636
Ne işler karıştırıyorsun sen?
684
00:43:56,074 --> 00:43:57,124
Ecem bak.
685
00:43:57,124 --> 00:43:59,124
Ben sadece işimde gücümde olmak istiyorum.
686
00:43:59,124 --> 00:44:00,540
Başka hiç bir derdim yok.
687
00:44:00,905 --> 00:44:02,321
Bir süre eve de gitmeyeceğim.
688
00:44:02,321 --> 00:44:04,321
Burada kalacağım haberin olsun tamam mı?
689
00:44:04,321 --> 00:44:05,298
Hayır tamam değil.
690
00:44:05,736 --> 00:44:07,444
Maraşlı yüzünden değil mi?
691
00:44:08,028 --> 00:44:09,809
Aşık oldun sen.
692
00:44:09,809 --> 00:44:11,590
Hadi itiraf et bana aşık oldun.
693
00:44:11,590 --> 00:44:12,480
Ecem of!
694
00:44:12,480 --> 00:44:14,187
İtiraf et aşık oldun.
695
00:44:14,187 --> 00:44:16,020
Bak kaçıyorsun işte söyleyemiyorsun.
696
00:44:22,400 --> 00:44:24,400
Ferit canım hoş geldin.
697
00:44:24,400 --> 00:44:25,304
Hoş bulduk canım.
698
00:44:25,304 --> 00:44:26,062
Naber?
699
00:44:26,062 --> 00:44:26,832
İyidir seni sormalı.
700
00:44:26,832 --> 00:44:27,840
İyiyim ben de.
701
00:44:27,840 --> 00:44:28,598
Nasıl gidiyor?
702
00:44:28,598 --> 00:44:29,921
İyi valla ya kusura bakma bir kaç aksilik oldu da.
703
00:44:29,921 --> 00:44:30,752
Ben devralıyorum şimdi.
704
00:44:30,752 --> 00:44:31,471
Hiç önemli değil.
705
00:44:31,471 --> 00:44:32,156
Hoş geldin.
706
00:44:32,156 --> 00:44:32,841
Hoş buldum.
707
00:44:32,841 --> 00:44:34,365
E hadi başlayalım o zaman!
708
00:44:34,365 --> 00:44:35,342
Canım...
709
00:44:40,309 --> 00:44:41,286
Bakayım.
710
00:44:45,820 --> 00:44:47,162
Fotoğrafını şimdi.
711
00:44:58,633 --> 00:45:00,000
Ne oldu beni çağırmışsın?
712
00:45:00,000 --> 00:45:01,440
Nasıl bir salaksın sen ya!
713
00:45:01,440 --> 00:45:02,709
İkimiz de bittik bu sefer.
714
00:45:02,709 --> 00:45:03,759
Ne oluyor ya!
715
00:45:04,855 --> 00:45:06,417
Uçaklarla ne yapacaklar biliyor musun?
716
00:45:07,294 --> 00:45:08,198
Bilmiyorum.
717
00:45:08,198 --> 00:45:09,600
Hiç bir zaman söylemedi ki.
718
00:45:10,769 --> 00:45:12,480
Uyuşturucu taşıyacaklar.
719
00:45:13,064 --> 00:45:14,260
Ne uyuşturucusu?
720
00:45:14,260 --> 00:45:15,383
Sen ciddi misin?
721
00:45:15,383 --> 00:45:16,452
Gözlerimle gördüm.
722
00:45:16,452 --> 00:45:17,721
İkimiz de biteceğiz.
723
00:45:18,086 --> 00:45:20,086
Bu sefer sen de okkanın altına gideceksin.
724
00:45:20,086 --> 00:45:21,600
Çünkü bu şirketi biz yönetiyoruz.
725
00:45:21,965 --> 00:45:24,480
Bak İlhan beni korkutmak için söylemiyorsun değil mi bunu?
726
00:45:24,480 --> 00:45:26,042
Nasıl bir salaksın sen ya?
727
00:45:26,553 --> 00:45:28,000
Bu herifi başımıza sen sardın.
728
00:45:28,511 --> 00:45:30,000
Abi mahvoluruz.
729
00:45:30,000 --> 00:45:31,040
Olduk bile.
730
00:45:31,040 --> 00:45:33,113
Yakalanırsak direk ikimiz gidiyoruz.
731
00:45:33,113 --> 00:45:34,880
O heriflere hiç bir şey olmaz.
732
00:45:35,684 --> 00:45:37,319
Bir çözüm bulmamız lazım.
733
00:45:37,319 --> 00:45:38,240
Bu işe giremeyiz.
734
00:45:38,240 --> 00:45:39,509
Elbette giremeyiz!
735
00:45:39,509 --> 00:45:40,998
Hayatımızı bitirirler.
736
00:45:41,363 --> 00:45:42,880
Bütün emniyeti peşimize takarız.
737
00:45:43,391 --> 00:45:46,413
Kilolarca belki de tonlarca uyuşturucudan bahsediyorum.
738
00:45:46,705 --> 00:45:48,340
Hapislerde çürürüz!
739
00:45:49,947 --> 00:45:51,947
İlhan bizi bu işten sıyırman lazım.
740
00:45:51,947 --> 00:45:53,728
Benim mi sıyırmam lazım salak!
741
00:45:53,728 --> 00:45:55,217
Senin sıyırman lazım.
742
00:46:00,000 --> 00:46:01,342
Hiç hesapta yoktu ya.
743
00:46:02,146 --> 00:46:03,415
Hiç hesapta yoktu.
744
00:46:07,871 --> 00:46:09,871
Süpersin harika aynen.
745
00:46:10,309 --> 00:46:12,674
Aynen süper, bir de bana bak.
746
00:46:13,112 --> 00:46:14,240
Tamam budur.
747
00:46:15,000 --> 00:46:16,094
Çok iyi.
748
00:46:18,094 --> 00:46:19,360
Bak mesela.
749
00:46:20,675 --> 00:46:22,164
Şunun gibi olanlarda
750
00:46:22,164 --> 00:46:22,716
Aynen.
751
00:46:22,716 --> 00:46:24,278
Aynen sen öyle bakınca güzel oluyor.
752
00:46:24,278 --> 00:46:25,401
Tamam süper.
753
00:46:25,401 --> 00:46:26,670
Hadi bunu deneyelim.
754
00:46:43,838 --> 00:46:45,838
Çalışmak hep iyi gelmiştir Mahur'a.
755
00:46:46,422 --> 00:46:47,618
Çalışmak iyidir.
756
00:46:48,860 --> 00:46:51,200
Çalışmayana şeytan musallat olur derler.
757
00:46:53,684 --> 00:46:55,684
Niye gitmedi bu kız Maraşlı?
758
00:46:56,488 --> 00:46:57,440
Bilmiyorum.
759
00:46:57,440 --> 00:46:59,002
Bal gibi de biliyorsun.
760
00:46:59,660 --> 00:47:00,960
Aşık oluyor sana.
761
00:47:03,298 --> 00:47:04,800
Bana bir şey demedi.
762
00:47:05,677 --> 00:47:06,727
Demez.
763
00:47:08,700 --> 00:47:11,680
Seni her gördüğünde gözlerinin içinin nasıl güldüğünü...
764
00:47:11,972 --> 00:47:13,972
...sen ortalardan kaybolduğunda gözlerinin...
765
00:47:13,972 --> 00:47:15,680
...seni nasıl aradığını.
766
00:47:16,108 --> 00:47:18,659
Senin yanında kendini ne kadar güvende hissettiğini,
767
00:47:18,659 --> 00:47:19,360
ben gördüm.
768
00:47:19,944 --> 00:47:22,237
Aferin bayan, çok iyi gözlemciymişsiniz bravo.
769
00:47:22,968 --> 00:47:25,187
Dalga geçme benimle Maraşlı durum ciddi.
770
00:47:25,991 --> 00:47:28,160
Sen Mahur'u benim kadar iyi tanımıyorsun.
771
00:47:28,671 --> 00:47:29,648
Kapılır gider.
772
00:47:30,000 --> 00:47:31,360
Kaybeder kendini.
773
00:47:31,871 --> 00:47:32,736
Yani.
774
00:47:33,028 --> 00:47:35,174
Yani bir kendine bak bir ona bak.
775
00:47:36,489 --> 00:47:38,240
Ne varmış bayan benim kendimde?
776
00:47:39,263 --> 00:47:41,600
Siz ayrı dünyaların insanlarısınız.
777
00:47:41,600 --> 00:47:43,965
Biz hangi dünyanın insanıysak insanıyız.
778
00:47:43,965 --> 00:47:45,292
Bundan size ne?
779
00:47:46,461 --> 00:47:47,941
Bak ben Mahur'u çok seviyorum.
780
00:47:47,941 --> 00:47:49,843
Ve üzülmesini istemiyorum.
781
00:47:50,208 --> 00:47:52,640
Olmayacak bir duaya amin demesini de istemiyorum.
782
00:47:53,151 --> 00:47:55,151
Hangi duaya amin denmez sen biliyor musun?
783
00:47:55,955 --> 00:47:57,440
Henüz edilmemiş olana.
784
00:47:58,682 --> 00:48:00,000
Yalvarırım Maraşlı.
785
00:48:00,365 --> 00:48:02,365
Bak aranızda bir şey varsa lütfen olmasın.
786
00:48:02,876 --> 00:48:04,291
Hatta olacağı varsa da olmasın.
787
00:48:04,291 --> 00:48:05,647
Bayan aramızda bir şey olmayacak.
788
00:48:06,305 --> 00:48:08,640
Tamam rahatla sil gözünün yaşını.
789
00:48:10,028 --> 00:48:12,028
Ben onun korumasıyım o kadar.
790
00:48:17,507 --> 00:48:18,557
Kim bu ya?
791
00:48:18,557 --> 00:48:20,338
Harika oldu ya görmek ister misin?
792
00:48:24,320 --> 00:48:25,297
Manken mi?
793
00:48:25,881 --> 00:48:27,223
Şey ya o.
794
00:48:27,515 --> 00:48:29,515
Mahur'un eski sevgilisi.
795
00:48:31,195 --> 00:48:32,464
Eski sevgilisi.
796
00:48:33,341 --> 00:48:35,741
Öyle bir kaç ay görüştüler.
797
00:48:36,764 --> 00:48:38,326
Bir kaç ay görüştüler öyle mi?
798
00:48:40,326 --> 00:48:42,560
Mahur'un hayatı böyle işte Maraşlı.
799
00:48:43,071 --> 00:48:45,729
İşin içine girince senlik olmadığını anlarsın.
800
00:48:46,460 --> 00:48:47,840
Tamam bayan haydi.
801
00:48:51,201 --> 00:48:52,178
Alo.
802
00:48:52,178 --> 00:48:53,667
Mahur bu akşam mutlaka gelsin.
803
00:48:53,667 --> 00:48:55,009
Firuzan'la konuşmuşlar.
804
00:48:55,009 --> 00:48:56,000
İkna et.
805
00:48:56,000 --> 00:48:57,091
Denerim.
806
00:49:12,936 --> 00:49:14,936
Eski sevgilinmiş galiba öyle mi?
807
00:49:23,040 --> 00:49:24,163
Yani.
808
00:49:24,601 --> 00:49:26,601
Öyle bir kaç defa dışarı çıktık diyelim.
809
00:49:28,720 --> 00:49:30,692
Dışarı nereye çıktınız bayan?
810
00:49:31,423 --> 00:49:32,800
Niye soruyorsun?
811
00:49:33,531 --> 00:49:35,093
Hoşlanmadım kendisinden.
812
00:49:35,458 --> 00:49:36,362
Tamam.
813
00:49:36,727 --> 00:49:38,080
Yılışık bir tipe benziyor.
814
00:49:38,080 --> 00:49:39,715
Hiç de yılışık değildir.
815
00:49:39,715 --> 00:49:41,423
Gayet tatlı ve eğlenceli biri.
816
00:49:41,423 --> 00:49:42,561
Tanısan seversin.
817
00:49:43,465 --> 00:49:45,611
La havle vela kuvvete elimden bir kaza çıkacak şimdi.
818
00:49:45,903 --> 00:49:47,503
Siz çalışın bayan.
819
00:50:01,165 --> 00:50:02,507
O da sana aşık.
820
00:50:04,507 --> 00:50:05,630
Saçmalama Ecem.
821
00:50:05,995 --> 00:50:07,191
Ne saçmalama?
822
00:50:07,191 --> 00:50:09,191
Eski sevgilisi deyince çok bozuldu.
823
00:50:09,191 --> 00:50:11,680
Silahını çıkarıyordu neredeyse belinden.
824
00:50:32,991 --> 00:50:34,699
Bu Maraşlı'yı niye öldüremiyorum?
825
00:50:35,283 --> 00:50:37,920
Ben birini öldürmek istediğimde öldürebilmeliyim değil mi?
826
00:50:38,870 --> 00:50:40,870
Böyle olunca da karnım acıkıyor.
827
00:50:41,162 --> 00:50:42,212
Biliyor muydun bunu Suat?
828
00:50:42,212 --> 00:50:43,840
Yok bilmiyordum Savaş bey.
829
00:50:43,840 --> 00:50:45,402
Bu durum başka malum.
830
00:50:45,840 --> 00:50:47,520
Maraşlı elbet sizin olacak.
831
00:50:47,885 --> 00:50:48,862
Elbet.
832
00:50:51,273 --> 00:50:52,323
Suat.
833
00:50:52,323 --> 00:50:53,280
Buyrun Savaş bey.
834
00:50:53,280 --> 00:50:54,560
Naber Suat?
835
00:50:54,925 --> 00:50:55,840
İyi Savaş bey.
836
00:50:56,278 --> 00:50:57,182
Güzel.
837
00:50:58,278 --> 00:51:00,278
Aslında biraz daha sabırlı olsanız.
838
00:51:00,570 --> 00:51:02,240
Ne demek istedin anlayamadım.
839
00:51:02,240 --> 00:51:03,840
Bir şey demek istemiyorum.
840
00:51:04,278 --> 00:51:05,474
Çek sağa.
841
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
Sen az önce bana akıl mı verdin?
842
00:51:17,731 --> 00:51:19,219
Yok Savaş bey.
843
00:51:19,680 --> 00:51:21,096
Sence ben akılsız mıyım?
844
00:51:21,096 --> 00:51:22,177
Senin aklına ihtiyacım mı var?
845
00:51:22,560 --> 00:51:24,560
Estağfurullah öyle demek istemedim.
846
00:51:24,560 --> 00:51:26,414
Nasıl demek istedin? Anlat bana.
847
00:51:26,414 --> 00:51:27,680
Ben akılsız mıyım?
848
00:51:27,680 --> 00:51:28,838
Yok Savaş bey.
849
00:51:29,203 --> 00:51:30,080
Ne münasebet.
850
00:51:30,080 --> 00:51:32,960
Hayır sen az önce bana alenen hakaret ettin.
851
00:51:32,960 --> 00:51:35,106
Yani biraz acele ediyorsunuz ya.
852
00:51:35,106 --> 00:51:36,800
O yüzden şey dedim ben.
853
00:51:36,800 --> 00:51:38,362
Kötü bir niyetim yoktu.
854
00:51:41,795 --> 00:51:42,880
Korktun mu?
855
00:51:46,387 --> 00:51:48,168
Biraz korktum açıkçası.
856
00:51:49,775 --> 00:51:51,629
Gözünü İlhan'dan ayırma.
857
00:51:51,994 --> 00:51:53,110
Bir salaklık yapmasın.
858
00:51:53,402 --> 00:51:54,560
Devam et.
859
00:52:00,989 --> 00:52:02,400
İlhan neredesin?
860
00:52:02,692 --> 00:52:04,473
Babam seni soruyor konuşacakmış.
861
00:52:04,765 --> 00:52:06,400
Mahur'da yolda.
862
00:52:06,984 --> 00:52:08,619
Tamam geliyorum.
863
00:52:08,619 --> 00:52:09,474
Çıktım şimdi.
864
00:52:10,278 --> 00:52:12,313
Neredesin şirkette misin sen?
865
00:52:12,313 --> 00:52:14,282
Yok bir işim vardı hallettim geliyorum.
866
00:52:14,647 --> 00:52:16,029
Tamam canım acele et.
867
00:52:16,029 --> 00:52:17,027
Tamam.
868
00:52:19,511 --> 00:52:22,988
Şimdi görürsünüz uyuşturucu taşımak nasıl oluyormuş.
869
00:52:26,422 --> 00:52:28,154
Niye susuyorsun?
870
00:52:28,812 --> 00:52:30,359
Konuşmam mı lazım?
871
00:52:31,966 --> 00:52:33,523
Kızgın mısın sen bana?
872
00:52:34,107 --> 00:52:35,551
Ferit yüzünden.
873
00:52:35,916 --> 00:52:38,116
Hayır tabi ki ben ne kızgın olacağım.
874
00:52:38,627 --> 00:52:40,704
Senin geçmişin beni ilgilendirmiyor.
875
00:52:42,238 --> 00:52:44,328
İlgilendirmiyor mu gerçekten?
876
00:52:44,693 --> 00:52:47,526
Hayır, gerçekten ilgilendirmiyor.
877
00:52:48,184 --> 00:52:50,067
İyi ilgilendirmesin.
878
00:52:50,067 --> 00:52:50,932
İyi.
879
00:52:50,932 --> 00:52:53,120
Ecem kekledi zaten seni.
880
00:52:53,120 --> 00:52:54,783
Ferit benim eski sevgilim falan değil.
881
00:52:57,048 --> 00:52:58,080
Valla mı?
882
00:52:58,518 --> 00:52:59,531
Valla.
883
00:53:04,134 --> 00:53:05,920
Tamam kapatalım bu konuyu artık.
884
00:53:05,920 --> 00:53:07,107
Kapatalım.
885
00:53:09,518 --> 00:53:12,320
Babamlara gitmesek daha iyi olur sanki.
886
00:53:12,320 --> 00:53:14,158
Gitmemizde fayda var.
887
00:53:14,596 --> 00:53:16,960
Babanızı da dinlemek lazım bakalım ne diyecek.
888
00:53:16,960 --> 00:53:18,740
Ya ne derse desin.
889
00:53:18,740 --> 00:53:20,465
İnanacak mıyım sanki.
890
00:53:20,903 --> 00:53:22,989
Ayrıca sen olsan inana bilir miydin?
891
00:53:22,989 --> 00:53:24,456
Annenize inandınız ama.
892
00:53:25,917 --> 00:53:27,835
Bir de babayı dinlemek lazım.
893
00:53:29,004 --> 00:53:30,258
Ne garip.
894
00:53:30,989 --> 00:53:33,039
Onca şey yaşıyorum.
895
00:53:33,697 --> 00:53:36,740
Ailem hakkında garip garip şeyler öğreniyorum.
896
00:53:37,032 --> 00:53:39,025
Ölümlerden dönüyorum.
897
00:53:39,902 --> 00:53:41,607
Ama seni buluyorum.
898
00:53:44,675 --> 00:53:46,180
Doğrudur.
899
00:53:52,098 --> 00:53:54,190
Bir şey söyleyeyim mi? Sen.
900
00:53:54,556 --> 00:53:56,996
Hiç aşıkmış gibi davranmıyorsun.
901
00:54:04,009 --> 00:54:05,280
Yani.
902
00:54:07,033 --> 00:54:07,918
Yani.
903
00:54:10,110 --> 00:54:12,507
Aşk hazmedilmesi zor bir duygu.
904
00:54:13,252 --> 00:54:14,400
Dinliyorum.
905
00:54:15,569 --> 00:54:17,234
Neyi dinliyorsun?
906
00:54:17,234 --> 00:54:18,083
Kendimi.
907
00:54:20,640 --> 00:54:22,595
Ne diyor peki kendin?
908
00:54:23,764 --> 00:54:26,575
İçin diyor yanıyor diyor.
909
00:54:27,159 --> 00:54:28,721
Ama dışın serin.
910
00:54:30,000 --> 00:54:31,485
Pişman mısın yani?
911
00:54:31,485 --> 00:54:33,072
Pişman gibi konuşuyorsun çünkü.
912
00:54:34,095 --> 00:54:37,600
Yok ya pişman olur muyum? Pişman değilim elbet.
913
00:54:38,111 --> 00:54:40,704
Sende biliyorsun ki ani oldu biraz.
914
00:54:42,384 --> 00:54:44,210
İkimize de zaman lazım biraz.
915
00:54:46,256 --> 00:54:47,866
Öyle olsun.
916
00:55:39,840 --> 00:55:40,770
Canım.
917
00:55:40,770 --> 00:55:41,926
Hoş geldin.
918
00:55:44,410 --> 00:55:46,178
Çok sevindik gitmediğine.
919
00:55:46,836 --> 00:55:48,654
Çok sevinmeyin bence.
920
00:55:48,654 --> 00:55:49,972
Bu eve dönmeyeceğim çünkü.
921
00:55:50,776 --> 00:55:52,623
Böyle konuşma ne olur.
922
00:55:52,623 --> 00:55:54,109
Baban çok üzülüyor.
923
00:56:00,000 --> 00:56:01,339
Hoş geldin kızım.
924
00:56:01,760 --> 00:56:03,214
Merhaba.
925
00:56:09,935 --> 00:56:10,930
Naber abi.
926
00:56:10,930 --> 00:56:12,041
İyilik güzelim senden?
927
00:56:12,041 --> 00:56:12,941
Fena değil.
928
00:56:13,280 --> 00:56:16,495
Bakalım bu gece ne gibi olaylar cereyan edecek?
929
00:56:16,787 --> 00:56:18,166
Bakalım.
930
00:56:24,741 --> 00:56:27,691
Evet kadromuzda tamamlandığına göre.
931
00:56:28,495 --> 00:56:31,018
Seni dinliyoruz babacım.
932
00:56:33,794 --> 00:56:36,274
Yaşadığınız her şey için.
933
00:56:36,712 --> 00:56:38,091
Hepinizden.
934
00:56:39,479 --> 00:56:41,159
Tek tek özür dilerim.
935
00:56:41,524 --> 00:56:43,437
Çok zor şeyler atlattık hepimiz.
936
00:56:44,679 --> 00:56:46,531
Ama şunu bilmenizi istiyorum.
937
00:56:47,919 --> 00:56:49,857
Ömer'i ben öldürmedim.
938
00:56:53,802 --> 00:56:57,579
Şerefim ve namusum üzerine yemin ederim ki ben öldürmedim.
939
00:56:58,237 --> 00:57:00,000
Kim öldürdü o zaman.
940
00:57:02,630 --> 00:57:04,037
Kimse.
941
00:57:05,206 --> 00:57:07,040
Trafik kazası geçirdi.
942
00:57:07,624 --> 00:57:09,807
Ama anneniz hiçbir zaman buna inanmadı.
943
00:57:12,145 --> 00:57:14,946
Onun tek derdi benden intikam almaktı.
944
00:57:17,503 --> 00:57:18,670
Neden?
945
00:57:19,474 --> 00:57:21,599
Çünkü Ömer'i hapse attıran bendim.
946
00:57:24,480 --> 00:57:25,690
Kabul ediyorum.
947
00:57:26,567 --> 00:57:28,201
Bu rezilliği ben yaptım.
948
00:57:30,720 --> 00:57:33,453
Baba masum bir adama neden böyle bir şey yaptın?
949
00:57:33,453 --> 00:57:34,686
Çünkü.
950
00:57:35,709 --> 00:57:37,948
Çok genç ve aşık bir adamdım.
951
00:57:38,752 --> 00:57:40,708
Annenize çok aşıktım.
952
00:57:41,000 --> 00:57:42,093
Çok.
953
00:57:43,700 --> 00:57:45,564
Ama onun gölü Ömer'deydi
954
00:57:46,660 --> 00:57:48,695
Bunu hiçbir zaman kabul edemedim.
955
00:57:50,010 --> 00:57:52,553
Ömer annenize benim kadar değer vermiyordu.
956
00:57:52,553 --> 00:57:53,864
Nereden biliyorsun?
957
00:57:56,494 --> 00:57:57,699
Biliyorum çünkü öyle.
958
00:57:58,064 --> 00:58:01,814
Bu dünyada annenizi benim kadar hiç kimse sevemez.
959
00:58:05,832 --> 00:58:06,985
Ne yani.
960
00:58:07,200 --> 00:58:10,161
Aşıktın diye seni affetmemizi mi bekliyorsun?
961
00:58:12,499 --> 00:58:13,812
Çok gençtim.
962
00:58:15,419 --> 00:58:16,757
Çok pişmanım.
963
00:58:18,583 --> 00:58:20,919
Hayatımda duyduğum en komik savunma.
964
00:58:21,357 --> 00:58:24,032
Baba sen masum bir adamın hayatıyla oynadın.
965
00:58:24,032 --> 00:58:26,952
Senin yüzünden adam yıllarca hapiste yattı.
966
00:58:26,952 --> 00:58:29,892
Evlendi çocuğu oldu ve çocuğu hasta.
967
00:58:29,892 --> 00:58:32,902
Şimdide geldi hepimizden intikam almaya çalışıyor.
968
00:58:35,386 --> 00:58:37,760
Daha ne yapabilir? Daha yani mi başlıyor bilmiyoruz...
969
00:58:37,760 --> 00:58:39,448
Ve bunlarım hepsi senin suçun.
970
00:58:52,525 --> 00:58:53,690
Kızım.
971
00:58:55,005 --> 00:58:56,252
Haklısın.
972
00:58:57,932 --> 00:58:59,367
Çok gençtim.
973
00:58:59,659 --> 00:59:01,172
Çok aşıktım.
974
00:59:02,633 --> 00:59:04,388
Çok pişmanım.
975
00:59:07,360 --> 00:59:08,839
Özür dilerim.
976
00:59:10,081 --> 00:59:11,697
Hepinizden özür dilerim.
977
00:59:19,222 --> 00:59:20,670
Ne olur bırakmayın beni.
978
00:59:22,935 --> 00:59:24,593
Siz olmadan ben hiçim.
979
00:59:30,400 --> 00:59:31,592
ne olur!
980
00:59:37,071 --> 00:59:38,690
Bana biraz müsaade et..
981
00:59:40,370 --> 00:59:43,334
Yalnız kalıp bütün bu olanları düşünmem lazım.
982
00:59:45,000 --> 00:59:46,072
Tamam kızım.
983
00:59:48,118 --> 00:59:49,447
Haklısın.
984
00:59:49,958 --> 00:59:51,370
Nasıl istersen.
985
00:59:55,973 --> 00:59:57,674
İyi akşamlar herkese.
986
01:00:04,249 --> 01:00:06,249
Baba ben sana inanıyorum.
987
01:00:09,171 --> 01:00:11,004
Herkes hata yapar.
988
01:00:37,600 --> 01:00:39,385
Gidelim ne olur.
989
01:00:52,389 --> 01:00:53,661
Müsait misin?
990
01:00:53,661 --> 01:00:55,203
Tabi gel.
991
01:01:05,723 --> 01:01:08,144
Baba neden Ömer'i benim öldürdüğümü söylemiyorsun?
992
01:01:09,532 --> 01:01:10,855
Ne değişecek.
993
01:01:10,855 --> 01:01:13,492
Olayların arkasındaki esas kişiyi herkes öğrenecek.
994
01:01:13,492 --> 01:01:14,400
Olmaz.
995
01:01:14,400 --> 01:01:15,542
Neden olmaz.
996
01:01:16,346 --> 01:01:18,084
Çünkü ben senin babanım.
997
01:01:18,084 --> 01:01:20,586
Bu ailede biri günah keçisi olacaksa o ben olmalıyım.
998
01:01:21,097 --> 01:01:23,720
Birinden nefret edilecekse benden edilmeli.
999
01:01:24,598 --> 01:01:25,825
Yapma.
1000
01:01:25,825 --> 01:01:27,622
Kimse senden nefret etmiyor.
1001
01:01:28,060 --> 01:01:29,596
Belki de etmeliler.
1002
01:01:30,000 --> 01:01:32,321
Belki de kendimi hiç savunmamalıydım.
1003
01:01:35,024 --> 01:01:36,494
Güzel çalışmışsın ama.
1004
01:01:36,932 --> 01:01:38,235
Valla.
1005
01:01:38,600 --> 01:01:40,193
Firuzan'mı verdi bu aklı.
1006
01:01:42,385 --> 01:01:44,092
Firuzan verdi.
1007
01:01:45,000 --> 01:01:48,020
Firuzan sanıldığının aksine çok akıllı bir kadın.
1008
01:01:48,020 --> 01:01:49,489
Nerden anladın?
1009
01:01:49,489 --> 01:01:52,237
Aptal olsa seninle değil benimle evli olurdu.
1010
01:01:53,406 --> 01:01:55,891
Saçma sapan konuşmakta üstüne yok.
1011
01:01:56,183 --> 01:01:57,341
Neyse.
1012
01:01:58,218 --> 01:01:59,379
Merak etme.
1013
01:02:00,000 --> 01:02:02,481
Aşık bir adama herkes sempati besler.
1014
01:02:02,481 --> 01:02:04,192
Mahur'da yakında döner.
1015
01:02:04,557 --> 01:02:06,741
Sadece birazcık zamana ihtiyacı var.
1016
01:02:08,567 --> 01:02:09,447
İnşallah.
1017
01:02:11,785 --> 01:02:13,004
İnşallah.
1018
01:02:17,168 --> 01:02:18,464
Çıktılar yani.
1019
01:02:18,464 --> 01:02:19,400
Tamam.
1020
01:02:20,320 --> 01:02:21,894
Tamam harika.
1021
01:02:23,793 --> 01:02:24,640
Kim çıkmış?
1022
01:02:24,640 --> 01:02:26,490
Hepsini bitireceğim hepsini.
1023
01:02:27,659 --> 01:02:28,848
Ne diyorsun İlhan.
1024
01:02:28,848 --> 01:02:30,957
Anlamıyorum ilhan, Neyden bahsediyorsun?
1025
01:02:31,395 --> 01:02:32,867
Uyuşturucudan.
1026
01:02:32,867 --> 01:02:34,371
Savaş bizim şirketi aldı ya.
1027
01:02:34,371 --> 01:02:36,371
bizim uçaklarımızla uyuşturucu taşıyacakmış güya.
1028
01:02:37,101 --> 01:02:38,375
Beni bir depoya götürdü.
1029
01:02:38,375 --> 01:02:38,969
Ee...
1030
01:02:39,627 --> 01:02:41,340
Ben de deponun yerini polise söyledim.
1031
01:02:41,998 --> 01:02:43,452
Hepsini toparlayıp götürecekler.
1032
01:02:43,452 --> 01:02:45,120
Kilolarca uyuşturucuyla beraber.
1033
01:02:45,583 --> 01:02:47,117
Ne diyorsun İlhan saçmalama.
1034
01:02:47,117 --> 01:02:48,458
Dilşat anlamıyor musun?
1035
01:02:48,458 --> 01:02:50,975
Bizim uçaklarla uyuşturucu taşıyacakmış diyorum.
1036
01:02:50,975 --> 01:02:52,325
Nasıl kabul edeyim böyle bir şeyi?
1037
01:02:52,325 --> 01:02:55,402
Ya tamam anladım da öldürürler seni yaşatmazlar İlhan.
1038
01:02:55,402 --> 01:02:56,818
Hiç bir şey yapamazlar.
1039
01:02:56,818 --> 01:02:59,682
O sırada onlar hapiste çürümekle meşgul olacaklar merak etme.
1040
01:03:56,155 --> 01:03:57,401
Al şunları al.
1041
01:03:58,351 --> 01:04:00,000
Toplanın böyle.
1042
01:04:00,000 --> 01:04:00,573
Bir dakika.
1043
01:04:00,573 --> 01:04:01,588
Dayayın duvara.
1044
01:04:02,903 --> 01:04:04,320
Her yere bakın her yere.
1045
01:04:04,320 --> 01:04:05,572
Baba ne oluyor?
1046
01:04:05,572 --> 01:04:06,589
Bilmiyorum ki.
1047
01:04:06,589 --> 01:04:08,589
Didik didik arayın her yere bakın.
1048
01:04:22,880 --> 01:04:24,263
Bakın her yere bakın.
1049
01:04:24,800 --> 01:04:26,550
Hiç bir detayı kaçırmayın.
1050
01:04:34,659 --> 01:04:37,353
Nasıl yani şimdi gerçekten babama inandın mı?
1051
01:04:38,303 --> 01:04:39,830
İnandım açıkçası.
1052
01:04:40,122 --> 01:04:41,530
Adam aşık olmuş
1053
01:04:42,114 --> 01:04:44,005
Aşık adama hata yaraşır.
1054
01:04:45,000 --> 01:04:47,935
Başkalarının hayatlarını karatmakta dahil mi buna?
1055
01:04:48,227 --> 01:04:49,561
Ya elbette değil.
1056
01:04:50,876 --> 01:04:52,777
De adam hatasını kabul ediyor zaten.
1057
01:04:53,361 --> 01:04:54,956
Kaldı ki olan olmuş.
1058
01:04:57,002 --> 01:04:58,787
Yok beni aklım almıyor.
1059
01:04:59,591 --> 01:05:00,550
Neyi?
1060
01:05:01,500 --> 01:05:02,692
Aşkı mı?
1061
01:05:03,934 --> 01:05:06,019
Onu zaten almıyor da.
1062
01:05:07,334 --> 01:05:09,334
Aşk akıl işi değil bayan.
1063
01:05:10,795 --> 01:05:13,117
Aşkın mekanı gönüldür.
1064
01:05:18,231 --> 01:05:20,630
Ne düşünüyorum bazen biliyor musun?
1065
01:05:22,091 --> 01:05:24,787
Sen hayatıma girmeden önce her şey çok sıkıcıymış.
1066
01:05:25,956 --> 01:05:27,553
Heyecan kattın hayatıma.
1067
01:05:27,991 --> 01:05:29,143
Öyle mi?
1068
01:05:30,000 --> 01:05:31,890
Ne yapmışım peki?
1069
01:05:32,401 --> 01:05:34,203
Ne yapmadın ki?
1070
01:05:34,568 --> 01:05:36,126
Alt üst ettin beni.
1071
01:05:37,222 --> 01:05:38,538
Onu ben yapmadım.
1072
01:05:39,853 --> 01:05:41,710
Ben sadece sizi korudum.
1073
01:05:43,390 --> 01:05:44,814
Etrafta kimse de yok.
1074
01:05:46,129 --> 01:05:48,151
Bakalım şimdi nereye kaçacaksın?
1075
01:05:50,343 --> 01:05:51,072
Ee..
1076
01:05:53,410 --> 01:05:55,598
Bayan ben, Zeliş bekler beni.
1077
01:05:55,598 --> 01:05:57,955
Benim için biraz daha bekleyemez mi?
1078
01:06:09,425 --> 01:06:10,373
Baş komiserim.
1079
01:06:10,665 --> 01:06:12,759
Çıkmadı bir şey temiz burası.
1080
01:06:12,759 --> 01:06:14,038
Her yeri iyice aradınız mı?
1081
01:06:14,038 --> 01:06:16,178
Köpekler ile didik didik ettik baş komiserim.
1082
01:06:16,178 --> 01:06:17,670
Olsaydı bulurduk.
1083
01:06:18,035 --> 01:06:20,300
Baş komiserim, Hayırdır?
1084
01:06:20,300 --> 01:06:22,884
Sanırım bir yanlış anlaşılma olmuş kusura bakmayın.
1085
01:06:22,884 --> 01:06:25,036
Bir ihbar almıştık onu değerlendirdik.
1086
01:06:25,767 --> 01:06:27,542
Kusura bakmayın tekrar.
1087
01:06:27,542 --> 01:06:28,784
Toparlanın çıkıyoruz.
1088
01:06:30,537 --> 01:06:32,171
Hay ben böyle işi.
1089
01:06:41,449 --> 01:06:44,944
O beyaz yakalı çıkardı bunu başımıza baba.
1090
01:06:44,944 --> 01:06:46,837
Yakacağım ben onu baba.
1091
01:06:46,837 --> 01:06:47,887
Tamam tamam sakin ol.
1092
01:06:53,147 --> 01:06:54,024
Alo.
1093
01:06:54,024 --> 01:06:54,975
Savaş.
1094
01:06:54,975 --> 01:06:56,888
Sattı galiba senin ki bizi.
1095
01:06:57,326 --> 01:06:59,278
Kapıdan çıkınca polisler damladı.
1096
01:07:00,000 --> 01:07:01,960
Siz her şeyi çıkartmıştınız dimi.
1097
01:07:03,056 --> 01:07:04,421
Çıkartmıştık.
1098
01:07:04,932 --> 01:07:05,880
Tamam.
1099
01:07:05,880 --> 01:07:08,218
Siz hiç bir şey yapmayın arkadaşla ben ilgileneceğim.
1100
01:07:08,320 --> 01:07:12,800
Bak bu herif başımıza bela olacak, Oğlanı zor tutuyorum parçalayacak bunu.
1101
01:07:13,238 --> 01:07:14,766
Sakin kalmasını söyle.
1102
01:07:15,000 --> 01:07:16,357
Ben halledeceğim.
1103
01:07:33,014 --> 01:07:34,429
Gitme bu gece bir yere.
1104
01:07:35,160 --> 01:07:36,396
Burada kal.
1105
01:07:37,127 --> 01:07:38,279
Kalamam.
1106
01:07:39,083 --> 01:07:40,223
Neden?
1107
01:07:40,807 --> 01:07:42,590
Zeliş evde.
1108
01:07:43,174 --> 01:07:44,662
Ona da Şirin bakıyor ya.
1109
01:07:46,561 --> 01:07:51,226
Kadının çoluğu çocuğu var kocası var bir hayatı var değil mi?
1110
01:07:51,957 --> 01:07:53,095
Doğru.
1111
01:07:54,556 --> 01:07:55,961
Tamam git o zaman.
1112
01:07:58,737 --> 01:08:00,377
Yüzün asıldı ama.
1113
01:08:01,619 --> 01:08:03,075
Durayım biraz daha.
1114
01:08:03,075 --> 01:08:04,460
Yok yok git sen.
1115
01:08:05,410 --> 01:08:06,999
Zeliş görsün seni.
1116
01:08:07,876 --> 01:08:10,929
Benim yüzümden babasını görmeden uyumasın bu gece.
1117
01:08:12,390 --> 01:08:13,932
İyi peki madem.
1118
01:08:16,416 --> 01:08:17,854
Toparlanayım ben.
1119
01:08:22,310 --> 01:08:23,949
Bayan gideyim mi kalayım mı?
1120
01:08:31,107 --> 01:08:32,116
Ne oldu?
1121
01:08:32,116 --> 01:08:33,531
Ben gideyim böyle olmaz.
1122
01:08:33,531 --> 01:08:34,584
Neden?
1123
01:08:36,483 --> 01:08:38,484
Olmaz Aziz bey haklı çıkar.
1124
01:08:38,484 --> 01:08:40,540
Yani böyle kurda kuzu emanet etmiş gibi.
1125
01:08:40,541 --> 01:08:42,020
Bana yakışmaz.
1126
01:08:42,020 --> 01:08:44,600
Ne alakası var canım nereden çıktı şimdi.
1127
01:08:44,600 --> 01:08:46,286
Bayan anla beni.
1128
01:08:47,018 --> 01:08:49,031
Delikanlılığa aykırı anladın.
1129
01:08:49,031 --> 01:08:50,262
Bana göre değil.
1130
01:08:53,439 --> 01:08:55,027
Başka bir şey yok dimi?
1131
01:08:55,613 --> 01:08:57,757
Yok başka bir şey yok da.
1132
01:09:00,386 --> 01:09:01,167
Ney?
1133
01:09:03,798 --> 01:09:04,592
Yani.
1134
01:09:05,615 --> 01:09:08,220
Ya yeniyiz ya anladın.
1135
01:09:08,731 --> 01:09:11,511
Böyle ağırdan almak lazım gibi geliyor yanlış geliyor yani.
1136
01:09:13,045 --> 01:09:14,653
Kalbin mi söylüyor bunları?
1137
01:09:14,653 --> 01:09:16,215
Hayır ben söylüyorum.
1138
01:09:18,626 --> 01:09:19,546
Tamam.
1139
01:09:20,496 --> 01:09:22,560
Ağırdan alalım o zaman dediğin gibi.
1140
01:09:22,560 --> 01:09:24,348
Yavaş olalım.
1141
01:09:26,174 --> 01:09:30,000
Bakalım kalbimizin sesini duymadan ne kadar dayanabileceğiz?
1142
01:09:33,506 --> 01:09:34,410
Hadi git.
1143
01:09:36,676 --> 01:09:38,010
İyi geceler.
1144
01:09:41,590 --> 01:09:43,368
İyi geceler o halde.
1145
01:10:37,065 --> 01:10:38,637
Mahur döndü demek.
1146
01:10:41,998 --> 01:10:42,995
Döndü.
1147
01:10:45,000 --> 01:10:46,449
Senin için.
1148
01:10:46,741 --> 01:10:48,047
Sanırsam.
1149
01:10:50,458 --> 01:10:52,044
Eve dönecek mi peki?
1150
01:10:53,432 --> 01:10:54,708
Dönecek.
1151
01:10:55,658 --> 01:10:57,199
Az zaman lazım.
1152
01:10:58,587 --> 01:10:59,934
Ben bir şey öğrendim.
1153
01:11:00,665 --> 01:11:01,506
Ney?
1154
01:11:03,113 --> 01:11:04,424
Savaş.
1155
01:11:06,031 --> 01:11:08,141
Aziz'in şirketine çökmüş.
1156
01:11:08,506 --> 01:11:09,271
Ney?
1157
01:11:10,075 --> 01:11:11,808
Ne zaman olmuş bu?
1158
01:11:11,808 --> 01:11:12,817
Yeni.
1159
01:11:16,397 --> 01:11:17,920
Niye yapmış bunu amacı ne?
1160
01:11:17,920 --> 01:11:19,116
Bilmiyorum.
1161
01:11:20,431 --> 01:11:21,920
Ama öğreneceğim.
1162
01:11:24,842 --> 01:11:26,258
Muhakkak öğren.
1163
01:11:27,354 --> 01:11:29,354
Ne yap ne et öğren.
1164
01:15:42,273 --> 01:15:43,542
Günaydın.
1165
01:15:48,145 --> 01:15:49,229
Günaydın.
1166
01:15:52,224 --> 01:15:53,932
Yanımda olmana o kadar alışmışım ki...
1167
01:15:53,932 --> 01:15:55,932
...sabah seni göremeyince bir garip oldum.
1168
01:16:04,960 --> 01:16:06,302
Ben de.
1169
01:16:11,489 --> 01:16:13,120
Nasıl yani garip?
1170
01:16:21,668 --> 01:16:23,668
Ben de seni özledim.
1171
01:16:29,366 --> 01:16:31,293
Tövbe estağfurullah tövbe ya.
1172
01:16:36,042 --> 01:16:37,458
Tekrar günaydın.
1173
01:16:39,138 --> 01:16:40,160
Günaydın.
1174
01:16:40,452 --> 01:16:43,036
Ben mesaj durumunu o kadar şey edemiyorum da o yüzden.
1175
01:16:43,328 --> 01:16:44,640
Bir arayayım dedim.
1176
01:16:45,955 --> 01:16:47,151
Tahmin ettim.
1177
01:16:48,466 --> 01:16:49,370
Ee?
1178
01:16:51,370 --> 01:16:52,320
Ne ee?
1179
01:16:52,320 --> 01:16:53,736
Bilmem, yani.
1180
01:16:53,736 --> 01:16:55,736
Güzel bir şey söyleyecektin herhalde.
1181
01:16:55,736 --> 01:16:57,120
O yüzden aradın değil mi?
1182
01:16:58,727 --> 01:16:59,592
Hı.
1183
01:17:00,396 --> 01:17:01,440
Ee.
1184
01:17:02,390 --> 01:17:04,171
Sesini duymak istedim de.
1185
01:17:04,902 --> 01:17:06,902
O yüzden aradım yoksa başka bir şey yok yani.
1186
01:17:07,486 --> 01:17:08,609
Anladım.
1187
01:17:08,974 --> 01:17:10,080
Söyledin ama.
1188
01:17:10,591 --> 01:17:12,320
Ne söyledim?
1189
01:17:13,270 --> 01:17:15,000
Sesini özledim dedin.
1190
01:17:15,000 --> 01:17:16,416
İstedim dedim.
1191
01:17:17,147 --> 01:17:18,343
Ama aynı şey.
1192
01:17:18,343 --> 01:17:19,466
İkisi de aynı.
1193
01:17:19,466 --> 01:17:21,466
Aynı şey demek istedim evet.
1194
01:17:21,758 --> 01:17:23,027
Anladım.
1195
01:17:24,634 --> 01:17:26,342
Ben de seni özledim.
1196
01:17:27,803 --> 01:17:30,680
Anladım, ben bir Zeliş'e bakayım öyleyse.
1197
01:17:30,680 --> 01:17:33,045
Uyandıysa bir kahvaltısını ettireyim olur mu?
1198
01:17:33,703 --> 01:17:35,703
Tamam, görüşürüz o zaman.
1199
01:17:35,703 --> 01:17:36,753
Tamam.
1200
01:17:36,753 --> 01:17:40,320
He sen stüdyoda olacaksın değil mi?
1201
01:17:40,831 --> 01:17:43,520
Evet evet buradayım bekliyorum seni.
1202
01:17:43,520 --> 01:17:45,520
Tamamdır tamamdır.
1203
01:17:45,520 --> 01:17:47,374
Görüşürüz.
1204
01:17:47,374 --> 01:17:49,374
Hadi görüşürüz.
1205
01:18:01,867 --> 01:18:02,990
Günaydın.
1206
01:18:02,990 --> 01:18:03,748
Günaydın.
1207
01:18:03,748 --> 01:18:04,411
Günaydın hayatım.
1208
01:18:04,411 --> 01:18:05,280
Günaydın.
1209
01:18:05,572 --> 01:18:06,656
İlhan yok mu?
1210
01:18:06,656 --> 01:18:07,825
Yok baba daha gelmedi.
1211
01:18:12,793 --> 01:18:14,135
Naber aslanım?
1212
01:18:15,304 --> 01:18:16,646
İyi değilim dede.
1213
01:18:19,714 --> 01:18:21,120
Hayrola bir şey mi oldu?
1214
01:18:21,120 --> 01:18:23,360
Sabahları erken kalkmayı sevmiyorum.
1215
01:18:24,383 --> 01:18:26,237
Aman ben de bir şey oldu sandım.
1216
01:18:26,237 --> 01:18:27,214
Daha ne olsun dede?
1217
01:18:27,214 --> 01:18:30,748
İstediğimiz saatte yatıp istediğimiz saatte kalkamayacak mıyız şu hayatta ya?
1218
01:18:30,748 --> 01:18:32,748
Vallahi çok yoruldum.
1219
01:18:33,259 --> 01:18:34,455
Aa!
1220
01:18:34,455 --> 01:18:36,455
Oğlum nereden öğreniyorsun sen bu lafları?
1221
01:18:36,455 --> 01:18:38,455
Okuldan öğrenmiyordur herhalde.
1222
01:18:39,039 --> 01:18:41,623
Okulda öğrettikleri iki çarpı iki eşittir dört.
1223
01:18:41,623 --> 01:18:43,623
Hayat öğretiyor bunları cici babaanne.
1224
01:18:45,000 --> 01:18:47,040
Ay bir de bu cici babaanne çıktı.
1225
01:18:48,960 --> 01:18:51,544
Sen Necati amcanla biraz fazla mı zaman geçiriyorsun oğlum?
1226
01:18:53,078 --> 01:18:54,567
İyi anlaşıyoruz diyelim.
1227
01:18:54,932 --> 01:18:56,480
Belli belli.
1228
01:18:56,859 --> 01:19:00,000
Kızım bu çocuğu Necati'yle çok fazla yalnız bırakma.
1229
01:19:00,000 --> 01:19:02,000
Bu eve bir tane Necati yetiyor.
1230
01:19:02,000 --> 01:19:03,040
Bir tane daha olmasın.
1231
01:19:03,040 --> 01:19:04,602
Tamam baba.
1232
01:19:07,597 --> 01:19:09,597
Sen amcamı sevmiyor musun dede?
1233
01:19:15,807 --> 01:19:17,807
Oğlum hadi kalk biz senin çantanı hazırlayalım.
1234
01:19:20,729 --> 01:19:21,779
Günaydın.
1235
01:19:22,279 --> 01:19:24,240
Günaydın ben çıkıyorum.
1236
01:19:24,240 --> 01:19:26,240
Kahvaltı etmeyecek misin oğlum?
1237
01:19:26,240 --> 01:19:28,240
Canım istemiyor. Hadi görüşürüz.
1238
01:19:28,240 --> 01:19:29,440
Görüşürüz.
1239
01:19:30,828 --> 01:19:32,317
Ben geliyorum hayatım.
1240
01:19:32,317 --> 01:19:33,148
Bırak.
1241
01:19:33,806 --> 01:19:35,952
Benimle aynı masada oturmak bile istemiyor işte belli
1242
01:19:37,194 --> 01:19:38,098
Bırak.
1243
01:19:38,098 --> 01:19:39,509
Hayatım sen karışma lütfen.
1244
01:19:46,011 --> 01:19:47,135
İlhan!
1245
01:19:48,596 --> 01:19:49,792
Ne var Firuzan?
1246
01:19:49,792 --> 01:19:51,061
Ne yapıyorsun sen?
1247
01:19:51,353 --> 01:19:53,600
Babana böyle davranarak mı çözeceksin problemleri?
1248
01:19:53,600 --> 01:19:54,796
Nasıl davranayım?
1249
01:19:54,796 --> 01:19:56,212
Boynuna mı sarılayım?
1250
01:19:56,212 --> 01:19:58,212
Aferin baba iyi ki öldürdün adamı.
1251
01:19:58,212 --> 01:20:00,212
Oğlu da geldi başımıza bela oldu mu diyeyim?
1252
01:20:00,577 --> 01:20:03,040
Kendi hatalarının bedelini babanın üstüne yükleyemezsin!
1253
01:20:03,040 --> 01:20:05,280
O şirketi bu hale sen getirdin, baban değil.
1254
01:20:05,645 --> 01:20:07,645
O adamı başımıza bela eden babam ama.
1255
01:20:07,937 --> 01:20:09,937
Ya yıllar önce yaşanmış bir olay.
1256
01:20:09,937 --> 01:20:11,937
Ayrıca adamın doğru söylediği ne belli?
1257
01:20:11,937 --> 01:20:13,937
Babanı duymadın mı? Ben öldürmedim diyor.
1258
01:20:15,000 --> 01:20:16,854
Adamın hayatını mahvetmiş Firuzan.
1259
01:20:16,854 --> 01:20:18,854
Öldürse ne olur öldürmese ne olur?
1260
01:20:19,219 --> 01:20:20,488
Ya ne olursa olsun.
1261
01:20:20,488 --> 01:20:22,488
Aziz'e böyle davranmaya hakkın yok.
1262
01:20:22,488 --> 01:20:24,123
Görmüyor musun ne kadar üzgün?
1263
01:20:24,123 --> 01:20:26,123
Günlerdir gözüne uyku girmedi.
1264
01:20:26,123 --> 01:20:28,123
Bir yandan Mahur bir yandan sen.
1265
01:20:28,781 --> 01:20:30,270
Biz bir aileyiz İlhan.
1266
01:20:30,270 --> 01:20:32,270
Ne ailesi ya aileymiş.
1267
01:20:32,800 --> 01:20:34,051
Bana bak!
1268
01:20:34,051 --> 01:20:36,051
Eğer babana böyle davranmaya devam edersen...
1269
01:20:36,051 --> 01:20:37,613
...gider anlatırım bildiğim her şeyi!
1270
01:20:37,978 --> 01:20:39,978
Ben de ne zaman tehdit edeceksin diye bekliyordum.
1271
01:20:41,658 --> 01:20:43,658
Onu kimsenin üzmesine izin vermem İlhan.
1272
01:20:43,658 --> 01:20:44,635
Doğru.
1273
01:20:44,635 --> 01:20:47,000
Çünkü babamı kaybedersen sen de bir hiçsin değil mi?
1274
01:20:47,000 --> 01:20:49,600
İlhan haddini aşıyorsun.
1275
01:20:51,600 --> 01:20:52,932
Tamam özür dilerim.
1276
01:20:53,443 --> 01:20:54,639
Dikkatli olacağım.
1277
01:20:55,139 --> 01:20:56,662
Ama sen de bana biraz zaman ver olur mu?
1278
01:20:57,246 --> 01:20:59,520
En azından şu yaşananları bir sindireyim.
1279
01:20:59,520 --> 01:21:01,155
Tamam ama elini çabuk tut.
1280
01:21:01,155 --> 01:21:03,073
Bir an önce işleri toparlamamız lazım.
1281
01:21:03,511 --> 01:21:05,730
Merak etme o mesele de çok yakında hallolacak.
1282
01:21:06,314 --> 01:21:08,800
O şirketi benden nasıl aldılarsa tıpış tıpış geri verecekler.
1283
01:21:09,311 --> 01:21:10,434
Nasıl?
1284
01:21:11,040 --> 01:21:12,090
Bekle ve gör.
1285
01:21:26,240 --> 01:21:27,363
Günaydın.
1286
01:21:27,363 --> 01:21:28,667
Hayırdır bu saatte.
1287
01:21:28,667 --> 01:21:30,000
Seni merak ettim.
1288
01:21:30,950 --> 01:21:33,534
İyiyim ben niye merak ettin ki beni?
1289
01:21:35,214 --> 01:21:37,725
Ne bileyim? Daha dün Amerika'ya gidiyordun.
1290
01:21:38,163 --> 01:21:40,455
Kötüydün, ne oldu birden bire?
1291
01:21:40,455 --> 01:21:41,797
İyi misin?
1292
01:21:41,797 --> 01:21:43,200
İyiyim dedim ya.
1293
01:21:44,296 --> 01:21:46,296
Bu halin beni daha da çok korkutuyor.
1294
01:21:46,954 --> 01:21:49,246
Daha düne kadar her şeyi arkanda bırakıp...
1295
01:21:49,246 --> 01:21:51,246
...gidecekken nasıl bu kadar mutlu olabiliyorsun?
1296
01:21:51,246 --> 01:21:53,246
Ne yapayım Ecem hı?
1297
01:21:53,246 --> 01:21:55,246
Söyle ne yapayım mutsuz mu olayım?
1298
01:21:55,246 --> 01:21:57,246
Oturup ağlayayım mı bunu mu istiyorsun?
1299
01:21:57,246 --> 01:21:58,808
Hayır tabii ki ama.
1300
01:21:58,808 --> 01:22:01,426
Yani mutluluğunun sebebini benimle de paylaşabilirsin.
1301
01:22:03,426 --> 01:22:05,426
Yok mutluluğumun bir sebebi.
1302
01:22:06,157 --> 01:22:08,157
Öyle sadece hayat sürprizlerle dolu.
1303
01:22:09,253 --> 01:22:11,253
Bu sürpriz Maraşlı mı?
1304
01:22:19,655 --> 01:22:20,632
Evet Ecem.
1305
01:22:21,655 --> 01:22:22,924
Evet Maraşlı.
1306
01:22:23,362 --> 01:22:24,640
Rahatladın mı?
1307
01:22:25,809 --> 01:22:27,809
Yok aksine daha da telaşlandım.
1308
01:22:29,343 --> 01:22:30,320
Neden?
1309
01:22:30,904 --> 01:22:32,320
Ben gayet mutluyum.
1310
01:22:32,978 --> 01:22:34,832
Evet onun için kaldım.
1311
01:22:35,343 --> 01:22:37,343
Ona olan hislerim beni geri döndürdü.
1312
01:22:37,927 --> 01:22:39,927
Hatta onu öptüm ve...
1313
01:22:39,927 --> 01:22:42,731
...daha önce aşkı hiç bu kadar derinden hissetiğimi hatırlamıyorum.
1314
01:22:43,360 --> 01:22:45,000
Öpüştünüz mü?
1315
01:22:45,438 --> 01:22:46,880
Ay Mahur sen delirdin mi!
1316
01:22:46,880 --> 01:22:48,403
Delirmek bu mu Ecem?
1317
01:22:49,280 --> 01:22:51,645
Hayır yani ne zamandan beri iki insanın...
1318
01:22:51,645 --> 01:22:53,938
...birbirine karşı bir şey hissetmesi delirmek oluyor?
1319
01:22:53,938 --> 01:22:54,842
Anlamadım.
1320
01:22:54,842 --> 01:22:57,920
O hisleri paylaştığın kişinin adı Maraşlı olduğundan beri.
1321
01:22:57,920 --> 01:23:00,578
Hayatım sen daha düne kadar demiyor muydun?
1322
01:23:00,943 --> 01:23:02,943
Bu adam kaba saba adamın biri.
1323
01:23:02,943 --> 01:23:04,943
Yanımda ne işi var diye.
1324
01:23:05,308 --> 01:23:06,724
Ne oldu birden bire?
1325
01:23:06,724 --> 01:23:09,235
Ecem birden bire olmadığını sen de gayet iyi biliyorsun.
1326
01:23:09,746 --> 01:23:11,381
Evet dedim ne olmuş yani?
1327
01:23:11,680 --> 01:23:15,000
Bazen söylediklerinle hissettiklerin aynı olmuyor tamam mı?
1328
01:23:15,000 --> 01:23:17,000
Ve bir seçim yapman gerekiyor bu kadar basit.
1329
01:23:17,292 --> 01:23:19,292
Sen de aşkını yaşamayı tercih ettin öyle mi?
1330
01:23:19,292 --> 01:23:21,292
Evet ne var bunda?
1331
01:23:21,657 --> 01:23:23,219
Mahur inanamıyorum sana.
1332
01:23:23,219 --> 01:23:24,960
Gerçekten inanamıyorum ya.
1333
01:23:26,668 --> 01:23:29,412
Bir kendine bak bir o adama bak.
1334
01:23:29,412 --> 01:23:30,901
Adam basit bir koruma.
1335
01:23:30,901 --> 01:23:32,536
Sen Mahur Türel'sin.
1336
01:23:32,960 --> 01:23:35,481
Ecem Allah aşkına babam gibi konuşmayı bırakır mısın?
1337
01:23:35,481 --> 01:23:37,481
Hangi yılda yaşıyoruz biz Allah aşkına?
1338
01:23:37,481 --> 01:23:39,905
Ya bunun hangi yılda yaşadığımızla bir ilgisi yok.
1339
01:23:39,905 --> 01:23:41,905
Geçmişle ya da gelecekle hiç bir ilgisi yok.
1340
01:23:42,270 --> 01:23:43,905
Bu, hayatın gerçeği.
1341
01:23:43,905 --> 01:23:45,905
Sonunda mutsuz olacağını bile bile...
1342
01:23:45,905 --> 01:23:47,520
...böyle bir şey yaşamana izin veremem.
1343
01:23:48,873 --> 01:23:51,823
Pardon ya, ben senden izin almam gerektiğini bilmiyordum.
1344
01:23:52,773 --> 01:23:55,577
Yapma Mahur ya nasıl böyle konuşuyorsun benimle?
1345
01:23:55,942 --> 01:23:57,942
Bak resmen aptal aşıklar gibi davranıyorsun.
1346
01:23:57,942 --> 01:23:59,065
Konuşmaktan kaçıyorsun.
1347
01:23:59,065 --> 01:24:01,430
Ecem ben hiç bir şeyden kaçmıyorum tamam mı?
1348
01:24:01,796 --> 01:24:04,965
Ben sadece mutlu olduğum anı sonuna kadar yaşamaya çalışıyorum.
1349
01:24:04,965 --> 01:24:06,015
Hepsi bu.
1350
01:24:06,015 --> 01:24:07,431
Ama mutsuz olacaksın.
1351
01:24:07,431 --> 01:24:08,189
Ya nereden biliyorsun?
1352
01:24:08,189 --> 01:24:09,858
Biliyorum, biliyorum çünkü...
1353
01:24:09,858 --> 01:24:12,640
...siz birbirinize göre yaratılmış falan değilsiniz.
1354
01:24:12,640 --> 01:24:14,202
Çok klişe ama...
1355
01:24:14,494 --> 01:24:16,494
...yani ayrı dünyaların insanısınız!
1356
01:24:17,078 --> 01:24:19,297
Mutlu olduğun bir anı hayatın boyunca...
1357
01:24:19,297 --> 01:24:21,843
...yaşayacağın bir mutsuzluğa tercih edemezsin Mahur.
1358
01:24:21,843 --> 01:24:24,135
Ecem bırak da bunun kararını ben vereyim olur mu!
1359
01:24:24,480 --> 01:24:26,480
Kusura bakma ama mutsuz olacağını bile bile...
1360
01:24:26,480 --> 01:24:28,480
...böyle bir şeye ben asla izin veremem.
1361
01:24:28,480 --> 01:24:29,238
Kusura bakma.
1362
01:24:29,238 --> 01:24:30,560
İyi verme o zaman!
1363
01:24:33,117 --> 01:24:33,920
Nasıl yani?
1364
01:24:33,920 --> 01:24:36,025
Öyle duydun işte verme o zaman.
1365
01:24:38,217 --> 01:24:39,706
Git mi diyorsun?
1366
01:24:40,875 --> 01:24:41,852
Ah.
1367
01:24:44,263 --> 01:24:46,263
Sana inanamıyorum Mahur.
1368
01:24:48,263 --> 01:24:50,555
Tamam, gideyim ben o zaman.
1369
01:24:51,040 --> 01:24:53,332
Bundan sonra bensiz devam edersin yoluna.
1370
01:24:53,697 --> 01:24:56,062
Tamam mı? Sana engel olacak kimse de kalmaz.
1371
01:24:56,062 --> 01:24:58,062
Doya doya yaşarsın aşkını.
1372
01:24:58,062 --> 01:24:59,624
Yaşayabiliyorsan tabii.
1373
01:25:30,380 --> 01:25:31,680
Ne gülüyorsun hanım?
1374
01:25:31,680 --> 01:25:33,096
Yok hiç bir şey yok.
1375
01:25:33,607 --> 01:25:35,534
Pek yakışıklısın bugün.
1376
01:25:37,534 --> 01:25:38,400
Eyvallah.
1377
01:25:38,838 --> 01:25:40,838
Mahur kızım da beğenecektir merak etme.
1378
01:25:40,838 --> 01:25:43,360
Hiç utanmıyorsun el kadar kızın yanında abuk subuk konuşmaya!
1379
01:25:43,360 --> 01:25:44,629
Ne dedim ben şimdi?
1380
01:25:45,000 --> 01:25:47,365
Hem Zeliş kızım da seviyor Mahur ablasını zaten.
1381
01:25:47,876 --> 01:25:48,960
E babası da seviyor.
1382
01:25:48,960 --> 01:25:49,865
Hey!
1383
01:25:50,230 --> 01:25:51,280
Delirtme beni.
1384
01:25:51,718 --> 01:25:52,622
Kendine gel.
1385
01:25:52,987 --> 01:25:55,498
Aman seninle de iki satır muhabbet edilmiyor.
1386
01:25:55,498 --> 01:25:56,548
Edilir.
1387
01:25:57,425 --> 01:25:59,133
Başka konuda edilir.
1388
01:25:59,644 --> 01:26:01,644
Hangi konuda edecekmişim?
1389
01:26:01,644 --> 01:26:02,548
Siyaset mi?
1390
01:26:02,548 --> 01:26:03,964
Yoksa dedikodu mu yapalım?
1391
01:26:03,964 --> 01:26:05,964
La havle vela hanım!
1392
01:26:06,768 --> 01:26:08,768
Aman aman tamam hadi.
1393
01:26:08,768 --> 01:26:10,560
Buyur çayın soğumasın.
1394
01:26:11,060 --> 01:26:11,745
Eyvallah.
1395
01:26:11,745 --> 01:26:12,503
Afiyet olsun.
1396
01:26:13,247 --> 01:26:14,151
Al kızım.
1397
01:26:15,438 --> 01:26:16,589
Zeliş'im.
1398
01:26:17,027 --> 01:26:18,223
Günaydın kızım.
1399
01:26:20,223 --> 01:26:21,760
Oy baban kurban.
1400
01:26:28,554 --> 01:26:29,677
Hayırdır Sadık?
1401
01:26:30,846 --> 01:26:32,480
Hiç, hava alıyordum beyim.
1402
01:26:36,498 --> 01:26:39,360
O gece olanları sen de aklından çıkaramıyorsun değil mi?
1403
01:26:39,652 --> 01:26:41,798
Sonuçta olanların bir şahidi de sensin.
1404
01:26:41,798 --> 01:26:43,798
Unuttuk gitti Necati bey.
1405
01:26:44,708 --> 01:26:46,400
Ne olduysa oldu işte.
1406
01:26:49,176 --> 01:26:51,176
Unutabildik mi gerçekten?
1407
01:26:53,176 --> 01:26:54,720
Başka çaremiz mi var?
1408
01:26:55,597 --> 01:26:56,720
Aslında var.
1409
01:26:57,378 --> 01:26:59,378
Vicdanımızın sesini dinlemek.
1410
01:27:01,716 --> 01:27:02,547
Ne söyleyeyim?
1411
01:27:02,547 --> 01:27:04,547
Yani sizi ihbar mı edeyim?
1412
01:27:04,547 --> 01:27:05,378
Anlamadım ki.
1413
01:27:06,912 --> 01:27:08,435
Vicdanın öyle mi söylüyor?
1414
01:27:09,019 --> 01:27:11,019
Yok tabii, onu söylemiyor.
1415
01:27:11,677 --> 01:27:13,280
Bunca yıl geçti aradan.
1416
01:27:13,718 --> 01:27:16,229
Sadece böyle hatırlayınca insan bir garip oluyor.
1417
01:27:16,229 --> 01:27:17,440
Üzülme be Sadık.
1418
01:27:18,098 --> 01:27:19,660
Sonuçta senin ne suçun var?
1419
01:27:19,660 --> 01:27:21,222
Her haltı yiyen benim.
1420
01:27:22,318 --> 01:27:24,318
Allah benim belamı versin.
1421
01:27:25,049 --> 01:27:27,487
Tövbe tövbe, o nasıl laf?
1422
01:27:30,555 --> 01:27:31,751
Öyle öyle.
1423
01:27:32,189 --> 01:27:34,720
Gerçekler önünde sonunda ortaya çıkıyor işte.
1424
01:27:35,231 --> 01:27:36,720
Allah belamı veriyor yani.
1425
01:27:38,400 --> 01:27:40,400
Yakında cesette ortaya çıkarsa.
1426
01:27:40,838 --> 01:27:43,463
Geldi mi zaten hepsi peş peşe gelir öyle.
1427
01:27:44,121 --> 01:27:46,121
Nasıl ortaya çıkacak ki ceset?
1428
01:27:46,559 --> 01:27:47,755
Ne bileyim?
1429
01:27:48,559 --> 01:27:51,172
Cesedi iyi bir yere saklamışsınızdır herhalde.
1430
01:27:56,140 --> 01:27:57,409
Ne bakıyorsun Sadık?
1431
01:27:57,409 --> 01:27:59,040
Ömer'in cesedini sen yok etmedin mi?
1432
01:28:00,000 --> 01:28:01,256
Benim haberim yok.
1433
01:28:01,256 --> 01:28:03,256
Aziz bey ben hallederim dedi.
1434
01:28:03,256 --> 01:28:04,598
Ben de bırakıp gittim.
1435
01:28:07,886 --> 01:28:09,009
Allah Allah.
1436
01:28:09,959 --> 01:28:11,959
Şimdi iyice korktum biliyor musun?
1437
01:28:12,909 --> 01:28:14,033
Niye?
1438
01:28:14,544 --> 01:28:16,909
Babamın sır saklamaktaki yeteneğini gördük.
1439
01:28:18,005 --> 01:28:21,280
Her şey ortaya çıkmışken bir de cesedi bulurlarsa ne olacak?
1440
01:28:21,645 --> 01:28:23,353
Nasıl ortaya çıkacak ki?
1441
01:28:23,353 --> 01:28:25,760
Kaç yıl geçti çıkmamış, şimdi mi çıkacak?
1442
01:28:27,760 --> 01:28:29,760
Adam görüntülere ulaşmadı mi?
1443
01:28:30,344 --> 01:28:31,979
Ya cesede de ulaşırsa.
1444
01:28:32,637 --> 01:28:33,614
Ulaşır mı?
1445
01:28:33,979 --> 01:28:35,979
Ulaşır tabii Sadık ulaşır.
1446
01:28:37,148 --> 01:28:39,231
Çok dikkatli olmamız gerekiyor.
1447
01:28:39,231 --> 01:28:40,640
Ama cesedi bulurlarsa...
1448
01:28:41,151 --> 01:28:44,174
...hele bir de bizimle bağlantısı olan bir yerden çıkarsa
1449
01:28:45,000 --> 01:28:47,000
...işte o zaman biteriz.
1450
01:28:50,872 --> 01:28:52,160
Neyse canım.
1451
01:28:52,891 --> 01:28:54,525
Babam o kadarını da halletmiştir herhalde.
1452
01:28:54,525 --> 01:28:55,840
Öyle değil mi?
1453
01:28:57,840 --> 01:28:59,548
Herhalde öyledir.
1454
01:29:03,858 --> 01:29:05,054
İnşallah.
1455
01:29:34,788 --> 01:29:35,912
Ne oldu?
1456
01:29:36,643 --> 01:29:37,760
İyi misin?
1457
01:29:39,760 --> 01:29:40,810
Değilim.
1458
01:29:47,093 --> 01:29:48,582
Ecem'le kavga ettik.
1459
01:29:48,582 --> 01:29:50,290
İşi bırakıp gitti.
1460
01:29:51,897 --> 01:29:53,280
Sebep neymiş?
1461
01:29:55,983 --> 01:29:57,120
Boşver ya.
1462
01:29:58,800 --> 01:30:00,320
Benim yüzümden değil mi?
1463
01:30:02,612 --> 01:30:05,440
Ecem'in kendince sabit fikirleri yüzünden diyeilm.
1464
01:30:07,315 --> 01:30:09,315
Seni mutsuz edeceğimi düşünüyor.
1465
01:30:10,703 --> 01:30:13,642
Ama artık kimsenin ne düşündüğü umurumda değil.
1466
01:30:16,199 --> 01:30:17,920
Üzülmüşsün ama buna.
1467
01:30:19,527 --> 01:30:22,872
Üzdü tabi kaç yıllık arkadaşım sonuçta.
1468
01:30:22,872 --> 01:30:26,064
Öyle çekip gidince kim üzülmez ki zaten?
1469
01:30:28,475 --> 01:30:29,900
Neyse boş ver.
1470
01:30:31,142 --> 01:30:33,142
Senden bir şey rica edebilir miyim?
1471
01:30:33,142 --> 01:30:35,056
Tabii ki neymiş?
1472
01:30:36,371 --> 01:30:38,622
Beni anneme götürür müsün mezarlığa?
1473
01:30:38,622 --> 01:30:39,699
Götürürüm tabi.
1474
01:30:40,210 --> 01:30:42,127
Nihayetinde görevim değil mi?
1475
01:30:43,807 --> 01:30:46,830
Artık sadece görevin olduğu için beni koruduğunu düşünmüyorum.
1476
01:30:48,218 --> 01:30:49,162
Haksız mıyım?
1477
01:30:50,870 --> 01:30:51,774
Haklısın.
1478
01:30:58,720 --> 01:31:00,926
Ben bir telefonla konuşayım buradayım tamam.
1479
01:31:00,926 --> 01:31:02,377
Tamam hazırlanayım ben de.
1480
01:31:04,569 --> 01:31:05,610
Maraşlı.
1481
01:31:06,048 --> 01:31:06,775
Buyur.
1482
01:31:06,775 --> 01:31:10,124
Mahur'la görüşmem lazım ama şimdi arasam açmayacak biliyorum.
1483
01:31:10,124 --> 01:31:11,172
Siz stüdyoda mısınız?
1484
01:31:11,172 --> 01:31:13,848
Evet stüdyodayız ama birazdan çıkacağız.
1485
01:31:13,848 --> 01:31:15,848
Mezarlığa götüreceğim onu annesine.
1486
01:31:16,359 --> 01:31:17,805
Tamam sağ ol.
1487
01:31:39,649 --> 01:31:40,355
Buyurun.
1488
01:31:40,355 --> 01:31:43,881
Kolay gelsin ben İlhan Türel, komiser Kemal beyle görüşecektim.
1489
01:31:43,881 --> 01:31:45,243
Bir saniye efendim.
1490
01:31:48,896 --> 01:31:51,050
Baş komiserim İlhan Türel arıyor.
1491
01:31:53,899 --> 01:31:55,315
Kemal bey merhaba.
1492
01:31:55,315 --> 01:31:57,315
Dün gelmiştim bir ihbar yapmıştım.
1493
01:31:57,315 --> 01:31:59,315
İlhan bey yaptığınız ihbar asılsız çıktı.
1494
01:32:00,703 --> 01:32:01,680
Nasıl yani?
1495
01:32:01,680 --> 01:32:03,680
Verdiğiniz adreste ne uyuşturucu...
1496
01:32:03,680 --> 01:32:06,045
...ne de uyuşturucuyla alakalı tek bir çöp bulamadık.
1497
01:32:06,045 --> 01:32:07,742
Sabahtan beri telefonlarım susmadı.
1498
01:32:07,742 --> 01:32:09,742
Amirlerimden yemediğim fırça kalmadı.
1499
01:32:09,742 --> 01:32:11,084
İyi ama nasıl olur?
1500
01:32:11,084 --> 01:32:12,500
Oradaydım gördüm.
1501
01:32:12,500 --> 01:32:13,989
Koli koli uyuşturucu vardı.
1502
01:32:13,989 --> 01:32:16,427
İlhan bey bakın, bu işler çocuk oyuncağı değil.
1503
01:32:17,011 --> 01:32:19,157
Saygın bir iş adamısınız diye sözünüze güvenerek...
1504
01:32:19,157 --> 01:32:20,800
...adamın iş yerine baskın yaptık.
1505
01:32:20,800 --> 01:32:24,334
He eğer aranızda bir rekabet iş anlaşmazlığı var da...
1506
01:32:24,334 --> 01:32:26,295
...bu işe polisi bulaştırıyorsanız...
1507
01:32:26,295 --> 01:32:28,295
...bu işin peşini bırakmam bilginiz olsun.
1508
01:32:28,295 --> 01:32:29,564
Olur mu canım öyle şey?
1509
01:32:29,564 --> 01:32:31,564
İlhan bey yaptığınız ihbar asılsız çıktı.
1510
01:32:31,856 --> 01:32:33,856
Bir ara uğrayın emniyete konuşalım sizinle.
1511
01:32:34,440 --> 01:32:36,075
Tamam tamam uğrarım.
1512
01:32:38,733 --> 01:32:40,075
Allah kahretsin.
1513
01:32:47,892 --> 01:32:49,381
Takip et gözden kaçırma.
1514
01:33:25,927 --> 01:33:27,708
Ben sizi yalnız bırakayım.
1515
01:33:52,401 --> 01:33:54,182
Keşke yanımda olsaydın.
1516
01:33:55,278 --> 01:33:57,789
Darmadağın olduk sen gittiğinden beri.
1517
01:34:00,565 --> 01:34:01,981
Meğer...
1518
01:34:02,639 --> 01:34:05,589
...karanlık geçmişimizin arasında duvar gibi duran...
1519
01:34:05,589 --> 01:34:07,589
...senmişsin anne.
1520
01:34:10,950 --> 01:34:13,169
Meğer hiç sevmediğin bir adama...
1521
01:34:15,000 --> 01:34:17,804
...sırf bizim için katlanmışsın sen yıllarca.
1522
01:34:25,955 --> 01:34:27,517
Ama artık anlıyorum.
1523
01:34:30,731 --> 01:34:31,854
O sevgi...
1524
01:34:33,388 --> 01:34:36,000
...o aşk o özlem tüketti seni.
1525
01:34:40,603 --> 01:34:43,260
Kavuşamamak kaybetmek tüketti.
1526
01:34:46,255 --> 01:34:48,986
Bir yanım hala çok acılı sen gittin diye.
1527
01:34:53,004 --> 01:34:55,296
Ama öbür tarafım çok huzurlu.
1528
01:34:56,392 --> 01:34:58,392
Sevdiğine kavuştuğun için.
1529
01:35:04,674 --> 01:35:06,893
Bütün sevgini verdin sen bize.
1530
01:35:06,893 --> 01:35:07,943
Biliyorum.
1531
01:35:11,157 --> 01:35:14,107
Güçlü durmamız için bütün sevgini verdin.
1532
01:35:16,107 --> 01:35:18,618
Babamın günahları o kadar ağırmış ki.
1533
01:35:20,079 --> 01:35:22,883
Artık senin sevgin bile yetmiyor bizi korumaya.
1534
01:35:27,851 --> 01:35:31,040
Ben hayatla nasıl başa çıkacağımı bilmiyorum anne.
1535
01:35:32,501 --> 01:35:34,501
Tahmin bile edemiyorum.
1536
01:35:36,181 --> 01:35:38,181
Keşke yanımda olsaydın.
1537
01:35:39,861 --> 01:35:42,560
Keşke bir yol gösterseydin bana.
1538
01:35:46,943 --> 01:35:48,505
Ama bir şey oldu.
1539
01:35:52,889 --> 01:35:58,240
Hayatımda ilk defa yüreğime dokunan birisi var yanımda.
1540
01:36:13,728 --> 01:36:16,824
Ona aşık olacağım diye çok korkuyorum biliyor musun?
1541
01:36:23,837 --> 01:36:25,837
Bir yanım da engel olamıyor buna.
1542
01:36:35,334 --> 01:36:37,334
Güvenmeli miyim anne?
1543
01:36:39,334 --> 01:36:40,311
Çünkü...
1544
01:36:41,249 --> 01:36:44,014
...güvenmezsem yaşayamam gibi hissediyorum.
1545
01:36:51,685 --> 01:36:52,954
İlhan neredesin?
1546
01:36:53,319 --> 01:36:54,184
Sanane?
1547
01:36:54,184 --> 01:36:56,187
Çocuk gibi cevap vermeyi bırak da adam gibi cevap ver.
1548
01:36:56,480 --> 01:36:58,480
Neredeysem neredeyim sana hesap mı vereceğim?
1549
01:36:59,649 --> 01:37:01,649
Bugün yönetim kurulu toplantımız var hatırlarsan.
1550
01:37:01,649 --> 01:37:03,040
Senin de katılman lazım.
1551
01:37:03,040 --> 01:37:04,309
Uçuş planlarıyla ilgili.
1552
01:37:05,040 --> 01:37:06,198
Sen şirkette misin?
1553
01:37:06,198 --> 01:37:07,394
Evet seni bekliyorum.
1554
01:37:07,759 --> 01:37:09,248
Savaş denilen herif orada mı?
1555
01:37:12,608 --> 01:37:15,292
Eve o da burada bekliyoruz beraber.
1556
01:37:16,216 --> 01:37:17,611
Tamam yoldayım geliyorum.
1557
01:37:17,611 --> 01:37:19,100
Tamam acele et.
1558
01:37:23,045 --> 01:37:24,168
Ne yapalım?
1559
01:37:24,460 --> 01:37:25,948
Bir şey yapmanıza gerek yok.
1560
01:37:26,240 --> 01:37:28,752
Bu Acar bey bir hamle yapmaz değil mi?
1561
01:37:29,708 --> 01:37:32,000
Yapmaz, ona ben halledeceğim dedim.
1562
01:37:33,461 --> 01:37:36,000
Sen de İlhan gibi bizi polise ihbar etmeyeceksin herhalde.
1563
01:37:37,096 --> 01:37:38,560
Yok, asla.
1564
01:37:38,925 --> 01:37:39,975
Emin miyiz?
1565
01:37:41,436 --> 01:37:42,340
Suat.
1566
01:37:44,048 --> 01:37:45,440
Ben pek ikna olmadım.
1567
01:37:45,440 --> 01:37:48,000
Benden asla laf çıkmaz siz hiç merak etmeyin.
1568
01:37:48,584 --> 01:37:51,680
Ama bu İlhan'a güvenebilir miyiz ondan pek emin değilim.
1569
01:37:53,141 --> 01:37:55,141
Hem ona neden ihtiyacımız var ki?
1570
01:37:55,506 --> 01:37:57,506
Öldürelim gitsin kurtulalım artık.
1571
01:37:58,017 --> 01:38:00,455
Aziz beye de söyleyelim bu şirket zaten senin değil diyelim.
1572
01:38:00,820 --> 01:38:02,820
Ne hissesi varsa satsın def olsun gitsin.
1573
01:38:03,258 --> 01:38:04,308
Hım.
1574
01:38:05,696 --> 01:38:06,965
Planın bu mu?
1575
01:38:07,257 --> 01:38:09,257
Evet mantıklı değil mi?
1576
01:38:09,257 --> 01:38:11,257
Değil.
1577
01:38:11,768 --> 01:38:14,206
Çünkü İlhan'ın ölümü bütün şüpheleri üstümüze çeker.
1578
01:38:14,560 --> 01:38:17,000
Olay basına yansır ortalık karışır.
1579
01:38:17,280 --> 01:38:20,640
Biz de sevkiyatımızı istediğimiz rahatlıkta yapamayız değil mi?
1580
01:38:21,151 --> 01:38:22,640
Hiç bu tarafından düşünmüş müydün?
1581
01:38:23,078 --> 01:38:25,078
Yok doğru söylüyorsunuz.
1582
01:38:25,443 --> 01:38:28,320
Seni ceo yaptık ama hata mı ettik acaba?
1583
01:38:28,978 --> 01:38:30,467
Tabii ki hayır.
1584
01:38:31,271 --> 01:38:34,240
Ben sizin çalışma şeklinize alışacağım zamanla. Merak etmeyin.
1585
01:38:34,240 --> 01:38:36,678
Ben her kabın şeklini alırım diyor yani.
1586
01:38:57,194 --> 01:38:58,610
Hoşçakal annecim.
1587
01:39:00,610 --> 01:39:01,587
Hoşçakal.
1588
01:39:15,833 --> 01:39:17,120
Nasılsın kızım?
1589
01:39:18,289 --> 01:39:19,840
Ne işin var burada baba?
1590
01:39:19,840 --> 01:39:23,680
Ne? Annenin mezarını bir tek sen mi ziyaret ediyorsun?
1591
01:39:24,703 --> 01:39:26,649
Hayır tabii ki.
1592
01:39:27,771 --> 01:39:29,771
Ama burada olduğumu biliyormuşsun gibi geldin.
1593
01:39:30,502 --> 01:39:32,137
Maraşlı'dan rica ettim.
1594
01:39:32,648 --> 01:39:34,648
Seninle bir kez daha konuşabilmek için.
1595
01:39:40,054 --> 01:39:43,223
Annenin benden bu kadar nefret ettiğini bilmiyordum.
1596
01:39:45,634 --> 01:39:48,218
Beni sevmediğini hissediyordum tabii ama.
1597
01:39:50,218 --> 01:39:52,960
O nefes aldığı müddetçe içimde hep bir umut vardı.
1598
01:39:53,544 --> 01:39:57,005
Bir gün, bir an beni sevecek.
1599
01:39:57,005 --> 01:39:59,005
Beni anlayacak.
1600
01:40:00,000 --> 01:40:02,731
Her şeyi onu kaybetmemek için yaptığımı anlayacak diyordum.
1601
01:40:05,069 --> 01:40:07,069
Bu anlattığın şey sevgi değil.
1602
01:40:08,384 --> 01:40:10,092
Onun adı saplantı.
1603
01:40:12,092 --> 01:40:14,676
İnsanın yüreği bir kez koşmaya başladığında...
1604
01:40:15,000 --> 01:40:17,000
...onu durdurmanın bir yolu var mı?
1605
01:40:19,000 --> 01:40:20,269
Olmalı.
1606
01:40:21,000 --> 01:40:22,449
Ah keşke.
1607
01:40:23,691 --> 01:40:24,640
Keşke.
1608
01:40:25,151 --> 01:40:27,151
Yaptıklarımla övünmüyorum.
1609
01:40:28,466 --> 01:40:30,466
Pişman olmadığımı da söyleyemem.
1610
01:40:31,489 --> 01:40:34,000
Sadece elimden başka bir şey gelmedi.
1611
01:40:35,169 --> 01:40:39,215
Sevilmemeye, sevdiği tarafından terk edilmeye..
1612
01:40:40,457 --> 01:40:42,018
...razı gelmedi gönlüm.
1613
01:40:43,479 --> 01:40:46,880
Bu suçsa, evet kızım suçluyum.
1614
01:40:48,880 --> 01:40:50,880
Suç olan bu değil baba.
1615
01:40:52,414 --> 01:40:55,360
Suç olan masum bir adamın hayatını karartmış olman.
1616
01:40:56,529 --> 01:40:58,164
Çok seviyordum.
1617
01:40:58,748 --> 01:41:00,748
Çaresizdim.
1618
01:41:03,670 --> 01:41:05,159
Hatırlar mısın?
1619
01:41:06,255 --> 01:41:08,328
Siz küçükken pazar sabahları...
1620
01:41:08,328 --> 01:41:10,401
...hepimizi ön bahçede toplar...
1621
01:41:10,720 --> 01:41:15,360
...saatlerce bıkmadan usanmadan kısa kısa hikayeler okurdu bize.
1622
01:41:17,907 --> 01:41:21,076
Biz de bıkmadan usanmadan dinlerdik.
1623
01:41:21,440 --> 01:41:23,586
Ben bazen okuduklarını duymaz...
1624
01:41:24,390 --> 01:41:26,390
...sadece onu seyrederdim.
1625
01:41:28,801 --> 01:41:31,605
Hayatımın en mutlu sabahlarıymış.
1626
01:41:33,605 --> 01:41:35,313
Hepimiz için öyleydi.
1627
01:41:35,840 --> 01:41:37,036
Kızım.
1628
01:41:37,767 --> 01:41:40,717
Beni affetmeyeceksin. Biliyorum.
1629
01:41:41,767 --> 01:41:43,360
Affetme de zaten.
1630
01:41:43,767 --> 01:41:45,537
Bu da benim cezam olsun.
1631
01:41:47,510 --> 01:41:49,483
Ama ben annene bir söz verdim.
1632
01:41:50,141 --> 01:41:52,141
Bu aileyi bir arada tutacağım dedim.
1633
01:41:53,018 --> 01:41:55,748
Onun için ne olursun evine dön.
1634
01:41:55,748 --> 01:41:57,748
Ne olursun!
1635
01:42:03,008 --> 01:42:04,350
Baba annem o videoda-
1636
01:42:04,642 --> 01:42:07,840
Annenin o videoda neler dediğini satır satır biliyorum.
1637
01:42:08,424 --> 01:42:10,935
Ama son zamanlarında bilinci sürekli gidip geliyordu.
1638
01:42:10,935 --> 01:42:12,935
Bana inanmıyorsan abilerine sor.
1639
01:42:13,373 --> 01:42:15,373
Hatıralarını bile karıştırıyordu.
1640
01:42:16,935 --> 01:42:18,935
Ve ben yanında değildim.
1641
01:42:24,640 --> 01:42:26,056
Kızım.
1642
01:42:28,056 --> 01:42:30,056
En güvende olduğun yer evin.
1643
01:42:31,079 --> 01:42:32,640
Ne olursun evine dön.
1644
01:42:33,298 --> 01:42:34,860
Ne istersen razıyım.
1645
01:42:35,444 --> 01:42:36,421
Ne istersen.
1646
01:42:39,416 --> 01:42:40,466
Kızım.
1647
01:42:42,000 --> 01:42:43,360
Canım kızım.
1648
01:42:45,771 --> 01:42:47,771
Dönemem baba.
1649
01:42:47,771 --> 01:42:48,800
Yapma.
1650
01:42:49,165 --> 01:42:50,727
Yapamam baba.
1651
01:42:51,238 --> 01:42:52,507
Bak anlamıyorsun.
1652
01:42:52,507 --> 01:42:56,160
Ben o eve her girdiğimde annemin sesi kulaklarımda çınlayacak.
1653
01:42:57,037 --> 01:42:59,037
Olanları hatırlatacak bana.
1654
01:42:59,037 --> 01:43:01,037
Ben o eve geri dönemem.
1655
01:43:01,037 --> 01:43:02,233
Kızım.
1656
01:43:02,233 --> 01:43:03,286
Baba yapma lütfen.
1657
01:43:03,286 --> 01:43:05,724
Kızım ne olursun. Mahur!
1658
01:43:05,724 --> 01:43:06,224
Baba!
1659
01:43:06,224 --> 01:43:07,201
Aziz bey!
1660
01:43:07,201 --> 01:43:08,397
Baba!
1661
01:43:08,397 --> 01:43:09,700
Baba iyi misin?
1662
01:43:09,700 --> 01:43:10,677
Aziz bey!
1663
01:43:10,677 --> 01:43:11,508
Baba! Baba!
1664
01:43:11,508 --> 01:43:13,508
Kalp krizi geçiriyor. Çabuk ambulansı ara!
1665
01:43:13,508 --> 01:43:14,193
Baba!
1666
01:43:14,193 --> 01:43:15,693
Mahur hanım ambulansı arayın!
1667
01:43:15,693 --> 01:43:16,193
Tamam.
1668
01:43:16,193 --> 01:43:17,760
Aziz bey burada kalın.
1669
01:43:17,760 --> 01:43:18,591
Baba!
1670
01:43:18,591 --> 01:43:19,349
Aziz bey!
1671
01:43:20,957 --> 01:43:21,788
Baba.
1672
01:43:21,788 --> 01:43:22,984
Çabuk ara gelsinler.
1673
01:43:22,984 --> 01:43:23,937
Baba tamam aç önünü, önünü aç!
1674
01:43:43,735 --> 01:43:45,735
Hayırlı işler kardeş.
1675
01:43:51,360 --> 01:43:54,043
Bas bas bas bas bas.
1676
01:43:57,600 --> 01:43:58,985
Allah kahretsin.
1677
01:43:59,423 --> 01:44:01,302
Nasıl kurtulacağım bunlardan.
1678
01:44:02,560 --> 01:44:05,920
Bas bas bas geç önüne önüne geç.
1679
01:44:05,920 --> 01:44:07,068
Efendim tek şeritli yol.
1680
01:44:07,068 --> 01:44:09,068
Başlatma lan tek şeridinden.
1681
01:44:09,068 --> 01:44:10,961
Ne yapıyorsan yap adamı kaçırma.
1682
01:44:21,919 --> 01:44:23,416
Sana geliyorum İlhan.
1683
01:44:29,480 --> 01:44:31,487
Hadi oğlum yürü oğlum hadi oğlum.
1684
01:44:40,692 --> 01:44:42,184
Hadi hadi hadi.
1685
01:44:51,024 --> 01:44:52,811
Hadi be kardeşim acelem var.
1686
01:44:52,811 --> 01:44:54,628
Abi beş dakika müsaade et.
1687
01:44:57,331 --> 01:44:58,235
Dur!
1688
01:44:58,949 --> 01:45:00,341
Hemen geri gel.
1689
01:45:00,341 --> 01:45:01,514
Geri gel.
1690
01:45:01,514 --> 01:45:02,470
Dur burada dur.
1691
01:45:05,600 --> 01:45:07,500
Hadi be kardeşim hadi.
1692
01:45:09,473 --> 01:45:12,043
Sen burada bekle sokağın başına kimse girmesin.
1693
01:45:13,723 --> 01:45:17,907
Evet İlhan bey son durak inişler sağ taraftan.
1694
01:45:19,412 --> 01:45:21,255
Çabuk biraz çabuk!
1695
01:45:21,255 --> 01:45:22,246
Tamam abi bitiriyoruz.
1696
01:45:25,314 --> 01:45:26,114
Lan!
1697
01:45:30,863 --> 01:45:32,800
Dön arabaya dön dön!
1698
01:45:34,428 --> 01:45:36,702
Adam kaçıyor lan adam kaçıyor!
1699
01:45:40,574 --> 01:45:42,081
Bas geri.
1700
01:45:52,893 --> 01:45:54,094
Baba.
1701
01:45:54,094 --> 01:45:58,550
İyi olacaksın bak ben de buradayım her şey yoluna girecek tamam mı?
1702
01:45:59,134 --> 01:46:00,545
İyi değil mi durumu?
1703
01:46:00,545 --> 01:46:01,568
Sakin olun.
1704
01:46:02,518 --> 01:46:03,528
Ah baba.
1705
01:46:15,000 --> 01:46:16,435
Alo İlhan.
1706
01:46:16,435 --> 01:46:17,454
Bak baban.
1707
01:46:17,454 --> 01:46:20,185
Maraşlı seni bana Allah gönderdi yetiş başım belada.
1708
01:46:20,185 --> 01:46:21,198
Hayırdır ne oldu?
1709
01:46:21,198 --> 01:46:22,560
Peşimde adamlar var.
1710
01:46:22,998 --> 01:46:24,690
Dolanıp duruyorum ama atlatamadım bir türlü.
1711
01:46:24,690 --> 01:46:26,257
Öldürecekler beni Maraşlı.
1712
01:46:26,257 --> 01:46:27,865
Dur sakin ol kim öldürecek seni?
1713
01:46:27,865 --> 01:46:30,140
İşler karıştı Maraşlı ne olur yardım et!
1714
01:46:30,140 --> 01:46:32,640
Tamam tamam sen bana bir konum at geliyorum ben hemen hadi.
1715
01:46:32,640 --> 01:46:33,742
Tamam.
1716
01:46:53,540 --> 01:46:55,086
Hastanın durumu nedir?
1717
01:46:55,086 --> 01:47:01,244
Nabız elli ventriküler taşikardi geçirdi solunum altmış adrenalin iki miligram verildi.
1718
01:47:26,083 --> 01:47:27,534
Alo Firuzan.
1719
01:47:29,068 --> 01:47:30,618
Firuzan babam.
1720
01:47:31,568 --> 01:47:33,432
Babam kalp krizi geçirdi.
1721
01:47:34,720 --> 01:47:36,608
Hastaya kaç doz adrenalin verildi?
1722
01:47:36,608 --> 01:47:39,425
Otuz iki siglus iki miligramlık bir kere verildi.
1723
01:47:40,156 --> 01:47:41,120
Bir doz daha yapalım.
1724
01:47:50,398 --> 01:47:52,164
Nereye kayboldu lan bu?
1725
01:47:56,474 --> 01:47:59,477
Dur dur dur geri gel gel geri.
1726
01:48:07,367 --> 01:48:10,126
Orada gir şuraya gir gir gir.
1727
01:48:35,038 --> 01:48:36,317
Sen arka tarafa bak.
1728
01:48:36,609 --> 01:48:37,641
Her yeri arayın.
1729
01:48:58,827 --> 01:49:00,802
Maraşlı neredesin? Adamlar buldu beni.
1730
01:49:00,802 --> 01:49:02,518
Varmak üzereyim dayan biraz daha
1731
01:49:02,518 --> 01:49:04,286
Nasıl dayanayım silahları var.
1732
01:49:04,651 --> 01:49:06,962
Tamam kapat kapat varmak üzereyim geldin hadi.
1733
01:49:16,167 --> 01:49:17,839
Pudra şekeri!
1734
01:49:18,716 --> 01:49:21,468
Kaçma boşuna oğlum senin sonun belli.
1735
01:49:42,216 --> 01:49:43,244
İlhan bey.
1736
01:49:58,586 --> 01:50:00,000
İlhan kardeş iyi misin?
1737
01:50:00,000 --> 01:50:01,600
İyiyim iyiyim.
1738
01:50:02,769 --> 01:50:05,281
Kim bunlar peki Savaşın adamları değil herhalde?
1739
01:50:05,281 --> 01:50:06,171
Yok değil.
1740
01:50:06,171 --> 01:50:08,243
Acar diye bir herifin oğlu.
1741
01:50:08,243 --> 01:50:09,207
Acar kim?
1742
01:50:09,938 --> 01:50:11,360
Uyuşturucu satıcısı.
1743
01:50:11,725 --> 01:50:13,636
Savaş'ın ortağı gibi bir şey.
1744
01:50:13,760 --> 01:50:16,929
İlhan kardeş sen iyisin değil mi kafana bir darbe falan almadın?
1745
01:50:17,294 --> 01:50:19,527
Sorma Maraşlı işler çok karıştı.
1746
01:50:19,527 --> 01:50:21,550
Sormuş farz et anlat bakayım ne oldu?
1747
01:50:21,550 --> 01:50:23,104
Ne anlatayım be Maraşlı?
1748
01:50:23,104 --> 01:50:26,286
O Ozan şerefsizi ile Savaş iş birliği yapıp bitirdiler beni.
1749
01:50:41,847 --> 01:50:42,957
Mahur!
1750
01:50:43,980 --> 01:50:45,000
Abi.
1751
01:50:45,584 --> 01:50:47,360
Durumu nasıl doktor nerede?
1752
01:50:49,113 --> 01:50:50,201
Bilmiyorum.
1753
01:50:50,201 --> 01:50:51,853
Müdahale ediyorlar hala içeride
1754
01:50:52,803 --> 01:50:54,316
Neredeydiniz nasıl oldu peki?
1755
01:50:54,316 --> 01:50:57,657
Firuzan böyle peş peşe sorular sorarak babamı iyileştiremezsin.
1756
01:50:58,095 --> 01:51:01,555
Allah'ım ne olur Aziz'e bir şey olmasın lütfen.
1757
01:51:01,555 --> 01:51:03,555
Biz mezarlıktaydık.
1758
01:51:03,555 --> 01:51:06,559
Konuşuyorduk öyle birden yere yığıldı.
1759
01:51:06,559 --> 01:51:08,155
Tamam tamam.
1760
01:51:08,155 --> 01:51:09,992
Yalnız mı geldin sen Maraşlı nerede?
1761
01:51:09,992 --> 01:51:12,517
Bilmiyorum takip ediyordu oda ama gelmedi.
1762
01:51:14,270 --> 01:51:16,829
Abi babama bir şey olmayacak değil mi?
1763
01:51:16,829 --> 01:51:18,591
Olmayacak olmayacak.
1764
01:51:19,249 --> 01:51:20,652
Merak etme sen.
1765
01:51:20,652 --> 01:51:22,280
Babam güçlüdür.
1766
01:51:22,280 --> 01:51:24,280
Güçlüydü.
1767
01:51:24,280 --> 01:51:26,215
Sayenizde zar zor nefes alıyor.
1768
01:51:26,215 --> 01:51:28,096
El birliği ile öldürdünüz onu.
1769
01:51:28,096 --> 01:51:30,624
Saçma sapan konuşma lütfen Firuzan.
1770
01:51:30,624 --> 01:51:34,582
Yalan mı? Kaç gündür bir nasılsınız diye bile
sormadınız adama.
1771
01:51:34,582 --> 01:51:36,533
Ancak kavga gürültü.
1772
01:51:36,533 --> 01:51:38,668
Her şeyden onu sorumlu tuttunuz.
1773
01:51:38,668 --> 01:51:39,781
Alın işte şimdi de ölüyor.
1774
01:51:39,781 --> 01:51:41,280
Yeter artık Firuzan.
1775
01:51:46,978 --> 01:51:48,366
İlhan'a haber verdin mi?
1776
01:51:48,366 --> 01:51:49,421
Hayır.
1777
01:51:49,421 --> 01:51:51,439
Tamam tamam.
1778
01:52:04,640 --> 01:52:07,060
Sen nasıl bir işe bulaştın böyle İlhan?
1779
01:52:07,937 --> 01:52:09,450
Bittim ben Maraşlı.
1780
01:52:10,619 --> 01:52:12,262
Tamam tasa edecek bir şey yok.
1781
01:52:12,262 --> 01:52:13,897
Çıkmadık candan ümit kesilmez.
1782
01:52:14,335 --> 01:52:15,604
Bu mu Acar denen adamın oğlu?
1783
01:52:16,115 --> 01:52:17,385
Evet. Ne yapacaksın?
1784
01:52:17,385 --> 01:52:18,947
Sen gerisini bana bırak.
1785
01:52:18,947 --> 01:52:20,947
Hadi atla arabana hastaneye git.
1786
01:52:21,605 --> 01:52:23,240
Hastane mi ne oldu?
1787
01:52:25,240 --> 01:52:27,240
Ben sana hengameden söylemeyi unuttum.
1788
01:52:27,240 --> 01:52:28,656
Aziz bey biraz rahatsızlandı.
1789
01:52:28,656 --> 01:52:30,000
Ama tasa edecek bir şey yok.
1790
01:52:30,000 --> 01:52:31,653
Şu an hastanede müşahade altında sıkıntı yok.
1791
01:52:31,653 --> 01:52:33,120
İyi mi bak doğru söyle.
1792
01:52:33,120 --> 01:52:35,120
Sakin ol dedim ya sıkıntı yok.
1793
01:52:35,120 --> 01:52:37,924
Hadi sen daha fazla bekleme git halledeceğim ben buraları.
1794
01:52:38,362 --> 01:52:39,558
Tamam.
1795
01:52:41,165 --> 01:52:43,603
Bunun hesabını vereceksin biliyorsun değil mi?
1796
01:52:44,480 --> 01:52:48,160
Benim kim olduğumu öğrendiğin zaman o kadar pişman olacaksın ki.
1797
01:52:50,160 --> 01:52:52,160
Aah!
1798
01:52:52,452 --> 01:52:54,452
Oğlum bittin sen bittin.
1799
01:52:54,720 --> 01:52:57,304
Seni var ya parça parça edeceğim.
1800
01:52:58,473 --> 01:53:00,000
Sen hele kısa kes de.
1801
01:53:00,000 --> 01:53:02,219
Bu uyuşturucuları nereye kaldırdınız onu söyle.
1802
01:53:02,658 --> 01:53:04,658
** lan! Aah!
1803
01:53:06,119 --> 01:53:09,120
Konuşacak mısın yoksa hayatına kulaksız mı devam etmek istersin?
1804
01:53:27,311 --> 01:53:28,215
Neredesin?
1805
01:53:28,215 --> 01:53:30,703
Yolda ufak bir aksilik oldu gelince anlatırım.
1806
01:53:30,703 --> 01:53:31,680
Aziz bey iyi mi?
1807
01:53:31,680 --> 01:53:34,411
Bilmiyorum ki bekliyoruz hala bir şey söylemediler.
1808
01:53:34,411 --> 01:53:37,288
Tasalanma güçlü adamdır o kaldırır.
1809
01:53:38,240 --> 01:53:39,436
İnşallah.
1810
01:53:39,436 --> 01:53:41,436
Hadi gel bekliyorum seni.
1811
01:53:41,436 --> 01:53:43,436
İyi orada görüşürüz o zaman.
1812
01:54:16,165 --> 01:54:18,165
Ne oldu bize abi böyle?
1813
01:54:20,165 --> 01:54:21,600
Niye böyle olduk biz?
1814
01:54:22,184 --> 01:54:24,184
Felaketler hep böyledir zaten.
1815
01:54:24,768 --> 01:54:26,768
Ansızın gelir üst üste.
1816
01:54:28,083 --> 01:54:30,375
Öyle geçmişte biriktirdiğin ne varsa...
1817
01:54:31,398 --> 01:54:33,398
...çığ olup düşer üzerine.
1818
01:54:34,421 --> 01:54:36,421
Ama hala hayattayız.
1819
01:54:37,517 --> 01:54:39,517
Hala nefes alıyoruz değil mi?
1820
01:54:41,517 --> 01:54:44,540
Hiç yarın olmayacak gibi hissediyorum ben artık.
1821
01:54:46,540 --> 01:54:48,540
Ben yıllardır böyle yaşıyorum.
1822
01:54:49,636 --> 01:54:51,636
Ama hala yaşıyorum.
1823
01:54:54,147 --> 01:54:55,636
Korkma.
1824
01:54:55,928 --> 01:54:57,928
Geçecek hepsi.
1825
01:54:58,805 --> 01:55:00,805
Geçecek.
1826
01:55:11,325 --> 01:55:12,741
Nasıl durumu?
1827
01:55:12,741 --> 01:55:14,741
Şu anki durumu gayet iyi.
1828
01:55:15,325 --> 01:55:17,909
İki damara da stent taktık durumunu takip ediyoruz.
1829
01:55:17,909 --> 01:55:19,251
Oh çok şükür.
1830
01:55:19,762 --> 01:55:21,762
Hayati tehlikeyi atlattı mı yani?
1831
01:55:21,762 --> 01:55:24,480
Bu tür durumlarda net bir şey söylemek oldukça zor.
1832
01:55:24,845 --> 01:55:27,283
Ama önümüzdeki 24 saat önemli elbette.
1833
01:55:27,283 --> 01:55:29,283
Peki ne zaman görebiliriz?
1834
01:55:29,283 --> 01:55:31,725
Kendine gelsin odasına alalım sonra bakarız.
1835
01:55:32,480 --> 01:55:34,188
Çok teşekkür ederiz.
1836
01:55:34,188 --> 01:55:34,827
Teşekkürler.
1837
01:55:34,827 --> 01:55:36,389
Tekrardan geçmiş olsun.
1838
01:55:36,389 --> 01:55:38,389
Sağolun.
1839
01:55:38,389 --> 01:55:39,585
Oh be.
1840
01:55:40,243 --> 01:55:42,243
Oh be.
1841
01:55:54,151 --> 01:55:55,315
Selamunaleyküm kardeş.
1842
01:55:55,315 --> 01:55:57,349
Aleykümselam. Buyrun kime bakmıştınız?
1843
01:55:57,349 --> 01:56:00,956
Acar beyi görmek için geldim ben buranın patronu oluyormuş kendisi.
1844
01:56:01,906 --> 01:56:02,956
Sen kimsin?
1845
01:56:02,956 --> 01:56:04,956
Maraşlı dersin benim için.
1846
01:56:04,956 --> 01:56:06,956
Oğlundan bir mesaj getirdim ona öyle söyle.
1847
01:56:07,321 --> 01:56:08,358
Bir saniye.
1848
01:56:23,264 --> 01:56:24,360
Güzel paravan valla.
1849
01:56:24,360 --> 01:56:25,776
Efendim.
1850
01:56:25,776 --> 01:56:27,776
Yok bir şey kardeş yürüyelim hadi.
1851
01:56:34,570 --> 01:56:35,766
Selamunaleyküm.
1852
01:56:36,424 --> 01:56:37,547
Buyur ne istiyorsun?
1853
01:56:37,547 --> 01:56:38,560
Acar sen misin?
1854
01:56:38,560 --> 01:56:41,437
Acar benim de sen kimsin oğlumdan ne selam getirdin bana?
1855
01:56:41,437 --> 01:56:43,437
Sakin Acar kardeş sakin.
1856
01:56:43,437 --> 01:56:45,437
Otur hele bir şöyle.
1857
01:56:49,820 --> 01:56:51,820
Arkadaşlar benden bahsetmiştir.
1858
01:56:51,820 --> 01:56:52,960
Bana Maraşlı derler.
1859
01:56:52,960 --> 01:56:55,252
Şu ortağınız Savaş beni iyi tanır.
1860
01:56:55,252 --> 01:56:56,960
Sorarsanız anlatır.
1861
01:56:56,960 --> 01:57:00,000
Savaş mı? Benim Savaş diye bir ortağım yok.
1862
01:57:02,000 --> 01:57:03,342
Emin misin?
1863
01:57:05,342 --> 01:57:08,073
Kimsin kardeşim sen benden ne istiyorsun?
1864
01:57:08,804 --> 01:57:10,293
İlhan Türel.
1865
01:57:10,585 --> 01:57:12,585
Oğlun peşine düşmüş.
1866
01:57:12,585 --> 01:57:14,293
He şimdi anlaşıldı.
1867
01:57:14,293 --> 01:57:16,293
O korktu seni mi gönderdi?
1868
01:57:16,293 --> 01:57:18,293
Öyle de diyebiliriz.
1869
01:57:18,293 --> 01:57:20,293
O herif beni ihbar etti.
1870
01:57:20,293 --> 01:57:21,760
Uyuşturucu ticareti yapıyorum diye.
1871
01:57:21,760 --> 01:57:23,176
Yapmıyor musun?
1872
01:57:23,176 --> 01:57:25,176
Yapıyor gibi miyim?
1873
01:57:25,541 --> 01:57:27,541
Polis geldi her yeri aradı.
1874
01:57:27,541 --> 01:57:29,541
Hiç bir şey bulamadı gitti.
1875
01:57:29,541 --> 01:57:30,560
Ama ben buldum.
1876
01:57:30,560 --> 01:57:31,498
Ne buldun?
1877
01:57:32,667 --> 01:57:34,667
Bak ben sana baştan anlatayım.
1878
01:57:36,055 --> 01:57:39,840
Oğlun İlhan Türel'i kıstırmış.
1879
01:57:39,840 --> 01:57:41,840
Haberim yoktu.
1880
01:57:41,840 --> 01:57:43,840
Ama yaptıklarının sonucuna katlanacak elbet.
1881
01:57:43,840 --> 01:57:45,840
Ama oğlun başarısız oldu.
1882
01:57:46,790 --> 01:57:50,324
Hani bak bir ara bakayım oğlun nerede ne yapıyormuş diye.
1883
01:57:50,324 --> 01:57:52,324
Ne yaptın ne ettin diye sordun mu hiç?
1884
01:57:57,292 --> 01:57:59,292
Eğer oğluma bir şey yaptıysan.
1885
01:58:01,292 --> 01:58:03,292
Seni yok ederim.
1886
01:58:04,753 --> 01:58:07,630
Ben de aynı lafı İlhan Türel üzerinden kuracaktım.
1887
01:58:08,141 --> 01:58:11,680
Eğer İlhan Türel'in peşini bırakmazsan oğlunu yaşatmam.
1888
01:58:15,990 --> 01:58:17,990
Acar bey!
1889
01:58:20,620 --> 01:58:22,620
Sakin kalmakta fayda var he.
1890
01:58:26,345 --> 01:58:27,840
Bak sana diyeceğim şu.
1891
01:58:28,351 --> 01:58:30,351
İlhan Türel'in peşini bırakacaksın.
1892
01:58:31,009 --> 01:58:33,009
Ben de sana karşılığında oğlunu vereceğim.
1893
01:58:33,009 --> 01:58:36,397
Bir şey daha var ki daha o konu hakkında ne yapacağımı henüz düşünmedim.
1894
01:58:37,347 --> 01:58:41,280
Şu sizin malları kaçırdığınız tır gelmeden önce ona uğradım.
1895
01:59:10,868 --> 01:59:12,868
Gönderdiğin adres doğru komutanım.
1896
01:59:15,790 --> 01:59:17,790
Eyvallah komutanım emredersiniz.
1897
01:59:20,435 --> 01:59:22,800
Orada kaç milyonluk mal var sen biliyor musun?
1898
01:59:23,676 --> 01:59:25,280
Biliyorsun.
1899
01:59:25,791 --> 01:59:28,741
O malların karşılığında Savaş'a bir mesaj ileteceksin.
1900
01:59:28,741 --> 01:59:30,741
Benden.
1901
02:00:10,607 --> 02:00:11,876
Bu ne şimdi?
1902
02:00:12,241 --> 02:00:14,241
Mahur'un aşk ilanı.
1903
02:00:16,579 --> 02:00:18,579
Bırakalım ne yapıyorlarsa yapsınlar.
1904
02:00:19,456 --> 02:00:20,945
O ne demek şimdi?
1905
02:00:21,383 --> 02:00:24,187
İlk karşı çıkan sen olacakken ne oldu birden?
1906
02:00:24,187 --> 02:00:27,040
Bir şey olduğu yok abi şimdi sırası değil sadece.
1907
02:00:29,451 --> 02:00:31,451
Öyle olsun bakalım.
1908
02:00:37,880 --> 02:00:39,296
İyi mi Aziz bey?
1909
02:00:39,296 --> 02:00:41,296
İyi odaya aldılar şimdi.
1910
02:00:41,807 --> 02:00:43,807
Birazdan gideceğim görmeye.
1911
02:00:45,292 --> 02:00:47,000
Sen iyi misin?
1912
02:00:47,804 --> 02:00:49,146
İyiyim.
1913
02:00:50,242 --> 02:00:52,242
Hadi gel.
1914
02:00:58,525 --> 02:01:00,525
Geçmiş olsun.
1915
02:01:01,920 --> 02:01:02,897
Sağol.
1916
02:01:03,262 --> 02:01:04,024
Sağol.
1917
02:01:09,120 --> 02:01:11,120
Mallara el koymuş.
1918
02:01:11,997 --> 02:01:13,600
Nereye kaldırdı bilmiyorum.
1919
02:01:14,111 --> 02:01:16,389
Sadece sana bir mesaj iletmemi söyledi.
1920
02:01:18,681 --> 02:01:20,389
Anladım.
1921
02:01:25,576 --> 02:01:28,526
Görüşmemiz lazım önemli.
1922
02:01:30,000 --> 02:01:31,196
Tamam.
1923
02:01:35,214 --> 02:01:37,214
Büyük oynuyorsun he Maraşlı.
1924
02:02:08,117 --> 02:02:09,120
Kızım.
1925
02:02:10,508 --> 02:02:11,924
Girebilir miyim?
1926
02:02:12,362 --> 02:02:14,362
Soruyor musun?
1927
02:02:30,825 --> 02:02:32,825
Nasıl hissediyorsun kendini?
1928
02:02:33,409 --> 02:02:35,409
İyiyim iyiyim.
1929
02:02:46,119 --> 02:02:50,895
Ama az kalmıştı he kurtuluyordunuz benden.
1930
02:02:51,772 --> 02:02:53,772
Baba deme böyle şeyler.
1931
02:02:53,772 --> 02:02:54,880
Ne diyeyim?
1932
02:02:55,684 --> 02:02:57,970
Baksana yanımda olman için...
1933
02:02:59,650 --> 02:03:02,308
...hastaneye düşmem gerekiyormuş.
1934
02:03:06,107 --> 02:03:08,960
Babacım lütfen yok öyle bir şey.
1935
02:03:09,618 --> 02:03:11,618
Döneceksin değil mi eve?
1936
02:03:14,102 --> 02:03:16,102
Gitmeyeceksin bir yere.
1937
02:03:21,216 --> 02:03:23,216
Sen önce bir iyileş de.
1938
02:03:23,216 --> 02:03:25,216
Sonra konuşuruz bunları.
1939
02:03:42,092 --> 02:03:44,092
Aziz beyden haber var mı anne?
1940
02:03:44,603 --> 02:03:47,041
İyiymiş odaya çıkarmışlar.
1941
02:03:47,479 --> 02:03:48,800
Çok şükür.
1942
02:03:48,800 --> 02:03:49,996
Öyle.
1943
02:03:50,727 --> 02:03:53,120
Adama bir şey olsaydı ne olurdu bizim halimiz?
1944
02:03:53,120 --> 02:03:55,120
Allah korusun anne.
1945
02:03:56,435 --> 02:03:57,485
Baban nerede?
1946
02:03:57,485 --> 02:03:59,485
Bilmem dışarı çıktı az önce.
1947
02:04:00,435 --> 02:04:02,435
Nereye hastaneye mi gitti?
1948
02:04:03,093 --> 02:04:04,874
Yok İsmet götürdü Dilşad hanımları.
1949
02:04:04,874 --> 02:04:06,874
Hava almaya çıkmıştır annecim.
1950
02:04:06,874 --> 02:04:07,924
Bu soğukta.
1951
02:04:08,947 --> 02:04:10,947
Hasta olacak bu deli herif.
1952
02:04:28,189 --> 02:04:30,189
Ne yapıyorsun burada?
1953
02:04:31,139 --> 02:04:34,308
Artık yeter Nuran ben artık dayanamıyorum.
1954
02:04:34,308 --> 02:04:36,308
Gidip cesedi çıkartacağım.
1955
02:04:36,308 --> 02:04:39,769
Ne diyorsun sen adam delirdin mi ne cesedi?
1956
02:04:39,769 --> 02:04:42,207
Bunca yıl sonra ceset mi kalmıştır?
1957
02:04:42,207 --> 02:04:44,207
Ne kaldıysa kaldı Nuran.
1958
02:04:44,645 --> 02:04:47,449
Gidip çıkartacağım bir mezarlığa gömeceğim.
1959
02:04:47,449 --> 02:04:51,200
Ya Aziz beye bir şey olsaydı bizi kim koruyacaktı?
1960
02:04:51,200 --> 02:04:53,200
He kim arkamızda duracaktı?
1961
02:04:53,200 --> 02:04:54,616
Dur Sadık!
1962
02:04:55,054 --> 02:04:58,296
Nereye gömdüğünü nasıl bulacaksın kaç yıl oldu!
1963
02:04:58,296 --> 02:05:01,246
Merak etme Nuran ben her gün gidip orada dua ediyorum.
1964
02:05:01,246 --> 02:05:03,246
Benden iyi hiç kimse bilemez.
1965
02:05:03,246 --> 02:05:06,240
Sadık bir gören olacak başımıza iş açacaksın.
1966
02:05:06,240 --> 02:05:08,971
Hiç bir şey gelmez başımıza gelen gelmiş zaten.
1967
02:05:08,971 --> 02:05:12,067
Bunun günahıyla cayır cayır yanacağım çekil başımdan yahu!
1968
02:05:12,067 --> 02:05:14,067
Hey Allahım dur bekle!
1969
02:05:17,647 --> 02:05:19,647
Selam baba.
1970
02:05:24,907 --> 02:05:28,733
Bize bunları yapanlara öyle büyük bir acı yaşatacağım ki...
1971
02:05:30,340 --> 02:05:32,340
...hiç bir zaman unutamayacaklar.
1972
02:05:53,527 --> 02:05:55,089
Gel.
1973
02:05:57,089 --> 02:05:59,089
Geçmiş olsun Aziz bey.
1974
02:06:00,477 --> 02:06:02,477
Gel Maraşlı gel.
1975
02:06:10,879 --> 02:06:12,879
Kefeni yırttık.
1976
02:06:12,879 --> 02:06:14,879
İnşallah.
1977
02:06:14,879 --> 02:06:16,733
Allah uzun ömür versin size.
1978
02:06:16,733 --> 02:06:17,233
Amin.
1979
02:06:19,233 --> 02:06:21,233
Bak Maraşlı.
1980
02:06:21,920 --> 02:06:23,920
Lafı uzatmayacağım.
1981
02:06:25,381 --> 02:06:27,381
Eğer bana bir şey olursa...
1982
02:06:28,915 --> 02:06:30,915
...Mahur'um sana emanet.
1983
02:06:35,079 --> 02:06:37,079
Senin de kızın var.
1984
02:06:38,467 --> 02:06:42,080
Bir babanın hasta yatağındaki arzusunu geri çevirmeyeceğini biliyorum.
1985
02:06:43,322 --> 02:06:44,518
Eyvallah.
1986
02:06:45,395 --> 02:06:48,000
Ben yaşadığım sürece Mahur hanıma kimse dokunamaz.
1987
02:06:48,000 --> 02:06:49,416
Biliyorum.
1988
02:06:50,804 --> 02:06:53,169
Senin ona nasıl baktığını...
1989
02:06:53,973 --> 02:06:56,640
...onun sana nasıl baktığını gördüm.
1990
02:07:00,000 --> 02:07:04,411
Bir zamanlar Sedef'le Ömer de böyleydi.
1991
02:07:08,575 --> 02:07:10,575
Kızımı koru Maraşlı.
1992
02:07:11,306 --> 02:07:13,306
Ama ona yan gözle bakma.
1993
02:07:17,324 --> 02:07:19,032
Estağfurullah.
1994
02:07:19,032 --> 02:07:21,032
Bizim aramızdaki öyle bir şey değil.
1995
02:07:22,055 --> 02:07:24,055
Siz diye bir şey yok Maraşlı.
1996
02:07:24,859 --> 02:07:26,859
Olamaz.
1997
02:07:27,443 --> 02:07:29,279
Sen kızımı tanımıyorsun.
1998
02:07:30,448 --> 02:07:32,010
Ben tanıyorum.
1999
02:07:32,668 --> 02:07:34,960
Sen başka bir adamsın Maraşlı.
2000
02:07:36,129 --> 02:07:38,720
Sein dünyan Mahur'dan ibaret değil.
2001
02:07:39,378 --> 02:07:40,647
Olamaz da.
2002
02:07:42,181 --> 02:07:44,181
Ama kızım bunu kaldıramaz.
2003
02:07:45,350 --> 02:07:46,560
Üzülür.
2004
02:07:47,071 --> 02:07:49,071
Onun yüreği de anasınınki gibi.
2005
02:07:52,359 --> 02:07:55,017
Ben yıllar önce bir hata yaptım Maraşlı.
2006
02:07:56,624 --> 02:07:59,135
Ve bir kadını ömür boyunca mutsuz ettim.
2007
02:08:00,624 --> 02:08:01,760
Sen etme.
2008
02:08:04,828 --> 02:08:06,170
Aziz bey bakın ben-
2009
02:08:06,170 --> 02:08:08,170
Bana söz ver Maraşlı.
2010
02:08:09,558 --> 02:08:11,558
Bana burada söz ver.
2011
02:08:12,362 --> 02:08:14,362
Mühur evine dönecek.
2012
02:08:15,823 --> 02:08:17,823
Onu koruyacaksın.
2013
02:08:17,823 --> 02:08:19,823
Yanında olacaksın.
2014
02:08:20,481 --> 02:08:22,481
Her şeyi unutacağız.
2015
02:08:24,088 --> 02:08:26,088
Ama ona dokunmayacaksın.
2016
02:08:26,819 --> 02:08:28,819
Onu sevmeyeceksin.
2017
02:08:29,477 --> 02:08:32,800
Onun sana aşık olmasına izin vermeyeceksin.
2018
02:08:33,384 --> 02:08:35,384
Yoksa.
2019
02:08:36,626 --> 02:08:37,968
Yoksa ne?
2020
02:08:38,552 --> 02:08:41,063
Yoksa onu kendi ellerimle Amerika'ya götürürüm.
2021
02:08:42,743 --> 02:08:46,935
Senin yanında kalıp yüreğinin parçalandığını görmektense...
2022
02:08:47,885 --> 02:08:49,885
...kendi yüreğimi parçalarım.
2023
02:08:50,689 --> 02:08:52,689
Bana söz ver.
2024
02:08:55,027 --> 02:08:57,027
Söz.
2025
02:09:18,560 --> 02:09:19,829
Neredesin?
2026
02:09:19,829 --> 02:09:21,829
Bahçedeyim bir hava almaya çıktım.
2027
02:09:21,829 --> 02:09:23,829
Tamam geliyorum.
2028
02:09:27,554 --> 02:09:28,970
Al şunları.
2029
02:09:30,504 --> 02:09:31,773
Burası mı?
2030
02:09:31,773 --> 02:09:32,638
Burası.
2031
02:09:33,490 --> 02:09:37,398
Sadık bırak gidelim bırak ölen öldüğüyle kalsın.
2032
02:09:37,398 --> 02:09:40,567
Kalmıyor Nuran kalmıyor baksana bir bir her şey ortaya çıkıyor.
2033
02:09:41,151 --> 02:09:44,101
Bu iş de ortaya çıkacak sonunda olan da bize olacak.
2034
02:09:45,000 --> 02:09:47,360
Asıl sen böyle yaparsan biz başımıza iş alacağız.
2035
02:10:33,478 --> 02:10:34,880
Doktoruyla konuştum.
2036
02:10:35,538 --> 02:10:37,538
İyiye gidiyormuş durumu.
2037
02:10:38,269 --> 02:10:40,269
İyileşecek inşallah.
2038
02:10:41,949 --> 02:10:43,949
Sen görebildin mi babamı?
2039
02:10:43,949 --> 02:10:45,949
Yok.
2040
02:10:47,118 --> 02:10:50,240
Şimdi ailesi yanındayken benim orada olmam doğru olmaz.
2041
02:10:53,162 --> 02:10:54,870
Ben konuştum az önce.
2042
02:10:55,528 --> 02:10:58,560
Eve döneceğimi söyledim belki biraz rahatlar diye.
2043
02:11:00,000 --> 02:11:02,000
Çok doğru bir karar vermişsin.
2044
02:11:02,438 --> 02:11:04,438
Ailenin yanına dönmekle.
2045
02:11:08,237 --> 02:11:10,602
Ama bizim için bir şey değişmeyecek değil mi?
2046
02:11:11,771 --> 02:11:13,771
Babamla olanlar yüzünden.
2047
02:11:25,022 --> 02:11:27,022
Ne oluyor sana?
2048
02:11:28,337 --> 02:11:30,491
Yine uzaklarda gibisin.
2049
02:11:39,404 --> 02:11:40,600
Bayan.
2050
02:11:46,591 --> 02:11:48,591
Bizden olmaz.
2051
02:11:55,240 --> 02:11:56,509
Nasıl yani?
2052
02:11:56,509 --> 02:11:57,851
Baya.
2053
02:11:59,167 --> 02:12:01,532
Biz başka dünyaların insanlarıyız.
2054
02:12:02,701 --> 02:12:04,409
Biz başkayız.
2055
02:12:05,505 --> 02:12:06,482
Bak.
2056
02:12:09,404 --> 02:12:11,404
Ben senin için kaba saba bir adamım.
2057
02:12:11,769 --> 02:12:13,769
Ve bunu çok iyi biliyorum.
2058
02:12:15,000 --> 02:12:17,000
Sen sanatçısın.
2059
02:12:18,169 --> 02:12:21,922
Aklın başka, çevren başka, dünyanı başka.
2060
02:12:23,018 --> 02:12:25,018
Ne olmuş yani?
2061
02:12:26,625 --> 02:12:28,625
Olmayacak duaya amin demeyelim.
2062
02:12:29,648 --> 02:12:32,640
Yol yakınken dönelim mutsuz oluruz.
2063
02:12:33,663 --> 02:12:35,663
Aşkın pazarlığı mı olur ya?
2064
02:12:36,394 --> 02:12:38,394
Mutsuzluksa mutsuzluk.
2065
02:12:39,198 --> 02:12:41,198
Hani aşık olmuştun sen bana?
2066
02:12:41,198 --> 02:12:43,198
Aşık oldum elbet.
2067
02:12:43,929 --> 02:12:45,929
Orası gerçek.
2068
02:12:49,801 --> 02:12:51,801
Şimdi ne değişti?
2069
02:12:53,408 --> 02:12:55,408
Bak ben senin yine yanında olacağım.
2070
02:12:56,066 --> 02:12:58,943
Tamam mı? Ben seni yine korurum.
2071
02:13:00,623 --> 02:13:02,623
Gerekirse senin için canımı veririrm yine.
2072
02:13:03,500 --> 02:13:04,480
İstemem.
2073
02:13:04,480 --> 02:13:06,480
Gölgen olurum senin.
2074
02:13:07,795 --> 02:13:09,795
Ama sadece o kadar.
2075
02:13:10,818 --> 02:13:12,818
Başka bir şey değil.
2076
02:13:16,544 --> 02:13:18,125
Kıvırıyorsun yani.
2077
02:13:18,125 --> 02:13:19,760
Kıvırmıyorum.
2078
02:13:20,418 --> 02:13:21,889
Hakikati söylüyorum.
2079
02:13:32,190 --> 02:13:34,190
Ne oldu?
2080
02:13:37,280 --> 02:13:39,280
Ne oldu konuşsana be adam.
2081
02:13:39,280 --> 02:13:41,645
Yok Nuran yok!
2082
02:13:41,645 --> 02:13:43,645
Nasıl yok?
2083
02:13:43,645 --> 02:13:45,645
Burası olduğundan emin misin?
2084
02:13:45,645 --> 02:13:49,764
Eminim Nuran eminim kaç kere söyleyeceğim kendi ellerimle gömdüm.
2085
02:13:49,764 --> 02:13:51,764
Yok işte.
2086
02:13:51,764 --> 02:13:53,764
E nerede o zaman?
2087
02:14:10,786 --> 02:14:12,786
Bu mu son sözün?
2088
02:14:22,429 --> 02:14:24,429
Budur bayan.
2089
02:14:25,671 --> 02:14:27,671
Son sözüm budur.
2090
02:14:54,009 --> 02:14:57,251
Yok yok işte Nuran.
2091
02:14:57,251 --> 02:15:00,000
Yok yok gitmiş.
2092
02:15:00,000 --> 02:15:02,000
Ay tövbe tövbe.
2093
02:15:02,292 --> 02:15:04,292
Ceset yok Nuran!
2094
02:15:04,292 --> 02:15:07,023
Her oğul bir babanın kurbanıdır.
2095
02:15:07,973 --> 02:15:10,720
Babalarımız bizleri suçlarına ortak ederler.
2096
02:15:11,743 --> 02:15:14,620
Bu suçun adı yaşamaktır.
2097
02:15:28,647 --> 02:15:31,378
Yaşamak en büyük suçtur.
2098
02:15:32,328 --> 02:15:35,200
Kalbiniz her attığında suç işliyorsun.
2099
02:15:36,588 --> 02:15:41,145
İşte bu yüzden ölüm bizim için en büyük özgürlük olacak.
2100
02:15:42,095 --> 02:15:45,848
Çükü bu suçtan ancak ölerek kurtulabiliriz.
2101
02:15:47,848 --> 02:15:49,044
Abi.
2102
02:15:59,125 --> 02:16:00,648
Neymiş bu kadar acele olan?
2103
02:16:02,240 --> 02:16:03,509
Maraşlı.
2104
02:16:03,509 --> 02:16:06,751
Sana bir mesaj gönderdi görüşmek istiyormuş.
135486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.